All language subtitles for Oliver.Stoned.2014.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 2 00:00:42,025 --> 00:00:45,895 Isten hozta �n�ket �szak- Kaliforni�ban! A lakoss�g 200.000. 3 00:00:46,065 --> 00:00:48,105 Gazdag kultur�lis hagyom�nyokkal rendelkezik. 4 00:00:48,905 --> 00:00:51,955 A helyi men� sz�veg a "megszorongatni a t�keit". 5 00:00:52,935 --> 00:00:56,015 Ez tal�n Oxnard �tlagn�l nagyobb b�n�z�si ar�ny�nak tudhat� be. 6 00:00:56,075 --> 00:00:57,925 Minden b�nt�nynek van �ldozata, 7 00:00:57,975 --> 00:01:01,075 �s azoknak egy er�r�l, harcr�l �s szerelemr�l sz�l� t�rt�nete. 8 00:01:01,895 --> 00:01:04,085 Oliver Barnes sztorija k�vetkezik, 9 00:01:04,875 --> 00:01:07,035 amely Oliverrel kezd�dik. Aki be van �llva. 10 00:01:24,582 --> 00:01:27,702 Ak�r Macho Man Randy, �n vagyok a legkem�nyebb. 11 00:01:27,752 --> 00:01:31,632 Aki velem h�z ujjat, az kinyiffan. 12 00:01:39,672 --> 00:01:43,572 A szersz�momb�l �mlik a plusz feh�rje adag, 13 00:01:43,632 --> 00:01:46,742 �zes �s finom, att�l vagyok aljas. 14 00:01:52,652 --> 00:01:56,712 - Hell�, szexi h�lgy! - Isten hozta! V�lasszon mos�st! 15 00:02:08,542 --> 00:02:11,672 Autobotok! Transzform�l�s �s hadd sz�ljon! 16 00:02:17,652 --> 00:02:19,672 A szents�git! Basszus! 17 00:02:20,592 --> 00:02:22,742 SZ�V�S 18 00:02:29,562 --> 00:02:30,712 H�! Oliver! 19 00:02:31,602 --> 00:02:34,732 Mi a fen�t csin�lsz te itt? Mi�rt csupa v�z a kocsi belseje? 20 00:02:34,782 --> 00:02:38,642 - Az a mel�nk vesz�lyes r�sze. - Ne s�ketelj nekem! 21 00:02:38,692 --> 00:02:44,592 - Tudom, hogy elk�t�tted. - De tankoltam bele. 22 00:02:45,542 --> 00:02:46,732 - Te be vagy l�ve? - Nem. 23 00:02:48,562 --> 00:02:51,682 - Akkor mi�rt v�r�s a szemed? - Belement a sampon. 24 00:02:52,762 --> 00:02:57,632 L�tod ezt a pici r�st? Ilyen k�zel �llsz az elbocs�t�shoz. 25 00:02:59,652 --> 00:03:01,572 Ez tuti, haver! 26 00:03:02,662 --> 00:03:04,582 Sajn�lom, hogy ezt l�tnod kellett. 27 00:03:08,652 --> 00:03:11,682 Azt hittem, gyorsabban megy, ha el�bb lemosom a kocsit. 28 00:03:11,732 --> 00:03:14,562 Nem tudtam, hogy Miss Jones nyitva hagyta a tet�ablakot. 29 00:03:14,632 --> 00:03:17,662 - Az nem az �n hib�m. - Persze. Semmi sem a te hib�d. 30 00:03:18,592 --> 00:03:21,562 Ez Oliver var�zsa. Soha semmi�rt nem felel�s. 31 00:03:21,632 --> 00:03:24,702 Hogy vihet el valaki letekert ablakkal lemosatni egy kocsit? 32 00:03:24,772 --> 00:03:27,562 Na j�! Megpr�b�lok javulni. 33 00:03:27,752 --> 00:03:30,692 - Hadd kezeljem a telefont! - Felejtsd el! 34 00:03:31,542 --> 00:03:35,712 Pizz�kat rendeln�l, a pontos id�t k�rdezgetn�d. Tudod, mit? 35 00:03:38,732 --> 00:03:42,622 - Ir�ny az utca! - Mi�rt �n osztogassam ezeket, apa? 36 00:03:42,662 --> 00:03:46,562 �lj v�gre a lehet�s�gekkel, amiket kapsz! 37 00:03:46,602 --> 00:03:49,782 Mert k�l�nben kifogysz bel�l�k. 38 00:03:52,652 --> 00:03:54,542 Ja, �s Oliver? 39 00:03:55,632 --> 00:03:57,782 - Igen. - Lenn�l sz�ves Jeffnek sz�l�tani? 40 00:03:58,572 --> 00:04:01,772 Az ap�z�st�l v�nnek �s fur�nak t�n�k. 41 00:04:02,552 --> 00:04:04,712 Pedig mi a vesz�lyesen laza nagymen�k vagyunk. 42 00:04:07,632 --> 00:04:10,652 Ez el van t�rve? Bele�lt�l a sz�kembe? 43 00:04:11,712 --> 00:04:16,692 V�rja �nt a "Vesz�lyes r�szletek", ahol a vesz�ly a r�szletekben rejlik. 44 00:04:16,782 --> 00:04:19,602 Az els� tiszt�t�s ingyenes. Eln�z�st! 45 00:04:19,692 --> 00:04:22,772 - Hell�! Nem �rdekel. - Biztos? �n r�szletorient�lt vagyok. 46 00:04:23,552 --> 00:04:25,762 - Remek munk�t v�gzek. - Na j�. Adjon egyet! 47 00:04:26,562 --> 00:04:29,732 De csak mert a bar�tom egy igaz�n d�g�s kocsival j�r. 48 00:04:30,612 --> 00:04:33,762 Bepasizott csajoknak nem v�llalunk ingyen fuvart. 49 00:04:34,742 --> 00:04:37,662 - Fat�k�! - Ne m�r, haver! A szents�git! 50 00:04:40,562 --> 00:04:41,742 - Az �rd�g. - Mi? 51 00:04:41,782 --> 00:04:45,652 Az �rd�g rejlik a r�szletekben. El van cseszve a szlogenetek. 52 00:04:45,752 --> 00:04:50,702 - Figyeljetek a marketingre! - Nem az eny�m, az ap�m�. 53 00:04:50,752 --> 00:04:52,782 Az � c�ge. 54 00:04:55,782 --> 00:04:59,612 - Mid van, f�n�k? - Marihuana. 55 00:04:59,722 --> 00:05:03,672 Neked nem aj�nlom, tekintve, hogy dolgozol. 56 00:05:03,732 --> 00:05:06,742 Ja, de egyszer �l�nk, igaz? 57 00:05:09,632 --> 00:05:11,622 Nagyon igaz. 58 00:05:11,662 --> 00:05:13,732 - �s milyen? - J�. 59 00:05:13,782 --> 00:05:17,652 - �dv�z�ln�d a nevemben? - Persze. Sz�vesen. 60 00:05:22,762 --> 00:05:27,652 Tudod, mit? Magamat l�tom benned. A hozz��ll�sodban. 61 00:05:27,702 --> 00:05:29,552 Igaz�n? 62 00:05:29,602 --> 00:05:30,712 Hogyhogy? 63 00:05:30,762 --> 00:05:36,562 H�t, nem szeretek itt, a padon tan�csokat osztogatni. 64 00:05:36,642 --> 00:05:39,622 Nem biztons�gos. 65 00:05:39,652 --> 00:05:44,782 De ha elj�ssz a s�tramba, megtan�tok p�r dolgot az �letr�l. 66 00:05:46,552 --> 00:05:48,642 K�sz, nem. Val�ra kell v�ltanom az �lmaimat. 67 00:05:51,782 --> 00:05:54,732 Nekem is vannak. Illetve voltak. 68 00:05:55,612 --> 00:05:58,602 De az �let sz�p. 69 00:06:18,712 --> 00:06:20,782 Na, hozd vissza! Hozd vissza! 70 00:06:27,662 --> 00:06:28,752 J� napot! 71 00:06:30,632 --> 00:06:31,732 Maguk kik? 72 00:06:33,552 --> 00:06:36,552 Mi�rt van magukn�l l�tra? Ja, maguk a fest�k! 73 00:06:36,762 --> 00:06:38,632 Mi folyik itt? 74 00:06:38,702 --> 00:06:42,552 A fest�s neh�z lehet. Sok egyenes vonalat h�zg�lni. 75 00:06:42,592 --> 00:06:46,622 R�g�ta gondolkodom azon, hogy azt hogy csin�lj�k. 76 00:06:46,662 --> 00:06:49,712 India milyen? F�szeres? 77 00:06:50,552 --> 00:06:54,622 Itt hagyt�k a fest�ket! Romantikus v�r�s? Mi a t�k�m? 78 00:07:01,622 --> 00:07:03,582 H�! Az az �n dzsointom! 79 00:07:03,632 --> 00:07:06,782 Sz�k farmert hordanak. Az ap�m is. 80 00:07:07,562 --> 00:07:10,782 Nem gondolj�k, hogy ez furcsa? 81 00:07:12,542 --> 00:07:15,652 Kimennek a kertbe? Megmutatom a g�rkori p�ly�m. 82 00:07:21,712 --> 00:07:22,772 Kutya bajom. 83 00:07:44,702 --> 00:07:46,722 - Oliver! - Szia, Vincent! 84 00:07:47,572 --> 00:07:48,732 V�szhelyzet van. 85 00:07:50,632 --> 00:07:52,662 - A kedvenc drogd�lerem. - F�d�ler. 86 00:07:52,722 --> 00:07:55,622 - Azok kik? - Az �j indi�n bar�taim. 87 00:07:55,652 --> 00:07:57,622 A nyelvi korl�t m�g fenn�ll, 88 00:07:57,662 --> 00:07:59,632 �gyhogy Daggernek �s Bloodline-nak h�vom �ket. 89 00:07:59,662 --> 00:08:02,622 - Van m�g a platinak�k �lomb�l? - Elfogyott. 90 00:08:02,652 --> 00:08:05,762 - Komolyan? Ugratsz. Ugye? - Szoktam �n hazudni? 91 00:08:06,552 --> 00:08:08,612 - S�rt�l a "Requiem egy �lom�rt " vet�t�s�n? - Nem. 92 00:08:08,642 --> 00:08:10,672 - Ap�d mi�rt hagyta el az any�d? - Anya hagyta el �t. 93 00:08:10,692 --> 00:08:12,702 Megfordult a fejedben, hogy meleg vagy? 94 00:08:12,732 --> 00:08:15,562 Nem vagyok. De f�sulin �rdekelt a biszex t�ma. 95 00:08:15,592 --> 00:08:16,742 - A d�k�d? - H�rom �s f�l h�velyk. 96 00:08:16,772 --> 00:08:19,542 - Mi? Hogy van annyi n�d? - Nem a kutya m�rete a l�nyeg. 97 00:08:19,572 --> 00:08:20,732 Hanem hogy hogyan s�t�ltatod. 98 00:08:22,612 --> 00:08:24,752 Ez egy igen informat�v d�lel�tt. Gyere be! 99 00:08:25,562 --> 00:08:27,642 - K�sz�n�m. Mi�rt nem dolgozol? - K�pzeld! 100 00:08:27,672 --> 00:08:29,562 Jeff szabadnapot adott. 101 00:08:37,732 --> 00:08:41,592 Att�l f�lsz, hogy egy nap t�k egyed�l �bredsz, 102 00:08:41,642 --> 00:08:45,712 csal�dra, gyerekekre v�gyva? 103 00:08:46,612 --> 00:08:52,732 Dehogy. Nem vagyok t�rsas l�ny. Sz�l�ban �szom, mint a c�pa. 104 00:08:53,712 --> 00:08:56,782 Az nem olyan c�p�s. Biztos vannak titkaid. 105 00:08:57,562 --> 00:08:58,702 �m az igazs�g kider�lt. 106 00:08:59,672 --> 00:09:02,582 H�! �n p�ld�t mutatok az �letemmel, 107 00:09:02,612 --> 00:09:05,722 hogy az embereknek hogyan k�ne b�nniuk egym�ssal. 108 00:09:06,592 --> 00:09:08,752 Igen. Az igazs�got akarom felfedni. 109 00:09:09,662 --> 00:09:11,552 Csatlakozz hozz�nk! 110 00:09:11,582 --> 00:09:12,622 Komolyan. 111 00:09:12,652 --> 00:09:15,732 Tuti, hogy a korm�ny jegyzi, mit m�velsz a neten. 112 00:09:16,552 --> 00:09:21,572 Az NSA t�bb mindent tud r�lad, mint a Stasi tudott a keletn�metekr�l. 113 00:09:22,662 --> 00:09:25,782 Oliver! Rem�lem, nem a d�v�nyon f�vezel a mexik�iakkal. 114 00:09:26,772 --> 00:09:28,782 A francba! Gyorsan dugj�tok el! 115 00:09:32,692 --> 00:09:37,552 - Szia, Jennifer! Mi �js�g? - Hogy mi �js�g? D�g�lj meg! Az. 116 00:09:37,742 --> 00:09:41,632 H�nyszor mondtam m�r, hogy ne f�vezz a mexik�i fest�kkel? 117 00:09:41,692 --> 00:09:44,572 Ezek tot�l indi�nok. 118 00:09:44,772 --> 00:09:48,772 - Hogyhogy kevered �ket? - �rab�rben fizetj�k �ket. 119 00:09:49,682 --> 00:09:51,732 Sz� szerint p�nzbe vagy nekem. 120 00:09:53,552 --> 00:09:57,612 �gy van, enchiladafal�k, nyom�s folytatni a munk�t! 121 00:09:58,582 --> 00:10:01,572 Ha �rab�rt fizetsz valakinek, hajlamos nem megszakadni. 122 00:10:01,602 --> 00:10:03,652 Pl�ne, ha szarba se veszed �ket. 123 00:10:03,692 --> 00:10:06,782 Te meg hasznoss� tehetted volna magad. 124 00:10:07,582 --> 00:10:09,772 Mondjuk kifesthetted volna a h�zat. 125 00:10:10,632 --> 00:10:14,612 Bagoly mondja ver�bnek. Eg�sz nap a medenc�n�l l�gt�l. 126 00:10:15,582 --> 00:10:18,592 Kapd be, Olive! Jeffnek int�ztem dolgokat. 127 00:10:19,572 --> 00:10:22,582 F�rd�ruh�ban? Ismerd el! Kevesebbet dolgozol, mint �n. 128 00:10:23,622 --> 00:10:27,562 Azt k�tlem. �n vagyok a c�g marketingese �s nagyk�vete. 129 00:10:28,602 --> 00:10:30,782 A Vesz�lyes r�szletek lemossa a konkurrenci�t. 130 00:10:31,582 --> 00:10:36,652 Elmegy�nk a kocsij��rt, helyrev�gjuk, �s vissza is vissz�k, jut�nyos �ron. 131 00:10:37,692 --> 00:10:40,732 H�vjon m�g ma! Az els� tiszt�t�s ingyenes. 132 00:10:43,662 --> 00:10:49,582 V�rja �nt a "Vesz�lyes r�szletek", ahol a vesz�ly a r�szletekben rejlik. 133 00:10:50,612 --> 00:10:52,652 Ne t�gy �gy, mint ha te lenn�l a f�n�k! 134 00:10:52,692 --> 00:10:55,652 Csak a p�nz��rt dugsz az ap�mmal. Vince-szel is... 135 00:10:55,692 --> 00:10:57,672 kufircolt�l az utols� �vben, kok��rt. 136 00:10:57,712 --> 00:10:59,702 Igaz. Azok voltak a s�t�t id�k! 137 00:11:00,542 --> 00:11:01,692 Oliver! 138 00:11:01,752 --> 00:11:04,602 Rem�lem, a mel� helyett nem a d�v�nyon sz�vsz... 139 00:11:04,652 --> 00:11:07,622 a l�zer cimbor�ddal, Vincenttel. 140 00:11:08,572 --> 00:11:10,632 H�, micsoda bomb�z�! 141 00:11:12,702 --> 00:11:15,602 Cs�pd ki magad, mert viszlek eb�delni. 142 00:11:16,712 --> 00:11:19,572 - Indul�s eb�delni! - Rendben. De �n v�lasztok. 143 00:11:19,732 --> 00:11:22,772 - Mi�rt nem v�laszthatok �n? - Mert nekem jobb az �zl�sem. 144 00:11:24,542 --> 00:11:26,542 Vincent! Mi �js�g, tes�? 145 00:11:28,692 --> 00:11:30,552 Bumm, robbant. 146 00:11:30,722 --> 00:11:34,612 - Besz�lhetn�k Oliverrel n�gyszemk�zt? - Persze. J�v�k. 147 00:11:37,592 --> 00:11:40,562 Most mi j�jj�n? Lion's Blood? 148 00:11:42,762 --> 00:11:44,772 Az Alaskan Thunderfuck a nyer�. 149 00:11:51,762 --> 00:11:56,682 N�zd, Oliver! Besz�ltem Jennel, �s ez �gy nem fog menni. 150 00:11:57,572 --> 00:12:00,622 - Micsoda? - Te, a munka, a h�z... 151 00:12:01,652 --> 00:12:04,772 Semmit se veszel komolyan. Ideje, hogy egy kicsit any�ddal �lj. 152 00:12:05,642 --> 00:12:07,692 Az nem lenne klassz? 153 00:12:09,712 --> 00:12:13,772 Tucson egy porf�szek. Ma rossz napom volt. Becs�szott egy gikszer. 154 00:12:14,582 --> 00:12:16,782 - �sszeszedem magam. - T�bb rossz napod is volt. 155 00:12:17,602 --> 00:12:19,652 �s nem l�tom, hogy b�rmit tenn�l ez ellen. 156 00:12:19,712 --> 00:12:23,542 Annyi mindent csin�lok, hogy sz�mon se b�rom tartani. 157 00:12:23,582 --> 00:12:25,572 Nem az �n hib�m. Dekonjukt�ra van. Kiszervez�sek. 158 00:12:25,642 --> 00:12:29,712 Minden automatiz�lt. A szoci�lis h�l� mindent megv�ltoztatott. 159 00:12:30,692 --> 00:12:34,652 El�g a kifog�sokb�l! Pakolj, a j�v� h�t v�g�n m�r ne l�ssalak itt! 160 00:12:36,672 --> 00:12:40,562 Apa! Vagymi, Jeff, k�rlek, ne k�ldj el Tucsonba! 161 00:12:40,602 --> 00:12:44,662 Hib�ztam a sz�r�lapokkal, a b�gy�s kocsij�val, de lesz ez jobb. 162 00:12:45,602 --> 00:12:49,742 Szeretn�k bizony�tani. Mi vagyunk a vesz�lyes men�k. Igaz? 163 00:12:51,762 --> 00:12:55,692 Sz�r�lappal hogy lehet hib�zni? Csak osztani kellett volna. 164 00:12:56,682 --> 00:12:59,612 Na j�, �llj fel! El�g a melodr�m�b�l! 165 00:12:59,692 --> 00:13:01,682 Ne l�gy m�r ilyen fat�k�! 166 00:13:01,732 --> 00:13:04,722 Mrs. Rhodes telefon�lt a Mercury-ja miatt. 167 00:13:04,752 --> 00:13:08,672 - Teljes tiszt�t�st k�r. - V�llalom. B�rmit, csak Tucsont ne! 168 00:13:09,562 --> 00:13:11,722 Ezen a h�tv�g�n nem akarlak l�tni. Vil�gos? 169 00:13:12,692 --> 00:13:15,632 Jenniferrel kettesben akarunk lenni. Intim k�zels�gre v�gyunk, 170 00:13:15,662 --> 00:13:17,712 �gyhogy ne zavarj! J�? 171 00:13:18,712 --> 00:13:20,562 Megegyezt�nk? 172 00:13:28,752 --> 00:13:30,702 Ez a f� �llat. 173 00:13:30,742 --> 00:13:32,562 A legjobb. 174 00:13:32,592 --> 00:13:36,732 Benne van az �t legjobban, amit valaha sz�vtam. 175 00:13:37,702 --> 00:13:41,662 K�sz. Aprop�! Az ap�d egy k�cs�g. Jen meg rasszista. 176 00:13:41,782 --> 00:13:44,552 Az m�g nekem is rosszul esett. �rted? 177 00:13:44,642 --> 00:13:47,622 Szerintem nem �rtik sem a szakm�dat, se t�ged. 178 00:13:47,692 --> 00:13:51,552 - Bonyolult sr�c vagy. - De nem kell g�nyol�dni rajtam. 179 00:13:51,752 --> 00:13:53,782 - Csak erre c�lzok. - Sajn�lom, haver. 180 00:13:54,562 --> 00:13:56,722 L�bujjhegyen j�rok a k�zel�ben. K�red? 181 00:13:57,572 --> 00:14:00,592 K�sz, nem. �s te most �gyis jobban r�szorulsz. 182 00:14:02,712 --> 00:14:03,732 Rendben. 183 00:14:05,772 --> 00:14:06,782 - Cs�v�z! - Cs�v�z! 184 00:14:07,742 --> 00:14:09,672 - K�v�lr�l ny�lik. - Ja. Tudom. 185 00:14:13,652 --> 00:14:17,622 Oliver, dr�g�m, k�sz�n�m, hogy ilyen gyorsan elj�tt�l. 186 00:14:17,672 --> 00:14:20,702 Sz�vesen. V�g�lis ez a munk�m. 187 00:14:21,572 --> 00:14:23,672 H�t persze. Itt a kocsi. 188 00:14:24,712 --> 00:14:27,742 Ez egy szuper verda. Mi�rt van sz�ks�ge r�nk? 189 00:14:28,672 --> 00:14:30,782 Beszaladt egy egy�jszak�s kaland egy cs�d�rrel, 190 00:14:31,562 --> 00:14:33,772 �s telifr�csk�lt�k a h�ts� �l�st. 191 00:14:38,742 --> 00:14:42,542 B�r annyira macs� lenne, mint te, aranybogaram! 192 00:14:42,692 --> 00:14:46,592 El�g gusztustalan, de megn�zem, mit tehetek. 193 00:14:46,652 --> 00:14:49,662 - Mikorra kell? - H�tf�re. Akkor j�n meg a f�rjem, 194 00:14:49,732 --> 00:14:53,592 �s kiakadna, ha egy m�sik f�rfi DNS-�re bukkanna. 195 00:14:53,622 --> 00:14:56,562 - �rted, mire gondolok. - Persze. El�g vil�goss� tette. 196 00:14:56,672 --> 00:14:58,702 Oliver, te annyira dr�ga vagy. 197 00:15:02,542 --> 00:15:06,702 Kaphatok egy �tvenest el�re? Sp�ci b�rtiszt�t� kell hozz�. 198 00:15:29,542 --> 00:15:33,662 A Mercury-val f�lcs�ptek egy lib�t, aki nekem tekergeti mag�t. 199 00:15:34,662 --> 00:15:35,672 A szents�git! 200 00:15:37,612 --> 00:15:38,722 Apa? 201 00:15:40,652 --> 00:15:41,782 H�! Im�dom a j�gkr�met! 202 00:15:44,722 --> 00:15:48,552 Pofa be! Dolgozom, pedig ma szabadnapom lenne. 203 00:15:48,732 --> 00:15:50,552 Ez az �n hib�m? 204 00:15:50,602 --> 00:15:53,582 Vitesd magad m�ssal a partira! Engem el lehet felejteni. 205 00:15:53,722 --> 00:15:56,642 Mi baja? Most �rulja a j�gkr�met, vagy mi van? 206 00:15:56,702 --> 00:15:59,602 Hali, haver! Ez tot�l k�sz van. 207 00:15:59,662 --> 00:16:01,692 H�sz perce �v�lt a telefonba. 208 00:16:01,732 --> 00:16:05,782 Te szarh�zi! Nem veszek neked t�bb sminket. D�g�lj meg, apa! 209 00:16:09,582 --> 00:16:12,642 - Mit akarsz? - Szia! Ez tal�n furcsa k�r�s lesz. 210 00:16:12,672 --> 00:16:16,612 - De van valami virslif�le? - Ez j�gkr�mes kocsi. 211 00:16:16,662 --> 00:16:20,692 - Nem h�sbolt. - Adj�l nek�nk n�gy csokis Tacos-t! 212 00:16:21,602 --> 00:16:23,752 A pajtival rajtunk van a sz�v�s ut�ni zabag�rcs. 213 00:16:24,542 --> 00:16:27,592 - H�rom van. Ez hat doll�r. - Megh�vsz r�? 214 00:16:27,662 --> 00:16:30,632 - Fizet�skor megadom. - Persze. 215 00:16:31,732 --> 00:16:33,692 �tvenest fel tudsz v�ltani? 216 00:16:33,722 --> 00:16:36,722 Minek n�ztek? Banknak? Nem. Ker�ts apr�t! 217 00:16:42,662 --> 00:16:45,632 - Fel tud v�ltani egy �tvenest? - Veszel is valamit? 218 00:16:46,702 --> 00:16:48,672 42 doll�r, 8 cent. Viszl�t! 219 00:16:50,762 --> 00:16:53,742 Te kis tet�! A boltban kaptam ugyanilyen j�gkr�met potom... 220 00:17:05,752 --> 00:17:07,572 A szents�git! 221 00:17:09,632 --> 00:17:11,652 Itt vagy, j�gkr�mes? A szents�git! 222 00:17:12,542 --> 00:17:15,582 Szar �gy. Pedig m�r kezdtem megkedvelni. 223 00:17:15,622 --> 00:17:18,682 Jimmy 32 m�sodperc alatt nyitja ki a Mercury-t, 224 00:17:18,712 --> 00:17:23,612 �s 15 alatt ind�tja be. Hetente t�bb, mint sz�z kocsit lopnak el. 225 00:17:23,642 --> 00:17:25,632 A t�bbs�g�t sose l�tja viszont a tulaja. 226 00:17:26,542 --> 00:17:27,642 Most mit csin�ljak? 227 00:17:28,682 --> 00:17:29,782 Basszus! 228 00:17:40,562 --> 00:17:43,552 - Itt a k�zpont. - Vincenttel kell besz�lnem. 229 00:17:43,592 --> 00:17:45,742 - Van vezet�kneve, uram? - Nem mondta meg. 230 00:17:46,632 --> 00:17:50,602 - Megadna p�r lehet�s�get? - Sajnos titlja a szab�lyzat. 231 00:17:50,632 --> 00:17:52,562 Basszus! Be vagyok l�ve. 232 00:17:53,672 --> 00:17:56,772 - Mi a rend�rs�g sz�ma? - A 911, uram. 233 00:18:01,582 --> 00:18:03,672 - Le tudja �rni a kocsit? - 55-�s Mercury. 234 00:18:04,592 --> 00:18:06,582 - Milyen modell? - Balfasz szerel�nek n�z? 235 00:18:06,632 --> 00:18:09,622 - Vigy�zzon a sz�j�ra! - R�gis�gaut� volt, ond�foltokkal... 236 00:18:09,692 --> 00:18:12,712 a h�ts� �l�s�n. H�ny r�gi Mercury tekereg a v�rosban? 237 00:18:13,652 --> 00:18:16,552 Nem �gy n�z ki, mint aki egy ilyen aut�val j�r, 238 00:18:16,582 --> 00:18:18,712 ink�bb motorosnak l�tszik. Biztos nem motort keres? 239 00:18:18,742 --> 00:18:21,702 - Mi? Nem. D�g�lj�n meg! - H�! Hogy besz�l? 240 00:18:22,602 --> 00:18:24,772 Nem motorral voltam. Nem is tudok motorozni. 241 00:18:25,622 --> 00:18:27,642 Akkor nem volt teljes a gyerekkora. 242 00:18:29,752 --> 00:18:31,662 - Be van l�ve? - Nem. 243 00:18:31,732 --> 00:18:34,552 Csak s�rtam a h�lye verda miatt. 244 00:18:35,692 --> 00:18:39,702 - Mi az a zseb�ben? - Semmi. Egy tumor. 245 00:18:40,692 --> 00:18:42,622 Tess�k. Megfogn�? 246 00:18:42,762 --> 00:18:46,612 H�, mit csin�l? Fejezze m�r be! A szents�git! 247 00:18:48,622 --> 00:18:51,692 - Nicsak, mi van itt! - Az nem az eny�m. 248 00:18:53,672 --> 00:18:58,652 Purple Urple. A 80-as �vekben sz�vtunk ilyet. 249 00:18:59,592 --> 00:19:03,652 - Ne m�r! Megdolgoztam �rte. - T�n�s innen! 250 00:19:04,562 --> 00:19:06,672 - H�! Na �s a kocsi? - Aligha fogjuk megtal�lni. 251 00:19:06,742 --> 00:19:10,622 - Ha van r�la h�r, felh�vjuk. - Elvinn�nek? 252 00:19:16,712 --> 00:19:18,602 Ez bar� volt, Jose. 253 00:19:24,722 --> 00:19:28,542 H�, csokis Tacos! T�rt�nt valami a j�gkr�mes kocsin�l? 254 00:19:28,582 --> 00:19:33,612 Err�l lemaradt�l. A cs�rik�m adott mindenkinek ingyen. 255 00:19:33,732 --> 00:19:37,672 - Az �n kocsimmal ment el? - Neked van kocsid? 256 00:19:38,632 --> 00:19:40,682 Bar�. Vigy�l el egy k�rre! 257 00:19:40,712 --> 00:19:44,672 Nem. Mi? A kocsimat ellopt�k. L�ttad, ki vitte el? 258 00:19:45,672 --> 00:19:48,732 Nem. Az ilyesmire nem szoktam figyelni. 259 00:19:49,612 --> 00:19:50,722 A szents�git! 260 00:19:55,702 --> 00:20:00,732 - Zabosnak t�nsz. - Az vagyok. Kurva m�rges. 261 00:20:02,602 --> 00:20:06,662 - �s kezd kimenni a hat�s. - Sz�vsz? Az fasza. 262 00:20:07,702 --> 00:20:10,682 - H�! Elnyomunk egyet? - Az minden v�gyam! 263 00:20:12,542 --> 00:20:13,732 Remek. 264 00:20:20,732 --> 00:20:23,602 Sz�val. J� cuccod van? 265 00:20:25,622 --> 00:20:27,702 Nincs cuccom. 266 00:20:27,732 --> 00:20:29,762 Te vagy az, aki... 267 00:20:30,632 --> 00:20:34,612 Bocs! Ez egy kommunik�ci�s f�lre�rt�s volt. 268 00:20:35,562 --> 00:20:38,672 De �llj bossz�t az�rt, hogy elvitte a cuccost! 269 00:20:38,712 --> 00:20:40,642 Vedd el a j�gkr�mj�t! 270 00:20:41,562 --> 00:20:43,622 El k�ne lopnom az eg�sz kocsij�t. 271 00:20:43,652 --> 00:20:46,692 Ez a besz�d, pajti! Ez m�r korrekt �tlet. 272 00:20:47,562 --> 00:20:52,682 � megdurrantja a f�ved, te a verd�j�t. Terjeszd a j�t! 273 00:21:00,732 --> 00:21:04,542 A marha. Ennek m�g csokis Tacos se jutott. 274 00:21:28,742 --> 00:21:30,662 Szarik beindulni. 275 00:21:32,682 --> 00:21:35,572 Na j�! Csap� kettes! 276 00:21:51,752 --> 00:21:53,602 A szents�git! 277 00:21:55,562 --> 00:21:56,682 Folytat�dik a G�pek �rul�sa. 278 00:21:56,722 --> 00:21:59,722 Akik most kapcsol�dtak be, a mai t�m�nk az anunnakik, 279 00:22:00,582 --> 00:22:02,712 az az alakv�lt�, f�lig h�ll�, f�lig humanoid faj, 280 00:22:02,772 --> 00:22:05,732 amely el�tt�nk bujk�l, a vil�g vezet�inek �lc�zva mag�t. 281 00:22:06,542 --> 00:22:09,622 L�teznek? Mark Callaway-t hallott�k, Forth Worth, Texas-b�l. 282 00:22:09,762 --> 00:22:12,762 Ezek a dinoszauruszok a f�ld alatt �lnek, 283 00:22:13,562 --> 00:22:15,772 �s a f�ld magja a h�forr�suk. Egyfajta m�sodik napk�nt. 284 00:22:17,612 --> 00:22:19,752 Vincent, itt Oliver! Baj van. Sz�ks�gem van r�d. 285 00:22:20,762 --> 00:22:23,562 Mark Callaway, Texas-b�l, azonnal visszah�vom. 286 00:22:23,622 --> 00:22:25,652 Katonai b�zis is l�tes�lt a Hold s�t�t oldal�n. 287 00:22:25,722 --> 00:22:30,602 A G�pek �rul�sa az emberis�get v�di az embert�l. Hamarosan visszat�r�nk. 288 00:22:31,772 --> 00:22:34,612 - Mi van, haver? - Csak engedj m�r be! 289 00:22:34,642 --> 00:22:37,782 A podcastem terroriz�l�sa mellett mit keresel a h�zamban? 290 00:22:38,562 --> 00:22:40,572 Helyben fogyaszt�s nincs. Csak h�zhozsz�ll�t�s. 291 00:22:40,602 --> 00:22:42,692 - �s kik azok a csajok? - Az alkalmazottaim. 292 00:22:42,722 --> 00:22:45,552 Megb�zhat� seg�ts�g a betakar�t�shoz. 293 00:22:45,582 --> 00:22:48,652 - �s mi�rt nincs rajtuk ruha? - Mert nem b�zom benn�k. 294 00:22:48,752 --> 00:22:51,732 Ez tiszt�ra a New Jack City. Gyere be! 295 00:23:04,752 --> 00:23:06,632 Teh�t ha j�l �rtettem. 296 00:23:07,752 --> 00:23:10,782 Be volt�l l�ve, mint �llat, a kocsid megdurrantott�k, 297 00:23:11,562 --> 00:23:14,782 kih�vtad a zsarut, az kifosztott, erre kital�ltad, hogy: 298 00:23:15,582 --> 00:23:18,542 "H�! Ellopom a j�gkr�mes kocsit." 299 00:23:18,732 --> 00:23:21,752 Ahogy te szokad mondani, ez egy �sszeesk�v�s elm�let. 300 00:23:22,552 --> 00:23:25,722 Na �s ha Jennifer volt? Ha � sz�vatott meg? 301 00:23:26,552 --> 00:23:30,612 - Lehet, hogy hallgatja az ad�st. - K�tlem, hogy � lett volna. 302 00:23:32,662 --> 00:23:36,562 Nem k�vettek? A rend�rs�g tudja, hogy f�hi�nyban szenvedsz. 303 00:23:36,632 --> 00:23:39,652 - �s ha ez egy kelepce? - Nyugi! Nem k�vettek. 304 00:23:42,722 --> 00:23:45,562 - Ez zsarukopog�s. - Honnan tudod? 305 00:23:45,622 --> 00:23:48,572 �t hat�rozott koppant�s. Egy, k�t, h�', n�gy, �t. 306 00:23:48,632 --> 00:23:49,652 A szents�git! 307 00:23:49,772 --> 00:23:52,642 - Most ut�lsz engem? - Igen. 308 00:23:53,662 --> 00:23:58,732 Viselkedj term�szetesen! Valami �lruh�t kell tal�lnom. 309 00:24:10,662 --> 00:24:11,762 Te ki vagy? 310 00:24:12,562 --> 00:24:14,692 Te vagy a j�gkr�mes kocsival? 311 00:24:15,612 --> 00:24:17,602 Nem. Ki k�rdezi? 312 00:24:17,652 --> 00:24:20,572 �n. Megan. Annak a scooternek gazd�ja. 313 00:24:22,732 --> 00:24:24,722 - A szents�git! - Ja. 314 00:24:25,742 --> 00:24:28,622 Elk�sek a mel�b�l. �s az az egyetlen j�rm�vem. 315 00:24:28,672 --> 00:24:30,622 Oliver! 316 00:24:31,622 --> 00:24:32,692 Gyere be! 317 00:24:33,732 --> 00:24:35,622 Suzie, Tyla, Megan. 318 00:24:47,602 --> 00:24:51,712 - Sz�val? - Sz�val? Mi van? 319 00:24:55,592 --> 00:24:57,662 Te tetted t�nkre a scooterem? 320 00:24:58,722 --> 00:25:01,772 Igen. �n. J�l vagy? 321 00:25:03,712 --> 00:25:06,562 Nem. Nem vagyok j�l. 322 00:25:07,682 --> 00:25:11,652 �sszet�rted a scooteremet. Mit kellene �reznem? 323 00:25:12,552 --> 00:25:16,672 Az �n napom is szar. Befuccsoltam egy b�gy�s kocsij�val... 324 00:25:16,762 --> 00:25:20,692 Nem �rdekelnek a bajaid. El kell jutnom a mel�ba. 325 00:25:21,602 --> 00:25:23,652 Ahogy mondtam, ezer bajom van. 326 00:25:23,732 --> 00:25:27,602 Ad�visszaig�nyl�st beadni, �s m�r m�jus van. 327 00:25:27,682 --> 00:25:30,612 - Azt�n meg karateedz�s. - J�, rendben. 328 00:25:30,652 --> 00:25:32,562 Akkor feljelent�st teszek. 329 00:25:32,632 --> 00:25:35,572 Rendben. H�tr�bb az agarakkal, h�lgyem! 330 00:25:35,642 --> 00:25:38,622 Oliver, besz�lhetn�k veled n�gyszemk�zt? 331 00:25:41,602 --> 00:25:43,662 Itt a lehet�s�g, amire v�rt�l. 332 00:25:43,742 --> 00:25:45,742 Ideje akci�ba l�pni. 333 00:25:45,782 --> 00:25:49,652 Itt egy csaj, aki r�d szorul. Lehetsz az � JFK-je. 334 00:25:49,742 --> 00:25:51,652 Tudom. �s sz�p is, de most... 335 00:25:51,682 --> 00:25:54,602 nincs energi�m csal�dalap�t�ssal foglalkozni. 336 00:25:54,642 --> 00:26:00,612 K�z�p-Kelet, mag�niskol�k, k�zg�z... Nem vihetem el Tucsonba. 337 00:26:01,712 --> 00:26:03,702 Mir�l besz�lsz? Nem csal�dot alap�tasz. 338 00:26:03,742 --> 00:26:06,682 Csak elviszed a munkahely�re. T�nkretetted a j�rm�v�t. 339 00:26:07,672 --> 00:26:09,672 �gyhogy ez a legkevesebb. 340 00:26:09,702 --> 00:26:12,562 R�ad�sul elk�rheted a sz�m�t. 341 00:26:14,582 --> 00:26:15,762 - Ja. Azt megtehetem. - Meg h�t! 342 00:26:24,662 --> 00:26:26,612 - Sz�val, Meg. - Megan. 343 00:26:27,712 --> 00:26:29,572 �rtem. 344 00:26:29,672 --> 00:26:31,552 �n Oliver vagyok. 345 00:26:31,752 --> 00:26:33,692 A k�rny�ken laksz? 346 00:26:33,762 --> 00:26:37,702 Igen. Ugyanabban a t�mbben, amelyikben a haverod. 347 00:26:37,742 --> 00:26:41,722 - Teh�t ez�rt �llt ott a moped. - Scooter. 348 00:26:44,572 --> 00:26:45,602 Igaz. 349 00:26:46,642 --> 00:26:49,782 - �s mit dolgozol? - Pultos vagyok a Paul's k�v�z�ban. 350 00:26:50,702 --> 00:26:52,752 - Az cs�cs lehet. - Nem az. 351 00:26:53,542 --> 00:26:55,682 Egy csom�t mulasztottam m�r. �r�ln�k, ha sietn�l. 352 00:26:56,572 --> 00:26:58,672 �rtem. M�ris. Kapaszkodj, padl�g�z! 353 00:26:58,762 --> 00:27:00,702 - Arra. - Rendben. 354 00:27:02,772 --> 00:27:05,692 El�g sz�les a j�rg�ny. Nagy �vben kell fordulni. 355 00:27:06,672 --> 00:27:09,652 - Mit �rsz? - Semmit. 356 00:27:12,732 --> 00:27:16,552 - J� sok bet�t l�tok. - Csak dolgozom valamin. 357 00:27:16,752 --> 00:27:19,682 - Biztos nem �rten�d meg. - T�nyleg? T�gy pr�b�ra! 358 00:27:24,622 --> 00:27:28,572 - Ez egy Veronica Mars folytat�s. - Ja, azt ismerem. 359 00:27:28,672 --> 00:27:31,572 Az a krimi, a csajjal, aki a "Lepattintv�ban" j�tszott. 360 00:27:31,602 --> 00:27:32,652 Mir�l sz�l? 361 00:27:32,682 --> 00:27:35,722 Veronica motorosokkal egy�tt felfedez egy gyilkoss�got, 362 00:27:36,562 --> 00:27:39,752 �s beleszeret Weewilbe. Marhas�g, de nekem tetszik. 363 00:27:40,552 --> 00:27:42,552 �n cs�pom a marhas�gokat. 364 00:27:52,562 --> 00:27:53,732 Majd h�vlak a scooterem miatt. 365 00:27:54,562 --> 00:27:57,582 Igen. Ez furcsa k�r�s, de �n k�rn�m el a te sz�mod. 366 00:27:57,682 --> 00:28:00,692 Bajban vagyok. Ma elvesztettem a telefonom is. 367 00:28:01,542 --> 00:28:04,582 M�g egyszer sajn�lom, �s �g�rem, j�v� teszem. 368 00:28:04,752 --> 00:28:08,562 - Csak ne verj �t! J�? - Igyekszem. 369 00:28:12,662 --> 00:28:16,702 Tudod, h�ny �ra van? K�s�. 370 00:28:25,702 --> 00:28:26,772 Igazs�got! 371 00:28:30,622 --> 00:28:33,632 Haver, ne merj kiab�lni a bar�tommal, Megannel! 372 00:28:33,742 --> 00:28:35,752 M�g nem v�geztem. Kem�nyen dolgozik. 373 00:28:36,582 --> 00:28:38,782 Minden nap kor�n j�n, �s k�s�ig marad. 374 00:28:39,562 --> 00:28:41,782 - � a te Edgarod. - Halkabban! Itt gyerekek is vannak. 375 00:28:42,592 --> 00:28:45,612 A m�lt h�napban volt az elad�si cs�cs. Az nem �rdekel? 376 00:28:45,692 --> 00:28:50,622 F�ty�lsz a negyed�ves adatokra? Ha �t kir�god, �n is felmondok. 377 00:28:53,552 --> 00:28:55,602 Sz�rnyen sajn�lom. Azt hittem, hogy ez bej�n. 378 00:28:55,762 --> 00:28:58,562 Ha ez vigasztal, h�tf�n engem is tuti kir�gnak. 379 00:28:59,712 --> 00:29:01,632 Mi�rt vigasztalna ez engem? 380 00:29:02,662 --> 00:29:04,652 Nem tudom, mib�l fizetem a lakb�rt, 381 00:29:04,682 --> 00:29:07,772 mib�l jav�ttatom meg a scooterem. Nekem v�gem. 382 00:29:09,652 --> 00:29:12,602 - Hali, kis�reg! Miben seg�thetek? - Nyitva vagy? 383 00:29:13,662 --> 00:29:16,592 Igaz�b�l nem vagyok j�gkr�m�rus. Sajn�lom. 384 00:29:16,752 --> 00:29:20,542 A helyzet f�lre�rthet�. Egy j�gkr�mes kocsi mellett dekkolsz. 385 00:29:20,702 --> 00:29:25,682 - Mi�rt nem �rultok? - Jogos. Mi�rt nem �rulunk? 386 00:29:33,542 --> 00:29:35,632 - J�gkr�met tess�k! - Push Pop nyal�ka. 387 00:29:37,542 --> 00:29:38,592 Igen. Parancsolj! 388 00:30:37,672 --> 00:30:38,702 Rendben. 389 00:30:39,672 --> 00:30:41,562 Add a k�rm�d! Ez az! 390 00:30:42,682 --> 00:30:45,552 Tess�k, Mrs. Patrick. Azt�n ne blicceljen a sulib�l! 391 00:30:47,572 --> 00:30:48,712 Mennyi j�tt �ssze? 392 00:30:48,782 --> 00:30:50,652 �gy 98 doll�r. 393 00:30:50,742 --> 00:30:53,712 M�g �t ilyen nap, �s meg tudjuk jav�ttatni a scootert. 394 00:30:54,562 --> 00:30:57,632 Te eg�sz j� �rus vagy. Van n�lad felv�tel? 395 00:30:58,712 --> 00:31:03,632 Lenne. Ha ez lenne a mel�m, de nem. 396 00:31:04,662 --> 00:31:08,702 Egy kocsit kellett volna kitakar�tanom, de ellopt�k. 397 00:31:09,632 --> 00:31:12,642 Erre p�nikba estem, �gyhogy elloptam ezt. 398 00:31:12,712 --> 00:31:18,562 Mert szerintem ennek a tulaja lopta el az eny�met. �rted? 399 00:31:19,722 --> 00:31:22,652 - Teh�t balek vagy �s tolvaj. - De csak egy kicsit. 400 00:31:24,632 --> 00:31:28,652 J�. Mi�rt nem fogunk �ssze? �rulhatn�nk j�gkr�met. 401 00:31:29,612 --> 00:31:31,762 - Seg�tek megtal�lni a kocsidat. - Nem musz�j. 402 00:31:32,552 --> 00:31:35,742 - Haza tudlak vinni. - �n most pont oda nem akarok menni. 403 00:31:36,582 --> 00:31:38,652 �s l�ttam a Veronica Mars �sszes epiz�dj�t. V�gom a t�m�t. 404 00:31:38,742 --> 00:31:40,572 Rendben. 405 00:31:40,612 --> 00:31:44,722 Teh�t a tolvaj ezzel a j�gkr�mes kocsival volt. 406 00:31:45,702 --> 00:31:49,592 - Biztos vagyok benne. - Akkor keress�k fel a cs�k�t! 407 00:31:49,742 --> 00:31:52,632 Ez j� �tlet, de honnan tudjuk meg, hol lakik? 408 00:31:55,692 --> 00:31:57,702 Ehhez a h�zhoz szerintem megy a kocsi. 409 00:31:57,762 --> 00:31:59,602 Ja. Szerintem megtal�ltuk. 410 00:32:02,712 --> 00:32:03,782 Igen, haver? 411 00:32:05,582 --> 00:32:08,752 J� napot! Eln�z�st! Devont keress�k. 412 00:32:09,642 --> 00:32:13,712 - Nem l�tta? - Nem l�ttam. Tizenhat �ve. 413 00:32:14,642 --> 00:32:18,642 - �n vak? - A h�lgy okos. Akar bej�nni? 414 00:32:18,782 --> 00:32:22,642 A szexu�lis fant�zi�m igen akt�v. J�jjenek be! 415 00:32:22,742 --> 00:32:25,752 Ink�bb nem. Meg tudja mondani, hogy Devon hol van? 416 00:32:26,542 --> 00:32:29,722 Addig semmit, am�g ti nem tesztek meg nekem valamit. 417 00:32:31,652 --> 00:32:33,672 Rendben. Mit akar t�l�nk? 418 00:32:33,722 --> 00:32:36,712 T�led semmit, haver, csak a l�nyt�l. 419 00:32:37,672 --> 00:32:39,622 Rendben. 420 00:32:40,752 --> 00:32:44,602 Szeretn�m megcs�kolni a ciciden a mellbimb�t. 421 00:32:44,752 --> 00:32:47,572 - Nem! - Mi baj? Mit vagy begyulladva? 422 00:32:47,672 --> 00:32:49,652 Meg akarja �rinteni az �n... 423 00:32:51,572 --> 00:32:53,582 Semmi g�z. Cser�lj�nk helyet! 424 00:32:53,712 --> 00:32:54,712 Jogos. 425 00:32:55,682 --> 00:32:56,742 J�. Rendben. 426 00:32:57,562 --> 00:32:58,702 Atya�g! Ez t�k�letes. 427 00:33:00,592 --> 00:33:02,612 M�r alig v�rom. 428 00:33:05,622 --> 00:33:10,552 H�! J� er�s vagy. Kondizol? �rzem az izmaid. 429 00:33:10,782 --> 00:33:13,662 Igen. Hetente k�tszer kondizok. 430 00:33:13,692 --> 00:33:15,672 Ez csod�s. J� bolyhos. 431 00:33:15,722 --> 00:33:18,702 - Ak�r egy sz�rgombolyag. - Na j�. Ebb�l el�g! 432 00:33:19,602 --> 00:33:21,742 Elmondan�, hogy Devon hol van? 433 00:33:22,562 --> 00:33:24,752 Ahol mindig. A nyavaly�s g�rip�ly�n. 434 00:33:26,762 --> 00:33:28,632 M�r itt se vagyunk. K�sz�nj�k. 435 00:33:29,622 --> 00:33:31,752 Ez ijeszt� volt. Itt hagyjuk neki a kocsit? 436 00:33:31,782 --> 00:33:35,612 Ne! Kell a kalandoz�shoz. �s ez am�gy is vak. 437 00:34:22,632 --> 00:34:24,572 Bocs, sr�cok! �t perc sz�net. 438 00:34:24,652 --> 00:34:28,592 - �s hogy n�z ki az a sr�c? - Fiatal. D�h�s. 439 00:34:29,642 --> 00:34:31,732 - �s j�gkr�met �rult. - K�ls� von�sok? 440 00:34:33,652 --> 00:34:37,702 Ezt a cs�k�t ismerem. Csokis Tacos, te azt�n v�god a t�m�t! 441 00:34:38,642 --> 00:34:41,692 Mi �js�g? El tudn�l vinni a Subway-hez? 442 00:34:41,752 --> 00:34:45,542 - Marhas�ltet venni. - Nem! Mi bajod van? 443 00:34:45,632 --> 00:34:47,732 Nem l�ttad Devont, aki a j�gkr�mes kocsit vezette? 444 00:34:47,762 --> 00:34:50,672 Baby D. Devont? Ott van. 445 00:34:51,572 --> 00:34:54,722 - Devon! Ez a b�gy�r�s t�ged keres. - Ki �? 446 00:34:54,782 --> 00:34:57,702 - Veled akar besz�lni. - Mi �js�g? 447 00:34:57,752 --> 00:35:00,672 - Te loptad el a kocsimat? - Nem. Mi? 448 00:35:00,782 --> 00:35:04,542 - A te ap�d az a vak boh�c? - Arcfest� alkoholista. 449 00:35:04,632 --> 00:35:07,642 Hajsz�lra van a diliflepnit�l, de nem vak. 450 00:35:08,692 --> 00:35:11,762 �r�lj, hogy nem h�vtam a jardot a j�gkr�mes kocsim miatt. 451 00:35:12,542 --> 00:35:14,672 Aprop�! Mi�rt nem h�vta ki �ket senki? 452 00:35:14,742 --> 00:35:17,672 Tudom, hogy valaki kih�vta �ket. Mert l�ttam �ket. 453 00:35:17,702 --> 00:35:20,562 Ja. De most mindenki hagyjon b�k�n, miel�tt kikattanok! 454 00:35:20,622 --> 00:35:23,752 Nyugi, te kis pimasz! Van kedved sz�vni? 455 00:35:25,632 --> 00:35:28,582 A szents�git! Ak�r egy cukros b�csi. 456 00:35:35,692 --> 00:35:38,622 Azt gondoltam, hogy a j�gkr�mes kocsis d�h�s sr�c az, 457 00:35:38,692 --> 00:35:40,672 aki ellopta a kocsim. 458 00:35:40,702 --> 00:35:45,552 - Ez logikus. �ssze�ll. - Hogy �ll �ssze? 459 00:35:45,722 --> 00:35:49,632 N�lunk van a kocsi, ti meg tudhattok valamit. Boltolunk? 460 00:35:49,682 --> 00:35:53,612 Nem megy. Az a kocsi tizenhat �ves korom �ta t�nkretette... 461 00:35:53,652 --> 00:35:55,662 minden nyaramat. 462 00:35:55,692 --> 00:35:58,592 �n csak j�l j�rtam azzal, hogy meglovas�tottad. 463 00:35:58,662 --> 00:36:02,602 Ma csak g�rizek, sz�vok, szexi csajokat kef�lek. 464 00:36:02,702 --> 00:36:06,562 - Ma is elkapt�l egyet. - Ja. Ezen a p�ly�n. 465 00:36:06,672 --> 00:36:10,772 A tetthelyen l�ttatok olyat, aki gyan�snak t�nt? 466 00:36:12,622 --> 00:36:16,552 Volt egy fick�. Nagy volt. De csak Randy Orton m�ret. 467 00:36:16,712 --> 00:36:19,762 - Kisebb mint Big Show. - Hatalmas volt. Egy Mohawkkal. 468 00:36:20,602 --> 00:36:22,622 Lelap�tott s�r�val. �s �llati aljas volt. 469 00:36:22,662 --> 00:36:26,582 - Mohawk �s lelap�tott s�r�? - Mi is volt az az iz� a nyak�n? 470 00:36:26,652 --> 00:36:31,572 Valami tetk�. Piramis. Vagy valami egyiptomi szars�g. 471 00:36:31,602 --> 00:36:33,592 Nem. A mindent l�t� szem. 472 00:36:33,782 --> 00:36:35,782 Igaz. A mindent l�t� szem. 473 00:36:36,662 --> 00:36:39,602 - Ilyenre gondolsz? - Igen. Ilyenre. 474 00:36:39,742 --> 00:36:41,672 - Van nyomunk. - V�gre! 475 00:36:41,782 --> 00:36:44,622 - �s most? - Keress�k meg a bar�tod, Vincentet! 476 00:36:44,652 --> 00:36:46,612 � sokakat ismer. 477 00:36:48,572 --> 00:36:50,682 V�rjatok! Miel�tt elmentek, adjatok egy-k�t Flintstone-t! 478 00:36:50,722 --> 00:36:51,742 Rendben. Tess�k! 479 00:36:52,572 --> 00:36:53,642 Parancsolj! 480 00:36:53,742 --> 00:36:56,682 J� �tv�gyat! �s ne bliccelj a sulib�l! J�? 481 00:36:58,752 --> 00:37:01,722 - �n m�g nem j�rok iskol�ba. - M�g nem? Mikor fogsz? 482 00:37:02,592 --> 00:37:05,682 - Nem tudom. - �rtem. Akkor majd tal�kozunk. 483 00:37:09,572 --> 00:37:11,662 - Megan. - Igen? 484 00:37:11,752 --> 00:37:14,722 Szeretn�k neked k�sz�netet mondani. Minden�rt. 485 00:37:15,672 --> 00:37:17,782 Ha te nem lenn�l, m�r csomagoln�k, hogy elmenjek... 486 00:37:18,592 --> 00:37:21,592 a vil�g m�sodik legrosszabb hely�re. 487 00:37:21,672 --> 00:37:24,642 - �s az vajon mi? - Tucson, Arizona. 488 00:37:26,612 --> 00:37:29,652 - �s melyik a legrosszabb? - A vak boh�c h�za. 489 00:37:32,572 --> 00:37:35,682 Ha rajtam �ll, maradsz. De ahhoz meg kell tal�lnunk a kocsit. 490 00:37:36,662 --> 00:37:40,752 Ja, �m az most k�ptelens�gnek t�nik. H�la az �gnek! 491 00:37:41,702 --> 00:37:44,612 - Most j�l vagyok. - Be vagy l�ve. 492 00:37:44,732 --> 00:37:45,762 Ja. 493 00:37:50,762 --> 00:37:52,662 �s itt v�lik bizarr� a dolog. 494 00:37:52,712 --> 00:37:55,612 A szervezetem okkal gyan�tja, hogy a kir�lyi csal�d... 495 00:37:55,652 --> 00:37:58,672 �s az eln�keink mind f�ld�nk�v�li h�ll� h�b�rurak. 496 00:37:59,602 --> 00:38:01,782 Mark, ne haragudj, de �jra f�lbe kell szak�tsalak. 497 00:38:02,562 --> 00:38:04,702 De most t�rn�k r� a vil�gh�d�t�si terv�kre. 498 00:38:04,732 --> 00:38:06,572 Tudom. �szint�n sajn�lom. 499 00:38:08,542 --> 00:38:10,592 - Nyisd m�r ki! �n vagyok az! - Meg Megan. 500 00:38:10,742 --> 00:38:14,572 Megmondtam, hogy ide ne gyere. Te meg mi�rt nem dolgozol? 501 00:38:14,612 --> 00:38:17,652 Bocs a zavar�s miatt, de van inform�ci�nk. 502 00:38:17,682 --> 00:38:20,692 - Remek inf�. Meg kell n�zned! - Mit gondolsz? 503 00:38:21,742 --> 00:38:24,682 Tiszt�ra mint egy amerikai bennsz�l�tt. 504 00:38:26,682 --> 00:38:29,632 - V�rt�l valakit? - Nem. Ki j�nne ide ilyen k�s�n? 505 00:38:29,682 --> 00:38:32,632 - Nem drogd�ler vagy? - F�d�ler. �s csak sz�ll�tok. 506 00:38:38,632 --> 00:38:41,562 - Ez v�szes. - Ki az? Ad�hat�s�g? CIA? FBI? 507 00:38:41,662 --> 00:38:43,752 - A volt bar�tom. - Van "volt bar�tod"? 508 00:38:44,652 --> 00:38:47,602 - Igen. Hossz� t�rt�net. - �s m�g be is ismeri. 509 00:38:47,682 --> 00:38:51,642 - Err�l m�g besz�l�nk! - Figyelj! Menjetek ki! 510 00:38:52,542 --> 00:38:53,672 Rem�lem, nem zsaru. 511 00:38:58,602 --> 00:39:01,552 - Mi �js�g, f�n�k? Sz�p hely. - K�sz�n�m. 512 00:39:03,612 --> 00:39:06,602 Mi ez a szag? G�r�nyt tartasz? 513 00:39:07,542 --> 00:39:10,762 - Nem. Mit �hajtasz? - A csajomat keresem, Megant. 514 00:39:11,662 --> 00:39:16,542 A scootere ott hever a f�v�n. Ilyen magas. Sz�ke. 515 00:39:16,652 --> 00:39:19,782 Festett, de az�rt szexi. Olyan m�kusszer�. L�ttad? 516 00:39:21,592 --> 00:39:23,742 - Igen, l�ttam. - �s ma l�ttad? 517 00:39:24,682 --> 00:39:28,762 - Igen, ma. - Mit �rtetlenkedsz, hippi? 518 00:39:29,712 --> 00:39:31,602 - Be vagy �llva? - Nem. 519 00:39:31,682 --> 00:39:33,722 A podcastem el�tt sose sz�vok. 520 00:39:33,752 --> 00:39:36,702 Mert paranoi�s leszek t�le. Am�gy aj�nlom. 521 00:39:36,732 --> 00:39:39,602 - G�pek �rul�sa pont com. - Kend a hajadra a podcasted! 522 00:39:39,632 --> 00:39:41,572 Megant keresem. L�ttad, vagy mi van? 523 00:39:41,612 --> 00:39:42,782 J�rt itt, de elment. 524 00:39:43,622 --> 00:39:45,742 - �rtem. Hova ment? - Dolgozni. 525 00:39:46,552 --> 00:39:49,542 - Nem. Ott kerestem. Nem volt ott. - Visszaj�tt. 526 00:39:49,702 --> 00:39:51,552 - Mit csin�l? - Nem tud hazudni. 527 00:39:51,582 --> 00:39:52,672 Teh�t itt van? 528 00:39:52,772 --> 00:39:55,782 Egy ember itt is lehet meg nem is. 529 00:39:56,562 --> 00:39:59,612 Mit dum�lsz? Most sz�vatsz? 530 00:39:59,652 --> 00:40:03,612 - Nem. T�nyleg nem. - M�g egyszer, utolj�ra megk�rdezem. 531 00:40:04,612 --> 00:40:07,592 - Hol a bar�tn�m? - A viv�riumomban. 532 00:40:07,622 --> 00:40:10,552 Az egy akv�riumokkal teli terem. Vannak tekn�s�k, k�gy�k, 533 00:40:10,582 --> 00:40:13,612 �s ott termesztem a cannabist. Egy motiv�latlan sztonerrel van, 534 00:40:13,642 --> 00:40:16,742 nem tudni, hogy szexel-e vele. Van ott m�g k�t f�lmeztelen csaj, 535 00:40:16,772 --> 00:40:18,642 akikkel m�g �n se szexeltem, 536 00:40:18,672 --> 00:40:20,772 de �n m�r napok �ta nem vagyok magamn�l. 537 00:40:21,692 --> 00:40:24,682 Nem kell okoskodni. �rted? 538 00:40:24,762 --> 00:40:28,542 Egy egyszer� "Nincs itt!" is el�g lett volna. 539 00:40:28,752 --> 00:40:31,742 Tudod, mi baja ma ennek az orsz�gnak? 540 00:40:31,772 --> 00:40:35,782 - Arr�l van egy eg�sz podcastem. - Az ilyen sztonerek, mint te. 541 00:40:36,642 --> 00:40:38,572 A hippikorszaknak v�ge. 542 00:40:38,602 --> 00:40:41,712 Fogd f�l, em�szd meg, �s kapd �ssze magad! 543 00:40:42,612 --> 00:40:45,622 - �rted? L�zer. - Majd dolgozom rajta. 544 00:40:45,752 --> 00:40:47,652 Ja, dugd meg az any�d! 545 00:40:49,622 --> 00:40:51,702 Kit �rdekel az a szarzs�k! 546 00:40:51,732 --> 00:40:53,722 - �! Ne haragudj! - Semmi baj. 547 00:40:53,762 --> 00:40:57,652 - Ez egy Angelina Brolie. - Brobi-Wan Kenobi. 548 00:40:57,772 --> 00:41:00,752 - Pablo Picassbro. - Brofessor X. 549 00:41:01,602 --> 00:41:03,722 - V�rj, v�rj! Marco... - Brolo. 550 00:41:03,752 --> 00:41:08,722 Rendben. Nem akarok rossz vend�gl�t� lenni, de mennetek kell. 551 00:41:08,752 --> 00:41:12,632 Azt pr�b�lom kider�teni, hogy az eln�k�nk egy h�ll�-e, 552 00:41:12,662 --> 00:41:14,722 aki rabszolgasorba akarja tasz�tani az emberis�get. 553 00:41:14,762 --> 00:41:18,672 V�rj! �s a kocsitolvaj? L�ttad ezt a fick�t drogk�zbes�t�s sor�n? 554 00:41:18,702 --> 00:41:22,572 F�k�zbes�t�s. �s szerintem valaki beler�ngatta egy aut�s �ld�z�sbe. 555 00:41:22,602 --> 00:41:26,582 Mi�rt nem kezdtek el v�gre �rdemben kutatni a neten? 556 00:41:26,652 --> 00:41:30,602 - Haszn�lhatjuk a g�ped? - Nem. Az eny�met nem. 557 00:41:30,692 --> 00:41:34,712 �pp egy podcastet adok le. Haszn�ld a saj�todat, otthon! 558 00:41:37,722 --> 00:41:41,732 - Ez a Vincent el�g tet� alak. - Ja. � egy rohadt szem�t. 559 00:41:42,632 --> 00:41:45,592 Ezt az�rt nem mondan�m, csak egy kiss� modortalan. 560 00:41:52,662 --> 00:41:56,692 A francba! Bocs, azt hittem, m�k�dni fog. Rendben. 561 00:41:56,782 --> 00:41:58,592 Be kell m�szni. 562 00:41:59,742 --> 00:42:02,632 Ez az. Rendben. 563 00:42:08,642 --> 00:42:11,632 - Rendben. Ez az. - Ez egy rakt�r? 564 00:42:11,692 --> 00:42:14,712 Marha vicces. Ha tudtam volna, hogy vend�gem lesz, 565 00:42:14,742 --> 00:42:17,682 kitakar�tottam volna. 566 00:42:17,712 --> 00:42:19,622 �! Igen. 567 00:42:20,702 --> 00:42:24,742 - Ez igen eklektikus. - K�sz�n�m. 568 00:42:31,712 --> 00:42:36,562 - Odaf�nt szexelnek? - Ja, a szobat�rsaim. 569 00:42:36,642 --> 00:42:39,552 F�l�tt�nk vannak. Szerintem n�luk van a komputer. 570 00:42:39,672 --> 00:42:40,782 R�gt�n j�v�k. 571 00:42:56,652 --> 00:42:59,752 Jeff? Haver? Bent vagy? 572 00:43:00,722 --> 00:43:02,712 - Oliver, ma este szabad vagy. - T�nj el! 573 00:43:03,612 --> 00:43:07,662 Jeff! Jennifer! Csak a komputert szeretn�m elk�rni. 574 00:43:08,602 --> 00:43:10,722 Menj innen, Oliver! �s a komputer elromlott. 575 00:43:24,772 --> 00:43:28,542 Ugyan m�r! Nagyon kell! Dugd ki az ajt� alatt, 576 00:43:28,612 --> 00:43:30,752 �s m�r itt se vagyok. Fontos dolgot kell elint�znem. 577 00:43:31,762 --> 00:43:35,552 Ez nem j� r�m. De, m�gis. 578 00:43:52,592 --> 00:43:53,702 �! Apa! 579 00:44:00,692 --> 00:44:02,542 - Mit keres ez itt? - A szents�git! 580 00:44:02,612 --> 00:44:03,772 Ne gyere a k�zelembe! 581 00:44:05,602 --> 00:44:07,592 M�r majdnem siker�lt. 582 00:44:08,642 --> 00:44:10,692 Az �gy csupa nedvess�g. 583 00:44:12,622 --> 00:44:13,652 Te perverz! 584 00:44:13,682 --> 00:44:15,732 Sz�llj le r�lam, te leszerepelt Annie Oakley, 585 00:44:15,762 --> 00:44:18,592 vagy elmondom ap�nak, hogy Vincenttel dugt�l. 586 00:44:18,712 --> 00:44:21,562 - Nem mondhatod el. - Mi�rt ne? Kibor�t� vagy. 587 00:44:45,602 --> 00:44:46,692 Sz�zany�m! 588 00:44:50,582 --> 00:44:51,662 Megijesztett�l. 589 00:44:52,702 --> 00:44:54,672 F�nt minden ok�? Kiab�l�st hallottam. 590 00:44:54,702 --> 00:44:56,562 �. Minden rendben. 591 00:44:56,592 --> 00:45:00,552 - A holmim k�zt kutakodsz? - Igen. Ne haragudj! 592 00:45:00,722 --> 00:45:04,702 De itt vagyok, egy vadidegen sr�c gar�zs�ban, 593 00:45:04,732 --> 00:45:08,582 �s l�ttam a F�r�sz �sszes r�sz�t. Teh�t ez mi? 594 00:45:08,772 --> 00:45:13,612 A sz�v�appar�tus gy�jtem�nyem. 11 �v alatt szedtem �ssze. 595 00:45:14,612 --> 00:45:16,582 Impoz�ns, ugye? 596 00:45:17,542 --> 00:45:18,652 Nem �rtek hozz�. 597 00:45:20,762 --> 00:45:22,652 Azt akarod nekem beadni, hogy te, 598 00:45:22,692 --> 00:45:25,732 egy men� csaj, aki folytat�sost �r egy b�rk�t�s� napl�ba, 599 00:45:25,762 --> 00:45:28,682 �s egy k�v�h�zban dolgozott, m�g nem f�vezett? 600 00:45:28,722 --> 00:45:30,762 Soha semmit nem toltam. �rted? 601 00:45:31,542 --> 00:45:35,582 Nem �rintkeztem olyanokkal, akik szoktak. 602 00:45:37,752 --> 00:45:39,692 �s az milyen? 603 00:45:40,632 --> 00:45:41,762 Tartok neked egy gyorstalpal�t. 604 00:45:43,582 --> 00:45:45,672 Hogy kell sz�vni? 605 00:45:45,742 --> 00:45:48,542 Az el�ad�: Dr. Oliver Barnes 606 00:45:51,622 --> 00:45:54,752 J� napot! Ez itt egy marihuana term�se. 607 00:45:55,632 --> 00:45:58,712 Az emberis�g �vsz�zadok �ta pr�b�lja maxim�lisan kiakn�zni a hat�s�t. 608 00:45:58,762 --> 00:46:02,782 A dzsoint a legkev�sb� �sszetett m�dszer, �gy az a... 609 00:46:03,562 --> 00:46:06,702 legelterjedtebb fogyaszt�si forma. Hogy egyenletesen �gjen, 610 00:46:06,732 --> 00:46:11,572 �ssze kell t�rni a vir�got. Ezt �n dar�l�val csin�lom. 611 00:46:12,592 --> 00:46:16,592 Amikor m�g nem szolg�ltak ki h�vellyel vagy pap�rral, 612 00:46:16,622 --> 00:46:18,702 primit�v m�dszereket alkalmaztam. 613 00:46:19,642 --> 00:46:23,662 Az alma �zletes megold�s, csak k�nyelmetlen. 614 00:46:23,692 --> 00:46:26,682 Ennek az alternat�v�ja a s�r�s doboz. 615 00:46:29,752 --> 00:46:31,682 Azt�n vannak az �vegterm�kek, 616 00:46:31,722 --> 00:46:33,772 minden sz�v� gy�jtem�ny�nek a sarokk�vei. 617 00:46:34,602 --> 00:46:38,772 A lehet�s�gek hat�rtalanok. Ide tartoznak a v�zipip�k, 618 00:46:40,692 --> 00:46:45,602 a pip�k �s a bubor�koltat�k. 619 00:46:48,702 --> 00:46:51,592 - Mi az a bubor�koltat�? - Ez remek k�rd�s. 620 00:46:51,782 --> 00:46:54,782 A v�zipipa �s a pipa kever�ke. Meglehet�sen hat�kony. 621 00:46:55,622 --> 00:46:57,732 Csak soha ne tegye le az oldal�ra! 622 00:47:01,762 --> 00:47:04,762 A legt�bb �veg eszk�z a karbur�torelven m�k�dik. 623 00:47:05,572 --> 00:47:07,672 �m ez a lyuk lehet�v� teszi, hogy a t�z ide�lis �g�ssel... 624 00:47:07,702 --> 00:47:10,602 keveredjen az oxig�nnel. 625 00:47:11,592 --> 00:47:14,702 Aki a legmaxim�lisabban akarja kihaszn�lni a f�vet, 626 00:47:14,732 --> 00:47:17,592 annak a v�zes�s m�dszer az aj�nlott. 627 00:47:23,662 --> 00:47:25,572 T�k�letes szippant�si �lm�ny. 628 00:47:26,632 --> 00:47:29,562 Azt�n vannak hi-tech cuccok, mint a p�rologtat�. 629 00:47:29,662 --> 00:47:32,732 Ez elp�rologtatja, teh�t az ember tiszta THC-t sz�v be. 630 00:47:33,602 --> 00:47:35,642 Azonnal hat, �s f�stmentes. 631 00:47:36,742 --> 00:47:42,592 - H�! Te t�nyleg v�god a t�m�t. - �s? Van kedved kipr�b�lni? 632 00:47:43,762 --> 00:47:48,712 - Vonz�, de k�sz, nem. - Ugyan m�r! Nem kalandra v�gyt�l? 633 00:47:49,572 --> 00:47:51,662 - Nem akart�l �j dolgokat kipr�b�lni? - De, csak... 634 00:47:52,572 --> 00:47:55,542 Igen? Itt az alkalom, hogy kipr�b�lj valam �jat. 635 00:47:55,572 --> 00:47:59,612 - Rajta! V�lassz! - A bubor�koltat� j�pofa volt. 636 00:48:07,632 --> 00:48:08,752 K�szen �llsz? 637 00:48:09,592 --> 00:48:10,732 Csak sz�vd be! 638 00:48:15,692 --> 00:48:18,702 Az az! Tartsd bent, most m�r kif�jhatod. 639 00:48:22,742 --> 00:48:25,692 - Furcsa az �ze. - �rzed m�r? 640 00:48:27,592 --> 00:48:30,622 - Tudtommal els�re nem hat. - Ebben t�vedsz. 641 00:48:49,742 --> 00:48:53,582 Ha egyszer r�kapt�l, �r�kre a rabja maradsz. 642 00:48:53,642 --> 00:48:56,572 �leted v�g�ig. Ez az igazs�g. 643 00:48:57,652 --> 00:48:59,622 V�rj! Ezt meg kell...! 644 00:49:08,702 --> 00:49:10,692 L�ttad ezt? 645 00:49:11,782 --> 00:49:15,552 "K�l�nleges �lm�ny volt ez, Veronica, a vesz�ly k�ld�tte," 646 00:49:15,582 --> 00:49:18,762 "a puszt�t�s szerelmese sz�m�ra." 647 00:49:19,542 --> 00:49:21,782 Gonosz csaj. Nem szabad vele ujjat h�zni. 648 00:49:22,582 --> 00:49:26,542 �s ha nekem k�k toll kell? Mert k�k a szemed? 649 00:49:26,772 --> 00:49:29,682 Igen. K�k a szemem. 650 00:49:35,662 --> 00:49:39,782 Ez cs�cs. Nem akart�l m�g profinak �llni? 651 00:49:40,562 --> 00:49:43,622 �rted. Profi git�rosnak? 652 00:49:43,752 --> 00:49:48,652 "Volt m�r szerelmes a folytat�sos f�h�s�be?" 653 00:49:50,632 --> 00:49:52,692 Volt m�r? Nem tudjuk. 654 00:49:57,652 --> 00:50:01,762 V�rj! Van itt valami, amit�l eldobod az agyadat. 655 00:50:03,662 --> 00:50:05,632 V�rj! V�rj, v�rj, v�rj, v�rj! 656 00:50:06,782 --> 00:50:09,712 Elfelejtett�nk a neten kutatni. 657 00:50:27,682 --> 00:50:32,592 Eper. �szbont�. 658 00:51:13,602 --> 00:51:16,612 �rdekes, hogy egyetlen esem�ny miatt mekkor�t fordulhat a vil�g. 659 00:51:16,642 --> 00:51:18,722 Pearl Harbor, a San Francisco-i f�ldreng�s, 660 00:51:18,752 --> 00:51:21,642 Spongyabob, kockanadr�g egy epiz�dj�nak a letilt�sa... 661 00:51:21,672 --> 00:51:23,682 megv�ltoztatta a t�rt�nelem menet�t. 662 00:51:23,712 --> 00:51:26,712 Ez furcs�n hangzik, de ahogy Oliver �s Megan esete mutatja, 663 00:51:26,742 --> 00:51:30,542 az �j konfliktusok �j lehet�s�gekhez is vezethetnek. 664 00:51:43,682 --> 00:51:46,582 - J� reggelt! - �! J� reggelt! 665 00:51:46,712 --> 00:51:49,712 �gy alszol, mint egy medve. De nem t�li �lomszer�en. 666 00:51:50,552 --> 00:51:52,762 Mindenf�le morg� hangot adsz ki. 667 00:51:53,582 --> 00:51:56,662 - Mi t�rt�nt tegnap? - Megm�sztuk a Himal�j�t, smaciztunk. 668 00:51:56,692 --> 00:51:59,782 L�ttuk Donald kacs�t metadonf�ld�n. Ja, �s ezt rajzoltad r�lunk. 669 00:52:00,562 --> 00:52:03,642 Illetve a j� r�sz�t te. A ciciket �n emeltem ki. 670 00:52:06,672 --> 00:52:11,782 Ki �rta ide, hogy John G meger�szakolta �s meg�lte a nej�t? 671 00:52:12,562 --> 00:52:14,742 �n voltam. �llatira teszett a Memento, 672 00:52:14,772 --> 00:52:19,642 de neh�z visszafel� �rni, �gyhogy egyszer� bet�t�pust haszn�ltam. 673 00:52:20,572 --> 00:52:23,662 Hol vannak a ruh�im, �s mi ez a furcsa szag? 674 00:52:23,762 --> 00:52:27,732 Levetk�zt�l, �s s�kos�t�val d�rzs�lted be a tested. 675 00:52:27,782 --> 00:52:30,732 - Azt�n meg el�jult�l. - �risten! 676 00:52:31,682 --> 00:52:36,742 - �s szexelt�nk? - Nem. V�rj! Az is belef�rt volna? 677 00:52:38,712 --> 00:52:41,632 Majd figyelmeztess, hogy t�bb� ne f�vezzek! 678 00:52:41,692 --> 00:52:43,692 Vettem. De ezt figyeld! 679 00:52:43,722 --> 00:52:47,602 Be�rtam a gugliba, hogy "mindent l�t� szem tetk� Oxnardban", 680 00:52:47,642 --> 00:52:52,542 �s r�tal�ltam erre a csajra. Egy fick�ra ugyanazt tetov�lta, 681 00:52:52,572 --> 00:52:54,672 amir�l Csokis Tacos �s Baby D besz�lt. 682 00:52:54,702 --> 00:52:57,612 - Van el�rhet�s�ge? - Igen. L�ssuk! 683 00:52:58,542 --> 00:52:59,702 - A szents�git! - �bredj, Oliver! 684 00:52:59,732 --> 00:53:00,742 Jeff! 685 00:53:00,782 --> 00:53:03,772 Mi ez? A szemem m�g nem szokta meg a f�nyt. 686 00:53:04,552 --> 00:53:08,572 Meg kell besz�ln�nk a tegnapit. Mert nem viselkedt�l illend�en. 687 00:53:08,602 --> 00:53:11,712 - Tudom. De csak mert... �rted. - �. Ez ki? 688 00:53:13,622 --> 00:53:15,642 - Megan vagyok. - Megan az. 689 00:53:15,782 --> 00:53:19,562 Szia! Nem tudtam, hogy n� van n�lad. 690 00:53:19,712 --> 00:53:22,622 Rendben. Ez j�. 691 00:53:23,562 --> 00:53:27,752 - �s volt egy kis himihumi? - Nem, Jeff. Most ismertem meg. 692 00:53:28,612 --> 00:53:30,552 Van, hogy azzal nyit az ember. 693 00:53:30,632 --> 00:53:31,752 - Jeff? - Igen. 694 00:53:32,592 --> 00:53:34,582 Mit t�k�lsz? Menj�nk! 695 00:53:34,622 --> 00:53:37,612 �s a mexik�iak mi�rt �lltak oda a j�gkr�mes kocsijukkal? 696 00:53:37,642 --> 00:53:39,582 Sz�vem! �k bennsz�l�tt amerikaiak. 697 00:53:39,612 --> 00:53:41,682 T�kmindegy. M�g sz�molunk. 698 00:53:44,602 --> 00:53:48,742 D�h�s, ami�rt elrontottad a k�l�nleges est�nket. 699 00:53:48,782 --> 00:53:52,572 �s mivel r�d haragszik, ez�rt automatikusan r�m is. 700 00:53:52,682 --> 00:53:55,612 Neked az �rd�ggel volt dolgod, nekem a kocsival, 701 00:53:55,652 --> 00:53:57,602 majd k�s�bb besz�l�nk. 702 00:53:58,612 --> 00:54:01,612 Megan? Ha van kedved, a bar�tn�m nagyj�b�l... 703 00:54:01,642 --> 00:54:06,592 veled egykor�, teh�t bulizhatn�nk egy�tt egy j�t. 704 00:54:06,692 --> 00:54:08,552 Rendben. 705 00:54:09,712 --> 00:54:11,762 �n mindenre nyitott vagyok, de te tudod. 706 00:54:12,582 --> 00:54:15,782 - Ez komoly? Nem b�rsz v�rni? - �n nem v�rok f�rfira, te paraszt. 707 00:54:17,692 --> 00:54:20,772 Gyerekkorom �ta falom a f�nkot. 708 00:54:21,672 --> 00:54:25,582 M�g mindig a h�zad el�tt vagyok, �s f�l nyolc van. 709 00:54:25,622 --> 00:54:28,732 Remek. A reggeli t�lalva. 710 00:54:30,632 --> 00:54:32,552 - Tess�k! - K�sz. 711 00:54:37,662 --> 00:54:40,712 - J�l vagy? - Ja. J�l. 712 00:54:42,732 --> 00:54:48,662 - A tegnap esti miatt vagy ilyen? - Nem. A volt bar�tom miatt. 713 00:54:49,572 --> 00:54:52,782 Folyton h�v. Tegnap let�borozott a lak�som el�tt. 714 00:54:53,572 --> 00:54:55,642 - Az a fick� iszony� r�men�s. - Igen. 715 00:54:58,542 --> 00:54:59,662 Ez olyan vicces. 716 00:54:59,772 --> 00:55:03,742 Egy csom� bar�tn�m f�rjhez megy meg sz�l, 717 00:55:03,772 --> 00:55:07,622 �n meg h�t �vig �ltem Billy-vel, de eszembe se jutott... 718 00:55:07,662 --> 00:55:11,552 mellette kik�tni. R�g szak�tanom kellett volna vele. 719 00:55:11,582 --> 00:55:14,622 - �n toltam el. - H�! F�ty�lj a cs�k�ra! 720 00:55:14,652 --> 00:55:16,712 Legal�bb m�g id�ben kisz�llt�l. 721 00:55:17,572 --> 00:55:21,682 K�pzeld, ha azut�n teszed meg, hogy m�r van egy kis Megan! 722 00:55:23,592 --> 00:55:25,582 Tudod, mit, Oliver? 723 00:55:25,612 --> 00:55:28,582 Nem vagy te akkora balf�k, amekkor�nak kiadod magad. 724 00:55:28,632 --> 00:55:30,732 K�sz. F�nkot? 725 00:55:32,692 --> 00:55:34,682 �, az a kedvencem! 726 00:55:34,742 --> 00:55:36,732 Nem baj. A tied lehet. 727 00:55:42,782 --> 00:55:46,702 Oliver biztos amiatt h�vott kurv�t, hogy l�tott minket akci�zni. 728 00:55:46,732 --> 00:55:49,762 Azt nem hiszem. Nem t�nt hivat�sosnak. 729 00:55:50,542 --> 00:55:53,702 Ezt komolyan mondod? Nem l�ttad a tetk�t a mellkas�n? 730 00:55:53,732 --> 00:55:55,602 Vagy az sz�r volt? Atya�g! 731 00:55:55,642 --> 00:55:59,582 Akkor �bredt f�l. �s Oliver azt mondja, nem fek�dt le vele. 732 00:55:59,612 --> 00:56:01,682 H�t persze, hogy nem. A fiad egy fat�k�. 733 00:56:03,652 --> 00:56:06,682 Tudod, nem tetszik, hogy �gy besz�lsz r�la. Rendes gyerek. 734 00:56:06,742 --> 00:56:10,762 - Csak egy kicsit el van veszve. - Tudod, mit? 735 00:56:11,762 --> 00:56:14,542 Igazad van. Sajn�lom. 736 00:56:14,582 --> 00:56:18,582 De seg�ten�nk kell Olivernek a saj�t l�b�ra �llni. 737 00:56:18,702 --> 00:56:22,602 Tucson remek hely a sz�rnyai bontogat�s�hoz. 738 00:56:22,632 --> 00:56:27,572 �s ha odak�lt�zik, a h�z csak kett�nk� lesz, 739 00:56:27,622 --> 00:56:30,662 �s modellk�nt a k�vetkez� szintre l�phetek. 740 00:56:30,772 --> 00:56:33,632 Nyomj a hasamra is, szivi! 741 00:56:36,562 --> 00:56:37,722 Jeff, mit csin�sz? 742 00:56:39,772 --> 00:56:41,692 Mindig t�l sokat nyomsz. 743 00:56:43,642 --> 00:56:47,542 - Rosszul vagyok a sok f�nkt�l. K�red? - Persze. 744 00:56:47,602 --> 00:56:52,602 A blogja szerint a Thompsonon lev� szalonban dolgozik. 745 00:56:52,632 --> 00:56:55,562 - Teh�t ott? - �gy van. 746 00:56:55,702 --> 00:56:57,702 - �s mi is a neve? - Crystal. 747 00:57:04,672 --> 00:57:08,592 Hell�! Crystalt keress�k. Bent van? 748 00:57:08,632 --> 00:57:10,642 K�rtetek id�pontot? 749 00:57:10,672 --> 00:57:13,622 Nem. Konkr�tan nem. 750 00:57:13,652 --> 00:57:16,562 Csak konzult�ci�t szeretn�nk. 751 00:57:18,572 --> 00:57:21,542 Igen. Az �gyf�lk�r�r�l szeretn�m megk�rdezni. 752 00:57:21,582 --> 00:57:22,742 Mir�l besz�lsz? 753 00:57:22,782 --> 00:57:25,702 Nem hallott�l m�g az �gyf�l-m�v�sz titoktart�sr�l? 754 00:57:25,742 --> 00:57:29,662 - Eln�z�st! Kimehetek a mosd�ba? - Csak fizet� �gyfelek haszn�lhatj�k. 755 00:57:29,692 --> 00:57:33,542 M�g nem sz�ntam el magam a tetk� mellett. Az�rt kimehetn�k? 756 00:57:33,572 --> 00:57:36,632 Fogy�ban a t�relmem. Crystal! 757 00:57:36,782 --> 00:57:42,582 Van itt valaki, aki valami baroms�gr�l akar veled besz�lni. 758 00:57:42,612 --> 00:57:45,692 E-cigi, �pp egy piercing k�zben vagyok. Nem �r r�? 759 00:57:45,722 --> 00:57:48,672 Ha azt akarod, hogy a festett sz�szi mindent �sszer�k�zzon, 760 00:57:48,702 --> 00:57:52,652 - akkor persze. R��r. - Rendben. K�ldd h�tra! 761 00:58:01,542 --> 00:58:04,762 Sz�val. E-cigi. Ezt a nevet kaptad a kereszts�gben? 762 00:58:05,622 --> 00:58:08,692 Az�rt h�vnak �gy, mert elektromos cigit sz�vok. 763 00:58:08,762 --> 00:58:10,672 �! Az bar�. 764 00:58:15,542 --> 00:58:16,742 Foglalt. 765 00:58:16,782 --> 00:58:20,722 Nem akarok udvariatlan lenni, de s�rg�s. 766 00:58:20,752 --> 00:58:23,562 Szorul�som van. T�nj innen! 767 00:58:23,612 --> 00:58:26,552 - Egyfajta v�szhelyzet van. - Az eny�m is v�szhelyzet. 768 00:58:26,582 --> 00:58:30,652 Crystal csin�lta a tetk�t a nyakadon? A mindent l�t� szemet? 769 00:58:30,682 --> 00:58:33,692 Mi ez a faggat�z�s? Zsaru vagy? 770 00:58:34,642 --> 00:58:37,762 Dehogy! Egy zsarun�l lenne ilyen? 771 00:58:38,752 --> 00:58:43,562 F�ves tasak, Lion's Blood. A 90-es �vekben sz�vtam ilyet. 772 00:58:43,622 --> 00:58:44,632 K�sz. 773 00:58:45,672 --> 00:58:46,762 �. Mit csin�lsz? 774 00:58:47,542 --> 00:58:50,582 A csajod mindent �sszer�k�zik. Kifel�! 775 00:58:50,662 --> 00:58:51,752 Bakker! Turmixot tolt�l? 776 00:59:00,752 --> 00:59:04,712 A szents�git! Most megvagy, E-cigi. 777 00:59:09,542 --> 00:59:11,572 Gy�nge a gyomrod. Mi? 778 00:59:13,722 --> 00:59:16,712 Az aranyunkat akarj�k, �s minket rabszolgasorba tasz�tani, 779 00:59:16,742 --> 00:59:19,772 ahogy a genetikai k�s�rletek el�tt is tett�k. 780 00:59:20,552 --> 00:59:22,602 Mert �k tettek minket intelligenss�. Nem l�tod? 781 00:59:22,642 --> 00:59:24,742 �n pr�b�llak meg�rteni, Mark. Van egy k�rd�sem. 782 00:59:24,772 --> 00:59:28,672 Minek az arany egy rak�s f�ld�nk�v�li milliomosnak? 783 00:59:28,702 --> 00:59:32,612 Azzal akarj�k meggy�gy�tani a haldokl� bolyg�jukat. 784 00:59:32,642 --> 00:59:34,712 Mark, cs�cs, hogy itt volt�l h�tv�g�n. 785 00:59:34,742 --> 00:59:38,552 - Megvil�g�tottad a t�m�t. - A denveri rept�r alatt van a b�zisuk. 786 00:59:38,582 --> 00:59:40,662 - Terjesztened kell a h�rt. - Erre j� ez a podcast. 787 00:59:40,712 --> 00:59:46,562 �s arra b�tor�tom a hallgat�imat, hogy t�j�koz�djanak tov�bb a t�m�ban. 788 00:59:46,592 --> 00:59:50,602 K�sz�nj�k, hogy hallgatt�k az emberis�get v�d� m�sort. 789 00:59:50,642 --> 00:59:52,782 A szem�k �rulj�k el �ket. Ne b�zzanak benn�k! 790 00:59:53,562 --> 00:59:56,622 Fort Worth-b�l ennyi el�g! Hogy vannak, h�lgyeim? 791 00:59:58,672 --> 01:00:02,582 Hali, gyorsan kinyitottad az ajt�t! Hi�nyoztunk? 792 01:00:02,612 --> 01:00:06,652 Most megfogt�l. B�r nem hi�nyozt�l. Alig v�rtam, hogy meg�rkezz. 793 01:00:07,652 --> 01:00:09,752 - Mi ez a szag? - Volt egy kis balesetem. 794 01:00:10,552 --> 01:00:12,742 - Tudsz k�lcs�nadni ruh�t? - Nem a szomsz�dban laksz? 795 01:00:12,772 --> 01:00:15,652 Nem futhatok �ssze az exemmel, Billy-vel. 796 01:00:15,702 --> 01:00:18,672 - Let�borozott az ajt�m el�tt. - Az exe, Billy. 797 01:00:18,702 --> 01:00:20,572 Szak�tottam vele. 798 01:00:20,752 --> 01:00:22,582 Gyertek be! 799 01:00:26,762 --> 01:00:28,742 J�. Mi a leg�jabb fejlem�ny? 800 01:00:28,772 --> 01:00:31,772 Vincent? Mi�ta �rdekelnek az �sr�gi sztorik? 801 01:00:32,552 --> 01:00:34,762 Nem kell ezt t�ldramatiz�lni. Csak mondd a h�reket! 802 01:00:35,542 --> 01:00:38,572 - El�bb hadd k�rdezzek valamit! - Rendben. 803 01:00:38,602 --> 01:00:41,552 T�nyleg elfogyott a platinak�k �lom, vagy csak t�lem sajn�lod? 804 01:00:41,582 --> 01:00:42,732 Mert �rzem a szag�t. 805 01:00:43,692 --> 01:00:47,592 Tyla, idehozn�d a marad�kot abb�l a j� cuccb�l? 806 01:00:47,622 --> 01:00:51,632 - Vincent, bar�tom! Hazudt�l nekem. - Nem hazudtam. 807 01:00:51,662 --> 01:00:54,702 Tot�l be�lltam t�le, �s elfelejtettem, hogy hol hagytam. 808 01:00:54,732 --> 01:00:59,622 Ez a cucc �llat. Tudod, mennyi ennek az utcai �rt�ke? 809 01:00:59,652 --> 01:01:01,662 - Nem. Mennyi? - T�ged k�rdezlek. 810 01:01:01,692 --> 01:01:03,732 - Nem tudom be�razni. - El�g a drogb�l! 811 01:01:03,762 --> 01:01:05,592 V�rj! F�b�l! 812 01:01:05,622 --> 01:01:07,602 Tudjuk a nev�t annak, aki ellopta a kocsit. 813 01:01:07,632 --> 01:01:09,552 - Ki az? - E-cigi. 814 01:01:09,582 --> 01:01:13,592 E-cigi? � durrantotta meg a kocsid? 815 01:01:14,572 --> 01:01:16,692 - Ismered? - Ja. Rendszeresen sz�ll�tok neki. 816 01:01:16,722 --> 01:01:20,652 Az a fick� a Call of Duty kir�lya. A legnagyobb harcos. 817 01:01:20,702 --> 01:01:21,722 - Az meg mi? - J�t�k. 818 01:01:21,752 --> 01:01:23,722 - Katon�zik? - Vide�j�t�k. 819 01:01:23,752 --> 01:01:26,782 - Teh�t tudjuk, hol lakik. - Igen. Persze. 820 01:01:29,592 --> 01:01:30,772 Szar ez az eper. 821 01:01:32,642 --> 01:01:35,592 - Tudsz adni valami m�st? - Megvan, ami kell. 822 01:01:38,632 --> 01:01:42,612 Arra gondoltam, hogy el�sz�r a gar�zst tegy�k rendbe. 823 01:01:42,742 --> 01:01:46,742 Tesz�nk be j�gamatracokat, kifestj�k, 824 01:01:46,772 --> 01:01:51,562 betesz�nk p�r t�kr�t... Legyen olyan, mint egy kis konditerem! 825 01:01:51,762 --> 01:01:54,592 - Persze. - Eml�kszel a bar�tn�mre, Mary-re? 826 01:01:54,632 --> 01:01:58,692 Bortart� polcokat csin�l. Az szuper lenne a borospinc�ben. 827 01:01:58,782 --> 01:02:00,672 Az melyik is? 828 01:02:00,702 --> 01:02:02,752 A helyes kis v�r�s, a herpesszel. 829 01:02:02,782 --> 01:02:05,632 Nem. Melyik szoba a borospince? 830 01:02:05,662 --> 01:02:10,622 Arra gondoltam, hogy a te irod�dat alak�thatn�nk �t... 831 01:02:10,652 --> 01:02:13,722 egy klassz s�t�t pinc�v�, hangulatvil�g�t�ssal. 832 01:02:13,772 --> 01:02:18,612 Mert most olyan lever�. A munk�ra eml�keztet. 833 01:02:19,732 --> 01:02:23,542 - Van kedved beugrani? - �n napozok. 834 01:02:23,572 --> 01:02:25,762 Nem tudsz fel�llni, �s beugrani a medenc�be? 835 01:02:26,542 --> 01:02:29,542 - Nem vizezhetem be a hajam. - Mi vagy te? Egy csincsilla? 836 01:02:29,572 --> 01:02:32,772 Naponta zuhanyozol. Ott nem lesz vizes a hajad? Gyere m�r! 837 01:02:33,572 --> 01:02:38,632 Ne szem�tkedj, Jeff! Ez a p�nzforr�som. 838 01:02:38,762 --> 01:02:41,732 De nem �rtem, hogy ha �gyis laz�tunk, 839 01:02:41,762 --> 01:02:44,562 mi�rt nem lehet beugrani a v�zbe? 840 01:02:44,592 --> 01:02:46,672 Elh�nyom magam t�led. Mintha a fatert hallan�m. 841 01:02:46,702 --> 01:02:48,612 Megyek a szaun�ba. 842 01:02:53,732 --> 01:02:56,602 - Mi �t�tt bel�d, Jeff? - Bomba! 843 01:03:00,562 --> 01:03:03,722 - Ezt nem hiszem el. - Csak pr�b�lom j�l �rezni magam. 844 01:03:03,752 --> 01:03:05,642 - Ugyan m�r! - D�g�lj meg, Jeff! 845 01:03:05,712 --> 01:03:07,712 �n nem erre v�llalkoztam. 846 01:03:09,592 --> 01:03:12,692 H�lye l�zer! Meg�rdemled a lusta d�g fiadat! 847 01:03:12,742 --> 01:03:14,612 �n mentem. 848 01:03:16,612 --> 01:03:19,542 Mi�rt nem sz�r�tod meg a p�nzforr�sod? 849 01:03:23,782 --> 01:03:26,682 Vincent biztos j� c�met adott? 850 01:03:26,712 --> 01:03:30,642 Tudod, hogy nem tudja elferd�teni a t�nyeket. Kipr�b�lod? 851 01:03:30,672 --> 01:03:33,622 A platina k�k �lom egy eg�sz m�s liga. 852 01:03:33,652 --> 01:03:37,542 Nem. Drogos �llapotban nem szabad b�nt �ld�zni. 853 01:03:37,652 --> 01:03:39,712 V�rj! Mit csin�lsz? 854 01:03:39,782 --> 01:03:43,622 Csak �gy berontasz? Nem kellene kital�lni valamit? 855 01:03:43,652 --> 01:03:46,662 Tudod, mit? Maradj! Nem sz�gyen az �vatoss�g. 856 01:03:48,762 --> 01:03:50,572 V�rj! J�v�k! 857 01:03:53,672 --> 01:03:56,732 - Nekem ez nem tetszik. - Nincs g�z. Nem sz�m�t r�nk. 858 01:03:56,772 --> 01:03:59,542 Meg fogjuk lepni. 859 01:04:01,752 --> 01:04:04,562 Be akarsz kopogni? Az el�g lapos. 860 01:04:04,592 --> 01:04:06,652 Jogos. Tal�n h�tul kell keresni egy nyitott ablakot. 861 01:04:06,692 --> 01:04:09,752 Ez mag�nlaks�rt�s. �s akcentussal besz�l�nk. 862 01:04:31,602 --> 01:04:33,572 �! Citrom. 863 01:04:38,672 --> 01:04:42,742 Mit keresel a kertemben? Ott alszik a baba. 864 01:04:43,542 --> 01:04:45,732 - K�rlek, ne b�ntsd! - Dugulj m�r el! 865 01:04:45,762 --> 01:04:51,742 Szerinted mi�rt sugdol�zok? Bet�rsz hozz�m, delel�s idej�n, �v�lt�zve? 866 01:04:52,672 --> 01:04:55,672 Mi �t�tt bel�d? Add ide a t�rc�d! 867 01:04:55,782 --> 01:04:58,652 - Nincsen. - Akkor az igazolv�nyod! 868 01:05:00,632 --> 01:05:02,632 Ribanc! Nyughass! 869 01:05:03,742 --> 01:05:07,772 - Mi�rt k�vetsz engem? - Mert elloptad a kocsim. 870 01:05:08,582 --> 01:05:11,772 M�r eladtam. A szents�git, azt m�r nem kapod vissza. 871 01:05:12,552 --> 01:05:15,672 �gyhogy azt javaslom, Oliver, hogy h�zz innen! 872 01:05:15,702 --> 01:05:19,752 �s ha csak ebbe az utc�ba beteszed a l�bad, 873 01:05:19,782 --> 01:05:21,762 kiny�rlak mindkett�t�ket. 874 01:05:28,632 --> 01:05:30,652 H�zzatok el innen! 875 01:05:32,732 --> 01:05:34,772 �s ne baszkur�ld a gy�m�lcsf�imat! 876 01:05:35,552 --> 01:05:36,632 A szents�git! A kicsi. 877 01:05:38,662 --> 01:05:40,552 �llj meg! �llj meg! �llj m�r meg! 878 01:05:40,622 --> 01:05:42,732 Meg! �llj m�r meg! 879 01:05:49,692 --> 01:05:51,642 K�rlek! �llj meg! 880 01:05:52,592 --> 01:05:53,742 R�k�zni fogok. 881 01:05:55,752 --> 01:05:57,692 H�nynom kell. 882 01:06:00,602 --> 01:06:03,772 Megan, lelass�tan�l? M�r az �ce�nban vagyunk. 883 01:06:07,552 --> 01:06:08,702 Nincs baj. Nyugodj meg! 884 01:06:08,732 --> 01:06:10,732 - Te ugratsz? - Mi az? 885 01:06:10,782 --> 01:06:15,732 Fegyvert fogott r�m. Elvette a cuccom. A notebookom. 886 01:06:16,602 --> 01:06:20,732 Tudom. De azok csak t�rgyak. �s a stukker nem volt megt�ltve. 887 01:06:22,702 --> 01:06:25,742 Nevets�ges vagy. Te embereket sodorsz vesz�lybe, 888 01:06:25,772 --> 01:06:28,672 azt�n nem v�llalod a tetteid�rt a felel�ss�get, 889 01:06:28,722 --> 01:06:33,732 �s ez m�g csak fel se t�nik, mert folyton be vagy l�ve. 890 01:06:33,772 --> 01:06:37,632 Ugyan m�r! R�m m�r alig hat a cucc. 891 01:06:37,662 --> 01:06:40,652 Betolhatn�k f�l kil�t is, �s cselekv�k�pes maradn�k. 892 01:06:40,682 --> 01:06:44,682 Van egy k�rd�sem. Tett�l valaha olyat, amit nem balt�zt�l el? 893 01:06:45,662 --> 01:06:50,562 Ne kritiz�lj! Kellemesen elvoltam, am�g nem j�tt�l, hogy: 894 01:06:50,592 --> 01:06:52,782 "Menj�nk el kalandozni!" 895 01:06:53,562 --> 01:06:55,762 "�rtatlan b�r�nyka vagyok, akit m�g csak egy faszi kef�lt." 896 01:06:56,622 --> 01:06:59,752 �n egy gondtalan j�gkr�m �rul�s kalandra v�gytam, 897 01:06:59,782 --> 01:07:02,632 nem arra, hogy fegyvert szegezzenek a fejemhez! 898 01:07:02,782 --> 01:07:04,682 N�j f�l! 899 01:07:05,662 --> 01:07:07,712 Ne m�r, Megan! Most meg elm�sz? 900 01:07:15,662 --> 01:07:17,652 Atya�g! 901 01:08:05,762 --> 01:08:08,742 Mit b�mulnak? Nem tudom, hogy most mi j�n. 902 01:08:08,772 --> 01:08:11,662 A m�dos�tott verzi�t nem kaptam meg. 903 01:08:12,582 --> 01:08:14,642 �gy t�nik, hogy Oliver mag�ra maradt. 904 01:08:25,752 --> 01:08:27,632 Nem. 905 01:08:28,682 --> 01:08:31,632 H�, kuk�z�! Nem l�tt�l egy j�kr�mes kocsit? 906 01:08:31,702 --> 01:08:34,702 L�ttam egy boh�cot, aki bepattant egy olyanba, 907 01:08:34,752 --> 01:08:37,552 �s iszonyatos sebess�ggel repesztett el vele. 908 01:08:38,552 --> 01:08:41,762 H�, te vagy az �lmokat val�ra v�lt�. Azzal hogy �llsz? 909 01:08:42,542 --> 01:08:45,612 - Nem �gy, ahogy terveztem. - T�nyleg? Sajn�lattal hallom. 910 01:08:46,552 --> 01:08:48,682 Van kedved le�lni? Besz�lni r�la? 911 01:08:50,582 --> 01:08:53,632 Tudod, l�tom, hogy nem �gy alakult, ahogy tervezted. 912 01:08:54,622 --> 01:08:59,722 �n �rhaj�s akartam lenni, ahogy a pap�m, 913 01:09:00,632 --> 01:09:03,602 �rhaj�ban j�rni a galaxist... 914 01:09:03,632 --> 01:09:06,772 De manaps�g nem ezt csin�lom. 915 01:09:07,622 --> 01:09:12,542 Nekem "happy end" kellett volna, egy j� csajjal, egy �j scooterrel. 916 01:09:12,602 --> 01:09:16,682 Be kell vallanom a cs�d�t az ap�mnak. Azt�n mehetek Tucsonba. 917 01:09:17,552 --> 01:09:21,562 Haver! Tucson j� hely. Szerintem j�l elleszel ott. 918 01:09:21,622 --> 01:09:24,662 Sok sikerben volt r�szem Tucsonban. 919 01:09:24,742 --> 01:09:27,782 Ha akkora sikered volt abban a nyavaly�s sivatagban, 920 01:09:28,562 --> 01:09:30,552 akkor hogyhogy most kuk�zol? 921 01:09:30,582 --> 01:09:32,772 Bocs. Sikert mondtam? Szexet akartam. 922 01:09:33,612 --> 01:09:34,782 Sikerben volt r�szem. Szexben volt r�szem. 923 01:09:35,602 --> 01:09:37,722 Sok szexben volt r�szem Tucsonban. 924 01:09:38,622 --> 01:09:41,732 Ett�l f�ggetlen�l, van f�ved? 925 01:09:42,592 --> 01:09:43,762 Az a helyzet, hogy van. 926 01:09:46,772 --> 01:09:49,672 V�rj! Az ki? 927 01:09:50,672 --> 01:09:55,582 Cs�b�t� kis cukorfalat. Beakasztottad neki? 928 01:09:55,752 --> 01:09:57,602 Nem. 929 01:09:57,662 --> 01:09:59,672 Tegnap lehetett volna, de... 930 01:10:00,622 --> 01:10:03,702 N�zd, �n lehet�leg nem osztogatok tan�csokat. 931 01:10:03,782 --> 01:10:06,632 Az ellenkezik a szab�lyaimmal. 932 01:10:06,682 --> 01:10:10,712 De rajtad tudok seg�teni. Teh�t kiv�telt teszek. A j� tan�cs. 933 01:10:11,662 --> 01:10:15,672 Egy, tudd meg, hogy mit akar a n�! Kett�, add meg neki! 934 01:10:17,602 --> 01:10:20,762 �s most ha megbocs�tasz, ideje elstartolni. 935 01:10:28,592 --> 01:10:31,592 Sejtettem, hogy megfogadod. 936 01:10:31,722 --> 01:10:33,622 Tess�k! 937 01:10:34,582 --> 01:10:35,712 Ja. 938 01:10:35,782 --> 01:10:38,652 Ez, bar�tom, olt�ri j� cucc. 939 01:10:39,552 --> 01:10:41,682 A 80-as �vekben sz�vtunk ilyet. 940 01:10:42,552 --> 01:10:44,732 A herbol�gia az�ta sokat fejl�d�tt. 941 01:10:44,772 --> 01:10:47,722 Akkoriban nem l�tezett ennyire j� anyag. 942 01:10:47,772 --> 01:10:51,712 H�! Bocs, hogy tegnap lel�zereztelek. 943 01:10:52,642 --> 01:10:54,622 Sz�pen �sszekaptad magad. 944 01:10:54,652 --> 01:10:58,592 J�l men� �zletember vagy, a k�z�ss�g oszlopa. 945 01:10:59,702 --> 01:11:01,632 L�tszik rajtad. 946 01:11:02,722 --> 01:11:05,762 - Tudod, mit? Te ne haragudj! - Mi�rt? 947 01:11:09,592 --> 01:11:11,732 Hittem a fiadnak, �s k�cs�gnek neveztelek. 948 01:11:12,712 --> 01:11:13,772 K�cs�gnek? 949 01:11:14,552 --> 01:11:16,622 A csajodat meg rasszist�nak. 950 01:11:16,652 --> 01:11:22,622 Ez�rt meg kurva sokat k�rtem. De t�bb� nem t�rt�nik meg. 951 01:11:25,762 --> 01:11:29,662 �szintes�g. Ez l�lekemel�. 952 01:11:32,542 --> 01:11:35,682 Aprop�, a csajoddal lefek�dtem a v�gz�s �vben. 953 01:11:42,622 --> 01:11:47,542 Jujj! Ez f�jt. T�l �szinte volt�l. 954 01:11:47,682 --> 01:11:50,762 - Pedig megtal�ltuk a k�z�s hangot. - Ja, de ennyire az�rt nem. 955 01:11:51,772 --> 01:11:55,552 Apa. Hogyhogy a drogd�leremmel sz�vsz? 956 01:11:55,582 --> 01:11:57,692 - F�d�ler. - Hali, Oliver! 957 01:11:58,562 --> 01:12:01,562 Mi �js�g? �n is �r�l�k, hogy l�tlak. 958 01:12:02,652 --> 01:12:03,732 Mi folyik itt? 959 01:12:03,772 --> 01:12:07,592 Sz�vni akart. M�g rim�nkodott is. 960 01:12:07,752 --> 01:12:10,782 - Cs�ccs! Egy kis eszmecser�re. - K�sz, nem. Leszoktam. 961 01:12:11,682 --> 01:12:14,782 - Jennifer tudja, hogy sz�vsz? - Jennifer m�r semmit se tud, 962 01:12:15,572 --> 01:12:18,712 mert kiv�gtam, mint macsk�t szarni. 963 01:12:18,742 --> 01:12:23,632 Magunk maradtunk. Mi vagyunk a k�rny�k legvesz�lyesebb kuty�i. 964 01:12:26,642 --> 01:12:27,752 �n nem ugatok. 965 01:12:28,592 --> 01:12:30,672 Besz�lhetn�k n�gyszemk�zt a faterommal? 966 01:12:35,712 --> 01:12:39,752 Mi bajod? Azt hittem, hogy ez tetszeni fog. 967 01:12:39,782 --> 01:12:43,712 Nem. Ez nem teszik. Az ap�m legy�l, ne a haverom! 968 01:12:43,742 --> 01:12:45,772 �n a vesz�lyesen laz�kkal vagyok. 969 01:12:46,552 --> 01:12:48,722 Huszonhat �ves vagyok. Feln�tt. 970 01:12:48,782 --> 01:12:51,692 Te is. Ideje v�gre �gy viselkedned. 971 01:12:52,572 --> 01:12:55,752 Egy b�lcs ember mondta, hogy sose szalasszak el lehet�s�get, 972 01:12:55,782 --> 01:12:58,552 mert nem t�r vissza. 973 01:12:58,662 --> 01:13:02,572 Valamit el kell mondanom. A kocsival kapcsolatos. 974 01:13:02,632 --> 01:13:07,662 Ne! Eleget mondt�l, gyermekem. Fiam. Kisfiam. 975 01:13:08,632 --> 01:13:11,632 Az �n v�rem l�ktet az ereidben, haver. 976 01:13:12,622 --> 01:13:15,712 Sajn�lom, hogy lefat�k�ztelek szembe �s a h�tad m�g�tt is. 977 01:13:18,652 --> 01:13:21,592 Nem �lveztem. De olykor musz�j harapni. 978 01:13:22,672 --> 01:13:26,782 �gy kell ugatni, mintha harapn�l, vagy ak�r harapni is. 979 01:13:27,622 --> 01:13:31,732 Itt most m�r �llj le, mert mintha egy No Fear po�n p�l�t hallgatn�k. 980 01:13:31,772 --> 01:13:36,612 J� apa vagy. �s szeretn�k veled lenni, de ki kell j�zanodnod, 981 01:13:36,762 --> 01:13:39,662 nekem meg bizonyos dolgokat el kell int�znem. 982 01:13:39,712 --> 01:13:41,662 Nekem is. 983 01:13:43,602 --> 01:13:46,592 Ezek az �j divatok. Azt se tudom, hogy mit csin�lok. 984 01:13:50,722 --> 01:13:53,622 Seg�ts megharapni E-cigit, �s visszaszerezni, ami az eny�m. 985 01:13:53,652 --> 01:13:56,742 �n f�vet sz�ll�tok. Nem harag�thatom magamra az �gyfeleimet. 986 01:13:56,772 --> 01:14:00,632 V�gy f�l �larcot! L�gy a h�s�m! L�gy az �n JFK-m! 987 01:14:00,662 --> 01:14:03,732 - Van terved? - K�vetj�k oda, ahol a kocsit tartja. 988 01:14:03,762 --> 01:14:06,782 Megverj�k, a kocsit meg visszavessz�k. 989 01:14:07,562 --> 01:14:09,622 - Nem kell t�lbonyol�tani. - K�tszeres t�ler�ben lesz�nk? 990 01:14:09,652 --> 01:14:13,662 - Nem. N�gyszeresben. - N�gyszeresben? Ki j�n m�g? 991 01:14:30,622 --> 01:14:33,632 "Ne azt k�rdezd, hogy a haza mit tehet �rted," 992 01:14:33,782 --> 01:14:36,782 "hanem hogy te mit tehetsz a haz��rt." 993 01:14:41,672 --> 01:14:46,782 "Csak egyvalamit�l van okunk f�lni, a f�lelemt�l." 994 01:14:48,562 --> 01:14:51,672 "Ez a nap �r�kre eml�kezetes marad." 995 01:14:53,642 --> 01:14:58,742 "Kis l�p�s ez egy embernek, nagy ugr�s az emberis�gnek." 996 01:15:41,782 --> 01:15:43,672 Ott van. K�vesd! 997 01:15:49,542 --> 01:15:51,722 Ez az. Dagger �s Bloodline, ti menjetek balra! 998 01:15:51,762 --> 01:15:54,682 - Vincent, te velem j�ssz. - Hozzunk fegyvert! Nekik is van. 999 01:15:55,612 --> 01:15:56,622 Nincs r� id�. 1000 01:16:47,782 --> 01:16:52,712 H�, citromfej�! A kocsi�rt j�ttem, a notebook�rt, 1001 01:16:52,762 --> 01:16:55,602 meg a bocs�natk�r�sed�rt. 1002 01:16:59,642 --> 01:17:02,632 Simon, h�nyszor mondjam m�g, hogy z�rd a kaput? 1003 01:17:02,712 --> 01:17:05,582 - Bez�rtam. Biztos mag�t�l kiny�lt. - Dugulj m�r el! 1004 01:17:08,552 --> 01:17:12,542 T�njetek innen, miel�tt sz�t lesz csapva a fejetek! 1005 01:17:12,652 --> 01:17:13,692 Kakukk! 1006 01:17:36,752 --> 01:17:38,762 T�ler�ben vagyunk. 1007 01:17:39,582 --> 01:17:42,562 Az �larcossal meg a k�t balf�k mexik�ival? 1008 01:17:42,592 --> 01:17:44,542 Nem �rtem. Ezek indi�nok. Mi�rt nem l�tja senki...? 1009 01:17:44,572 --> 01:17:47,552 Dugulj m�r el! Felismeri a hangod. 1010 01:17:47,642 --> 01:17:49,582 Ha felh�vod r� a figyelm�t, �gy tuti. 1011 01:17:49,612 --> 01:17:51,782 - Vincent? - Akkor seggfej vagy. 1012 01:17:52,652 --> 01:17:56,612 - Mindenki duguljon el! - Laz�tsatok! Nincs megt�ltve. 1013 01:17:56,652 --> 01:17:58,622 Tudom. Ezt a tr�kk�t bedobta m�r. 1014 01:17:59,712 --> 01:18:00,772 A szents�git! 1015 01:18:02,762 --> 01:18:03,772 A szents�git! 1016 01:18:22,752 --> 01:18:24,542 Baromarc� pancserja! 1017 01:18:25,572 --> 01:18:26,592 �. A kurva �letbe! 1018 01:18:26,662 --> 01:18:27,702 Adjatok neki! 1019 01:18:34,542 --> 01:18:37,642 Takarodj innen! Megmondtam, hogy a kocsid r�g eladtam. 1020 01:18:37,672 --> 01:18:39,542 D�g�lj meg, seggfej! 1021 01:18:40,702 --> 01:18:42,572 Rendben. 1022 01:18:45,622 --> 01:18:46,782 �s most utolj�ra mondom el, 1023 01:18:48,602 --> 01:18:50,712 el lehet engem felejteni. 1024 01:18:52,722 --> 01:18:54,592 Ostoba h�lyegyerek! 1025 01:18:55,772 --> 01:18:57,672 Gyertek m�r, a szents�git! 1026 01:19:02,642 --> 01:19:03,782 Oliver. 1027 01:19:04,712 --> 01:19:06,772 - �llj f�l! - Hogy vagy? 1028 01:19:07,582 --> 01:19:08,712 �llj f�l, Vincent! 1029 01:19:14,742 --> 01:19:16,742 E-cigi! 1030 01:19:27,772 --> 01:19:30,592 M�g nem v�gezt�nk. 1031 01:19:49,662 --> 01:19:53,672 - �szbont�, hogy megl�tt. - Ja. De szerencs�re csak s�rolt. 1032 01:19:53,752 --> 01:19:56,552 �pp el�g az. 1033 01:19:58,712 --> 01:20:02,572 A polg�rh�bor�ban kevesebbe is belehaltak. K�sz sz�pen. 1034 01:20:03,672 --> 01:20:06,672 Honnan szedted, hogy j� �tlet b�n�z�kkel lesz�molni? 1035 01:20:06,712 --> 01:20:10,692 Nem tudom. 12 �ve ez volt az els� j�zan gondolatom. 1036 01:20:11,732 --> 01:20:13,752 Sajn�lom, hogy lebuktattalak. 1037 01:20:15,652 --> 01:20:19,642 Megnek igaza van. Mindenkire csak bajt hozok. 1038 01:20:19,772 --> 01:20:22,572 Ne agg�dj! Megmaradok. 1039 01:20:22,782 --> 01:20:25,692 Tal�n abba k�ne hagynom a d�lerked�st. 1040 01:20:26,572 --> 01:20:29,592 Kezdeni valamit az �letemmel, beker�lni a t�rt�nelemk�nyvekbe. 1041 01:20:29,622 --> 01:20:31,542 - Igen? - Igen. 1042 01:20:31,582 --> 01:20:32,612 Mint mi? 1043 01:20:32,672 --> 01:20:37,572 Dokumentumfilm k�sz�t� a h�ll�-szubhum�n te�ri�r�l. 1044 01:20:37,652 --> 01:20:41,682 Hozz� tudom k�tni szeptember 11-et. Tal�n a Diszn�-�bl�t is. 1045 01:20:42,602 --> 01:20:45,622 Ez logikus. �ssze�ll. 1046 01:20:46,612 --> 01:20:47,662 Oliver? 1047 01:20:53,582 --> 01:20:56,772 - Ideje elb�cs�znunk, bar�tom. - Nem lesz bajod? 1048 01:20:57,552 --> 01:20:59,722 Csak s�rolt, igaz? 1049 01:21:00,582 --> 01:21:02,542 Itt van Tyla �s Suzie, 1050 01:21:02,592 --> 01:21:05,562 Suzie orvosira j�rt, �gyhogy nem lesz gond. 1051 01:21:08,722 --> 01:21:10,582 Ezt most kihagyom. 1052 01:21:10,642 --> 01:21:13,552 - Rendben. - Menj vele! Menj innen! 1053 01:21:19,552 --> 01:21:20,572 Tyla! 1054 01:21:20,622 --> 01:21:24,682 - Oliver? Mi lett az arcoddal? - Megkerestem E-cigit. 1055 01:21:25,702 --> 01:21:28,642 Megkerested E-cigit? De fegyvere van! 1056 01:21:29,552 --> 01:21:33,742 Volt n�la valamim. Ami kellett volna. 1057 01:21:36,592 --> 01:21:38,562 A notebookom. 1058 01:21:39,652 --> 01:21:40,762 Oliver! 1059 01:21:42,562 --> 01:21:44,772 Ez az a fick�, aki miatt f�ty�lt�l az sms-eimre? 1060 01:21:45,562 --> 01:21:47,772 Billy, v�ge. Hagyj�l b�k�n! 1061 01:21:48,552 --> 01:21:50,652 �ssze vagy zavarodva, Megs. 1062 01:21:51,662 --> 01:21:54,782 �szhez kell t�rned. Bedrogozott, vagy mi t�rt�nt? 1063 01:21:55,602 --> 01:21:59,782 - Bedrogozni? Dehogy. Oliver a pasim. - A mid? 1064 01:22:02,602 --> 01:22:05,622 Mondok �n valamit. Ez a cs�ka szart se �r. 1065 01:22:06,592 --> 01:22:09,772 Ez egy lusta, l�h�t�, tot�l debil szarh�zi. 1066 01:22:13,682 --> 01:22:16,632 Atya�g! Micsoda �t�s! 1067 01:22:17,592 --> 01:22:20,552 J�l j�tt�l volna a szem�ttelepen. 1068 01:22:20,582 --> 01:22:23,722 - Kit �rdekel Brostradamus! - Ez impoz�ns volt. 1069 01:22:25,582 --> 01:22:29,552 Azt hittem, hogy hazament�l, �s Brome� karjaiba omlott�l. 1070 01:22:29,672 --> 01:22:32,682 Nem. 45 percig b�gtem egy nyilv�nos mosd�ban, 1071 01:22:32,712 --> 01:22:35,582 azt�n sz�vtam egy �rhaj�s kuk�z�val. 1072 01:22:35,612 --> 01:22:37,682 �s r�j�ttem valamire. 1073 01:22:38,562 --> 01:22:39,692 Kedvellek. 1074 01:22:41,672 --> 01:22:43,612 Te be vagy l�ve. 1075 01:22:47,782 --> 01:22:50,612 - V�res az arcod. - Ja. 1076 01:22:56,542 --> 01:22:58,562 - Reggelit? - Ja. 1077 01:22:58,762 --> 01:23:00,712 - F�nkot? - Nem. 1078 01:23:00,772 --> 01:23:02,782 Persze. Tudtam �m. 1079 01:23:03,752 --> 01:23:05,712 Egy�nk n�lad! 1080 01:23:15,582 --> 01:23:16,752 Tudom, mire gondolnak. 1081 01:23:17,632 --> 01:23:20,612 Oliver nem szerezte vissza a Mercury-t. 1082 01:23:20,682 --> 01:23:22,752 �m tal�lt valami m�st. 1083 01:23:22,782 --> 01:23:26,552 Valami sokkal jobbat egy r�gis�g aut�n�l. 1084 01:23:26,582 --> 01:23:31,752 Megragadta a lehet�s�get, �s megtal�lta �nmag�t. 1085 01:23:36,612 --> 01:23:38,562 H�t, ennyi. 1086 01:23:39,682 --> 01:23:42,732 �gy v�gz�dik Oliver t�rt�nete. Tetszett. 1087 01:23:46,672 --> 01:23:50,632 �s most eln�z�st! De ki kell pr�b�lnom az �j verd�m. 1088 01:23:57,592 --> 01:23:59,602 H�, kis�reg! 1089 01:23:59,632 --> 01:24:04,552 El tudn�l vinni a KFC-hez? Szeretn�k egy kis nuggetet. 1090 01:24:05,552 --> 01:24:06,652 A francba! 1091 01:24:11,652 --> 01:24:15,632 H�, pajtik! Elnyomunk egy dzsointot? 1092 01:24:44,572 --> 01:24:47,632 Oliver, mi t�rt�nt? Hol van Mrs. Rhodes kocsija? 1093 01:24:47,682 --> 01:24:50,592 Apa, hossz� t�rt�net. A kocsi odavan. 1094 01:24:50,682 --> 01:24:52,682 - Mi? - Ellopt�k. 1095 01:24:52,752 --> 01:24:56,612 Pr�b�ltam visszaszerezni, de a tolvaj f�lholtra vert. 1096 01:24:56,712 --> 01:24:58,642 - Vincentet megl�tt�k. - Mi? 1097 01:24:58,772 --> 01:25:01,622 Neh�zfi�kkal gy�lt meg a bajom. 1098 01:25:01,662 --> 01:25:03,782 Hogy kezdhett�l ki vele? Meg is �lhettek volna. 1099 01:25:04,562 --> 01:25:06,752 Pr�b�ltam v�llalni a felel�ss�get a tetteim�rt. 1100 01:25:07,612 --> 01:25:08,652 Gyere ide! 1101 01:25:11,772 --> 01:25:14,722 - Akkora h�lye vagy! - Tudom. Ez komoly probl�ma. 1102 01:25:14,752 --> 01:25:16,722 Enn�l nagyobb marhas�got m�g nem hallottam. 1103 01:25:16,762 --> 01:25:19,652 - Ut�lag val�ban az. - Az�rt van biztos�t�sunk. 1104 01:25:19,682 --> 01:25:22,732 - Akkor erre nem gondoltam. - Egyetlen telefonh�v�s. 1105 01:25:22,762 --> 01:25:27,572 Ha ez az eszembe jutott volna, miel�tt elk�t�ttem a j�gkr�mes kocsit, 1106 01:25:27,722 --> 01:25:29,742 akkor ink�bb telefon�ltam volna. 1107 01:25:30,305 --> 01:25:36,934 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.SubtitleDB.org 93702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.