All language subtitles for Pari (2018) [Worldfree4u.club] [Hindi] 720p HDRip x264 AAC ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:59,990 Subtittle By | SupunWe 2 00:02:17,750 --> 00:02:20,750 Sorry, dit is alles wat hij weet. 3 00:02:22,670 --> 00:02:24,830 Woon je alleen in Kolkata? 4 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 Ja. 5 00:02:27,430 --> 00:02:28,990 Verveel je je niet? 6 00:02:29,670 --> 00:02:30,910 Nee. 7 00:02:31,150 --> 00:02:33,510 Waarom wil je dan trouwen? 8 00:02:40,870 --> 00:02:43,670 Eigenlijk had ik geen plannen om te trouwen. 9 00:02:54,490 --> 00:02:55,950 Wil je me iets vragen? 10 00:03:05,190 --> 00:03:06,510 U... 11 00:03:07,510 --> 00:03:09,350 Je studeert om verpleegster te worden, toch? 12 00:03:10,310 --> 00:03:13,990 Ik heb mijn opleiding beëindigd. Doe nu aan mijn stage. 13 00:03:15,110 --> 00:03:16,750 Mag ik je iets vragen? 14 00:03:17,590 --> 00:03:18,670 Ja. 15 00:03:18,910 --> 00:03:21,350 Heb je ooit een affaire gehad? 16 00:03:23,550 --> 00:03:24,470 Nee. 17 00:03:24,830 --> 00:03:25,750 Nooit? 18 00:03:27,670 --> 00:03:29,110 Nee, ik heb nooit een affaire gehad. 19 00:03:40,950 --> 00:03:42,230 Ik had een vriendje. 20 00:03:42,470 --> 00:03:44,110 Hij was een dokter, maar we zijn uit elkaar gegaan. 21 00:03:47,230 --> 00:03:51,670 Eigenlijk, nu ik erover nadenk, hield ik meer van zijn fiets dan van hem. 22 00:03:51,750 --> 00:03:53,670 Weet je ... het was zo cool. 23 00:03:53,990 --> 00:03:55,310 Fiets jij? 24 00:03:57,830 --> 00:03:59,510 Ik heb het een paar keer geprobeerd. 25 00:04:00,110 --> 00:04:02,510 Maar ik word heel nerveus. 26 00:04:05,950 --> 00:04:08,390 Je moet proberen om yoga te doen. Het zal je echt kalmeren. 27 00:04:09,590 --> 00:04:10,190 Yoga? 28 00:04:10,910 --> 00:04:15,550 We hebben yoga geleerd aan calmpatients voor een operatie. 29 00:04:15,990 --> 00:04:17,470 Houd je vinger op je neus en ... 30 00:04:18,790 --> 00:04:20,550 Haal diep adem. 31 00:04:22,670 --> 00:04:23,950 Probeer het. 32 00:04:24,550 --> 00:04:25,390 Wat nu? 33 00:04:26,590 --> 00:04:28,310 Houd je vinger op je neus en ... 34 00:04:29,870 --> 00:04:31,630 Haal diep adem. 35 00:04:35,390 --> 00:04:36,910 Adem uit. 36 00:04:39,030 --> 00:04:40,430 Adem nu in vanaf de andere kant. 37 00:04:40,510 --> 00:04:42,270 Moet ik deze vinger verwijderen? 38 00:04:42,750 --> 00:04:44,190 Adem in vanaf de andere kant. 39 00:05:08,150 --> 00:05:10,670 Daar is het weer gaan regenen. 40 00:05:12,910 --> 00:05:15,390 Babai, hoe vond je haar? 41 00:05:19,590 --> 00:05:20,870 Ze was in orde. 42 00:05:22,510 --> 00:05:23,950 Hoe bedoel je dat ze oke was? 43 00:05:24,270 --> 00:05:25,790 Vond je haar leuk of niet? 44 00:05:28,550 --> 00:05:29,670 Ik deed. 45 00:05:31,470 --> 00:05:34,590 Dus Babai, moeten we doorgaan? 46 00:05:34,990 --> 00:05:37,030 Nee, laten we wachten op hun reactie. 47 00:05:37,390 --> 00:05:40,710 Oh ho, daar hoef je je geen zorgen over te maken. 48 00:05:41,630 --> 00:05:44,990 Ik weet zeker dat ze ja zullen zeggen. 49 00:05:46,990 --> 00:05:48,830 Hoe weet je dat? Huh? 50 00:05:50,270 --> 00:05:52,750 Wat de uitkomst ook is, dit is de laatste poging, oké? 51 00:05:53,150 --> 00:05:55,510 Kijk, je reageert nu overdreven. 52 00:05:56,270 --> 00:05:59,870 Vraag het aan je moeder, ik vond haar na zeventien afwijzingen. 53 00:06:00,910 --> 00:06:03,030 Dit alles is het lot. 54 00:06:15,430 --> 00:06:16,790 Ben je oke? 55 00:06:22,390 --> 00:06:24,390 Babai, nee! Babai! 56 00:07:09,750 --> 00:07:11,110 Moeder, zit in de auto. 57 00:07:18,830 --> 00:07:21,990 We waren terug van Barrackpore. 58 00:07:23,990 --> 00:07:25,870 Het was hard aan het regenen. 59 00:07:27,750 --> 00:07:30,990 Plots sprong ze voor onze auto. 60 00:07:31,950 --> 00:07:32,710 Voorop gesprongen? 61 00:07:32,990 --> 00:07:34,830 Wat bedoelt u? Zelfmoord? 62 00:07:39,950 --> 00:07:41,350 Ja. 63 00:07:48,270 --> 00:07:51,630 Weet je nog waar het ongeluk plaatsvond? 64 00:08:02,030 --> 00:08:05,030 Een oude vrouw heeft hier een paar uur geleden een ongeluk gehad. 65 00:08:05,630 --> 00:08:06,750 Ze droeg een boerka. 66 00:08:07,390 --> 00:08:08,750 Heeft iemand iets gezien? 67 00:08:08,910 --> 00:08:09,390 Nee. 68 00:08:10,230 --> 00:08:11,750 Weet iemand wie ze was? 69 00:08:14,510 --> 00:08:16,630 Er zijn veel moslims die in de buurt blijven. 70 00:08:17,150 --> 00:08:19,150 Hoe zullen we weten wie de burkha is? 71 00:08:21,990 --> 00:08:23,710 Dit is van de honddame. 72 00:08:24,110 --> 00:08:25,190 Wie? 73 00:08:25,390 --> 00:08:28,510 Ik ken haar naam niet. Maar iedereen noemt haar de honddame. 74 00:08:28,590 --> 00:08:29,830 Waar woont ze? 75 00:08:30,310 --> 00:08:34,510 Aan het einde van de baan ziet u aan de voorkant een vijver ... 76 00:08:37,630 --> 00:08:39,750 Waarna, is er een jungle. 77 00:08:41,270 --> 00:08:43,350 Ze heeft daar een kleine hut. 78 00:08:44,430 --> 00:08:45,910 Meneer, mag ik iets zeggen? 79 00:08:46,310 --> 00:08:49,310 Die vrouw was raar en gek. 80 00:08:49,830 --> 00:08:51,310 Ze zou met niemand praten. 81 00:08:51,990 --> 00:08:54,390 Ze zou straydogs ophalen en mee naar huis nemen. 82 00:08:54,910 --> 00:08:57,270 Daarom heeft iedereen haar de honddame genoemd. 83 00:09:15,510 --> 00:09:17,430 Kijk rond als je iemand vindt. 84 00:09:17,510 --> 00:09:18,310 Oke meneer. 85 00:09:22,790 --> 00:09:25,110 Ze zou 's nachts over straat dwalen. 86 00:09:25,550 --> 00:09:28,030 Zit alleen en huil luid. 87 00:09:29,110 --> 00:09:32,750 Soms hoorden we uit haar hut geschreeuw. 88 00:09:33,350 --> 00:09:34,830 Is er iemand? 89 00:09:34,910 --> 00:09:37,310 Nee meneer. Er is niemand daar. 90 00:10:20,350 --> 00:10:21,230 Moeder... 91 00:10:26,150 --> 00:10:27,430 Moeder... 92 00:10:31,150 --> 00:10:32,510 Moeder... 93 00:10:34,270 --> 00:10:37,150 Wees niet bang, ik ben een politieagent. 94 00:10:38,710 --> 00:10:40,830 Ik ben hier gekomen om je te helpen. 95 00:10:41,950 --> 00:10:42,710 Ja! 96 00:10:43,710 --> 00:10:44,830 Moet ik dit verwijderen? 97 00:10:47,150 --> 00:10:48,830 Moeder zal komen en het af doen. 98 00:10:49,870 --> 00:10:52,270 Je moeder heeft een ongeluk gehad. 99 00:10:53,230 --> 00:10:55,270 Je moet naar het ziekenhuis gaan. 100 00:11:03,270 --> 00:11:05,830 Ga slapen... 101 00:11:07,350 --> 00:11:10,590 Ga slapen... 102 00:11:16,670 --> 00:11:19,510 Ga slapen... 103 00:11:24,790 --> 00:11:26,790 Ze kwam ineens voor onze auto. 104 00:11:28,830 --> 00:11:31,830 - We brachten haar naar het ziekenhuis ... - Jij, teken hier! 105 00:11:32,190 --> 00:11:33,350 Teken. 106 00:11:39,710 --> 00:11:41,950 Is er nog iemand anders thuis? 107 00:11:44,430 --> 00:11:45,590 Elke relatieve ... 108 00:11:48,950 --> 00:11:51,030 Verzamel het lijk morgen in het mortuarium van de politie. 109 00:11:51,870 --> 00:11:53,550 Je moet drie honderdrupees betalen voor de kwijting. 110 00:11:53,710 --> 00:11:55,630 - Je moet het nu betalen. - Ja, ik zal het je geven. 111 00:11:58,190 --> 00:11:58,790 Pak aan. 112 00:12:09,310 --> 00:12:11,710 Wat zullen ze met mijn moeder doen? 113 00:12:13,230 --> 00:12:17,230 Niets veel. Ze moeten onderzoeken. 114 00:12:18,190 --> 00:12:20,390 Hoe ga je naar het mortuarium? 115 00:12:23,990 --> 00:12:25,390 Wil je dat ik je meeneem? 116 00:12:27,430 --> 00:12:29,150 Ik zal je er brengen. 117 00:12:34,350 --> 00:12:36,190 Waarom moet je daarheen gaan? 118 00:12:36,830 --> 00:12:40,150 Dat arme meisje heeft niemand. Iemand zou haar moeten vergezellen. 119 00:12:40,350 --> 00:12:41,910 Zo? Wat is het voor ons? 120 00:12:41,990 --> 00:12:44,470 Waarom raak je onnodig betrokken? 121 00:12:44,870 --> 00:12:46,270 Onnodig? 122 00:12:46,510 --> 00:12:49,190 Moeder, ik zat aan de voorkant. Ik weet... 123 00:12:49,350 --> 00:12:51,190 het was geen geval van zelfmoord. 124 00:12:51,670 --> 00:12:54,150 - Wat is er gebeurd? - Je moet naar het politiebureau. 125 00:12:54,830 --> 00:12:56,230 Er is geen probleem als zodanig. 126 00:12:56,310 --> 00:12:57,830 Van wat de dorpelingen zeiden ... 127 00:12:58,030 --> 00:13:00,350 De politie denkt dat het om zelfmoord ging. 128 00:13:00,430 --> 00:13:04,350 Maar dat meisje? Zal ze problemen veroorzaken? 129 00:13:04,430 --> 00:13:07,630 Nee mevrouw, ze weet niet eens wie haar vader is. 130 00:13:08,110 --> 00:13:09,230 Weet je dat niet? 131 00:13:09,310 --> 00:13:11,950 Haar moeder had haar gekluist gehouden, als een beest. 132 00:13:37,520 --> 00:13:39,120 Kijk naar wat er tegenwoordig gebeurt. 133 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 Iedereen is bang om te worden beroofd. Niemand draagt ​​meer goud. 134 00:14:07,520 --> 00:14:09,640 Wat is er gebeurd? Heb je iets gevonden? 135 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Waar ga je heen? De dokter zal hier snel zijn. 136 00:14:37,520 --> 00:14:39,160 - Hallo meneer.. 137 00:14:41,440 --> 00:14:42,720 Er is hier een lichaam. 138 00:14:43,120 --> 00:14:45,760 Ze stierf bij een ongeluk. Een moslimvrouw. 139 00:14:45,960 --> 00:14:49,720 - Wil je dat ik kom voor de begrafenis? - Nee, ze heeft dat teken op haar arm. 140 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 Teken? 141 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 Van de Oladhchakra. 142 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 Nu is het tijd voor jezelf om te beginnen met eten. 143 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Begrijp je? 144 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 Open. Hier. 145 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 Kauw het mooi. 146 00:15:14,480 --> 00:15:17,000 Er is een artikel in de Tribune van Bengalen. 147 00:15:17,760 --> 00:15:18,400 Heb je het gelezen? 148 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 Heb je het punt op Hussain Saab genoteerd? 149 00:15:21,840 --> 00:15:23,440 Bangladesh Tribune! 150 00:15:26,320 --> 00:15:27,520 Ja, dat heb ik, mijnheer. 151 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Dichtbij Satkhira ... 152 00:15:33,480 --> 00:15:35,120 ze hebben enkele schedels gevonden, van kinderen. 153 00:15:45,920 --> 00:15:48,240 Dit is dus niets nieuws. Het is al eerder gebeurd. 154 00:15:49,840 --> 00:15:52,040 Deze lichamen uit de bevrijdingsoorlog ... 155 00:15:52,800 --> 00:15:54,360 God weet hoeveel er nog meer zijn. 156 00:15:54,440 --> 00:15:58,360 Ja, maar volgens het rapport komen ze niet uit de bevrijdingsoorlog ... 157 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 ze komen uit de Doomsday-beweging. 158 00:16:01,640 --> 00:16:02,480 Is het? 159 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 Mijnheer, mag ik u iets vragen? 160 00:16:13,160 --> 00:16:14,920 Heb je ooit een Djinn gezien? 161 00:16:15,320 --> 00:16:15,920 Nee. 162 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Opa, wat is een Djinn? 163 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 Wat is een Djinn? 164 00:16:23,760 --> 00:16:25,040 Leg het aan hem uit. 165 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 De stoute gedachten die je hebt ... 166 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Zoals: "Ik wil niet naar school!" 167 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 "Ik ga niet vroeg naar bed!" 168 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 "Ik zal je storen als je werkt!" 169 00:16:35,920 --> 00:16:37,600 "Ik zal praten over nutteloze dingen." 170 00:16:37,800 --> 00:16:38,640 Huh ... 171 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 Dit is het werk van een Djinn ... 172 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 Wat wij de duivel noemen. 173 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 - Ze zijn erg gevaarlijk. Eet dit.- Meer gevaarlijker dan Ifrit? 174 00:16:59,760 --> 00:17:00,840 Eet jezelf. 175 00:17:03,800 --> 00:17:04,920 Groeten, Faris. 176 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Oké, ik zal er zijn. 177 00:17:33,720 --> 00:17:36,800 'Dichtbij Satkhira ...' 'Ze hebben een paar schedels gevonden, van kinderen.' 178 00:17:37,920 --> 00:17:40,640 'Volgens het rapport komen ze uit de Doomsday-beweging.' 179 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 Dat is het ... Het is bijna afgelopen. 180 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 Nee nee nee. 181 00:19:10,360 --> 00:19:14,280 Wees niet bang. Het is maar voor een korte tijd. 182 00:19:14,480 --> 00:19:17,120 Draag de pijn. Het zal snel voorbij zijn. 183 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 Faris, hoeveel zijn er nog? 184 00:19:21,560 --> 00:19:22,920 Twaalf. 185 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 Rustig maar, het komt goed. 186 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 Waar woon jij? 187 00:19:31,280 --> 00:19:32,240 Huh? 188 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 Wie is er nog meer thuis? 189 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Houd dat terug. 190 00:19:39,840 --> 00:19:41,440 Wat doe je? Je zult gewond raken. 191 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Houd het terug, je zult gewond raken. 192 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 Heb je me gehoord? 193 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 Geef het aan mij. Geef het me nu terug! 194 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 Faris! 195 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Faris! 196 00:20:11,880 --> 00:20:12,960 Faris! 197 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 Wat is er gebeurd, professor? Waar is dat meisje? 198 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 Vind haar! 199 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 Sharib, Shamsher, Rafiq! Laten we gaan. 200 00:21:09,200 --> 00:21:11,520 Kijk uit, mijn huis staat aan de rechterkant. 201 00:21:48,160 --> 00:21:49,200 Rubina Khatun? 202 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Kom hier en teken. 203 00:21:54,160 --> 00:21:55,760 Slechts een minuut. 204 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Is zij de dochter? 205 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Ja. 206 00:22:06,160 --> 00:22:09,640 Heeft ze nog meer dochters of één? 207 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 Wat betekent het voor jou? 208 00:22:12,400 --> 00:22:13,120 Ik vroeg het gewoon. 209 00:22:14,200 --> 00:22:16,800 Oh mevrouw, ga door! 210 00:22:16,960 --> 00:22:17,920 Ze heeft een bad gekregen, kom naar binnen. 211 00:22:18,080 --> 00:22:19,040 Ga alsjeblieft opzij. 212 00:23:14,240 --> 00:23:15,600 Waarom steekt ze dat aan? 213 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Wat? 214 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 Die ... die stokken. 215 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 Die vieze ruikende stokken. 216 00:23:21,720 --> 00:23:23,280 Maar dat zijn wierookstokjes. Ze ruiken goed. 217 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 Nee nee. Stop ze. 218 00:23:25,920 --> 00:23:29,840 - Stop ze nu. Ik vind het niet leuk.- Oké dan ... ik zal het ze vertellen. 219 00:23:30,640 --> 00:23:33,480 Luister ... dat is genoeg. Dank je. Dat is genoeg. 220 00:24:00,440 --> 00:24:01,480 Jij gaat. 221 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 Ik ga alleen. 222 00:24:04,800 --> 00:24:05,920 Zeker? 223 00:24:07,000 --> 00:24:08,440 Slechts een minuut. 224 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 Kun je dit vasthouden, alsjeblieft? 225 00:24:26,120 --> 00:24:27,400 Houd dit bij je. 226 00:24:32,240 --> 00:24:34,240 Pak het gewoon, je hebt het nodig. 227 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 Goed dan, ik zal vertrekken. 228 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Welke kant is de vijver? 229 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 Oké, ik kan vanaf hier mijn weg vinden. 230 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 Houd dit bij je. Je hebt het nu nodig. 231 00:25:27,840 --> 00:25:28,760 Doei. 232 00:26:18,360 --> 00:26:19,720 Rukku ... 233 00:26:20,920 --> 00:26:24,120 Kom hier naar mij. 234 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Wie ben je? 235 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Moeder? 236 00:26:38,120 --> 00:26:39,600 Rukhsana ... 237 00:26:40,920 --> 00:26:41,960 Mijn kind... 238 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Kom hier. 239 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 Rukhsana ... 240 00:26:51,080 --> 00:26:53,040 Kom hier, mijn kind. 241 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Rukku ... 242 00:27:00,600 --> 00:27:01,920 Kom hier. 243 00:27:07,000 --> 00:27:09,640 Hij komt om je om iets te vragen. 244 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 Je moet het geven. 245 00:27:34,880 --> 00:27:37,480 Werkt het nu goed? Ik hoop dat er niets is weggelaten. 246 00:27:42,600 --> 00:27:43,320 Hallo? 247 00:27:43,560 --> 00:27:45,760 Hoi, heb je het druk? 248 00:27:45,960 --> 00:27:49,560 Oh, jij bent het. Nee vertel het me. 249 00:27:49,840 --> 00:27:52,000 Mijn moeder zou hebben gebeld ... 250 00:27:52,240 --> 00:27:57,240 Maar ik dacht om je het eerst te vertellen. Ik heb ingestemd met het huwelijk. 251 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 Oh oke. Ik bedoel... 252 00:28:04,920 --> 00:28:07,600 Eigenlijk wilde ik je ook iets anders vertellen. 253 00:28:07,760 --> 00:28:09,400 Kunnen we vandaag afspreken? 254 00:28:10,160 --> 00:28:13,240 Mijn dienst komt om vier uur over. 255 00:28:16,000 --> 00:28:17,840 Eerder zou ik hier elk jaar komen. 256 00:28:19,160 --> 00:28:20,720 Voor de boekenbeurs. 257 00:28:22,120 --> 00:28:23,840 Het was hier zo mooi. 258 00:28:24,280 --> 00:28:26,920 Ik weet niet waarom ze het verlegden. 259 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 Wil je me iets vertellen? 260 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 Er ... 261 00:28:36,240 --> 00:28:38,960 Die man waar ik je over vertelde ... 262 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 De dokter met de fiets? 263 00:28:43,000 --> 00:28:46,520 Ja, hij. De dokter met de fiets. 264 00:28:47,520 --> 00:28:49,040 Onze affaire ... 265 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Ik eindigde niet zomaar. 266 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 We waren serieus over elkaar. 267 00:28:56,720 --> 00:28:59,280 Het duurde vier jaar. En dan... 268 00:29:07,120 --> 00:29:08,200 En dan? 269 00:29:12,200 --> 00:29:14,280 Het is net op een dag afgelopen. 270 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 Nu... 271 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 dat je hiervan weet, 272 00:29:28,400 --> 00:29:30,760 wil je weigeren met me te trouwen? 273 00:29:31,320 --> 00:29:35,160 Eigenlijk heb ik mijn ouders verteld ... 274 00:29:35,240 --> 00:29:37,720 Nee nee... 275 00:30:42,760 --> 00:30:44,080 Dit is waar ze woont. 276 00:32:02,200 --> 00:32:04,320 Ga je gang, professor. Ik zal ervoor zorgen. 277 00:34:43,040 --> 00:34:44,520 Hij zal me vermoorden ... 278 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 Hij zal me vermoorden ... 279 00:34:49,920 --> 00:34:51,120 Alsjeblieft, red mij. 280 00:34:54,080 --> 00:34:54,840 Red mij. 281 00:35:08,840 --> 00:35:09,880 Pak aan. 282 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Drink het. 283 00:35:18,640 --> 00:35:19,600 Kom op. 284 00:35:32,120 --> 00:35:33,240 Het is warm. 285 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 Blaas erop. 286 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 Vertel het mij nu... 287 00:35:44,000 --> 00:35:45,360 Wie wil je vermoorden? 288 00:35:48,200 --> 00:35:50,440 Dat ... die man. 289 00:35:53,880 --> 00:35:56,120 Wie had die vieze ruikende stokken. 290 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 Wie is die man? Ken je hem? 291 00:36:01,960 --> 00:36:04,120 Ik had hem gezien toen ik een klein meisje was. 292 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Waar? 293 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 In de bergen... 294 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 Moeder en ik woonden in de bergen. 295 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 Hij was gekomen. 296 00:36:18,680 --> 00:36:22,400 Moeder maakte me los en zei me weg te lopen. 297 00:36:23,920 --> 00:36:25,560 Rennen, Ruku! 298 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 Hij volgde ons. 299 00:36:31,120 --> 00:36:32,520 Ik rende en rende weg. 300 00:36:34,520 --> 00:36:37,240 Ik was moe ... maar ik bleef rennen. 301 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 We zijn erin geslaagd te ontsnappen. 302 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Waarom wilde hij je vermoorden? 303 00:36:46,720 --> 00:36:49,360 Ik weet het niet. Moeder heeft me dat nooit verteld. 304 00:36:51,720 --> 00:36:53,600 Ken je zijn naam? 305 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 Hoe ben je erin geslaagd om hier te komen? 306 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 Ik bedoel... 307 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Heb je helemaal gelopen? 308 00:37:18,720 --> 00:37:19,880 Ik rende. 309 00:37:29,680 --> 00:37:32,800 Sorry. Dit medicijn innemen. 310 00:37:33,600 --> 00:37:35,040 Waarom breng je het niet op je voeten aan? 311 00:37:38,240 --> 00:37:39,920 Wil je dat ik je glas vasthoud? 312 00:37:43,480 --> 00:37:44,600 Druk op de tube. 313 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Wanneer ben je wakker geworden? 314 00:38:31,400 --> 00:38:32,360 Wil je thee? 315 00:38:36,120 --> 00:38:38,720 Vertel eens, wil je naar de politie? 316 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 Nee. 317 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 De politie moet hem op de hoogte hebben gesteld. 318 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 Hoe weet je dat? 319 00:38:52,840 --> 00:38:55,360 De politie weet waar ik woon. 320 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 Dat doe ik ook. 321 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 Betekent dit dat ik ze heb geïnformeerd? 322 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 Waar ga je nu heen? 323 00:39:10,120 --> 00:39:11,520 Heb je familieleden? 324 00:39:12,000 --> 00:39:13,320 Waar kan je naartoe gaan? 325 00:39:19,320 --> 00:39:20,360 Oke dan... 326 00:39:21,800 --> 00:39:25,240 Je kunt hier blijven. Ik zal iets bedenken. 327 00:39:28,040 --> 00:39:29,920 Ik kom te laat op mijn werk. 328 00:39:30,400 --> 00:39:31,480 Weet je wat... 329 00:39:31,960 --> 00:39:33,800 Ik zal je eten op tafel houden. 330 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 Zorg ervoor dat je het eet. 331 00:39:36,440 --> 00:39:38,520 Is het goed als ik de deur van buiten op slot doe? 332 00:39:45,120 --> 00:39:46,400 Hoe knip ik mijn nagels? 333 00:39:47,120 --> 00:39:47,440 Huh? 334 00:39:49,360 --> 00:39:50,320 Nagels ... 335 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 Hé, idioot! 336 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 - Hoe gaat het, Faris? - Het gaat goed, mijnheer. 337 00:40:08,560 --> 00:40:09,920 Heb je gesproken met meneer Aalam? 338 00:40:11,760 --> 00:40:12,760 Ja. 339 00:40:14,160 --> 00:40:17,000 Hij zei dat het een paar dagen zal duren. 340 00:40:19,240 --> 00:40:20,960 Ze wordt af en toe gezien. 341 00:40:22,120 --> 00:40:24,080 Maar het is moeilijk om haar onder controle te brengen. 342 00:40:27,920 --> 00:40:29,680 Vertel me iets Faris ... 343 00:40:31,000 --> 00:40:32,840 Ik hoop dat we niets verkeerds doen. 344 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 Waar heb je het over, professor? 345 00:40:37,600 --> 00:40:39,960 Dit is de derde keer dat het meisje is ontsnapt. 346 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 Voordat we de revolutie begonnen, professor ... 347 00:40:43,800 --> 00:40:45,360 Je had gezegd ... 348 00:40:46,800 --> 00:40:48,160 Om de dag des oordeels te stoppen, 349 00:40:49,320 --> 00:40:50,480 Om Ifrit te stoppen ... 350 00:40:54,880 --> 00:40:56,360 Zou een heel moeilijke taak worden. 351 00:40:57,960 --> 00:40:58,600 Sir ... 352 00:40:59,640 --> 00:41:01,560 Deze Ifrit ... 353 00:41:02,360 --> 00:41:03,520 Hoe ziet het eruit? 354 00:41:05,600 --> 00:41:07,080 Je kunt Ifrit niet zien. 355 00:41:07,880 --> 00:41:10,640 Je kunt het alleen maar horen ademen. 356 00:41:11,880 --> 00:41:14,440 Men kan alleen de Kalapori (zwarte heks) zien die erop volgt. 357 00:41:15,240 --> 00:41:17,560 Zij is de onewho die al zijn berichten bezorgt. 358 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 Ifrit is onzichtbaar voor ons. 359 00:44:12,960 --> 00:44:14,160 Rukhsana! 360 00:44:35,240 --> 00:44:36,440 Rukhsana ... 361 00:44:40,520 --> 00:44:41,840 Ben je binnen? 362 00:44:48,640 --> 00:44:49,920 Wat is er met jou gebeurd? 363 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 Waarom heb je je lunch niet gegeten? 364 00:45:01,000 --> 00:45:02,560 Ik had geen honger. 365 00:45:03,560 --> 00:45:05,960 Je hebt de hele dag niet gegeten. Wat bedoel je dat je geen honger had? 366 00:45:07,520 --> 00:45:10,880 Kom, laten we samen eten. Hier... 367 00:45:12,240 --> 00:45:13,480 Neem dit, het is voor jou. 368 00:45:14,760 --> 00:45:16,360 Ja voor jou. 369 00:45:20,680 --> 00:45:21,760 Komen. 370 00:46:13,120 --> 00:46:14,280 Moet ik het kanaal wijzigen? 371 00:46:14,600 --> 00:46:16,240 Wil je een Bengaals kanaal bekijken? 372 00:46:20,520 --> 00:46:22,280 Begrijp je dit? 373 00:46:23,240 --> 00:46:24,160 Laat me dit zien. 374 00:46:28,520 --> 00:46:30,560 Heb je ooit een televisie gezien? 375 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 Oh ja. 376 00:46:36,560 --> 00:46:38,040 Ik heb een welzijnshuis voor je gevonden. 377 00:46:38,120 --> 00:46:39,480 Er is mij verteld dat het erg leuk is. 378 00:46:41,640 --> 00:46:45,800 Als ik morgen naar het werk ga, laat ik je daar achter. 379 00:46:46,800 --> 00:46:47,880 Eet dit. 380 00:46:49,440 --> 00:46:50,600 Ik zal niet gaan. 381 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 Het is een leuke plek. 382 00:46:56,120 --> 00:46:59,160 Nee! Wat als hij daar ook komt? 383 00:46:59,640 --> 00:47:01,840 Niemand zal je daar volgen. Je zult veilig zijn. 384 00:47:03,520 --> 00:47:05,400 Ze hebben er ook televisies. 385 00:47:05,560 --> 00:47:06,520 Ik zal niet gaan. 386 00:47:09,520 --> 00:47:10,680 Rukhsana! 387 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 Rukhsana. 388 00:47:20,240 --> 00:47:21,760 Rukhsana, probeer het alsjeblieft te begrijpen. 389 00:47:21,920 --> 00:47:24,520 Ik kan je hier niet bij me houden. Als mijn ouders horen ... 390 00:47:24,600 --> 00:47:28,280 Ze zullen het niet te weten komen. Ik zal absoluut stil zijn ... 391 00:47:28,520 --> 00:47:31,400 net als een muis. Moeder heeft me geleerd hoe. 392 00:47:32,320 --> 00:47:35,040 Ze komen er niet achter. Niemand zal het weten. 393 00:47:36,240 --> 00:47:37,480 Oké, je hoeft nu niet weg te gaan. 394 00:47:37,680 --> 00:47:38,840 Ga alsjeblieft naar buiten en eet je eten op. 395 00:48:18,800 --> 00:48:19,960 Wat doe je? 396 00:48:21,760 --> 00:48:23,120 Ik had honger. 397 00:48:23,520 --> 00:48:25,160 Waarom eet je uit de vuilnisbak? 398 00:48:25,560 --> 00:48:26,680 Ben je gek? 399 00:48:27,800 --> 00:48:29,320 Er is eten in de koelkast. 400 00:48:46,560 --> 00:48:47,800 Wil je nog wat? 401 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Is het genoeg? 402 00:48:59,680 --> 00:49:01,120 Vertel me of je meer wilt. 403 00:49:22,400 --> 00:49:23,720 Dit is alles wat er is. 404 00:49:24,640 --> 00:49:25,840 Is het genoeg? 405 00:50:26,920 --> 00:50:27,960 Het is slecht. 406 00:50:28,560 --> 00:50:29,600 Wat? 407 00:50:32,280 --> 00:50:33,880 Moeder hoest veel. 408 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 Ik weet dat het slecht is. 409 00:50:37,560 --> 00:50:38,720 Vind je dit irritant? 410 00:50:43,720 --> 00:50:45,120 Nooit weten, met jou ... 411 00:50:45,600 --> 00:50:47,880 Je vindt wierook stinkende ruiken. 412 00:50:51,400 --> 00:50:52,560 Het maakt me bang. 413 00:50:54,840 --> 00:50:56,120 Wierookstokjes? 414 00:50:56,360 --> 00:50:57,200 Werkelijk? 415 00:51:04,560 --> 00:51:06,160 Ik zal je iets leren. 416 00:51:06,240 --> 00:51:07,600 Dit zal je helpen. 417 00:51:09,120 --> 00:51:13,520 Druk op één kant van uw vinger, zoals deze. 418 00:51:13,840 --> 00:51:16,520 En haal diep adem aan de andere kant. 419 00:51:20,040 --> 00:51:24,240 Druk vervolgens op de tweede kant en adem uit de eerste. 420 00:51:27,920 --> 00:51:29,000 Kom op, probeer het. 421 00:51:30,840 --> 00:51:31,320 Ja. 422 00:51:35,240 --> 00:51:37,440 Druk niet op beide kanten op elkaar. Ja... 423 00:52:52,840 --> 00:52:55,840 Sta op! Sta op! 424 00:52:55,920 --> 00:52:58,040 - Ik heb niets gedaan. Heb je niets gedaan? 425 00:52:58,120 --> 00:53:00,160 Je bent drie jaar prostituee geweest. 426 00:53:00,240 --> 00:53:03,640 Nu, doe je alsof je onschuldig bent? Neem je me voor de gek? 427 00:53:27,800 --> 00:53:37,480 "Ik probeer een vermelding van jou te vinden in mijn stilte" 428 00:53:38,160 --> 00:53:48,400 "Ik spreek niet, maar hoe uitvoerig is mijn stilte" 429 00:53:48,960 --> 00:53:59,440 "Waarom zouden deze brandende woorden op mijn lippen aanvoelen" 430 00:53:59,680 --> 00:54:08,720 "U bent het antwoord op de vragen die door mijn stilte worden opgeworpen, als u alleen maar wilt luisteren." 431 00:54:09,600 --> 00:54:19,160 "Ik probeer een vermelding van jou te vinden in mijn stilte." 432 00:54:19,920 --> 00:54:29,720 "Ik spreek niet, maar hoe uitvoerig is mijn stilte." 433 00:54:52,360 --> 00:55:02,800 "Mijn hart is een vlinder, vliegen weet ik niet, terwijl je vlam zachtjes naast je brandt." 434 00:55:08,240 --> 00:55:17,360 "Het is tijd om het gewicht van dreamslightly op het kussen te zetten" 435 00:55:18,280 --> 00:55:27,040 "En volg het pad dat je naar mijn hart zal leiden." 436 00:55:27,840 --> 00:55:37,400 "Ik probeer een vermelding van jou te vinden in mijn stilte." 437 00:55:37,880 --> 00:55:46,880 "Ik spreek niet, maar hoe uitvoerig is mijn stilte." 438 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Hier, neem wat snoep mee. 439 00:55:59,920 --> 00:56:01,640 Babai, neem wat voor Piyali. 440 00:56:02,200 --> 00:56:04,160 Zijn deze van jou? 441 00:56:05,520 --> 00:56:09,400 Ja. Moeder heeft ze zorgvuldig bewaard. 442 00:56:10,160 --> 00:56:11,520 Dank je. 443 00:56:12,120 --> 00:56:14,280 Ze zijn nog steeds in goede staat. 444 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 Hebben je vrienden er geen van deze gebroken? 445 00:56:19,840 --> 00:56:22,680 Nee, ik heb dit probleem nooit gehad. 446 00:56:24,280 --> 00:56:25,680 Ik heb nooit vrienden gehad. 447 00:56:26,280 --> 00:56:28,160 Wat bedoel je met dat je nog nooit vrienden hebt gehad? 448 00:56:29,160 --> 00:56:30,560 Ik bedoel, ik had er geen. 449 00:56:31,320 --> 00:56:33,360 Ik sprak niet met andere mensen. 450 00:56:34,760 --> 00:56:39,920 Ik sprak zo zelden dat moeder bang was dat ik mijn stem zou verliezen. 451 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 En wanneer er gasten thuis waren ... 452 00:56:45,400 --> 00:56:48,320 Je zou je onder het bed verstoppen, toch? 453 00:56:48,880 --> 00:56:50,520 Je moeder heeft me dit verteld. 454 00:56:55,000 --> 00:56:56,120 Ja. 455 00:56:57,400 --> 00:57:02,320 Ik zou weigeren naar buiten te komen, hoe hard ze het ook probeerden. 456 00:59:23,880 --> 00:59:25,240 Rukhsana? 457 00:59:27,480 --> 00:59:29,520 Rukhsana? Wat is er mis? 458 00:59:31,160 --> 00:59:32,280 Rukhsana? 459 00:59:33,280 --> 00:59:36,160 Ga weg! Laat me met rust! 460 00:59:37,040 --> 00:59:38,840 - Ik zal een dokter krijgen.- Nee, dat doe je niet. 461 00:59:43,960 --> 00:59:45,200 Rukhsana! 462 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 Rukhsana! Wees niet kinderachtig, kom naar buiten. 463 00:59:51,960 --> 00:59:53,280 Ik red mij wel. 464 00:59:54,160 --> 00:59:55,640 Laat me nu met rust. 465 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 Rukhsana, laat me je alsjeblieft helpen. 466 00:59:59,160 --> 01:00:00,880 Je zult niets kunnen doen. 467 01:00:01,960 --> 01:00:03,680 Dit gebeurt me soms. 468 01:00:03,880 --> 01:00:05,480 Eens per maand... 469 01:00:08,720 --> 01:00:09,840 Oh! 470 01:02:11,030 --> 01:02:12,260 De heer Aalam heeft ons gestuurd. 471 01:02:36,360 --> 01:02:38,280 Oom, red me alsjeblieft. 472 01:02:39,760 --> 01:02:42,560 Ze hebben me vastgebonden aan deze plek. 473 01:02:43,800 --> 01:02:45,080 Ze sloegen me ... 474 01:02:47,080 --> 01:02:48,280 Misbruik me. 475 01:02:49,240 --> 01:02:52,280 Ze zeggen dat ik wat Kalapori ben. 476 01:02:53,080 --> 01:02:54,760 Help me alstublieft, oom. 477 01:02:55,320 --> 01:02:57,720 Haal me hier uit. 478 01:02:58,680 --> 01:03:00,240 Red mij, oom. 479 01:03:03,760 --> 01:03:05,360 Help me... 480 01:03:14,480 --> 01:03:15,680 Wat wil je? 481 01:03:28,960 --> 01:03:31,400 Jij bastaard! 482 01:03:31,760 --> 01:03:33,560 Waar heb je dit gevonden? 483 01:03:35,280 --> 01:03:37,600 Wil je weten waar ze is? 484 01:03:39,600 --> 01:03:40,720 Waarom zou ik je vertellen? 485 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 Ik wil iets terug. 486 01:03:45,760 --> 01:03:47,520 Wat ben je bereid te geven? 487 01:03:49,200 --> 01:03:50,600 Hallo... 488 01:03:55,400 --> 01:03:56,880 Geef je me een kind? 489 01:03:58,880 --> 01:04:00,400 Vertel het me, oude man. 490 01:04:02,040 --> 01:04:03,400 Zul je... 491 01:04:04,000 --> 01:04:06,240 maak me zwanger? 492 01:04:07,200 --> 01:04:08,240 Vertel het me... 493 01:04:09,560 --> 01:04:11,640 omdat je zo'n vuur in je hebt ... 494 01:04:12,960 --> 01:04:15,040 waarom geef je me niet wat? 495 01:04:17,120 --> 01:04:18,600 Geef me een kind. 496 01:04:19,200 --> 01:04:21,880 Jij, oude man ... Wil je me een kind geven? 497 01:04:22,440 --> 01:04:26,640 Geef me ... geef me een kind. Geven... 498 01:05:10,640 --> 01:05:11,600 Klaar om te praten? 499 01:05:17,040 --> 01:05:18,320 Durf niet tegen me te liegen. 500 01:05:18,520 --> 01:05:21,040 Anders krijg je niet eens een plaats in de hel, nadat ik klaar ben met je. 501 01:05:39,280 --> 01:05:40,520 Een bloem... 502 01:05:44,920 --> 01:05:47,360 Ze is tot bloei gekomen. 503 01:05:52,000 --> 01:05:56,040 Ze heeft vandaag olie in haar haar gedaan. 504 01:05:56,440 --> 01:05:57,480 Waar is ze? 505 01:06:10,240 --> 01:06:11,640 Ik weet het niet. 506 01:06:12,360 --> 01:06:13,760 Maar ze is gelukkig. 507 01:06:14,240 --> 01:06:16,840 Ze heeft net het gif eruit gespuugd. 508 01:06:17,320 --> 01:06:19,960 Ze is nu rustig. 509 01:06:27,560 --> 01:06:28,720 Wat is het? 510 01:06:29,200 --> 01:06:32,240 Er is nu een jongen bij haar. 511 01:06:33,520 --> 01:06:34,680 Een jongen? Wie? 512 01:06:35,480 --> 01:06:36,880 Ik weet het niet. 513 01:06:37,240 --> 01:06:38,520 Weet je niet of wil je het me niet vertellen? 514 01:06:40,720 --> 01:06:44,360 Hij is jong. 515 01:06:44,800 --> 01:06:48,240 Ik weet zeker dat hij ook van haar houdt. 516 01:06:49,720 --> 01:06:51,200 Het is volbracht. 517 01:06:51,480 --> 01:06:57,920 Binnenkort zal ze bereiken waarvoor ze geboren is om te doen. 518 01:06:59,200 --> 01:07:00,760 Ze zal het niet kunnen. 519 01:07:02,880 --> 01:07:03,960 Faris ... 520 01:07:13,040 --> 01:07:14,400 Hé oude man ... 521 01:07:17,360 --> 01:07:18,960 Ze zal verslinden ... 522 01:07:19,400 --> 01:07:24,280 Allemaal een voor een. 523 01:07:25,830 --> 01:07:28,470 Verspreid het bloed ... 524 01:07:28,550 --> 01:07:32,320 Verspreid de bloedlijn ... 525 01:07:57,880 --> 01:07:58,840 Gaat het wel goed? 526 01:08:00,480 --> 01:08:01,440 Hmm. 527 01:08:05,280 --> 01:08:06,920 Je maakte me gisteravond bang. 528 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 Wat ben je aan het schetsen? 529 01:08:52,280 --> 01:08:52,760 Hallo. 530 01:08:53,520 --> 01:08:54,280 Goedemorgen. 531 01:08:54,440 --> 01:08:55,480 Goedemorgen. 532 01:08:55,680 --> 01:08:57,560 Hoe laat ben je gisteravond teruggekomen? 533 01:08:57,720 --> 01:08:59,640 Rond halfelf. 534 01:09:04,200 --> 01:09:06,880 - Is het je gelukt om 's nachts een trein te pakken? - Ja, ik heb een trein. 535 01:09:06,960 --> 01:09:08,600 De laatste ... nee, de tweede laatste. 536 01:09:09,040 --> 01:09:09,800 In de regen? 537 01:09:09,880 --> 01:09:11,480 Ja, het regende erg hard. 538 01:09:12,560 --> 01:09:13,960 Ik hoop dat je niet nat bent geworden. 539 01:09:15,640 --> 01:09:19,120 Hallo? Wat is er gebeurd? 540 01:09:19,200 --> 01:09:20,920 Nee niets. 541 01:09:21,000 --> 01:09:23,240 Weet je wat? Veel mensen vallen nu ziek. 542 01:09:23,560 --> 01:09:25,600 Je zou ziek kunnen worden als je nat wordt. 543 01:09:25,840 --> 01:09:28,360 Jij woont alleen. 544 01:09:33,880 --> 01:09:35,480 Dit gebeurt tegenwoordig vaak. 545 01:09:36,560 --> 01:09:41,200 In Salt Lake braken dieven het huis in nadat ze hun hond hadden vergiftigd. 546 01:09:42,480 --> 01:09:43,640 Mevr. Pakrashi ... 547 01:09:44,240 --> 01:09:45,760 Wat is dat merkteken in de nek? 548 01:09:46,520 --> 01:09:48,360 Dabru wist ... 549 01:09:49,040 --> 01:09:52,080 Hij stond op het punt te sterven. 550 01:09:52,400 --> 01:09:55,560 Hij at de laatste twee dagen niet goed. 551 01:10:25,320 --> 01:10:27,360 Maak je geen zorgen, je gaat erop uit. Ik zal het redden. 552 01:11:28,040 --> 01:11:30,480 Verspreid het bloed ... 553 01:11:30,560 --> 01:11:32,900 Verspreid de bloedlijn ... 554 01:13:13,820 --> 01:13:15,590 Laat me gaan! Verlaat me! Laat me gaan! 555 01:13:23,520 --> 01:13:40,420 Verspreid het bloed ... Verspreid de bloedlijn ... 556 01:13:41,880 --> 01:13:45,080 Nee nee nee. 557 01:14:02,760 --> 01:14:04,040 Wat heb je gedaan? 558 01:14:06,240 --> 01:14:07,880 Ik zocht ... maar ik kon het niet vinden. 559 01:14:08,840 --> 01:14:12,120 De nagelschaar. Ik kon het niet vinden. 560 01:14:12,320 --> 01:14:13,520 Dus je gebruikte een mes? 561 01:14:14,000 --> 01:14:15,240 Ben je kwaad? 562 01:14:15,920 --> 01:14:17,080 Het zal genezen. 563 01:14:17,520 --> 01:14:20,480 Hou je mond! Wat zal ik iedereen vertellen, als er iets met je gebeurt? 564 01:14:22,040 --> 01:14:26,240 Mij ​​zal niets gebeuren. Niets gebeurt er met mij. 565 01:14:29,680 --> 01:14:31,000 Oh ... neem dit. 566 01:14:48,040 --> 01:14:49,120 Vergeef me. 567 01:14:53,200 --> 01:14:54,920 Ik zou het verlangen naar vergeving moeten zijn. 568 01:15:06,120 --> 01:15:07,400 Het spijt me echt. 569 01:15:07,760 --> 01:15:09,320 Waarom gooide je mijn sigaretten weg? 570 01:15:11,000 --> 01:15:15,240 Omdat je ze hebt weggegooid ... ik heb dit verborgen, gewoon voor de lol. 571 01:15:18,240 --> 01:15:19,480 Ik heb ze niet weggegooid. 572 01:15:21,040 --> 01:15:22,200 Je gooide ze niet weg? 573 01:15:25,880 --> 01:15:26,800 Dus dat deed je niet? 574 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 Heb je dat niet gedaan? 575 01:16:55,680 --> 01:16:56,880 Wil je thee? 576 01:16:59,840 --> 01:17:00,760 Ja. 577 01:17:31,760 --> 01:17:33,760 - Hallo Ja? Ik zal je terugbellen? 578 01:17:34,240 --> 01:17:35,360 - Oké. - Ja. 579 01:17:41,040 --> 01:17:42,680 Ze blijft je bellen. 580 01:17:45,520 --> 01:17:46,440 Wie? 581 01:17:48,040 --> 01:17:49,040 Dat meisje ... 582 01:17:49,920 --> 01:17:51,200 Wie vroeg je onlangs ... 583 01:17:51,720 --> 01:17:53,240 'Hoe laat was je thuis?' 584 01:18:01,120 --> 01:18:02,240 IK... 585 01:18:03,800 --> 01:18:05,200 Ik vind haar niet leuk. 586 01:18:07,080 --> 01:18:08,520 Praat niet tegen haar. 587 01:18:30,020 --> 01:18:31,260 Hallo, meneer Arnab. 588 01:18:36,300 --> 01:18:37,860 Ken je een meisje genaamd Rukhsana? 589 01:18:38,580 --> 01:18:40,260 Wie? Wie is Rukhsana? 590 01:18:40,420 --> 01:18:43,540 Hé, ben je laatst niet met die meid naar het mortuarium gegaan? 591 01:18:44,020 --> 01:18:45,500 Wil je dat ik je eraan herinner? Jij leugenaar! 592 01:18:46,540 --> 01:18:48,460 Haar moeder is degene met een ongeluk met jouw auto. 593 01:18:49,860 --> 01:18:52,220 - Oh, oké, dat meisje? - Ja die meid. 594 01:18:52,860 --> 01:18:56,260 Ja, maar waarom vraag je me dit allemaal? 595 01:18:56,300 --> 01:18:57,220 Waarom? 596 01:18:57,620 --> 01:18:59,100 Leeft ze tegenwoordig niet met je? 597 01:19:02,820 --> 01:19:04,100 Wat een onzin is dit! 598 01:19:04,980 --> 01:19:06,260 Waarom zal ze bij mij wonen? 599 01:19:07,220 --> 01:19:09,100 Haar moeder stierf bij dat ongeluk. 600 01:19:14,100 --> 01:19:15,660 Je voelt je nu waarschijnlijk verantwoordelijk voor haar. 601 01:19:18,740 --> 01:19:20,900 Het was een geval van zelfmoord. Iedereen weet dat. 602 01:19:21,700 --> 01:19:22,820 Beschuldig je me? 603 01:19:23,380 --> 01:19:24,540 Nee. 604 01:19:26,220 --> 01:19:27,300 Ik probeer je gewoon iets te vertellen. 605 01:19:29,340 --> 01:19:31,460 Die meid verdient jouw sympathie niet. 606 01:19:31,700 --> 01:19:32,620 Ze is geen mens. 607 01:19:34,060 --> 01:19:34,980 Wat? 608 01:19:37,380 --> 01:19:38,380 Ze is een fee. 609 01:19:39,780 --> 01:19:41,620 Niet het soort waarover je leest in sprookjes van kinderen. 610 01:19:42,420 --> 01:19:43,740 Zij is de dochter van Ifrit. 611 01:19:44,660 --> 01:19:46,940 Ontworpen in de tijd van Oladhchakra, Ze is erg gevaarlijk. 612 01:19:47,340 --> 01:19:49,940 We zijn al heel lang op zoek naar haar.- Ben je boos? 613 01:19:50,740 --> 01:19:52,620 Wie zijn jullie? 614 01:19:52,940 --> 01:19:56,140 Wie liet je binnen? Veiligheid! Veiligheid! 615 01:19:56,500 --> 01:19:58,260 Mr Arnab, u begrijpt mijn woorden verkeerd. 616 01:19:59,540 --> 01:20:01,260 Die fee is niet zo hulpeloos en delicaat als ze lijkt. 617 01:20:01,740 --> 01:20:03,940 Ze zal je verliefd op haar laten worden. 618 01:20:04,020 --> 01:20:05,780 En je zult verstrikt raken in haar web van leugens. 619 01:20:06,620 --> 01:20:07,740 Wat is dit? 620 01:20:07,820 --> 01:20:09,020 Hoe heb je deze mensen binnengelaten? 621 01:20:09,100 --> 01:20:10,540 - Haal ze hier weg.- Kom op! Laten we gaan! 622 01:20:10,620 --> 01:20:12,860 Mr Arnab, zij is de onewho die u dicht bij haar heeft gehouden ... 623 01:20:13,300 --> 01:20:15,140 - En niet andersom. - Ga alsjeblieft weg! 624 01:20:17,220 --> 01:20:18,260 Waar? Huh? 625 01:20:21,900 --> 01:20:23,340 Omdat ze je ergens voor nodig heeft. 626 01:20:24,340 --> 01:20:28,580 De dag dat ze het krijgt, zal ze je liefdevol verslinden. 627 01:20:33,460 --> 01:20:34,660 Ik snap het ... ze heeft het al gedaan. 628 01:23:26,340 --> 01:23:27,780 Mij ​​volgen, huh? 629 01:23:28,300 --> 01:23:32,380 - Wat ... wat wil je? - Wat is jouw probleem? 630 01:23:32,460 --> 01:23:33,580 Moet ik de politie bellen? 631 01:23:35,540 --> 01:23:37,900 - Zal ik de politie bellen? - Wil je de politie bellen? 632 01:24:27,580 --> 01:24:28,820 Wat is er met jou gebeurd? 633 01:24:39,300 --> 01:24:41,220 Waarom zoeken die mannen naar jou? 634 01:24:42,420 --> 01:24:43,780 Wat willen ze? 635 01:24:45,700 --> 01:24:47,260 Wie heeft dit jou aangedaan? 636 01:24:52,540 --> 01:24:57,740 Die mannen ... ik heb geen idee waar ze het over hadden. 637 01:24:58,500 --> 01:25:01,220 Over sommige... 638 01:25:03,300 --> 01:25:08,020 Oladhchakra, Ifrit ... een fee ... 639 01:25:08,540 --> 01:25:10,780 Wat zijn in hemelsnaam allemaal? 640 01:25:20,460 --> 01:25:22,020 Is dit een valkuil? 641 01:25:23,420 --> 01:25:24,540 Wie heeft dit jou aangedaan? 642 01:25:25,020 --> 01:25:26,540 Probeer je me in de val te lokken? 643 01:25:28,740 --> 01:25:30,140 Wie heeft dit jou aangedaan? 644 01:25:33,460 --> 01:25:35,660 Die verdomde man uit het mortuarium. 645 01:25:36,420 --> 01:25:37,660 Ik vocht terug ... 646 01:25:42,620 --> 01:25:43,940 Vergeet het. 647 01:25:48,220 --> 01:25:49,380 Vertel het mij nu... 648 01:25:53,300 --> 01:25:54,580 Zet je een val op? 649 01:26:39,100 --> 01:26:40,820 Sir ... luister alsjeblieft naar me. 650 01:26:41,300 --> 01:26:43,260 Hij greep me vast. 651 01:26:44,380 --> 01:26:48,020 Ja! Ik volgde heimelijk hem. 652 01:26:48,220 --> 01:26:49,300 Ik zweer het! 653 01:26:50,940 --> 01:26:53,300 Meneer, ik weet niet hoe die bugger erachter kwam! 654 01:26:55,340 --> 01:26:57,460 H ... hallo? 655 01:26:59,420 --> 01:27:00,580 Hallo? 656 01:27:38,820 --> 01:27:39,820 Hallo Prahlaad! 657 01:27:49,900 --> 01:27:51,040 Prahlaad! 658 01:28:12,340 --> 01:28:13,380 Prahlaad! 659 01:28:32,220 --> 01:28:35,540 Prahlaad! Jij schurk, wie heeft dit gedaan? 660 01:29:19,380 --> 01:29:20,100 Wat is er gebeurd? 661 01:30:14,300 --> 01:30:15,460 Hoe voel je je? 662 01:30:16,100 --> 01:30:17,260 Veel beter. 663 01:30:26,780 --> 01:30:28,380 Ik probeerde je te bellen. 664 01:30:30,260 --> 01:30:32,500 Het spijt me zo, het was heel laat de tijd dat ik gisteravond terugkwam 665 01:30:32,580 --> 01:30:34,300 Ik heb geprobeerd vannacht ... 666 01:30:35,020 --> 01:30:36,700 Maar je telefoon ... 667 01:30:39,940 --> 01:30:41,260 Waar ben je nu? Bent u thuis? 668 01:30:41,340 --> 01:30:42,780 - Ja, ik ben.- Er komt iemand aan. 669 01:30:43,580 --> 01:30:44,980 Eén minuut ... gewoon wachten. 670 01:30:45,860 --> 01:30:47,740 - Wat? - Er is daar iemand. 671 01:30:47,820 --> 01:30:49,740 - Nee, er is niet.- Er is. - Nee. 672 01:30:56,900 --> 01:30:59,260 Hallo... 673 01:31:00,060 --> 01:31:00,940 Hallo... 674 01:31:01,020 --> 01:31:02,980 Ja, ik zal er gewoon zijn. 675 01:31:03,660 --> 01:31:05,580 Kom met mij mee. 676 01:31:06,500 --> 01:31:09,380 - Waarom is ze hier? - Luister alsjeblieft naar me. Please ... 677 01:31:09,540 --> 01:31:10,740 - Blijf alsjeblieft binnen. Waarom? 678 01:31:10,820 --> 01:31:12,740 Wat er ook gebeurt, kom niet uit de kamer. 679 01:31:12,940 --> 01:31:14,380 Please ... 680 01:31:14,580 --> 01:31:15,900 Komt eraan! 681 01:31:24,220 --> 01:31:26,780 Ik dacht dat je niet zou openen ... Wat is er met je gebeurd? 682 01:31:27,260 --> 01:31:28,900 Niets, slechts een klein ongelukje. 683 01:31:29,500 --> 01:31:31,300 Je hebt een ongeluk gehad en je hebt me er niets over verteld! 684 01:31:31,540 --> 01:31:32,940 - Ben je naar een dokter gegaan? - Ja. 685 01:31:33,580 --> 01:31:34,980 Even kijken. 686 01:31:36,380 --> 01:31:38,220 Welke dokter heb je bezocht? 687 01:31:38,260 --> 01:31:39,860 Hij bond de wond niet eens. 688 01:31:40,220 --> 01:31:41,620 Heb je thuis wat verband? 689 01:31:42,220 --> 01:31:43,500 Nee, laat het maar zijn. Het is goed nu. 690 01:31:45,660 --> 01:31:47,020 Oké, ik haal het verband. 691 01:31:47,220 --> 01:31:49,220 Jij ... jij komt met mij mee. 692 01:31:49,700 --> 01:31:51,820 Ga zitten. Hier, in deze kamer. 693 01:31:53,860 --> 01:31:54,940 Ik haal het. 694 01:31:57,220 --> 01:31:58,540 Trouwens... 695 01:31:59,300 --> 01:32:01,740 Ik was gisteren zo boos op je. 696 01:32:03,220 --> 01:32:05,220 Ik moest je iets belangrijks vertellen. 697 01:32:06,540 --> 01:32:08,660 Ik heb geprobeerd je zo vaak te bellen! 698 01:32:09,660 --> 01:32:11,540 Maar je hebt mijn oproepen niet ontvangen. 699 01:32:18,740 --> 01:32:19,620 Hallo! 700 01:32:23,220 --> 01:32:24,940 Deze kamer is leuk. 701 01:32:40,620 --> 01:32:42,700 Heb je deze geschetst? 702 01:32:43,380 --> 01:32:44,620 Ja. 703 01:32:46,780 --> 01:32:48,260 Oh Allemachtig! 704 01:32:49,100 --> 01:32:51,140 Je hebt me niet gezegd dat jij ook een artiest bent. 705 01:32:53,580 --> 01:32:58,420 Maak je een schets? Van mij. 706 01:33:01,940 --> 01:33:04,900 Zit hier. Kom, geef dit aan mij. 707 01:33:28,340 --> 01:33:29,340 Het is klaar. 708 01:33:30,140 --> 01:33:30,660 Oke. 709 01:33:37,340 --> 01:33:38,620 Ben je bang? 710 01:33:39,660 --> 01:33:40,220 Nee... 711 01:33:41,900 --> 01:33:42,980 Wil je yoga proberen? 712 01:33:45,340 --> 01:33:46,860 - Jij ... - Geliefde. 713 01:33:47,540 --> 01:33:48,220 Me? 714 01:33:49,620 --> 01:33:53,220 Als je van iemand houdt, spreek je hem zo aan. 715 01:33:58,860 --> 01:34:03,620 - Oh ... het spijt me, ik wilde niet ... - Nee, het spijt me. Ik had niet moeten ... 716 01:34:04,740 --> 01:34:05,900 Nee eigenlijk... 717 01:34:15,220 --> 01:34:16,700 Hoe ben je daar gekomen? 718 01:34:28,340 --> 01:34:29,780 Noem me, lieverd. 719 01:34:30,460 --> 01:34:31,460 Wat? 720 01:34:34,740 --> 01:34:37,540 - Rukh ... Rukhsana ... wacht ... - Shh ... 721 01:34:56,060 --> 01:34:57,020 Piyali ... 722 01:34:59,300 --> 01:35:00,700 Piyali ... 723 01:35:00,980 --> 01:35:03,220 Piyali ... 724 01:35:03,380 --> 01:35:05,140 Piyali? Luister gewoon naar mij! Piyali, alsjeblieft. 725 01:35:05,260 --> 01:35:06,500 Ik dacht dat je een eerlijke vent was. 726 01:35:07,220 --> 01:35:08,740 Dat is waarom ik had afgesproken ... 727 01:35:09,380 --> 01:35:11,020 Ik wilde niets voor je verbergen. 728 01:35:11,620 --> 01:35:13,260 Ik was hier gekomen om je iets te vertellen. 729 01:35:15,300 --> 01:35:17,220 Maar jij bent de enige die dingen van mij verbergt. 730 01:35:17,260 --> 01:35:19,820 - Ik voel me zo'n idioot! - Piyali, dat is niet waar. Please ... 731 01:35:33,460 --> 01:35:34,620 Wat dacht je? 732 01:35:34,900 --> 01:35:37,900 Alleen vanwege een fout, denk je dat je kunt doen wat je wilt? 733 01:35:40,700 --> 01:35:42,420 Er is niets tussen ons, oké? 734 01:35:43,380 --> 01:35:44,980 Kom op, vertrek ... ga gewoon weg! 735 01:35:47,540 --> 01:35:49,060 Als je het niet doet, gooi ik je eruit. 736 01:35:50,100 --> 01:35:51,060 Ik ga niet weg! 737 01:36:01,580 --> 01:36:02,540 Vergeef me. 738 01:36:05,060 --> 01:36:06,460 Vergeef mij alstublieft. 739 01:36:13,420 --> 01:36:14,420 Vergeef me. 740 01:36:15,980 --> 01:36:17,540 Please ... 741 01:36:20,620 --> 01:36:22,020 Vergeef me. 742 01:36:32,020 --> 01:36:33,220 Wat denk je? 743 01:36:33,740 --> 01:36:35,380 Ze spuwde niet veel vergif uit. 744 01:36:37,660 --> 01:36:40,140 Het was niet om zichzelf in leven te houden, Faris. 745 01:36:40,660 --> 01:36:42,260 Net genoeg om hem te vermoorden. 746 01:36:43,220 --> 01:36:44,900 Kalapori had het fout. 747 01:36:47,300 --> 01:36:49,460 Het is niet de jongen ... 748 01:36:52,140 --> 01:36:53,860 het is het meisje dat verliefd is geworden. 749 01:37:39,900 --> 01:37:41,220 Kan ik deze meenemen? 750 01:37:42,260 --> 01:37:43,060 Waar ga je heen? 751 01:37:45,980 --> 01:37:47,940 De mensen van dat welzijnshuis hebben je maandag gevraagd om te gaan. 752 01:38:02,900 --> 01:38:07,020 'Een ander incident dat de criminaliteit in onze stad laat zien.' 753 01:38:07,340 --> 01:38:12,180 'Gisteravond in het lijkenhuis Katapukur is het lichaam van een medewerker ontdekt.' 754 01:38:12,300 --> 01:38:14,300 'Naam van de werknemer was Kanai Sahoo.' 755 01:38:14,380 --> 01:38:19,060 'Bij ons is een andere medewerker, die beweert een meisje te hebben gezien ...' 756 01:38:19,340 --> 01:38:20,700 'Laten we met hem praten.' 757 01:38:26,180 --> 01:38:28,140 - Hallo? - Ik roep deze bruiloft af. 758 01:38:28,220 --> 01:38:30,060 Blijf me alsjeblieft niet bellen. 759 01:38:49,740 --> 01:38:52,940 'In 1990 hebben bepaalde rapporten uit het district Satkhira in Bangladesh ... 760 01:38:53,300 --> 01:38:55,500 'had angst onder de mensen verspreid.' 761 01:38:56,060 --> 01:38:58,860 'Verschillende minderjarige meisjes werden vermist om te missen ...' 762 01:38:58,940 --> 01:39:01,180 'uit de gebieden rond het districtSatkhira.' 763 01:39:02,020 --> 01:39:07,620 'Er wordt geloofd dat een satanische groep genaamd Oladhchakra achter deze ontvoeringen zat.' 764 01:39:14,220 --> 01:39:18,580 'Het doel van deze groep is om de lijn van Ifrit voort te zetten.' 765 01:39:28,240 --> 01:39:30,320 Verspreid het bloed ... 766 01:39:30,400 --> 01:39:32,780 Verspreid de bloedlijn ... 767 01:39:44,500 --> 01:39:47,500 'Toen het nieuws van dit demonische monster zich verspreidde ...' 768 01:39:48,140 --> 01:39:51,380 'Het veroorzaakte een beweging tegen de Oladhchakra ...' 769 01:39:51,620 --> 01:39:53,100 'Doomsday Movement.' 770 01:39:53,180 --> 01:39:57,860 'Deze beweging werd geleid door Qasim Ali, een professor aan de universiteit van Dhaka.' 771 01:40:04,340 --> 01:40:06,300 'Het publiek steunde deze beweging ...' 772 01:40:06,380 --> 01:40:09,020 'Maar vanwege hun extremistische methoden en acties ...' 773 01:40:09,340 --> 01:40:12,740 'De regering verklaarde de groep illegaal en verbood ze.' 774 01:40:54,380 --> 01:40:57,540 'Ifrit is de gevaarlijkste Djinn.' 775 01:40:57,900 --> 01:40:59,540 'Je kunt Ifrit niet zien.' 776 01:41:00,300 --> 01:41:02,740 'Je kunt het alleen maar horen ademen.' 777 01:41:19,140 --> 01:41:22,820 'Ifrit is in staat om seksuele relaties met mensen te hebben.' 778 01:41:23,580 --> 01:41:28,540 'Als gevolg waarvan vrouwen hun kind kunnen baren.' 779 01:41:32,580 --> 01:41:38,140 'Deze kinderen worden binnen een maand van de maankalender geboren ...' 780 01:41:38,220 --> 01:41:40,940 'In plaats van de gebruikelijke negen maanden.' 781 01:41:41,820 --> 01:41:45,500 'Ze worden geboren zonder een navelstreng of een navel.' 782 01:41:46,540 --> 01:41:48,860 'Gif loopt in de deur van deze kinderen ...' 783 01:41:49,380 --> 01:41:54,220 'En als ze niet één keer per maand het afval verwijderen, gaan ze dood.' 784 01:42:00,860 --> 01:42:06,700 'Het enige doel van deze wezens is om meer van zulke kinderen te baren ...' 785 01:42:07,180 --> 01:42:09,060 'En ga door met deze demonische lijn.' 786 01:42:11,390 --> 01:42:13,820 Verspreid het bloed ... 787 01:42:14,060 --> 01:42:17,120 Verspreid de bloedlijn ... 788 01:43:35,860 --> 01:43:36,980 Waar was je? 789 01:43:37,220 --> 01:43:38,340 Wat is er gebeurd? 790 01:43:39,180 --> 01:43:41,420 Ze ... ze was terug! 791 01:43:41,860 --> 01:43:44,420 Ze belt me. 792 01:43:45,060 --> 01:43:47,420 Ga alsjeblieft niet weg en ga weg. 793 01:43:49,420 --> 01:43:50,740 Ik ben zo bang. 794 01:44:01,540 --> 01:44:03,540 Als je hier bij mij wilt blijven, dan ... 795 01:45:10,860 --> 01:45:12,340 Voel je het? 796 01:45:14,260 --> 01:45:15,420 Voel wat? 797 01:45:17,740 --> 01:45:19,860 Ik ben zwanger. 798 01:45:38,940 --> 01:45:40,820 Ik kan iemand horen aankomen. 799 01:45:41,700 --> 01:45:43,540 Ga, de deur staat open. 800 01:45:43,620 --> 01:45:44,660 Ja. 801 01:45:45,340 --> 01:45:47,580 Waarom zit je hier nog steeds? Sluit de deur. 802 01:45:51,860 --> 01:45:53,020 Arnab! 803 01:45:54,260 --> 01:45:56,300 Arnab, er komt iemand aan. 804 01:46:25,380 --> 01:46:26,380 Arnab ... 805 01:46:28,140 --> 01:46:29,300 Arnab ... 806 01:46:33,860 --> 01:46:36,420 Arnab! Ga niet weg! 807 01:46:37,820 --> 01:46:38,860 Arnab! 808 01:46:41,380 --> 01:46:43,620 Hij ... zal me vermoorden! 809 01:46:48,860 --> 01:46:51,700 Hij zal me vermoorden. Ga niet weg. 810 01:46:53,820 --> 01:46:55,220 Red mij! 811 01:46:56,580 --> 01:46:58,980 Hij zal ons kind doden, Arnab! 812 01:47:30,660 --> 01:47:31,900 Hoe lang...? 813 01:47:33,700 --> 01:47:34,900 Het zal tijd kosten. 814 01:47:35,260 --> 01:47:36,980 Het kost tijd om ze te vermoorden. 815 01:47:38,500 --> 01:47:39,740 We zullen je op de hoogte brengen. 816 01:47:40,900 --> 01:47:41,860 Gedaan? 817 01:48:02,740 --> 01:48:04,900 Dat is het ... genoeg. 818 01:48:22,700 --> 01:48:24,300 Kijk wat ze jou hebben aangedaan! 819 01:48:35,220 --> 01:48:37,860 Zie gewoon ... wat deze idioten hebben gedaan! 820 01:48:38,420 --> 01:48:39,700 Wacht, niet bewegen. 821 01:48:40,540 --> 01:48:42,060 Rukhsana ... 822 01:48:43,220 --> 01:48:45,860 Dus we ontmoeten elkaar eindelijk ... 823 01:48:48,620 --> 01:48:50,020 Zelfs als het voor de laatste keer is. 824 01:49:14,740 --> 01:49:17,540 Oh, Babai! Piyali's vader had ons gebeld. 825 01:49:18,420 --> 01:49:20,460 Wat is er tussen jullie gebeurd? Wat is er gebeurd? 826 01:49:20,940 --> 01:49:22,540 Hallo! Babai! 827 01:49:23,420 --> 01:49:25,020 Babai, vertel ons wat er op zijn minst is gebeurd. 828 01:49:30,620 --> 01:49:32,140 Wat is Babai gebeurd? 829 01:49:38,860 --> 01:49:40,380 Wat doet deze jongen? 830 01:49:45,820 --> 01:49:47,140 Blijf haar slaan. 831 01:49:49,180 --> 01:49:50,740 Naarmate ze steeds bozer wordt ... 832 01:49:50,820 --> 01:49:52,340 Het vergif in haar zal toenemen. 833 01:49:56,020 --> 01:49:57,540 We zullen haar met haar eigen gif doden. 834 01:49:59,220 --> 01:50:00,100 Wat? 835 01:50:01,420 --> 01:50:03,660 Het heeft zo lang geduurd om deze laatste te vinden. 836 01:50:04,700 --> 01:50:06,580 Laat haar lijden voordat ze sterft. 837 01:50:07,540 --> 01:50:08,580 Ze verdient het. 838 01:51:15,420 --> 01:51:16,500 Babai, mijn kind! 839 01:51:17,900 --> 01:51:19,620 Kijk wie hier is. Open de deur... 840 01:51:26,660 --> 01:51:30,380 Vreemd, ze klopt al zo lang op de deur en jij ... 841 01:51:31,140 --> 01:51:32,300 Babai! 842 01:51:42,820 --> 01:51:44,020 Waarom doe je dit allemaal? 843 01:51:45,220 --> 01:51:47,180 Je bent binnen drie weken nog niet weggegaan. 844 01:51:48,180 --> 01:51:50,820 Iedereen beschuldigt mij! 845 01:51:51,700 --> 01:51:54,300 Wat had ik nog meer kunnen doen, na wat er gebeurde? 846 01:51:58,300 --> 01:52:01,260 Ga nu naar buiten en vertel iedereen de waarheid! 847 01:52:01,500 --> 01:52:02,820 - Als je het niet doet, dan ... - Waar? 848 01:52:04,900 --> 01:52:05,980 Over dat meisje. 849 01:52:06,260 --> 01:52:07,860 - Misschien is ze dan ... - Ze is niet zomaar een meisje. 850 01:52:09,700 --> 01:52:10,700 Ze is een monster. 851 01:52:12,540 --> 01:52:13,820 De dochter van Ifrit. 852 01:52:30,660 --> 01:52:32,020 Hoeveel langer duurt het? 853 01:52:32,420 --> 01:52:33,380 Niet lang meer. 854 01:52:34,020 --> 01:52:35,100 Nog maar een paar uur meer. 855 01:53:06,140 --> 01:53:07,620 Ik weet alleen dat ... 856 01:53:11,260 --> 01:53:12,980 Ze draagt ​​mijn kind. 857 01:53:18,020 --> 01:53:20,260 En ik liet haar helemaal alleen ... 858 01:53:20,500 --> 01:53:21,740 sterven. 859 01:53:26,140 --> 01:53:27,540 Dus wie is hier het monster? 860 01:53:29,140 --> 01:53:30,380 Is het zij of ik? 861 01:53:42,380 --> 01:53:43,380 Arnab ... 862 01:53:44,140 --> 01:53:46,100 er is een monster in ieder van ons. 863 01:53:50,540 --> 01:53:51,860 Weet je nog? 864 01:53:54,060 --> 01:53:56,540 Ik wilde je laatst iets vertellen ... 865 01:53:57,420 --> 01:54:00,500 over mijn affaire met die man. 866 01:54:01,300 --> 01:54:02,420 De dokter met de fiets? 867 01:54:05,140 --> 01:54:07,060 Onze affaire eindigde niet zomaar. 868 01:54:11,940 --> 01:54:13,540 Ik was zwanger. 869 01:54:16,660 --> 01:54:18,100 Aanvankelijk... 870 01:54:19,300 --> 01:54:20,860 alles was goed. 871 01:54:21,500 --> 01:54:24,340 Plots riep hij me op een dag en zei ... 872 01:54:26,100 --> 01:54:27,620 hij kon niet doorgaan. 873 01:54:32,860 --> 01:54:33,940 Dat is alles wat hij zei. 874 01:54:45,820 --> 01:54:46,860 Dus ik... 875 01:54:49,700 --> 01:54:51,060 moest het alleen doen. 876 01:54:59,580 --> 01:55:01,380 Het was al drie maanden geleden. 877 01:55:02,820 --> 01:55:06,380 Ik had zelfs de hartslag van de echo gehoord. 878 01:55:07,700 --> 01:55:09,700 Elke keer als ik mijn hand op mijn buik leg ... 879 01:55:10,100 --> 01:55:11,940 Ik kon het voelen. 880 01:55:14,840 --> 01:55:16,140 Ik doe het nog steeds. 881 01:58:15,580 --> 01:58:17,020 Ja, vertel het me. Piyali, waar ben je? 882 01:58:17,580 --> 01:58:20,500 Ik kwam gewoon ... thuis. Wacht even. 883 01:58:20,860 --> 01:58:22,020 Hallo! Hallo Piyali? 884 01:58:23,300 --> 01:58:25,020 Sorry, de sleutel was vastgelopen. 885 01:58:25,460 --> 01:58:27,020 Sluit alle deuren en ramen van het huis. 886 01:58:27,460 --> 01:58:28,580 Waarom? Wat is er gebeurd? 887 01:58:29,020 --> 01:58:31,860 Ze leeft nog. Ze komt voor jou. 888 01:58:32,860 --> 01:58:35,340 - Wat? Hoe denk je ...? - Luister naar mij. 889 01:58:35,700 --> 01:58:39,940 Open de deur niet ... voor niemand, totdat ik daar kom. 890 02:03:36,140 --> 02:03:37,780 Doe je mond open en haal diep adem. 891 02:03:38,180 --> 02:03:39,340 Zo, een keer diep ademhalen. 892 02:03:41,340 --> 02:03:43,100 Blijf ademen... 893 02:04:03,260 --> 02:04:06,100 Ik kan het hoofd zien. Duw ... duw harder. 894 02:04:07,340 --> 02:04:08,620 Duw ... duw harder. 895 02:04:09,740 --> 02:04:10,620 Duw harder. 896 02:05:18,580 --> 02:05:20,740 Piyali ... 897 02:05:21,580 --> 02:05:23,610 Gaat het, waarom heb je mijn oproep niet beantwoord? 898 02:05:23,860 --> 02:05:24,900 Ze is weg. 899 02:05:25,130 --> 02:05:25,500 Wie? 900 02:05:26,340 --> 02:05:27,660 Rukhsana ... 901 02:05:28,300 --> 02:05:29,980 Ze liet het kind met rust en ging weg. 902 02:05:30,980 --> 02:05:31,940 Kind? 903 02:05:54,390 --> 02:05:58,590 Na de bevalling ging ik naar binnen om wat handdoeken te halen ... 904 02:06:00,790 --> 02:06:04,330 Ze was vertrokken toen ik terugkwam. 905 02:06:06,470 --> 02:06:08,680 Ik vraag me af waar ze heen is gegaan. 906 02:06:49,580 --> 02:06:50,900 Waarom ben je hier? 907 02:06:52,180 --> 02:06:53,460 Ga weg! 908 02:06:54,100 --> 02:06:55,260 Ga weg van hier! 909 02:06:57,620 --> 02:06:59,660 Hoor je me? 910 02:07:00,420 --> 02:07:02,660 Kom niet bij mij in de buurt! 911 02:07:27,100 --> 02:07:29,260 Ze begrijpen alles. 912 02:07:30,220 --> 02:07:36,420 Ze weten wanneer ik het gif moet uitspuwen. 913 02:07:37,780 --> 02:07:41,340 Maar ze laten me nooit in de steek. 914 02:07:50,780 --> 02:07:52,740 Vergeef me alsjeblieft, Rukhsana. 915 02:07:53,780 --> 02:07:54,860 Ik was bang. 916 02:07:57,620 --> 02:08:00,220 Maar met mijn kind ... 917 02:08:03,140 --> 02:08:05,660 Je hoeft niet bang te zijn. 918 02:08:06,660 --> 02:08:08,660 Hij is niet zoals ik. 919 02:08:09,770 --> 02:08:13,060 Wees niet bang voor hem. 920 02:09:00,870 --> 02:09:04,940 Dat kind werd geboren met anavel en een navelstreng. 921 02:09:06,070 --> 02:09:10,040 Dit kwam waarschijnlijk omdat zijn geboorte ... 922 02:09:10,060 --> 02:09:12,200 niet de uitkomst van Ifrit's boosaardigheid ... 923 02:09:12,430 --> 02:09:14,540 maar Rukhsana's liefde. 924 02:09:14,710 --> 02:09:17,710 Rukhsana had in mijn leven een vlijmscherpe verschijning gemaakt ... 925 02:09:17,880 --> 02:09:19,860 en op een mooie dag verdween zij. 926 02:09:19,940 --> 02:09:21,450 Ze is waarschijnlijk teruggegaan naar de plek ... 927 02:09:21,690 --> 02:09:23,810 waar alle feeën terugkeren naar ... 928 02:09:23,950 --> 02:09:26,050 nadat het verhaal is afgelopen. 929 02:09:26,050 --> 02:09:46,040 Subtittle By | SupunWe 63922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.