Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Gook Soo.
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Don't take too much. It's heavy.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
I'm taking a lot so that you can take less.
5
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
I'm okay because I'm young.
6
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Gook Soo.
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
So, I press this...
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Um...
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
What should I do now...?
10
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Just call him.
11
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Why are you learning how to text in your age?
12
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
You're too old and you're not smart enough to do that.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Do you know how much it costs to make a call?
14
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
But, texting is free.
15
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Give me it. What do you want to type?
16
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Never mind. You can't keep doing it for me, whenever I want to. I'd better learn it.
17
00:01:29,000 --> 00:01:35,000
So, I press this and...Um... if I press this...then...
18
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Oh, It works! I typed his name.
19
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
-Oh, I did.
20
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
You only typed his name. You'll be confused again with other words .
21
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
At least, I learned something today.
22
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Woo! I'm so happy.
23
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
What did Jung...
24
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
text you?
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
He asked me how I am.
26
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
And said he's doing fine too.
27
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
And how uncle Gook Soo is doing.
28
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
What about me?
29
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Didn't he ask anything about me?
30
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
If you want to know, then you call him.
31
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Are you kidding me?
32
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
A son should ask his father first before his father does.
33
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
He's such a punk.
34
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
He really didn't ask anything about me?
35
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
Did you ignore when he asked about me?
36
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Something like how I'm doing and what I'm doing.
37
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Should I bring this one or this one for the trip?
38
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
They are the same anyway.
39
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
Hey, buy me some pretty long skirt.
40
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
A skirt? It's like casting pearls before swine.
41
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
What did you say? You are awful. You jerk!
42
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
By the way,
43
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
What happened to your skin?
44
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
You didn't use the lotion that I bought for you?
45
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
I did.
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
You're lying.
47
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Hey, hey, hey! Don't do that. Don't!
48
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
-Don't touch that! -Look at this!
49
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
It looks new even if it's been awhile since I bought this.
50
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
I'll do it! I'll do it! Oh my gosh! It's all money!
51
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Come here.
52
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Oh my gosh. Oh my gosh. I wanted to save it!
53
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
If you keep it too long, it will become useless.
54
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Here, here.
55
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
-Wow, you look so better now. -I didn't even wash my face yet.
56
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Come here, come here.
57
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Did Kang Chil really say he's going to Kang Won Do with Ji Na?
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Yes, he is. Isn't this so great?
59
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
But, he couldn't tell his mom about it.
60
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
...How's mom? Is she fine?
61
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
She laughs everyday. But you know she just pretends she's okay.
62
00:04:01,000 --> 00:04:06,000
I'm worried if she's really okay.
63
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Gook Soo.
64
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Can't you come back?
65
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
My sister in law said there wouldn't be any room for you because of her nephews.
66
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Why? Do you miss me?
67
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Stop doing that.
68
00:04:21,000 --> 00:04:26,000
I'm barely controlling myself.
69
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
By the way, why do you not keep in touch with Kang Chil?
70
00:04:30,000 --> 00:04:35,000
Kang Chil said even if he calls you, you don't answer the phone.
71
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
There is...
72
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
nothing I can say to him.
73
00:04:42,000 --> 00:04:48,000
Your... Your wings wouldn't grow again?
74
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
There are some of them left. But, they don't look good...
75
00:04:51,000 --> 00:04:57,000
The light from the sky is gone too.
76
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I really don't care about those now.
77
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
There might be heaven.
78
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
But there is no angel.
79
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
You should have used plastic gloves.
80
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Why are you doing this with your bare hands? Your hands might hurt.
81
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Plastic gloves are also pollution.
82
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Try this.
83
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Wow, it's good.
84
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
But if you put some sesame oil, it'll be better.
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Okay.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Dad.
87
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Say it.
88
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Dad...
89
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
You know that I'm not going to Kang Won Do just by myself. Don't you?
90
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Why are people these days only interested in the economy?
91
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
There are only economic problem articles in the newspaper.
92
00:06:20,000 --> 00:06:28,000
There is nothing about family problems, school system problems or teenager problems.
93
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
It's all about money now.
94
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Dad...
95
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Did you here what I just said?
96
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
I heard.
97
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
You said you're not going by yourself.
98
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I guess you're going with Kang Chil then.
99
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
I know what you're trying to say.
100
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Just give me an apple.
101
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
I'm going to contact you often.
102
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
You should.
103
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
I said I did everything alright.
104
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Is this the right room?
105
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
This one is expensive. By the way, it's for newlyweds.
106
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
-Just choose the cheap one. -My mom and I are so close.
107
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
So, just go with that room.
108
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Isn't this right honey?
109
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
My mom and I are really close and have a great relationship. Right?
110
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Always and forever.
111
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
But, you can't spend money on like this. You need to save money.
112
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
I have been saving money to spend on whatever I want.
113
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
You shut your mouth and just get the best room.
114
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
By the way,
115
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
don't you have to tell mom that you're going Kang Won Do with Ji Na?
116
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
I will.
117
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
If I had a baby like her, time will go so fast. Right?
118
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
You are like using all the money by eating everything.
119
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Do you want one?
120
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
I'm fine! Just drink some water. You might choke on the egg.
121
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
I'm okay. I'm not choking.
122
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
I said drink some water.
123
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
Stop eating. We're going to eat Sujebi at Kang Won Do.
124
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
I can eat that too.
125
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Stop talking and just drive.
126
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
If a son says something, please listen.
127
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
Did you have to eat the eggs? I told you I'll buy you Sujebi and Kal Bi.
128
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
You shouldn't have had those eggs so you can eat Sujebi and Kal Bi.
129
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
If you ate all the food you brought, and don't eat what I'll buy, I'll be so sad!
130
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Okay, fine!
131
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Thank you so much for the food. You happy now?
132
00:09:34,000 --> 00:09:41,000
What's happening?
133
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
What's happening?
134
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I don't know.
135
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
What are you doing?
136
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
It works if I do this for TV.
137
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Stupid, stupid. You're more stupid than I thought.
138
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Push!
139
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Am I pushing the car?
140
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Of course you push. Do I push? I have to drive.
141
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
You ate too much. Do some exercise.
142
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Okay now.
143
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Go, go, go, go! Go, go, go, go!
144
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
My arm and back hurt!
145
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Don't be such a crybaby!
146
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
Do you think I do this everyday?
147
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
You look so pretty in that skirt.
148
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Who bought you that skirt?
149
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
My son.
150
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
A bad son or a good son?
151
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
A good son!
152
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Oh my gosh!
153
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
I can't do it anymore.
154
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
Hey, let's just throw away this car and take the bus.
155
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
I fixed it. Hop on now.
156
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
When did you fix it?
157
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
When I looked up the car just awhile ago.
158
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
You should have told me then. I'm so tired now.
159
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
You are an awful son.
160
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
I wanted to see how strong my mom is.
161
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
You are strong.
162
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I think you can live more than 1000 years.
163
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Don't say that. You're insulting me.
164
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
You should be happy that your son is doing everything for you.
165
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Kissing you too.
166
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Are you happy or not?
167
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Just drive.
168
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
What a nice day.
169
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Follow me.
170
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
-What about our stuff? -The guy back there will bring it for us.
171
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What is he bringing our stuff?
172
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
-He will just do it for us.
173
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
He's doing for the money.
174
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
We can give some. We have a lot of money. Don't we?
175
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Yes we do...
176
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
It's really nice here.
177
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Wow, look at this.
178
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
-I feel dizzy. -Wow, so nice.
179
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
It's dizzy for me.
180
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
-Look down. Look down -I can't look.
181
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
-Look down!
182
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
-Oh, I'm dizzy -Why are you dizzy? It's so good.
183
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
What are you talking about? It's so cool!
184
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Ma'am, sit here please.
185
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Yeah.
186
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
We want two of these.
187
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Okay.
188
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
What did you order?
189
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
I don't know. It's all English.
190
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
I just ordered the most expensive one.
191
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Good job.
192
00:13:38,000 --> 00:13:43,000
It should be good because it's expensive.
193
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
Only we are a mother-and-son.
194
00:13:47,000 --> 00:13:54,000
There is a mother-and-daughter. But we are the only a mother-and son.
195
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
I don't envy them at all. I like having a son.
196
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Okay.
197
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Here! Eat all these.
198
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
You eat it. I'm not eating because I ate the potato.
199
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
I knew you would do that.
200
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Here.
201
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
I'm not eating it.
202
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Come on.
203
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
It's delicious?
204
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
I don't know.
205
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
You should eat them all.
206
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
This wine has only little bit of taste.
207
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Mom.
208
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
If dad comes home,
209
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
But at that time, if I...
210
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
was gone, then contact Gook Soo.
211
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Gook Soo will come right away.
212
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
Why? Why him?
213
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
What do you mean?
214
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
He comes to protect you.
215
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
I'm not scared of him.
216
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
I got scared when he was young and strong.
217
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Now, he is weak.
218
00:15:28,000 --> 00:15:33,000
I'm okay now. He's old and weak.
219
00:15:33,000 --> 00:15:38,000
Please don't hate your dad too much.
220
00:15:38,000 --> 00:15:44,000
After Kang Woo died, he was so depressed. And I also ran away with you from him.
221
00:15:44,000 --> 00:15:50,000
He abused you even when Kang Woo was alive.
222
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
Alcohol ruined him but he was really nice.
223
00:15:57,000 --> 00:16:03,000
I can tell by looking at you. He is not a bad guy.
224
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Now, you're old enough to understand your dad.
225
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Just sing a song.
226
00:16:11,000 --> 00:16:17,000
You sing. I'm not as good as you are.
227
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
You should drink slowly for that wine. Don't drink that fast. It's not rice wine.
228
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Sing a song.
229
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
You should know how happy you are now.
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
You watched dramas. Right?
231
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
A handsome man like me plays the guitar or piano,
232
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
in front of a woman whom he loves. Did you see it or not?
233
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
I have seen it.
234
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Then have you also seen a son like me doing that?
235
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I haven't seen that one yet.
236
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
Then you should be happy or not?
237
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
I'm very, very happy.
238
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Why are you leaving me?
239
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
Why are you leaving me like this?
240
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
Why did you have to pick that song?
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Oh, yeah... You're right.
242
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Should I not sing?
243
00:17:39,000 --> 00:17:45,000
Just sing.
244
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
You leave me with this windy night.
245
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
And you're just leaving me like that.
246
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
The red candle you left behind,
247
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
is still shaking in the middle of this night.
248
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Was it a dream?
249
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Was it a dream?
250
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Mom.
251
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
What?
252
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
I am thinking of being a bad son again.
253
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
What is it? Tell me.
254
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
After this trip,
255
00:19:12,000 --> 00:19:18,000
I'm going to Kang Won Do with Ji Na.
256
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
I'm going to leave you by yourself.
257
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Only I'm going...
258
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
It's not first time that you are being a bad son.
259
00:19:38,000 --> 00:19:44,000
Compare to what you have done before, this one is nothing.
260
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
You made the right decision.
261
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
It's heartbreaking to see you being sick anyway.
262
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
I'm so sorry though.
263
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Mom...
264
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
It's heartbreaking for me...
265
00:20:05,000 --> 00:20:10,000
to see you while I'm sick.
266
00:20:10,000 --> 00:20:16,000
So, I'm going to do what I want to.
267
00:20:18,000 --> 00:20:23,000
You only have one son but he's being so selfish...
268
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
you're my son...
269
00:20:37,000 --> 00:20:43,000
I don't know what to do for you.
270
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Please, please.
271
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
You're so weird.
272
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
You should have told him you're leaving.
273
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
How could you leave him while he was asleep?
274
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
He's going to freak out when he finds out you and the car are gone.
275
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
It's not a big deal.
276
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
He would figure out that I'm going home if I'm not there.
277
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
I don't have anywhere to go.
278
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
Make me cry as much as you can.
279
00:23:40,000 --> 00:23:46,000
And give me my heart back.
280
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
We weren't meant to be from the first time.
281
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
We weren't meant to be from the first time.
282
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Unforgettable man
283
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Kang Chil, I will go home and selfish as usual.
284
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
You have a great time there.
285
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
And come back with Ji Na later.
286
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
I'll make you guys dinner.
287
00:24:52,000 --> 00:24:59,000
If I live here, I thought I would come visit where your mom is cremated very often.
288
00:24:59,000 --> 00:25:04,000
It's not easy to do that.
289
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Yeah...
290
00:25:07,000 --> 00:25:17,000
If there is something I have ever done wrong, it's that I let you go.
291
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
You're right.
292
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
You're not selfish.
293
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
I'm selfish.
294
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Even if I cheated on you twice,
295
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
you treated me as your friend.
296
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
I should have realized,
297
00:25:36,000 --> 00:25:42,000
how great a person you are.
298
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
I got fooled by myself.
299
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
I thought if I break up with you,
300
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
you would be so scared,
301
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
and stay with me even if I cheated on you.
302
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
You thought I was easy. Didn't you?
303
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Come back to me when you break up with him.
304
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
I will dump you. So you look pathetic.
305
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Okay.
306
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
Whenever I go,
307
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
The sea and the sky are always where they are.
308
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
Would my mom be okay if I go there too?
309
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
I was about to go because my flight is at 3:00.
310
00:26:49,000 --> 00:26:56,000
Please don't take care of him too much. He should do what he can by himself.
311
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Pardon?
312
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
Don't make him do nothing. Make him do every work he can do.
313
00:27:02,000 --> 00:27:08,000
So that he can feel needful living with you.
314
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
If you're too good to him, he would think he is only a burden to you.
315
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
I mean it, don't be too nice to him.
316
00:27:20,000 --> 00:27:27,000
Make him do the laundry and nailing. Make him do any work.
317
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Okay. I will.
318
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
-Call me sometimes -Of course, we will.
319
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Don't call me too much.
320
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
If you stop calling after calling me all the time,
321
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
my heart would drop.
322
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
We will call you everyday.
323
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Don't do that.
324
00:27:49,000 --> 00:27:55,000
I don't have time to wait all day in front of the phone.
325
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
I also have to save money for Jung's tuition.
326
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
Give me a call once in awhile.
327
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Okay.
328
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Go now.
329
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Don't care about me.
330
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Take care yourself.
331
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Okay.
332
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Take care yourself too.
333
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
How have you been?
334
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
They still sell melon. It's so good.
335
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Why are you here?
336
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Not taking care of your dad.
337
00:29:02,000 --> 00:29:07,000
He said he doesn't want to see me. He just had his grandchild.
338
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
And there is no room for me.
339
00:29:09,000 --> 00:29:14,000
So, I decided when he gets old and weak, I'm going to bring him here to live together.
340
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Here?
341
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Where?
342
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Here. Your house.
343
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
What? Are you crazy? Why does he live here?
344
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Why?
345
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Are you shy?
346
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
You are acting like an idiot again. Go to your house.
347
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
At this age, should I make dinner for him?
348
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
I'm lazy to make dinner even for myself.
349
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Where are you going?
350
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
To do some grocery shopping.
351
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
What are you shopping for? Let's just eat whatever we have.
352
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
Make some rice, I will go buy the chicken you like.
353
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
You're happy because I'm here. Aren't you?
354
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
Why is there not to be happy? My son's here.
355
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Come back quick!
356
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Let's get married.
357
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Let me see the ring first.
358
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
I made it out of jujube tree.
359
00:30:37,000 --> 00:30:42,000
This ring is named after me. Kang Chil.
360
00:30:56,000 --> 00:31:01,000
This is named after you. Ji Na.
361
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
I was going to buy a diamond.
362
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
But, I didn't like it.
363
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Wow.
364
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
I have been thinking,
365
00:31:53,000 --> 00:31:58,000
why people these days love each other carelessly.
366
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Why is it?
367
00:31:59,000 --> 00:32:04,000
It's all because of diamonds.
368
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
No way.
369
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
It is.
370
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Why is it?
371
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
Diamond can't break easily. So they think love also can't break easily.
372
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
That's why they are sometimes careless to each other.
373
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
But this wooden ring can break easily.
374
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Unless you take care of it.
375
00:32:18,000 --> 00:32:23,000
So, we have to appreciate our love everyday.
376
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
And take care of our love.
377
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Otherwise, our love will be broken.
378
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
Just like this ring and necklace.
379
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
Okay. I won't forget.
380
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Wow. You made it so well.
381
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
-Isn't it pretty? -Yes.
382
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
This is shoulder.
383
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
And this is butt.
384
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
It tickles!
385
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Are you okay up there?
386
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Of course. You don't worry!
387
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
I will fix in a minute.
388
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Honey! Honey!
389
00:34:40,000 --> 00:34:46,000
I got zucchini and sweet-potatoes by helping an old lady.
390
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Let's get in.
391
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Kang Chil...
392
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
Let's do it tomorrow.
393
00:34:58,000 --> 00:35:02,000
I'm going to make it work no matter what happens.
394
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
This bothered me from the first time I got here.
395
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Water is leaking.
396
00:35:08,000 --> 00:35:13,000
I'm going to fix this tonight.
397
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
Then, let's do it after we eat.
398
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
It's almost done.
399
00:35:18,000 --> 00:35:24,000
-You're sweating. Let's eat ... -Stop bothering...
400
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Kang Chil...
401
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Kang Chil...
402
00:36:16,000 --> 00:36:24,000
Please wait a little bit. The morphine should work in a minute.
403
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I slept too long, didn't I?
404
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Sorry.
405
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I'm sorry.
406
00:36:29,000 --> 00:36:33,000
You must have felt painful.
407
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Kang Chil.
408
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
You don't have to close your mouth.
409
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Please?
410
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Your teeth might get damaged.
411
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Please open it a little.
412
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Breathe.
413
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Good.
414
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
You're doing good. You're doing very good.
415
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Ji Na.
416
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
If you can score me, what would it be?
417
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
100 points.
418
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
No.
419
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
50points
420
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Why?
421
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
Because I don't listen to you.
422
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
I didn't eat that much today.
423
00:37:53,000 --> 00:37:58,000
And you told me to take a rest but I didn't listen to that.
424
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Eventually, I yelled at you.
425
00:38:09,000 --> 00:38:16,000
You're attractive when you're being mean to me.
426
00:38:16,000 --> 00:38:21,000
Don't think about it too much.
427
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Ji Na.
428
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
You know Gook Soo is an angel, right?
429
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
I don't know.
430
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
But, if you say so,
431
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
then maybe he is.
432
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
If I am being nice,
433
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
he draws me a star.
434
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I know that.
435
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
You told me that.
436
00:39:02,000 --> 00:39:07,000
He told me before that I only have a few white stars.
437
00:39:10,000 --> 00:39:17,000
My black stars covered my white stars. So the amount of the stars are the same.
438
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
That can't happen, honey.
439
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Yes, it can.
440
00:39:29,000 --> 00:39:37,000
Living with you makes me very happy.
441
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
But, no matter how hard I think, it's your loss.
442
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
No.
443
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
It's not.
444
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
You were pretty shocked awhile ago, weren't you?
445
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
But,
446
00:40:08,000 --> 00:40:13,000
it's better if I see you while next to you.
447
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
If we weren't together now,
448
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
I'd have really hard time.
449
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Kang Chil.
450
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I'm telling you now.
451
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
At every moment,
452
00:40:34,000 --> 00:40:40,000
I have never thought about anyone else but me.
453
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Not even you.
454
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
You're lying.
455
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
No.
456
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
It's true.
457
00:40:51,000 --> 00:40:55,000
Because I can't live without you,
458
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
so I chose you.
459
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
It's not because you are having tough time.
460
00:41:03,000 --> 00:41:10,000
Every time, I always think about myself first.
461
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
I... miss Jung.
462
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
It's the perfect time.
463
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
We are going to do video chat with Jung.
464
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
He wants to video chat with you now.
465
00:41:34,000 --> 00:41:38,000
Now, let's get dressed honey.
466
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
I'm going to wear button up shirt with stripes on it.
467
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Button up shirt?
468
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Okay, let's wear that.
469
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Wait a sec.
470
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Dad.
471
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Look at me.
472
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Look at me dad.
473
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
I saw you a minute ago.
474
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
The town here is really good.
475
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
There aren't many mountains.
476
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
But where I live has a mountain.
477
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
There is even a bear.
478
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
I'm not jealous. I have seen it too,
479
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
when I went to the zoo with Ji Na.
480
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
How's the homestead family?
481
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Are they nice?
482
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Yes.
483
00:43:09,000 --> 00:43:14,000
Are they too nice to think about me?
484
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
No.
485
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
I have thought about you.
486
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
Then, why didn't contact me?
487
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
Because if I hear your voice,
488
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
I want to go to Korea.
489
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
That's why.
490
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
You bastard.
491
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
It's too far to come back anyway.
492
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
It doesn't take long to go back.
493
00:43:52,000 --> 00:43:57,000
-You stupid. -Come back later.
494
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Maybe...
495
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
after one year or two years.
496
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Until that.
497
00:44:06,000 --> 00:44:12,000
you should take care of yourself,right?
498
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Let's play a game together later.
499
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
You said you have to go to school.
500
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
You can go now.
501
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
I'll call you again.
502
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Take care of yourself, please.
503
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
I will.
504
00:44:39,000 --> 00:44:44,000
You should take care, too.
505
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
I love you son.
506
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
I love you so much too.
507
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Take care, Dad.
508
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Okay.
509
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
I'm going to protect Ji Na.
510
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
You punk.
511
00:47:09,000 --> 00:47:14,000
You're not my son at all.
512
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Wow! Hey! What is this?
513
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
Hey, hey! What are you?
514
00:47:46,000 --> 00:47:51,000
Give it to me. You punk!
515
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Mr.Kim! Stop it.
516
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Mr.Kim! Mr.Kim!
517
00:48:03,000 --> 00:48:07,000
Who do you think you are?
518
00:48:07,000 --> 00:48:12,000
What do you mean fixing the house?
519
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
You go away!
520
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
Why are you so mad?
521
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
If you want to drink it, then pour it yourself.
522
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
Where did he learn that from unless his dad teaches him?
523
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
What's wrong with you?
524
00:48:57,000 --> 00:49:02,000
I don't know whose hand you are holding now, but let it...
525
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
This must be a dream.
526
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Wow!
527
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
I like you but you don't.
528
00:49:29,000 --> 00:49:33,000
So, don't you have to say sorry for hating me?
529
00:49:33,000 --> 00:49:39,000
-Yang Kang Ch... -Apologize right now!
530
00:49:39,000 --> 00:49:43,000
You should have left me right after you knew who I was.
531
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
If I were you, I would. If I were you...
532
00:49:47,000 --> 00:49:54,000
You can't stand up in front of me. You killed my mom and my uncle.
533
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
What are you? What are you?
534
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Sing!
535
00:50:00,000 --> 00:50:05,000
I want to live with Ji Na forever.
536
00:50:05,000 --> 00:50:11,000
We plant seed in spring. Flowers blooms in summer.
537
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
It's cold. Don't move.
538
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
My honey.
539
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
You're a crybaby.
540
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
Stop crying.
541
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Okay.
542
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Gook Soo. Today, I was...
543
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
I was in a lot of pain.
544
00:52:23,000 --> 00:52:28,000
Are you still...hurting?
545
00:52:28,000 --> 00:52:33,000
A little. Not that much.
546
00:52:33,000 --> 00:52:38,000
-Do you want me to come to you? -No, No.
547
00:52:40,000 --> 00:52:44,000
But,
548
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Gook Soo.
549
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
I saw the miracle today.
550
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
There is no miracle.
551
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
There is no such thing like that.
552
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
I don't believe that anymore.
553
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Yes...
554
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
There is miracle.
555
00:53:07,000 --> 00:53:11,000
And you are an angel.
556
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Even if you don't have wings,
557
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
and you can't fly the sky,
558
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
you're my angel.
559
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
If I...
560
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
had not met you...
561
00:53:29,000 --> 00:53:33,000
I would have been so scared. Really.
562
00:53:39,000 --> 00:53:47,000
And you brought my son to me too.
563
00:53:47,000 --> 00:53:52,000
And now you're with your mom.
564
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
If it wasn't for you,
565
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
I wouldn't be able to stay with Ji Na here.
566
00:53:59,000 --> 00:54:04,000
I'm here because I believe you.
567
00:54:04,000 --> 00:54:08,000
Gook Soo.
568
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
In every moment, you...
569
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
always have been my angel.
570
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
Gook Soo.
571
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
There are miracles.
572
00:54:37,000 --> 00:54:41,000
Just like you have always been my angel,
573
00:54:46,000 --> 00:54:52,000
Every time that passed,
574
00:54:52,000 --> 00:54:57,000
every moment that passed was always miracle for me.
575
00:55:05,000 --> 00:55:10,000
Maybe from the time before I met you,
576
00:55:10,000 --> 00:55:15,000
Yoon Mi Ae and Kang Woo Young who were ready to die for me.
577
00:55:23,000 --> 00:55:29,000
And you who tried so hard to lead me to this life.
578
00:55:29,000 --> 00:55:38,000
And my beautiful girl, Jung Ji Na.
579
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
And my mom.
580
00:55:48,000 --> 00:55:54,000
My mom... who can't even cry for me.
581
00:55:54,000 --> 00:56:00,000
They are all miracle to me. Don't you think so?
582
00:56:00,000 --> 00:56:04,000
I know now.
583
00:56:04,000 --> 00:56:09,000
There have always been miracles around me. In every time...in every moment.
584
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
Gook Soo.
585
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I'm...
586
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
really happy...
587
00:56:33,000 --> 00:56:38,000
Are you happy?
588
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Yes. I'm very happy.
589
00:56:51,000 --> 00:56:55,000
The moment you have always told me about was the miracle.
590
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Gook Soo.
591
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
I have told you before,
592
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
that I will fight against the world someday.
593
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
I think I won the fight...
594
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
I won...
595
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
Because even if the world is so scary,
596
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
I'm happy.
597
00:57:42,000 --> 00:57:47,000
That's why I won.
598
00:57:47,000 --> 00:57:51,000
You're right. You won.
599
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
Gook Soo.
600
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
I'm sleepy now.
601
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
I gotta go.
602
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Okay. Get some sleep.
603
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Kang Chil.
604
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
Get some deep sleep.
605
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Yang Kang Chil.
606
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
I wasn't your angel.
607
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
You were my angel.
608
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Really...
609
00:59:11,000 --> 00:59:17,000
Let's meet in the next life mom.
610
00:59:17,000 --> 00:59:23,000
I will stay here.
611
00:59:23,000 --> 00:59:27,000
Still as a mutant...
612
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
With mom just like mom.
613
00:59:35,000 --> 00:59:42,000
Goodness...
614
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Don't wake me up!
615
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Gook Soo.
616
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
Why did you wake up so early? You should sleep more.
617
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
Okay, then.
618
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
Let's sleep more.
619
01:02:24,000 --> 01:02:30,000
Every time I email you, it's always snowing.
620
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
Stop it. Stop! Mom! Just forgive her.
621
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Why should I do that?
622
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
That customer came to me first. You stupid.
623
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
Stupid? Did you just call me stupid?
624
01:02:43,000 --> 01:02:48,000
My son is getting married soon! You can't call me that!
625
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
You're a joke! You lie all the time.
626
01:02:51,000 --> 01:02:56,000
It's true!! He's getting married.
627
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
-Is he really? -Yes! The day after tomorrow!
628
01:02:59,000 --> 01:03:04,000
-Then you should have told me before. You crazy girl.
629
01:03:04,000 --> 01:03:10,000
I am wondering how your mom's doing. She says she is okay whenever I call her.
630
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
Is wormwood there?
631
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
We still have snow here.
632
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
But it's warm there.
633
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
I'm just asking.
634
01:03:26,000 --> 01:03:30,000
When there is wormwood, your mom told me she would make me soup with wormwood.
635
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
Call me, when you get them.
636
01:03:43,000 --> 01:03:49,000
These days, I feel like everyday is miracle.
637
01:03:49,000 --> 01:03:56,000
Last week, a raccoon was happy because of the miracle you made.
638
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
But today, a small black rabbit is as happy as I am.
639
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
Please tell her that I'm...
640
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Ji Na. Ji Na.
641
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
-No, I'm not going. -Let's go. Please!
642
01:04:17,000 --> 01:04:22,000
This snow might be the last one during this year. So let's go.
643
01:04:22,000 --> 01:04:26,000
No... You were sick last week.
644
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
But I was totally fine this week. Did you forget that?
645
01:04:29,000 --> 01:04:34,000
I want to know how it feels when snow touches my body. I'm going crazy!
646
01:04:34,000 --> 01:04:39,000
I'm tired of snow here. Are you not?
647
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
No, I'm not tired of snow and Jung Ji Na.
648
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
So, Let's go! Please?
649
01:04:43,000 --> 01:04:46,000
No. You can't
650
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
I'm not going to let you this time.
651
01:04:48,000 --> 01:04:53,000
Please let me go!
652
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Let's go!
653
01:04:55,000 --> 01:04:58,000
Why are you acting like this? I hate you!
654
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
-You are acting like a boy. -Let's go! Let's go!
655
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
-Yang Kang Chil! -Let's go!
656
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Let's go!
657
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
How long has it been?
658
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
30 minutes.
659
01:05:42,000 --> 01:05:49,000
Because of the snow, there isn't any snow climber.
660
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
But...
661
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
Do you have to do this?
662
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
Only for 3 minutes! No more extra minutes!
663
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Only 3 minutes! Not even 1 more extra minute.
664
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
If I do one more minute, then I won't do any work.
665
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
I want to work! So just 3 minutes.
666
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
I'm going crazy.
667
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Let's go!
668
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Huh? Oh, okay!
669
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Gook Soo.
670
01:07:00,000 --> 01:07:04,000
Tell your mom that Kang Chil and I are doing fine.
671
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
He makes new miracles everyday.
672
01:07:11,000 --> 01:07:16,000
Today, right at this moment makes me smile.
673
01:07:18,000 --> 01:07:23,000
We thank for every moment.
674
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
And we'll visit there in spring.
675
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
Kang Chil said he will keep his promise.
676
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
Gook Soo.
677
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
We are happy.
678
01:08:10,000 --> 01:08:15,000
"Thanks to everyone for loving and supporting Padam Padam"
?Stay with asiasub to get latest korean drama subtitle?
679
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Subtitles by DramaFever46888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.