All language subtitles for Prayer.Of.The.Rollerboys.1991.DVDRiP.XViD-LiGHTFiRE-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,208 --> 00:00:30,102 MOLITVA ROLERA�A 2 00:01:12,685 --> 00:01:19,575 Wow, lepo, veoma lepo.. 3 00:01:19,585 --> 00:01:27,685 Pre nego �to je ve�ina vas bila ro�ena, na�i roditelji su prouzrokovali veliku propast. 4 00:01:27,686 --> 00:01:29,777 Obuzela ih je velika pohlepa. 5 00:01:47,685 --> 00:01:53,500 Ignorisali su upozorenja i pozajmili su toliko novca koji nisu mogli da vrate. 6 00:02:11,900 --> 00:02:18,568 Izgubili smo na�e farme, na�e fabrike, na�e domove. 7 00:02:21,500 --> 00:02:24,149 Hej gospodine. 8 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 Ne mogu ti dati puno za ovo. 9 00:02:30,020 --> 00:02:31,500 wooow 10 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 Fino par�e. 11 00:02:48,000 --> 00:02:55,005 Drugi su se bogatili dok smo mi.. dok smo mi ispu�ili. 12 00:02:58,000 --> 00:03:00,900 Sada amerika pripada neprijateljima. 13 00:03:08,700 --> 00:03:11,500 Zaboravite svoje roditelje. 14 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Oni nisu marili za nas. 15 00:03:55,200 --> 00:04:00,400 Mi samo nova generacija i mi smo lek. 16 00:04:01,800 --> 00:04:06,100 Potrebna nam je nova porodica, porodica koja brine. 17 00:04:08,000 --> 00:04:11,200 Rolera�i brinu. Pridru�ite nam se. 18 00:04:11,300 --> 00:04:16,800 Dozvolite nam da budemo va�a snaga. Dozvolite nam da budemo va�i ratnici. 19 00:04:26,000 --> 00:04:29,500 Pomozite nam da bela armija povrati na�u zemlju. 20 00:04:30,500 --> 00:04:33,500 Milti rekao sam ti da ne dolazi� ovamo, nikad me ne slu�a�. 21 00:04:35,800 --> 00:04:39,600 Dan-D se bli�i. 22 00:04:44,800 --> 00:04:53,000 Neki ka�u da munja nema ritam, da se stvari provaljuju stalno. 23 00:04:53,200 --> 00:04:55,300 Di�i te ruke. 24 00:04:57,285 --> 00:05:00,400 Hajde.. 25 00:05:01,685 --> 00:05:02,600 Pauza. 26 00:05:04,000 --> 00:05:06,880 Grifine ti si sledeci. Ne hvala, moram ovo da zavr�im. 27 00:05:13,000 --> 00:05:18,960 �ao, sta mogu da u�inim za tebe. Trebaju mi novi to�kovi ove sam sjebala. 28 00:05:22,800 --> 00:05:27,650 To je ona, kreni raspr�i je matori. 29 00:05:28,685 --> 00:05:40,556 Yo �e�eru, moj torima je najja�i roler, zato mi daj br. i mozda �e te nazvati. 30 00:05:41,000 --> 00:05:46,834 Mooolim.. ako je tako dobar roler �to nije u Rolera�ima. 31 00:05:49,300 --> 00:05:53,300 Ba� ti hvala Milti. 32 00:05:53,905 --> 00:05:57,800 Rolera�i..? Papani. 33 00:06:00,400 --> 00:06:12,000 Ne primaj nikakav novac i ne staj u sumnjivim krajevima. 34 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Ako se neko zajebava sa kombijem ubij ga. 35 00:06:21,685 --> 00:06:22,900 Seronjo. 36 00:06:34,500 --> 00:06:36,800 Grifine!!!! Stani matori!! 37 00:06:38,685 --> 00:06:43,500 �ta ima� za mene? Feferone, dalje ruke od ostalih. 38 00:07:06,000 --> 00:07:10,200 Ostani ovde Milti. 39 00:07:15,200 --> 00:07:19,017 STANI, ZA�TO SI OVDE? Donosim ti picu matori. 40 00:07:19,900 --> 00:07:24,065 DONESI JE OVAMO MALI I NE PRI�AJ SA OVIM KLO�ARIMA 41 00:07:25,000 --> 00:07:28,374 Hej daj nam loma. Molim te matori. 42 00:07:42,400 --> 00:07:45,100 Hej mali do�i ovamo, ima� li droge? 43 00:07:45,240 --> 00:07:47,300 Nemam �iko. 44 00:07:51,000 --> 00:07:54,900 Ovo je za tebe. HEJ MALI BE�I ODATLE! 45 00:07:56,000 --> 00:08:03,000 Hej sve je ok on je sa mnom. �ta radi� bre ovde �to me ne slu�a�? 46 00:08:23,285 --> 00:08:27,900 �ove�e koji su ovo ljudi? De �emo Grife? 47 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 Ovde je negde iza �oska. Zovi. 48 00:08:31,500 --> 00:08:33,297 Veoma dobro sad ne radi. 49 00:08:33,980 --> 00:08:40,045 Ionako ne radi sranje. Radilo je pre nego �to si ga sjebo. 50 00:08:42,000 --> 00:08:44,900 Aj pogledaj ovu ulicu gde smo. Kako se ovo koristi? 51 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 O sranje Milti ni�ta bre ne zna�. 52 00:08:48,370 --> 00:08:52,167 Mora�u da ti kupim obrazovanje. Ma da treba da proda� milion pica, 53 00:08:52,700 --> 00:08:55,000 da bi mogao to da mi priu�ti�. 54 00:08:55,700 --> 00:08:59,100 Sranje.. Opaa vatra! 55 00:09:00,800 --> 00:09:04,500 Ja �u da probam ova vrata a ti ona slede�a. 56 00:09:05,500 --> 00:09:09,883 �ta rade ovi ovde? Milti sagni se. 57 00:09:11,000 --> 00:09:17,500 Do�avola proma�io sam. Aj palimo neko je ovde. 58 00:09:23,200 --> 00:09:28,200 Upooomooo�! Izbavi me odavde jebo te! 59 00:09:30,300 --> 00:09:32,700 Uradi ne�to jebo te! Pomozi mi matori! 60 00:09:33,300 --> 00:09:36,600 Po�uri! 61 00:09:37,000 --> 00:09:42,177 Moramo da palimo odavde. Hajde Milti. 62 00:10:05,200 --> 00:10:11,300 Hajde �ove�e idemo. 63 00:10:28,685 --> 00:10:32,266 Imam ga! Ruke u vis! 64 00:10:43,200 --> 00:10:45,300 Ne brini Grif bi�e se ok. 65 00:10:46,000 --> 00:10:49,800 Odvedite ga odavde. 66 00:10:51,400 --> 00:10:54,000 Ba� ste zahvalni �to sam nekome spasio zivot. 67 00:10:54,485 --> 00:10:57,500 Spasio si �ubre. Kakav si ti to pandur? 68 00:10:58,400 --> 00:11:02,515 Onaj �to jebe kevu onima koji sjebavaju moj grad. 69 00:11:03,800 --> 00:11:08,300 Oslobodio si ga a mogli smo da ga skembamo. 70 00:11:09,000 --> 00:11:15,300 Aaaa moj kombi!|Grifineeee!!! 71 00:11:17,300 --> 00:11:19,369 Jeba�u ti mamicu! 72 00:11:20,700 --> 00:11:26,655 Duguje� mi! Idi do�avola. Posla�u te tamo. 73 00:11:28,400 --> 00:11:32,400 Moj kombi.. Kreten. 74 00:12:04,800 --> 00:12:08,500 �ta �emo da radimo? De �emo da na�emo toliku lovu? 75 00:12:19,500 --> 00:12:25,519 Rolera�i.. kuuul.. 76 00:12:38,400 --> 00:12:43,000 Bilo je dugo.. Geri Li. Za�to si se vratio? 77 00:12:44,000 --> 00:12:49,500 Toplo je ovde. Bulvinki ima ne�to da ti ka�e. 78 00:12:56,800 --> 00:13:01,600 Hvala ti �to si mi spasao bulju. 79 00:13:04,500 --> 00:13:10,300 Bulvinki mogao bi biti zahvalniji, gde su ti maniri �abane. 80 00:13:12,800 --> 00:13:19,000 Nekada smo bili kom�ije, Grifin i ja, kao klinci. 81 00:13:20,400 --> 00:13:25,000 �uo sam da si i ti izgubio roditelje. Pre oko godinu dana. 82 00:13:31,800 --> 00:13:35,200 Dakle, �ta si rekao detektivu? 83 00:13:37,500 --> 00:13:39,200 Matori nisam ni zucnuo. 84 00:13:40,600 --> 00:13:43,800 Ne�u ti ovo zaboraviti. 85 00:13:47,500 --> 00:13:53,063 Bilo �ta da ti zatreba samo tra�i. 86 00:13:59,000 --> 00:14:03,483 Ti mora da si Milti. 87 00:14:03,500 --> 00:14:06,000 Poslednji put kad sam te video bio si balavac. 88 00:14:13,120 --> 00:14:16,115 Ti si pod mojom za�titom sad mali. 89 00:14:18,000 --> 00:14:20,222 Dobrodo�ao ku�i Grifine. 90 00:14:31,000 --> 00:14:35,700 Evo ti odgovor za kombi. Zasto ih nisi pitao? 91 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 Nemoj da se zajebava� s ovim kretenima oni su lo�a vest, ok? 92 00:14:55,685 --> 00:14:57,960 Laku no� momci. Laku no�. 93 00:15:04,500 --> 00:15:08,500 Moj buraz opasni raznosi feferone i pe�urke. 94 00:15:16,900 --> 00:15:25,077 Ajde za tebe je vreme spavanja gospodine "opasni". 95 00:15:30,500 --> 00:15:33,295 Bi�e sve ok jel tako Grife? 96 00:15:36,000 --> 00:15:41,400 Naravno samo moramo da se dr�imo zajedno. 97 00:15:44,000 --> 00:15:48,100 Grife poli�e� mi jaja, priznaj bili su kul. 98 00:15:51,000 --> 00:15:58,400 Gasim svetlo. 99 00:16:10,200 --> 00:16:16,546 Navikni se jer mi duguje�, 5 jebenih godina. 100 00:16:19,600 --> 00:16:26,000 Koliko puta sam ti rekao skloni to sranje odavde!? 101 00:16:35,300 --> 00:16:41,500 Jel sam ja kul ili ne!? U �emu je frka Grif? 102 00:16:41,900 --> 00:16:47,000 Pinki kako ti se svi�a tvoj novi kombi? Kako si ga nabavio Miltone? 103 00:16:47,800 --> 00:16:52,300 Naleteo sam na Geri Lija i objasnio sam mu situaciju. 104 00:16:52,900 --> 00:16:56,700 On je stvarno kul lik. Mislio sam da smo popri�ali o ovome. 105 00:16:57,000 --> 00:17:00,700 Hej pusti klinca. Zaboravi! Vrati ga nazad! 106 00:17:01,400 --> 00:17:06,500 Nema �anse jebo te! Ovo je moj novi kombi. 107 00:17:07,500 --> 00:17:10,500 Ma do jaja, u�ivajte te. 108 00:17:13,500 --> 00:17:19,000 Ko je car a? Jebo si mu kevu. 109 00:17:26,600 --> 00:17:31,200 Hej se�a� se mene? 110 00:17:31,500 --> 00:17:34,500 De te se ne se�am. Slu�aj torima imam ne�to novca. 111 00:17:35,600 --> 00:17:45,600 Treba mi malo ok, jel ima� kod sebe? 112 00:17:45,900 --> 00:17:52,200 Ne o �emu ti zvoca�? O drogi jbt ajde daj mi malo! 113 00:17:52,800 --> 00:17:58,500 Slu�aj matori svi znaju. Nemaju pojma. 114 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 Nosi se u qrac! 115 00:18:07,900 --> 00:18:14,126 Gledamo u Kembrid� zar ne? Gre�ka nalazim se u Hiro�imi u Japanu. 116 00:18:14,460 --> 00:18:23,500 Gde je malopre zavr�ena gradnja novog Harvarda koji je preme�ten na istok. 117 00:18:30,300 --> 00:18:34,000 Ne�e ostati nijednog koled�a dok ja skupim kintu. 118 00:18:34,800 --> 00:18:38,514 Nije pro�lo mnogo otkako je dru�tvo pru�alo buducnost. 119 00:18:44,000 --> 00:18:48,700 Budu�nost dolazi svakako i ima te u vidu. 120 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Tra�i bitku, zato bolje spremi gard. 121 00:18:52,800 --> 00:18:55,300 Kao boks? Da samo �to nema sudije. 122 00:18:56,100 --> 00:19:00,421 I ne staje posle 15 rundi. Hej matori. 123 00:19:01,300 --> 00:19:04,100 Platio sam vam ve�. 124 00:19:07,000 --> 00:19:12,600 Ajde iskuliraj. Slede�i put plati na vreme. 125 00:19:12,800 --> 00:19:17,177 Ostavi na miru, ok? 126 00:19:21,000 --> 00:19:24,500 To je Gerijev ortak. Pusti ga. 127 00:19:29,000 --> 00:19:34,500 Ovo radim samo zbog tebe. 128 00:19:35,300 --> 00:19:39,300 Ajmo odavde. 129 00:19:41,500 --> 00:19:45,300 Tvoji ortaci? Ma jok kreteni. 130 00:19:45,900 --> 00:19:48,500 Si siguran? Da. 131 00:19:48,700 --> 00:19:53,133 Rolera�i nisu ni�ta novo, isto sranje drugo pakovanje. 132 00:20:01,000 --> 00:20:09,000 Dobi�e oni svoje, i to uskoro. 133 00:20:16,500 --> 00:20:25,039 Jel mogu da u�em? Da opusti se Grif ti si na listi. 134 00:20:36,072 --> 00:20:37,900 Idemoooo. Looodilooo. 135 00:20:38,200 --> 00:20:41,500 Sirena u �koljci! Kakav party! 136 00:21:03,000 --> 00:21:07,773 Hvala ti maleni, odu�evio si me. 137 00:21:28,685 --> 00:21:31,483 Ponovo sirena. 138 00:21:34,000 --> 00:21:39,616 Ne�u re�i tvom �aletu. To nije moj �ale. 139 00:21:42,000 --> 00:21:46,500 Grifine kako si? Dojajno. 140 00:21:59,000 --> 00:22:02,725 Ne mo�e biti bolje od ovoga. Aj palimo. 141 00:22:03,200 --> 00:22:04,900 Za�to? Vreme je da krenemo. 142 00:22:05,000 --> 00:22:08,100 Krenu�u kad mi se hoce. Ne idete zaboga? 143 00:22:08,500 --> 00:22:13,000 Da, jbg moram da se vratim na posao. Kako ti se svi�a novi kombi? 144 00:22:14,000 --> 00:22:19,500 Dojajan je. Zna� matori ne mora� raznositi pice. 145 00:22:20,000 --> 00:22:25,069 Pridru�i nam se. Neaaaam pojma. 146 00:22:25,300 --> 00:22:30,129 U �emu je problem zar nas ne gotivi�? 147 00:22:44,400 --> 00:22:54,000 Grifine zna�i ono kao ne valja�, gistro!? Do�i da te zabalavim. 148 00:23:01,700 --> 00:23:10,500 Da li ima� droge? Mo�da.. mljac mljac. 149 00:23:30,200 --> 00:23:38,700 Uradila bi bilo �ta za drogu. Droljo! 150 00:23:48,000 --> 00:23:53,000 Evo ga dolazi. De si po�ao lepi? 151 00:24:23,000 --> 00:24:27,700 Vidi �ta imamo ovde, uvatili smo rolera�a. 152 00:24:41,200 --> 00:24:46,200 Vataj ga! 153 00:24:58,800 --> 00:25:01,977 Ima� sekund? 154 00:25:07,000 --> 00:25:10,500 Ala ti �ela�! 155 00:25:12,705 --> 00:25:15,400 Ho�es da nas ubaci� u nevolju? 156 00:25:17,685 --> 00:25:21,300 �ta sam trebao da radim!? Da sedim i da �ekam!? 157 00:25:22,085 --> 00:25:31,365 Alo bre iskulirajte. Bri�ite. 158 00:25:47,900 --> 00:25:53,071 Imam rat bandi na grba�i. 159 00:25:54,600 --> 00:25:59,800 Pro�le no�i tvoji ortaci su razbili B13, jel si bio s njima? 160 00:26:00,500 --> 00:26:05,400 Rolera�i nisu moji ortaci. Ti i Gari Li se �uvali ovce zajedno. 161 00:26:06,070 --> 00:26:10,500 �iveo je pored mene i posle se odselio. Nisam ga video od tad. 162 00:26:10,900 --> 00:26:16,000 Kako si onda platio novi kombi? Platio sam ga, to nije protivzakonito. 163 00:26:20,500 --> 00:26:28,000 Valja� li? Misli� da je tako da bih �iveo u �atoru? 164 00:26:29,000 --> 00:26:33,800 A tvoj brat? �ove�e klinac ima 13 godina. 165 00:26:34,500 --> 00:26:39,300 Takvi im i trebaju to im je �ema, znam to savr�eno. 166 00:26:40,400 --> 00:26:43,537 Sere�! I jo� ne�to. 167 00:26:46,000 --> 00:26:54,000 Po�e�e� da valja�, pazi se da se ne navu�e�. 168 00:26:55,300 --> 00:27:02,900 Rolera�i nisu narkomani. Ma nemoj, puna ih je mrtva�nica. 169 00:27:04,200 --> 00:27:07,900 Ne�e se to desiti. Ve� se to de�ava! 170 00:27:09,100 --> 00:27:14,998 Ve� su mu zavrteli mozak. Pitanje je �ta �es ti da preduzme� povodom toga? 171 00:27:14,999 --> 00:27:20,000 Probudi se jebo te. Gledaj me kad pri�amo. 172 00:27:20,700 --> 00:27:24,200 Pri�amo o deci ovde, o budu�nosti, to �e uni�titi. 173 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 Bande su po celom gradu. �ta me drka� zbog toga!? 174 00:27:29,200 --> 00:27:37,256 Rolera�i nisu samo banda. Imaju celu organizaciju. 175 00:27:46,600 --> 00:27:53,000 Treba mi dou�nik. To nije lako. 176 00:27:53,900 --> 00:28:00,500 Vide�e� koliko je lako. Onda ti to obavi. 177 00:28:05,000 --> 00:28:12,000 Ti ga poznaje�, misli� da je sad na�? 178 00:28:40,500 --> 00:28:46,300 De si Grife, kad �e� nam se pridru�iti? 179 00:29:10,000 --> 00:29:14,882 Ne�e� biti razo�aran, prvoklasan je kvalitet. 180 00:29:16,000 --> 00:29:25,931 �ta to radi� budalo? De si Grife. 181 00:29:28,100 --> 00:29:34,800 �ta ti je ovo? Odakle ti ovolika lova? 182 00:29:37,200 --> 00:29:42,004 Vrati mi moj ke�, zaradio sam ga! Ovo je novac od droge. 183 00:29:42,100 --> 00:29:48,300 Sjebava� tako ljude. Bole te qrac za prijatelje. 184 00:29:48,900 --> 00:29:51,500 To je druga�ije. Ne nije. 185 00:29:51,900 --> 00:29:56,600 Samo mi kenja�! Da, kenjam ti! 186 00:30:23,600 --> 00:30:28,500 Tr�i jebo te, tr�i! 187 00:30:59,300 --> 00:31:02,623 Malo si se unervozio. 188 00:31:13,000 --> 00:31:24,600 Ala sam ih usrao. Sad smo kvit. 189 00:31:28,140 --> 00:31:36,500 Hvala bogu da si ok. Matori faca si. 190 00:31:37,000 --> 00:31:43,300 Ovo nije �ala. Ubili bi te, dobili su �ta su zaslu�ili. 191 00:31:46,500 --> 00:31:57,200 Moramo da palimo. Ajde Grife. 192 00:32:01,300 --> 00:32:08,320 Matori ako ja padnem, mora� spasiti Miltija. 193 00:32:08,900 --> 00:32:15,800 Obezbediti mu obrazovanje i odvesti ga �to dalje od Rolera�a. 194 00:32:18,100 --> 00:32:21,200 Jel si ti normalan? 195 00:32:22,000 --> 00:32:28,900 To ko�ta puno. Nemamo ke�a ni za uniforme. 196 00:32:30,300 --> 00:32:33,973 Ok onda nema dila. Slu�aj me majmun�ino. 197 00:32:34,100 --> 00:32:40,200 Slu�aj ti mene, ja sam jedini koji to mo�e da uradi. 198 00:32:43,000 --> 00:32:52,200 Ok. �ta im zna�i slogan? 199 00:32:53,800 --> 00:33:00,000 To je dan kada �e obesiti neprijatelje. Nisam ba� siguran.. 200 00:33:01,500 --> 00:33:07,011 Jel imamo dil? Da. 201 00:33:07,800 --> 00:33:13,400 Dojajno. 202 00:33:25,500 --> 00:33:32,000 Imam zakazano kod Geri Lija. Mislio sam da nas ne gotivi� Grifi. 203 00:33:36,500 --> 00:33:40,200 Plati �oveku. 204 00:33:44,500 --> 00:33:49,000 Pove�ava� obim poslovanja. Kupujem nazad ameriku. 205 00:33:50,900 --> 00:33:56,900 Vidi �ta ja imam. Kako izgleda? 206 00:34:00,100 --> 00:34:03,000 Koristili su ga samo izraelci u Severnoj Irskoj. 207 00:34:03,100 --> 00:34:08,001 Nikad mi nisi odgovorio na pitanje. Za�to si se predomislio? 208 00:34:15,200 --> 00:34:20,100 Nisam se predomislio u vezi tebe. Ovo sranje je odli�no �ove�e. 209 00:34:20,500 --> 00:34:24,000 Dobri stari Grifin, dobro je imati te s nama. 210 00:34:24,100 --> 00:34:28,000 Ostavi nas. 211 00:34:32,500 --> 00:34:37,500 Izvoli sedi, Bauvinkl je lojalan ali je pajser. 212 00:34:40,600 --> 00:34:48,300 �ao mi je �to su ti roditelji poginuli. Znam da ti je �ale bio alkos. 213 00:34:48,900 --> 00:34:52,900 Moj �ale se samo predao. Ne sme� se predati. 214 00:34:53,500 --> 00:34:59,000 Ne pije� mnogo? Samo ponekad. 215 00:35:01,000 --> 00:35:11,560 Ok, ali zapamti niko se ne drogira od nas to je strogo pravilo. 216 00:35:11,600 --> 00:35:17,000 Moramo ostati �isti za druge nas zabole. Moramo prodavati drogu. 217 00:35:18,500 --> 00:35:26,500 Za sad to je samo faza, osim toga neki ljudi i ne zaslu�uju bolje. 218 00:35:29,900 --> 00:35:35,700 I moji su mene izneverili. �ale se nikad nije vratio iz banke. 219 00:35:35,800 --> 00:35:40,591 Posle raspada sistema. Mama nije izdr�ala dugo. 220 00:35:40,900 --> 00:35:47,900 Zapo�eo sam sve ovo kao besku�nik. Sada imamo porodicu. 221 00:35:48,000 --> 00:35:53,300 �uvamo jedni druge. 222 00:35:53,800 --> 00:35:59,700 Se�a� se kad smo bili klinci. Bili smo kao bra�a. 223 00:36:00,000 --> 00:36:04,300 Bili smo najja�i. Sad je mnogo ozbiljnije. 224 00:36:05,000 --> 00:36:09,200 Kad u�e� nema izlaska. Tako �ivimo. 225 00:36:09,300 --> 00:36:19,357 Samo da zna� mrzim izdajice. 226 00:36:21,000 --> 00:36:28,500 Ok matori nema� frke. �ta je Dan-D? 227 00:36:31,300 --> 00:36:35,400 Jel sam Rolera� sad? Ne jo�. 228 00:36:35,500 --> 00:36:40,200 Misle da imaju najbolje pristani�te u gradu. Hajde da proverimo. 229 00:36:40,900 --> 00:36:46,500 Samo treba da pro�ete tamo, uzmete zna�ke i na�emo se na drugoj strani. 230 00:36:47,300 --> 00:36:52,800 U�ivajte! Budite kreativni, ali znate pravila. 231 00:36:52,801 --> 00:37:00,200 Samo prvi ulazi u Rolera�e. Nemoj da padne� Grifi. 232 00:37:04,685 --> 00:37:09,500 ULAZITE U ZABRANJENU ZONU MOLIM VAS STANITE 233 00:37:23,000 --> 00:37:30,049 SVI IZLAZI SU ZATVORENI NE MOZETE POBE�I 234 00:38:24,000 --> 00:38:30,900 Kako si? Odli�no vam je obezbe�enje ovde. 235 00:39:12,300 --> 00:39:16,500 A Grifin? Idemoooo! 236 00:39:28,300 --> 00:39:37,300 �ekajteee! Pravila su pravila. 237 00:39:39,500 --> 00:39:45,200 Nadao sam se da �es pobediti. Odakle ti oru�je? 238 00:39:46,950 --> 00:39:54,000 Bio si odli�na diverzija. Evo ti legitimacija Geri Li. 239 00:39:55,500 --> 00:40:03,400 �estitam. Sad si jedan od nas. 240 00:40:43,500 --> 00:40:53,280 Pozdrav Grifinu na�em novom bratu. Grifin! Grifin! Grifin! 241 00:41:01,200 --> 00:41:15,148 Grifin je sad ZMAJ! Njegova vatra �e uni�titi one koji su sjebali ameriku. 242 00:41:16,000 --> 00:41:26,200 Bela armija �e ispuniti svoju svrhu. Oni koji nam se suprodstave su neprijatelji. 243 00:41:27,000 --> 00:41:34,200 I oni �e nestati. Mi smo va�a snaga. 244 00:41:35,000 --> 00:41:44,100 Mi smo va�i ratnici. Budu�nost je na�a. 245 00:41:44,600 --> 00:41:54,660 Dan-D! Dan-D! Dan-D! 246 00:42:38,500 --> 00:42:46,011 Kako si matori? Izgleda� odli�no. 247 00:42:55,000 --> 00:42:59,114 Jel ste gladni? Ku�a �asti. 248 00:43:04,685 --> 00:43:10,207 Pinki.. Grife nemam jbg.. 249 00:43:11,685 --> 00:43:18,274 Daj mi par dana. �ao mi je Pinki. 250 00:43:27,000 --> 00:43:34,270 Zar misli� da ne znam za tvoj �tek? Vidimo se slede�eg meseca. 251 00:43:37,500 --> 00:43:47,008 Divno dete. Ubio bih ga. 252 00:44:12,900 --> 00:44:16,200 Izvoli. Hvala ti gosn Rolera�u. 253 00:44:38,200 --> 00:44:47,680 Eee moj matori.. 254 00:44:52,800 --> 00:44:58,083 Ala se istripovala danas. 255 00:45:09,000 --> 00:45:13,097 Vidi, vidi, vidi. Rodeo ribica. 256 00:45:42,200 --> 00:45:45,200 Imam ne�to za tebe propalice. 257 00:45:46,000 --> 00:45:48,300 Nije prava. Prava je. 258 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Koliko si matora? Ni meni se ovo ne svi�a. 259 00:45:56,000 --> 00:46:03,000 Moj posao je da ti pomognem. Ja jo� uvek ne znam �ta ho�e od mene. 260 00:46:03,400 --> 00:46:09,000 Samo sredi drogu. Za to su mi potrebni meseci. 261 00:46:11,600 --> 00:46:18,200 Hajde idemo. Mljac, mljac. 262 00:46:19,000 --> 00:46:26,700 Evo ti moja adresa. Neka izgleda uverljivo. 263 00:46:29,400 --> 00:46:34,000 Nisi ljubio puno devojaka. Ti si mi prva pandurka. 264 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Kako se zoves? Kejsi. 265 00:46:37,400 --> 00:46:42,000 Moram da palim. 266 00:46:44,500 --> 00:46:51,500 Kad si na poslu nema zajebavanja. Grifine.. 267 00:46:52,000 --> 00:46:55,100 Jel si je povalio? Ne. 268 00:46:55,500 --> 00:47:01,400 Onda �emo morati da ti zaradimo neki ke�, upadaj. 269 00:47:05,700 --> 00:47:11,300 Kejsi je imala buraza, bio je pravi heroj. 270 00:47:12,005 --> 00:47:20,300 Zna� �ta je hteo? Da bude sahranjen sa kaputom. 271 00:47:21,000 --> 00:47:27,300 Moja ekipa je odana. 272 00:47:29,700 --> 00:47:35,600 Pare se obr�u pro�irujemo biznis. Ulo�i�u u ovu elektranu. 273 00:47:36,000 --> 00:47:46,000 Treba mi pouzdan izvor energije. Imam puno nekretnina, fondove.. 274 00:47:46,300 --> 00:47:53,800 Nisu sve popularne investicije, ali ja verujem u ameriku. 275 00:47:55,400 --> 00:47:59,500 I ja tako�e. 276 00:48:00,400 --> 00:48:04,700 Gde me vodi�? U raj. 277 00:48:16,300 --> 00:48:23,200 Ovde je ranije radilo 10.000 ljudi, kupio sam mesto za si�u. 278 00:48:24,000 --> 00:48:28,078 �ak imam i par razara�a. Jo� uvek ne znam kako da ih prodam. 279 00:48:28,500 --> 00:48:36,500 Ali za par godina.. Jel si razmi�ljao o faksu? 280 00:48:36,600 --> 00:48:42,000 Da voleo bih kad bih imao kinte. Mo�emo te poslati na fax nije problem. 281 00:48:44,005 --> 00:48:50,100 �uvali smo ovce zajedno, potrebni su mi ljudi poput tebe. 282 00:48:50,300 --> 00:48:55,200 Pa ima� me ali i dalje bih te ispra�io. 283 00:48:58,800 --> 00:49:06,038 Kre�i! Mrtav si. 284 00:49:25,400 --> 00:49:30,006 Imao sam te. Nema �anse. 285 00:49:40,400 --> 00:49:52,088 Evo ga dobrodo�ao u raj. Uigrana kombinacija. 286 00:49:55,700 --> 00:50:00,600 Predivan jo� je prototip, ako upali ide u produkciju. 287 00:50:08,500 --> 00:50:13,900 Samo jedan ulaz i izlaz. 288 00:50:27,000 --> 00:50:34,000 Evo ga, kuhinja a i kuvar je ovde. Da ga ja sprovedem? 289 00:50:35,000 --> 00:50:39,000 Sedi, si ok? Udobno? 290 00:50:40,200 --> 00:50:51,400 Ovo je nova laboratorija za drogu. Kinezi su izmislili ovu drogu. 291 00:50:51,600 --> 00:51:03,500 Ko�tala me je boga oca. Malo to�u malo lobe, plavo.. 292 00:51:06,600 --> 00:51:21,000 Izmiksuje� malo, obradi�. Tu se droga pravi upravo. 293 00:51:21,685 --> 00:51:26,614 Ovako izgleda kao proizvod. Zar nije dojajna. 294 00:51:26,900 --> 00:51:36,992 Posle ide fensi pakovanje. Jel si se ikad pitao �to nas panduri nisu provalili? 295 00:51:37,000 --> 00:51:43,300 Zbog ove kiseline ako se ne�to desi samo je ubacimo u nju. 296 00:51:44,685 --> 00:51:54,300 I ona je po�isti. 297 00:51:59,000 --> 00:52:04,500 I ti �es ovde raditi povremeno, debela zarada, dobra penzija.. 298 00:52:04,600 --> 00:52:14,049 Za sada prebaci�u te ovde. Nau�i�es biznis. 299 00:52:18,000 --> 00:52:29,140 To ti je ovonedeljna plata, sigurno �e ra�iriti noge onoj ribi. 300 00:52:30,000 --> 00:52:32,300 ..nema na �emu. 301 00:52:51,000 --> 00:52:57,700 Ovo je za tebe, a ovo je moj novi dom, bolji. 302 00:53:00,000 --> 00:53:08,000 Parkiraj ga na neko drugo mesto. 303 00:53:30,500 --> 00:53:37,000 Milti imam neke knjige za tebe.. zato �to mora� �itati. 304 00:53:44,000 --> 00:53:50,200 Jo� jedna stvar, matori nam je rekao da se �istimo odavde. 305 00:54:00,100 --> 00:54:07,020 Jel si ti drogiran? Rekao sam ti da ne radi� to. 306 00:54:07,500 --> 00:54:13,340 �efe koji ti je vrag? Ho�e� da bude� kao �ale? 307 00:54:14,000 --> 00:54:19,600 Nisam kao �ale on je bio alkos. 308 00:54:36,600 --> 00:54:45,024 Probudi se. �ta je koji qrac? 309 00:54:56,500 --> 00:55:01,200 Jel si ok? 310 00:55:02,800 --> 00:55:08,100 U�i. 311 00:55:13,685 --> 00:55:25,300 Mrzeo sam �aleta jer je bio alkos. Sad se to de�ava Miltiju. 312 00:55:25,400 --> 00:55:29,100 Vi�e ne mrzim �aleta toliko. 313 00:55:29,300 --> 00:55:32,700 Sve je tu, laboratorija je dovoljna da sredimo ove likove. 314 00:55:33,000 --> 00:55:41,000 Mora� da sjebes kuhinju da ne bi uni�tili dokaze. 315 00:55:41,300 --> 00:55:45,128 Za to mi trebaju meseci, obavio sam svoj deo posla. 316 00:55:45,800 --> 00:55:51,400 Nije samo Milti, pomisli na svu de�urliju koja se drogira. 317 00:55:51,500 --> 00:55:58,000 Boli me paja otkad je to moja briga. Boli me paja za sve. 318 00:55:58,100 --> 00:56:01,100 Samo ho�u burazera da spasim. A gde bi pobegao? 319 00:56:06,500 --> 00:56:12,000 Mljacccc. 320 00:56:18,800 --> 00:56:23,200 Evo ti. 321 00:57:13,500 --> 00:57:17,309 �elim da se ose�a� prelepo. 322 00:57:28,000 --> 00:57:31,000 Evo ti tvoje �ega, sad smo kvit. 323 00:57:31,000 --> 00:57:37,400 Misli� da me zna�, misli� da gotivim da visim s Rolera�ima? 324 00:57:37,500 --> 00:57:44,052 Aj sad MR� idi �uvaj buraza, jer ako ti ne�e� Geri Li o�e. 325 00:57:53,000 --> 00:58:00,500 Ajde plizzz pusti me da idem sa tobom. Zajebi Milti. 326 00:58:01,000 --> 00:58:04,150 Evo je klopica. Potreban sam ti da ti pokrivam bulju. 327 00:58:04,151 --> 00:58:08,333 Hvala ti ali jo� uvek sam ljut na tebe jer si se sino� drogirao 328 00:58:08,334 --> 00:58:12,886 Pa �ta, ti si sino� do�ao jako kasno �mekeru. 329 00:58:12,887 --> 00:58:18,400 Zbog one ribice, jel si je opalio? 330 00:58:18,401 --> 00:58:20,800 �deri tu klopu. 331 00:58:21,000 --> 00:58:27,100 Opalio si je zar ne? Ni�ta se nije desilo. 332 00:58:27,101 --> 00:58:29,101 Ma da va�i. Ba� ti verujem. 333 00:58:30,102 --> 00:58:39,500 A ve�eras �ta ako se povredi�? Bi�u ok. Obe�avam ti. 334 00:58:39,501 --> 00:58:44,501 Klopaj, moram da palim. 335 01:00:54,800 --> 01:01:01,000 Be�ite odavde. �to si ih pustio pi�kice? 336 01:01:01,600 --> 01:01:08,530 Nisi mogao zar ne? Ti si slabi�. �ta ho�e� od mene? 337 01:01:08,531 --> 01:01:14,600 Ti nisi pravi Rolera�. Jo� uvek ho�u tvoj posao. 338 01:01:14,601 --> 01:01:19,700 �ta to vas dvojica radite? Vodite ljubav a? Idemo. 339 01:01:22,000 --> 01:01:29,800 Znam da je te�ko ali mora� to odraditi. Od sad budi u pozadini, pri�uvaj se. 340 01:01:29,801 --> 01:01:37,440 Lako je tebi Kejsi. Jel tako tvoj buraz poginuo? 341 01:01:37,441 --> 01:01:44,200 To je ludost.Za�to mi nikad nisi pri�ala o burazu? 342 01:01:46,000 --> 01:01:51,500 Nisam ponosna na njega. Nemam ti �ta re�i. 343 01:01:56,000 --> 01:01:59,900 �ao mi je. 344 01:02:07,000 --> 01:02:14,500 Zahtevam ponovo. Sigurno je neka gre�ka. 345 01:02:17,900 --> 01:02:21,300 �ta se de�ava? Pao je na testu za drogu. 346 01:02:21,301 --> 01:02:24,500 Pomozi mi Grife. Pusti ga ja �u ovo srediti. 347 01:02:25,000 --> 01:02:30,500 Ne ja �u. Prekr�io si pravilo. 348 01:02:31,501 --> 01:02:37,000 Ne pla�i. Budi hrabar. 349 01:02:40,999 --> 01:02:44,700 �ao mi je. 350 01:02:49,000 --> 01:02:56,800 Jebeni patuljak. Ne�e uspeti. 351 01:03:15,500 --> 01:03:20,700 Nemoj me mrzeti. Ima stvari za koje ne zna�. 352 01:03:21,900 --> 01:03:26,200 Ja ne mrzim nikoga mom�e. 353 01:03:26,201 --> 01:03:30,800 To je koren svog zla. 354 01:03:33,000 --> 01:03:37,700 Zlo sve isku�ava. 355 01:03:37,701 --> 01:03:40,900 Kao tvog brata. 356 01:03:40,901 --> 01:03:43,900 Ne mogu vi�e da doprem do njega. 357 01:03:43,901 --> 01:03:50,800 Nadam se da je ostalo jo� dobrog u vama. 358 01:03:55,800 --> 01:03:58,000 Volimo te mnogo. 359 01:03:58,001 --> 01:04:04,000 Ne �elim va�u ljubav. �elim da razmislite �ta radite. 360 01:04:04,001 --> 01:04:08,900 Molim vas. 361 01:04:36,500 --> 01:04:41,300 �ao mi je �to te smaram, ali moramo da popri�amo. 362 01:04:41,301 --> 01:04:48,200 Neki misle da nisi dovoljno posve�en. 363 01:04:50,500 --> 01:04:54,100 Nisu upravu zar ne? 364 01:04:54,101 --> 01:04:57,500 Naravno. 365 01:04:57,501 --> 01:05:04,200 Mora� se potruditi. Sad si deo tima. 366 01:05:04,201 --> 01:05:07,000 Ima� me. 367 01:05:35,001 --> 01:05:39,600 Udri ga, toooo. 368 01:06:09,500 --> 01:06:15,400 Nema vi�e matorog, a Grifi? Pipni ga jo� jednom i ubi�u te. 369 01:06:15,401 --> 01:06:19,700 Ostavi ga na miru. 370 01:06:19,701 --> 01:06:24,000 Volim kad �ovek �uva svoje prijatelje. 371 01:06:24,001 --> 01:06:32,800 Ho�e� matorog? �ao Grifi. 372 01:06:36,500 --> 01:06:40,801 Za�to si pustio da se ovo desi? Mrtav je? 373 01:06:40,802 --> 01:06:44,600 Ubio si ga! Umukni Milfi. 374 01:06:58,000 --> 01:07:03,500 Grife? Ti i Milti morate da palite odavde odmah. 375 01:07:07,700 --> 01:07:13,000 Grife, na�i�e nas. Kad u�es nema izlaska. 376 01:07:14,500 --> 01:07:17,001 �ta �emo da radimo? Opusti se. 377 01:07:17,002 --> 01:07:22,100 Da se opustim? De �emo da zapalimo? 378 01:07:26,000 --> 01:07:31,700 Ima puno �tekova. Ma je li? Kao vukojebine? 379 01:07:33,701 --> 01:07:42,000 O daa.. Zvu�i bas dojajno. 380 01:07:44,500 --> 01:07:49,200 Aj pali gajbi. Na�i�emo se tamo kasnije. 381 01:08:04,000 --> 01:08:09,600 Milti i ja palimo. Zamalo da utepam matorog danas. 382 01:08:09,601 --> 01:08:14,500 �ibao sam ga kao i svi ostali, bas smo se uvalili u govna. 383 01:08:15,501 --> 01:08:20,900 Znam i moj buraz je bio gotiva od lika. 384 01:08:21,901 --> 01:08:24,500 Volela sam ga. 385 01:08:24,501 --> 01:08:27,000 Dok ga se Geri Li nije do�epao. 386 01:08:28,800 --> 01:08:32,300 Zato sam odlu�ila da se osvetim. 387 01:08:33,301 --> 01:08:38,301 Zbog svih stvari koje sam uradila, nisam vi�e sigurna. 388 01:08:38,302 --> 01:08:41,800 Po�i sa nama. 389 01:08:41,801 --> 01:08:44,900 Ne idem dok ne zavr�im ovo. 390 01:08:54,500 --> 01:08:59,000 Pre nego �to ode�, mljac mljac. 391 01:09:32,500 --> 01:09:35,900 Kejsi. 392 01:09:37,150 --> 01:09:40,500 Neko je na vratima. Otvori ti. 393 01:09:54,700 --> 01:09:57,600 Jel te uznemiravam? 394 01:09:57,601 --> 01:10:01,000 Izgleda� pateti�no. 395 01:10:02,001 --> 01:10:06,300 Matori je skapirao a Grifi? 396 01:10:07,800 --> 01:10:10,400 De si bio sino�? 397 01:10:14,600 --> 01:10:17,500 Spasio sam ti zivot, zar ne? Ko ti je to tra�io? 398 01:10:20,000 --> 01:10:26,000 Osim toga mi smo kvit. Ne bih rekao. 399 01:10:28,800 --> 01:10:32,500 Vi ste jebeni panduri. 400 01:10:33,501 --> 01:10:37,600 Izdajice. Ovo mi se svi�a. 401 01:10:37,601 --> 01:10:43,500 Najebali ste. Na kolena. 402 01:10:43,501 --> 01:10:47,800 Na kolena jebo te. Pusti Kejsi. Umukni. 403 01:10:51,900 --> 01:10:56,670 Ti si mu omiljen, koja sprdnja. 404 01:10:56,671 --> 01:11:01,000 Pomolite se. Policija! 405 01:11:01,001 --> 01:11:04,400 Stani. Ukeba�u je keve mi. 406 01:11:04,401 --> 01:11:07,800 Nece� iza�i odavde. 407 01:11:07,801 --> 01:11:13,600 Znam ja tebe. Video sam te kroz prozor. 408 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Aaaaa o bozeee jao jaoo. 409 01:11:20,001 --> 01:11:24,200 Sranje. 410 01:11:29,100 --> 01:11:32,100 Dobar tajming. 411 01:11:35,200 --> 01:11:39,300 Sve je ok, gotovo je. 412 01:11:48,000 --> 01:11:52,600 Baci ga negde da izgleda kao da su B13 to u�inili. 413 01:11:52,601 --> 01:12:01,000 Ovo �e biti kao nere�eno ubistvo, dok ne re�imo sve ovo. 414 01:12:01,001 --> 01:12:04,300 A njegova porodica? 415 01:12:04,301 --> 01:12:08,059 Nije je imao. Nisam zavr�io sa vama dvojicom. 416 01:12:09,000 --> 01:12:11,600 O �emu je pri�ao dok ga niste utepali? 417 01:12:13,200 --> 01:12:17,900 Jel mo�emo da idemo? Moram da se naspavam. 418 01:12:25,901 --> 01:12:34,300 Grifine razmisli, jo� malo pa si uspeo, ne di�i ruke sad. 419 01:12:35,600 --> 01:12:40,500 Nemam ni ja porodicu. 420 01:12:40,501 --> 01:12:44,000 Prekidam. Prekida�? Nema �anse. 421 01:12:45,300 --> 01:12:48,800 Kad jednom u�e� nema izlaska, se�a� se? 422 01:12:49,300 --> 01:12:52,000 Vide�emo. 423 01:12:52,001 --> 01:12:54,800 Ide� li? 424 01:13:23,000 --> 01:13:27,300 Milti. Hej. 425 01:13:30,500 --> 01:13:33,700 �ekao sam te. 426 01:13:34,701 --> 01:13:37,600 Hajde. 427 01:13:53,000 --> 01:13:57,000 �ta si pri�ao sa Bovinklom jutros? 428 01:13:57,001 --> 01:14:01,500 Rekao je da sam mu du�an. Mrtav je. 429 01:14:02,501 --> 01:14:06,600 Jebi ga. Upucan je. 430 01:14:06,601 --> 01:14:10,500 Za�to je bio sam? 431 01:14:10,501 --> 01:14:17,900 Nikad nije bio pametan. Uradio bi sve za svog buraza? 432 01:14:17,901 --> 01:14:21,400 On je veoma bolestan. 433 01:14:21,401 --> 01:14:26,401 Ko�ta �e puno njegov oporavak. Ho�e� li mu pomo�i? 434 01:14:27,900 --> 01:14:31,400 Za to postoje porodice. 435 01:14:32,800 --> 01:14:38,401 �elim da ti zauzme� Bouvinklovo mesto sutra ujutru. 436 01:14:53,100 --> 01:14:57,402 �ao jel Kejsi tu? Nije, �ta ima� mali? 437 01:14:57,403 --> 01:15:02,040 Infiltrirao sam se zato recite detektivu da bude sutra ujutru. 438 01:15:04,041 --> 01:15:09,041 Nema� frke mali, vidimo se. 439 01:15:14,100 --> 01:15:18,700 Rolera�i su stigli do bonus runde. 440 01:15:32,800 --> 01:15:37,000 Dobro jutro. Plavu�an �e ti dr�ati obuku. 441 01:15:37,001 --> 01:15:42,000 Ok je, mogu sam. Jel ho�e� da radi� ili ne? 442 01:15:42,001 --> 01:15:45,000 Naravno da ho�u. 443 01:15:45,001 --> 01:15:47,001 Pa onda? 444 01:16:02,300 --> 01:16:08,500 �iveo kuvar. Moram da budem zaklju�an s tobom 8 sati. 445 01:16:08,501 --> 01:16:11,900 Ne treba mi dadilja. 446 01:16:16,300 --> 01:16:19,600 Zaklju�an si. 447 01:16:20,601 --> 01:16:24,601 Bilo je krajnje vreme da se vas dvojca popucate. 448 01:16:24,602 --> 01:16:28,602 Nisam ga ja rokno. Meni ne smeta. 449 01:16:28,603 --> 01:16:33,603 Bouvinkl je bio psiho. Bolje je �to je rikno. 450 01:16:33,604 --> 01:16:38,604 Geri Li ne voli sto cirkam ovde, ne�e� da me cinkari�? 451 01:16:47,605 --> 01:16:52,605 Doru�ak je najva�niji. 452 01:16:52,606 --> 01:16:55,606 �ta je ovo? 453 01:16:55,607 --> 01:17:00,607 To je najbitnije sranje. 454 01:17:01,608 --> 01:17:05,608 To je tajni sastojak. 455 01:17:07,609 --> 01:17:13,200 Si se pitao �to Geri neda Rolera�ima da se drogiraju? 456 01:17:13,201 --> 01:17:15,201 Ne, o �emu prica�? 457 01:17:15,202 --> 01:17:18,202 I ti �eli� da ima� potomke, zar ne? 458 01:17:19,203 --> 01:17:23,203 To je Gerijev genetski eksperiment. 459 01:17:23,900 --> 01:17:28,500 To je krajnje re�enje. Dan-D. 460 01:17:28,501 --> 01:17:32,501 Elimini�i slabe. 461 01:17:35,502 --> 01:17:38,502 A Milti? 462 01:17:39,503 --> 01:17:43,503 Fikno se samo par puta. 463 01:17:43,504 --> 01:17:48,504 Bi�e ok, ali ga dr�i pod kontrolom. 464 01:17:56,505 --> 01:18:02,505 Ovakvim klincima daj bak�i� jer su slatki. 465 01:19:18,506 --> 01:19:21,506 Vidi ovo Grife. 466 01:19:21,507 --> 01:19:25,507 Sjebo ga je dojajno. 467 01:19:34,508 --> 01:19:39,300 Hej matori �ta stvarno misli� o Geri Liju? 468 01:19:41,301 --> 01:19:44,301 Umro bih za njega. 469 01:19:45,600 --> 01:19:48,302 Sjebi drogu. 470 01:19:48,303 --> 01:19:51,303 Grifine pazi, razne�emo vrata! 471 01:19:55,304 --> 01:19:59,304 Jebena izdajice. 472 01:20:01,305 --> 01:20:05,305 Ostani dole. 473 01:20:16,800 --> 01:20:20,306 Ubi�u te. 474 01:20:35,307 --> 01:20:38,307 Mrtav si. 475 01:20:48,308 --> 01:20:51,308 Ne�e� pre�iveti. Ali vi ste panduri. 476 01:20:51,309 --> 01:20:53,309 Bogati panduri. 477 01:20:53,310 --> 01:20:59,310 Nisu bili B13, to ste bili vi. 478 01:20:59,311 --> 01:21:02,311 Mrtav si �treberu. 479 01:21:06,700 --> 01:21:09,312 Jel si dobro? �ta se do�avola de�ava? 480 01:21:12,100 --> 01:21:15,313 Pakuj te. 481 01:21:16,700 --> 01:21:20,500 Znao sam da ova dvojca smeraju nesto. 482 01:21:20,501 --> 01:21:24,501 Hvala �to si mi reko. 483 01:21:24,502 --> 01:21:30,502 Iskuliraj bre, jo� si ziv. 484 01:21:31,503 --> 01:21:38,503 Nisam znala, mora� mi verovati. 485 01:21:39,504 --> 01:21:42,504 Ok. 486 01:21:46,505 --> 01:21:49,505 Grifine. 487 01:21:56,506 --> 01:22:01,100 Do�i Grifine, do�i, ok je. 488 01:22:01,500 --> 01:22:05,101 Sigurno ima� ne�to da mi ka�e�. 489 01:22:05,102 --> 01:22:07,900 Nema dilova. 490 01:22:17,000 --> 01:22:21,500 Mo�e� li da objasni� sve ovo? Mala gre�ka u proceni. 491 01:22:21,501 --> 01:22:26,501 Veoma sam razo�aran. Prvo moji roditelji pa sad ti. 492 01:22:26,502 --> 01:22:29,502 Mora da sam retard. 493 01:22:30,503 --> 01:22:34,503 Verovao sam ti Grifine. 494 01:22:34,504 --> 01:22:38,504 Mislio sam da se kapiramo. �ta kao Dan-D i te fore? 495 01:22:38,505 --> 01:22:41,505 Sterili�e� ljude.. do jaja. 496 01:22:41,506 --> 01:22:45,506 Po�uri i daj mu �ta �eli. �ta �eli�? 497 01:22:45,507 --> 01:22:49,072 Daj nam droge dementu. Ne �eli� biti poslednji 498 01:22:49,073 --> 01:22:53,073 iz svoje porodice. Zar ne Grifine? 499 01:22:54,074 --> 01:22:59,200 Dajte mu droge. �ta ste odlu�ili gospodo? 500 01:22:59,201 --> 01:23:04,000 Nema dila. Ne slu�aj ga, ajde Grife. 501 01:23:04,001 --> 01:23:07,700 �ta �eka�, mora� mi pomo�i Grife. 502 01:23:07,701 --> 01:23:11,701 Ne �ekaj ovaj je bre puko totalno. 503 01:23:12,702 --> 01:23:15,702 Umukni! 504 01:23:15,703 --> 01:23:18,703 Pali Milti. 505 01:24:22,704 --> 01:24:25,704 Dovraga. 506 01:24:49,705 --> 01:24:52,705 Grifineee. 507 01:25:37,800 --> 01:25:40,707 Jel si ovde? 508 01:25:40,708 --> 01:25:42,708 Ili ovde? 509 01:26:15,000 --> 01:26:19,709 Do�avola. 510 01:26:45,710 --> 01:26:50,710 Samo ti i ja Grifine. 511 01:26:55,711 --> 01:26:58,711 Jel ti dosta? 512 01:27:00,712 --> 01:27:03,200 Odustaje�? 513 01:27:11,201 --> 01:27:14,500 Verovao sam ti. 514 01:27:15,501 --> 01:27:18,801 Nazovi me sentimentalni. 515 01:27:31,802 --> 01:27:35,802 Prangiju Milti. Raznesi ga. 516 01:27:40,803 --> 01:27:44,803 Bolje me rokni. Rokni ga! 517 01:27:46,804 --> 01:27:50,804 �ta �eka�? Ne budi budala Grifine. 518 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 Nisam kao ti. 519 01:28:07,500 --> 01:28:10,900 Nisam ni glup. 520 01:28:21,901 --> 01:28:29,400 Imao si �ansu Grifine. 521 01:28:30,401 --> 01:28:33,401 �elim ti lep dan. 522 01:28:44,402 --> 01:28:51,402 �ta �emo da radimo u toj selendri? 523 01:28:51,403 --> 01:28:53,403 Da jurimo Bigfuta? 524 01:28:53,404 --> 01:28:56,404 Milti u�uti vi�e smara�. 525 01:28:56,405 --> 01:28:59,405 Zar ne zna� da je hladno tamo? 526 01:29:03,400 --> 01:29:10,406 Iskuliraj Milti, i di�i te ruke gore. 527 01:29:14,407 --> 01:29:20,407 Zna�, razmi�ljao sam. Moramo dosegnuti. 528 01:29:22,000 --> 01:29:28,408 �elim da pove�am na�e investicije na pacifiku. 529 01:29:29,409 --> 01:29:34,409 Za�to to �elis? Zato �to je tamo zapalio. 530 01:29:34,410 --> 01:29:38,410 Ti si �ef matori. 531 01:29:45,411 --> 01:29:51,411 Misli� da �e nas na�i? U ovoj vukojebini nema �anse. 532 01:29:54,412 --> 01:29:59,412 Idemo na novo mesto. Ne brini bi�emo ok. 533 01:30:00,000 --> 01:34:00,000 PREVOD: Stormmover 2010. 41767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.