Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:00:42,025 --> 00:00:45,895
Isten hozta �n�ket �szak-
Kaliforni�ban! A lakoss�g 200.000.
3
00:00:46,065 --> 00:00:48,105
Gazdag kultur�lis
hagyom�nyokkal rendelkezik.
4
00:00:48,905 --> 00:00:51,955
A helyi men� sz�veg
a "megszorongatni a t�keit".
5
00:00:52,935 --> 00:00:56,015
Ez tal�n Oxnard �tlagn�l nagyobb
b�n�z�si ar�ny�nak tudhat� be.
6
00:00:56,075 --> 00:00:57,925
Minden b�nt�nynek van �ldozata,
7
00:00:57,975 --> 00:01:01,075
�s azoknak egy er�r�l, harcr�l
�s szerelemr�l sz�l� t�rt�nete.
8
00:01:01,895 --> 00:01:04,085
Oliver Barnes sztorija k�vetkezik,
9
00:01:04,875 --> 00:01:07,035
amely Oliverrel kezd�dik.
Aki be van �llva.
10
00:01:24,582 --> 00:01:27,702
Ak�r Macho Man Randy,
�n vagyok a legkem�nyebb.
11
00:01:27,752 --> 00:01:31,632
Aki velem h�z ujjat, az kinyiffan.
12
00:01:39,672 --> 00:01:43,572
A szersz�momb�l �mlik
a plusz feh�rje adag,
13
00:01:43,632 --> 00:01:46,742
�zes �s finom, att�l vagyok aljas.
14
00:01:52,652 --> 00:01:56,712
- Hell�, szexi h�lgy!
- Isten hozta! V�lasszon mos�st!
15
00:02:08,542 --> 00:02:11,672
Autobotok!
Transzform�l�s �s hadd sz�ljon!
16
00:02:17,652 --> 00:02:19,672
A szents�git! Basszus!
17
00:02:20,592 --> 00:02:22,742
SZ�V�S
18
00:02:29,562 --> 00:02:30,712
H�! Oliver!
19
00:02:31,602 --> 00:02:34,732
Mi a fen�t csin�lsz te itt?
Mi�rt csupa v�z a kocsi belseje?
20
00:02:34,782 --> 00:02:38,642
- Az a mel�nk vesz�lyes r�sze.
- Ne s�ketelj nekem!
21
00:02:38,692 --> 00:02:44,592
- Tudom, hogy elk�t�tted.
- De tankoltam bele.
22
00:02:45,542 --> 00:02:46,732
- Te be vagy l�ve?
- Nem.
23
00:02:48,562 --> 00:02:51,682
- Akkor mi�rt v�r�s a szemed?
- Belement a sampon.
24
00:02:52,762 --> 00:02:57,632
L�tod ezt a pici r�st?
Ilyen k�zel �llsz az elbocs�t�shoz.
25
00:02:59,652 --> 00:03:01,572
Ez tuti, haver!
26
00:03:02,662 --> 00:03:04,582
Sajn�lom, hogy ezt l�tnod kellett.
27
00:03:08,652 --> 00:03:11,682
Azt hittem, gyorsabban megy,
ha el�bb lemosom a kocsit.
28
00:03:11,732 --> 00:03:14,562
Nem tudtam, hogy Miss Jones
nyitva hagyta a tet�ablakot.
29
00:03:14,632 --> 00:03:17,662
- Az nem az �n hib�m.
- Persze. Semmi sem a te hib�d.
30
00:03:18,592 --> 00:03:21,562
Ez Oliver var�zsa.
Soha semmi�rt nem felel�s.
31
00:03:21,632 --> 00:03:24,702
Hogy vihet el valaki letekert
ablakkal lemosatni egy kocsit?
32
00:03:24,772 --> 00:03:27,562
Na j�! Megpr�b�lok javulni.
33
00:03:27,752 --> 00:03:30,692
- Hadd kezeljem a telefont!
- Felejtsd el!
34
00:03:31,542 --> 00:03:35,712
Pizz�kat rendeln�l, a pontos
id�t k�rdezgetn�d. Tudod, mit?
35
00:03:38,732 --> 00:03:42,622
- Ir�ny az utca!
- Mi�rt �n osztogassam ezeket, apa?
36
00:03:42,662 --> 00:03:46,562
�lj v�gre a lehet�s�gekkel,
amiket kapsz!
37
00:03:46,602 --> 00:03:49,782
Mert k�l�nben kifogysz bel�l�k.
38
00:03:52,652 --> 00:03:54,542
Ja, �s Oliver?
39
00:03:55,632 --> 00:03:57,782
- Igen.
- Lenn�l sz�ves Jeffnek sz�l�tani?
40
00:03:58,572 --> 00:04:01,772
Az ap�z�st�l v�nnek �s fur�nak t�n�k.
41
00:04:02,552 --> 00:04:04,712
Pedig mi a vesz�lyesen laza
nagymen�k vagyunk.
42
00:04:07,632 --> 00:04:10,652
Ez el van t�rve? Bele�lt�l a sz�kembe?
43
00:04:11,712 --> 00:04:16,692
V�rja �nt a "Vesz�lyes r�szletek",
ahol a vesz�ly a r�szletekben rejlik.
44
00:04:16,782 --> 00:04:19,602
Az els� tiszt�t�s ingyenes.
Eln�z�st!
45
00:04:19,692 --> 00:04:22,772
- Hell�! Nem �rdekel.
- Biztos? �n r�szletorient�lt vagyok.
46
00:04:23,552 --> 00:04:25,762
- Remek munk�t v�gzek.
- Na j�. Adjon egyet!
47
00:04:26,562 --> 00:04:29,732
De csak mert a bar�tom
egy igaz�n d�g�s kocsival j�r.
48
00:04:30,612 --> 00:04:33,762
Bepasizott csajoknak
nem v�llalunk ingyen fuvart.
49
00:04:34,742 --> 00:04:37,662
- Fat�k�!
- Ne m�r, haver! A szents�git!
50
00:04:40,562 --> 00:04:41,742
- Az �rd�g.
- Mi?
51
00:04:41,782 --> 00:04:45,652
Az �rd�g rejlik a r�szletekben.
El van cseszve a szlogenetek.
52
00:04:45,752 --> 00:04:50,702
- Figyeljetek a marketingre!
- Nem az eny�m, az ap�m�.
53
00:04:50,752 --> 00:04:52,782
Az � c�ge.
54
00:04:55,782 --> 00:04:59,612
- Mid van, f�n�k?
- Marihuana.
55
00:04:59,722 --> 00:05:03,672
Neked nem aj�nlom,
tekintve, hogy dolgozol.
56
00:05:03,732 --> 00:05:06,742
Ja, de egyszer �l�nk, igaz?
57
00:05:09,632 --> 00:05:11,622
Nagyon igaz.
58
00:05:11,662 --> 00:05:13,732
- �s milyen?
- J�.
59
00:05:13,782 --> 00:05:17,652
- �dv�z�ln�d a nevemben?
- Persze. Sz�vesen.
60
00:05:22,762 --> 00:05:27,652
Tudod, mit? Magamat l�tom benned.
A hozz��ll�sodban.
61
00:05:27,702 --> 00:05:29,552
Igaz�n?
62
00:05:29,602 --> 00:05:30,712
Hogyhogy?
63
00:05:30,762 --> 00:05:36,562
H�t, nem szeretek itt, a padon
tan�csokat osztogatni.
64
00:05:36,642 --> 00:05:39,622
Nem biztons�gos.
65
00:05:39,652 --> 00:05:44,782
De ha elj�ssz a s�tramba,
megtan�tok p�r dolgot az �letr�l.
66
00:05:46,552 --> 00:05:48,642
K�sz, nem.
Val�ra kell v�ltanom az �lmaimat.
67
00:05:51,782 --> 00:05:54,732
Nekem is vannak. Illetve voltak.
68
00:05:55,612 --> 00:05:58,602
De az �let sz�p.
69
00:06:18,712 --> 00:06:20,782
Na, hozd vissza! Hozd vissza!
70
00:06:27,662 --> 00:06:28,752
J� napot!
71
00:06:30,632 --> 00:06:31,732
Maguk kik?
72
00:06:33,552 --> 00:06:36,552
Mi�rt van magukn�l l�tra?
Ja, maguk a fest�k!
73
00:06:36,762 --> 00:06:38,632
Mi folyik itt?
74
00:06:38,702 --> 00:06:42,552
A fest�s neh�z lehet.
Sok egyenes vonalat h�zg�lni.
75
00:06:42,592 --> 00:06:46,622
R�g�ta gondolkodom azon,
hogy azt hogy csin�lj�k.
76
00:06:46,662 --> 00:06:49,712
India milyen? F�szeres?
77
00:06:50,552 --> 00:06:54,622
Itt hagyt�k a fest�ket!
Romantikus v�r�s? Mi a t�k�m?
78
00:07:01,622 --> 00:07:03,582
H�! Az az �n dzsointom!
79
00:07:03,632 --> 00:07:06,782
Sz�k farmert hordanak. Az ap�m is.
80
00:07:07,562 --> 00:07:10,782
Nem gondolj�k, hogy ez furcsa?
81
00:07:12,542 --> 00:07:15,652
Kimennek a kertbe?
Megmutatom a g�rkori p�ly�m.
82
00:07:21,712 --> 00:07:22,772
Kutya bajom.
83
00:07:44,702 --> 00:07:46,722
- Oliver!
- Szia, Vincent!
84
00:07:47,572 --> 00:07:48,732
V�szhelyzet van.
85
00:07:50,632 --> 00:07:52,662
- A kedvenc drogd�lerem.
- F�d�ler.
86
00:07:52,722 --> 00:07:55,622
- Azok kik?
- Az �j indi�n bar�taim.
87
00:07:55,652 --> 00:07:57,622
A nyelvi korl�t m�g fenn�ll,
88
00:07:57,662 --> 00:07:59,632
�gyhogy Daggernek �s
Bloodline-nak h�vom �ket.
89
00:07:59,662 --> 00:08:02,622
- Van m�g a platinak�k �lomb�l?
- Elfogyott.
90
00:08:02,652 --> 00:08:05,762
- Komolyan? Ugratsz. Ugye?
- Szoktam �n hazudni?
91
00:08:06,552 --> 00:08:08,612
- S�rt�l a "Requiem egy �lom�rt "
vet�t�s�n? - Nem.
92
00:08:08,642 --> 00:08:10,672
- Ap�d mi�rt hagyta el az any�d?
- Anya hagyta el �t.
93
00:08:10,692 --> 00:08:12,702
Megfordult a fejedben,
hogy meleg vagy?
94
00:08:12,732 --> 00:08:15,562
Nem vagyok. De f�sulin
�rdekelt a biszex t�ma.
95
00:08:15,592 --> 00:08:16,742
- A d�k�d?
- H�rom �s f�l h�velyk.
96
00:08:16,772 --> 00:08:19,542
- Mi? Hogy van annyi n�d?
- Nem a kutya m�rete a l�nyeg.
97
00:08:19,572 --> 00:08:20,732
Hanem hogy hogyan s�t�ltatod.
98
00:08:22,612 --> 00:08:24,752
Ez egy igen informat�v d�lel�tt.
Gyere be!
99
00:08:25,562 --> 00:08:27,642
- K�sz�n�m. Mi�rt nem dolgozol?
- K�pzeld!
100
00:08:27,672 --> 00:08:29,562
Jeff szabadnapot adott.
101
00:08:37,732 --> 00:08:41,592
Att�l f�lsz, hogy egy nap
t�k egyed�l �bredsz,
102
00:08:41,642 --> 00:08:45,712
csal�dra, gyerekekre v�gyva?
103
00:08:46,612 --> 00:08:52,732
Dehogy. Nem vagyok t�rsas l�ny.
Sz�l�ban �szom, mint a c�pa.
104
00:08:53,712 --> 00:08:56,782
Az nem olyan c�p�s.
Biztos vannak titkaid.
105
00:08:57,562 --> 00:08:58,702
�m az igazs�g kider�lt.
106
00:08:59,672 --> 00:09:02,582
H�! �n p�ld�t mutatok
az �letemmel,
107
00:09:02,612 --> 00:09:05,722
hogy az embereknek hogyan
k�ne b�nniuk egym�ssal.
108
00:09:06,592 --> 00:09:08,752
Igen. Az igazs�got akarom felfedni.
109
00:09:09,662 --> 00:09:11,552
Csatlakozz hozz�nk!
110
00:09:11,582 --> 00:09:12,622
Komolyan.
111
00:09:12,652 --> 00:09:15,732
Tuti, hogy a korm�ny jegyzi,
mit m�velsz a neten.
112
00:09:16,552 --> 00:09:21,572
Az NSA t�bb mindent tud r�lad,
mint a Stasi tudott a keletn�metekr�l.
113
00:09:22,662 --> 00:09:25,782
Oliver! Rem�lem, nem a d�v�nyon
f�vezel a mexik�iakkal.
114
00:09:26,772 --> 00:09:28,782
A francba! Gyorsan dugj�tok el!
115
00:09:32,692 --> 00:09:37,552
- Szia, Jennifer! Mi �js�g?
- Hogy mi �js�g? D�g�lj meg! Az.
116
00:09:37,742 --> 00:09:41,632
H�nyszor mondtam m�r,
hogy ne f�vezz a mexik�i fest�kkel?
117
00:09:41,692 --> 00:09:44,572
Ezek tot�l indi�nok.
118
00:09:44,772 --> 00:09:48,772
- Hogyhogy kevered �ket?
- �rab�rben fizetj�k �ket.
119
00:09:49,682 --> 00:09:51,732
Sz� szerint p�nzbe vagy nekem.
120
00:09:53,552 --> 00:09:57,612
�gy van, enchiladafal�k,
nyom�s folytatni a munk�t!
121
00:09:58,582 --> 00:10:01,572
Ha �rab�rt fizetsz valakinek,
hajlamos nem megszakadni.
122
00:10:01,602 --> 00:10:03,652
Pl�ne, ha szarba se veszed �ket.
123
00:10:03,692 --> 00:10:06,782
Te meg hasznoss�
tehetted volna magad.
124
00:10:07,582 --> 00:10:09,772
Mondjuk kifesthetted volna a h�zat.
125
00:10:10,632 --> 00:10:14,612
Bagoly mondja ver�bnek.
Eg�sz nap a medenc�n�l l�gt�l.
126
00:10:15,582 --> 00:10:18,592
Kapd be, Olive!
Jeffnek int�ztem dolgokat.
127
00:10:19,572 --> 00:10:22,582
F�rd�ruh�ban? Ismerd el!
Kevesebbet dolgozol, mint �n.
128
00:10:23,622 --> 00:10:27,562
Azt k�tlem. �n vagyok a c�g
marketingese �s nagyk�vete.
129
00:10:28,602 --> 00:10:30,782
A Vesz�lyes r�szletek
lemossa a konkurrenci�t.
130
00:10:31,582 --> 00:10:36,652
Elmegy�nk a kocsij��rt, helyrev�gjuk,
�s vissza is vissz�k, jut�nyos �ron.
131
00:10:37,692 --> 00:10:40,732
H�vjon m�g ma!
Az els� tiszt�t�s ingyenes.
132
00:10:43,662 --> 00:10:49,582
V�rja �nt a "Vesz�lyes r�szletek",
ahol a vesz�ly a r�szletekben rejlik.
133
00:10:50,612 --> 00:10:52,652
Ne t�gy �gy, mint ha te lenn�l
a f�n�k!
134
00:10:52,692 --> 00:10:55,652
Csak a p�nz��rt dugsz az ap�mmal.
Vince-szel is...
135
00:10:55,692 --> 00:10:57,672
kufircolt�l az utols� �vben, kok��rt.
136
00:10:57,712 --> 00:10:59,702
Igaz. Azok voltak a s�t�t id�k!
137
00:11:00,542 --> 00:11:01,692
Oliver!
138
00:11:01,752 --> 00:11:04,602
Rem�lem, a mel� helyett
nem a d�v�nyon sz�vsz...
139
00:11:04,652 --> 00:11:07,622
a l�zer cimbor�ddal, Vincenttel.
140
00:11:08,572 --> 00:11:10,632
H�, micsoda bomb�z�!
141
00:11:12,702 --> 00:11:15,602
Cs�pd ki magad,
mert viszlek eb�delni.
142
00:11:16,712 --> 00:11:19,572
- Indul�s eb�delni!
- Rendben. De �n v�lasztok.
143
00:11:19,732 --> 00:11:22,772
- Mi�rt nem v�laszthatok �n?
- Mert nekem jobb az �zl�sem.
144
00:11:24,542 --> 00:11:26,542
Vincent! Mi �js�g, tes�?
145
00:11:28,692 --> 00:11:30,552
Bumm, robbant.
146
00:11:30,722 --> 00:11:34,612
- Besz�lhetn�k Oliverrel n�gyszemk�zt?
- Persze. J�v�k.
147
00:11:37,592 --> 00:11:40,562
Most mi j�jj�n? Lion's Blood?
148
00:11:42,762 --> 00:11:44,772
Az Alaskan Thunderfuck a nyer�.
149
00:11:51,762 --> 00:11:56,682
N�zd, Oliver! Besz�ltem Jennel,
�s ez �gy nem fog menni.
150
00:11:57,572 --> 00:12:00,622
- Micsoda?
- Te, a munka, a h�z...
151
00:12:01,652 --> 00:12:04,772
Semmit se veszel komolyan.
Ideje, hogy egy kicsit any�ddal �lj.
152
00:12:05,642 --> 00:12:07,692
Az nem lenne klassz?
153
00:12:09,712 --> 00:12:13,772
Tucson egy porf�szek. Ma rossz
napom volt. Becs�szott egy gikszer.
154
00:12:14,582 --> 00:12:16,782
- �sszeszedem magam.
- T�bb rossz napod is volt.
155
00:12:17,602 --> 00:12:19,652
�s nem l�tom,
hogy b�rmit tenn�l ez ellen.
156
00:12:19,712 --> 00:12:23,542
Annyi mindent csin�lok,
hogy sz�mon se b�rom tartani.
157
00:12:23,582 --> 00:12:25,572
Nem az �n hib�m. Dekonjukt�ra
van. Kiszervez�sek.
158
00:12:25,642 --> 00:12:29,712
Minden automatiz�lt. A szoci�lis
h�l� mindent megv�ltoztatott.
159
00:12:30,692 --> 00:12:34,652
El�g a kifog�sokb�l! Pakolj,
a j�v� h�t v�g�n m�r ne l�ssalak itt!
160
00:12:36,672 --> 00:12:40,562
Apa! Vagymi, Jeff, k�rlek,
ne k�ldj el Tucsonba!
161
00:12:40,602 --> 00:12:44,662
Hib�ztam a sz�r�lapokkal,
a b�gy�s kocsij�val, de lesz ez jobb.
162
00:12:45,602 --> 00:12:49,742
Szeretn�k bizony�tani. Mi vagyunk
a vesz�lyes men�k. Igaz?
163
00:12:51,762 --> 00:12:55,692
Sz�r�lappal hogy lehet hib�zni?
Csak osztani kellett volna.
164
00:12:56,682 --> 00:12:59,612
Na j�, �llj fel! El�g a melodr�m�b�l!
165
00:12:59,692 --> 00:13:01,682
Ne l�gy m�r ilyen fat�k�!
166
00:13:01,732 --> 00:13:04,722
Mrs. Rhodes telefon�lt
a Mercury-ja miatt.
167
00:13:04,752 --> 00:13:08,672
- Teljes tiszt�t�st k�r.
- V�llalom. B�rmit, csak Tucsont ne!
168
00:13:09,562 --> 00:13:11,722
Ezen a h�tv�g�n nem akarlak l�tni.
Vil�gos?
169
00:13:12,692 --> 00:13:15,632
Jenniferrel kettesben akarunk lenni.
Intim k�zels�gre v�gyunk,
170
00:13:15,662 --> 00:13:17,712
�gyhogy ne zavarj! J�?
171
00:13:18,712 --> 00:13:20,562
Megegyezt�nk?
172
00:13:28,752 --> 00:13:30,702
Ez a f� �llat.
173
00:13:30,742 --> 00:13:32,562
A legjobb.
174
00:13:32,592 --> 00:13:36,732
Benne van az �t legjobban,
amit valaha sz�vtam.
175
00:13:37,702 --> 00:13:41,662
K�sz. Aprop�! Az ap�d egy k�cs�g.
Jen meg rasszista.
176
00:13:41,782 --> 00:13:44,552
Az m�g nekem is rosszul esett.
�rted?
177
00:13:44,642 --> 00:13:47,622
Szerintem nem �rtik
sem a szakm�dat, se t�ged.
178
00:13:47,692 --> 00:13:51,552
- Bonyolult sr�c vagy.
- De nem kell g�nyol�dni rajtam.
179
00:13:51,752 --> 00:13:53,782
- Csak erre c�lzok.
- Sajn�lom, haver.
180
00:13:54,562 --> 00:13:56,722
L�bujjhegyen j�rok a k�zel�ben.
K�red?
181
00:13:57,572 --> 00:14:00,592
K�sz, nem. �s te most
�gyis jobban r�szorulsz.
182
00:14:02,712 --> 00:14:03,732
Rendben.
183
00:14:05,772 --> 00:14:06,782
- Cs�v�z!
- Cs�v�z!
184
00:14:07,742 --> 00:14:09,672
- K�v�lr�l ny�lik.
- Ja. Tudom.
185
00:14:13,652 --> 00:14:17,622
Oliver, dr�g�m, k�sz�n�m,
hogy ilyen gyorsan elj�tt�l.
186
00:14:17,672 --> 00:14:20,702
Sz�vesen. V�g�lis ez a munk�m.
187
00:14:21,572 --> 00:14:23,672
H�t persze. Itt a kocsi.
188
00:14:24,712 --> 00:14:27,742
Ez egy szuper verda.
Mi�rt van sz�ks�ge r�nk?
189
00:14:28,672 --> 00:14:30,782
Beszaladt egy egy�jszak�s
kaland egy cs�d�rrel,
190
00:14:31,562 --> 00:14:33,772
�s telifr�csk�lt�k a h�ts� �l�st.
191
00:14:38,742 --> 00:14:42,542
B�r annyira macs� lenne,
mint te, aranybogaram!
192
00:14:42,692 --> 00:14:46,592
El�g gusztustalan,
de megn�zem, mit tehetek.
193
00:14:46,652 --> 00:14:49,662
- Mikorra kell?
- H�tf�re. Akkor j�n meg a f�rjem,
194
00:14:49,732 --> 00:14:53,592
�s kiakadna, ha egy m�sik f�rfi
DNS-�re bukkanna.
195
00:14:53,622 --> 00:14:56,562
- �rted, mire gondolok.
- Persze. El�g vil�goss� tette.
196
00:14:56,672 --> 00:14:58,702
Oliver, te annyira dr�ga vagy.
197
00:15:02,542 --> 00:15:06,702
Kaphatok egy �tvenest el�re?
Sp�ci b�rtiszt�t� kell hozz�.
198
00:15:29,542 --> 00:15:33,662
A Mercury-val f�lcs�ptek egy lib�t,
aki nekem tekergeti mag�t.
199
00:15:34,662 --> 00:15:35,672
A szents�git!
200
00:15:37,612 --> 00:15:38,722
Apa?
201
00:15:40,652 --> 00:15:41,782
H�! Im�dom a j�gkr�met!
202
00:15:44,722 --> 00:15:48,552
Pofa be! Dolgozom,
pedig ma szabadnapom lenne.
203
00:15:48,732 --> 00:15:50,552
Ez az �n hib�m?
204
00:15:50,602 --> 00:15:53,582
Vitesd magad m�ssal a partira!
Engem el lehet felejteni.
205
00:15:53,722 --> 00:15:56,642
Mi baja? Most �rulja a j�gkr�met,
vagy mi van?
206
00:15:56,702 --> 00:15:59,602
Hali, haver! Ez tot�l k�sz van.
207
00:15:59,662 --> 00:16:01,692
H�sz perce �v�lt a telefonba.
208
00:16:01,732 --> 00:16:05,782
Te szarh�zi! Nem veszek neked
t�bb sminket. D�g�lj meg, apa!
209
00:16:09,582 --> 00:16:12,642
- Mit akarsz?
- Szia! Ez tal�n furcsa k�r�s lesz.
210
00:16:12,672 --> 00:16:16,612
- De van valami virslif�le?
- Ez j�gkr�mes kocsi.
211
00:16:16,662 --> 00:16:20,692
- Nem h�sbolt.
- Adj�l nek�nk n�gy csokis Tacos-t!
212
00:16:21,602 --> 00:16:23,752
A pajtival rajtunk van
a sz�v�s ut�ni zabag�rcs.
213
00:16:24,542 --> 00:16:27,592
- H�rom van. Ez hat doll�r.
- Megh�vsz r�?
214
00:16:27,662 --> 00:16:30,632
- Fizet�skor megadom.
- Persze.
215
00:16:31,732 --> 00:16:33,692
�tvenest fel tudsz v�ltani?
216
00:16:33,722 --> 00:16:36,722
Minek n�ztek?
Banknak? Nem. Ker�ts apr�t!
217
00:16:42,662 --> 00:16:45,632
- Fel tud v�ltani egy �tvenest?
- Veszel is valamit?
218
00:16:46,702 --> 00:16:48,672
42 doll�r, 8 cent. Viszl�t!
219
00:16:50,762 --> 00:16:53,742
Te kis tet�! A boltban kaptam
ugyanilyen j�gkr�met potom...
220
00:17:05,752 --> 00:17:07,572
A szents�git!
221
00:17:09,632 --> 00:17:11,652
Itt vagy, j�gkr�mes? A szents�git!
222
00:17:12,542 --> 00:17:15,582
Szar �gy. Pedig m�r
kezdtem megkedvelni.
223
00:17:15,622 --> 00:17:18,682
Jimmy 32 m�sodperc alatt
nyitja ki a Mercury-t,
224
00:17:18,712 --> 00:17:23,612
�s 15 alatt ind�tja be. Hetente
t�bb, mint sz�z kocsit lopnak el.
225
00:17:23,642 --> 00:17:25,632
A t�bbs�g�t sose l�tja viszont
a tulaja.
226
00:17:26,542 --> 00:17:27,642
Most mit csin�ljak?
227
00:17:28,682 --> 00:17:29,782
Basszus!
228
00:17:40,562 --> 00:17:43,552
- Itt a k�zpont.
- Vincenttel kell besz�lnem.
229
00:17:43,592 --> 00:17:45,742
- Van vezet�kneve, uram?
- Nem mondta meg.
230
00:17:46,632 --> 00:17:50,602
- Megadna p�r lehet�s�get?
- Sajnos titlja a szab�lyzat.
231
00:17:50,632 --> 00:17:52,562
Basszus! Be vagyok l�ve.
232
00:17:53,672 --> 00:17:56,772
- Mi a rend�rs�g sz�ma?
- A 911, uram.
233
00:18:01,582 --> 00:18:03,672
- Le tudja �rni a kocsit?
- 55-�s Mercury.
234
00:18:04,592 --> 00:18:06,582
- Milyen modell?
- Balfasz szerel�nek n�z?
235
00:18:06,632 --> 00:18:09,622
- Vigy�zzon a sz�j�ra!
- R�gis�gaut� volt, ond�foltokkal...
236
00:18:09,692 --> 00:18:12,712
a h�ts� �l�s�n. H�ny r�gi
Mercury tekereg a v�rosban?
237
00:18:13,652 --> 00:18:16,552
Nem �gy n�z ki,
mint aki egy ilyen aut�val j�r,
238
00:18:16,582 --> 00:18:18,712
ink�bb motorosnak l�tszik.
Biztos nem motort keres?
239
00:18:18,742 --> 00:18:21,702
- Mi? Nem. D�g�lj�n meg!
- H�! Hogy besz�l?
240
00:18:22,602 --> 00:18:24,772
Nem motorral voltam.
Nem is tudok motorozni.
241
00:18:25,622 --> 00:18:27,642
Akkor nem volt teljes a gyerekkora.
242
00:18:29,752 --> 00:18:31,662
- Be van l�ve?
- Nem.
243
00:18:31,732 --> 00:18:34,552
Csak s�rtam a h�lye verda miatt.
244
00:18:35,692 --> 00:18:39,702
- Mi az a zseb�ben?
- Semmi. Egy tumor.
245
00:18:40,692 --> 00:18:42,622
Tess�k. Megfogn�?
246
00:18:42,762 --> 00:18:46,612
H�, mit csin�l?
Fejezze m�r be! A szents�git!
247
00:18:48,622 --> 00:18:51,692
- Nicsak, mi van itt!
- Az nem az eny�m.
248
00:18:53,672 --> 00:18:58,652
Purple Urple.
A 80-as �vekben sz�vtunk ilyet.
249
00:18:59,592 --> 00:19:03,652
- Ne m�r! Megdolgoztam �rte.
- T�n�s innen!
250
00:19:04,562 --> 00:19:06,672
- H�! Na �s a kocsi?
- Aligha fogjuk megtal�lni.
251
00:19:06,742 --> 00:19:10,622
- Ha van r�la h�r, felh�vjuk.
- Elvinn�nek?
252
00:19:16,712 --> 00:19:18,602
Ez bar� volt, Jose.
253
00:19:24,722 --> 00:19:28,542
H�, csokis Tacos! T�rt�nt valami
a j�gkr�mes kocsin�l?
254
00:19:28,582 --> 00:19:33,612
Err�l lemaradt�l.
A cs�rik�m adott mindenkinek ingyen.
255
00:19:33,732 --> 00:19:37,672
- Az �n kocsimmal ment el?
- Neked van kocsid?
256
00:19:38,632 --> 00:19:40,682
Bar�. Vigy�l el egy k�rre!
257
00:19:40,712 --> 00:19:44,672
Nem. Mi? A kocsimat ellopt�k.
L�ttad, ki vitte el?
258
00:19:45,672 --> 00:19:48,732
Nem. Az ilyesmire
nem szoktam figyelni.
259
00:19:49,612 --> 00:19:50,722
A szents�git!
260
00:19:55,702 --> 00:20:00,732
- Zabosnak t�nsz.
- Az vagyok. Kurva m�rges.
261
00:20:02,602 --> 00:20:06,662
- �s kezd kimenni a hat�s.
- Sz�vsz? Az fasza.
262
00:20:07,702 --> 00:20:10,682
- H�! Elnyomunk egyet?
- Az minden v�gyam!
263
00:20:12,542 --> 00:20:13,732
Remek.
264
00:20:20,732 --> 00:20:23,602
Sz�val. J� cuccod van?
265
00:20:25,622 --> 00:20:27,702
Nincs cuccom.
266
00:20:27,732 --> 00:20:29,762
Te vagy az, aki...
267
00:20:30,632 --> 00:20:34,612
Bocs! Ez egy kommunik�ci�s
f�lre�rt�s volt.
268
00:20:35,562 --> 00:20:38,672
De �llj bossz�t az�rt,
hogy elvitte a cuccost!
269
00:20:38,712 --> 00:20:40,642
Vedd el a j�gkr�mj�t!
270
00:20:41,562 --> 00:20:43,622
El k�ne lopnom az eg�sz kocsij�t.
271
00:20:43,652 --> 00:20:46,692
Ez a besz�d, pajti!
Ez m�r korrekt �tlet.
272
00:20:47,562 --> 00:20:52,682
� megdurrantja a f�ved,
te a verd�j�t. Terjeszd a j�t!
273
00:21:00,732 --> 00:21:04,542
A marha. Ennek m�g
csokis Tacos se jutott.
274
00:21:28,742 --> 00:21:30,662
Szarik beindulni.
275
00:21:32,682 --> 00:21:35,572
Na j�! Csap� kettes!
276
00:21:51,752 --> 00:21:53,602
A szents�git!
277
00:21:55,562 --> 00:21:56,682
Folytat�dik a G�pek �rul�sa.
278
00:21:56,722 --> 00:21:59,722
Akik most kapcsol�dtak be,
a mai t�m�nk az anunnakik,
279
00:22:00,582 --> 00:22:02,712
az az alakv�lt�, f�lig h�ll�,
f�lig humanoid faj,
280
00:22:02,772 --> 00:22:05,732
amely el�tt�nk bujk�l,
a vil�g vezet�inek �lc�zva mag�t.
281
00:22:06,542 --> 00:22:09,622
L�teznek? Mark Callaway-t
hallott�k, Forth Worth, Texas-b�l.
282
00:22:09,762 --> 00:22:12,762
Ezek a dinoszauruszok
a f�ld alatt �lnek,
283
00:22:13,562 --> 00:22:15,772
�s a f�ld magja a h�forr�suk.
Egyfajta m�sodik napk�nt.
284
00:22:17,612 --> 00:22:19,752
Vincent, itt Oliver! Baj van.
Sz�ks�gem van r�d.
285
00:22:20,762 --> 00:22:23,562
Mark Callaway, Texas-b�l,
azonnal visszah�vom.
286
00:22:23,622 --> 00:22:25,652
Katonai b�zis is l�tes�lt
a Hold s�t�t oldal�n.
287
00:22:25,722 --> 00:22:30,602
A G�pek �rul�sa az emberis�get v�di
az embert�l. Hamarosan visszat�r�nk.
288
00:22:31,772 --> 00:22:34,612
- Mi van, haver?
- Csak engedj m�r be!
289
00:22:34,642 --> 00:22:37,782
A podcastem terroriz�l�sa
mellett mit keresel a h�zamban?
290
00:22:38,562 --> 00:22:40,572
Helyben fogyaszt�s nincs.
Csak h�zhozsz�ll�t�s.
291
00:22:40,602 --> 00:22:42,692
- �s kik azok a csajok?
- Az alkalmazottaim.
292
00:22:42,722 --> 00:22:45,552
Megb�zhat� seg�ts�g a betakar�t�shoz.
293
00:22:45,582 --> 00:22:48,652
- �s mi�rt nincs rajtuk ruha?
- Mert nem b�zom benn�k.
294
00:22:48,752 --> 00:22:51,732
Ez tiszt�ra a New Jack City. Gyere be!
295
00:23:04,752 --> 00:23:06,632
Teh�t ha j�l �rtettem.
296
00:23:07,752 --> 00:23:10,782
Be volt�l l�ve, mint �llat,
a kocsid megdurrantott�k,
297
00:23:11,562 --> 00:23:14,782
kih�vtad a zsarut, az kifosztott,
erre kital�ltad, hogy:
298
00:23:15,582 --> 00:23:18,542
"H�! Ellopom a j�gkr�mes kocsit."
299
00:23:18,732 --> 00:23:21,752
Ahogy te szokad mondani,
ez egy �sszeesk�v�s elm�let.
300
00:23:22,552 --> 00:23:25,722
Na �s ha Jennifer volt?
Ha � sz�vatott meg?
301
00:23:26,552 --> 00:23:30,612
- Lehet, hogy hallgatja az ad�st.
- K�tlem, hogy � lett volna.
302
00:23:32,662 --> 00:23:36,562
Nem k�vettek? A rend�rs�g tudja,
hogy f�hi�nyban szenvedsz.
303
00:23:36,632 --> 00:23:39,652
- �s ha ez egy kelepce?
- Nyugi! Nem k�vettek.
304
00:23:42,722 --> 00:23:45,562
- Ez zsarukopog�s.
- Honnan tudod?
305
00:23:45,622 --> 00:23:48,572
�t hat�rozott koppant�s.
Egy, k�t, h�', n�gy, �t.
306
00:23:48,632 --> 00:23:49,652
A szents�git!
307
00:23:49,772 --> 00:23:52,642
- Most ut�lsz engem?
- Igen.
308
00:23:53,662 --> 00:23:58,732
Viselkedj term�szetesen!
Valami �lruh�t kell tal�lnom.
309
00:24:10,662 --> 00:24:11,762
Te ki vagy?
310
00:24:12,562 --> 00:24:14,692
Te vagy a j�gkr�mes kocsival?
311
00:24:15,612 --> 00:24:17,602
Nem. Ki k�rdezi?
312
00:24:17,652 --> 00:24:20,572
�n. Megan.
Annak a scooternek gazd�ja.
313
00:24:22,732 --> 00:24:24,722
- A szents�git!
- Ja.
314
00:24:25,742 --> 00:24:28,622
Elk�sek a mel�b�l.
�s az az egyetlen j�rm�vem.
315
00:24:28,672 --> 00:24:30,622
Oliver!
316
00:24:31,622 --> 00:24:32,692
Gyere be!
317
00:24:33,732 --> 00:24:35,622
Suzie, Tyla, Megan.
318
00:24:47,602 --> 00:24:51,712
- Sz�val?
- Sz�val? Mi van?
319
00:24:55,592 --> 00:24:57,662
Te tetted t�nkre a scooterem?
320
00:24:58,722 --> 00:25:01,772
Igen. �n. J�l vagy?
321
00:25:03,712 --> 00:25:06,562
Nem. Nem vagyok j�l.
322
00:25:07,682 --> 00:25:11,652
�sszet�rted a scooteremet.
Mit kellene �reznem?
323
00:25:12,552 --> 00:25:16,672
Az �n napom is szar. Befuccsoltam
egy b�gy�s kocsij�val...
324
00:25:16,762 --> 00:25:20,692
Nem �rdekelnek a bajaid.
El kell jutnom a mel�ba.
325
00:25:21,602 --> 00:25:23,652
Ahogy mondtam, ezer bajom van.
326
00:25:23,732 --> 00:25:27,602
Ad�visszaig�nyl�st beadni,
�s m�r m�jus van.
327
00:25:27,682 --> 00:25:30,612
- Azt�n meg karateedz�s.
- J�, rendben.
328
00:25:30,652 --> 00:25:32,562
Akkor feljelent�st teszek.
329
00:25:32,632 --> 00:25:35,572
Rendben.
H�tr�bb az agarakkal, h�lgyem!
330
00:25:35,642 --> 00:25:38,622
Oliver, besz�lhetn�k veled
n�gyszemk�zt?
331
00:25:41,602 --> 00:25:43,662
Itt a lehet�s�g, amire v�rt�l.
332
00:25:43,742 --> 00:25:45,742
Ideje akci�ba l�pni.
333
00:25:45,782 --> 00:25:49,652
Itt egy csaj, aki r�d szorul.
Lehetsz az � JFK-je.
334
00:25:49,742 --> 00:25:51,652
Tudom. �s sz�p is, de most...
335
00:25:51,682 --> 00:25:54,602
nincs energi�m
csal�dalap�t�ssal foglalkozni.
336
00:25:54,642 --> 00:26:00,612
K�z�p-Kelet, mag�niskol�k,
k�zg�z... Nem vihetem el Tucsonba.
337
00:26:01,712 --> 00:26:03,702
Mir�l besz�lsz?
Nem csal�dot alap�tasz.
338
00:26:03,742 --> 00:26:06,682
Csak elviszed a munkahely�re.
T�nkretetted a j�rm�v�t.
339
00:26:07,672 --> 00:26:09,672
�gyhogy ez a legkevesebb.
340
00:26:09,702 --> 00:26:12,562
R�ad�sul elk�rheted a sz�m�t.
341
00:26:14,582 --> 00:26:15,762
- Ja. Azt megtehetem.
- Meg h�t!
342
00:26:24,662 --> 00:26:26,612
- Sz�val, Meg.
- Megan.
343
00:26:27,712 --> 00:26:29,572
�rtem.
344
00:26:29,672 --> 00:26:31,552
�n Oliver vagyok.
345
00:26:31,752 --> 00:26:33,692
A k�rny�ken laksz?
346
00:26:33,762 --> 00:26:37,702
Igen. Ugyanabban a t�mbben,
amelyikben a haverod.
347
00:26:37,742 --> 00:26:41,722
- Teh�t ez�rt �llt ott a moped.
- Scooter.
348
00:26:44,572 --> 00:26:45,602
Igaz.
349
00:26:46,642 --> 00:26:49,782
- �s mit dolgozol?
- Pultos vagyok a Paul's k�v�z�ban.
350
00:26:50,702 --> 00:26:52,752
- Az cs�cs lehet.
- Nem az.
351
00:26:53,542 --> 00:26:55,682
Egy csom�t mulasztottam m�r.
�r�ln�k, ha sietn�l.
352
00:26:56,572 --> 00:26:58,672
�rtem. M�ris.
Kapaszkodj, padl�g�z!
353
00:26:58,762 --> 00:27:00,702
- Arra.
- Rendben.
354
00:27:02,772 --> 00:27:05,692
El�g sz�les a j�rg�ny.
Nagy �vben kell fordulni.
355
00:27:06,672 --> 00:27:09,652
- Mit �rsz?
- Semmit.
356
00:27:12,732 --> 00:27:16,552
- J� sok bet�t l�tok.
- Csak dolgozom valamin.
357
00:27:16,752 --> 00:27:19,682
- Biztos nem �rten�d meg.
- T�nyleg? T�gy pr�b�ra!
358
00:27:24,622 --> 00:27:28,572
- Ez egy Veronica Mars folytat�s.
- Ja, azt ismerem.
359
00:27:28,672 --> 00:27:31,572
Az a krimi, a csajjal, aki
a "Lepattintv�ban" j�tszott.
360
00:27:31,602 --> 00:27:32,652
Mir�l sz�l?
361
00:27:32,682 --> 00:27:35,722
Veronica motorosokkal egy�tt
felfedez egy gyilkoss�got,
362
00:27:36,562 --> 00:27:39,752
�s beleszeret Weewilbe.
Marhas�g, de nekem tetszik.
363
00:27:40,552 --> 00:27:42,552
�n cs�pom a marhas�gokat.
364
00:27:52,562 --> 00:27:53,732
Majd h�vlak a scooterem miatt.
365
00:27:54,562 --> 00:27:57,582
Igen. Ez furcsa k�r�s,
de �n k�rn�m el a te sz�mod.
366
00:27:57,682 --> 00:28:00,692
Bajban vagyok.
Ma elvesztettem a telefonom is.
367
00:28:01,542 --> 00:28:04,582
M�g egyszer sajn�lom,
�s �g�rem, j�v� teszem.
368
00:28:04,752 --> 00:28:08,562
- Csak ne verj �t! J�?
- Igyekszem.
369
00:28:12,662 --> 00:28:16,702
Tudod, h�ny �ra van? K�s�.
370
00:28:25,702 --> 00:28:26,772
Igazs�got!
371
00:28:30,622 --> 00:28:33,632
Haver, ne merj kiab�lni a bar�tommal,
Megannel!
372
00:28:33,742 --> 00:28:35,752
M�g nem v�geztem.
Kem�nyen dolgozik.
373
00:28:36,582 --> 00:28:38,782
Minden nap kor�n j�n,
�s k�s�ig marad.
374
00:28:39,562 --> 00:28:41,782
- � a te Edgarod.
- Halkabban! Itt gyerekek is vannak.
375
00:28:42,592 --> 00:28:45,612
A m�lt h�napban volt az elad�si cs�cs.
Az nem �rdekel?
376
00:28:45,692 --> 00:28:50,622
F�ty�lsz a negyed�ves adatokra?
Ha �t kir�god, �n is felmondok.
377
00:28:53,552 --> 00:28:55,602
Sz�rnyen sajn�lom.
Azt hittem, hogy ez bej�n.
378
00:28:55,762 --> 00:28:58,562
Ha ez vigasztal,
h�tf�n engem is tuti kir�gnak.
379
00:28:59,712 --> 00:29:01,632
Mi�rt vigasztalna ez engem?
380
00:29:02,662 --> 00:29:04,652
Nem tudom, mib�l fizetem a lakb�rt,
381
00:29:04,682 --> 00:29:07,772
mib�l jav�ttatom meg
a scooterem. Nekem v�gem.
382
00:29:09,652 --> 00:29:12,602
- Hali, kis�reg! Miben seg�thetek?
- Nyitva vagy?
383
00:29:13,662 --> 00:29:16,592
Igaz�b�l nem vagyok
j�gkr�m�rus. Sajn�lom.
384
00:29:16,752 --> 00:29:20,542
A helyzet f�lre�rthet�.
Egy j�gkr�mes kocsi mellett dekkolsz.
385
00:29:20,702 --> 00:29:25,682
- Mi�rt nem �rultok?
- Jogos. Mi�rt nem �rulunk?
386
00:29:33,542 --> 00:29:35,632
- J�gkr�met tess�k!
- Push Pop nyal�ka.
387
00:29:37,542 --> 00:29:38,592
Igen. Parancsolj!
388
00:30:37,672 --> 00:30:38,702
Rendben.
389
00:30:39,672 --> 00:30:41,562
Add a k�rm�d! Ez az!
390
00:30:42,682 --> 00:30:45,552
Tess�k, Mrs. Patrick.
Azt�n ne blicceljen a sulib�l!
391
00:30:47,572 --> 00:30:48,712
Mennyi j�tt �ssze?
392
00:30:48,782 --> 00:30:50,652
�gy 98 doll�r.
393
00:30:50,742 --> 00:30:53,712
M�g �t ilyen nap, �s meg tudjuk
jav�ttatni a scootert.
394
00:30:54,562 --> 00:30:57,632
Te eg�sz j� �rus vagy.
Van n�lad felv�tel?
395
00:30:58,712 --> 00:31:03,632
Lenne. Ha ez lenne a mel�m, de nem.
396
00:31:04,662 --> 00:31:08,702
Egy kocsit kellett volna
kitakar�tanom, de ellopt�k.
397
00:31:09,632 --> 00:31:12,642
Erre p�nikba estem,
�gyhogy elloptam ezt.
398
00:31:12,712 --> 00:31:18,562
Mert szerintem ennek a tulaja
lopta el az eny�met. �rted?
399
00:31:19,722 --> 00:31:22,652
- Teh�t balek vagy �s tolvaj.
- De csak egy kicsit.
400
00:31:24,632 --> 00:31:28,652
J�. Mi�rt nem fogunk �ssze?
�rulhatn�nk j�gkr�met.
401
00:31:29,612 --> 00:31:31,762
- Seg�tek megtal�lni a kocsidat.
- Nem musz�j.
402
00:31:32,552 --> 00:31:35,742
- Haza tudlak vinni.
- �n most pont oda nem akarok menni.
403
00:31:36,582 --> 00:31:38,652
�s l�ttam a Veronica Mars
�sszes epiz�dj�t. V�gom a t�m�t.
404
00:31:38,742 --> 00:31:40,572
Rendben.
405
00:31:40,612 --> 00:31:44,722
Teh�t a tolvaj ezzel
a j�gkr�mes kocsival volt.
406
00:31:45,702 --> 00:31:49,592
- Biztos vagyok benne.
- Akkor keress�k fel a cs�k�t!
407
00:31:49,742 --> 00:31:52,632
Ez j� �tlet, de honnan
tudjuk meg, hol lakik?
408
00:31:55,692 --> 00:31:57,702
Ehhez a h�zhoz szerintem
megy a kocsi.
409
00:31:57,762 --> 00:31:59,602
Ja. Szerintem megtal�ltuk.
410
00:32:02,712 --> 00:32:03,782
Igen, haver?
411
00:32:05,582 --> 00:32:08,752
J� napot! Eln�z�st! Devont keress�k.
412
00:32:09,642 --> 00:32:13,712
- Nem l�tta?
- Nem l�ttam. Tizenhat �ve.
413
00:32:14,642 --> 00:32:18,642
- �n vak?
- A h�lgy okos. Akar bej�nni?
414
00:32:18,782 --> 00:32:22,642
A szexu�lis fant�zi�m igen akt�v.
J�jjenek be!
415
00:32:22,742 --> 00:32:25,752
Ink�bb nem. Meg tudja mondani,
hogy Devon hol van?
416
00:32:26,542 --> 00:32:29,722
Addig semmit, am�g ti nem
tesztek meg nekem valamit.
417
00:32:31,652 --> 00:32:33,672
Rendben. Mit akar t�l�nk?
418
00:32:33,722 --> 00:32:36,712
T�led semmit, haver, csak a l�nyt�l.
419
00:32:37,672 --> 00:32:39,622
Rendben.
420
00:32:40,752 --> 00:32:44,602
Szeretn�m megcs�kolni
a ciciden a mellbimb�t.
421
00:32:44,752 --> 00:32:47,572
- Nem!
- Mi baj? Mit vagy begyulladva?
422
00:32:47,672 --> 00:32:49,652
Meg akarja �rinteni az �n...
423
00:32:51,572 --> 00:32:53,582
Semmi g�z. Cser�lj�nk helyet!
424
00:32:53,712 --> 00:32:54,712
Jogos.
425
00:32:55,682 --> 00:32:56,742
J�. Rendben.
426
00:32:57,562 --> 00:32:58,702
Atya�g! Ez t�k�letes.
427
00:33:00,592 --> 00:33:02,612
M�r alig v�rom.
428
00:33:05,622 --> 00:33:10,552
H�! J� er�s vagy.
Kondizol? �rzem az izmaid.
429
00:33:10,782 --> 00:33:13,662
Igen. Hetente k�tszer kondizok.
430
00:33:13,692 --> 00:33:15,672
Ez csod�s. J� bolyhos.
431
00:33:15,722 --> 00:33:18,702
- Ak�r egy sz�rgombolyag.
- Na j�. Ebb�l el�g!
432
00:33:19,602 --> 00:33:21,742
Elmondan�, hogy Devon hol van?
433
00:33:22,562 --> 00:33:24,752
Ahol mindig.
A nyavaly�s g�rip�ly�n.
434
00:33:26,762 --> 00:33:28,632
M�r itt se vagyunk. K�sz�nj�k.
435
00:33:29,622 --> 00:33:31,752
Ez ijeszt� volt.
Itt hagyjuk neki a kocsit?
436
00:33:31,782 --> 00:33:35,612
Ne! Kell a kalandoz�shoz.
�s ez am�gy is vak.
437
00:34:22,632 --> 00:34:24,572
Bocs, sr�cok! �t perc sz�net.
438
00:34:24,652 --> 00:34:28,592
- �s hogy n�z ki az a sr�c?
- Fiatal. D�h�s.
439
00:34:29,642 --> 00:34:31,732
- �s j�gkr�met �rult.
- K�ls� von�sok?
440
00:34:33,652 --> 00:34:37,702
Ezt a cs�k�t ismerem. Csokis
Tacos, te azt�n v�god a t�m�t!
441
00:34:38,642 --> 00:34:41,692
Mi �js�g? El tudn�l vinni
a Subway-hez?
442
00:34:41,752 --> 00:34:45,542
- Marhas�ltet venni.
- Nem! Mi bajod van?
443
00:34:45,632 --> 00:34:47,732
Nem l�ttad Devont,
aki a j�gkr�mes kocsit vezette?
444
00:34:47,762 --> 00:34:50,672
Baby D. Devont? Ott van.
445
00:34:51,572 --> 00:34:54,722
- Devon! Ez a b�gy�r�s t�ged keres.
- Ki �?
446
00:34:54,782 --> 00:34:57,702
- Veled akar besz�lni.
- Mi �js�g?
447
00:34:57,752 --> 00:35:00,672
- Te loptad el a kocsimat?
- Nem. Mi?
448
00:35:00,782 --> 00:35:04,542
- A te ap�d az a vak boh�c?
- Arcfest� alkoholista.
449
00:35:04,632 --> 00:35:07,642
Hajsz�lra van a diliflepnit�l,
de nem vak.
450
00:35:08,692 --> 00:35:11,762
�r�lj, hogy nem h�vtam a jardot
a j�gkr�mes kocsim miatt.
451
00:35:12,542 --> 00:35:14,672
Aprop�! Mi�rt nem h�vta ki �ket senki?
452
00:35:14,742 --> 00:35:17,672
Tudom, hogy valaki kih�vta �ket.
Mert l�ttam �ket.
453
00:35:17,702 --> 00:35:20,562
Ja. De most mindenki hagyjon
b�k�n, miel�tt kikattanok!
454
00:35:20,622 --> 00:35:23,752
Nyugi, te kis pimasz!
Van kedved sz�vni?
455
00:35:25,632 --> 00:35:28,582
A szents�git!
Ak�r egy cukros b�csi.
456
00:35:35,692 --> 00:35:38,622
Azt gondoltam, hogy
a j�gkr�mes kocsis d�h�s sr�c az,
457
00:35:38,692 --> 00:35:40,672
aki ellopta a kocsim.
458
00:35:40,702 --> 00:35:45,552
- Ez logikus. �ssze�ll.
- Hogy �ll �ssze?
459
00:35:45,722 --> 00:35:49,632
N�lunk van a kocsi, ti meg
tudhattok valamit. Boltolunk?
460
00:35:49,682 --> 00:35:53,612
Nem megy. Az a kocsi
tizenhat �ves korom �ta t�nkretette...
461
00:35:53,652 --> 00:35:55,662
minden nyaramat.
462
00:35:55,692 --> 00:35:58,592
�n csak j�l j�rtam azzal,
hogy meglovas�tottad.
463
00:35:58,662 --> 00:36:02,602
Ma csak g�rizek, sz�vok,
szexi csajokat kef�lek.
464
00:36:02,702 --> 00:36:06,562
- Ma is elkapt�l egyet.
- Ja. Ezen a p�ly�n.
465
00:36:06,672 --> 00:36:10,772
A tetthelyen l�ttatok olyat,
aki gyan�snak t�nt?
466
00:36:12,622 --> 00:36:16,552
Volt egy fick�. Nagy volt.
De csak Randy Orton m�ret.
467
00:36:16,712 --> 00:36:19,762
- Kisebb mint Big Show.
- Hatalmas volt. Egy Mohawkkal.
468
00:36:20,602 --> 00:36:22,622
Lelap�tott s�r�val.
�s �llati aljas volt.
469
00:36:22,662 --> 00:36:26,582
- Mohawk �s lelap�tott s�r�?
- Mi is volt az az iz� a nyak�n?
470
00:36:26,652 --> 00:36:31,572
Valami tetk�. Piramis.
Vagy valami egyiptomi szars�g.
471
00:36:31,602 --> 00:36:33,592
Nem. A mindent l�t� szem.
472
00:36:33,782 --> 00:36:35,782
Igaz. A mindent l�t� szem.
473
00:36:36,662 --> 00:36:39,602
- Ilyenre gondolsz?
- Igen. Ilyenre.
474
00:36:39,742 --> 00:36:41,672
- Van nyomunk.
- V�gre!
475
00:36:41,782 --> 00:36:44,622
- �s most?
- Keress�k meg a bar�tod, Vincentet!
476
00:36:44,652 --> 00:36:46,612
� sokakat ismer.
477
00:36:48,572 --> 00:36:50,682
V�rjatok! Miel�tt elmentek,
adjatok egy-k�t Flintstone-t!
478
00:36:50,722 --> 00:36:51,742
Rendben. Tess�k!
479
00:36:52,572 --> 00:36:53,642
Parancsolj!
480
00:36:53,742 --> 00:36:56,682
J� �tv�gyat!
�s ne bliccelj a sulib�l! J�?
481
00:36:58,752 --> 00:37:01,722
- �n m�g nem j�rok iskol�ba.
- M�g nem? Mikor fogsz?
482
00:37:02,592 --> 00:37:05,682
- Nem tudom.
- �rtem. Akkor majd tal�kozunk.
483
00:37:09,572 --> 00:37:11,662
- Megan.
- Igen?
484
00:37:11,752 --> 00:37:14,722
Szeretn�k neked k�sz�netet mondani.
Minden�rt.
485
00:37:15,672 --> 00:37:17,782
Ha te nem lenn�l,
m�r csomagoln�k, hogy elmenjek...
486
00:37:18,592 --> 00:37:21,592
a vil�g m�sodik legrosszabb hely�re.
487
00:37:21,672 --> 00:37:24,642
- �s az vajon mi?
- Tucson, Arizona.
488
00:37:26,612 --> 00:37:29,652
- �s melyik a legrosszabb?
- A vak boh�c h�za.
489
00:37:32,572 --> 00:37:35,682
Ha rajtam �ll, maradsz. De ahhoz
meg kell tal�lnunk a kocsit.
490
00:37:36,662 --> 00:37:40,752
Ja, �m az most k�ptelens�gnek t�nik.
H�la az �gnek!
491
00:37:41,702 --> 00:37:44,612
- Most j�l vagyok.
- Be vagy l�ve.
492
00:37:44,732 --> 00:37:45,762
Ja.
493
00:37:50,762 --> 00:37:52,662
�s itt v�lik bizarr� a dolog.
494
00:37:52,712 --> 00:37:55,612
A szervezetem okkal gyan�tja,
hogy a kir�lyi csal�d...
495
00:37:55,652 --> 00:37:58,672
�s az eln�keink
mind f�ld�nk�v�li h�ll� h�b�rurak.
496
00:37:59,602 --> 00:38:01,782
Mark, ne haragudj,
de �jra f�lbe kell szak�tsalak.
497
00:38:02,562 --> 00:38:04,702
De most t�rn�k r�
a vil�gh�d�t�si terv�kre.
498
00:38:04,732 --> 00:38:06,572
Tudom. �szint�n sajn�lom.
499
00:38:08,542 --> 00:38:10,592
- Nyisd m�r ki! �n vagyok az!
- Meg Megan.
500
00:38:10,742 --> 00:38:14,572
Megmondtam, hogy ide ne gyere.
Te meg mi�rt nem dolgozol?
501
00:38:14,612 --> 00:38:17,652
Bocs a zavar�s miatt,
de van inform�ci�nk.
502
00:38:17,682 --> 00:38:20,692
- Remek inf�. Meg kell n�zned!
- Mit gondolsz?
503
00:38:21,742 --> 00:38:24,682
Tiszt�ra mint egy amerikai
bennsz�l�tt.
504
00:38:26,682 --> 00:38:29,632
- V�rt�l valakit?
- Nem. Ki j�nne ide ilyen k�s�n?
505
00:38:29,682 --> 00:38:32,632
- Nem drogd�ler vagy?
- F�d�ler. �s csak sz�ll�tok.
506
00:38:38,632 --> 00:38:41,562
- Ez v�szes.
- Ki az? Ad�hat�s�g? CIA? FBI?
507
00:38:41,662 --> 00:38:43,752
- A volt bar�tom.
- Van "volt bar�tod"?
508
00:38:44,652 --> 00:38:47,602
- Igen. Hossz� t�rt�net.
- �s m�g be is ismeri.
509
00:38:47,682 --> 00:38:51,642
- Err�l m�g besz�l�nk!
- Figyelj! Menjetek ki!
510
00:38:52,542 --> 00:38:53,672
Rem�lem, nem zsaru.
511
00:38:58,602 --> 00:39:01,552
- Mi �js�g, f�n�k? Sz�p hely.
- K�sz�n�m.
512
00:39:03,612 --> 00:39:06,602
Mi ez a szag? G�r�nyt tartasz?
513
00:39:07,542 --> 00:39:10,762
- Nem. Mit �hajtasz?
- A csajomat keresem, Megant.
514
00:39:11,662 --> 00:39:16,542
A scootere ott hever a f�v�n.
Ilyen magas. Sz�ke.
515
00:39:16,652 --> 00:39:19,782
Festett, de az�rt szexi.
Olyan m�kusszer�. L�ttad?
516
00:39:21,592 --> 00:39:23,742
- Igen, l�ttam.
- �s ma l�ttad?
517
00:39:24,682 --> 00:39:28,762
- Igen, ma.
- Mit �rtetlenkedsz, hippi?
518
00:39:29,712 --> 00:39:31,602
- Be vagy �llva?
- Nem.
519
00:39:31,682 --> 00:39:33,722
A podcastem el�tt sose sz�vok.
520
00:39:33,752 --> 00:39:36,702
Mert paranoi�s leszek t�le.
Am�gy aj�nlom.
521
00:39:36,732 --> 00:39:39,602
- G�pek �rul�sa pont com.
- Kend a hajadra a podcasted!
522
00:39:39,632 --> 00:39:41,572
Megant keresem. L�ttad, vagy mi van?
523
00:39:41,612 --> 00:39:42,782
J�rt itt, de elment.
524
00:39:43,622 --> 00:39:45,742
- �rtem. Hova ment?
- Dolgozni.
525
00:39:46,552 --> 00:39:49,542
- Nem. Ott kerestem. Nem volt ott.
- Visszaj�tt.
526
00:39:49,702 --> 00:39:51,552
- Mit csin�l?
- Nem tud hazudni.
527
00:39:51,582 --> 00:39:52,672
Teh�t itt van?
528
00:39:52,772 --> 00:39:55,782
Egy ember itt is lehet meg nem is.
529
00:39:56,562 --> 00:39:59,612
Mit dum�lsz? Most sz�vatsz?
530
00:39:59,652 --> 00:40:03,612
- Nem. T�nyleg nem.
- M�g egyszer, utolj�ra megk�rdezem.
531
00:40:04,612 --> 00:40:07,592
- Hol a bar�tn�m?
- A viv�riumomban.
532
00:40:07,622 --> 00:40:10,552
Az egy akv�riumokkal teli terem.
Vannak tekn�s�k, k�gy�k,
533
00:40:10,582 --> 00:40:13,612
�s ott termesztem a cannabist.
Egy motiv�latlan sztonerrel van,
534
00:40:13,642 --> 00:40:16,742
nem tudni, hogy szexel-e vele.
Van ott m�g k�t f�lmeztelen csaj,
535
00:40:16,772 --> 00:40:18,642
akikkel m�g �n se szexeltem,
536
00:40:18,672 --> 00:40:20,772
de �n m�r napok �ta
nem vagyok magamn�l.
537
00:40:21,692 --> 00:40:24,682
Nem kell okoskodni. �rted?
538
00:40:24,762 --> 00:40:28,542
Egy egyszer� "Nincs itt!" is
el�g lett volna.
539
00:40:28,752 --> 00:40:31,742
Tudod, mi baja ma
ennek az orsz�gnak?
540
00:40:31,772 --> 00:40:35,782
- Arr�l van egy eg�sz podcastem.
- Az ilyen sztonerek, mint te.
541
00:40:36,642 --> 00:40:38,572
A hippikorszaknak v�ge.
542
00:40:38,602 --> 00:40:41,712
Fogd f�l, em�szd meg,
�s kapd �ssze magad!
543
00:40:42,612 --> 00:40:45,622
- �rted? L�zer.
- Majd dolgozom rajta.
544
00:40:45,752 --> 00:40:47,652
Ja, dugd meg az any�d!
545
00:40:49,622 --> 00:40:51,702
Kit �rdekel az a szarzs�k!
546
00:40:51,732 --> 00:40:53,722
- �! Ne haragudj!
- Semmi baj.
547
00:40:53,762 --> 00:40:57,652
- Ez egy Angelina Brolie.
- Brobi-Wan Kenobi.
548
00:40:57,772 --> 00:41:00,752
- Pablo Picassbro.
- Brofessor X.
549
00:41:01,602 --> 00:41:03,722
- V�rj, v�rj! Marco...
- Brolo.
550
00:41:03,752 --> 00:41:08,722
Rendben. Nem akarok rossz
vend�gl�t� lenni, de mennetek kell.
551
00:41:08,752 --> 00:41:12,632
Azt pr�b�lom kider�teni, hogy
az eln�k�nk egy h�ll�-e,
552
00:41:12,662 --> 00:41:14,722
aki rabszolgasorba akarja
tasz�tani az emberis�get.
553
00:41:14,762 --> 00:41:18,672
V�rj! �s a kocsitolvaj? L�ttad
ezt a fick�t drogk�zbes�t�s sor�n?
554
00:41:18,702 --> 00:41:22,572
F�k�zbes�t�s. �s szerintem valaki
beler�ngatta egy aut�s �ld�z�sbe.
555
00:41:22,602 --> 00:41:26,582
Mi�rt nem kezdtek el v�gre
�rdemben kutatni a neten?
556
00:41:26,652 --> 00:41:30,602
- Haszn�lhatjuk a g�ped?
- Nem. Az eny�met nem.
557
00:41:30,692 --> 00:41:34,712
�pp egy podcastet adok le.
Haszn�ld a saj�todat, otthon!
558
00:41:37,722 --> 00:41:41,732
- Ez a Vincent el�g tet� alak.
- Ja. � egy rohadt szem�t.
559
00:41:42,632 --> 00:41:45,592
Ezt az�rt nem mondan�m,
csak egy kiss� modortalan.
560
00:41:52,662 --> 00:41:56,692
A francba! Bocs, azt hittem,
m�k�dni fog. Rendben.
561
00:41:56,782 --> 00:41:58,592
Be kell m�szni.
562
00:41:59,742 --> 00:42:02,632
Ez az. Rendben.
563
00:42:08,642 --> 00:42:11,632
- Rendben. Ez az.
- Ez egy rakt�r?
564
00:42:11,692 --> 00:42:14,712
Marha vicces. Ha tudtam volna,
hogy vend�gem lesz,
565
00:42:14,742 --> 00:42:17,682
kitakar�tottam volna.
566
00:42:17,712 --> 00:42:19,622
�! Igen.
567
00:42:20,702 --> 00:42:24,742
- Ez igen eklektikus.
- K�sz�n�m.
568
00:42:31,712 --> 00:42:36,562
- Odaf�nt szexelnek?
- Ja, a szobat�rsaim.
569
00:42:36,642 --> 00:42:39,552
F�l�tt�nk vannak.
Szerintem n�luk van a komputer.
570
00:42:39,672 --> 00:42:40,782
R�gt�n j�v�k.
571
00:42:56,652 --> 00:42:59,752
Jeff? Haver? Bent vagy?
572
00:43:00,722 --> 00:43:02,712
- Oliver, ma este szabad vagy.
- T�nj el!
573
00:43:03,612 --> 00:43:07,662
Jeff! Jennifer! Csak a komputert
szeretn�m elk�rni.
574
00:43:08,602 --> 00:43:10,722
Menj innen, Oliver!
�s a komputer elromlott.
575
00:43:24,772 --> 00:43:28,542
Ugyan m�r! Nagyon kell!
Dugd ki az ajt� alatt,
576
00:43:28,612 --> 00:43:30,752
�s m�r itt se vagyok. Fontos dolgot
kell elint�znem.
577
00:43:31,762 --> 00:43:35,552
Ez nem j� r�m. De, m�gis.
578
00:43:52,592 --> 00:43:53,702
�! Apa!
579
00:44:00,692 --> 00:44:02,542
- Mit keres ez itt?
- A szents�git!
580
00:44:02,612 --> 00:44:03,772
Ne gyere a k�zelembe!
581
00:44:05,602 --> 00:44:07,592
M�r majdnem siker�lt.
582
00:44:08,642 --> 00:44:10,692
Az �gy csupa nedvess�g.
583
00:44:12,622 --> 00:44:13,652
Te perverz!
584
00:44:13,682 --> 00:44:15,732
Sz�llj le r�lam, te leszerepelt
Annie Oakley,
585
00:44:15,762 --> 00:44:18,592
vagy elmondom ap�nak,
hogy Vincenttel dugt�l.
586
00:44:18,712 --> 00:44:21,562
- Nem mondhatod el.
- Mi�rt ne? Kibor�t� vagy.
587
00:44:45,602 --> 00:44:46,692
Sz�zany�m!
588
00:44:50,582 --> 00:44:51,662
Megijesztett�l.
589
00:44:52,702 --> 00:44:54,672
F�nt minden ok�?
Kiab�l�st hallottam.
590
00:44:54,702 --> 00:44:56,562
�. Minden rendben.
591
00:44:56,592 --> 00:45:00,552
- A holmim k�zt kutakodsz?
- Igen. Ne haragudj!
592
00:45:00,722 --> 00:45:04,702
De itt vagyok,
egy vadidegen sr�c gar�zs�ban,
593
00:45:04,732 --> 00:45:08,582
�s l�ttam a F�r�sz �sszes r�sz�t.
Teh�t ez mi?
594
00:45:08,772 --> 00:45:13,612
A sz�v�appar�tus gy�jtem�nyem.
11 �v alatt szedtem �ssze.
595
00:45:14,612 --> 00:45:16,582
Impoz�ns, ugye?
596
00:45:17,542 --> 00:45:18,652
Nem �rtek hozz�.
597
00:45:20,762 --> 00:45:22,652
Azt akarod nekem beadni, hogy te,
598
00:45:22,692 --> 00:45:25,732
egy men� csaj, aki folytat�sost �r
egy b�rk�t�s� napl�ba,
599
00:45:25,762 --> 00:45:28,682
�s egy k�v�h�zban dolgozott,
m�g nem f�vezett?
600
00:45:28,722 --> 00:45:30,762
Soha semmit nem toltam. �rted?
601
00:45:31,542 --> 00:45:35,582
Nem �rintkeztem olyanokkal,
akik szoktak.
602
00:45:37,752 --> 00:45:39,692
�s az milyen?
603
00:45:40,632 --> 00:45:41,762
Tartok neked egy gyorstalpal�t.
604
00:45:43,582 --> 00:45:45,672
Hogy kell sz�vni?
605
00:45:45,742 --> 00:45:48,542
Az el�ad�: Dr. Oliver Barnes
606
00:45:51,622 --> 00:45:54,752
J� napot! Ez itt
egy marihuana term�se.
607
00:45:55,632 --> 00:45:58,712
Az emberis�g �vsz�zadok �ta pr�b�lja
maxim�lisan kiakn�zni a hat�s�t.
608
00:45:58,762 --> 00:46:02,782
A dzsoint a legkev�sb�
�sszetett m�dszer, �gy az a...
609
00:46:03,562 --> 00:46:06,702
legelterjedtebb fogyaszt�si forma.
Hogy egyenletesen �gjen,
610
00:46:06,732 --> 00:46:11,572
�ssze kell t�rni a vir�got.
Ezt �n dar�l�val csin�lom.
611
00:46:12,592 --> 00:46:16,592
Amikor m�g nem szolg�ltak ki
h�vellyel vagy pap�rral,
612
00:46:16,622 --> 00:46:18,702
primit�v m�dszereket alkalmaztam.
613
00:46:19,642 --> 00:46:23,662
Az alma �zletes megold�s,
csak k�nyelmetlen.
614
00:46:23,692 --> 00:46:26,682
Ennek az alternat�v�ja
a s�r�s doboz.
615
00:46:29,752 --> 00:46:31,682
Azt�n vannak az �vegterm�kek,
616
00:46:31,722 --> 00:46:33,772
minden sz�v�
gy�jtem�ny�nek a sarokk�vei.
617
00:46:34,602 --> 00:46:38,772
A lehet�s�gek hat�rtalanok.
Ide tartoznak a v�zipip�k,
618
00:46:40,692 --> 00:46:45,602
a pip�k �s a bubor�koltat�k.
619
00:46:48,702 --> 00:46:51,592
- Mi az a bubor�koltat�?
- Ez remek k�rd�s.
620
00:46:51,782 --> 00:46:54,782
A v�zipipa �s a pipa kever�ke.
Meglehet�sen hat�kony.
621
00:46:55,622 --> 00:46:57,732
Csak soha ne tegye le az oldal�ra!
622
00:47:01,762 --> 00:47:04,762
A legt�bb �veg eszk�z
a karbur�torelven m�k�dik.
623
00:47:05,572 --> 00:47:07,672
�m ez a lyuk lehet�v� teszi,
hogy a t�z ide�lis �g�ssel...
624
00:47:07,702 --> 00:47:10,602
keveredjen az oxig�nnel.
625
00:47:11,592 --> 00:47:14,702
Aki a legmaxim�lisabban
akarja kihaszn�lni a f�vet,
626
00:47:14,732 --> 00:47:17,592
annak a v�zes�s m�dszer
az aj�nlott.
627
00:47:23,662 --> 00:47:25,572
T�k�letes szippant�si �lm�ny.
628
00:47:26,632 --> 00:47:29,562
Azt�n vannak hi-tech cuccok,
mint a p�rologtat�.
629
00:47:29,662 --> 00:47:32,732
Ez elp�rologtatja, teh�t
az ember tiszta THC-t sz�v be.
630
00:47:33,602 --> 00:47:35,642
Azonnal hat, �s f�stmentes.
631
00:47:36,742 --> 00:47:42,592
- H�! Te t�nyleg v�god a t�m�t.
- �s? Van kedved kipr�b�lni?
632
00:47:43,762 --> 00:47:48,712
- Vonz�, de k�sz, nem.
- Ugyan m�r! Nem kalandra v�gyt�l?
633
00:47:49,572 --> 00:47:51,662
- Nem akart�l �j dolgokat kipr�b�lni?
- De, csak...
634
00:47:52,572 --> 00:47:55,542
Igen? Itt az alkalom,
hogy kipr�b�lj valam �jat.
635
00:47:55,572 --> 00:47:59,612
- Rajta! V�lassz!
- A bubor�koltat� j�pofa volt.
636
00:48:07,632 --> 00:48:08,752
K�szen �llsz?
637
00:48:09,592 --> 00:48:10,732
Csak sz�vd be!
638
00:48:15,692 --> 00:48:18,702
Az az! Tartsd bent,
most m�r kif�jhatod.
639
00:48:22,742 --> 00:48:25,692
- Furcsa az �ze.
- �rzed m�r?
640
00:48:27,592 --> 00:48:30,622
- Tudtommal els�re nem hat.
- Ebben t�vedsz.
641
00:48:49,742 --> 00:48:53,582
Ha egyszer r�kapt�l,
�r�kre a rabja maradsz.
642
00:48:53,642 --> 00:48:56,572
�leted v�g�ig. Ez az igazs�g.
643
00:48:57,652 --> 00:48:59,622
V�rj! Ezt meg kell...!
644
00:49:08,702 --> 00:49:10,692
L�ttad ezt?
645
00:49:11,782 --> 00:49:15,552
"K�l�nleges �lm�ny volt ez,
Veronica, a vesz�ly k�ld�tte,"
646
00:49:15,582 --> 00:49:18,762
"a puszt�t�s szerelmese sz�m�ra."
647
00:49:19,542 --> 00:49:21,782
Gonosz csaj.
Nem szabad vele ujjat h�zni.
648
00:49:22,582 --> 00:49:26,542
�s ha nekem k�k toll kell?
Mert k�k a szemed?
649
00:49:26,772 --> 00:49:29,682
Igen. K�k a szemem.
650
00:49:35,662 --> 00:49:39,782
Ez cs�cs.
Nem akart�l m�g profinak �llni?
651
00:49:40,562 --> 00:49:43,622
�rted. Profi git�rosnak?
652
00:49:43,752 --> 00:49:48,652
"Volt m�r szerelmes
a folytat�sos f�h�s�be?"
653
00:49:50,632 --> 00:49:52,692
Volt m�r? Nem tudjuk.
654
00:49:57,652 --> 00:50:01,762
V�rj! Van itt valami,
amit�l eldobod az agyadat.
655
00:50:03,662 --> 00:50:05,632
V�rj! V�rj, v�rj, v�rj, v�rj!
656
00:50:06,782 --> 00:50:09,712
Elfelejtett�nk a neten kutatni.
657
00:50:27,682 --> 00:50:32,592
Eper. �szbont�.
658
00:51:13,602 --> 00:51:16,612
�rdekes, hogy egyetlen esem�ny miatt
mekkor�t fordulhat a vil�g.
659
00:51:16,642 --> 00:51:18,722
Pearl Harbor,
a San Francisco-i f�ldreng�s,
660
00:51:18,752 --> 00:51:21,642
Spongyabob, kockanadr�g egy
epiz�dj�nak a letilt�sa...
661
00:51:21,672 --> 00:51:23,682
megv�ltoztatta a t�rt�nelem menet�t.
662
00:51:23,712 --> 00:51:26,712
Ez furcs�n hangzik, de ahogy
Oliver �s Megan esete mutatja,
663
00:51:26,742 --> 00:51:30,542
az �j konfliktusok
�j lehet�s�gekhez is vezethetnek.
664
00:51:43,682 --> 00:51:46,582
- J� reggelt!
- �! J� reggelt!
665
00:51:46,712 --> 00:51:49,712
�gy alszol, mint egy medve.
De nem t�li �lomszer�en.
666
00:51:50,552 --> 00:51:52,762
Mindenf�le morg� hangot adsz ki.
667
00:51:53,582 --> 00:51:56,662
- Mi t�rt�nt tegnap?
- Megm�sztuk a Himal�j�t, smaciztunk.
668
00:51:56,692 --> 00:51:59,782
L�ttuk Donald kacs�t metadonf�ld�n.
Ja, �s ezt rajzoltad r�lunk.
669
00:52:00,562 --> 00:52:03,642
Illetve a j� r�sz�t te.
A ciciket �n emeltem ki.
670
00:52:06,672 --> 00:52:11,782
Ki �rta ide, hogy John G
meger�szakolta �s meg�lte a nej�t?
671
00:52:12,562 --> 00:52:14,742
�n voltam. �llatira teszett a Memento,
672
00:52:14,772 --> 00:52:19,642
de neh�z visszafel� �rni, �gyhogy
egyszer� bet�t�pust haszn�ltam.
673
00:52:20,572 --> 00:52:23,662
Hol vannak a ruh�im,
�s mi ez a furcsa szag?
674
00:52:23,762 --> 00:52:27,732
Levetk�zt�l, �s s�kos�t�val
d�rzs�lted be a tested.
675
00:52:27,782 --> 00:52:30,732
- Azt�n meg el�jult�l.
- �risten!
676
00:52:31,682 --> 00:52:36,742
- �s szexelt�nk?
- Nem. V�rj! Az is belef�rt volna?
677
00:52:38,712 --> 00:52:41,632
Majd figyelmeztess,
hogy t�bb� ne f�vezzek!
678
00:52:41,692 --> 00:52:43,692
Vettem. De ezt figyeld!
679
00:52:43,722 --> 00:52:47,602
Be�rtam a gugliba, hogy "mindent
l�t� szem tetk� Oxnardban",
680
00:52:47,642 --> 00:52:52,542
�s r�tal�ltam erre a csajra.
Egy fick�ra ugyanazt tetov�lta,
681
00:52:52,572 --> 00:52:54,672
amir�l Csokis Tacos �s Baby D besz�lt.
682
00:52:54,702 --> 00:52:57,612
- Van el�rhet�s�ge?
- Igen. L�ssuk!
683
00:52:58,542 --> 00:52:59,702
- A szents�git!
- �bredj, Oliver!
684
00:52:59,732 --> 00:53:00,742
Jeff!
685
00:53:00,782 --> 00:53:03,772
Mi ez? A szemem
m�g nem szokta meg a f�nyt.
686
00:53:04,552 --> 00:53:08,572
Meg kell besz�ln�nk a tegnapit.
Mert nem viselkedt�l illend�en.
687
00:53:08,602 --> 00:53:11,712
- Tudom. De csak mert... �rted.
- �. Ez ki?
688
00:53:13,622 --> 00:53:15,642
- Megan vagyok.
- Megan az.
689
00:53:15,782 --> 00:53:19,562
Szia! Nem tudtam, hogy n� van n�lad.
690
00:53:19,712 --> 00:53:22,622
Rendben. Ez j�.
691
00:53:23,562 --> 00:53:27,752
- �s volt egy kis himihumi?
- Nem, Jeff. Most ismertem meg.
692
00:53:28,612 --> 00:53:30,552
Van, hogy azzal nyit az ember.
693
00:53:30,632 --> 00:53:31,752
- Jeff?
- Igen.
694
00:53:32,592 --> 00:53:34,582
Mit t�k�lsz? Menj�nk!
695
00:53:34,622 --> 00:53:37,612
�s a mexik�iak mi�rt �lltak oda
a j�gkr�mes kocsijukkal?
696
00:53:37,642 --> 00:53:39,582
Sz�vem! �k bennsz�l�tt amerikaiak.
697
00:53:39,612 --> 00:53:41,682
T�kmindegy. M�g sz�molunk.
698
00:53:44,602 --> 00:53:48,742
D�h�s, ami�rt elrontottad
a k�l�nleges est�nket.
699
00:53:48,782 --> 00:53:52,572
�s mivel r�d haragszik,
ez�rt automatikusan r�m is.
700
00:53:52,682 --> 00:53:55,612
Neked az �rd�ggel volt dolgod,
nekem a kocsival,
701
00:53:55,652 --> 00:53:57,602
majd k�s�bb besz�l�nk.
702
00:53:58,612 --> 00:54:01,612
Megan? Ha van kedved,
a bar�tn�m nagyj�b�l...
703
00:54:01,642 --> 00:54:06,592
veled egykor�, teh�t
bulizhatn�nk egy�tt egy j�t.
704
00:54:06,692 --> 00:54:08,552
Rendben.
705
00:54:09,712 --> 00:54:11,762
�n mindenre nyitott vagyok,
de te tudod.
706
00:54:12,582 --> 00:54:15,782
- Ez komoly? Nem b�rsz v�rni?
- �n nem v�rok f�rfira, te paraszt.
707
00:54:17,692 --> 00:54:20,772
Gyerekkorom �ta falom a f�nkot.
708
00:54:21,672 --> 00:54:25,582
M�g mindig a h�zad el�tt
vagyok, �s f�l nyolc van.
709
00:54:25,622 --> 00:54:28,732
Remek. A reggeli t�lalva.
710
00:54:30,632 --> 00:54:32,552
- Tess�k!
- K�sz.
711
00:54:37,662 --> 00:54:40,712
- J�l vagy?
- Ja. J�l.
712
00:54:42,732 --> 00:54:48,662
- A tegnap esti miatt vagy ilyen?
- Nem. A volt bar�tom miatt.
713
00:54:49,572 --> 00:54:52,782
Folyton h�v.
Tegnap let�borozott a lak�som el�tt.
714
00:54:53,572 --> 00:54:55,642
- Az a fick� iszony� r�men�s.
- Igen.
715
00:54:58,542 --> 00:54:59,662
Ez olyan vicces.
716
00:54:59,772 --> 00:55:03,742
Egy csom� bar�tn�m
f�rjhez megy meg sz�l,
717
00:55:03,772 --> 00:55:07,622
�n meg h�t �vig �ltem Billy-vel,
de eszembe se jutott...
718
00:55:07,662 --> 00:55:11,552
mellette kik�tni.
R�g szak�tanom kellett volna vele.
719
00:55:11,582 --> 00:55:14,622
- �n toltam el.
- H�! F�ty�lj a cs�k�ra!
720
00:55:14,652 --> 00:55:16,712
Legal�bb m�g id�ben kisz�llt�l.
721
00:55:17,572 --> 00:55:21,682
K�pzeld, ha azut�n teszed meg,
hogy m�r van egy kis Megan!
722
00:55:23,592 --> 00:55:25,582
Tudod, mit, Oliver?
723
00:55:25,612 --> 00:55:28,582
Nem vagy te akkora balf�k,
amekkor�nak kiadod magad.
724
00:55:28,632 --> 00:55:30,732
K�sz. F�nkot?
725
00:55:32,692 --> 00:55:34,682
�, az a kedvencem!
726
00:55:34,742 --> 00:55:36,732
Nem baj. A tied lehet.
727
00:55:42,782 --> 00:55:46,702
Oliver biztos amiatt h�vott kurv�t,
hogy l�tott minket akci�zni.
728
00:55:46,732 --> 00:55:49,762
Azt nem hiszem.
Nem t�nt hivat�sosnak.
729
00:55:50,542 --> 00:55:53,702
Ezt komolyan mondod?
Nem l�ttad a tetk�t a mellkas�n?
730
00:55:53,732 --> 00:55:55,602
Vagy az sz�r volt? Atya�g!
731
00:55:55,642 --> 00:55:59,582
Akkor �bredt f�l. �s Oliver azt
mondja, nem fek�dt le vele.
732
00:55:59,612 --> 00:56:01,682
H�t persze, hogy nem.
A fiad egy fat�k�.
733
00:56:03,652 --> 00:56:06,682
Tudod, nem tetszik, hogy �gy
besz�lsz r�la. Rendes gyerek.
734
00:56:06,742 --> 00:56:10,762
- Csak egy kicsit el van veszve.
- Tudod, mit?
735
00:56:11,762 --> 00:56:14,542
Igazad van. Sajn�lom.
736
00:56:14,582 --> 00:56:18,582
De seg�ten�nk kell
Olivernek a saj�t l�b�ra �llni.
737
00:56:18,702 --> 00:56:22,602
Tucson remek hely
a sz�rnyai bontogat�s�hoz.
738
00:56:22,632 --> 00:56:27,572
�s ha odak�lt�zik,
a h�z csak kett�nk� lesz,
739
00:56:27,622 --> 00:56:30,662
�s modellk�nt
a k�vetkez� szintre l�phetek.
740
00:56:30,772 --> 00:56:33,632
Nyomj a hasamra is, szivi!
741
00:56:36,562 --> 00:56:37,722
Jeff, mit csin�sz?
742
00:56:39,772 --> 00:56:41,692
Mindig t�l sokat nyomsz.
743
00:56:43,642 --> 00:56:47,542
- Rosszul vagyok a sok f�nkt�l. K�red?
- Persze.
744
00:56:47,602 --> 00:56:52,602
A blogja szerint a Thompsonon lev�
szalonban dolgozik.
745
00:56:52,632 --> 00:56:55,562
- Teh�t ott?
- �gy van.
746
00:56:55,702 --> 00:56:57,702
- �s mi is a neve?
- Crystal.
747
00:57:04,672 --> 00:57:08,592
Hell�! Crystalt keress�k. Bent van?
748
00:57:08,632 --> 00:57:10,642
K�rtetek id�pontot?
749
00:57:10,672 --> 00:57:13,622
Nem. Konkr�tan nem.
750
00:57:13,652 --> 00:57:16,562
Csak konzult�ci�t szeretn�nk.
751
00:57:18,572 --> 00:57:21,542
Igen. Az �gyf�lk�r�r�l
szeretn�m megk�rdezni.
752
00:57:21,582 --> 00:57:22,742
Mir�l besz�lsz?
753
00:57:22,782 --> 00:57:25,702
Nem hallott�l m�g
az �gyf�l-m�v�sz titoktart�sr�l?
754
00:57:25,742 --> 00:57:29,662
- Eln�z�st! Kimehetek a mosd�ba?
- Csak fizet� �gyfelek haszn�lhatj�k.
755
00:57:29,692 --> 00:57:33,542
M�g nem sz�ntam el magam
a tetk� mellett. Az�rt kimehetn�k?
756
00:57:33,572 --> 00:57:36,632
Fogy�ban a t�relmem. Crystal!
757
00:57:36,782 --> 00:57:42,582
Van itt valaki, aki valami
baroms�gr�l akar veled besz�lni.
758
00:57:42,612 --> 00:57:45,692
E-cigi, �pp egy piercing
k�zben vagyok. Nem �r r�?
759
00:57:45,722 --> 00:57:48,672
Ha azt akarod, hogy a festett
sz�szi mindent �sszer�k�zzon,
760
00:57:48,702 --> 00:57:52,652
- akkor persze. R��r.
- Rendben. K�ldd h�tra!
761
00:58:01,542 --> 00:58:04,762
Sz�val. E-cigi. Ezt a nevet
kaptad a kereszts�gben?
762
00:58:05,622 --> 00:58:08,692
Az�rt h�vnak �gy, mert
elektromos cigit sz�vok.
763
00:58:08,762 --> 00:58:10,672
�! Az bar�.
764
00:58:15,542 --> 00:58:16,742
Foglalt.
765
00:58:16,782 --> 00:58:20,722
Nem akarok udvariatlan lenni,
de s�rg�s.
766
00:58:20,752 --> 00:58:23,562
Szorul�som van. T�nj innen!
767
00:58:23,612 --> 00:58:26,552
- Egyfajta v�szhelyzet van.
- Az eny�m is v�szhelyzet.
768
00:58:26,582 --> 00:58:30,652
Crystal csin�lta a tetk�t a nyakadon?
A mindent l�t� szemet?
769
00:58:30,682 --> 00:58:33,692
Mi ez a faggat�z�s? Zsaru vagy?
770
00:58:34,642 --> 00:58:37,762
Dehogy! Egy zsarun�l lenne ilyen?
771
00:58:38,752 --> 00:58:43,562
F�ves tasak, Lion's Blood.
A 90-es �vekben sz�vtam ilyet.
772
00:58:43,622 --> 00:58:44,632
K�sz.
773
00:58:45,672 --> 00:58:46,762
�. Mit csin�lsz?
774
00:58:47,542 --> 00:58:50,582
A csajod mindent �sszer�k�zik. Kifel�!
775
00:58:50,662 --> 00:58:51,752
Bakker! Turmixot tolt�l?
776
00:59:00,752 --> 00:59:04,712
A szents�git! Most megvagy, E-cigi.
777
00:59:09,542 --> 00:59:11,572
Gy�nge a gyomrod. Mi?
778
00:59:13,722 --> 00:59:16,712
Az aranyunkat akarj�k, �s
minket rabszolgasorba tasz�tani,
779
00:59:16,742 --> 00:59:19,772
ahogy a genetikai k�s�rletek
el�tt is tett�k.
780
00:59:20,552 --> 00:59:22,602
Mert �k tettek minket intelligenss�.
Nem l�tod?
781
00:59:22,642 --> 00:59:24,742
�n pr�b�llak meg�rteni, Mark.
Van egy k�rd�sem.
782
00:59:24,772 --> 00:59:28,672
Minek az arany egy rak�s
f�ld�nk�v�li milliomosnak?
783
00:59:28,702 --> 00:59:32,612
Azzal akarj�k meggy�gy�tani
a haldokl� bolyg�jukat.
784
00:59:32,642 --> 00:59:34,712
Mark, cs�cs, hogy itt volt�l h�tv�g�n.
785
00:59:34,742 --> 00:59:38,552
- Megvil�g�tottad a t�m�t. - A
denveri rept�r alatt van a b�zisuk.
786
00:59:38,582 --> 00:59:40,662
- Terjesztened kell a h�rt.
- Erre j� ez a podcast.
787
00:59:40,712 --> 00:59:46,562
�s arra b�tor�tom a hallgat�imat,
hogy t�j�koz�djanak tov�bb a t�m�ban.
788
00:59:46,592 --> 00:59:50,602
K�sz�nj�k, hogy hallgatt�k
az emberis�get v�d� m�sort.
789
00:59:50,642 --> 00:59:52,782
A szem�k �rulj�k el �ket.
Ne b�zzanak benn�k!
790
00:59:53,562 --> 00:59:56,622
Fort Worth-b�l ennyi el�g!
Hogy vannak, h�lgyeim?
791
00:59:58,672 --> 01:00:02,582
Hali, gyorsan kinyitottad
az ajt�t! Hi�nyoztunk?
792
01:00:02,612 --> 01:00:06,652
Most megfogt�l. B�r nem hi�nyozt�l.
Alig v�rtam, hogy meg�rkezz.
793
01:00:07,652 --> 01:00:09,752
- Mi ez a szag?
- Volt egy kis balesetem.
794
01:00:10,552 --> 01:00:12,742
- Tudsz k�lcs�nadni ruh�t?
- Nem a szomsz�dban laksz?
795
01:00:12,772 --> 01:00:15,652
Nem futhatok �ssze
az exemmel, Billy-vel.
796
01:00:15,702 --> 01:00:18,672
- Let�borozott az ajt�m el�tt.
- Az exe, Billy.
797
01:00:18,702 --> 01:00:20,572
Szak�tottam vele.
798
01:00:20,752 --> 01:00:22,582
Gyertek be!
799
01:00:26,762 --> 01:00:28,742
J�. Mi a leg�jabb fejlem�ny?
800
01:00:28,772 --> 01:00:31,772
Vincent? Mi�ta �rdekelnek
az �sr�gi sztorik?
801
01:00:32,552 --> 01:00:34,762
Nem kell ezt t�ldramatiz�lni.
Csak mondd a h�reket!
802
01:00:35,542 --> 01:00:38,572
- El�bb hadd k�rdezzek valamit!
- Rendben.
803
01:00:38,602 --> 01:00:41,552
T�nyleg elfogyott a platinak�k �lom,
vagy csak t�lem sajn�lod?
804
01:00:41,582 --> 01:00:42,732
Mert �rzem a szag�t.
805
01:00:43,692 --> 01:00:47,592
Tyla, idehozn�d a marad�kot
abb�l a j� cuccb�l?
806
01:00:47,622 --> 01:00:51,632
- Vincent, bar�tom! Hazudt�l nekem.
- Nem hazudtam.
807
01:00:51,662 --> 01:00:54,702
Tot�l be�lltam t�le, �s
elfelejtettem, hogy hol hagytam.
808
01:00:54,732 --> 01:00:59,622
Ez a cucc �llat. Tudod,
mennyi ennek az utcai �rt�ke?
809
01:00:59,652 --> 01:01:01,662
- Nem. Mennyi?
- T�ged k�rdezlek.
810
01:01:01,692 --> 01:01:03,732
- Nem tudom be�razni.
- El�g a drogb�l!
811
01:01:03,762 --> 01:01:05,592
V�rj! F�b�l!
812
01:01:05,622 --> 01:01:07,602
Tudjuk a nev�t annak,
aki ellopta a kocsit.
813
01:01:07,632 --> 01:01:09,552
- Ki az?
- E-cigi.
814
01:01:09,582 --> 01:01:13,592
E-cigi? � durrantotta meg a kocsid?
815
01:01:14,572 --> 01:01:16,692
- Ismered? - Ja.
Rendszeresen sz�ll�tok neki.
816
01:01:16,722 --> 01:01:20,652
Az a fick� a Call of Duty kir�lya.
A legnagyobb harcos.
817
01:01:20,702 --> 01:01:21,722
- Az meg mi?
- J�t�k.
818
01:01:21,752 --> 01:01:23,722
- Katon�zik?
- Vide�j�t�k.
819
01:01:23,752 --> 01:01:26,782
- Teh�t tudjuk, hol lakik.
- Igen. Persze.
820
01:01:29,592 --> 01:01:30,772
Szar ez az eper.
821
01:01:32,642 --> 01:01:35,592
- Tudsz adni valami m�st?
- Megvan, ami kell.
822
01:01:38,632 --> 01:01:42,612
Arra gondoltam, hogy el�sz�r
a gar�zst tegy�k rendbe.
823
01:01:42,742 --> 01:01:46,742
Tesz�nk be j�gamatracokat, kifestj�k,
824
01:01:46,772 --> 01:01:51,562
betesz�nk p�r t�kr�t...
Legyen olyan, mint egy kis konditerem!
825
01:01:51,762 --> 01:01:54,592
- Persze.
- Eml�kszel a bar�tn�mre, Mary-re?
826
01:01:54,632 --> 01:01:58,692
Bortart� polcokat csin�l.
Az szuper lenne a borospinc�ben.
827
01:01:58,782 --> 01:02:00,672
Az melyik is?
828
01:02:00,702 --> 01:02:02,752
A helyes kis v�r�s, a herpesszel.
829
01:02:02,782 --> 01:02:05,632
Nem. Melyik szoba a borospince?
830
01:02:05,662 --> 01:02:10,622
Arra gondoltam,
hogy a te irod�dat alak�thatn�nk �t...
831
01:02:10,652 --> 01:02:13,722
egy klassz s�t�t pinc�v�,
hangulatvil�g�t�ssal.
832
01:02:13,772 --> 01:02:18,612
Mert most olyan lever�.
A munk�ra eml�keztet.
833
01:02:19,732 --> 01:02:23,542
- Van kedved beugrani?
- �n napozok.
834
01:02:23,572 --> 01:02:25,762
Nem tudsz fel�llni,
�s beugrani a medenc�be?
835
01:02:26,542 --> 01:02:29,542
- Nem vizezhetem be a hajam.
- Mi vagy te? Egy csincsilla?
836
01:02:29,572 --> 01:02:32,772
Naponta zuhanyozol. Ott nem lesz
vizes a hajad? Gyere m�r!
837
01:02:33,572 --> 01:02:38,632
Ne szem�tkedj, Jeff!
Ez a p�nzforr�som.
838
01:02:38,762 --> 01:02:41,732
De nem �rtem, hogy ha �gyis laz�tunk,
839
01:02:41,762 --> 01:02:44,562
mi�rt nem lehet beugrani a v�zbe?
840
01:02:44,592 --> 01:02:46,672
Elh�nyom magam t�led.
Mintha a fatert hallan�m.
841
01:02:46,702 --> 01:02:48,612
Megyek a szaun�ba.
842
01:02:53,732 --> 01:02:56,602
- Mi �t�tt bel�d, Jeff?
- Bomba!
843
01:03:00,562 --> 01:03:03,722
- Ezt nem hiszem el.
- Csak pr�b�lom j�l �rezni magam.
844
01:03:03,752 --> 01:03:05,642
- Ugyan m�r!
- D�g�lj meg, Jeff!
845
01:03:05,712 --> 01:03:07,712
�n nem erre v�llalkoztam.
846
01:03:09,592 --> 01:03:12,692
H�lye l�zer! Meg�rdemled
a lusta d�g fiadat!
847
01:03:12,742 --> 01:03:14,612
�n mentem.
848
01:03:16,612 --> 01:03:19,542
Mi�rt nem sz�r�tod meg
a p�nzforr�sod?
849
01:03:23,782 --> 01:03:26,682
Vincent biztos j� c�met adott?
850
01:03:26,712 --> 01:03:30,642
Tudod, hogy nem tudja
elferd�teni a t�nyeket. Kipr�b�lod?
851
01:03:30,672 --> 01:03:33,622
A platina k�k �lom egy eg�sz m�s liga.
852
01:03:33,652 --> 01:03:37,542
Nem. Drogos �llapotban
nem szabad b�nt �ld�zni.
853
01:03:37,652 --> 01:03:39,712
V�rj! Mit csin�lsz?
854
01:03:39,782 --> 01:03:43,622
Csak �gy berontasz?
Nem kellene kital�lni valamit?
855
01:03:43,652 --> 01:03:46,662
Tudod, mit? Maradj!
Nem sz�gyen az �vatoss�g.
856
01:03:48,762 --> 01:03:50,572
V�rj! J�v�k!
857
01:03:53,672 --> 01:03:56,732
- Nekem ez nem tetszik.
- Nincs g�z. Nem sz�m�t r�nk.
858
01:03:56,772 --> 01:03:59,542
Meg fogjuk lepni.
859
01:04:01,752 --> 01:04:04,562
Be akarsz kopogni? Az el�g lapos.
860
01:04:04,592 --> 01:04:06,652
Jogos. Tal�n h�tul kell keresni
egy nyitott ablakot.
861
01:04:06,692 --> 01:04:09,752
Ez mag�nlaks�rt�s.
�s akcentussal besz�l�nk.
862
01:04:31,602 --> 01:04:33,572
�! Citrom.
863
01:04:38,672 --> 01:04:42,742
Mit keresel a kertemben?
Ott alszik a baba.
864
01:04:43,542 --> 01:04:45,732
- K�rlek, ne b�ntsd!
- Dugulj m�r el!
865
01:04:45,762 --> 01:04:51,742
Szerinted mi�rt sugdol�zok? Bet�rsz
hozz�m, delel�s idej�n, �v�lt�zve?
866
01:04:52,672 --> 01:04:55,672
Mi �t�tt bel�d? Add ide a t�rc�d!
867
01:04:55,782 --> 01:04:58,652
- Nincsen.
- Akkor az igazolv�nyod!
868
01:05:00,632 --> 01:05:02,632
Ribanc! Nyughass!
869
01:05:03,742 --> 01:05:07,772
- Mi�rt k�vetsz engem?
- Mert elloptad a kocsim.
870
01:05:08,582 --> 01:05:11,772
M�r eladtam. A szents�git,
azt m�r nem kapod vissza.
871
01:05:12,552 --> 01:05:15,672
�gyhogy azt javaslom,
Oliver, hogy h�zz innen!
872
01:05:15,702 --> 01:05:19,752
�s ha csak ebbe az utc�ba
beteszed a l�bad,
873
01:05:19,782 --> 01:05:21,762
kiny�rlak mindkett�t�ket.
874
01:05:28,632 --> 01:05:30,652
H�zzatok el innen!
875
01:05:32,732 --> 01:05:34,772
�s ne baszkur�ld a gy�m�lcsf�imat!
876
01:05:35,552 --> 01:05:36,632
A szents�git! A kicsi.
877
01:05:38,662 --> 01:05:40,552
�llj meg! �llj meg! �llj m�r meg!
878
01:05:40,622 --> 01:05:42,732
Meg! �llj m�r meg!
879
01:05:49,692 --> 01:05:51,642
K�rlek! �llj meg!
880
01:05:52,592 --> 01:05:53,742
R�k�zni fogok.
881
01:05:55,752 --> 01:05:57,692
H�nynom kell.
882
01:06:00,602 --> 01:06:03,772
Megan, lelass�tan�l?
M�r az �ce�nban vagyunk.
883
01:06:07,552 --> 01:06:08,702
Nincs baj. Nyugodj meg!
884
01:06:08,732 --> 01:06:10,732
- Te ugratsz?
- Mi az?
885
01:06:10,782 --> 01:06:15,732
Fegyvert fogott r�m. Elvette
a cuccom. A notebookom.
886
01:06:16,602 --> 01:06:20,732
Tudom. De azok csak t�rgyak.
�s a stukker nem volt megt�ltve.
887
01:06:22,702 --> 01:06:25,742
Nevets�ges vagy.
Te embereket sodorsz vesz�lybe,
888
01:06:25,772 --> 01:06:28,672
azt�n nem v�llalod
a tetteid�rt a felel�ss�get,
889
01:06:28,722 --> 01:06:33,732
�s ez m�g csak fel se t�nik,
mert folyton be vagy l�ve.
890
01:06:33,772 --> 01:06:37,632
Ugyan m�r! R�m m�r alig hat a cucc.
891
01:06:37,662 --> 01:06:40,652
Betolhatn�k f�l kil�t is,
�s cselekv�k�pes maradn�k.
892
01:06:40,682 --> 01:06:44,682
Van egy k�rd�sem. Tett�l valaha
olyat, amit nem balt�zt�l el?
893
01:06:45,662 --> 01:06:50,562
Ne kritiz�lj! Kellemesen elvoltam,
am�g nem j�tt�l, hogy:
894
01:06:50,592 --> 01:06:52,782
"Menj�nk el kalandozni!"
895
01:06:53,562 --> 01:06:55,762
"�rtatlan b�r�nyka vagyok,
akit m�g csak egy faszi kef�lt."
896
01:06:56,622 --> 01:06:59,752
�n egy gondtalan j�gkr�m
�rul�s kalandra v�gytam,
897
01:06:59,782 --> 01:07:02,632
nem arra, hogy fegyvert
szegezzenek a fejemhez!
898
01:07:02,782 --> 01:07:04,682
N�j f�l!
899
01:07:05,662 --> 01:07:07,712
Ne m�r, Megan! Most meg elm�sz?
900
01:07:15,662 --> 01:07:17,652
Atya�g!
901
01:08:05,762 --> 01:08:08,742
Mit b�mulnak? Nem tudom,
hogy most mi j�n.
902
01:08:08,772 --> 01:08:11,662
A m�dos�tott verzi�t nem kaptam meg.
903
01:08:12,582 --> 01:08:14,642
�gy t�nik,
hogy Oliver mag�ra maradt.
904
01:08:25,752 --> 01:08:27,632
Nem.
905
01:08:28,682 --> 01:08:31,632
H�, kuk�z�!
Nem l�tt�l egy j�kr�mes kocsit?
906
01:08:31,702 --> 01:08:34,702
L�ttam egy boh�cot,
aki bepattant egy olyanba,
907
01:08:34,752 --> 01:08:37,552
�s iszonyatos sebess�ggel
repesztett el vele.
908
01:08:38,552 --> 01:08:41,762
H�, te vagy az �lmokat val�ra v�lt�.
Azzal hogy �llsz?
909
01:08:42,542 --> 01:08:45,612
- Nem �gy, ahogy terveztem.
- T�nyleg? Sajn�lattal hallom.
910
01:08:46,552 --> 01:08:48,682
Van kedved le�lni? Besz�lni r�la?
911
01:08:50,582 --> 01:08:53,632
Tudod, l�tom, hogy nem �gy
alakult, ahogy tervezted.
912
01:08:54,622 --> 01:08:59,722
�n �rhaj�s akartam lenni,
ahogy a pap�m,
913
01:09:00,632 --> 01:09:03,602
�rhaj�ban j�rni a galaxist...
914
01:09:03,632 --> 01:09:06,772
De manaps�g nem ezt csin�lom.
915
01:09:07,622 --> 01:09:12,542
Nekem "happy end" kellett volna,
egy j� csajjal, egy �j scooterrel.
916
01:09:12,602 --> 01:09:16,682
Be kell vallanom a cs�d�t az ap�mnak.
Azt�n mehetek Tucsonba.
917
01:09:17,552 --> 01:09:21,562
Haver! Tucson j� hely.
Szerintem j�l elleszel ott.
918
01:09:21,622 --> 01:09:24,662
Sok sikerben volt r�szem Tucsonban.
919
01:09:24,742 --> 01:09:27,782
Ha akkora sikered volt
abban a nyavaly�s sivatagban,
920
01:09:28,562 --> 01:09:30,552
akkor hogyhogy most kuk�zol?
921
01:09:30,582 --> 01:09:32,772
Bocs. Sikert mondtam?
Szexet akartam.
922
01:09:33,612 --> 01:09:34,782
Sikerben volt r�szem.
Szexben volt r�szem.
923
01:09:35,602 --> 01:09:37,722
Sok szexben volt r�szem Tucsonban.
924
01:09:38,622 --> 01:09:41,732
Ett�l f�ggetlen�l, van f�ved?
925
01:09:42,592 --> 01:09:43,762
Az a helyzet, hogy van.
926
01:09:46,772 --> 01:09:49,672
V�rj! Az ki?
927
01:09:50,672 --> 01:09:55,582
Cs�b�t� kis cukorfalat.
Beakasztottad neki?
928
01:09:55,752 --> 01:09:57,602
Nem.
929
01:09:57,662 --> 01:09:59,672
Tegnap lehetett volna, de...
930
01:10:00,622 --> 01:10:03,702
N�zd, �n lehet�leg
nem osztogatok tan�csokat.
931
01:10:03,782 --> 01:10:06,632
Az ellenkezik a szab�lyaimmal.
932
01:10:06,682 --> 01:10:10,712
De rajtad tudok seg�teni.
Teh�t kiv�telt teszek. A j� tan�cs.
933
01:10:11,662 --> 01:10:15,672
Egy, tudd meg, hogy mit akar a n�!
Kett�, add meg neki!
934
01:10:17,602 --> 01:10:20,762
�s most ha megbocs�tasz,
ideje elstartolni.
935
01:10:28,592 --> 01:10:31,592
Sejtettem, hogy megfogadod.
936
01:10:31,722 --> 01:10:33,622
Tess�k!
937
01:10:34,582 --> 01:10:35,712
Ja.
938
01:10:35,782 --> 01:10:38,652
Ez, bar�tom, olt�ri j� cucc.
939
01:10:39,552 --> 01:10:41,682
A 80-as �vekben sz�vtunk ilyet.
940
01:10:42,552 --> 01:10:44,732
A herbol�gia az�ta sokat fejl�d�tt.
941
01:10:44,772 --> 01:10:47,722
Akkoriban nem l�tezett
ennyire j� anyag.
942
01:10:47,772 --> 01:10:51,712
H�! Bocs, hogy tegnap
lel�zereztelek.
943
01:10:52,642 --> 01:10:54,622
Sz�pen �sszekaptad magad.
944
01:10:54,652 --> 01:10:58,592
J�l men� �zletember vagy,
a k�z�ss�g oszlopa.
945
01:10:59,702 --> 01:11:01,632
L�tszik rajtad.
946
01:11:02,722 --> 01:11:05,762
- Tudod, mit? Te ne haragudj!
- Mi�rt?
947
01:11:09,592 --> 01:11:11,732
Hittem a fiadnak,
�s k�cs�gnek neveztelek.
948
01:11:12,712 --> 01:11:13,772
K�cs�gnek?
949
01:11:14,552 --> 01:11:16,622
A csajodat meg rasszist�nak.
950
01:11:16,652 --> 01:11:22,622
Ez�rt meg kurva sokat k�rtem.
De t�bb� nem t�rt�nik meg.
951
01:11:25,762 --> 01:11:29,662
�szintes�g. Ez l�lekemel�.
952
01:11:32,542 --> 01:11:35,682
Aprop�, a csajoddal
lefek�dtem a v�gz�s �vben.
953
01:11:42,622 --> 01:11:47,542
Jujj! Ez f�jt. T�l �szinte volt�l.
954
01:11:47,682 --> 01:11:50,762
- Pedig megtal�ltuk a k�z�s hangot.
- Ja, de ennyire az�rt nem.
955
01:11:51,772 --> 01:11:55,552
Apa. Hogyhogy
a drogd�leremmel sz�vsz?
956
01:11:55,582 --> 01:11:57,692
- F�d�ler.
- Hali, Oliver!
957
01:11:58,562 --> 01:12:01,562
Mi �js�g? �n is �r�l�k, hogy l�tlak.
958
01:12:02,652 --> 01:12:03,732
Mi folyik itt?
959
01:12:03,772 --> 01:12:07,592
Sz�vni akart. M�g rim�nkodott is.
960
01:12:07,752 --> 01:12:10,782
- Cs�ccs! Egy kis eszmecser�re.
- K�sz, nem. Leszoktam.
961
01:12:11,682 --> 01:12:14,782
- Jennifer tudja, hogy sz�vsz?
- Jennifer m�r semmit se tud,
962
01:12:15,572 --> 01:12:18,712
mert kiv�gtam, mint macsk�t szarni.
963
01:12:18,742 --> 01:12:23,632
Magunk maradtunk. Mi vagyunk
a k�rny�k legvesz�lyesebb kuty�i.
964
01:12:26,642 --> 01:12:27,752
�n nem ugatok.
965
01:12:28,592 --> 01:12:30,672
Besz�lhetn�k
n�gyszemk�zt a faterommal?
966
01:12:35,712 --> 01:12:39,752
Mi bajod? Azt hittem,
hogy ez tetszeni fog.
967
01:12:39,782 --> 01:12:43,712
Nem. Ez nem teszik. Az
ap�m legy�l, ne a haverom!
968
01:12:43,742 --> 01:12:45,772
�n a vesz�lyesen laz�kkal vagyok.
969
01:12:46,552 --> 01:12:48,722
Huszonhat �ves vagyok. Feln�tt.
970
01:12:48,782 --> 01:12:51,692
Te is. Ideje v�gre �gy viselkedned.
971
01:12:52,572 --> 01:12:55,752
Egy b�lcs ember mondta, hogy
sose szalasszak el lehet�s�get,
972
01:12:55,782 --> 01:12:58,552
mert nem t�r vissza.
973
01:12:58,662 --> 01:13:02,572
Valamit el kell mondanom.
A kocsival kapcsolatos.
974
01:13:02,632 --> 01:13:07,662
Ne! Eleget mondt�l, gyermekem.
Fiam. Kisfiam.
975
01:13:08,632 --> 01:13:11,632
Az �n v�rem l�ktet az ereidben, haver.
976
01:13:12,622 --> 01:13:15,712
Sajn�lom, hogy lefat�k�ztelek
szembe �s a h�tad m�g�tt is.
977
01:13:18,652 --> 01:13:21,592
Nem �lveztem.
De olykor musz�j harapni.
978
01:13:22,672 --> 01:13:26,782
�gy kell ugatni, mintha harapn�l,
vagy ak�r harapni is.
979
01:13:27,622 --> 01:13:31,732
Itt most m�r �llj le, mert mintha
egy No Fear po�n p�l�t hallgatn�k.
980
01:13:31,772 --> 01:13:36,612
J� apa vagy. �s szeretn�k
veled lenni, de ki kell j�zanodnod,
981
01:13:36,762 --> 01:13:39,662
nekem meg bizonyos
dolgokat el kell int�znem.
982
01:13:39,712 --> 01:13:41,662
Nekem is.
983
01:13:43,602 --> 01:13:46,592
Ezek az �j divatok.
Azt se tudom, hogy mit csin�lok.
984
01:13:50,722 --> 01:13:53,622
Seg�ts megharapni E-cigit,
�s visszaszerezni, ami az eny�m.
985
01:13:53,652 --> 01:13:56,742
�n f�vet sz�ll�tok. Nem harag�thatom
magamra az �gyfeleimet.
986
01:13:56,772 --> 01:14:00,632
V�gy f�l �larcot! L�gy a h�s�m!
L�gy az �n JFK-m!
987
01:14:00,662 --> 01:14:03,732
- Van terved?
- K�vetj�k oda, ahol a kocsit tartja.
988
01:14:03,762 --> 01:14:06,782
Megverj�k,
a kocsit meg visszavessz�k.
989
01:14:07,562 --> 01:14:09,622
- Nem kell t�lbonyol�tani.
- K�tszeres t�ler�ben lesz�nk?
990
01:14:09,652 --> 01:14:13,662
- Nem. N�gyszeresben.
- N�gyszeresben? Ki j�n m�g?
991
01:14:30,622 --> 01:14:33,632
"Ne azt k�rdezd,
hogy a haza mit tehet �rted,"
992
01:14:33,782 --> 01:14:36,782
"hanem hogy te mit tehetsz a haz��rt."
993
01:14:41,672 --> 01:14:46,782
"Csak egyvalamit�l van okunk f�lni,
a f�lelemt�l."
994
01:14:48,562 --> 01:14:51,672
"Ez a nap �r�kre eml�kezetes marad."
995
01:14:53,642 --> 01:14:58,742
"Kis l�p�s ez egy embernek,
nagy ugr�s az emberis�gnek."
996
01:15:41,782 --> 01:15:43,672
Ott van. K�vesd!
997
01:15:49,542 --> 01:15:51,722
Ez az. Dagger �s Bloodline,
ti menjetek balra!
998
01:15:51,762 --> 01:15:54,682
- Vincent, te velem j�ssz.
- Hozzunk fegyvert! Nekik is van.
999
01:15:55,612 --> 01:15:56,622
Nincs r� id�.
1000
01:16:47,782 --> 01:16:52,712
H�, citromfej�! A kocsi�rt
j�ttem, a notebook�rt,
1001
01:16:52,762 --> 01:16:55,602
meg a bocs�natk�r�sed�rt.
1002
01:16:59,642 --> 01:17:02,632
Simon, h�nyszor mondjam
m�g, hogy z�rd a kaput?
1003
01:17:02,712 --> 01:17:05,582
- Bez�rtam. Biztos mag�t�l kiny�lt.
- Dugulj m�r el!
1004
01:17:08,552 --> 01:17:12,542
T�njetek innen, miel�tt
sz�t lesz csapva a fejetek!
1005
01:17:12,652 --> 01:17:13,692
Kakukk!
1006
01:17:36,752 --> 01:17:38,762
T�ler�ben vagyunk.
1007
01:17:39,582 --> 01:17:42,562
Az �larcossal meg a k�t balf�k
mexik�ival?
1008
01:17:42,592 --> 01:17:44,542
Nem �rtem. Ezek indi�nok.
Mi�rt nem l�tja senki...?
1009
01:17:44,572 --> 01:17:47,552
Dugulj m�r el! Felismeri a hangod.
1010
01:17:47,642 --> 01:17:49,582
Ha felh�vod r� a figyelm�t,
�gy tuti.
1011
01:17:49,612 --> 01:17:51,782
- Vincent?
- Akkor seggfej vagy.
1012
01:17:52,652 --> 01:17:56,612
- Mindenki duguljon el!
- Laz�tsatok! Nincs megt�ltve.
1013
01:17:56,652 --> 01:17:58,622
Tudom. Ezt a tr�kk�t bedobta m�r.
1014
01:17:59,712 --> 01:18:00,772
A szents�git!
1015
01:18:02,762 --> 01:18:03,772
A szents�git!
1016
01:18:22,752 --> 01:18:24,542
Baromarc� pancserja!
1017
01:18:25,572 --> 01:18:26,592
�. A kurva �letbe!
1018
01:18:26,662 --> 01:18:27,702
Adjatok neki!
1019
01:18:34,542 --> 01:18:37,642
Takarodj innen! Megmondtam,
hogy a kocsid r�g eladtam.
1020
01:18:37,672 --> 01:18:39,542
D�g�lj meg, seggfej!
1021
01:18:40,702 --> 01:18:42,572
Rendben.
1022
01:18:45,622 --> 01:18:46,782
�s most utolj�ra mondom el,
1023
01:18:48,602 --> 01:18:50,712
el lehet engem felejteni.
1024
01:18:52,722 --> 01:18:54,592
Ostoba h�lyegyerek!
1025
01:18:55,772 --> 01:18:57,672
Gyertek m�r, a szents�git!
1026
01:19:02,642 --> 01:19:03,782
Oliver.
1027
01:19:04,712 --> 01:19:06,772
- �llj f�l!
- Hogy vagy?
1028
01:19:07,582 --> 01:19:08,712
�llj f�l, Vincent!
1029
01:19:14,742 --> 01:19:16,742
E-cigi!
1030
01:19:27,772 --> 01:19:30,592
M�g nem v�gezt�nk.
1031
01:19:49,662 --> 01:19:53,672
- �szbont�, hogy megl�tt.
- Ja. De szerencs�re csak s�rolt.
1032
01:19:53,752 --> 01:19:56,552
�pp el�g az.
1033
01:19:58,712 --> 01:20:02,572
A polg�rh�bor�ban kevesebbe
is belehaltak. K�sz sz�pen.
1034
01:20:03,672 --> 01:20:06,672
Honnan szedted, hogy j� �tlet
b�n�z�kkel lesz�molni?
1035
01:20:06,712 --> 01:20:10,692
Nem tudom. 12 �ve ez volt
az els� j�zan gondolatom.
1036
01:20:11,732 --> 01:20:13,752
Sajn�lom, hogy lebuktattalak.
1037
01:20:15,652 --> 01:20:19,642
Megnek igaza van.
Mindenkire csak bajt hozok.
1038
01:20:19,772 --> 01:20:22,572
Ne agg�dj! Megmaradok.
1039
01:20:22,782 --> 01:20:25,692
Tal�n abba k�ne
hagynom a d�lerked�st.
1040
01:20:26,572 --> 01:20:29,592
Kezdeni valamit az �letemmel,
beker�lni a t�rt�nelemk�nyvekbe.
1041
01:20:29,622 --> 01:20:31,542
- Igen?
- Igen.
1042
01:20:31,582 --> 01:20:32,612
Mint mi?
1043
01:20:32,672 --> 01:20:37,572
Dokumentumfilm k�sz�t�
a h�ll�-szubhum�n te�ri�r�l.
1044
01:20:37,652 --> 01:20:41,682
Hozz� tudom k�tni szeptember
11-et. Tal�n a Diszn�-�bl�t is.
1045
01:20:42,602 --> 01:20:45,622
Ez logikus. �ssze�ll.
1046
01:20:46,612 --> 01:20:47,662
Oliver?
1047
01:20:53,582 --> 01:20:56,772
- Ideje elb�cs�znunk, bar�tom.
- Nem lesz bajod?
1048
01:20:57,552 --> 01:20:59,722
Csak s�rolt, igaz?
1049
01:21:00,582 --> 01:21:02,542
Itt van Tyla �s Suzie,
1050
01:21:02,592 --> 01:21:05,562
Suzie orvosira j�rt,
�gyhogy nem lesz gond.
1051
01:21:08,722 --> 01:21:10,582
Ezt most kihagyom.
1052
01:21:10,642 --> 01:21:13,552
- Rendben.
- Menj vele! Menj innen!
1053
01:21:19,552 --> 01:21:20,572
Tyla!
1054
01:21:20,622 --> 01:21:24,682
- Oliver? Mi lett az arcoddal?
- Megkerestem E-cigit.
1055
01:21:25,702 --> 01:21:28,642
Megkerested E-cigit?
De fegyvere van!
1056
01:21:29,552 --> 01:21:33,742
Volt n�la valamim. Ami kellett volna.
1057
01:21:36,592 --> 01:21:38,562
A notebookom.
1058
01:21:39,652 --> 01:21:40,762
Oliver!
1059
01:21:42,562 --> 01:21:44,772
Ez az a fick�, aki miatt
f�ty�lt�l az sms-eimre?
1060
01:21:45,562 --> 01:21:47,772
Billy, v�ge. Hagyj�l b�k�n!
1061
01:21:48,552 --> 01:21:50,652
�ssze vagy zavarodva, Megs.
1062
01:21:51,662 --> 01:21:54,782
�szhez kell t�rned.
Bedrogozott, vagy mi t�rt�nt?
1063
01:21:55,602 --> 01:21:59,782
- Bedrogozni? Dehogy. Oliver a pasim.
- A mid?
1064
01:22:02,602 --> 01:22:05,622
Mondok �n valamit.
Ez a cs�ka szart se �r.
1065
01:22:06,592 --> 01:22:09,772
Ez egy lusta, l�h�t�,
tot�l debil szarh�zi.
1066
01:22:13,682 --> 01:22:16,632
Atya�g! Micsoda �t�s!
1067
01:22:17,592 --> 01:22:20,552
J�l j�tt�l volna a szem�ttelepen.
1068
01:22:20,582 --> 01:22:23,722
- Kit �rdekel Brostradamus!
- Ez impoz�ns volt.
1069
01:22:25,582 --> 01:22:29,552
Azt hittem, hogy hazament�l,
�s Brome� karjaiba omlott�l.
1070
01:22:29,672 --> 01:22:32,682
Nem. 45 percig b�gtem
egy nyilv�nos mosd�ban,
1071
01:22:32,712 --> 01:22:35,582
azt�n sz�vtam egy �rhaj�s kuk�z�val.
1072
01:22:35,612 --> 01:22:37,682
�s r�j�ttem valamire.
1073
01:22:38,562 --> 01:22:39,692
Kedvellek.
1074
01:22:41,672 --> 01:22:43,612
Te be vagy l�ve.
1075
01:22:47,782 --> 01:22:50,612
- V�res az arcod.
- Ja.
1076
01:22:56,542 --> 01:22:58,562
- Reggelit?
- Ja.
1077
01:22:58,762 --> 01:23:00,712
- F�nkot?
- Nem.
1078
01:23:00,772 --> 01:23:02,782
Persze. Tudtam �m.
1079
01:23:03,752 --> 01:23:05,712
Egy�nk n�lad!
1080
01:23:15,582 --> 01:23:16,752
Tudom, mire gondolnak.
1081
01:23:17,632 --> 01:23:20,612
Oliver nem szerezte
vissza a Mercury-t.
1082
01:23:20,682 --> 01:23:22,752
�m tal�lt valami m�st.
1083
01:23:22,782 --> 01:23:26,552
Valami sokkal jobbat
egy r�gis�g aut�n�l.
1084
01:23:26,582 --> 01:23:31,752
Megragadta a lehet�s�get,
�s megtal�lta �nmag�t.
1085
01:23:36,612 --> 01:23:38,562
H�t, ennyi.
1086
01:23:39,682 --> 01:23:42,732
�gy v�gz�dik Oliver t�rt�nete.
Tetszett.
1087
01:23:46,672 --> 01:23:50,632
�s most eln�z�st! De ki kell
pr�b�lnom az �j verd�m.
1088
01:23:57,592 --> 01:23:59,602
H�, kis�reg!
1089
01:23:59,632 --> 01:24:04,552
El tudn�l vinni a KFC-hez?
Szeretn�k egy kis nuggetet.
1090
01:24:05,552 --> 01:24:06,652
A francba!
1091
01:24:11,652 --> 01:24:15,632
H�, pajtik!
Elnyomunk egy dzsointot?
1092
01:24:44,572 --> 01:24:47,632
Oliver, mi t�rt�nt?
Hol van Mrs. Rhodes kocsija?
1093
01:24:47,682 --> 01:24:50,592
Apa, hossz� t�rt�net. A kocsi odavan.
1094
01:24:50,682 --> 01:24:52,682
- Mi?
- Ellopt�k.
1095
01:24:52,752 --> 01:24:56,612
Pr�b�ltam visszaszerezni,
de a tolvaj f�lholtra vert.
1096
01:24:56,712 --> 01:24:58,642
- Vincentet megl�tt�k.
- Mi?
1097
01:24:58,772 --> 01:25:01,622
Neh�zfi�kkal gy�lt meg a bajom.
1098
01:25:01,662 --> 01:25:03,782
Hogy kezdhett�l ki vele?
Meg is �lhettek volna.
1099
01:25:04,562 --> 01:25:06,752
Pr�b�ltam v�llalni
a felel�ss�get a tetteim�rt.
1100
01:25:07,612 --> 01:25:08,652
Gyere ide!
1101
01:25:11,772 --> 01:25:14,722
- Akkora h�lye vagy!
- Tudom. Ez komoly probl�ma.
1102
01:25:14,752 --> 01:25:16,722
Enn�l nagyobb marhas�got
m�g nem hallottam.
1103
01:25:16,762 --> 01:25:19,652
- Ut�lag val�ban az.
- Az�rt van biztos�t�sunk.
1104
01:25:19,682 --> 01:25:22,732
- Akkor erre nem gondoltam.
- Egyetlen telefonh�v�s.
1105
01:25:22,762 --> 01:25:27,572
Ha ez az eszembe jutott volna,
miel�tt elk�t�ttem a j�gkr�mes kocsit,
1106
01:25:27,722 --> 01:25:29,742
akkor ink�bb telefon�ltam volna.
1107
01:25:30,305 --> 01:25:36,934
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek
a rekl�mok www.SubtitleDB.org
93702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.