Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,256 --> 00:00:21,426
(After the first press conference of Vigor Boys)
2
00:00:22,296 --> 00:00:24,766
There are some people inside.
3
00:00:24,826 --> 00:00:25,866
They are making this hard for us until the end.
4
00:00:25,866 --> 00:00:27,497
- What's this? - Right.
5
00:00:27,497 --> 00:00:28,896
I have no idea.
6
00:00:28,936 --> 00:00:30,766
- Goodness. - This is the first event for today.
7
00:00:30,766 --> 00:00:32,537
- Sir? - Is this something...
8
00:00:32,537 --> 00:00:34,237
- What's going on? - What is this?
9
00:00:34,237 --> 00:00:35,436
- This is our first event. - Hello.
10
00:00:35,436 --> 00:00:37,347
(Vigor Boys enters the room anyway.)
11
00:00:37,347 --> 00:00:39,917
- Who are they? - Vigor Boys is here.
12
00:00:40,016 --> 00:00:41,576
- Vigor Boys. - We're your fans.
13
00:00:42,016 --> 00:00:43,417
- It's good to see you. - It's good to see you.
14
00:00:43,417 --> 00:00:45,186
- Hello. - You must be Yong Jin's fans.
15
00:00:45,186 --> 00:00:47,017
You're so good-looking, Su Geun.
16
00:00:47,457 --> 00:00:49,926
(He warms up his vocal cord.)
17
00:00:50,857 --> 00:00:53,826
This looks like a radio booth, but there is no DJ here.
18
00:00:54,256 --> 00:00:55,556
She'll arrive soon.
19
00:00:55,556 --> 00:00:57,527
- Are we on a radio show? - Are you a production assistant?
20
00:00:57,527 --> 00:00:58,796
- Hello, sir. - Hello.
21
00:00:58,796 --> 00:01:00,537
- You don't have to say hello. - Guys, say hello to him.
22
00:01:00,537 --> 00:01:02,196
(Let's say hello to him.)
23
00:01:02,196 --> 00:01:03,367
- Hello. - Hello.
24
00:01:03,737 --> 00:01:05,606
(What a mess.)
25
00:01:06,166 --> 00:01:09,336
(Right then, someone walks in through the door.)
26
00:01:09,336 --> 00:01:10,847
- Hello. - Is this real?
27
00:01:10,847 --> 00:01:13,046
(Screaming)
28
00:01:13,317 --> 00:01:15,347
Hello, it's great to meet you.
29
00:01:15,347 --> 00:01:16,987
- Goodness. - You are all so...
30
00:01:16,987 --> 00:01:19,086
- Hello, we're Vigor Boys. - Goodness.
31
00:01:19,086 --> 00:01:20,487
(I'm not dreaming, am I?)
32
00:01:20,487 --> 00:01:22,356
She's the legendary radio DJ.
33
00:01:22,356 --> 00:01:24,187
I'm a huge fan.
34
00:01:24,187 --> 00:01:26,356
- You know that I'm your fan. - "Love Game".
35
00:01:26,356 --> 00:01:28,127
- I always listen to "Love Game". - Today, it's...
36
00:01:28,127 --> 00:01:30,427
- Today, it's "The Love Game". - "The Love Game".
37
00:01:30,427 --> 00:01:31,767
"Love Game".
38
00:01:31,767 --> 00:01:33,636
- So Hyun, we're going live soon. - Okay.
39
00:01:33,636 --> 00:01:34,696
Right away?
40
00:01:34,696 --> 00:01:35,897
- Is this a live show? - Yes.
41
00:01:35,897 --> 00:01:38,606
It's Park So Hyun's "The Love Game". Please show...
42
00:01:38,606 --> 00:01:40,636
- a lot of support. - We're honored.
43
00:01:40,636 --> 00:01:41,737
- Are we ready? - Yes.
44
00:01:41,737 --> 00:01:44,947
We'll start now. 3, 2, 1. Cue.
45
00:01:45,177 --> 00:01:47,216
This is Park So Hyun's "The Love Game". Hello.
46
00:01:47,216 --> 00:01:49,377
I'm your DJ, Park So Hyun.
47
00:01:49,377 --> 00:01:52,186
The most popular guys are here in the studio.
48
00:01:52,386 --> 00:01:53,387
(What kind of idol group members...)
49
00:01:53,387 --> 00:01:54,886
(are married and have kids?)
50
00:01:54,886 --> 00:01:58,427
(He mimics the sound of cicada.)
51
00:01:58,427 --> 00:01:59,457
(Line up left and right)
52
00:01:59,457 --> 00:02:01,427
(Why are you singing this yourself?)
53
00:02:01,427 --> 00:02:02,496
(What is this?)
54
00:02:02,496 --> 00:02:03,666
(It's the same either way.)
55
00:02:03,666 --> 00:02:04,667
(Phone number)
56
00:02:04,667 --> 00:02:06,366
(Are you here as the most famous models for chauffeur service?)
57
00:02:06,366 --> 00:02:07,997
(You don't even drink much.)
58
00:02:08,096 --> 00:02:10,207
(That's why I'm a model for a chauffeur service.)
59
00:02:10,267 --> 00:02:11,737
(You two are edgy.)
60
00:02:11,737 --> 00:02:13,436
(You can call your friend for help. Who would you like to call?)
61
00:02:13,436 --> 00:02:16,906
(Will Kwon Sang Woo be on the show?)
62
00:02:17,346 --> 00:02:18,776
(Are you on a show right now?)
63
00:02:18,776 --> 00:02:20,976
(Which scumbag said to touch this?)
64
00:02:21,116 --> 00:02:22,547
(This is bad.)
65
00:02:22,577 --> 00:02:23,616
(I'm not who I used to be.)
66
00:02:23,616 --> 00:02:25,547
(What's the sound you're making?)
67
00:02:26,716 --> 00:02:28,256
(This is Su Geun, sir.)
68
00:02:28,656 --> 00:02:31,226
(And the voice of an unexpected guest)
69
00:02:32,827 --> 00:02:33,828
Yes, sir.
70
00:02:33,828 --> 00:02:35,656
(The first official event of Vigor Boys to be revealed shortly)
71
00:02:35,656 --> 00:02:36,797
(The number of times they laughed)
72
00:02:36,797 --> 00:02:37,798
(Hwang Je Seong: 85)
73
00:02:37,798 --> 00:02:38,897
(Kim Dong Hyun: 60)
74
00:02:38,897 --> 00:02:39,996
(Jung Hyuk: 52)
75
00:02:39,996 --> 00:02:41,036
(Lee Yong Jin: 47)
76
00:02:41,036 --> 00:02:42,137
(Lee Jin Ho: 40)
77
00:02:42,137 --> 00:02:43,197
(Lee Su Geun: 38)
78
00:02:43,197 --> 00:02:48,737
(Lee Yi Kyung: 36)
79
00:02:48,737 --> 00:02:52,607
(Hwang Je Seong of SidusHQ comes first.)
80
00:02:52,607 --> 00:02:54,577
(2 weeks later)
81
00:02:54,577 --> 00:02:58,017
(The third episode of Player)
82
00:02:59,186 --> 00:03:00,357
(What is today's theme?)
83
00:03:00,357 --> 00:03:02,417
(It's an orientation trip for a literature club.)
84
00:03:02,816 --> 00:03:06,057
(But the weather got bad because of a typhoon.)
85
00:03:06,227 --> 00:03:08,156
("The Scars Typhoon Danas Left")
86
00:03:08,156 --> 00:03:10,456
(Will they be able to come back safely after the trip?)
87
00:03:10,667 --> 00:03:13,966
(It all begins now.)
88
00:03:14,767 --> 00:03:15,897
Hello.
89
00:03:16,806 --> 00:03:17,906
It's great to see you.
90
00:03:18,566 --> 00:03:20,036
A typhoon is coming today.
91
00:03:21,077 --> 00:03:23,547
Are we going to shoot in rain today?
92
00:03:24,477 --> 00:03:25,746
Yong Jin!
93
00:03:25,746 --> 00:03:26,846
(He takes a step back.)
94
00:03:27,376 --> 00:03:30,386
Yong Jin, look at the rain.
95
00:03:30,487 --> 00:03:33,017
- Hello. - Yong Jin.
96
00:03:33,417 --> 00:03:35,216
It's great to see you, Bridal Mask.
97
00:03:35,517 --> 00:03:38,056
Yong Jin. It's great to see you.
98
00:03:38,056 --> 00:03:41,226
Wait.
99
00:03:41,297 --> 00:03:43,327
Did you call to have your computer fixed?
100
00:03:45,466 --> 00:03:46,526
Who are you dressed up as today?
101
00:03:46,526 --> 00:03:48,737
It's for the literature...
102
00:03:48,737 --> 00:03:51,406
You don't care much about your character anymore.
103
00:03:51,406 --> 00:03:52,906
No, that's not true.
104
00:03:52,906 --> 00:03:54,237
Who is that?
105
00:03:54,237 --> 00:03:56,277
Look at that.
106
00:03:56,376 --> 00:03:59,006
- Is that Je Seong? - It must be.
107
00:03:59,746 --> 00:04:01,116
(He appears with a flashy turn.)
108
00:04:01,116 --> 00:04:03,686
It's not Je Seong. Is it you, Dong Hyun?
109
00:04:03,987 --> 00:04:05,047
It's great to see you.
110
00:04:05,047 --> 00:04:07,156
Dong Hyun is dressed up like this?
111
00:04:07,757 --> 00:04:10,017
Gosh, Dong Hyun's and my makeup are being washed away.
112
00:04:10,457 --> 00:04:12,487
(Upset)
113
00:04:12,687 --> 00:04:14,026
Who is that?
114
00:04:14,026 --> 00:04:16,396
(Two other characters arrive.)
115
00:04:17,726 --> 00:04:20,166
- A cute mischief, Pippi - Look at his thigh muscles.
116
00:04:20,166 --> 00:04:22,336
Look at his thigh muscles.
117
00:04:22,336 --> 00:04:25,307
- Look at his thighs. - Are you "Anne of Green Gables"?
118
00:04:25,307 --> 00:04:26,666
I'm Pippi Longstocking.
119
00:04:26,666 --> 00:04:27,937
- I see. - You're Pippi.
120
00:04:27,937 --> 00:04:30,506
- We can see his thigh muscles too. - Didn't you get changed?
121
00:04:32,106 --> 00:04:33,147
(Self-complacent)
122
00:04:33,147 --> 00:04:34,916
- Hyuk. - Look at him.
123
00:04:34,916 --> 00:04:37,486
- Go and get dressed up. - I did.
124
00:04:37,486 --> 00:04:39,147
- You dressed up? - Yes, I did.
125
00:04:39,147 --> 00:04:40,256
(He's handsome.)
126
00:04:40,517 --> 00:04:42,757
Anyway, the weather doesn't look good for a shoot right now.
127
00:04:42,757 --> 00:04:45,326
A typhoon is on its way.
128
00:04:45,856 --> 00:04:47,656
I can't believe we're shooting now.
129
00:04:47,656 --> 00:04:50,626
You must all know me. I'm the icon of literature.
130
00:04:51,296 --> 00:04:52,726
"Rain Shower" by Hwang Sun Won.
131
00:04:52,726 --> 00:04:54,637
- It's raining now. - It's great to see you.
132
00:04:54,637 --> 00:04:57,137
- It's actually raining now. - Yes. It's great to see you.
133
00:04:57,137 --> 00:04:58,906
Hey, who are you?
134
00:04:58,906 --> 00:05:02,436
They told me to dress up as a character from a book,
135
00:05:02,577 --> 00:05:06,046
so I've dressed up as the guest in "Mother and a Guest".
136
00:05:06,046 --> 00:05:07,546
You should have dressed up as the mother.
137
00:05:07,546 --> 00:05:10,046
- You should've been the mother. - It should've been the mother.
138
00:05:10,046 --> 00:05:11,617
What is in your bag?
139
00:05:11,617 --> 00:05:14,787
I don't know. Those who wear these clothes usually carry a bag.
140
00:05:15,156 --> 00:05:16,617
(Embarrassed)
141
00:05:17,257 --> 00:05:19,327
I'm curious whom Hyuk has dressed up as.
142
00:05:19,327 --> 00:05:20,526
Who on earth are you?
143
00:05:20,526 --> 00:05:23,997
I'm from "Unplugged Boy" that was quite popular...
144
00:05:23,997 --> 00:05:25,397
in the early 2000s.
145
00:05:25,397 --> 00:05:27,267
- "Unplugged Boy"? - Yes.
146
00:05:27,267 --> 00:05:28,367
Unplugged?
147
00:05:28,367 --> 00:05:30,036
Yes, you're right.
148
00:05:30,036 --> 00:05:32,096
- I get it. A plug that came off. - That's why...
149
00:05:32,106 --> 00:05:34,336
Who's next? The chroma key from the 1990s.
150
00:05:34,606 --> 00:05:35,936
(Feeling wronged)
151
00:05:36,077 --> 00:05:37,606
(Laughing)
152
00:05:37,606 --> 00:05:39,406
- Who are you? - He's really popular nowadays.
153
00:05:39,406 --> 00:05:40,447
The Hollywood actor.
154
00:05:40,447 --> 00:05:41,517
(Genie from "Aladdin", Will Smith)
155
00:05:41,517 --> 00:05:42,946
- Will Smith? - Will Smith.
156
00:05:43,546 --> 00:05:46,017
Genie. 1, 2, 3, 4.
157
00:05:46,017 --> 00:05:49,457
("Jin" by Ha.E.D)
158
00:05:49,457 --> 00:05:52,526
(I've never forgotten you during the times when you were away)
159
00:05:52,586 --> 00:05:56,227
(Jin, I doubt that you know)
160
00:05:57,367 --> 00:05:59,097
We should try to step up.
161
00:05:59,267 --> 00:06:00,497
You should learn from me.
162
00:06:00,497 --> 00:06:01,636
(Feeling proud)
163
00:06:02,397 --> 00:06:04,607
What about Je Seong? He's going to drop out?
164
00:06:05,406 --> 00:06:07,237
Hey, hurry up!
165
00:06:08,077 --> 00:06:09,436
(Looking around)
166
00:06:10,846 --> 00:06:12,276
This is crazy.
167
00:06:13,247 --> 00:06:14,546
(Where is he?)
168
00:06:14,546 --> 00:06:16,016
This is crazy.
169
00:06:16,887 --> 00:06:18,586
(The man of the hour shows up.)
170
00:06:18,586 --> 00:06:20,917
This is crazy. I can't believe this.
171
00:06:21,916 --> 00:06:24,557
- I can't believe this. - What is that?
172
00:06:24,557 --> 00:06:27,026
Hey, I should ride the horse!
173
00:06:27,127 --> 00:06:29,526
Hey, I should be riding the horse. What is this?
174
00:06:29,526 --> 00:06:31,096
(You've never seen quite an entrance, right?)
175
00:06:31,096 --> 00:06:34,597
- My gosh. - Hey, I should be on that horse.
176
00:06:35,296 --> 00:06:37,566
I don't know if you made us laugh or he did.
177
00:06:38,437 --> 00:06:41,407
Unbelievable. This is so ridiculous.
178
00:06:41,676 --> 00:06:43,437
Shouldn't Bridal Mask ride the horse?
179
00:06:43,437 --> 00:06:45,076
I can't believe this is happening.
180
00:06:45,776 --> 00:06:48,046
- Thank you. - Which drama is that from?
181
00:06:48,046 --> 00:06:49,447
- Please park my horse. - Which drama is it?
182
00:06:49,447 --> 00:06:51,117
- Are you Zorro or what? - What's your character?
183
00:06:51,117 --> 00:06:52,317
- He's taking the horse like that? - Be careful.
184
00:06:52,317 --> 00:06:53,937
- That's it with the horse? - My gosh.
185
00:06:54,216 --> 00:06:55,986
I'm Sirasoni. I'm from Sinuiju.
186
00:06:55,986 --> 00:06:57,387
I've been riding the horse from the Gaema Plateau.
187
00:06:57,387 --> 00:06:59,387
But why is Sirasoni riding the horse?
188
00:06:59,387 --> 00:07:00,656
Why did he ride the horse?
189
00:07:00,656 --> 00:07:02,127
- Are you from the Joseon Dynasty? - What do you mean?
190
00:07:02,127 --> 00:07:04,367
I had the highest number of deductions last week.
191
00:07:04,867 --> 00:07:06,997
(Je Seong's highlights of having the most deductions)
192
00:07:06,997 --> 00:07:09,537
(His presence was on another level.)
193
00:07:10,507 --> 00:07:11,636
(Screaming)
194
00:07:12,207 --> 00:07:15,006
(He kept getting splashed without a break.)
195
00:07:15,736 --> 00:07:16,836
(Ta-da.)
196
00:07:16,976 --> 00:07:19,376
(Laughing)
197
00:07:19,507 --> 00:07:21,917
(Love returns.)
198
00:07:22,147 --> 00:07:23,946
(We'll deduct your performance fee.)
199
00:07:24,416 --> 00:07:27,386
(7th: Hwang Je Seong, 85 times, 850 dollars)
200
00:07:27,786 --> 00:07:29,987
(Thank you for laughing a lot.)
201
00:07:30,226 --> 00:07:31,957
Were they doing a wordplay with the horse?
202
00:07:31,957 --> 00:07:34,457
I got the wrong idea. I thought he was getting special treatment.
203
00:07:34,457 --> 00:07:38,497
Last week, thanks to Je Seong who laughed 85 times,
204
00:07:38,596 --> 00:07:40,697
- it helped our budget a lot. - Seriously. I'm not lying.
205
00:07:40,697 --> 00:07:43,437
Who knew that they'd get a horse with the money they took from me?
206
00:07:43,666 --> 00:07:45,836
Je Seong, what are you looking at when you're talking?
207
00:07:45,836 --> 00:07:47,276
- What are you looking at? - Can you see with the wig?
208
00:07:47,276 --> 00:07:48,577
- Open the door. - Draw the curtain.
209
00:07:48,577 --> 00:07:49,606
Thanks to Je Seong,
210
00:07:49,606 --> 00:07:52,386
we have a drone flying around. It's a high quality opening segment.
211
00:07:52,507 --> 00:07:54,127
Hey, did that come out of my paycheck?
212
00:07:54,377 --> 00:07:56,617
I can't believe they're flying a helicopter camera in this weather.
213
00:07:56,617 --> 00:07:58,086
This is no joke. It can't move.
214
00:07:58,187 --> 00:08:00,257
So what are we doing today?
215
00:08:00,257 --> 00:08:01,786
Exactly. Tell us what's in store for us.
216
00:08:01,786 --> 00:08:04,226
Starting now, you will be 20-year-old freshmen...
217
00:08:04,226 --> 00:08:07,356
who are members of a literature club and who love literature.
218
00:08:07,356 --> 00:08:09,227
Now, this is more at our level.
219
00:08:09,457 --> 00:08:12,096
And the orientation trip is the highlight of college life.
220
00:08:12,096 --> 00:08:13,127
- Yes. - Right.
221
00:08:13,127 --> 00:08:16,236
Today, you will go on a trip to Chuncheon...
222
00:08:16,236 --> 00:08:18,267
- as members of the literature club. - Chuncheon?
223
00:08:18,267 --> 00:08:21,177
Seeing how we're all men, we must major in Electric Engineering.
224
00:08:23,307 --> 00:08:26,276
- But I'm wearing girl's clothes. - Who are you supposed to be?
225
00:08:26,507 --> 00:08:28,847
- He's a Civil Construction major. - Civil Construction.
226
00:08:29,477 --> 00:08:30,886
When we go to Chuncheon,
227
00:08:31,087 --> 00:08:32,916
I wanted to measure how horizontal the roads are, so I brought this.
228
00:08:32,916 --> 00:08:34,257
I'm the Civil Construction major.
229
00:08:34,257 --> 00:08:35,517
I wanted to measure how horizontal the roads are.
230
00:08:35,517 --> 00:08:36,957
- With the device? - Yes.
231
00:08:37,156 --> 00:08:39,227
- Emergency food supply. - I brought this.
232
00:08:39,357 --> 00:08:42,526
How will we get there? Dong Hyun, will you ride your carpet?
233
00:08:42,956 --> 00:08:44,896
You should have brought the carpet.
234
00:08:46,026 --> 00:08:48,197
Before we start,
235
00:08:48,597 --> 00:08:50,707
you'll put on the special gear.
236
00:08:58,046 --> 00:09:00,446
(I'll make sure I look handsome.)
237
00:09:00,446 --> 00:09:04,117
Today, we'll have an intern player.
238
00:09:04,117 --> 00:09:05,617
- Who? - Who's the intern player?
239
00:09:05,617 --> 00:09:07,886
- Intern player. - Intern player?
240
00:09:08,056 --> 00:09:09,156
(Surprised)
241
00:09:09,487 --> 00:09:10,556
(Startled)
242
00:09:10,556 --> 00:09:11,987
(I'm sorry I'm late.)
243
00:09:12,286 --> 00:09:13,956
(The identity of the intern player surprised everyone.)
244
00:09:13,956 --> 00:09:15,526
- "Earthworm"? - What's next?
245
00:09:15,526 --> 00:09:17,796
(Although his Korean is slightly lacking, )
246
00:09:18,696 --> 00:09:20,666
(it turns out he's a sexy guy who can cook.)
247
00:09:20,967 --> 00:09:23,967
(Who is the first intern player?)
248
00:09:24,637 --> 00:09:26,457
Does that mean we have eight players today?
249
00:09:26,607 --> 00:09:28,436
Is it because we need an even number of players?
250
00:09:28,436 --> 00:09:30,647
Are we going to set out now?
251
00:09:30,647 --> 00:09:33,847
Yes. Pretend that you just became 20-year-old freshmen in college.
252
00:09:33,847 --> 00:09:35,376
Please have fun with it.
253
00:09:35,517 --> 00:09:38,316
Let's go. Let's go to Chuncheon.
254
00:09:38,316 --> 00:09:39,347
Let's go!
255
00:09:39,347 --> 00:09:40,487
Genie.
256
00:09:40,487 --> 00:09:41,717
I'll teleport.
257
00:09:41,717 --> 00:09:42,718
(Teleporting)
258
00:09:42,718 --> 00:09:44,957
- Hold on. What is this? - What is this?
259
00:09:45,127 --> 00:09:47,697
- Gosh, that genie is so dirty. - Look. He left a mark.
260
00:09:47,997 --> 00:09:50,597
(Sirasoni, Je Seong, enters too.)
261
00:09:51,426 --> 00:09:54,396
(The members enter one at a time while cutting through the wind.)
262
00:09:55,196 --> 00:09:56,437
Do you have a vacancy?
263
00:09:59,607 --> 00:10:01,977
(Everyone finishes entering.)
264
00:10:02,176 --> 00:10:08,217
(The players will now start holding back laughter.)
265
00:10:12,446 --> 00:10:17,357
(Chuncheon, the city of literature and arts)
266
00:10:18,426 --> 00:10:20,286
(Where did the players arrive at?)
267
00:10:20,286 --> 00:10:21,497
I'm Aladdin.
268
00:10:22,426 --> 00:10:23,827
Give me a high-five.
269
00:10:24,497 --> 00:10:25,597
(Here you go.)
270
00:10:25,597 --> 00:10:26,766
Bye.
271
00:10:27,296 --> 00:10:29,337
Did they say this place is called Literature Town earlier?
272
00:10:29,337 --> 00:10:31,536
- Is it Chuncheon Hyanggyo? - Like a breeze
273
00:10:31,536 --> 00:10:33,507
(Welcome to Literature Town.)
274
00:10:33,507 --> 00:10:35,636
The town where people learn literature.
275
00:10:37,377 --> 00:10:38,946
Isn't this some kind of a cultural property?
276
00:10:38,946 --> 00:10:41,276
- It's not a cultural property. - Isn't it Seonggyungwan?
277
00:10:41,276 --> 00:10:42,946
- Let me tell you about this. - Someone is standing there.
278
00:10:42,946 --> 00:10:45,117
- You should always lower yourself. - "Memory in a star,"
279
00:10:45,117 --> 00:10:47,187
- What's this? - "love in a star,"
280
00:10:47,217 --> 00:10:49,487
- Wait. What's happening? - "loneliness in a star,"
281
00:10:49,487 --> 00:10:51,957
- "mother in..." - He's reciting Yun Dong Ju's poem.
282
00:10:52,357 --> 00:10:53,426
- Welcome. - Hi.
283
00:10:53,426 --> 00:10:55,426
- Hello. - Hello. Are you our senior student?
284
00:10:55,696 --> 00:10:58,326
Yes. I'd like to give you a warm welcome to Literature Town.
285
00:10:58,326 --> 00:11:00,127
- Nice to meet you. - Please follow me.
286
00:11:00,127 --> 00:11:01,237
- Okay. - "Literature Town".
287
00:11:01,237 --> 00:11:02,467
- This way. - Where...
288
00:11:02,837 --> 00:11:04,306
Did you know that we were coming?
289
00:11:04,306 --> 00:11:06,906
(They enter Literature Town where they'll have a class today.)
290
00:11:06,906 --> 00:11:08,676
- My gosh. - Can we go in now?
291
00:11:08,676 --> 00:11:10,977
Yes, this will be your classroom where you'll learn today.
292
00:11:10,977 --> 00:11:12,147
- Thank you. - Take whichever seat you want.
293
00:11:12,147 --> 00:11:13,247
Okay.
294
00:11:14,017 --> 00:11:15,877
We can't sit in the front, can we?
295
00:11:15,877 --> 00:11:17,546
Yes, the front seat is for the teacher.
296
00:11:17,546 --> 00:11:18,647
(Their teacher will come soon.)
297
00:11:18,647 --> 00:11:20,017
- A teacher will sit there. - This is a nice seat.
298
00:11:20,017 --> 00:11:22,487
- This is nice. It's comfortable. - It's a nice place.
299
00:11:22,816 --> 00:11:27,187
You will have the honor of learning from the best teacher of our town.
300
00:11:27,426 --> 00:11:30,497
Our teacher has won Dong In and Yi Sang Literary Awards.
301
00:11:30,497 --> 00:11:32,727
Along with that, he's won the most number of awards.
302
00:11:32,727 --> 00:11:34,936
He was even nominated for the Nobel Prize in Literature.
303
00:11:34,936 --> 00:11:36,296
- Even the Nobel Prize? - Yes.
304
00:11:36,566 --> 00:11:38,107
Even the signature he makes...
305
00:11:38,107 --> 00:11:39,607
after paying with his credit card becomes a literary piece.
306
00:11:39,607 --> 00:11:42,306
He's like a legend to writers like myself.
307
00:11:42,936 --> 00:11:45,776
Let me bring in your teacher now. Please wait here.
308
00:11:46,507 --> 00:11:48,477
I get the feeling someone really popular is going to join us.
309
00:11:48,477 --> 00:11:49,816
(It looks like he's a hotshot teacher.)
310
00:11:49,816 --> 00:11:53,046
Excuse me, Yi Kyung. Give me the bucket for the brushes.
311
00:11:53,747 --> 00:11:55,916
We can't do that yet. The teacher will scold us.
312
00:11:56,156 --> 00:11:58,957
My goodness. When did you bring the short bamboo flute?
313
00:11:59,656 --> 00:12:00,926
- What? - What?
314
00:12:01,426 --> 00:12:03,656
(Hotshot teacher)
315
00:12:05,267 --> 00:12:07,167
- Wait. Could it be Song Chang Sik? - No way.
316
00:12:09,637 --> 00:12:11,937
(We'll introduce the hotshot teacher to you now.)
317
00:12:16,977 --> 00:12:18,206
I was wondering why you weren't here.
318
00:12:18,206 --> 00:12:19,676
- Why I wasn't here? - Right.
319
00:12:20,617 --> 00:12:22,577
Today, your forehead is shining brightly.
320
00:12:22,847 --> 00:12:24,286
What's that?
321
00:12:25,017 --> 00:12:27,556
Why are you angry again? Gosh, the angry teacher is back.
322
00:12:27,556 --> 00:12:28,687
(Looking upset)
323
00:12:29,656 --> 00:12:31,857
You didn't even say hello to your teacher.
324
00:12:32,426 --> 00:12:34,197
- You're the class president. - Pippi.
325
00:12:35,796 --> 00:12:37,826
(Switching to Pippi)
326
00:12:37,826 --> 00:12:39,727
- Attention. - Don't do anything weird.
327
00:12:40,936 --> 00:12:42,266
Okay.
328
00:12:42,536 --> 00:12:44,107
Bow to the teacher.
329
00:12:44,566 --> 00:12:46,607
- Hello. - Hello.
330
00:12:46,607 --> 00:12:47,737
Nice to meet you.
331
00:12:47,737 --> 00:12:52,676
I will be in charge of everything you do here today.
332
00:12:52,706 --> 00:12:54,217
You must be General Ok.
333
00:12:56,546 --> 00:12:58,447
(Breathing heavily and closing his eyes)
334
00:12:58,517 --> 00:13:00,617
Aren't you General Ok from "Gag Concert"?
335
00:13:00,617 --> 00:13:02,187
Never mind. I'm sorry.
336
00:13:02,987 --> 00:13:07,697
Writers like myself have a lot on our minds,
337
00:13:07,997 --> 00:13:10,556
so I lost a lot of my hair.
338
00:13:11,097 --> 00:13:15,036
I will hold a class to help you become great writers.
339
00:13:15,397 --> 00:13:18,337
I will teach you all of my life lessons...
340
00:13:18,507 --> 00:13:21,207
I've learned in this life.
341
00:13:21,237 --> 00:13:22,607
- Yes, sir. - Yes, sir.
342
00:13:24,247 --> 00:13:26,306
Hold on. Why...
343
00:13:26,776 --> 00:13:29,747
is there an empty seat?
344
00:13:30,686 --> 00:13:33,717
Is there a student who's skipping class on the very first day?
345
00:13:34,017 --> 00:13:35,516
All of us are here.
346
00:13:36,456 --> 00:13:38,127
(He's upset again.)
347
00:13:38,127 --> 00:13:41,097
You, students, don't have the right attitude today.
348
00:13:41,296 --> 00:13:43,896
There are eight desks.
349
00:13:44,767 --> 00:13:46,227
Only seven of you came.
350
00:13:46,426 --> 00:13:49,296
- There are 7 of us. - Right. There are 7 of us.
351
00:13:51,367 --> 00:13:54,477
(The late student shows up.)
352
00:13:54,706 --> 00:13:56,077
Sir, what are you going to do?
353
00:13:57,477 --> 00:13:59,446
(What?)
354
00:13:59,446 --> 00:14:01,647
(Who's the late student?)
355
00:14:01,647 --> 00:14:02,817
I'm here.
356
00:14:03,276 --> 00:14:04,687
I'm sorry I'm late.
357
00:14:06,647 --> 00:14:08,347
- What's happening? - Why is Henry here?
358
00:14:08,857 --> 00:14:10,457
- All of a sudden? - He's the intern.
359
00:14:10,656 --> 00:14:13,357
- He's wearing the water hose too. - He's the intern player.
360
00:14:13,757 --> 00:14:17,397
Hello, everyone. I'm the intern student. My name is Henry.
361
00:14:17,397 --> 00:14:19,127
- Nice to meet you. - Hello.
362
00:14:19,127 --> 00:14:21,066
- Hey, Dong Hyun. - Hello.
363
00:14:21,066 --> 00:14:23,166
- It's been a while. - Hello.
364
00:14:23,166 --> 00:14:24,237
What are you doing?
365
00:14:24,237 --> 00:14:27,136
I didn't know that Henry was interested in literature.
366
00:14:28,436 --> 00:14:30,176
Hold on. When are we starting that thing?
367
00:14:31,306 --> 00:14:33,276
- The water dripping thing. - When you start laughing.
368
00:14:33,276 --> 00:14:34,946
- It already started. - Did it start already?
369
00:14:34,946 --> 00:14:36,546
- Why don't you laugh? - If you laugh...
370
00:14:36,546 --> 00:14:38,416
- No. We already started? - If you laugh...
371
00:14:38,416 --> 00:14:39,417
Yes.
372
00:14:39,417 --> 00:14:42,087
All right. I'm going to start my class now.
373
00:14:42,316 --> 00:14:45,127
All right. Great. Since you're members of a literature club,
374
00:14:45,127 --> 00:14:47,857
- we'll use a pen name starting now. - Okay.
375
00:14:47,857 --> 00:14:50,556
I want you to use the pen names to call each other.
376
00:14:50,556 --> 00:14:51,597
What is that?
377
00:14:51,597 --> 00:14:54,066
Do you have a pen name, Henry?
378
00:14:54,066 --> 00:14:56,436
You have a name which is Henry.
379
00:14:56,436 --> 00:14:57,967
But what's your name as a writer?
380
00:14:58,137 --> 00:14:59,536
- Henry Potter. - Henry Potter.
381
00:15:00,066 --> 00:15:01,837
- Henry Potter? - That's a nice name.
382
00:15:01,837 --> 00:15:03,176
- Potter. - How about this?
383
00:15:03,176 --> 00:15:05,776
With this name, he can dive into the world of literature.
384
00:15:05,977 --> 00:15:07,406
Henry Copter.
385
00:15:07,617 --> 00:15:09,016
- That's a nice one too. - Yes.
386
00:15:09,176 --> 00:15:11,487
- Henry-Cobacter is nice too. - Have You Eaten?
387
00:15:12,046 --> 00:15:13,916
(That was original.)
388
00:15:13,916 --> 00:15:15,857
Which pen name do you like?
389
00:15:16,257 --> 00:15:19,227
Ears in My Candy, Sweet Like Henry.
390
00:15:19,656 --> 00:15:20,827
Sweet Like Henry.
391
00:15:21,296 --> 00:15:22,956
- Sweet Like Henry. - Sweet Like Henry.
392
00:15:22,956 --> 00:15:24,066
His poem is sweet.
393
00:15:24,066 --> 00:15:29,197
All right. Starting today, we'll learn about classical literature.
394
00:15:29,997 --> 00:15:32,066
Hold on. I knew it felt empty here.
395
00:15:32,066 --> 00:15:33,936
- Pardon? - Isn't it your hair?
396
00:15:33,936 --> 00:15:36,207
I have forgotten about this student.
397
00:15:36,637 --> 00:15:38,776
Eun Gyo.
398
00:15:38,776 --> 00:15:39,977
- Eun Gyo? - Eun Gyo?
399
00:15:40,206 --> 00:15:42,416
Eun Gyo. Where are you, Eun Gyo?
400
00:15:42,416 --> 00:15:43,916
- Eun Gyo? - We must study...
401
00:15:43,916 --> 00:15:45,386
literature with Eun Gyo.
402
00:15:45,387 --> 00:15:46,747
Eun Gyo.
403
00:15:46,747 --> 00:15:47,987
Sir.
404
00:15:47,987 --> 00:15:49,717
- Come on. - It's a guy.
405
00:15:49,987 --> 00:15:51,327
Sir.
406
00:15:52,757 --> 00:15:54,156
Eun Gyo.
407
00:15:54,156 --> 00:15:55,497
(Come quickly, my muse.)
408
00:15:55,926 --> 00:15:57,626
(I don't care if he comes or not.)
409
00:15:57,696 --> 00:15:58,827
My dear Eun Gyo.
410
00:15:59,867 --> 00:16:00,936
Sir.
411
00:16:00,936 --> 00:16:02,067
(Eun Gyo is here.)
412
00:16:04,107 --> 00:16:06,367
- It's Nathan. - That's Johnathan.
413
00:16:06,367 --> 00:16:08,876
I'm sorry I'm late. I was cleaning the library.
414
00:16:09,206 --> 00:16:10,847
All right, Eun Gyo.
415
00:16:10,847 --> 00:16:12,627
(An adorable and attractive boy shows up.)
416
00:16:12,747 --> 00:16:15,146
He's a beloved student of mine.
417
00:16:15,377 --> 00:16:16,577
Hello.
418
00:16:16,717 --> 00:16:17,847
(Laughing)
419
00:16:18,286 --> 00:16:20,016
(He laughs with Eun Gyo.)
420
00:16:20,147 --> 00:16:22,717
I came from Congo to learn about Korean culture.
421
00:16:22,717 --> 00:16:24,487
My name is Eun Gyo. It's Jo Eun Gyo.
422
00:16:24,487 --> 00:16:25,526
(Jo Eun Gyo)
423
00:16:25,526 --> 00:16:26,686
- Jo Eun Gyo? - What did he say?
424
00:16:26,686 --> 00:16:27,796
Jo Eun Gyo.
425
00:16:27,926 --> 00:16:30,327
- Jo Eun Gyo. - I don't want you to talk about me.
426
00:16:31,296 --> 00:16:32,666
He's so good at Korean.
427
00:16:32,696 --> 00:16:33,867
He's really fluent.
428
00:16:33,867 --> 00:16:35,097
This is Jo Eun Gyo.
429
00:16:35,597 --> 00:16:40,206
All right. Eun Gyo comes from an excellently educated family.
430
00:16:40,206 --> 00:16:43,306
- Talk about your family. - Let me tell you about my family.
431
00:16:43,306 --> 00:16:44,776
Do you know, Jo Family from Congo?
432
00:16:44,776 --> 00:16:47,076
- Jo Family from Congo? - Yes.
433
00:16:47,076 --> 00:16:48,646
I have a lot of ancestors.
434
00:16:48,816 --> 00:16:50,247
Let me tell you about them.
435
00:16:50,247 --> 00:16:53,386
There are Cho Sae Ho and Zo Bin.
436
00:16:53,747 --> 00:16:57,156
There's also Zo In Sung who resembles me.
437
00:16:57,286 --> 00:16:58,926
Where do you live now?
438
00:16:58,926 --> 00:17:01,856
I live in Gwangju Metropolitan City now.
439
00:17:02,196 --> 00:17:03,596
Gwangju Metropolitan City?
440
00:17:03,656 --> 00:17:04,726
You don't speak with a dialect?
441
00:17:04,726 --> 00:17:06,597
I speak with a dialect from time to time.
442
00:17:06,597 --> 00:17:07,836
"From time to time."
443
00:17:08,037 --> 00:17:11,466
Mr. Sweet Like Henry.
444
00:17:11,466 --> 00:17:14,637
- If you can't communicate... - English.
445
00:17:14,637 --> 00:17:16,107
You guys can speak in English.
446
00:17:16,107 --> 00:17:18,107
Speaking English will be hard for me.
447
00:17:18,107 --> 00:17:19,206
(He's not used to speaking English.)
448
00:17:19,206 --> 00:17:21,317
- You should talk to him in Korean. - Yes, Korean.
449
00:17:21,317 --> 00:17:22,476
Hello.
450
00:17:22,476 --> 00:17:23,616
Hi.
451
00:17:23,817 --> 00:17:26,047
That was sudden. Why did he speak English all of a sudden?
452
00:17:26,047 --> 00:17:27,117
(He speaks English all of a sudden.)
453
00:17:27,117 --> 00:17:28,287
(Chuckling)
454
00:17:28,287 --> 00:17:29,617
He spoke English all of a sudden.
455
00:17:29,617 --> 00:17:31,226
My English is good.
456
00:17:31,226 --> 00:17:36,357
All right. I'm sure you know a lot about classical literature.
457
00:17:36,357 --> 00:17:37,766
- Yes. - Right.
458
00:17:37,766 --> 00:17:39,827
In Korean literature, there are "The Hare And The Tortoise"...
459
00:17:39,827 --> 00:17:40,936
and "Heungbu and Nolbu".
460
00:17:40,936 --> 00:17:42,567
- "The Tale of Chunhyang". - That's right.
461
00:17:42,567 --> 00:17:44,266
- Just like these works... - "The Story of Hong Gildong".
462
00:17:44,266 --> 00:17:47,006
Filial duty. A lot of these works...
463
00:17:47,006 --> 00:17:49,476
centered around the theme, filial duty.
464
00:17:49,476 --> 00:17:50,477
- Right. - Right.
465
00:17:50,477 --> 00:17:51,847
Eun Gyo, I'm sure you know about these well.
466
00:17:51,847 --> 00:17:53,006
Yes, I do.
467
00:17:53,006 --> 00:17:55,416
As for "The Tale of Shim Cheong",
468
00:17:55,416 --> 00:17:57,916
it's a Korean novel which was written in the Joseon Dynasty.
469
00:17:58,317 --> 00:18:00,416
It's a novel used for pansori too.
470
00:18:00,416 --> 00:18:03,317
Since we're on the subject, let's talk about this.
471
00:18:03,317 --> 00:18:05,457
What about you, Henry? Do you know what it is?
472
00:18:06,256 --> 00:18:07,696
I have no idea what you're talking about.
473
00:18:07,696 --> 00:18:09,916
Have you heard of "The Tale of Shim Cheong" at least?
474
00:18:09,996 --> 00:18:11,196
"The Tale of Shim Cheong"?
475
00:18:11,196 --> 00:18:13,327
All right then. Let's talk about the summary of the novel...
476
00:18:13,327 --> 00:18:16,367
since Henry doesn't know the novel.
477
00:18:16,367 --> 00:18:17,596
Who can tell me the summary?
478
00:18:17,936 --> 00:18:19,206
The daughter was very filial.
479
00:18:19,206 --> 00:18:21,137
- She was good to her parents. - She was a good daughter.
480
00:18:21,137 --> 00:18:22,307
- She was a daughter of a family. - I see.
481
00:18:22,307 --> 00:18:23,677
Her father was blind.
482
00:18:23,736 --> 00:18:27,617
Because they were so poor... So...
483
00:18:27,617 --> 00:18:29,747
- And then? - Because they were poor, she...
484
00:18:30,047 --> 00:18:31,416
- She was the breadwinner. - Wait.
485
00:18:31,416 --> 00:18:34,216
No. Why doesn't he continue summarizing the story?
486
00:18:34,216 --> 00:18:35,316
The daughter...
487
00:18:35,357 --> 00:18:38,756
She had to make a living to feed her father. They had no money.
488
00:18:38,756 --> 00:18:40,527
That's why...
489
00:18:40,527 --> 00:18:41,657
What did she do?
490
00:18:42,027 --> 00:18:43,897
- What did she do? - Did she get sold off?
491
00:18:44,527 --> 00:18:45,597
(Can he finish telling the story today?)
492
00:18:45,597 --> 00:18:47,426
- Indang Sea. - Yes, she falls into Indang Sea.
493
00:18:47,426 --> 00:18:48,466
Wait, no.
494
00:18:48,466 --> 00:18:50,966
She wanted her father to be able to see again.
495
00:18:50,966 --> 00:18:55,106
A wish comes true when you make a wish on the sack of rice.
496
00:18:55,436 --> 00:18:57,707
- There were 300 sacks. - A wish comes true?
497
00:18:58,047 --> 00:19:01,147
She gets sold off to a Chinese fishing boat, right?
498
00:19:01,147 --> 00:19:02,577
- To a Chinese merchant, right? - Right.
499
00:19:02,577 --> 00:19:04,077
- That's right. - Right.
500
00:19:04,077 --> 00:19:06,016
- The merchant bought her... - I just remembered.
501
00:19:06,016 --> 00:19:08,557
Because to have a memorial service, they had to sacrifice...
502
00:19:08,557 --> 00:19:10,557
- She was sacrificed as an offering. - a young girl as an offering.
503
00:19:10,557 --> 00:19:12,427
- To the Dragon King. - The girl shaved?
504
00:19:12,456 --> 00:19:14,656
- No, that's not it. - She was the sacrificial offering.
505
00:19:14,656 --> 00:19:17,827
- After shaving, she'd become clean. - She was sacrificed to a deity.
506
00:19:17,827 --> 00:19:19,697
That's why she opened up a waxing shop.
507
00:19:19,726 --> 00:19:22,107
So she was called Devoted Daughter Chun Hyang and Waxing.
508
00:19:22,436 --> 00:19:25,206
It looks like you all know the story quite well.
509
00:19:25,206 --> 00:19:27,107
- I'll ask you a question. - Okay.
510
00:19:27,107 --> 00:19:28,877
- All right. - That's great.
511
00:19:28,877 --> 00:19:32,377
Shim Bong Sa is Shim Cheong's father, right?
512
00:19:32,377 --> 00:19:33,406
- Yes. - Yes.
513
00:19:33,406 --> 00:19:34,846
How did he regain his eyesight?
514
00:19:35,117 --> 00:19:36,777
- Gill. - Gill.
515
00:19:36,777 --> 00:19:40,086
300 sacks of rice. That was the fee for surgery.
516
00:19:40,486 --> 00:19:41,916
- Did he meet a skilled doctor? - Right.
517
00:19:41,916 --> 00:19:43,586
From what I know, he had surgery.
518
00:19:44,087 --> 00:19:45,426
He went to LA...
519
00:19:45,426 --> 00:19:46,756
- and met the doctor? - No, no.
520
00:19:46,756 --> 00:19:49,127
He got the surgery from an oriental medicine doctor.
521
00:19:49,127 --> 00:19:51,196
- From an oriental medicine doctor? - Yes, that's right.
522
00:19:51,196 --> 00:19:52,696
- I know the answer. - Go ahead.
523
00:19:52,696 --> 00:19:56,037
He heard Shim Cheong's voice after two years.
524
00:19:56,037 --> 00:19:58,237
- He was shocked and could see. - My gosh.
525
00:19:58,266 --> 00:19:59,307
This is the answer.
526
00:19:59,307 --> 00:20:01,676
- "Father. Father." - That's right.
527
00:20:01,676 --> 00:20:03,506
- "Shim Cheong." - Gosh.
528
00:20:03,506 --> 00:20:06,707
"Let me see your face, Shim Cheong."
529
00:20:10,476 --> 00:20:11,847
I wasn't going to laugh.
530
00:20:11,847 --> 00:20:13,317
You caught me off guard with this one.
531
00:20:13,317 --> 00:20:14,557
I laughed so much.
532
00:20:14,557 --> 00:20:16,356
(Laughing)
533
00:20:16,486 --> 00:20:20,256
The literary device in classical literature we value the most...
534
00:20:20,256 --> 00:20:21,797
- is the metaphor. - Yes.
535
00:20:21,797 --> 00:20:24,726
- What's that? - We, writers, are not direct.
536
00:20:24,726 --> 00:20:27,796
For example, if you want to say, "You're very ugly",
537
00:20:28,797 --> 00:20:30,797
how would you express that by using metaphor?
538
00:20:30,797 --> 00:20:32,107
- Can I try it? - Sure.
539
00:20:32,107 --> 00:20:33,206
- "You've never seen Mabbak." - Go ahead.
540
00:20:33,206 --> 00:20:35,476
Your facial features are free-spirited.
541
00:20:35,476 --> 00:20:37,037
- I see. - I see.
542
00:20:37,037 --> 00:20:38,077
- You must've been through a lot. - Yes.
543
00:20:38,077 --> 00:20:39,847
Your face is totally crushed.
544
00:20:39,847 --> 00:20:42,247
- Your face doesn't belong here. - Right.
545
00:20:43,746 --> 00:20:45,216
It means his face is totally destroyed.
546
00:20:45,216 --> 00:20:47,786
I think it's funnier how Eun Gyo understands it.
547
00:20:47,956 --> 00:20:50,786
Eun Gyo knows a lot of four-word idioms.
548
00:20:51,226 --> 00:20:52,957
- No, Henry knows more. - Henry.
549
00:20:53,857 --> 00:20:55,496
- Okay. - It's a proverb.
550
00:20:55,496 --> 00:20:56,897
- "Fools..." - I know that one.
551
00:20:56,897 --> 00:20:59,427
- "Fools..." - "Fools..." What's next?
552
00:21:00,196 --> 00:21:01,236
"Fools are great."
553
00:21:01,236 --> 00:21:02,297
("Fools are great?")
554
00:21:02,297 --> 00:21:03,596
(How did he know that?)
555
00:21:03,766 --> 00:21:06,437
"You reap..."
556
00:21:06,506 --> 00:21:07,537
"What you sow."
557
00:21:07,537 --> 00:21:08,977
(Impressed)
558
00:21:09,077 --> 00:21:10,436
- That was correct. - It's 1 to 1.
559
00:21:10,436 --> 00:21:12,347
- 1 to 1. - It's a battle.
560
00:21:12,347 --> 00:21:14,177
"Tread on an earthworm..."
561
00:21:14,446 --> 00:21:15,946
- "Earthworm"? - What's next?
562
00:21:15,946 --> 00:21:17,176
- "Tread on an earthworm"? - Yes.
563
00:21:17,176 --> 00:21:18,286
What's next?
564
00:21:18,317 --> 00:21:19,417
"And it rains."
565
00:21:20,317 --> 00:21:21,487
How did he know that?
566
00:21:22,357 --> 00:21:23,917
- Hurry. - Go, go.
567
00:21:23,986 --> 00:21:25,857
- "You have your own fish..." - "To fry."
568
00:21:25,857 --> 00:21:28,096
(Tooting sounds)
569
00:21:28,397 --> 00:21:32,427
We have just started to study more about literature now.
570
00:21:33,097 --> 00:21:36,696
I can see that your level of knowledge is slowly going up.
571
00:21:36,696 --> 00:21:37,837
- Thank you, sir. - Okay.
572
00:21:37,837 --> 00:21:40,466
You studied a lot and learned a lot, right?
573
00:21:40,466 --> 00:21:41,506
- Yes. - Yes.
574
00:21:41,506 --> 00:21:43,537
Since we studied a lot inside,
575
00:21:43,537 --> 00:21:46,307
let's go outside and study more.
576
00:21:46,307 --> 00:21:47,806
- Sure. - That sounds great.
577
00:21:51,216 --> 00:21:53,387
All right. Now that...
578
00:21:53,387 --> 00:21:55,656
we're outside to learn literature,
579
00:21:55,656 --> 00:21:56,657
isn't it better?
580
00:21:56,657 --> 00:21:57,686
- Yes. - Yes.
581
00:21:57,686 --> 00:21:58,826
This is great.
582
00:21:59,787 --> 00:22:00,957
I'm getting thirsty.
583
00:22:01,226 --> 00:22:04,766
I ought to drink a cool drink of water.
584
00:22:04,766 --> 00:22:06,026
I really want to drink water.
585
00:22:06,127 --> 00:22:08,336
Ma'am, a glass of water, please.
586
00:22:08,597 --> 00:22:09,997
There's a lady?
587
00:22:10,496 --> 00:22:13,106
Why did he ask for a glass of water to the lady?
588
00:22:13,436 --> 00:22:14,677
Ma'am!
589
00:22:17,236 --> 00:22:18,647
Where's the lady?
590
00:22:18,777 --> 00:22:22,617
- I'm about to pass out. - Greet...
591
00:22:22,617 --> 00:22:26,316
Greet His Majesty with respect!
592
00:22:26,516 --> 00:22:27,887
- It's Im Ho. - It's Im Ho.
593
00:22:27,887 --> 00:22:30,816
- Im Ho. Goodness. - Oh, my.
594
00:22:31,527 --> 00:22:33,056
- My gosh. - It's nice to meet you.
595
00:22:33,357 --> 00:22:34,727
This is His Majesty.
596
00:22:35,597 --> 00:22:36,727
- Im Ho. - Gosh.
597
00:22:37,256 --> 00:22:38,667
He looks like a poor guy now.
598
00:22:38,696 --> 00:22:39,897
I thought he was asking for a worker.
599
00:22:39,897 --> 00:22:41,166
- What's happening? - Im Ho.
600
00:22:41,166 --> 00:22:42,296
He's the king.
601
00:22:43,196 --> 00:22:46,066
I mean, he asked for a female worker.
602
00:22:46,506 --> 00:22:48,236
What on earth are you doing?
603
00:22:48,236 --> 00:22:49,877
(Bow down! His Majesty is here!)
604
00:22:49,877 --> 00:22:51,847
- My gosh. - Your Majesty.
605
00:22:51,847 --> 00:22:54,206
- Your Majesty. - Kneel down.
606
00:22:54,206 --> 00:22:55,716
(Looking solemn)
607
00:22:55,716 --> 00:22:58,716
Kneel down and bow down.
608
00:22:58,716 --> 00:23:00,346
What kind of show is this?
609
00:23:00,986 --> 00:23:03,016
Don't you dare laugh!
610
00:23:05,387 --> 00:23:07,387
Why is he spilling water like that?
611
00:23:07,486 --> 00:23:11,127
- It's because he laughs a lot. - Oh, right.
612
00:23:11,627 --> 00:23:15,097
What brings you to my humble school?
613
00:23:15,097 --> 00:23:18,106
When I was taking care of political matters, I had a headache.
614
00:23:18,107 --> 00:23:19,707
I came out for a stroll.
615
00:23:19,837 --> 00:23:22,206
What are these people doing here?
616
00:23:22,206 --> 00:23:24,436
I was trying to spread classical literature.
617
00:23:24,436 --> 00:23:26,577
So I was teaching a class.
618
00:23:26,577 --> 00:23:27,607
That's very nice of you.
619
00:23:27,607 --> 00:23:29,516
- We... - Are they learning a lot?
620
00:23:29,516 --> 00:23:33,216
Yes, these students are trying their best to learn from me.
621
00:23:33,216 --> 00:23:35,087
The class has been going very well.
622
00:23:35,087 --> 00:23:36,186
Is that so?
623
00:23:36,186 --> 00:23:38,726
- The next class is about... - Okay.
624
00:23:38,726 --> 00:23:41,357
The key element of classical literature.
625
00:23:41,357 --> 00:23:44,297
- They'll become the main character. - Go on.
626
00:23:44,297 --> 00:23:46,567
Once they live the life of the main character,
627
00:23:46,567 --> 00:23:48,837
it will help them understand classical literature more.
628
00:23:48,837 --> 00:23:50,037
That's what I thought.
629
00:23:50,037 --> 00:23:51,936
All right. Why don't you sit down comfortably?
630
00:23:51,936 --> 00:23:55,137
- Thank you. - Sit down comfortably.
631
00:23:55,307 --> 00:23:58,206
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
632
00:23:58,206 --> 00:23:59,546
Thank you.
633
00:23:59,777 --> 00:24:00,778
(Portable fan)
634
00:24:00,778 --> 00:24:02,677
The portable fan doesn't go with his role.
635
00:24:02,946 --> 00:24:05,417
- It doesn't make any sounds. - Why is that so noisy?
636
00:24:05,516 --> 00:24:07,247
The cable tie was in the way.
637
00:24:07,416 --> 00:24:09,087
- To tell you the truth, - Cable tie?
638
00:24:09,087 --> 00:24:11,557
I came out because I was lonely and troubled.
639
00:24:11,557 --> 00:24:13,286
I'd like to...
640
00:24:13,827 --> 00:24:16,696
have a good laugh with your help.
641
00:24:16,696 --> 00:24:18,926
- The first literary work... - Go ahead.
642
00:24:18,926 --> 00:24:22,097
We prepared is a very touching story.
643
00:24:22,097 --> 00:24:25,237
We have prepared "Faithful Magpie".
644
00:24:26,006 --> 00:24:29,277
That's Mr. Kim, my eunuch's favorite story.
645
00:24:29,277 --> 00:24:30,976
- Is that so? - Isn't that true?
646
00:24:30,976 --> 00:24:32,206
Yes, Your Majesty.
647
00:24:32,206 --> 00:24:33,746
Let me tell you what "Faithful Magpie" is about.
648
00:24:33,746 --> 00:24:35,746
A scholar who was on his way to take the exam...
649
00:24:35,746 --> 00:24:38,246
saw baby magpies.
650
00:24:38,246 --> 00:24:40,946
When a yellow serpent tried to eat the baby magpies,
651
00:24:40,946 --> 00:24:43,857
the scholar killed the serpent.
652
00:24:43,857 --> 00:24:46,557
And there was a girl who prepared a great meal.
653
00:24:46,557 --> 00:24:49,327
And he was about to sleep after eating the meal she prepared.
654
00:24:49,327 --> 00:24:53,726
But it turned out that the lady was the wife of the yellow serpent.
655
00:24:53,726 --> 00:24:56,496
When the serpent tried to kill him, the magpie family...
656
00:24:56,496 --> 00:24:58,906
rang the bell with their heads and repaid the favor.
657
00:24:58,906 --> 00:25:02,576
- It's a meaningful legend. - How does the bell fall into this?
658
00:25:02,936 --> 00:25:06,946
Did you hear him? He was at the top of his class.
659
00:25:06,946 --> 00:25:08,047
(Flattering)
660
00:25:08,047 --> 00:25:09,676
He's not like other eunuchs indeed.
661
00:25:09,676 --> 00:25:11,446
Did you listen to his story?
662
00:25:11,446 --> 00:25:13,486
- Yes. - "Faithful Magpie".
663
00:25:13,486 --> 00:25:15,416
We should do our best...
664
00:25:15,416 --> 00:25:18,127
and repay His Majesty too.
665
00:25:18,127 --> 00:25:19,156
- Okay. - Okay.
666
00:25:19,156 --> 00:25:22,726
In "Faithful Magpie", you will live the life of the magpie...
667
00:25:22,726 --> 00:25:24,256
and repay the favor.
668
00:25:24,996 --> 00:25:26,497
- Did you understand that? - Yes.
669
00:25:26,527 --> 00:25:29,166
They'll be the magpie, not the scholar?
670
00:25:29,166 --> 00:25:30,766
That's correct, Your Majesty.
671
00:25:31,766 --> 00:25:34,407
Come on out, magpies.
672
00:25:34,466 --> 00:25:35,506
Do we have magpies?
673
00:25:35,506 --> 00:25:36,577
(Do we have magpies?)
674
00:25:36,577 --> 00:25:39,107
- Magpies? - Let the magpies in.
675
00:25:39,107 --> 00:25:40,706
There you go.
676
00:25:40,706 --> 00:25:42,277
(Magpies are coming in with a gong.)
677
00:25:42,277 --> 00:25:43,747
- All right. - They are magpies.
678
00:25:44,047 --> 00:25:47,447
(Look at the quality of magpies.)
679
00:25:47,547 --> 00:25:50,317
Who wants to go first?
680
00:25:50,317 --> 00:25:51,887
What is he talking about?
681
00:25:51,887 --> 00:25:53,526
Please demonstrate...
682
00:25:53,986 --> 00:25:56,097
how we should do it, sir.
683
00:25:56,097 --> 00:25:58,166
- I'll show you what to do. - This should work.
684
00:25:58,166 --> 00:26:01,467
Put this rubber band on your body...
685
00:26:01,867 --> 00:26:04,836
and strike the gong with your head.
686
00:26:05,736 --> 00:26:07,466
The one who tries to spare himself...
687
00:26:07,466 --> 00:26:10,506
instead of returning the favor...
688
00:26:10,506 --> 00:26:11,746
will receive a big punishment.
689
00:26:11,746 --> 00:26:14,307
What does this have to do with literature?
690
00:26:14,307 --> 00:26:17,246
What did we do wrong to receive a punishment?
691
00:26:17,246 --> 00:26:18,647
- You jerks... - Magpies?
692
00:26:18,647 --> 00:26:19,887
(You jerks...)
693
00:26:19,986 --> 00:26:21,087
Why do you keep calling us like that?
694
00:26:21,087 --> 00:26:22,916
What on earth did we wrong?
695
00:26:22,916 --> 00:26:26,387
- Why do you call us jerks? - We are your students.
696
00:26:26,387 --> 00:26:28,156
- We will measure the decibel. - Move forward a little bit.
697
00:26:28,156 --> 00:26:29,827
- I'll put it on my nose. - Your nose?
698
00:26:29,827 --> 00:26:31,327
(With the rubber band on his nose?)
699
00:26:31,327 --> 00:26:32,467
It might slip off.
700
00:26:32,867 --> 00:26:34,866
- Can you do that with your nose? - Gosh, sir.
701
00:26:35,397 --> 00:26:36,567
Gosh, sir.
702
00:26:36,567 --> 00:26:37,797
Is he all right?
703
00:26:37,797 --> 00:26:39,666
You should pull the gong a little forward.
704
00:26:39,666 --> 00:26:41,506
Sir, your nasal bone is sticking out.
705
00:26:41,506 --> 00:26:43,166
(Sir, your nasal bone is sticking out.)
706
00:26:43,206 --> 00:26:44,437
- Sir. - Sir.
707
00:26:44,476 --> 00:26:46,377
I think you should put it on your forehead.
708
00:26:46,377 --> 00:26:48,576
- This isn't right. - Sir.
709
00:26:48,946 --> 00:26:50,547
Sir, stop it.
710
00:26:50,547 --> 00:26:51,647
It was his idea?
711
00:26:51,647 --> 00:26:52,986
(This is Jang Dong Min's idea.)
712
00:26:52,986 --> 00:26:55,587
You can't make people laugh. What else are we supposed to do?
713
00:26:55,587 --> 00:26:58,457
- Sir. - That's enough.
714
00:26:58,986 --> 00:27:00,457
Did you see that?
715
00:27:02,726 --> 00:27:04,927
(Chuckling)
716
00:27:05,567 --> 00:27:06,926
Look at his face.
717
00:27:06,926 --> 00:27:08,166
(There's a funny line on his face.)
718
00:27:08,166 --> 00:27:09,567
Mr. Kim, hang on.
719
00:27:09,567 --> 00:27:12,807
He's sacrificing himself for us.
720
00:27:12,807 --> 00:27:15,107
- Here you are. - I should grant him an award.
721
00:27:15,107 --> 00:27:16,736
- Take this. - It's an award.
722
00:27:16,736 --> 00:27:18,377
(They find it so funny.)
723
00:27:19,807 --> 00:27:21,747
I think we should do it with our foreheads.
724
00:27:21,877 --> 00:27:23,647
Do I look funny?
725
00:27:23,647 --> 00:27:24,747
(Totally.)
726
00:27:24,787 --> 00:27:25,887
All right.
727
00:27:26,486 --> 00:27:27,747
You got a line on your face.
728
00:27:28,186 --> 00:27:29,557
(Mr. Jang is the best.)
729
00:27:29,557 --> 00:27:30,887
That's hysterical.
730
00:27:30,887 --> 00:27:32,986
- Now... - He's so funny.
731
00:27:32,986 --> 00:27:34,587
(The mere sight of him makes everyone laugh.)
732
00:27:34,587 --> 00:27:36,457
I didn't see this coming.
733
00:27:36,496 --> 00:27:39,527
- I know. - My nose isn't back up yet?
734
00:27:39,527 --> 00:27:41,967
It's still stuck.
735
00:27:42,666 --> 00:27:45,067
He has the 38th parallel on his face.
736
00:27:45,067 --> 00:27:47,607
Je Seong, you go first.
737
00:27:47,607 --> 00:27:48,977
I go first?
738
00:27:49,337 --> 00:27:51,336
(Magpie Je Seong runs.)
739
00:27:51,647 --> 00:27:52,747
(Ringing)
740
00:27:53,446 --> 00:27:56,277
(He's a brave and combative magpie.)
741
00:27:56,277 --> 00:27:57,278
You should go further.
742
00:27:57,278 --> 00:27:59,387
(Magpie Jin Ho isn't angry.)
743
00:27:59,787 --> 00:28:00,917
(Nervous)
744
00:28:01,756 --> 00:28:03,817
- What is he doing? - A little backward.
745
00:28:03,817 --> 00:28:05,186
(He's a cautious and precise magpie.)
746
00:28:05,186 --> 00:28:08,427
(Su Geun gave up on his nostrils.)
747
00:28:09,756 --> 00:28:12,397
(Orc Su Geun)
748
00:28:12,397 --> 00:28:13,866
(Respect)
749
00:28:14,597 --> 00:28:15,837
It's like he's being quartered.
750
00:28:15,837 --> 00:28:16,867
(Magpie Su Geun shows a brilliant exploit.)
751
00:28:16,867 --> 00:28:18,066
It's unbelievable.
752
00:28:19,067 --> 00:28:20,166
There's a stone.
753
00:28:20,166 --> 00:28:21,367
(Is Su Geun a magpie, or is a magpie Su Geun?)
754
00:28:21,367 --> 00:28:23,276
Wait. Gosh, it hurts.
755
00:28:24,006 --> 00:28:26,346
I've been depressed...
756
00:28:26,647 --> 00:28:29,516
managing the state affairs.
757
00:28:29,516 --> 00:28:31,946
But watching you guys experience the literature,
758
00:28:31,946 --> 00:28:34,486
I felt pleased and satisfied.
759
00:28:34,486 --> 00:28:35,986
Thank you, Your Majesty.
760
00:28:35,986 --> 00:28:39,926
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
761
00:28:39,926 --> 00:28:43,027
I'd like to reward you guys for your service.
762
00:28:43,027 --> 00:28:45,297
I had a great time with you.
763
00:28:45,297 --> 00:28:46,426
I'm very satisfied.
764
00:28:46,426 --> 00:28:50,066
I'll give you a round of applause as I leave.
765
00:28:50,337 --> 00:28:52,567
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
766
00:28:52,567 --> 00:28:55,537
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
767
00:28:55,537 --> 00:28:56,936
Now that His Majesty...
768
00:28:56,936 --> 00:28:59,406
- All right then. - is busy with work...
769
00:28:59,406 --> 00:29:01,617
- Bye, guys. - Please take care, Your Majesty.
770
00:29:01,617 --> 00:29:03,216
- Please take care. - Please take care.
771
00:29:03,216 --> 00:29:05,287
Lower your heads.
772
00:29:05,287 --> 00:29:07,246
- Please take care. - Please take care.
773
00:29:07,246 --> 00:29:09,916
- Please take care, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
774
00:29:09,916 --> 00:29:11,486
Who's that?
775
00:29:11,486 --> 00:29:13,057
Who said that?
776
00:29:13,057 --> 00:29:16,127
You've learned a lot.
777
00:29:16,357 --> 00:29:19,966
So I'd like to get you a comfortable place for relaxation.
778
00:29:19,966 --> 00:29:22,137
I found a small pension for you.
779
00:29:22,637 --> 00:29:24,296
- A pension? - Yes.
780
00:29:24,906 --> 00:29:26,807
All of a sudden?
781
00:29:26,807 --> 00:29:28,337
A pension after the king?
782
00:29:28,337 --> 00:29:29,476
That's right.
783
00:29:29,476 --> 00:29:31,746
You guys should take some rest...
784
00:29:31,746 --> 00:29:34,647
- and have a lot of fun. - Right.
785
00:29:34,647 --> 00:29:37,117
So I found a natural pension.
786
00:29:37,117 --> 00:29:38,716
- Natural? - A natural pension?
787
00:29:38,716 --> 00:29:41,446
Let's go there together.
788
00:29:41,446 --> 00:29:42,557
Thank you.
789
00:29:42,557 --> 00:29:44,887
- Thank you so much. - Thank you, sir.
790
00:29:45,021 --> 00:30:11,318
{\an8}(Upcoming Preview)
791
00:30:12,118 --> 00:30:15,619
(It's obviously so natural.)
792
00:30:15,959 --> 00:30:18,529
- The weather is nice today. - Right.
793
00:30:18,529 --> 00:30:20,259
There's the pension.
794
00:30:20,259 --> 00:30:23,099
- We can have fun here. - There's a soccer field.
795
00:30:24,398 --> 00:30:25,469
- What? - Gosh, I'm startled.
796
00:30:25,469 --> 00:30:26,470
(The bush is moving.)
797
00:30:26,470 --> 00:30:27,529
(Is he the man of nature?)
798
00:30:27,529 --> 00:30:29,768
- What? - Is he the man of nature?
799
00:30:30,168 --> 00:30:31,439
(Who are you?)
800
00:30:31,439 --> 00:30:32,509
Who are you?
801
00:30:32,509 --> 00:30:35,739
We were told our teacher booked a pension for us.
802
00:30:35,739 --> 00:30:36,878
(We were told our teacher booked a pension for us.)
803
00:30:36,879 --> 00:30:39,109
You're the guys Mr. Jang talked about.
804
00:30:39,109 --> 00:30:40,779
- Right. - Yes, we are.
805
00:30:40,779 --> 00:30:42,279
I'm the owner of the pension.
806
00:30:42,279 --> 00:30:44,379
I'm sorry,
807
00:30:44,379 --> 00:30:46,548
but we've been doing a skit for eight hours today.
808
00:30:47,389 --> 00:30:49,518
- So... - Shall I change the way I talk?
809
00:30:50,089 --> 00:30:51,289
No, it's okay.
810
00:30:51,289 --> 00:30:53,488
You're doing it just fine.
811
00:30:53,488 --> 00:30:55,699
- You guys didn't eat yet, right? - No.
812
00:30:56,029 --> 00:30:58,829
We have a great restaurant here.
813
00:30:58,829 --> 00:31:00,069
You have a restaurant here?
814
00:31:00,069 --> 00:31:01,568
Natural Pension has...
815
00:31:01,599 --> 00:31:05,739
the best restaurant in this area.
816
00:31:06,208 --> 00:31:08,109
- Let's go. Follow me. - Natural Pension?
817
00:31:08,109 --> 00:31:09,308
Right. Natural Pension.
818
00:31:09,708 --> 00:31:13,508
(They are excited to eat something delicious.)
819
00:31:13,609 --> 00:31:15,079
- This is the entrance. - I guess this is it.
820
00:31:15,079 --> 00:31:16,478
This way.
821
00:31:16,478 --> 00:31:19,348
- Is this it? - Yes. Follow me.
822
00:31:19,518 --> 00:31:22,619
- Stop chatting and have a seat. - What's this?
823
00:31:22,619 --> 00:31:24,789
- Mommy Son's cooking? - Are we sitting here?
824
00:31:24,789 --> 00:31:25,790
All right.
825
00:31:25,790 --> 00:31:28,258
(This is the best restaurant.)
826
00:31:28,498 --> 00:31:31,828
(A spacious room with convenient parking facilities)
827
00:31:32,369 --> 00:31:36,368
(You'd want to come here with lovers and friends.)
828
00:31:36,498 --> 00:31:39,308
(Make a reservation now.)
829
00:31:39,408 --> 00:31:40,868
We have...
830
00:31:41,208 --> 00:31:44,178
- the seat reservation system. - All right.
831
00:31:44,178 --> 00:31:46,049
Draw a spoon...
832
00:31:46,049 --> 00:31:48,948
and take your seat according to the numbers on the spoons.
833
00:31:48,948 --> 00:31:49,949
Gosh, it's meat.
834
00:31:49,949 --> 00:31:51,849
- All right. - I'm so excited.
835
00:31:51,849 --> 00:31:53,448
We don't know what number is good.
836
00:31:53,448 --> 00:31:55,688
- We don't know it yet. - I'm number six.
837
00:31:55,688 --> 00:31:57,988
- Okay. - Don't look at the numbers.
838
00:31:57,988 --> 00:32:00,089
- Like this. - I'm number nine.
839
00:32:00,089 --> 00:32:01,090
I'm first place.
840
00:32:01,090 --> 00:32:03,758
- Who didn't pick a spoon? - I won first place.
841
00:32:03,758 --> 00:32:06,468
- What number did you pick? - Why do we have so many chairs?
842
00:32:06,468 --> 00:32:07,728
I know. There's a lot.
843
00:32:07,728 --> 00:32:09,139
Have a seat, guys.
844
00:32:09,139 --> 00:32:10,798
- Is someone coming? - Number 12?
845
00:32:11,139 --> 00:32:12,869
- I think... - Hang on.
846
00:32:12,869 --> 00:32:13,908
(It's about time for them to come.)
847
00:32:13,908 --> 00:32:16,579
- They should be here by now. - Who?
848
00:32:16,579 --> 00:32:17,938
I have more customers to come.
849
00:32:17,938 --> 00:32:20,109
Are we eating together then?
850
00:32:20,109 --> 00:32:22,678
Sure. I have more customers to come. Let's just wait.
851
00:32:22,678 --> 00:32:24,779
- But... - Can we have dinner here?
852
00:32:24,779 --> 00:32:26,639
(The customers are coming in right on time.)
853
00:32:26,649 --> 00:32:29,688
(Can we have dinner here?)
854
00:32:29,688 --> 00:32:31,188
- Hey, Yun Hwa. - She is...
855
00:32:31,188 --> 00:32:32,928
Are you the dance major who made the reservation?
856
00:32:32,928 --> 00:32:34,488
- Yes. Can we have dinner? - Sure. Come on in.
857
00:32:34,488 --> 00:32:36,158
Shall I call my dancer friends?
858
00:32:36,158 --> 00:32:37,559
- Call them. - Are you a dance major?
859
00:32:37,559 --> 00:32:38,569
(I'll kill you.)
860
00:32:38,569 --> 00:32:40,399
- Do you have a problem with that? - You'll tell us about your fights?
861
00:32:40,399 --> 00:32:42,899
- Can I bring my friends in? - Sure.
862
00:32:42,899 --> 00:32:45,438
- I know what's happening here. - Guys, we can have dinner here.
863
00:32:45,438 --> 00:32:47,569
- Wait. - Come on in.
864
00:32:47,569 --> 00:32:49,339
- They made a reservation. - Can we eat here?
865
00:32:49,339 --> 00:32:50,478
Yes, we're eating here.
866
00:32:50,478 --> 00:32:52,649
(Can we eat here?)
867
00:32:52,649 --> 00:32:54,279
- What? - Come on in.
868
00:32:54,279 --> 00:32:55,678
They are the dance majors.
869
00:32:55,678 --> 00:32:58,449
- That's true. - They are the dance majors.
870
00:32:58,589 --> 00:33:00,348
They are real dancers.
871
00:33:00,418 --> 00:33:02,758
- Hello. - You can have dinner here.
872
00:33:02,758 --> 00:33:06,359
- Here. - What? Why?
873
00:33:06,359 --> 00:33:09,559
I'm the departmental student representative.
874
00:33:09,559 --> 00:33:11,498
I'm the representative.
875
00:33:11,498 --> 00:33:13,129
My name is Hong Yun Hwa. Nice to meet you.
876
00:33:13,129 --> 00:33:14,928
- You too. - What's wrong?
877
00:33:14,928 --> 00:33:16,169
Aren't you clapping?
878
00:33:17,168 --> 00:33:19,309
- Nice to meet you. - Please welcome her.
879
00:33:19,309 --> 00:33:23,508
She's the pretty one in our department, So Hye.
880
00:33:23,508 --> 00:33:25,248
Hello, I'm So Hye.
881
00:33:25,248 --> 00:33:26,309
(Shout out loud!)
882
00:33:26,309 --> 00:33:28,009
What? Why aren't they excited to see me?
883
00:33:28,448 --> 00:33:29,478
Introduce yourself.
884
00:33:29,478 --> 00:33:33,319
And she's an innocent girl, Solbin.
885
00:33:33,319 --> 00:33:36,018
- Solbin. - Hello, Solbin.
886
00:33:36,018 --> 00:33:37,819
As they say, dance majors are pretty.
887
00:33:37,819 --> 00:33:39,089
Right. Thank you.
888
00:33:39,089 --> 00:33:40,658
We are civil construction majors and electricity majors.
889
00:33:40,658 --> 00:33:41,659
Really?
890
00:33:41,659 --> 00:33:42,728
(A perfect fit)
891
00:33:42,728 --> 00:33:44,099
Really?
892
00:33:44,099 --> 00:33:45,629
- Do you want me to measure things? - I think it suits you well.
893
00:33:45,629 --> 00:33:48,469
Do you want me to measure things?
894
00:33:48,998 --> 00:33:53,109
And she wasn't a dance major before.
895
00:33:53,109 --> 00:33:56,109
She used to be a model major, but she transferred to our department.
896
00:33:56,109 --> 00:33:58,508
- She's one year older than us. - Right.
897
00:33:58,508 --> 00:34:00,648
Since I'm the older one, I'll talk casually to you.
898
00:34:00,849 --> 00:34:02,919
- Nice to meet you. - She's Hae Na.
899
00:34:04,178 --> 00:34:06,719
We have some rules in our restaurant.
900
00:34:06,719 --> 00:34:08,018
- The seat reservation system. - Okay.
901
00:34:08,018 --> 00:34:10,259
You can pick a spoon...
902
00:34:10,259 --> 00:34:12,629
and take a seat according to your number.
903
00:34:12,629 --> 00:34:15,129
- Here. - You forgot that, right?
904
00:34:15,129 --> 00:34:16,958
- Number 8. - Number 8. Where is it?
905
00:34:16,958 --> 00:34:17,998
It's here.
906
00:34:17,998 --> 00:34:18,999
(Shouting)
907
00:34:18,999 --> 00:34:21,198
- Gosh, I'm so relieved. - Hello.
908
00:34:21,899 --> 00:34:23,638
- Hey, you. - This is so funny.
909
00:34:24,299 --> 00:34:25,739
- What's your number? - It's 11.
910
00:34:25,739 --> 00:34:28,638
- Where's number 11? - It's right here.
911
00:34:28,638 --> 00:34:30,308
(Kind Henry)
912
00:34:30,478 --> 00:34:32,009
Henry seems happy.
913
00:34:32,009 --> 00:34:33,179
- What's your number? - Number two.
914
00:34:33,179 --> 00:34:34,449
Where's number two?
915
00:34:34,449 --> 00:34:36,478
- It's here. - Over there.
916
00:34:36,478 --> 00:34:37,779
- That's number two. - Gosh.
917
00:34:37,779 --> 00:34:40,118
- Are you number 5? - I'm number 5.
918
00:34:40,319 --> 00:34:42,919
- The student representative. - I'm number five.
919
00:34:42,989 --> 00:34:45,729
(Shouting)
920
00:34:46,288 --> 00:34:49,458
- Say hello to each other. - Hello.
921
00:34:49,458 --> 00:34:51,529
- Hello. - Nice to meet you.
922
00:34:51,529 --> 00:34:52,530
Hello.
923
00:34:52,530 --> 00:34:54,768
You might get blue stains. Be careful.
924
00:34:54,768 --> 00:34:56,239
Gosh, I'm excited.
925
00:34:56,239 --> 00:34:59,469
Are these two my partners?
926
00:34:59,469 --> 00:35:00,538
Well, kind of.
927
00:35:00,538 --> 00:35:02,609
Partners? I think they came here for a reason.
928
00:35:02,609 --> 00:35:03,978
Are we partners?
929
00:35:03,978 --> 00:35:06,379
- We're just eating together. - Don't say that.
930
00:35:06,379 --> 00:35:08,149
There's something important.
931
00:35:08,149 --> 00:35:11,018
You guys are sitting together for a reason.
932
00:35:11,018 --> 00:35:15,288
I heard you guys are not supposed to laugh.
933
00:35:15,288 --> 00:35:16,989
Let me give you an example.
934
00:35:16,989 --> 00:35:18,118
- My gosh. - I didn't laugh.
935
00:35:18,118 --> 00:35:19,629
- He didn't laugh. - What's going on?
936
00:35:19,629 --> 00:35:20,788
- What's wrong? - And he didn't laugh.
937
00:35:20,788 --> 00:35:21,958
I didn't.
938
00:35:21,958 --> 00:35:24,498
- If you laugh, they will get wet. - Me?
939
00:35:24,498 --> 00:35:25,629
That's right.
940
00:35:25,629 --> 00:35:28,268
- You shouldn't be laughing. - Don't laugh.
941
00:35:28,268 --> 00:35:29,569
This is...
942
00:35:29,569 --> 00:35:31,268
The water keeps running if you laugh like that.
943
00:35:31,268 --> 00:35:32,708
The water keeps running if I laugh?
944
00:35:32,708 --> 00:35:35,038
- Goodness. Stop laughing. - Hold on.
945
00:35:35,038 --> 00:35:36,078
- I can't laugh? - Wait a second.
946
00:35:36,078 --> 00:35:37,339
Stop laughing!
947
00:35:37,609 --> 00:35:38,879
So Hye isn't laughing.
948
00:35:38,879 --> 00:35:40,708
- You can't laugh. - So Hye doesn't laugh much.
949
00:35:40,708 --> 00:35:43,168
- You should laugh if it's funny. - I don't think I should.
950
00:35:43,418 --> 00:35:45,418
- You can't laugh. - Don't laugh.
951
00:35:45,418 --> 00:35:46,419
(My goodness.)
952
00:35:46,419 --> 00:35:48,989
- This can't work. - But she laughs all the time.
953
00:35:48,989 --> 00:35:51,589
- Look at him. - My mask is ripped off.
954
00:35:52,058 --> 00:35:53,059
(Giggling)
955
00:35:53,059 --> 00:35:54,429
No, you can't laugh.
956
00:35:54,429 --> 00:35:56,058
- My mask is ripped off. - Yong Jin.
957
00:35:56,058 --> 00:35:57,758
This is like "The Phantom of the Opera".
958
00:35:58,029 --> 00:35:59,828
- Are we all clear now? - Yes.
959
00:35:59,899 --> 00:36:01,498
- We should all calm down. - That's right.
960
00:36:01,498 --> 00:36:03,499
- Right. I was too excited. - Calm down.
961
00:36:03,598 --> 00:36:06,339
It's okay for us to laugh, but they can't laugh.
962
00:36:06,339 --> 00:36:08,038
- We can laugh? - If we laugh...
963
00:36:08,038 --> 00:36:09,538
- You should laugh then. - No, it doesn't work like that.
964
00:36:09,538 --> 00:36:11,598
- You can't laugh anyway. - You can try laughing.
965
00:36:12,009 --> 00:36:15,009
- We can laugh. - So it doesn't apply to us.
966
00:36:15,009 --> 00:36:16,819
(The players can laugh.)
967
00:36:16,819 --> 00:36:18,418
So we can laugh then.
968
00:36:18,418 --> 00:36:21,049
(Goodness, that's great!)
969
00:36:21,589 --> 00:36:22,989
All right. This is great.
970
00:36:22,989 --> 00:36:26,529
It's time to eat.
971
00:36:26,529 --> 00:36:30,129
We have an amazing chef.
972
00:36:30,129 --> 00:36:31,228
- Goodness. - Who?
973
00:36:31,228 --> 00:36:32,828
- The chef here... - Chef.
974
00:36:32,828 --> 00:36:34,629
Makes delicious food.
975
00:36:34,629 --> 00:36:37,069
- I can't wait. - His dishes are fantastic.
976
00:36:37,069 --> 00:36:39,368
He does all types of stuff here.
977
00:36:39,368 --> 00:36:43,009
I'm not making food for you. Somebody else will do that.
978
00:36:43,009 --> 00:36:45,138
- So somebody is coming. - Don't laugh.
979
00:36:45,649 --> 00:36:47,848
(They're familiar with this song.)
980
00:36:47,848 --> 00:36:49,478
- He's here. - Is that Mommy Son?
981
00:36:49,478 --> 00:36:51,618
- He's here! - You wait for me
982
00:36:51,618 --> 00:36:52,819
My goodness!
983
00:36:52,819 --> 00:36:55,558
(Is that Mommy Son?)
984
00:36:57,089 --> 00:36:59,658
- He's not Mommy Son. - His body is bigger!
985
00:37:00,489 --> 00:37:01,859
It's not Mommy Son.
986
00:37:02,129 --> 00:37:04,109
- I can tell who he is. - It's Chef Lee Won Il.
987
00:37:04,299 --> 00:37:06,069
- I didn't laugh. - I know who he is.
988
00:37:06,069 --> 00:37:07,399
I didn't laugh.
989
00:37:07,598 --> 00:37:08,599
(Lips sealed)
990
00:37:08,599 --> 00:37:10,169
I thought it'd be Mommy Son.
991
00:37:10,699 --> 00:37:11,799
(We'll reveal the identity of the chef shortly.)
992
00:37:11,799 --> 00:37:13,969
I'm so used to laughing on variety shows.
993
00:37:13,969 --> 00:37:15,208
I'm so sorry.
994
00:37:15,208 --> 00:37:17,779
- She keeps laughing. - I'm so sorry.
995
00:37:17,879 --> 00:37:21,109
I have to laugh because I have to react as a comedienne.
996
00:37:21,308 --> 00:37:22,819
I can't stop reacting to your jokes.
997
00:37:22,819 --> 00:37:23,820
(Water running)
998
00:37:23,820 --> 00:37:25,178
- I'm sorry. - Don't be sorry.
999
00:37:25,589 --> 00:37:27,449
People on this side aren't laughing.
1000
00:37:27,449 --> 00:37:29,788
- Laughing is infectious. - He's just a chef.
1001
00:37:29,788 --> 00:37:31,888
She laughed five times when the chef came in.
1002
00:37:32,629 --> 00:37:35,558
I didn't laugh!
1003
00:37:36,458 --> 00:37:38,758
We can tell who he is. Can't he just take off his mask?
1004
00:37:39,469 --> 00:37:42,598
Isn't he Raymon Kim?
1005
00:37:42,799 --> 00:37:44,839
(What did you say?)
1006
00:37:44,839 --> 00:37:46,939
(Laughing Princess)
1007
00:37:47,438 --> 00:37:49,609
Yun Hwa laughs at the Raymon Kim joke too.
1008
00:37:50,478 --> 00:37:52,679
Are you crazy? What's wrong with you?
1009
00:37:52,679 --> 00:37:56,279
You brought a crazy woman here. Hae Na can't stop laughing.
1010
00:37:56,879 --> 00:37:58,718
Hae Na has that thing on her head.
1011
00:37:59,219 --> 00:38:00,888
(All right, Yun Hwa. Let's just laugh together.)
1012
00:38:00,888 --> 00:38:02,628
- You can't stop laughing, can you? - No.
1013
00:38:03,058 --> 00:38:04,659
Hae Na has that thing on her head.
1014
00:38:04,659 --> 00:38:05,888
(He's laughing and crying.)
1015
00:38:06,129 --> 00:38:07,659
- Why are you laughing? - Hae Na.
1016
00:38:07,659 --> 00:38:09,728
- Is there something on your head? - Well, listen.
1017
00:38:09,728 --> 00:38:11,199
You have that thing on your head.
1018
00:38:11,199 --> 00:38:13,328
Guys, listen. We have a special chef with us.
1019
00:38:13,328 --> 00:38:14,569
Please introduce yourself.
1020
00:38:14,569 --> 00:38:16,939
Shall I introduce myself?
1021
00:38:17,299 --> 00:38:19,169
I can't tell who he is at all.
1022
00:38:19,609 --> 00:38:21,268
I have no idea who he is.
1023
00:38:21,268 --> 00:38:22,779
- I have no idea too. - He'll take off the mask.
1024
00:38:22,779 --> 00:38:28,078
(Is the chef Mommy Son?)
1025
00:38:29,348 --> 00:38:30,379
Hello.
1026
00:38:30,379 --> 00:38:32,618
You are Chef Lee Won Il!
1027
00:38:32,819 --> 00:38:34,149
I had no idea that it was you.
1028
00:38:34,649 --> 00:38:36,218
Oh, my goodness.
1029
00:38:36,659 --> 00:38:39,558
Thank you for visiting my place.
1030
00:38:39,558 --> 00:38:41,988
I'm going to cook at this place.
1031
00:38:42,399 --> 00:38:44,029
What's this place?
1032
00:38:44,029 --> 00:38:47,728
We're at Natural Pension Mommy Son's Kitchen.
1033
00:38:47,728 --> 00:38:49,938
I'm the main chef, Lee Won Il. Nice to meet you.
1034
00:38:49,938 --> 00:38:51,468
- Great! - Welcome!
1035
00:38:51,839 --> 00:38:53,708
- Chef Won Il. - I had no idea that it was him.
1036
00:38:53,708 --> 00:38:56,509
All right. We have the best ingredients with us today.
1037
00:38:56,509 --> 00:38:59,649
The best chefs will be making food for you.
1038
00:38:59,649 --> 00:39:02,379
We'll make the best dishes in the world.
1039
00:39:02,379 --> 00:39:05,049
We even prepared a menu so that you can pick what you want.
1040
00:39:05,049 --> 00:39:06,388
- Here. - You'll see what's on the list.
1041
00:39:06,388 --> 00:39:08,888
Today's menu is Naju gomtang.
1042
00:39:09,659 --> 00:39:10,819
Rice with green wraps.
1043
00:39:11,118 --> 00:39:12,589
This is my special menu.
1044
00:39:13,058 --> 00:39:14,259
- That must be the delicious one. - I'm really curious about that.
1045
00:39:14,259 --> 00:39:16,058
There's a homemade meal as well.
1046
00:39:16,058 --> 00:39:20,768
I prepared three portions per menu.
1047
00:39:20,768 --> 00:39:23,669
Each team should discuss on what to have.
1048
00:39:23,699 --> 00:39:25,768
- Then you can pick the menu. - The 3 of us are in the same team.
1049
00:39:25,768 --> 00:39:27,308
Then I'll serve you accordingly.
1050
00:39:27,469 --> 00:39:29,808
- What should we have? - Please take their orders.
1051
00:39:29,808 --> 00:39:32,308
- Let's see what we can have. - What should we have?
1052
00:39:32,308 --> 00:39:34,679
- Which one should we pick? - Well, you should discuss.
1053
00:39:34,679 --> 00:39:35,978
- Pick one. - Yun Hwa wants...
1054
00:39:35,978 --> 00:39:38,379
- to taste all 4 of them. - You have to pick 1.
1055
00:39:38,418 --> 00:39:39,719
Can't we have all four of them?
1056
00:39:39,719 --> 00:39:41,549
- All four menus? - Yes.
1057
00:39:41,549 --> 00:39:43,058
Yun Hwa is gluttonous.
1058
00:39:43,058 --> 00:39:44,958
- Are you going to pay for this? - She wants to pay?
1059
00:39:44,958 --> 00:39:47,488
She's here to have a feast today.
1060
00:39:47,788 --> 00:39:49,129
Hae Na, please laugh.
1061
00:39:53,069 --> 00:39:54,828
- She has her hair up. - We'll pick gomtang.
1062
00:39:54,828 --> 00:39:56,739
I'm done taking their orders. Please start cooking.
1063
00:39:56,739 --> 00:39:59,469
So this team ordered gomtang.
1064
00:39:59,469 --> 00:40:01,168
- I'll start with gomtang. - All right.
1065
00:40:01,168 --> 00:40:03,009
They ordered gomtang.
1066
00:40:03,208 --> 00:40:05,179
- You can make that right away? - Yes, I can serve it shortly.
1067
00:40:05,179 --> 00:40:06,509
Do you want some green onions in gomtang?
1068
00:40:06,509 --> 00:40:08,179
- I'd love that. - Yes, please.
1069
00:40:08,179 --> 00:40:10,018
- Please add some garlic too. - Garlic?
1070
00:40:10,018 --> 00:40:12,748
- Look at him. - My goodness.
1071
00:40:12,748 --> 00:40:14,189
That might not be real.
1072
00:40:15,149 --> 00:40:16,359
No way.
1073
00:40:16,989 --> 00:40:18,959
It tastes the same even if he chops that fast.
1074
00:40:20,788 --> 00:40:21,988
(Giggling)
1075
00:40:22,058 --> 00:40:24,499
The best thing about Natural Pension is...
1076
00:40:24,629 --> 00:40:26,498
(Secret recipe storage)
1077
00:40:26,498 --> 00:40:27,569
The food is already made.
1078
00:40:27,569 --> 00:40:28,989
- There's food down there? - Yes.
1079
00:40:29,868 --> 00:40:30,969
(Gomtang is ready.)
1080
00:40:30,969 --> 00:40:32,168
You're right. This is unbelievable.
1081
00:40:32,168 --> 00:40:34,428
- So he made these in advance. - It must be delicious.
1082
00:40:34,538 --> 00:40:35,808
Gosh, it's done.
1083
00:40:35,808 --> 00:40:37,339
It's ready to be served.
1084
00:40:37,609 --> 00:40:38,708
(Won Il's ready with gomtang in an instant.)
1085
00:40:38,708 --> 00:40:40,409
Naju gomtang is ready for you.
1086
00:40:40,409 --> 00:40:42,248
You can serve them this.
1087
00:40:42,248 --> 00:40:44,449
Naju gomtang is coming.
1088
00:40:44,449 --> 00:40:45,748
It's quite heavy.
1089
00:40:45,748 --> 00:40:48,049
You give them food just like that?
1090
00:40:48,049 --> 00:40:49,259
Watch out.
1091
00:40:49,259 --> 00:40:51,058
You are serving 3 bowls. Why don't you give us 1?
1092
00:40:51,058 --> 00:40:53,029
- It's hot. - Can it get any colder?
1093
00:40:54,029 --> 00:40:55,458
Can it get any colder?
1094
00:40:55,458 --> 00:40:57,598
You should have it cold. That's why people have it.
1095
00:40:58,429 --> 00:41:00,328
- I'll put it here. - Can we put this in front of us?
1096
00:41:00,328 --> 00:41:02,968
You can have each pot and season it however you want.
1097
00:41:03,969 --> 00:41:05,498
- I don't think I can eat this. - My goodness.
1098
00:41:05,498 --> 00:41:06,739
- What is it? My goodness. - Lift it.
1099
00:41:06,739 --> 00:41:09,538
(What is this?)
1100
00:41:10,109 --> 00:41:11,179
(I saw what's inside the pot.)
1101
00:41:11,179 --> 00:41:12,379
I saw what's in there.
1102
00:41:12,609 --> 00:41:15,049
That's not funny at all.
1103
00:41:15,578 --> 00:41:17,149
(What is it?)
1104
00:41:17,379 --> 00:41:19,248
- Do I put this? - It is gomtang.
1105
00:41:19,248 --> 00:41:20,819
You all like gomtang, right?
1106
00:41:20,819 --> 00:41:21,948
I like it.
1107
00:41:23,989 --> 00:41:25,958
- Oh, please. - My goodness.
1108
00:41:25,958 --> 00:41:28,188
- That's Haribo's gummy bear. - That's delicious.
1109
00:41:28,188 --> 00:41:30,328
- You would be full with that. - Isn't that plum flavor?
1110
00:41:30,328 --> 00:41:33,499
The chef gave us a generous amount. I got five gummy bears.
1111
00:41:33,929 --> 00:41:34,930
Naju gomtang.
1112
00:41:34,930 --> 00:41:36,668
- How do we eat this? - My goodness.
1113
00:41:36,668 --> 00:41:37,868
It's orange flavor gomtang.
1114
00:41:37,868 --> 00:41:39,469
- Orange flavor. - Someone describe how it tastes.
1115
00:41:39,469 --> 00:41:41,038
- It has an orange flavor. - All right.
1116
00:41:41,038 --> 00:41:42,538
Enjoy it. You should help yourselves.
1117
00:41:42,538 --> 00:41:43,779
You can enjoy your meals.
1118
00:41:43,779 --> 00:41:46,149
Next, we are serving rice with green wraps.
1119
00:41:46,149 --> 00:41:47,709
- Rice with green wraps. - Right.
1120
00:41:47,949 --> 00:41:51,149
We grew our own vegetables.
1121
00:41:51,219 --> 00:41:53,018
We brought this from our garden.
1122
00:41:53,018 --> 00:41:55,788
But you can't just have rice and vegetables.
1123
00:41:55,788 --> 00:41:57,319
I'll serve you this as a side.
1124
00:41:57,319 --> 00:41:59,629
- Here's soy sauce bulgogi. - It really is soy sauce bulgogi.
1125
00:41:59,629 --> 00:42:01,259
Bulgogi is real. But what did he bring for the green wraps?
1126
00:42:01,259 --> 00:42:03,029
I don't know what he'll serve for those green wraps.
1127
00:42:03,029 --> 00:42:05,058
- What can he bring for the wraps? - It smells nice.
1128
00:42:05,058 --> 00:42:06,228
- What? - It really is bulgogi.
1129
00:42:06,228 --> 00:42:07,929
- This really is bulgogi. - This is real.
1130
00:42:07,929 --> 00:42:09,169
It is real.
1131
00:42:09,998 --> 00:42:11,638
- That one looks good. - You know what Won Il said?
1132
00:42:11,638 --> 00:42:12,939
"This one is real."
1133
00:42:13,569 --> 00:42:15,739
- So the gomtang isn't real? - We got the fake food?
1134
00:42:15,739 --> 00:42:17,839
- It's real. - So this is a random game.
1135
00:42:17,839 --> 00:42:19,679
Are you going to make a fire?
1136
00:42:19,679 --> 00:42:20,848
(Show us.)
1137
00:42:21,348 --> 00:42:23,678
(Fire)
1138
00:42:24,918 --> 00:42:26,219
- My goodness. - It looks delicious.
1139
00:42:26,219 --> 00:42:28,288
- This looks like a good meal. - The wraps might be a trick.
1140
00:42:28,288 --> 00:42:29,859
(Here are green vegetables.)
1141
00:42:30,288 --> 00:42:33,288
(What? Do we get to eat a proper meal?)
1142
00:42:33,429 --> 00:42:35,759
(It was a good thing that they picked rice with green wraps.)
1143
00:42:35,759 --> 00:42:37,828
I thought he'd give us green colored papers.
1144
00:42:37,828 --> 00:42:39,029
Colored papers?
1145
00:42:39,029 --> 00:42:41,168
- I thought it'd be colored papers. - No, he wouldn't give that.
1146
00:42:41,168 --> 00:42:44,168
You all doubt so much.
1147
00:42:44,168 --> 00:42:46,138
What's this? Those wraps are real.
1148
00:42:46,138 --> 00:42:49,609
- Then I'll put the garnish here. - Gosh, it looks good.
1149
00:42:50,138 --> 00:42:52,138
- It's amazing. - Is it a real meal?
1150
00:42:52,478 --> 00:42:54,279
- Here's your rice with green wraps. - That's amazing.
1151
00:42:54,279 --> 00:42:55,379
For real?
1152
00:42:55,379 --> 00:42:56,779
Rice with green wraps.
1153
00:42:56,779 --> 00:42:58,649
You can't just have rice with green wraps.
1154
00:42:58,649 --> 00:43:01,049
You can have rice wine too.
1155
00:43:01,049 --> 00:43:02,229
- Rice wine? - My goodness.
1156
00:43:02,518 --> 00:43:05,489
- What a feast. - We can eat all of this?
1157
00:43:05,489 --> 00:43:07,759
- Of course. - It smells nice.
1158
00:43:08,388 --> 00:43:09,958
(Goodness.)
1159
00:43:09,958 --> 00:43:12,399
You should have given us real rice wine. Come on.
1160
00:43:12,399 --> 00:43:13,498
- What's that? - What is it?
1161
00:43:13,498 --> 00:43:14,699
This is Morning Sunshine.
1162
00:43:14,699 --> 00:43:16,339
- That rice drink. - I see.
1163
00:43:16,339 --> 00:43:20,708
The order of having rice wraps is really important.
1164
00:43:20,708 --> 00:43:21,768
- All of a sudden? - First of all...
1165
00:43:21,768 --> 00:43:24,678
You don't just have those. You'll have this special ingredient too.
1166
00:43:24,978 --> 00:43:27,248
You must have this special ingredient along with the wraps.
1167
00:43:27,248 --> 00:43:28,549
No, I'll just have it like this.
1168
00:43:28,549 --> 00:43:31,179
- It's fine. We don't want that. - We'll just eat this.
1169
00:43:31,179 --> 00:43:33,848
- But the chef prepared for it. - Take the special ingredient.
1170
00:43:33,848 --> 00:43:36,058
- We can't trust the chef. - No, we don't want that.
1171
00:43:36,058 --> 00:43:37,688
- Take this with you. - Have that.
1172
00:43:37,688 --> 00:43:40,058
Your rice wraps would be really good if you have them with this.
1173
00:43:40,058 --> 00:43:41,929
Gosh, don't do that.
1174
00:43:41,929 --> 00:43:43,399
- It's been good so far. - Open it.
1175
00:43:43,399 --> 00:43:44,828
- Don't do this to us. - Ta-da.
1176
00:43:44,828 --> 00:43:46,129
- Gosh, that startled me. - My goodness.
1177
00:43:46,129 --> 00:43:48,199
- What is it? - Take one each.
1178
00:43:48,199 --> 00:43:50,239
- What's that? - We have to eat while wearing this?
1179
00:43:50,239 --> 00:43:51,698
That's right. Take one each.
1180
00:43:51,899 --> 00:43:53,709
It makes me nauseous.
1181
00:43:54,038 --> 00:43:56,038
- What is this? - Wear that.
1182
00:43:56,038 --> 00:43:58,709
That's upside-down goggles.
1183
00:43:59,109 --> 00:44:02,518
It would be nice if you have the wraps with those on.
1184
00:44:02,719 --> 00:44:04,719
(How will they see when they wear upside-down goggles?)
1185
00:44:04,719 --> 00:44:08,118
(These are the things you see without the goggles.)
1186
00:44:08,748 --> 00:44:10,859
(But the things look inverted with the goggles.)
1187
00:44:11,418 --> 00:44:14,958
(You might feel like a fool while wearing those goggles.)
1188
00:44:14,958 --> 00:44:17,229
(Enjoy your rice wraps.)
1189
00:44:17,328 --> 00:44:19,098
I think this is the handle.
1190
00:44:19,929 --> 00:44:21,399
It all looks inverted.
1191
00:44:21,598 --> 00:44:23,499
My hand looks like this.
1192
00:44:23,839 --> 00:44:26,268
- My left hand looks like this. - Have some rice wine.
1193
00:44:26,308 --> 00:44:27,868
- She's pouring him the rice wine. - That's it.
1194
00:44:27,868 --> 00:44:29,069
- Pour it into the bowl. - Pour it for him.
1195
00:44:29,069 --> 00:44:30,569
- Into the bowl. - She can pour it.
1196
00:44:31,839 --> 00:44:33,749
(She can't aim at all.)
1197
00:44:33,808 --> 00:44:35,788
(I don't know what happened, but I'm so sorry.)
1198
00:44:36,819 --> 00:44:38,319
How does it feel when you wear that?
1199
00:44:38,319 --> 00:44:40,419
(Groping around)
1200
00:44:40,618 --> 00:44:42,759
- Give him the rice wine. - Yun Hwa.
1201
00:44:42,759 --> 00:44:44,018
(Jin Ho, you should have a bowl too.)
1202
00:44:44,018 --> 00:44:45,618
- Here. - Fill up his bowl.
1203
00:44:46,129 --> 00:44:47,328
Fill it up.
1204
00:44:47,859 --> 00:44:49,029
Gosh, it's cold.
1205
00:44:51,429 --> 00:44:54,029
- Where's the bowl? - It's here.
1206
00:44:56,168 --> 00:44:59,268
Yun Hwa is a scary girl.
1207
00:44:59,969 --> 00:45:03,178
The drink will taste like her hand. It'll taste like her hand.
1208
00:45:03,609 --> 00:45:05,509
- That'll taste like her hand. - My goodness.
1209
00:45:05,739 --> 00:45:07,549
(They can't stop laughing.)
1210
00:45:07,848 --> 00:45:09,819
It's homemade rice wine.
1211
00:45:09,978 --> 00:45:12,949
That was scary. You are sharp.
1212
00:45:12,949 --> 00:45:15,188
- Yun Hwa, you are amazing. - That's amazing.
1213
00:45:15,188 --> 00:45:19,218
Grab the vegetables and put bulgogi on top.
1214
00:45:19,989 --> 00:45:21,529
(What's this?)
1215
00:45:21,529 --> 00:45:22,759
We can't have gomtang.
1216
00:45:23,899 --> 00:45:26,598
- Which one is which? - Make a wrap.
1217
00:45:26,799 --> 00:45:29,498
- That must be hard. - Just give us meals, would you?
1218
00:45:29,498 --> 00:45:31,299
(Is this rice?)
1219
00:45:31,299 --> 00:45:32,609
Just give us meals, would you?
1220
00:45:34,069 --> 00:45:35,308
- Really? - My goodness.
1221
00:45:35,538 --> 00:45:37,009
Su Geun is doing great.
1222
00:45:37,038 --> 00:45:38,438
I can't believe...
1223
00:45:38,438 --> 00:45:40,449
that old guy...
1224
00:45:40,449 --> 00:45:42,549
- grabbed rice by hand to eat it. - I didn't.
1225
00:45:42,879 --> 00:45:45,919
(He's laughing out so loud.)
1226
00:45:48,288 --> 00:45:49,359
Try it.
1227
00:45:49,359 --> 00:45:50,589
I can't pick it up.
1228
00:45:50,589 --> 00:45:52,418
(He finally adds some meat.)
1229
00:45:52,418 --> 00:45:53,558
Is this it?
1230
00:45:53,759 --> 00:45:55,188
- I think he'll succeed. - It's Yun Hwa's hand.
1231
00:45:55,188 --> 00:45:57,698
To enjoy the dish I've prepared for you,
1232
00:45:57,828 --> 00:46:00,499
you should eat everything, like the meat and soybean paste.
1233
00:46:01,328 --> 00:46:03,469
- Enjoy. - He's eating now.
1234
00:46:03,469 --> 00:46:04,799
Did I pick up something?
1235
00:46:05,438 --> 00:46:09,109
(I'm just going to do it because I'm hungry.)
1236
00:46:09,109 --> 00:46:10,238
It's here.
1237
00:46:11,038 --> 00:46:13,348
- It's tasty. - She says it's tasty.
1238
00:46:15,248 --> 00:46:16,618
He's doing his best.
1239
00:46:16,618 --> 00:46:18,038
(He has added soybean paste too.)
1240
00:46:19,918 --> 00:46:21,248
It's done.
1241
00:46:21,248 --> 00:46:22,788
(Wait.)
1242
00:46:23,058 --> 00:46:24,189
Thank you.
1243
00:46:24,788 --> 00:46:27,959
(He took the wrap away.)
1244
00:46:28,328 --> 00:46:29,959
(He licks his fingers.)
1245
00:46:30,228 --> 00:46:32,669
(The wrap he stole makes him happy.)
1246
00:46:33,098 --> 00:46:35,399
Are you getting ready to give us the chef's menu?
1247
00:46:35,399 --> 00:46:38,899
Yes. The chef's menu today...
1248
00:46:38,899 --> 00:46:40,069
is bibimbap.
1249
00:46:40,368 --> 00:46:42,038
- I love bibimbap. - Yes, it's bibimbap.
1250
00:46:42,038 --> 00:46:44,308
- I love it. - Bibimbap can't taste bad.
1251
00:46:44,308 --> 00:46:45,708
- Bibimbap tastes good... - It can't taste bad.
1252
00:46:45,708 --> 00:46:47,149
Even if you have it all throughout the week.
1253
00:46:47,149 --> 00:46:48,308
You're right.
1254
00:46:48,578 --> 00:46:50,219
- It looks so tasty. - Here are the ingredients.
1255
00:46:50,219 --> 00:46:52,249
- I've brought them here. - I like the sprouts.
1256
00:46:53,219 --> 00:46:54,888
Today...
1257
00:46:54,888 --> 00:46:57,888
For you to enjoy it comfortably,
1258
00:46:57,888 --> 00:46:59,259
I've made big chunks.
1259
00:46:59,259 --> 00:47:00,589
You can add everything at once.
1260
00:47:00,589 --> 00:47:02,699
- I love it. - You can enjoy it.
1261
00:47:02,699 --> 00:47:04,899
You should enjoy bibimbap mixed in one big bowl.
1262
00:47:05,159 --> 00:47:06,569
As long as I can eat.
1263
00:47:07,469 --> 00:47:11,468
You need to add it lightly.
1264
00:47:11,899 --> 00:47:14,238
I should put this on here lightly.
1265
00:47:14,368 --> 00:47:16,509
- Do you like dried seaweed? - Add a lot of dried seaweed.
1266
00:47:16,509 --> 00:47:18,908
- A lot of dried seaweed. - A lot of it.
1267
00:47:19,138 --> 00:47:21,178
That looks so good. That's awesome.
1268
00:47:21,248 --> 00:47:22,748
- What is that? - Chef.
1269
00:47:22,748 --> 00:47:24,618
- Is that mixed grain powder? - This is bean powder.
1270
00:47:24,618 --> 00:47:26,618
It tastes really nutty...
1271
00:47:26,618 --> 00:47:28,449
- when you mix it with gochujang. - That sounds great.
1272
00:47:28,449 --> 00:47:29,458
I love it!
1273
00:47:29,458 --> 00:47:30,489
- It sounds so tasty. - Great.
1274
00:47:30,489 --> 00:47:33,058
- I'll add the bean powder too. - I love it, chef.
1275
00:47:33,058 --> 00:47:34,089
It's so colorful.
1276
00:47:34,089 --> 00:47:35,859
This is the chef's menu.
1277
00:47:36,498 --> 00:47:38,598
And there is no more trick...
1278
00:47:38,598 --> 00:47:40,229
to the bibimbap I prepared.
1279
00:47:40,368 --> 00:47:43,538
I'll add gochujang here,
1280
00:47:43,538 --> 00:47:46,138
so all you have to do is mix and eat.
1281
00:47:46,339 --> 00:47:47,340
(This is awesome.)
1282
00:47:47,340 --> 00:47:48,738
- That's so cool. - Thank you.
1283
00:47:48,839 --> 00:47:49,840
- I can't believe it. - For real?
1284
00:47:49,840 --> 00:47:51,678
- Let's take a close shot. - A close shot.
1285
00:47:51,739 --> 00:47:53,748
- They are really getting it. - That gets a close shot?
1286
00:47:53,748 --> 00:47:56,118
- A close shot... - I can't believe it.
1287
00:47:56,248 --> 00:47:58,578
- There is some fish roe too. - We'll take a close shot first.
1288
00:47:58,578 --> 00:47:59,688
- That's incredible. - What is that?
1289
00:47:59,688 --> 00:48:01,188
What is going on?
1290
00:48:01,188 --> 00:48:03,558
(I'm here to take a close shot.)
1291
00:48:03,558 --> 00:48:04,788
This came here...
1292
00:48:04,788 --> 00:48:06,058
- I'm scared. - Is that here for a close shot?
1293
00:48:06,058 --> 00:48:07,328
For a close shot.
1294
00:48:07,529 --> 00:48:09,759
- But the dust... - Excuse me.
1295
00:48:10,359 --> 00:48:12,698
(Okay, I'm coming.)
1296
00:48:13,199 --> 00:48:14,299
Dust...
1297
00:48:14,569 --> 00:48:15,699
I can't believe it.
1298
00:48:15,699 --> 00:48:16,999
Do you call this a close shot?
1299
00:48:17,839 --> 00:48:19,239
(I'll take a great shot of it.)
1300
00:48:19,239 --> 00:48:20,539
Do you call this a close shot?
1301
00:48:21,409 --> 00:48:22,509
- Wait. - I'm scared.
1302
00:48:22,509 --> 00:48:24,509
- Move out. - I should move out.
1303
00:48:24,509 --> 00:48:25,779
(It's working hard.)
1304
00:48:26,449 --> 00:48:28,408
(Scattering)
1305
00:48:28,909 --> 00:48:30,448
That's a great close shot.
1306
00:48:30,518 --> 00:48:31,879
It's doing a great job.
1307
00:48:33,688 --> 00:48:34,788
Come on.
1308
00:48:34,788 --> 00:48:36,388
Are you going to keep doing this?
1309
00:48:37,388 --> 00:48:39,158
Please don't do this!
1310
00:48:39,489 --> 00:48:40,688
Are you crazy?
1311
00:48:40,688 --> 00:48:42,489
(How can taking a close shot be this funny?)
1312
00:48:42,489 --> 00:48:44,499
Why would you take a close shot with this?
1313
00:48:46,469 --> 00:48:48,268
- Are you out of your mind? - Stop laughing!
1314
00:48:48,268 --> 00:48:49,299
(She's laughing so hard.)
1315
00:48:49,299 --> 00:48:50,868
What is wrong with you? Come on!
1316
00:48:50,868 --> 00:48:52,468
I think she's crazy.
1317
00:48:52,538 --> 00:48:54,609
- Stop laughing! - Stop laughing.
1318
00:48:54,609 --> 00:48:55,739
Gosh, this is crazy.
1319
00:48:55,739 --> 00:48:57,939
- We... - What will you do about this?
1320
00:48:58,138 --> 00:48:59,339
(Bye.)
1321
00:48:59,339 --> 00:49:00,448
Goodness.
1322
00:49:00,549 --> 00:49:01,949
I didn't see that coming.
1323
00:49:01,949 --> 00:49:03,219
Do you call this a close shot?
1324
00:49:03,219 --> 00:49:04,949
(They are about to fight.)
1325
00:49:04,949 --> 00:49:06,718
- Hey, you punks. - Are you crazy?
1326
00:49:06,788 --> 00:49:09,008
- Enjoy your food. - You should've used a helicopter.
1327
00:49:09,388 --> 00:49:11,418
- This is so shocking. - Was that a close shot?
1328
00:49:11,418 --> 00:49:12,419
Have you all gone crazy?
1329
00:49:12,419 --> 00:49:14,428
Look what you did to Hae Na's clothes.
1330
00:49:15,159 --> 00:49:16,799
You ruined the clothes of our guest.
1331
00:49:16,799 --> 00:49:18,699
- You can still eat it though. - This has never happened to me.
1332
00:49:18,699 --> 00:49:20,079
- Let's eat anyway. - Let's eat.
1333
00:49:20,368 --> 00:49:22,328
Take another close shot after we mix this.
1334
00:49:22,328 --> 00:49:24,438
- Chef, tell us honestly. - Okay.
1335
00:49:24,438 --> 00:49:25,498
There is only one...
1336
00:49:25,498 --> 00:49:26,868
You don't add bean powder in bibimbap, do you?
1337
00:49:26,868 --> 00:49:28,138
Of course not.
1338
00:49:28,268 --> 00:49:29,538
Really?
1339
00:49:30,708 --> 00:49:31,779
They wanted to blow the powder to us.
1340
00:49:31,779 --> 00:49:33,708
Right, that's what they were after.
1341
00:49:33,708 --> 00:49:35,879
I'm not exaggerating. It tastes like I'm eating sand with rice.
1342
00:49:35,879 --> 00:49:38,348
Don't eat it then. You're complaining about nothing.
1343
00:49:38,348 --> 00:49:40,388
- Does it not taste good? - Enjoy your food.
1344
00:49:40,388 --> 00:49:41,788
This looks good.
1345
00:49:42,089 --> 00:49:44,518
- Does it taste okay? - It's not that bad.
1346
00:49:44,759 --> 00:49:46,928
- I feel bad. - Right?
1347
00:49:47,029 --> 00:49:49,058
- We have one left. - We have homemade meal left.
1348
00:49:49,058 --> 00:49:51,929
- And... - This is not made by the chef...
1349
00:49:51,929 --> 00:49:53,598
- but the cook. - Right.
1350
00:49:53,598 --> 00:49:54,929
We'll eat them no matter what.
1351
00:49:54,929 --> 00:49:56,098
They cooked it.
1352
00:49:56,399 --> 00:49:58,698
(A table full of Korean soul food is here.)
1353
00:49:59,609 --> 00:50:00,708
- What is that? - That's sausage.
1354
00:50:00,708 --> 00:50:01,739
There are some beans cooked in soy sauce too.
1355
00:50:01,739 --> 00:50:03,609
- The cook makes amazing food. - We've been eating like this.
1356
00:50:03,609 --> 00:50:05,179
(Seaweed soup, sausages, beans cooked in soy sauce, dried squid)
1357
00:50:05,179 --> 00:50:06,848
- There is dried squid too. - Is this for real?
1358
00:50:06,848 --> 00:50:08,379
- Dried squid. - Only rich people used to eat it.
1359
00:50:08,379 --> 00:50:09,779
Give us a lot of rice.
1360
00:50:10,478 --> 00:50:11,649
That looks good.
1361
00:50:11,649 --> 00:50:13,018
It really is what we eat at home.
1362
00:50:13,018 --> 00:50:14,848
- I'll need three bowls of rice. - This is beans cooked in soy sauce.
1363
00:50:14,848 --> 00:50:16,418
I could eat rice with just sausages.
1364
00:50:16,418 --> 00:50:17,819
Whoever gets to eat it...
1365
00:50:18,018 --> 00:50:20,058
Can I have a piece of sausage?
1366
00:50:20,058 --> 00:50:21,359
- Don't do that. - Or can I have some kimchi?
1367
00:50:21,359 --> 00:50:24,058
- You'll break the rule. - You're breaking the rule.
1368
00:50:24,058 --> 00:50:25,828
- Come on. - Just give me one piece.
1369
00:50:25,828 --> 00:50:27,429
I guess there is enough to share.
1370
00:50:27,429 --> 00:50:29,198
All of us want to eat it.
1371
00:50:29,598 --> 00:50:31,368
Was it that wrong of me to ask?
1372
00:50:31,739 --> 00:50:33,708
- I only asked for some sausage. - Everyone here wants to eat it.
1373
00:50:33,708 --> 00:50:36,138
It's just a piece of sausage. Is it that wrong to ask?
1374
00:50:36,138 --> 00:50:37,239
- Yes. - Is it?
1375
00:50:37,239 --> 00:50:38,509
(Stop fighting.)
1376
00:50:39,279 --> 00:50:41,379
(Sausage is my favorite.)
1377
00:50:41,379 --> 00:50:43,049
We'll eat it no matter what.
1378
00:50:43,049 --> 00:50:44,179
Can you smell it?
1379
00:50:44,179 --> 00:50:45,519
(The cook's stir-fried pork...)
1380
00:50:45,978 --> 00:50:47,918
- It's stir-fried pork. - It looks so tasty.
1381
00:50:47,918 --> 00:50:49,558
(It's actually made by the staff, and it doesn't taste good.)
1382
00:50:49,558 --> 00:50:51,618
- Stir-fried pork. - We need three bowls of rice.
1383
00:50:52,118 --> 00:50:53,229
One spoon.
1384
00:50:53,388 --> 00:50:55,328
(The last dish is done.)
1385
00:50:55,328 --> 00:50:56,759
Here comes the homemade style meal.
1386
00:50:56,759 --> 00:50:58,759
This is specially made by the cook.
1387
00:50:58,759 --> 00:51:00,199
It's made by the cook.
1388
00:51:00,199 --> 00:51:01,768
Do they not get anything like a helicopter?
1389
00:51:01,768 --> 00:51:03,268
Thank you.
1390
00:51:03,268 --> 00:51:04,269
(Exclaiming)
1391
00:51:04,269 --> 00:51:05,699
- Thank you. - Enjoy your food.
1392
00:51:05,699 --> 00:51:07,138
Is that it? No disadvantage?
1393
00:51:07,138 --> 00:51:09,808
- There's nothing. - Do they just eat it?
1394
00:51:09,808 --> 00:51:11,308
- They can enjoy the food. - Do they not get anything?
1395
00:51:11,308 --> 00:51:12,609
- Enjoy it. - Maybe something like this?
1396
00:51:12,609 --> 00:51:13,649
There's nothing.
1397
00:51:13,649 --> 00:51:14,949
- How come? - Enjoy it.
1398
00:51:14,949 --> 00:51:16,379
- Do we just eat it? - Can we just go ahead?
1399
00:51:16,379 --> 00:51:17,679
- They're eating for real. - Go on and eat.
1400
00:51:17,679 --> 00:51:18,949
- Really? - Yes.
1401
00:51:18,949 --> 00:51:20,489
Go ahead. Why do you doubt people so much?
1402
00:51:20,489 --> 00:51:21,490
(It's good.)
1403
00:51:21,490 --> 00:51:22,718
Is it good?
1404
00:51:22,819 --> 00:51:24,518
- There must be something. - What is it?
1405
00:51:24,518 --> 00:51:26,228
- Can I eat it? - Yes.
1406
00:51:26,228 --> 00:51:27,759
- Chew it well. - Look at her face.
1407
00:51:27,788 --> 00:51:28,988
Something's off.
1408
00:51:29,089 --> 00:51:30,299
It tastes strange.
1409
00:51:30,299 --> 00:51:31,428
(Sniffing)
1410
00:51:31,629 --> 00:51:33,498
It smells sour.
1411
00:51:33,498 --> 00:51:35,399
- How does it taste? Is it good? - No way.
1412
00:51:35,399 --> 00:51:37,399
It tastes like ketchup.
1413
00:51:37,399 --> 00:51:39,198
- What? You try it. - Is it not good?
1414
00:51:39,569 --> 00:51:40,738
Try the pork.
1415
00:51:41,739 --> 00:51:43,178
Dong Hyun, try the pork.
1416
00:51:43,239 --> 00:51:44,839
- I am eating it. - Something is...
1417
00:51:44,879 --> 00:51:46,138
lacking.
1418
00:51:46,179 --> 00:51:47,308
What?
1419
00:51:47,649 --> 00:51:49,478
Sausage can't taste bad.
1420
00:51:49,478 --> 00:51:52,018
What is this flavor? It's not bad, but...
1421
00:51:52,018 --> 00:51:53,949
Maybe it's not pork.
1422
00:51:53,949 --> 00:51:55,018
Can we try...
1423
00:51:55,018 --> 00:51:56,288
Maybe it's not pork.
1424
00:51:56,388 --> 00:51:57,659
- Can we try it too? - For real?
1425
00:51:57,659 --> 00:51:59,158
Try it.
1426
00:51:59,188 --> 00:52:00,929
- Let's try it. - Try it.
1427
00:52:00,929 --> 00:52:02,129
Let's try it.
1428
00:52:02,129 --> 00:52:03,328
Everyone else should try.
1429
00:52:03,328 --> 00:52:04,399
What is happening?
1430
00:52:04,399 --> 00:52:05,629
Has it gone bad?
1431
00:52:05,629 --> 00:52:06,768
It tastes off.
1432
00:52:06,768 --> 00:52:09,468
- Try it. - Is this soy meat?
1433
00:52:09,469 --> 00:52:10,998
- What is it? - It's not bad,
1434
00:52:10,998 --> 00:52:12,638
- but they added a lot of ketchup. - Right.
1435
00:52:12,638 --> 00:52:13,969
Everything else tastes good.
1436
00:52:13,969 --> 00:52:15,308
- Try it. - I think this has gone bad.
1437
00:52:15,308 --> 00:52:17,609
- Let me try it. - It's gone bad, right?
1438
00:52:17,609 --> 00:52:18,779
- It has. - Right.
1439
00:52:18,779 --> 00:52:21,549
They wouldn't go that far to make it funny.
1440
00:52:21,549 --> 00:52:23,118
They wouldn't give you stale pork on a TV show.
1441
00:52:23,118 --> 00:52:24,149
But it's gone bad.
1442
00:52:24,149 --> 00:52:26,489
The cook wouldn't do such a thing.
1443
00:52:26,489 --> 00:52:28,449
The cook has been working for 40 years.
1444
00:52:28,449 --> 00:52:30,458
- 40 years of experience. - But the smell...
1445
00:52:30,458 --> 00:52:32,589
- She's been working for 40 years? - She's getting a lot complaints.
1446
00:52:32,589 --> 00:52:34,058
- Well, this is... - Miss!
1447
00:52:34,058 --> 00:52:35,659
Maybe it went bad while it was being delivered.
1448
00:52:35,659 --> 00:52:37,098
- Miss! - That can't have happened.
1449
00:52:37,098 --> 00:52:38,129
What happened to the food?
1450
00:52:38,129 --> 00:52:40,029
- What happened to the food? - Something is off.
1451
00:52:40,029 --> 00:52:41,929
- Miss! - Why is it so loud here?
1452
00:52:41,929 --> 00:52:43,299
(Surprised)
1453
00:52:43,469 --> 00:52:45,968
(Who is she?)
1454
00:52:46,168 --> 00:52:47,969
(Why is it so loud here?)
1455
00:52:47,969 --> 00:52:49,468
Wait, she really is the cook.
1456
00:52:49,779 --> 00:52:51,879
- That's my mom. - What?
1457
00:52:51,879 --> 00:52:53,279
- What did you say? - That's my mom.
1458
00:52:53,279 --> 00:52:54,279
(Startled)
1459
00:52:54,279 --> 00:52:55,280
What did you say?
1460
00:52:55,280 --> 00:52:57,149
- Whose mom? - She's Dong Hyun's mother.
1461
00:52:57,149 --> 00:52:58,779
- Whose mom? - My mom.
1462
00:52:58,779 --> 00:53:01,319
- What's happening? - What are you doing here?
1463
00:53:01,319 --> 00:53:02,348
(What are you doing here?)
1464
00:53:02,348 --> 00:53:03,688
Why is it so loud here?
1465
00:53:03,688 --> 00:53:05,359
- Hello. - I didn't know.
1466
00:53:05,359 --> 00:53:07,659
- It's so tasty. - Say hello.
1467
00:53:07,659 --> 00:53:09,229
- Ma'am. - Did you call for me?
1468
00:53:09,388 --> 00:53:11,498
- Hello, ma'am. - Mom, why...
1469
00:53:11,498 --> 00:53:12,699
This food tastes great.
1470
00:53:12,699 --> 00:53:14,098
- Ma'am. - Yes?
1471
00:53:14,098 --> 00:53:15,299
She's my mom.
1472
00:53:15,299 --> 00:53:16,938
I'm sorry.
1473
00:53:16,938 --> 00:53:18,899
- She's my mom. - The stir-fried pork is...
1474
00:53:18,899 --> 00:53:22,239
Dong Hyun kept saying it tastes weird.
1475
00:53:22,239 --> 00:53:24,578
- I've been cooking it for 40 years. - It was good.
1476
00:53:24,578 --> 00:53:26,238
It can't taste bad.
1477
00:53:26,308 --> 00:53:29,609
Why are you here, Mom? What are you doing here?
1478
00:53:29,609 --> 00:53:31,248
- Is she really his mother? - Yes.
1479
00:53:31,248 --> 00:53:33,518
My son's favorite dish is stir-fried pork.
1480
00:53:33,518 --> 00:53:35,488
- Most people like it. - It can't taste bad.
1481
00:53:36,688 --> 00:53:38,589
- Ma'am. - Try it again and tell us.
1482
00:53:38,589 --> 00:53:40,129
- Isn't it good? - Yes.
1483
00:53:40,188 --> 00:53:42,359
- Isn't it good? - How could you not notice it?
1484
00:53:42,359 --> 00:53:44,029
Check if it's yours, Mom.
1485
00:53:44,029 --> 00:53:45,759
(Check if it's your food.)
1486
00:53:47,799 --> 00:53:50,598
- Is it right? - This is it.
1487
00:53:50,739 --> 00:53:52,839
(You're incredible.)
1488
00:53:52,839 --> 00:53:54,408
She said this is it.
1489
00:53:54,509 --> 00:53:56,209
What's wrong with it? This is the taste.
1490
00:53:56,909 --> 00:53:59,949
- This is it. - Have you forgotten the taste?
1491
00:53:59,949 --> 00:54:02,578
Now, let's wrap up.
1492
00:54:03,279 --> 00:54:04,618
Give it up for them.
1493
00:54:04,679 --> 00:54:06,489
Thank you, ma'am.
1494
00:54:06,489 --> 00:54:07,918
- Thank you. - Thank you.
1495
00:54:07,918 --> 00:54:09,449
Thank you for coming all the way here.
1496
00:54:09,449 --> 00:54:10,558
(Thank you for coming a long way.)
1497
00:54:10,558 --> 00:54:12,118
We really enjoyed it.
1498
00:54:12,918 --> 00:54:15,589
Mom, why are you here?
1499
00:54:15,589 --> 00:54:17,799
No, you'll get the paint on you.
1500
00:54:17,899 --> 00:54:19,098
Why are you here?
1501
00:54:19,098 --> 00:54:20,399
Don't hug too tightly.
1502
00:54:20,399 --> 00:54:21,899
(The son is happy to see his mom, and the mom is happy to see him.)
1503
00:54:21,899 --> 00:54:23,399
(Just a moment)
1504
00:54:23,739 --> 00:54:26,569
(You didn't forget about Vigor Boys and their first event, did you?)
1505
00:54:26,569 --> 00:54:28,768
(The first event of Vigor Boys begins now.)
1506
00:54:28,768 --> 00:54:31,839
It starts now. 3, 2, 1. Cue.
1507
00:54:33,109 --> 00:54:34,478
This is Park So Hyun's "The Love Game".
1508
00:54:34,478 --> 00:54:37,478
Hello, I'm your DJ, Park So Hyun.
1509
00:54:37,478 --> 00:54:40,489
The most popular guys are here in the studio.
1510
00:54:40,489 --> 00:54:44,089
They have debuted through Player 101.
1511
00:54:44,089 --> 00:54:46,018
They are the most popular guys these days.
1512
00:54:46,018 --> 00:54:47,859
Vigor Boys is here.
1513
00:54:47,859 --> 00:54:49,629
Everyone, please say hello to the listeners.
1514
00:54:49,629 --> 00:54:50,759
In 2, 3.
1515
00:54:50,759 --> 00:54:51,958
- Hello. - Hello.
1516
00:54:51,958 --> 00:54:52,959
Vigor Boys.
1517
00:54:52,959 --> 00:54:55,669
(Vigor Boys looks the same from the front and back)
1518
00:54:56,328 --> 00:54:59,168
(Vigor Boys looks the same from the front and back)
1519
00:54:59,168 --> 00:55:00,868
(Vigor Boys)
1520
00:55:00,868 --> 00:55:02,808
(Vigor Boys)
1521
00:55:02,808 --> 00:55:05,379
(Vigor Boys looks the same from the front and back)
1522
00:55:05,379 --> 00:55:06,509
(Vigor Boys)
1523
00:55:06,509 --> 00:55:07,609
(Vigor Boys)
1524
00:55:07,609 --> 00:55:08,909
(Vigor)
1525
00:55:08,909 --> 00:55:10,518
(Boys)
1526
00:55:10,518 --> 00:55:15,018
Thank you. We just heard their greeting.
1527
00:55:15,018 --> 00:55:18,659
Vigor Boys made a debut through Player 101.
1528
00:55:18,659 --> 00:55:20,659
We just greeted them.
1529
00:55:20,659 --> 00:55:23,958
Meeting you in real life, I realized you're actually really handsome.
1530
00:55:23,958 --> 00:55:25,828
- Thank you. - You are all very unique.
1531
00:55:25,828 --> 00:55:28,899
Has any of you heard you resemble someone?
1532
00:55:28,899 --> 00:55:30,069
Anyone?
1533
00:55:30,069 --> 00:55:31,938
He looks like Hwang Jae Keun.
1534
00:55:31,938 --> 00:55:33,909
I see.
1535
00:55:33,909 --> 00:55:34,938
(Laughing)
1536
00:55:34,938 --> 00:55:37,239
- I see. - I also look like Lu Zhishen.
1537
00:55:37,239 --> 00:55:38,808
I see.
1538
00:55:39,609 --> 00:55:41,109
We have Choi Hong Man here.
1539
00:55:41,109 --> 00:55:43,179
- I can tell. - "Hello."
1540
00:55:43,179 --> 00:55:44,949
Choi Hong Man. All right.
1541
00:55:44,949 --> 00:55:47,118
(He's in charge of dancing.)
1542
00:55:47,219 --> 00:55:48,220
You look like him.
1543
00:55:48,220 --> 00:55:50,958
I heard that your eyes look like...
1544
00:55:50,958 --> 00:55:54,529
- Minho's from SHINee. - I heard that often.
1545
00:55:54,529 --> 00:55:56,498
People get the wrong impression because of my eyes,
1546
00:55:56,498 --> 00:55:58,129
but I'm actually very honored.
1547
00:55:58,129 --> 00:56:01,899
But Yong Jin said that I look like...
1548
00:56:01,899 --> 00:56:05,199
- Thomas the Tank Engine. - Yes, he's exactly like that.
1549
00:56:05,199 --> 00:56:06,768
You do look alike.
1550
00:56:06,768 --> 00:56:09,439
Right, you look like him.
1551
00:56:10,179 --> 00:56:11,208
(Train sounds)
1552
00:56:11,208 --> 00:56:13,379
We're here with Vigor Boys.
1553
00:56:13,379 --> 00:56:16,009
If you have any questions or if you've seen them,
1554
00:56:16,009 --> 00:56:20,248
please send us a text or write on our homepage.
1555
00:56:20,248 --> 00:56:23,259
We'll take a short break with commercials. Hold on.
1556
00:56:24,188 --> 00:56:26,828
That "hold on" sounded the same.
1557
00:56:27,359 --> 00:56:28,888
Oh, it's "line up left and right".
1558
00:56:29,058 --> 00:56:30,518
Oh, it's "line up left and right".
1559
00:56:31,199 --> 00:56:32,759
(Line up left and right)
1560
00:56:32,759 --> 00:56:34,328
(2580-2580)
1561
00:56:35,029 --> 00:56:36,839
Why are you singing this yourself?
1562
00:56:37,368 --> 00:56:40,638
- Are you okay? - Call 2580 for chauffeur service!
1563
00:56:40,638 --> 00:56:42,268
We're back after the commercials.
1564
00:56:42,268 --> 00:56:44,478
This is "The Love Game" with Park So Hyun.
1565
00:56:44,478 --> 00:56:47,098
In the meantime, we received four million texts from your fans.
1566
00:56:47,248 --> 00:56:48,879
This is amazing.
1567
00:56:48,879 --> 00:56:51,848
ID 6578 said...
1568
00:56:52,478 --> 00:56:54,489
This person saw one of you.
1569
00:56:54,489 --> 00:56:57,359
"On Wednesday at dawn, I saw Lee Jin Ho in Sangam-dong."
1570
00:56:57,359 --> 00:57:00,429
"He was drunk and hitchhiking on the road."
1571
00:57:00,429 --> 00:57:01,888
"There weren't many cars because it was so late at night."
1572
00:57:01,888 --> 00:57:04,058
"I'm texting to see if he went home safely."
1573
00:57:04,058 --> 00:57:06,699
- It's from that time. - Jin Ho.
1574
00:57:06,699 --> 00:57:08,199
- Is hitchhiking... - It's from that time.
1575
00:57:08,199 --> 00:57:11,199
- as an idol possible? - He really did that.
1576
00:57:11,199 --> 00:57:12,438
After we had that get-together.
1577
00:57:12,438 --> 00:57:13,808
- Yes. - Right.
1578
00:57:13,969 --> 00:57:16,109
- He really did that. - It was in Sangam-dong.
1579
00:57:16,109 --> 00:57:18,138
- He was hitchhiking. - Right.
1580
00:57:18,138 --> 00:57:19,638
- Right. - You actually did it?
1581
00:57:19,638 --> 00:57:21,779
I can't deny it because it's true.
1582
00:57:21,779 --> 00:57:24,319
Oh, the texts are all based on facts.
1583
00:57:24,319 --> 00:57:25,739
- Right. - They actually saw you.
1584
00:57:26,179 --> 00:57:29,118
During that get-together, I failed to bring my cab fare.
1585
00:57:29,118 --> 00:57:31,118
So I was hitchhiking, and thankfully,
1586
00:57:31,259 --> 00:57:34,228
I got an OA and went home safely.
1587
00:57:34,228 --> 00:57:35,529
- What's an OA? - What's an OA?
1588
00:57:35,529 --> 00:57:37,299
- An old Avante. - Oh, an old Avante?
1589
00:57:37,299 --> 00:57:39,828
- I see. - I see.
1590
00:57:39,828 --> 00:57:42,069
That won't happen again...
1591
00:57:42,069 --> 00:57:43,498
since we'll be living together.
1592
00:57:43,498 --> 00:57:45,299
- Right, it shouldn't happen. - Right.
1593
00:57:45,299 --> 00:57:46,300
We'll need to take care of each other.
1594
00:57:46,300 --> 00:57:48,739
Here is the next one. "Su Geun, do you remember me?"
1595
00:57:48,739 --> 00:57:50,078
"I'm Namdaemun who attended..."
1596
00:57:50,078 --> 00:57:51,858
"the Riverside Festival in 1996 with you."
1597
00:57:51,909 --> 00:57:54,449
"You could never give up on your dream of becoming a singer."
1598
00:57:54,449 --> 00:57:57,348
"After 23 years, you've finally made a debut."
1599
00:57:57,348 --> 00:57:59,949
"I wish you all the best, but what about me?"
1600
00:57:59,949 --> 00:58:03,049
This is what ID 8913 said.
1601
00:58:03,049 --> 00:58:06,629
Your dream came true. Please say something to your friend.
1602
00:58:06,629 --> 00:58:08,589
If his last 4 digits are 8913...
1603
00:58:08,688 --> 00:58:10,859
He hasn't changed his number.
1604
00:58:11,228 --> 00:58:14,168
- It really must be him. - Yes, it's 8913.
1605
00:58:14,168 --> 00:58:16,429
You were there too. Do you remember?
1606
00:58:16,429 --> 00:58:18,538
- Was I? - Yes.
1607
00:58:18,699 --> 00:58:19,799
You were the host.
1608
00:58:19,799 --> 00:58:21,239
- I see. - Really?
1609
00:58:21,239 --> 00:58:22,839
It's been 23 years.
1610
00:58:22,839 --> 00:58:24,938
So you met after 23 years...
1611
00:58:24,938 --> 00:58:26,979
as a rival for a chauffeur service commercial?
1612
00:58:27,248 --> 00:58:28,479
You're right.
1613
00:58:29,179 --> 00:58:31,348
You never know what will happen.
1614
00:58:31,348 --> 00:58:33,489
- Right. - You don't even drink much.
1615
00:58:33,489 --> 00:58:35,848
Exactly. That's why I'm a model for a chauffeur service.
1616
00:58:35,848 --> 00:58:37,458
But you need to drink.
1617
00:58:37,458 --> 00:58:39,859
No. You can only film this commercial if you don't drink.
1618
00:58:40,228 --> 00:58:42,688
If you don't drink, you have no reasons to call that number.
1619
00:58:42,688 --> 00:58:44,729
That's why I'm letting others know.
1620
00:58:45,399 --> 00:58:46,828
You two are edgy.
1621
00:58:48,098 --> 00:58:49,399
They're edgy.
1622
00:58:49,868 --> 00:58:50,899
They're the most famous models for chauffeur service.
1623
00:58:50,899 --> 00:58:53,638
It's important that we've met after 23 years,
1624
00:58:53,638 --> 00:58:56,339
but you should say something to your friend as well.
1625
00:58:56,339 --> 00:58:59,308
From what I know, he's married.
1626
00:58:59,308 --> 00:59:03,009
I know that he's happy about my debut.
1627
00:59:03,009 --> 00:59:04,819
I hope you call him.
1628
00:59:04,819 --> 00:59:07,589
The last one is about Lee Yong Jin.
1629
00:59:07,589 --> 00:59:10,219
"Hello, I'm a doctor at a OBGYN."
1630
00:59:10,219 --> 00:59:11,958
"I was checking a baby through the sonogram,"
1631
00:59:11,958 --> 00:59:15,688
"and that baby had the same facial features as Yong Jin's."
1632
00:59:15,688 --> 00:59:18,228
"Is that baby yours?"
1633
00:59:18,228 --> 00:59:20,569
This is what it said.
1634
00:59:21,368 --> 00:59:22,369
Well...
1635
00:59:22,369 --> 00:59:24,468
How did they know?
1636
00:59:24,938 --> 00:59:26,299
My wife is indeed pregnant.
1637
00:59:26,299 --> 00:59:27,969
- She'll give birth in September. - What?
1638
00:59:27,969 --> 00:59:29,208
She'll give birth at the end of September.
1639
00:59:29,208 --> 00:59:30,279
(He will have a baby in September.)
1640
00:59:30,279 --> 00:59:31,339
This can't be.
1641
00:59:31,339 --> 00:59:35,109
- You'll have a baby then, right? - Yes, in the beginning.
1642
00:59:35,109 --> 00:59:36,279
- What is this? - This can't be happening.
1643
00:59:36,279 --> 00:59:38,979
What kind of idol group members are married and have kids?
1644
00:59:39,578 --> 00:59:40,719
How can this be happening?
1645
00:59:40,719 --> 00:59:43,118
- When's the date? - September 12.
1646
00:59:43,118 --> 00:59:45,018
- September 30. - September 30?
1647
00:59:45,018 --> 00:59:47,058
- You may need to take a break. - It could be on October 3.
1648
00:59:47,058 --> 00:59:48,558
No, he needs to work even harder.
1649
00:59:48,558 --> 00:59:50,299
He needs to pay for his baby's needs.
1650
00:59:50,299 --> 00:59:52,159
I can always drop by the postnatal care center.
1651
00:59:52,159 --> 00:59:54,429
That's great. We could also give...
1652
00:59:54,429 --> 00:59:56,098
their kids' fetus names.
1653
00:59:56,098 --> 00:59:58,299
- Names? - Yes, let's give their names.
1654
00:59:58,299 --> 01:00:00,038
- Do you have a name yet? - Not yet.
1655
01:00:00,038 --> 01:00:02,538
- We could name them. - That's a good idea.
1656
01:00:02,538 --> 01:00:04,638
Please give some ideas.
1657
01:00:04,638 --> 01:00:05,909
How about this?
1658
01:00:05,909 --> 01:00:08,179
The blessings one should have are health,
1659
01:00:08,179 --> 01:00:10,248
wealth, and kids.
1660
01:00:10,248 --> 01:00:12,049
In order to bless him with many kids,
1661
01:00:12,049 --> 01:00:13,618
we could name him Kid.
1662
01:00:13,618 --> 01:00:14,748
- Lee Kid? - Yes.
1663
01:00:14,748 --> 01:00:17,688
- Lee Kid. - That's a bit odd.
1664
01:00:17,688 --> 01:00:20,529
How about Lee Yong Soo?
1665
01:00:20,529 --> 01:00:21,958
(Jin Ho recommends the name Lee Yong Soo.)
1666
01:00:21,958 --> 01:00:26,428
(Making a cicada sound)
1667
01:00:27,429 --> 01:00:30,198
(He showed off his cicada mimicry during vocal training.)
1668
01:00:31,998 --> 01:00:36,638
(Making a cicada sound)
1669
01:00:36,739 --> 01:00:39,339
- It's loud and energetic. - It's like a cicada.
1670
01:00:39,339 --> 01:00:40,779
It's energetic.
1671
01:00:41,348 --> 01:00:43,478
But doesn't it remind us too much of an insect?
1672
01:00:43,478 --> 01:00:46,578
My baby's fetus name is Cicada.
1673
01:00:46,578 --> 01:00:47,618
- Cicada. - Oh, right.
1674
01:00:47,618 --> 01:00:48,649
So your baby is Kim Yong Soo.
1675
01:00:48,649 --> 01:00:51,659
(Making a cicada sound)
1676
01:00:51,659 --> 01:00:52,759
(He's content with it.)
1677
01:00:54,629 --> 01:00:56,929
- Are we fathers to cicadas? - Yes.
1678
01:00:56,929 --> 01:00:58,629
Why did you name him Cicada?
1679
01:00:58,629 --> 01:01:00,929
- That was my nickname on the ring. - He'd always hang on something.
1680
01:01:00,929 --> 01:01:02,169
So that's why.
1681
01:01:02,299 --> 01:01:03,668
Jang Cheol sounds nice.
1682
01:01:03,668 --> 01:01:05,038
- Kim Jang Cheol? - Yes.
1683
01:01:05,498 --> 01:01:07,538
- It sounds fiery. - Why?
1684
01:01:07,538 --> 01:01:09,409
It sounds very strong.
1685
01:01:09,409 --> 01:01:11,038
- It reminds me of a fighter. - Kim Jang Cheol.
1686
01:01:11,038 --> 01:01:14,649
Was there a name that you liked?
1687
01:01:14,649 --> 01:01:16,409
- Among these? - I liked Lee Yong Soo.
1688
01:01:16,409 --> 01:01:17,979
- Lee Yong Soo? - Lee Yong Soo
1689
01:01:18,578 --> 01:01:19,649
(He shows off his skills once again.)
1690
01:01:19,649 --> 01:01:22,118
- I liked it. - Lee Yong Soo, Lee Yong Soo
1691
01:01:22,489 --> 01:01:24,958
Your baby will make that sound when it's born.
1692
01:01:24,958 --> 01:01:26,388
All right, then.
1693
01:01:26,388 --> 01:01:29,959
- We will go with that. - That'll be nice.
1694
01:01:30,129 --> 01:01:33,228
Let's move onto the next segment. This is "The Love Game".
1695
01:01:33,228 --> 01:01:34,799
I'm here with Vigor Boys.
1696
01:01:34,799 --> 01:01:37,498
This time, they will call a close friend,
1697
01:01:37,498 --> 01:01:40,668
and they will have to hear a specific word or phrase.
1698
01:01:40,668 --> 01:01:43,609
- It's called "Please Tell Me". - This is difficult.
1699
01:01:43,609 --> 01:01:45,109
You have two minutes.
1700
01:01:45,109 --> 01:01:47,748
If you hear the specific word or phrase in that given time,
1701
01:01:47,748 --> 01:01:49,949
you succeed. If not, you fail.
1702
01:01:49,949 --> 01:01:52,449
Those who succeed will be given amazing rewards.
1703
01:01:52,449 --> 01:01:55,089
- I hope you will do your best. - Okay.
1704
01:01:55,089 --> 01:01:57,558
- Let's start with Yi Kyung. - Okay.
1705
01:01:57,558 --> 01:01:59,458
Who will you pick? You can call a friend for help.
1706
01:01:59,458 --> 01:02:00,688
Who will you pick?
1707
01:02:00,688 --> 01:02:02,688
- Pick one. - I'd like to call Kwon Sang Woo...
1708
01:02:02,688 --> 01:02:04,699
with whom I'm shooting a movie with.
1709
01:02:04,699 --> 01:02:07,029
- You're shooting a movie? - My gosh.
1710
01:02:07,029 --> 01:02:08,069
- Yes. - No way.
1711
01:02:08,069 --> 01:02:09,868
Will you call him?
1712
01:02:09,868 --> 01:02:12,598
- Yes, I'll call him. - That's amazing.
1713
01:02:12,598 --> 01:02:14,409
- I can't believe it's him. - What's my word?
1714
01:02:14,409 --> 01:02:16,239
Your phrase is,
1715
01:02:16,239 --> 01:02:17,879
- "Are you drunk?" - "Are you drunk?"
1716
01:02:17,879 --> 01:02:19,509
You may need to act.
1717
01:02:19,509 --> 01:02:21,649
If he says that in two minutes, you succeed.
1718
01:02:21,649 --> 01:02:23,779
- If not, you fail. - "Are you drunk?"
1719
01:02:23,779 --> 01:02:28,848
The timer will start from the moment he says, "Hello."
1720
01:02:28,848 --> 01:02:32,188
"Are you drunk?" or "You're drunk?" are the same, right?
1721
01:02:32,188 --> 01:02:35,029
- Right. - It may be formal or informal.
1722
01:02:35,029 --> 01:02:36,728
- I'll call him now. - Sure.
1723
01:02:36,728 --> 01:02:37,959
Let's find out.
1724
01:02:38,728 --> 01:02:41,598
I'll start once he says, "Hello."
1725
01:02:42,228 --> 01:02:44,339
The moment he picks up, throw up.
1726
01:02:48,708 --> 01:02:49,868
He's not picking up.
1727
01:02:50,009 --> 01:02:52,379
He could be shooting the movie right now.
1728
01:02:52,538 --> 01:02:53,649
Will he fail if Sang Woo doesn't pick up?
1729
01:02:53,649 --> 01:02:54,708
- That's right. - He will fail.
1730
01:02:54,708 --> 01:02:56,748
Could he call someone else?
1731
01:02:56,748 --> 01:02:57,749
Hey, Yi Kyung.
1732
01:02:57,749 --> 01:02:59,149
(Startled)
1733
01:02:59,879 --> 01:03:01,689
(Amazed)
1734
01:03:02,319 --> 01:03:04,359
- Hey. - Yes?
1735
01:03:04,359 --> 01:03:08,888
Why... Why is life like this?
1736
01:03:08,888 --> 01:03:09,889
(Laughing)
1737
01:03:09,889 --> 01:03:12,998
- What? - Why is life like this?
1738
01:03:12,998 --> 01:03:15,868
(He's at a loss for words.)
1739
01:03:15,868 --> 01:03:16,938
How tough is it?
1740
01:03:16,938 --> 01:03:18,799
It's just...
1741
01:03:19,168 --> 01:03:20,308
(He puts in all his effort.)
1742
01:03:20,308 --> 01:03:22,268
It's so late at night.
1743
01:03:23,368 --> 01:03:24,578
Say you drank a bit.
1744
01:03:24,578 --> 01:03:29,409
- I had a little bit to drink. - Okay.
1745
01:03:29,409 --> 01:03:31,919
So... Well...
1746
01:03:32,118 --> 01:03:35,549
Right now, I'm pretty much wasted.
1747
01:03:35,989 --> 01:03:37,459
(She urges him to throw up.)
1748
01:03:37,958 --> 01:03:39,918
I'm with the director.
1749
01:03:39,918 --> 01:03:42,189
(I'm with the director.)
1750
01:03:42,259 --> 01:03:43,699
I'm about to watch the edited version of the movie.
1751
01:03:43,699 --> 01:03:46,259
- You're with the director? - Yes.
1752
01:03:46,259 --> 01:03:48,669
- Sang Woo. - Yes?
1753
01:03:48,768 --> 01:03:50,469
You have a minute left.
1754
01:03:50,469 --> 01:03:52,198
(You have a minute left.)
1755
01:03:52,699 --> 01:03:53,868
What did you say?
1756
01:03:54,469 --> 01:03:58,739
- He's so dumb. - You have a minute left.
1757
01:03:58,739 --> 01:04:01,209
- To do what? - Well...
1758
01:04:02,308 --> 01:04:04,348
- Why would he say that? - Well...
1759
01:04:04,748 --> 01:04:08,319
In what state do you think I'm in?
1760
01:04:08,888 --> 01:04:10,518
I think you're drunk.
1761
01:04:11,288 --> 01:04:13,089
He "thinks".
1762
01:04:13,089 --> 01:04:14,959
You're almost there.
1763
01:04:15,688 --> 01:04:16,988
What do you mean?
1764
01:04:17,199 --> 01:04:20,328
- They're three words. - What?
1765
01:04:20,429 --> 01:04:22,699
- They're 3 words. - 30 seconds left.
1766
01:04:22,699 --> 01:04:24,638
- Three words? - Yes.
1767
01:04:24,899 --> 01:04:26,098
Say, "Touch this."
1768
01:04:26,098 --> 01:04:27,509
Are you shooting something?
1769
01:04:27,509 --> 01:04:29,439
No, I'm...
1770
01:04:29,739 --> 01:04:30,808
I just had a drink...
1771
01:04:30,808 --> 01:04:32,808
Which scumbag said to touch this?
1772
01:04:32,808 --> 01:04:34,049
(He's in trouble.)
1773
01:04:34,049 --> 01:04:35,179
Ignore him.
1774
01:04:35,179 --> 01:04:39,279
It's... This is... I have 15 seconds left.
1775
01:04:40,149 --> 01:04:42,049
- Don't I look drunk? - What is this?
1776
01:04:42,248 --> 01:04:44,188
- Three words? - Yes. Are...
1777
01:04:44,188 --> 01:04:46,359
- Drunkard? - Are you...
1778
01:04:46,359 --> 01:04:48,529
- Drunk? - What? Say the full sentence.
1779
01:04:48,529 --> 01:04:49,929
Are you a drunkard? Are you drunk?
1780
01:04:49,929 --> 01:04:50,958
- Are you... - Are you drunk?
1781
01:04:50,958 --> 01:04:53,299
You succeeded!
1782
01:04:53,299 --> 01:04:54,828
You had three seconds left.
1783
01:04:54,828 --> 01:04:57,138
- Hey, it's me. - You succeeded.
1784
01:04:57,469 --> 01:04:58,538
- Okay. - I'm sorry...
1785
01:04:58,538 --> 01:05:00,339
for calling you out of nowhere.
1786
01:05:00,339 --> 01:05:02,569
- Don't do this. - Let me explain this.
1787
01:05:02,569 --> 01:05:04,638
- Hold on. - Hello.
1788
01:05:04,638 --> 01:05:07,049
Sang Woo, this is called "The Love Game".
1789
01:05:07,049 --> 01:05:08,708
I'm Park So Hyun.
1790
01:05:08,708 --> 01:05:12,179
Yi Kyung had to do a mission.
1791
01:05:12,179 --> 01:05:14,319
That's why he called you.
1792
01:05:14,319 --> 01:05:16,248
- I see. Hello. - Hello.
1793
01:05:16,248 --> 01:05:18,388
- I'm such a fan. - Thank you.
1794
01:05:18,388 --> 01:05:20,188
- Did I swear on TV? - Don't worry.
1795
01:05:20,188 --> 01:05:22,029
I think they'll air it.
1796
01:05:23,529 --> 01:05:25,458
Please tell us about your movie.
1797
01:05:25,458 --> 01:05:27,368
What kind of movie are you shooting?
1798
01:05:27,368 --> 01:05:29,188
It will premiere next Lunar New Year's Day.
1799
01:05:29,399 --> 01:05:32,168
It's like the Korean version of "Kingsman".
1800
01:05:32,168 --> 01:05:34,268
"Kingsman"? It must be a comedy action movie.
1801
01:05:34,509 --> 01:05:37,938
What kind of person is Yi Kyung to you?
1802
01:05:37,938 --> 01:05:39,638
He's someone I'm not close with for now.
1803
01:05:40,009 --> 01:05:41,248
He said that right away.
1804
01:05:41,248 --> 01:05:43,848
I'd like to thank you for picking up...
1805
01:05:43,848 --> 01:05:45,678
even though you two aren't close.
1806
01:05:45,918 --> 01:05:47,948
- No problem. Thank you. - Thank you.
1807
01:05:48,788 --> 01:05:50,489
- I love you. - Okay.
1808
01:05:50,489 --> 01:05:51,988
Bye, I'll see you tomorrow.
1809
01:05:52,018 --> 01:05:53,159
- Yi Kyung. - He's so cool.
1810
01:05:53,159 --> 01:05:54,759
He might call you to the rooftop.
1811
01:05:57,299 --> 01:05:58,658
You might have to go there.
1812
01:05:58,899 --> 01:06:01,998
You succeeded with three seconds left on the clock.
1813
01:06:01,998 --> 01:06:03,429
- Congratulations. - Congratulations.
1814
01:06:03,429 --> 01:06:05,969
- That's a great start. - He almost stepped over the line.
1815
01:06:05,969 --> 01:06:07,308
- Yes, a bit. - Yes.
1816
01:06:07,308 --> 01:06:09,168
The conversation should be more natural.
1817
01:06:09,168 --> 01:06:11,609
You're right. Does anyone want to volunteer?
1818
01:06:11,609 --> 01:06:12,708
- Who wants to go next? - I'll do it.
1819
01:06:12,708 --> 01:06:13,879
- I knew it. - Yong Jin?
1820
01:06:13,879 --> 01:06:15,879
- Whom will you call? - Well...
1821
01:06:15,879 --> 01:06:17,319
(Hesitating)
1822
01:06:17,319 --> 01:06:18,718
I'll call my wife.
1823
01:06:19,049 --> 01:06:20,518
- Well... - I thought we had to call friends.
1824
01:06:20,518 --> 01:06:23,819
- Right, she's your family. - I should call and tell her...
1825
01:06:23,989 --> 01:06:26,459
that my son's name is Lee Yong Soo.
1826
01:06:26,618 --> 01:06:28,159
That's true.
1827
01:06:28,159 --> 01:06:30,859
I need her to know.
1828
01:06:30,859 --> 01:06:34,199
The phrase he needs to hear is,
1829
01:06:34,199 --> 01:06:35,928
"You've changed."
1830
01:06:36,268 --> 01:06:39,469
This will be tricky. It will be.
1831
01:06:39,469 --> 01:06:40,808
"You've changed."
1832
01:06:41,009 --> 01:06:42,739
Please call her.
1833
01:06:42,739 --> 01:06:45,408
I'll start once she picks up.
1834
01:06:46,279 --> 01:06:47,579
Please put it on speakerphone.
1835
01:06:51,618 --> 01:06:52,848
- Hey. - What are you doing?
1836
01:06:52,848 --> 01:06:53,948
That was quick.
1837
01:06:54,348 --> 01:06:55,649
I'm with a friend.
1838
01:06:57,719 --> 01:06:59,118
I'm not like how I used to be.
1839
01:07:00,089 --> 01:07:01,789
- What? - I'm not like how I used to be.
1840
01:07:02,659 --> 01:07:03,788
What do you mean?
1841
01:07:04,458 --> 01:07:06,798
I'm not like how I used to be. This is about everything.
1842
01:07:08,228 --> 01:07:09,529
Because of what?
1843
01:07:10,098 --> 01:07:13,168
I don't know. I just... I don't know.
1844
01:07:13,168 --> 01:07:16,709
I'm not as happy as I used to be.
1845
01:07:17,938 --> 01:07:19,678
What do you think about this?
1846
01:07:21,978 --> 01:07:23,109
What?
1847
01:07:23,848 --> 01:07:25,788
I want to think about this for another minute.
1848
01:07:26,949 --> 01:07:29,089
How does it feel to see me being unlike myself?
1849
01:07:29,489 --> 01:07:31,629
- Is there anything you want to say? - You don't...
1850
01:07:31,719 --> 01:07:33,158
Cheer up.
1851
01:07:33,788 --> 01:07:35,129
(Laughing)
1852
01:07:35,129 --> 01:07:36,130
"Cheer up."
1853
01:07:36,130 --> 01:07:37,199
- Cheer up? - What?
1854
01:07:37,199 --> 01:07:39,459
- You should cheer up. - I can't do that.
1855
01:07:40,629 --> 01:07:42,668
Cheer up. Overcome it. What else do you want to do?
1856
01:07:42,668 --> 01:07:44,268
(She's totally right.)
1857
01:07:45,768 --> 01:07:47,839
What else can you do? You should cheer up.
1858
01:07:47,839 --> 01:07:49,968
And...
1859
01:07:50,739 --> 01:07:52,339
our son's name is Lee Yong Soo.
1860
01:07:53,978 --> 01:07:55,049
What?
1861
01:07:55,049 --> 01:07:56,478
Our son's name is Lee Yong Soo.
1862
01:07:56,478 --> 01:07:58,898
It's Lee Yong Soo, Lee Yong Soo. You have to say it twice.
1863
01:07:59,918 --> 01:08:02,049
- It's Ppiyons Ppiyons? - No.
1864
01:08:03,388 --> 01:08:04,658
Our baby is a cicada?
1865
01:08:05,819 --> 01:08:07,429
How does it feel to see...
1866
01:08:07,429 --> 01:08:09,788
that I've decided on our baby's name...
1867
01:08:09,788 --> 01:08:11,598
- without telling you? - 10 seconds left.
1868
01:08:11,598 --> 01:08:14,469
- 8, 7, 6, 5, - I don't know.
1869
01:08:15,228 --> 01:08:17,839
- 4, 3, 2, 1. - I'm very...
1870
01:08:18,838 --> 01:08:20,569
- You failed. - You failed.
1871
01:08:20,569 --> 01:08:22,408
- You failed. - Say hi once again.
1872
01:08:22,669 --> 01:08:23,868
It's me.
1873
01:08:25,539 --> 01:08:27,039
- Of course, it's you. - Of course.
1874
01:08:27,039 --> 01:08:28,739
Hold on. Su Geun wants to talk with you.
1875
01:08:29,008 --> 01:08:31,219
I heard you'll be expecting soon.
1876
01:08:32,218 --> 01:08:33,949
- Yes. - Congratulations.
1877
01:08:33,949 --> 01:08:36,018
Let us all congratulate her.
1878
01:08:36,018 --> 01:08:38,258
- Congratulations. - Congratulations.
1879
01:08:38,258 --> 01:08:40,728
Okay. I love you more tomorrow than I do today.
1880
01:08:41,789 --> 01:08:43,688
(Throwing up)
1881
01:08:44,359 --> 01:08:46,499
- Who's next? - I'll go.
1882
01:08:46,499 --> 01:08:48,669
- Je Seong. - We're not doing as well,
1883
01:08:49,228 --> 01:08:51,098
so I'll call the Kwon Sang Woo of the comedy field.
1884
01:08:51,098 --> 01:08:53,469
- I'll call Moon Se Yoon. - Okay.
1885
01:08:53,638 --> 01:08:57,269
Your phrase is "You're sexy."
1886
01:08:57,739 --> 01:08:59,138
This will be difficult.
1887
01:08:59,138 --> 01:09:02,079
It's difficult to hear that from a guy.
1888
01:09:02,079 --> 01:09:03,179
Here we go.
1889
01:09:04,249 --> 01:09:06,249
This will be really hard.
1890
01:09:07,919 --> 01:09:09,349
- Hello. - Hey, Se Yoon.
1891
01:09:10,249 --> 01:09:11,919
- Who is this? - It's Je Seong.
1892
01:09:12,459 --> 01:09:15,358
- Mr. Hwang? - Yes, it's me.
1893
01:09:15,529 --> 01:09:17,628
Why do you call at such a late hour?
1894
01:09:17,628 --> 01:09:19,658
I have something to ask you.
1895
01:09:20,128 --> 01:09:21,299
What is it?
1896
01:09:21,529 --> 01:09:26,038
You know how I'm focused on stage when I perform.
1897
01:09:27,438 --> 01:09:29,369
When I come down, take my makeup off,
1898
01:09:29,369 --> 01:09:31,389
and remove my beard while I show off my jawline,
1899
01:09:31,678 --> 01:09:33,309
- Yes? - how do I look?
1900
01:09:34,157 --> 01:09:36,217
I have something to ask you.
1901
01:09:36,824 --> 01:09:37,954
What is it?
1902
01:09:38,225 --> 01:09:42,725
You know how I'm focused on stage when I perform.
1903
01:09:44,095 --> 01:09:46,034
When I come down, take my makeup off,
1904
01:09:46,034 --> 01:09:48,054
and remove my beard while I show off my jawline,
1905
01:09:48,505 --> 01:09:50,164
- Yes? - how do I look?
1906
01:09:52,675 --> 01:09:53,805
It's dirty. Why do you ask?
1907
01:09:53,805 --> 01:09:56,004
(It's dirty. Why do you ask?)
1908
01:09:56,204 --> 01:09:57,874
- Then... - It's dirty.
1909
01:09:58,345 --> 01:10:01,485
How do I look when I come out from the shower?
1910
01:10:02,515 --> 01:10:04,815
Do I need to see that?
1911
01:10:07,255 --> 01:10:09,324
Hey, my body is big as is.
1912
01:10:09,324 --> 01:10:11,095
Do I need to see yours as well?
1913
01:10:11,095 --> 01:10:13,594
- You failed. - Darn it.
1914
01:10:13,795 --> 01:10:15,695
You should've said, "You're sexy."
1915
01:10:16,125 --> 01:10:17,126
You?
1916
01:10:17,126 --> 01:10:18,464
(He doesn't buy it.)
1917
01:10:19,694 --> 01:10:21,834
Say hi. Thanks, anyway. Hold on.
1918
01:10:22,305 --> 01:10:24,074
- Hello? - Sir, hello.
1919
01:10:24,074 --> 01:10:25,834
This is Su Geun.
1920
01:10:26,635 --> 01:10:28,875
- Hey, punk. You're Su Geun? - Yes, sir.
1921
01:10:28,875 --> 01:10:30,175
(He's plays along immediately.)
1922
01:10:30,175 --> 01:10:31,444
- He's playing along right away. - Yes, sir.
1923
01:10:31,444 --> 01:10:34,285
(Laughing)
1924
01:10:35,984 --> 01:10:39,185
Sir, it's me Park So Hyun, an actress.
1925
01:10:39,185 --> 01:10:41,884
I really want to do a project with you.
1926
01:10:41,984 --> 01:10:46,695
Goodness, So Hyun. Why don't you age at all?
1927
01:10:47,795 --> 01:10:50,065
I really want to meet you.
1928
01:10:50,394 --> 01:10:52,165
"I graduated from Ewha Woman's University."
1929
01:10:52,165 --> 01:10:54,865
"Corporal Pyung, watch your mouth, okay?"
1930
01:10:55,104 --> 01:10:56,534
"So this is how it is."
1931
01:10:56,534 --> 01:10:58,574
How is he so quick?
1932
01:10:58,574 --> 01:10:59,874
"So this is how it is."
1933
01:10:59,875 --> 01:11:02,405
How is he so quick?
1934
01:11:02,744 --> 01:11:04,004
Did you plan this beforehand?
1935
01:11:06,975 --> 01:11:08,185
Did you?
1936
01:11:09,385 --> 01:11:11,255
- You're the best. - Su Geun, you're working hard.
1937
01:11:11,255 --> 01:11:13,515
Thanks, Se Yoon. You're amazing.
1938
01:11:13,515 --> 01:11:15,085
You're working so hard.
1939
01:11:15,085 --> 01:11:17,284
- Thanks. - Thank you.
1940
01:11:17,284 --> 01:11:19,454
I'm so grateful.
1941
01:11:19,454 --> 01:11:21,095
This is "The Love Game" with Park So Hyun.
1942
01:11:21,095 --> 01:11:26,234
This time, we'll listen to Timon and Pumbaa's song request.
1943
01:11:26,234 --> 01:11:27,505
This show is lasting a long time.
1944
01:11:27,505 --> 01:11:31,235
Let's listen to "The Lion Sleeps Tonight".
1945
01:11:32,005 --> 01:11:34,065
- It's our song. - That's what we practiced with.
1946
01:11:34,444 --> 01:11:35,645
- What? - It's our song.
1947
01:11:36,005 --> 01:11:38,445
- We need to sing this. - My score is ripped.
1948
01:11:38,515 --> 01:11:40,475
- What? - Please give us the music.
1949
01:11:40,545 --> 01:11:41,585
Hey, look at this.
1950
01:11:41,585 --> 01:11:43,015
(His score is all wet.)
1951
01:11:44,185 --> 01:11:46,554
- 5, 6, 7, 8. - All right.
1952
01:11:46,555 --> 01:11:47,785
Let's sync first.
1953
01:11:53,295 --> 01:11:55,494
- 1, 2, 3, 4. - 3, 4.
1954
01:11:56,064 --> 01:11:58,284
(Yi Kyung begins smoothly by singing the high notes.)
1955
01:11:59,295 --> 01:12:01,334
(Singing)
1956
01:12:04,574 --> 01:12:05,935
(Giggling)
1957
01:12:08,944 --> 01:12:12,244
(Vigor Boys shows off their wonderful harmony.)
1958
01:12:12,314 --> 01:12:14,315
(Here comes an elk.)
1959
01:12:14,644 --> 01:12:18,354
Everyone, I hope you will give Vigor Boys a lot of love.
1960
01:12:18,354 --> 01:12:20,285
We'll say goodbye for now.
1961
01:12:20,654 --> 01:12:22,254
Thank you!
1962
01:12:22,925 --> 01:12:24,194
Thank you.
1963
01:12:24,194 --> 01:12:27,124
(Next week's preview to be continued after the break.)
1964
01:12:27,137 --> 01:12:28,177
(Next week)
1965
01:12:28,177 --> 01:12:30,948
(Teacher Jang Dong Pil...)
1966
01:12:30,948 --> 01:12:32,678
(and the intellectuals...)
1967
01:12:33,177 --> 01:12:36,548
(will hold a Literature Night.)
1968
01:12:37,517 --> 01:12:38,818
(Jin Joong Gwon is on a variety show?)
1969
01:12:38,818 --> 01:12:40,917
(They will be having a debating session with him.)
1970
01:12:40,917 --> 01:12:43,158
- Could an AI replace a celebrity? - No way.
1971
01:12:43,158 --> 01:12:45,828
(The Players rebut...)
1972
01:12:45,828 --> 01:12:48,098
(to the logic.)
1973
01:12:48,267 --> 01:12:54,868
(We will conquer this debate.)
1974
01:12:54,868 --> 01:12:55,869
(Come on.)
1975
01:12:55,869 --> 01:12:58,577
- Let's move on. Please choose. - This will be fun.
1976
01:12:58,677 --> 01:13:02,778
(It's a battle between two men with great pride.)
1977
01:13:02,778 --> 01:13:04,178
Hey, Dong Hyun.
1978
01:13:04,448 --> 01:13:06,848
(It's a sunny summer day.)
1979
01:13:07,177 --> 01:13:08,318
There is no match.
1980
01:13:08,318 --> 01:13:11,217
(They go back in time and meet the shows from the past.)
1981
01:13:11,217 --> 01:13:13,288
Your first show is...
1982
01:13:14,358 --> 01:13:16,158
(They will have an avatar blind date...)
1983
01:13:16,158 --> 01:13:18,098
(with the original host.)
1984
01:13:18,127 --> 01:13:19,297
Here comes the lady!
1985
01:13:19,297 --> 01:13:21,498
(The assistant gives some easy orders.)
1986
01:13:21,727 --> 01:13:23,367
Sit on the chairs.
1987
01:13:25,667 --> 01:13:30,167
(They begin controlling their avatars.)
1988
01:13:30,167 --> 01:13:31,208
Isn't that chewing gum?
1989
01:13:31,208 --> 01:13:33,138
I popped my pimple, and it formed pus.
1990
01:13:34,177 --> 01:13:35,178
(She doesn't know what to say.)
1991
01:13:35,178 --> 01:13:37,248
(Yong Jin keeps giving him orders.)
1992
01:13:37,248 --> 01:13:38,318
(Not that, please.)
1993
01:13:38,318 --> 01:13:41,288
(A blind date of good-looking men and women)
1994
01:13:41,288 --> 01:13:45,217
(Are they actually on a blind date?)
1995
01:13:45,217 --> 01:13:49,227
(We can't let them have fun by themselves.)
1996
01:13:49,688 --> 01:13:52,128
(How far have you gone on a blind date?)
145426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.