All language subtitles for Ode.to.Joy.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,067 --> 00:01:10,133 Amor 2 00:01:10,135 --> 00:01:11,934 familia 3 00:01:11,936 --> 00:01:13,639 alegría. 4 00:01:14,873 --> 00:01:16,740 Si estas aqui 5 00:01:16,742 --> 00:01:20,210 es porque amas Marvin y Liza mucho. 6 00:01:20,212 --> 00:01:21,211 Al menos uno de ellos. 7 00:01:23,047 --> 00:01:25,681 Y quieres compartir en su felicidad 8 00:01:25,683 --> 00:01:28,250 Sé lo que hago. 9 00:01:28,252 --> 00:01:31,621 Liza ... Charlie, Cooper 10 00:01:31,623 --> 00:01:33,889 Quiero agradecerte por confiar yo con esta ceremonia 11 00:01:33,891 --> 00:01:37,094 Lo considero un honor muy alto y un privilegio 12 00:01:37,096 --> 00:01:39,161 Y yo sé tus queridos padres difuntos 13 00:01:39,163 --> 00:01:41,931 Jerry y Barb Habría aprobado. 14 00:01:41,933 --> 00:01:44,634 Y tan importante me dio una propina generosa. 15 00:01:46,305 --> 00:01:47,773 Whoa Whoa, whoa, whoa. 16 00:01:49,007 --> 00:01:50,006 - ¿Estás bien, amigo? - si. Sí. 17 00:01:50,008 --> 00:01:52,509 - Piensa pensamientos infelices. - Bueno. 18 00:01:52,511 --> 00:01:54,544 Obesidad infantil. 19 00:01:54,546 --> 00:01:56,747 Delfines atrapados en redes de atún. 20 00:01:56,749 --> 00:01:58,881 - Siria - Bueno. Aguanta ahí, ¿de acuerdo? 21 00:01:58,883 --> 00:02:01,851 Recuerda, 50% de los matrimonios terminar en divorcio. 22 00:02:01,853 --> 00:02:04,286 Dios mío, eso es deprimente. 23 00:02:04,288 --> 00:02:05,657 Gracias. 24 00:02:07,659 --> 00:02:09,159 ¿Que demonios? 25 00:02:09,161 --> 00:02:10,961 Ese es su hermano Charlie. 26 00:02:10,963 --> 00:02:12,496 Aparentemente, tiene alguna enfermedad 27 00:02:12,498 --> 00:02:14,463 donde se desmaya cuando es feliz 28 00:02:14,465 --> 00:02:16,032 Eso es una cosa? 29 00:02:16,034 --> 00:02:18,635 O si no es solo un imbécil. 30 00:02:18,637 --> 00:02:20,837 Yo ... conocí a Liza 31 00:02:20,839 --> 00:02:23,439 cuando ella era más pequeña que una calabaza moscada. 32 00:02:24,810 --> 00:02:28,278 Charlie y Cooper desfilaron su nueva hermanita en masa 33 00:02:28,280 --> 00:02:30,980 como si ella fuera la segunda venida ella misma. 34 00:02:30,982 --> 00:02:33,450 Juro que lo fueron estaban más orgullosos 35 00:02:33,452 --> 00:02:35,117 incluso que tu mamá y tu papá. 36 00:02:35,119 --> 00:02:37,320 Oh Jesús. Oye, vamos, hombre. ¡Venga! 37 00:02:37,322 --> 00:02:39,355 - ¿El está bien? - Uh, uh, Brian Wilson. 38 00:02:39,357 --> 00:02:41,491 - Carne vegana. - Cosby 39 00:02:41,493 --> 00:02:43,492 - Cosby - Cosby 40 00:02:43,494 --> 00:02:45,528 Bien, sigamos adelante y realmente conducirlo hasta el aro ahora, ¿de acuerdo? 41 00:02:45,530 --> 00:02:47,330 - Bueno. No, yo entiendo. Bueno. - Estamos muy listos. 42 00:02:47,332 --> 00:02:48,765 Marvin, ¿te llevas a Liza? ser tu esposa? 43 00:02:48,767 --> 00:02:49,899 Más rápido. 44 00:02:49,901 --> 00:02:51,167 Para tener y sostener, para bien o para mal 45 00:02:51,169 --> 00:02:53,469 enfermedad, salud, para apreciar hasta que la muerte te separes? 46 00:02:53,471 --> 00:02:54,771 Hago. 47 00:02:54,773 --> 00:02:56,709 Y Liza ¿Haces todo eso también? 48 00:03:01,078 --> 00:03:02,280 Hago. 49 00:03:04,782 --> 00:03:08,284 Luego por el poder conferido .. 50 00:03:08,286 --> 00:03:11,254 ... en el estado de Nueva York 51 00:03:11,256 --> 00:03:13,323 y Dios te pronuncio Esposo y esposa. 52 00:03:13,325 --> 00:03:14,690 ¡No no no! 53 00:03:18,697 --> 00:03:20,564 ¡Bueno! Esta bien. Esta bien. Esta bien. 54 00:03:20,566 --> 00:03:21,831 Esta bien. Entiendo. Si, esta bien. 55 00:03:24,036 --> 00:03:25,171 Charlie 56 00:03:31,042 --> 00:03:33,745 Oye, vive. 57 00:03:36,381 --> 00:03:37,948 ¿Qué extrañé? 58 00:03:37,950 --> 00:03:39,748 Se dirigen a Belice. 59 00:03:39,750 --> 00:03:41,651 Lo siento. 60 00:03:41,653 --> 00:03:43,153 Mira esto. 61 00:03:43,155 --> 00:03:44,587 Antes de que se fueran 62 00:03:44,589 --> 00:03:47,324 Marvin presenta a Liza con esta caja grande, ¿verdad? 63 00:03:47,326 --> 00:03:48,758 Un regalo. 64 00:03:48,760 --> 00:03:50,893 Hace un gran problema de eso. 65 00:03:50,895 --> 00:03:55,365 No son joyas Ni un día en el spa, lencería. 66 00:03:55,367 --> 00:03:58,401 Son pantalones de viaje con las piernas con cremallera. 67 00:03:58,403 --> 00:04:00,236 Yo vi... Vi que el brazo regresaba. 68 00:04:00,238 --> 00:04:01,303 pensé ella iba a golpearlo. 69 00:04:01,305 --> 00:04:02,738 Para. 70 00:04:02,740 --> 00:04:03,939 Seriamente. 71 00:04:05,077 --> 00:04:06,141 No más, hombre. 72 00:04:06,143 --> 00:04:07,643 Pero ella está bien. 73 00:04:07,645 --> 00:04:10,446 El tío Jeff se cosió el labio. y.. 74 00:04:10,448 --> 00:04:11,748 Sí, rompiste la mierda, hombre. 75 00:04:11,750 --> 00:04:14,316 Toda esa fila de enfrente Va a tener TEPT. 76 00:04:14,318 --> 00:04:15,485 Ella se veía tan hermosa. 77 00:04:15,487 --> 00:04:17,854 Yo ... no pude parar la felicidad. 78 00:04:17,856 --> 00:04:19,455 Sí. Ni siquiera considerarás 79 00:04:19,457 --> 00:04:21,590 intentando que Zyrem, Xyrem cosas de nuevo? 80 00:04:21,592 --> 00:04:24,060 Ya no me sirve que hacer ejercicio, Cooper 81 00:04:24,062 --> 00:04:26,563 y el ejercicio no hazme mojar la cama. 82 00:04:26,565 --> 00:04:27,697 Bien. 83 00:04:27,699 --> 00:04:30,299 Yo solo, ya sabes ... 84 00:04:30,301 --> 00:04:32,237 No quiero que mueras. 85 00:04:33,639 --> 00:04:35,438 Estaré bien. 86 00:04:35,440 --> 00:04:37,877 Mientras haya No más bodas nunca. 87 00:04:39,010 --> 00:04:40,844 Puedo contar contigo para eso, ¿derecho? 88 00:04:40,846 --> 00:04:42,411 Oye. 89 00:04:42,413 --> 00:04:45,448 Oh, vi a la hermana de Marvin Rita, mirándote. 90 00:04:45,450 --> 00:04:47,017 - ¿Estaba ella ahora? - si. 91 00:04:47,019 --> 00:04:48,919 Debe tener algo para los débiles. 92 00:04:48,921 --> 00:04:51,453 Ah, no seas tan despectivo. Algunas chicas adoran un proyecto. 93 00:04:51,455 --> 00:04:53,188 Yo no uso calcetines con sandalias, Cooper. 94 00:04:53,190 --> 00:04:54,991 Tengo un incurable condición neurológica 95 00:04:54,993 --> 00:04:56,993 Oye, pero no seas todo popó al respecto 96 00:06:04,829 --> 00:06:06,332 De acuerdo, vamos. 97 00:06:10,569 --> 00:06:12,469 Déjame ayudar. Te ayudare. 98 00:06:12,471 --> 00:06:14,703 Muchas gracias. 99 00:06:14,705 --> 00:06:16,007 No hay problema. 100 00:06:38,062 --> 00:06:40,397 Tu hermanita se casó. 101 00:06:40,399 --> 00:06:42,698 - Mm-hmm. - Eso debe hacerte sentir viejo. 102 00:06:42,700 --> 00:06:44,400 Liza siempre lo hizo todo primero 103 00:06:44,402 --> 00:06:45,635 Cuando ella tenia 12 años 104 00:06:45,637 --> 00:06:47,503 ella me presionó a fumar un porro. 105 00:06:47,505 --> 00:06:50,272 Vamos hombre. ¿No quieres enamorarte? 106 00:06:50,274 --> 00:06:52,241 Oh, quiero estar enamorado, claro. 107 00:06:52,243 --> 00:06:54,911 Yo ... Idealmente, me gustaría para pasar la fase de luna de miel 108 00:06:54,913 --> 00:06:57,781 a la constante Fase de desodorante compartida. 109 00:06:57,783 --> 00:07:00,750 - Oh, me estás matando, hombre. - Estoy contigo, Charlie. 110 00:07:00,752 --> 00:07:02,217 Es importante encontrar a alguien 111 00:07:02,219 --> 00:07:03,753 que puedes olvidar esta ahí 112 00:07:03,755 --> 00:07:06,322 para que cuando se vayan Es como perder un gato. 113 00:07:06,324 --> 00:07:08,224 No, eso ... eso no es exactamente lo que yo ... 114 00:07:08,226 --> 00:07:09,859 Ya sabes, Yo ... necesito tener cuidado. 115 00:07:09,861 --> 00:07:11,960 necesito a alguien Puedo imaginarme en pantalones de chándal 116 00:07:11,962 --> 00:07:13,630 la cantidad justa de mouse. 117 00:07:13,632 --> 00:07:16,765 Escuchas al podcast Modern Love? 118 00:07:16,767 --> 00:07:19,335 - Yo no. ¿Tú lo haces? - Religiosamente. 119 00:07:19,337 --> 00:07:21,570 Hubo una historia el otro día sobre una pareja 120 00:07:21,572 --> 00:07:23,505 donde estaba sordo y ella era ciega 121 00:07:23,507 --> 00:07:26,075 para que no pudieran hablar o usar lenguaje de señas 122 00:07:26,077 --> 00:07:28,411 pero estaban felizmente casados por, como, 15 años. 123 00:07:28,413 --> 00:07:31,448 - Mm-hmm. ¿Que paso despues? - Oh. 124 00:07:31,450 --> 00:07:34,017 Ella fue asesinada por un auto sin conductor. 125 00:07:34,019 --> 00:07:37,286 - si. Fue mucho - Gracias por tu aporte, Victor. 126 00:07:37,288 --> 00:07:40,423 Todos dejen de hablar ahora. Necesito concentrarme 127 00:07:40,425 --> 00:07:42,224 No tienes que reaccionar de esa manera a las cosas. 128 00:07:42,226 --> 00:07:43,359 Como con mi madre con el beisbol .. 129 00:07:43,361 --> 00:07:44,661 Yo te tomé al juego de beisbol. 130 00:07:44,663 --> 00:07:47,130 Eras como un loco en el juego de beisbol 131 00:07:47,132 --> 00:07:49,666 Una persona loca en un ba .. Es un juego de beisbol. 132 00:07:49,668 --> 00:07:51,433 ¿Hay etiqueta para un juego de beisbol? 133 00:07:51,435 --> 00:07:53,335 Es un juego de liga pequeña con niños. ¿Bien? 134 00:07:53,337 --> 00:07:54,871 Bien vale. Entonces, ¿qué tal si te emborrachas? 135 00:07:54,873 --> 00:07:56,138 en un juego de Little League? 136 00:07:56,140 --> 00:07:58,474 Bueno, ¿qué más vas a hacer? en un juego de Little League? 137 00:07:58,476 --> 00:08:00,510 Quiero que te sientes por un segundo. 138 00:08:12,123 --> 00:08:14,791 Te pido que.. Te pido que te relajes. 139 00:08:14,793 --> 00:08:16,592 Yo digo "Relájate" y lo tomas ... 140 00:08:16,594 --> 00:08:20,162 Es lo mas molesto en el planeta para escuchar. 141 00:08:20,164 --> 00:08:22,498 Solo digo que te relajes como si no fuera tan grande ... 142 00:08:22,500 --> 00:08:25,734 - Deja de decir eso. - ¿Solo te relajarás? 143 00:08:25,736 --> 00:08:27,402 De qué están hablando? 144 00:08:27,404 --> 00:08:30,940 Sabes que he estado haciendo mucho de trabajo sobre mí últimamente. 145 00:08:30,942 --> 00:08:33,909 Como, realmente he estado intentando para ser una mejor persona 146 00:08:33,911 --> 00:08:36,846 ¿Estás rompiendo conmigo? 147 00:08:36,848 --> 00:08:38,948 - si. - ¿Seriamente? 148 00:08:38,950 --> 00:08:40,784 - Shh - Shh 149 00:08:40,786 --> 00:08:43,055 Estamos en una biblioteca 150 00:08:45,123 --> 00:08:48,824 ¿Es por eso que me trajiste aquí? ¿Entonces no levantaría la voz? 151 00:08:48,826 --> 00:08:50,959 - Shh - No. 152 00:08:50,961 --> 00:08:53,730 Escucha, Los dos sabemos que eres un apasionado. 153 00:08:53,732 --> 00:08:55,564 Oh, eso es un eufemismo por fuerte? 154 00:08:55,566 --> 00:08:57,132 - Shh - Se está calentando. 155 00:08:57,134 --> 00:08:58,934 El eufemismo es una gran palabra. 156 00:08:58,936 --> 00:09:01,571 Aqui hay otro más. Estás volviendo loco los plátanos. 157 00:09:01,573 --> 00:09:04,039 - ¡Mierda! - Ow! Bien. 158 00:09:04,041 --> 00:09:06,976 - Excelente. - ¿Hablas en serio ahora? 159 00:09:06,978 --> 00:09:09,044 - Ugh! ¡Toma eso! - Está bien, señora, ¿le importaría? 160 00:09:09,046 --> 00:09:11,481 - ¿Perder? - ¿Podrías bajar, por favor? 161 00:09:11,483 --> 00:09:13,917 - Me gusta aquí arriba. - Sí, está loca, hombre. 162 00:09:13,919 --> 00:09:16,052 Y no solo como parte de la mes, como todo el asunto. 163 00:09:16,054 --> 00:09:19,856 ¡Oh Dios mío! Este centavo mocasín usando gilipollas 164 00:09:19,858 --> 00:09:21,558 me trajo aquí para romper conmigo 165 00:09:21,560 --> 00:09:23,659 Sí, porque pensé ella lo mantendría tapado por una vez. 166 00:09:23,661 --> 00:09:25,595 - Ugh! - Perdóneme. Perdóneme. 167 00:09:25,597 --> 00:09:29,031 - ¿Por qué no lo dejas salir? - ¿Qué? 168 00:09:29,033 --> 00:09:30,399 Estas parado en una mesa 169 00:09:30,401 --> 00:09:31,668 tu claramente tener algo que decir. 170 00:09:31,670 --> 00:09:34,236 Creo que deberías decirlo. 171 00:09:34,238 --> 00:09:37,640 De acuerdo, bueno, por ejemplo, "Mantén la tapa". 172 00:09:37,642 --> 00:09:39,675 No tengo que mantener una tapa en cualquier cosa. 173 00:09:39,677 --> 00:09:42,544 Estoy bastante seguro de que cada nerd en esta biblioteca no está de acuerdo. 174 00:09:42,546 --> 00:09:43,746 Sabes lo que es loco 175 00:09:43,748 --> 00:09:46,082 Ni siquiera se como terminamos juntos 176 00:09:46,084 --> 00:09:49,751 Él es ... es grosero con los camareros. Él filtra las llamadas de su madre. 177 00:09:49,753 --> 00:09:52,755 - Se frunce las cejas. - Soy en parte griego. 178 00:09:52,757 --> 00:09:53,823 ¿Y a tus amigos no les gusta? 179 00:09:53,825 --> 00:09:55,524 Oh, ellos lo odian. 180 00:09:55,526 --> 00:09:57,492 Y no pueden entender Lo que veo en él, ya sabes. 181 00:09:57,494 --> 00:09:59,895 Y luego de un rato 182 00:09:59,897 --> 00:10:01,997 se convierte en la razón por qué estoy con él 183 00:10:01,999 --> 00:10:05,434 Por supuesto. Son malas elecciones. Eso es lo tuyo, ¿verdad? 184 00:10:05,436 --> 00:10:08,103 - si. Entonces es su culpa. - Oye, oye. 185 00:10:08,105 --> 00:10:10,305 Señorita por favor dale a Lavelle el libro. 186 00:10:10,307 --> 00:10:12,408 Te alejas o voy a romper esto aparte. 187 00:10:12,410 --> 00:10:14,343 Ella habla todo. 188 00:10:14,345 --> 00:10:15,645 ¿Señora? 189 00:10:15,647 --> 00:10:18,014 - ¿Señora? - Ugh! 190 00:10:18,016 --> 00:10:19,548 ¡Señora! 191 00:10:19,550 --> 00:10:22,217 Nunca jamás romperás la encuadernación en ese libro. 192 00:10:22,219 --> 00:10:25,154 Está reforzado para bibliotecas. 193 00:10:25,156 --> 00:10:27,323 Sin embargo, puedes probar las páginas. 194 00:10:27,325 --> 00:10:28,457 - Charlie? - No, no, por favor. 195 00:10:28,459 --> 00:10:30,092 Comience en el medio. Noquearse. 196 00:10:30,094 --> 00:10:31,627 - Bueno. ¡Sí! - Ahí tienes! 197 00:10:31,629 --> 00:10:33,228 ¿Ves lo bien que se siente? 198 00:10:33,230 --> 00:10:34,797 - Ooh! - ¿Eso se siente bien? 199 00:10:34,799 --> 00:10:37,366 - ¿eh? ¿Estoy siendo ruidoso ahora? - Relájate. 200 00:10:37,368 --> 00:10:39,269 Oh, relájate? 201 00:10:39,271 --> 00:10:40,470 ¿Relajarse? 202 00:10:40,472 --> 00:10:42,605 Re .. Re .. 203 00:10:42,607 --> 00:10:44,009 ¡Relajarse! 204 00:10:47,512 --> 00:10:49,345 - Ooh! - Dime algo. 205 00:10:50,916 --> 00:10:54,250 ¿Alguna vez pensaste realmente que esto duraría? 206 00:10:54,252 --> 00:10:56,752 O, eh, la mejor pregunta es 207 00:10:56,754 --> 00:10:58,954 ¿alguna vez lo quisiste realmente? 208 00:11:07,998 --> 00:11:09,667 Bien, podemos romper. 209 00:11:11,969 --> 00:11:13,973 Bueno, eso fue como se esperaba. 210 00:11:16,074 --> 00:11:17,906 - Gracias. - ¿Cómo hizo eso? 211 00:11:17,908 --> 00:11:20,076 Como un ciego aprende a escuchar 212 00:11:20,078 --> 00:11:22,047 excepto que Charlie tiene oído para el dolor. 213 00:11:24,950 --> 00:11:26,582 - ¿Qué es para ti? - ¿Qué? 214 00:11:26,584 --> 00:11:28,384 Uh, estoy ... solo estoy ... 215 00:11:28,386 --> 00:11:30,986 Estoy tratando de mantener las cosas Calma aquí. 216 00:11:30,988 --> 00:11:32,925 - Eres bueno en eso. - Necesito ser. 217 00:11:34,792 --> 00:11:37,095 - ¡Lo siento! - No hagas eso más. 218 00:11:41,498 --> 00:11:42,966 Me voy temprano. 219 00:11:42,968 --> 00:11:45,968 Brote de sarampión en aumento. CDC en cuestión. 220 00:11:45,970 --> 00:11:47,202 Gracias. 221 00:12:03,688 --> 00:12:05,321 Virus Zika 222 00:12:05,323 --> 00:12:07,222 Congreso. 223 00:12:07,224 --> 00:12:08,658 Oh Dios. 224 00:12:08,660 --> 00:12:10,459 Hambre en Darfur. 225 00:12:10,461 --> 00:12:11,861 Hombre blanco, rastas. 226 00:12:11,863 --> 00:12:13,496 Oh! 227 00:12:13,498 --> 00:12:14,896 Hola, Charlie. - Oye. 228 00:12:14,898 --> 00:12:17,632 - Lo acabas de hacer. Apenas. 229 00:12:17,634 --> 00:12:18,836 Gracias. 230 00:12:24,709 --> 00:12:27,043 - Estas bien? - si. 231 00:13:02,613 --> 00:13:05,715 Hay alguien aquí para verte. Ella te trajo algo. 232 00:13:05,717 --> 00:13:06,852 ¿Ella? 233 00:13:08,619 --> 00:13:10,520 Oh Dios. Dile que morí. 234 00:13:10,522 --> 00:13:12,221 Ya le dije estuviste aquí. 235 00:13:12,223 --> 00:13:13,755 - Fue muy repentino ... - ¿Hola? 236 00:13:13,757 --> 00:13:15,191 Hola, señor bibliotecario. 237 00:13:15,193 --> 00:13:17,129 Oye. Ven a tirar más libros alrededor? 238 00:13:18,595 --> 00:13:22,298 Estoy aquí para agradecerte por venir en mi defensa el otro día. 239 00:13:22,300 --> 00:13:23,765 Oh, yo ... no vine en tu defensa. 240 00:13:23,767 --> 00:13:26,034 Yo ... solo vine a buscarte fuera de la mesa. 241 00:13:26,036 --> 00:13:27,837 Bueno, aun así, lo aprecio. 242 00:13:27,839 --> 00:13:30,472 Te conseguí esto. Un reemplazo. 243 00:13:30,474 --> 00:13:33,308 - No tuve que hacer eso. - Es lo menos que puedo hacer. 244 00:13:33,310 --> 00:13:34,976 No, la copia que destruiste Fue una primera edición. 245 00:13:34,978 --> 00:13:36,111 Oh. 246 00:13:36,113 --> 00:13:38,014 Oh lo siento. 247 00:13:38,016 --> 00:13:39,548 Bueno, lo hiciste sin embargo, avívame. 248 00:13:39,550 --> 00:13:41,320 Oh. 249 00:13:42,520 --> 00:13:43,689 Bien. 250 00:13:45,355 --> 00:13:47,189 Estaba pensando en algo dijiste ese día. 251 00:13:47,191 --> 00:13:48,390 Correcto. 252 00:13:48,392 --> 00:13:49,792 Uh, realmente quiero que dure 253 00:13:49,794 --> 00:13:51,026 y me di cuenta de que no lo hice. 254 00:13:51,028 --> 00:13:52,395 Es bueno que haya terminado entonces. 255 00:13:52,397 --> 00:13:54,163 Sí, pero ¿por qué lo hice? entrar en una relación 256 00:13:54,165 --> 00:13:55,331 ¿Sabía que estaba condenado al fracaso? 257 00:13:55,333 --> 00:13:56,933 Pregúntale al tipo que lo condenó. 258 00:13:56,935 --> 00:13:58,333 No es su culpa. 259 00:13:58,335 --> 00:14:01,303 En realidad, todo es culpa suya. 260 00:14:01,305 --> 00:14:02,605 Pero sabía a dónde se dirigía 261 00:14:02,607 --> 00:14:05,173 cuando canceló en una cita ir a un show de botes. 262 00:14:05,175 --> 00:14:07,043 Por cierto, él es el segundo chico para hacerme eso 263 00:14:07,045 --> 00:14:08,914 ¿Tal vez deberías mudarte tierra adentro? 264 00:14:10,248 --> 00:14:12,180 Hay algo Me parece irresistible acerca de los hombres 265 00:14:12,182 --> 00:14:13,249 No tengo futuro con. 266 00:14:15,887 --> 00:14:16,952 Oh. 267 00:14:21,291 --> 00:14:22,524 Correcto. 268 00:14:22,526 --> 00:14:24,393 Está muy tranquilo aquí. 269 00:14:24,395 --> 00:14:25,394 Te hace solo quiero gritar? 270 00:14:25,396 --> 00:14:26,529 No grites, por favor. 271 00:14:27,665 --> 00:14:29,499 Vamos, ¿lo has intentado? ¿gritando? Es divertido. 272 00:14:29,501 --> 00:14:31,867 Sé que es divertido, pero hay más para la vida que diversión, ya sabes. 273 00:14:31,869 --> 00:14:34,472 - ¿Esta ahí? - Ya no estoy seguro. 274 00:14:40,277 --> 00:14:42,678 Bueno, gracias de nuevo. 275 00:14:42,680 --> 00:14:45,050 - Soy Francesca, por cierto. Soy Charlie 276 00:14:51,522 --> 00:14:54,390 Bueno, estuvo bien conocerte a ti también, Charlie. 277 00:14:54,392 --> 00:14:56,027 Sí. Uh .. 278 00:14:57,060 --> 00:14:58,296 Sí. 279 00:15:00,098 --> 00:15:02,999 Necesitamos resolver algo ahora mismo. 280 00:15:03,001 --> 00:15:04,366 ¿Eres gay? 281 00:15:04,368 --> 00:15:07,436 Quiero decir, es ... es genial si es así, pero tengo que saber 282 00:15:07,438 --> 00:15:09,938 porque quiero salir Esta montaña rusa emocional. 283 00:15:09,940 --> 00:15:12,241 No soy gay, Lavelle. 284 00:15:12,243 --> 00:15:14,076 ¿Eunuco? ¿Eres un eunuco? 285 00:15:14,078 --> 00:15:15,477 - ¿Qué? - Es injusto. 286 00:15:15,479 --> 00:15:17,513 No saldrás con ella por cómo se ve ella. 287 00:15:17,515 --> 00:15:19,215 No es su culpa Que ella está fumando caliente. 288 00:15:19,217 --> 00:15:21,016 No, no es solo su aspecto. Es su manera. 289 00:15:21,018 --> 00:15:23,619 Es su risa. Es ella estúpidos libros envueltos para regalo. 290 00:15:23,621 --> 00:15:26,154 Ella también es ... 291 00:15:26,156 --> 00:15:27,923 También. 292 00:15:27,925 --> 00:15:29,759 Suena como como que la cavas 293 00:15:29,761 --> 00:15:30,959 Ese es el problema. 294 00:15:30,961 --> 00:15:32,962 Vamos a las tachuelas de latón, Charlie 295 00:15:32,964 --> 00:15:36,131 La calidad del esperma disminuye bruscamente después de los 35 años. 296 00:15:36,133 --> 00:15:38,000 Gracias Victor. 297 00:15:38,002 --> 00:15:40,602 Tienes que sacar tu cuello alguna vez, Charlie. 298 00:15:40,604 --> 00:15:43,207 - La vida te pasará de largo. - Sí claro. 299 00:15:48,979 --> 00:15:50,114 ¡Bueno! 300 00:15:52,450 --> 00:15:53,982 Ok, que? 301 00:15:53,984 --> 00:15:56,954 De acuerdo, saldré contigo. 302 00:15:58,388 --> 00:16:01,856 Oh, no pregunté exactamente. 303 00:16:01,858 --> 00:16:04,659 Uh, como ¿Sonó el sábado a las 2 en punto? 304 00:16:04,661 --> 00:16:07,730 - ¿Conducirá tu mamá? - Mis padres están muertos. 305 00:16:07,732 --> 00:16:08,867 Oh. 306 00:16:11,536 --> 00:16:14,370 Bien entonces. Sábado a las 2:00. 307 00:16:14,372 --> 00:16:16,404 - Me pondré protector solar. - Excelente. 308 00:16:16,406 --> 00:16:19,308 Quiero decir bueno. S ... nos vemos entonces. 309 00:16:19,310 --> 00:16:21,143 Oh espera. Charlie no necesitas mi numero? 310 00:16:21,145 --> 00:16:24,583 Llame a la recepción más tarde. Necesito ir ahora. 311 00:16:29,820 --> 00:16:32,321 No lo sé. Supongo que simplemente no lo entiendo. 312 00:16:32,323 --> 00:16:35,024 No has ido a una cita en años, ¿verdad? 313 00:16:35,026 --> 00:16:37,963 - Entonces, ¿por qué ella? ¿Porqué ahora? - No lo sé. 314 00:16:39,229 --> 00:16:40,730 Ella estaba muy enojada. 315 00:16:40,732 --> 00:16:43,131 A su lado. Completamente fuera de control. 316 00:16:43,133 --> 00:16:46,334 Fue emocionante. - Uff No entiendo eso en absoluto. 317 00:16:46,336 --> 00:16:48,537 Es como si ella fuera todo Alguna vez he evitado 318 00:16:48,539 --> 00:16:51,810 - Me siento atraída por ella como una polilla. - A una llama. 319 00:16:53,844 --> 00:16:56,345 Charlie, el final de esa frase es a una llama ardiente y mortal. 320 00:16:56,347 --> 00:16:57,783 Sí, lo entiendo. 321 00:16:58,950 --> 00:17:00,515 ¿Qué hay para decidir? 322 00:17:00,517 --> 00:17:03,084 Todas tus camisas se ven iguales. 323 00:17:03,086 --> 00:17:05,321 ¿Por qué todas tus camisas ¿el mismo aspecto? 324 00:17:05,323 --> 00:17:06,592 Sin cumplidos 325 00:17:08,226 --> 00:17:10,892 ¿Ella sabe? Francesca ... 326 00:17:10,894 --> 00:17:12,561 ¿Estás bromeando? Hola soy charlie 327 00:17:12,563 --> 00:17:13,963 Estoy médicamente prohibido divertirse. 328 00:17:13,965 --> 00:17:15,630 ¿Quieres salir? 329 00:17:15,632 --> 00:17:17,365 Pase las tachuelas. 330 00:17:17,367 --> 00:17:18,633 No. 331 00:17:18,635 --> 00:17:20,769 Vamos Charlie. Es muy horrible. 332 00:17:20,771 --> 00:17:22,737 Funciona. 333 00:17:22,739 --> 00:17:24,442 Multa. 334 00:17:25,575 --> 00:17:27,575 Escucha, pones tantos suministros de oficina 335 00:17:27,577 --> 00:17:29,111 en la parte inferior de tu zapato como tu quieras 336 00:17:29,113 --> 00:17:32,113 Finalmente, ella lo descubrirá. 337 00:17:32,115 --> 00:17:34,051 Se supone que las fechas son divertidas. 338 00:17:35,819 --> 00:17:37,421 Este no. 339 00:17:39,457 --> 00:17:42,591 Lo único bueno por venir de la enfermedad de Alzheimer de mi abuela 340 00:17:42,593 --> 00:17:46,565 fue que la ayudó a olvidar su miserable vida. 341 00:17:47,931 --> 00:17:51,766 Ella fue criada en un Hooverville 342 00:17:51,768 --> 00:17:54,637 en el lado equivocado del lado equivocado de las pistas. 343 00:17:54,639 --> 00:17:57,073 El tipo de lugar donde los sueños van a morir 344 00:17:57,075 --> 00:18:01,476 y la esperanza, la esperanza se sofoca 345 00:18:01,478 --> 00:18:03,446 en su cuna 346 00:18:03,448 --> 00:18:04,714 - ¿Es amigo tuyo? - No. 347 00:18:04,716 --> 00:18:07,749 Ver Mildred Munch No tenía esperanza. 348 00:18:07,751 --> 00:18:10,186 Ella no tuvo sueños 349 00:18:10,188 --> 00:18:13,825 entonces ella no tenía Nada que perder. 350 00:18:18,095 --> 00:18:21,030 Norman, hijo de puta. Consigues un trabajo. 351 00:18:21,032 --> 00:18:24,367 Consigues un trabajo o vas a tener una nueva esposa. 352 00:18:24,369 --> 00:18:27,669 Esas son amenazas vacías, solo como si fueras una persona vacía ... 353 00:18:27,671 --> 00:18:29,804 ¿Hubo buenas críticas? 354 00:18:29,806 --> 00:18:30,973 No lo comprobé. 355 00:18:30,975 --> 00:18:32,707 No eres un hombre Eres un Hulk. 356 00:18:34,112 --> 00:18:35,111 No, por favor, yo ... 357 00:18:36,146 --> 00:18:37,580 Por qué no? 358 00:18:37,582 --> 00:18:40,783 Y eso, queridos amigos, es cuando Mildred Munch 359 00:18:40,785 --> 00:18:44,690 mi Bubbie Millie se volvió ... 360 00:18:45,690 --> 00:18:47,555 ... a la prostitución. 361 00:18:50,862 --> 00:18:52,695 ¡Trabajos manuales! 362 00:18:52,697 --> 00:18:54,662 En serio, ¿por qué estamos aquí? 363 00:18:54,664 --> 00:18:56,297 - ¡Trabajos manuales! Primero es gratis! - ¿eh? 364 00:18:56,299 --> 00:18:58,167 ¿Por qué estamos aquí? 365 00:18:58,169 --> 00:18:59,802 - Shh - Lo siento. 366 00:18:59,804 --> 00:19:02,772 ¿Está interrumpiendo mi juego? tu conversacion? 367 00:19:02,774 --> 00:19:04,140 No. 368 00:19:04,142 --> 00:19:06,574 Porque no compré un boleto a tu conversación 369 00:19:06,576 --> 00:19:08,677 - Lo siento mucho. Nosotros, hemos terminado. - si. 370 00:19:08,679 --> 00:19:10,579 - Estamos ... Uh, por favor, continúa. - Lo siento. 371 00:19:10,581 --> 00:19:13,248 Gracias por el permiso para continuar mi juego, señor. 372 00:19:13,250 --> 00:19:15,251 Lo aprecio mucho. 373 00:19:15,253 --> 00:19:17,119 Solo saltare de regreso en el momento .. 374 00:19:17,121 --> 00:19:19,021 Deberiamos irnos. Lo siento. 375 00:19:19,023 --> 00:19:20,322 ... voy a fingir que no soy 376 00:19:20,324 --> 00:19:21,457 completamente distraído en este momento. 377 00:19:21,459 --> 00:19:22,457 Lo siento. 378 00:19:22,459 --> 00:19:23,825 ¿Qué tal si me salto a la parte donde 379 00:19:23,827 --> 00:19:26,762 eh, su primogénito muere de diarrea común? 380 00:19:26,764 --> 00:19:28,367 ¡Dije diarrea! 381 00:19:30,634 --> 00:19:34,004 Dije diarrea. 382 00:19:36,140 --> 00:19:38,774 - ¡Diarrea! - Bien. Sí. 383 00:19:38,776 --> 00:19:39,941 Yo sé. 384 00:19:39,943 --> 00:19:42,044 Lo sé, pero para ser justo con él 385 00:19:42,046 --> 00:19:43,711 hicimos una especie de ... 386 00:19:43,713 --> 00:19:46,282 - ¿Diarrea? - Sí, diarrea. 387 00:19:46,284 --> 00:19:48,453 Mira, siento algo por él. 388 00:19:50,086 --> 00:19:52,822 - ¿Dónde estamos? - Uh, es, eh ... 389 00:19:52,824 --> 00:19:54,989 ¿Estamos, estamos en peligro? 390 00:19:54,991 --> 00:19:57,192 Oh, empieza a sentirse de esa manera, si. 391 00:19:57,194 --> 00:19:59,495 Aférrate a mí, para que no te secuestros. 392 00:20:04,469 --> 00:20:06,634 Cuéntame sobre tu tía enferma. 393 00:20:06,636 --> 00:20:08,970 Wow, coqueteas raro. 394 00:20:08,972 --> 00:20:11,873 Lo siento. 395 00:20:11,875 --> 00:20:14,677 Parecía importante Sus algo por lo que estás pasando. 396 00:20:14,679 --> 00:20:16,911 Si, a veces es lindo no estar pasando por eso. 397 00:20:16,913 --> 00:20:18,447 Sí, claro que lo es pero soy un idiota 398 00:20:18,449 --> 00:20:20,384 así que ignórame Te divertirás mucho más. 399 00:20:21,419 --> 00:20:22,517 Esta bien. 400 00:20:22,519 --> 00:20:24,455 Ya que estamos en el tema .. 401 00:20:25,456 --> 00:20:27,656 ...es difícil. 402 00:20:27,658 --> 00:20:28,858 Ella es como mi segunda madre 403 00:20:28,860 --> 00:20:31,826 después de que mi verdadera madre muriera de lo mismo 404 00:20:31,828 --> 00:20:34,095 El cáncer de seno corre en mi familia como los dedos en martillo. 405 00:20:34,097 --> 00:20:37,168 Entonces ... tengo eso ansiar. 406 00:20:38,401 --> 00:20:40,736 Mira quién está siendo divertido ahora. 407 00:20:40,738 --> 00:20:43,374 Lo siento, Francesca. Eso es horrible. 408 00:20:44,875 --> 00:20:46,010 Gracias. 409 00:20:48,211 --> 00:20:50,478 No todo es malo. he recibido muy cerca con Sylvia 410 00:20:50,480 --> 00:20:52,448 desde que he estado viviendo con ella 411 00:20:52,450 --> 00:20:54,550 lo que supongo que significa va a doler 412 00:20:54,552 --> 00:20:56,755 mucho más cuando ella, um .. 413 00:20:58,855 --> 00:21:01,323 Bueno, eso quemará a Nueva York para mi. 414 00:21:01,325 --> 00:21:02,957 ¿Te vas a ir? 415 00:21:02,959 --> 00:21:05,363 Oh si. Pero siempre lo hago. 416 00:21:08,598 --> 00:21:11,900 Perdí a alguien cercano a mí Cuando era joven. 417 00:21:11,902 --> 00:21:15,437 Mi abuelo Jacob, era como Mi mejor amigo mientras crecía. 418 00:21:15,439 --> 00:21:19,475 Teníamos lo mismo, eh ... Tenemos mucho en común. 419 00:21:19,477 --> 00:21:21,709 Todos los domingos me sacaba al carrusel 420 00:21:21,711 --> 00:21:24,880 déjame dar vueltas y vueltas tantas veces como quisiera 421 00:21:24,882 --> 00:21:28,149 incluso después de que tuvo que parar, ya sabes. 422 00:21:28,151 --> 00:21:30,622 Creo que es lo más feliz que he estado alguna vez 423 00:21:33,457 --> 00:21:35,093 ¿Eres feliz ahora? 424 00:21:37,961 --> 00:21:40,696 No tan feliz como Mildred Munch. 425 00:21:40,698 --> 00:21:41,999 Diarrea. 426 00:21:43,500 --> 00:21:45,167 - Diarrea común. - Común 427 00:21:45,169 --> 00:21:47,669 - Ni siquiera diarrea especial. - No, común. 428 00:21:47,671 --> 00:21:49,705 - No tenías uno. - Exactamente 429 00:21:49,707 --> 00:21:50,906 En el lado equivocado del lado equivocado de las pistas. 430 00:21:50,908 --> 00:21:53,309 El lado equivocado del lado equivocado de las pistas 431 00:21:53,311 --> 00:21:54,610 Como Troy McClure. 432 00:21:54,612 --> 00:21:56,477 No puedo creer Me llevaste a esa obra. 433 00:21:56,479 --> 00:21:57,646 Yo tampoco. 434 00:21:57,648 --> 00:21:59,547 Este soy yo. 435 00:21:59,549 --> 00:22:01,316 Entonces, mi tía todavía debería estar en karate 436 00:22:01,318 --> 00:22:03,485 si quieres subir por una bebida. 437 00:22:03,487 --> 00:22:05,588 ¿Una bebida? Son las 3:30. 438 00:22:05,590 --> 00:22:08,023 Sí lo es. 439 00:22:08,025 --> 00:22:09,960 No se trata de la bebida, Charlie 440 00:22:17,701 --> 00:22:19,435 ¿Seguro Por qué no? 441 00:22:19,437 --> 00:22:21,102 - si. - si. 442 00:22:21,104 --> 00:22:23,805 Sabes, ahora veo ¿Por qué insististe en una matiné? 443 00:22:23,807 --> 00:22:25,841 Tenemos mas energia por perder el tiempo. 444 00:22:31,282 --> 00:22:32,715 Char ... Charlie? 445 00:22:32,717 --> 00:22:35,117 Oh Dios mío. Charlie! 446 00:22:35,119 --> 00:22:37,352 Charlie! 447 00:22:53,437 --> 00:22:54,805 Oh vamos. 448 00:22:56,507 --> 00:22:58,506 Perdóneme. Perdóneme. Hola. 449 00:22:58,508 --> 00:23:00,441 Uh, estoy mirando para, eh, Charles Greene. 450 00:23:00,443 --> 00:23:02,544 ¿Estás aquí por Charlie? 451 00:23:02,546 --> 00:23:04,045 Soy francesca 452 00:23:04,047 --> 00:23:06,681 Oh Jesús. No es de extrañar. 453 00:23:06,683 --> 00:23:08,082 Lo siento. 454 00:23:08,084 --> 00:23:10,419 Hola. Cooper, hermano. 455 00:23:10,421 --> 00:23:12,454 Oh. 456 00:23:12,456 --> 00:23:13,656 Entonces, ¿cómo te fue? 457 00:23:13,658 --> 00:23:16,091 ¿Qué quieres decir? Terminamos aquí. 458 00:23:16,093 --> 00:23:17,659 Correcto. ¿Has escuchado algo? 459 00:23:17,661 --> 00:23:19,294 Uh, solo eso no se rompió el cuello 460 00:23:19,296 --> 00:23:20,629 lo cual supongo que es bueno 461 00:23:20,631 --> 00:23:23,631 Sí. Supongo que ustedes dos realmente me caí bien, ¿eh? 462 00:23:23,633 --> 00:23:25,801 Bueno sí. Quiero decir, creo ... Ya me lo imaginaba. 463 00:23:25,803 --> 00:23:27,769 Yo ... no lo se. 464 00:23:27,771 --> 00:23:31,707 Quiero decir, íbamos arriba y él simplemente se cayó. 465 00:23:31,709 --> 00:23:34,976 Él, como, creo que se desmayó del calor o algo? 466 00:23:34,978 --> 00:23:37,545 Sí. Sí. Del calor. Si, probablemente. 467 00:23:37,547 --> 00:23:39,380 Sabes, eso es super común porque tienes que ... 468 00:23:39,382 --> 00:23:41,216 Bueno, buenas noticias. 469 00:23:41,218 --> 00:23:43,185 Charlie tiene un corte bastante desagradable 470 00:23:43,187 --> 00:23:44,687 y le va a doler la cabeza por un momento 471 00:23:44,689 --> 00:23:46,755 pero no hay fracturas así que en general 472 00:23:46,757 --> 00:23:48,424 sentimos que tuvo suerte esta vez. 473 00:23:48,426 --> 00:23:50,159 - ¿Esta vez? - si ... 474 00:23:50,161 --> 00:23:53,562 Sabes que, Charlie tiene una cosa. 475 00:23:53,564 --> 00:23:56,765 Y es una condición segun algunos 476 00:23:56,767 --> 00:23:58,600 pero para otros Es una peculiaridad adorable. 477 00:23:58,602 --> 00:24:00,502 Es una enfermedad probablemente causada 478 00:24:00,504 --> 00:24:02,603 por la escasez de hipocretina en su cerebro 479 00:24:02,605 --> 00:24:05,407 Es una señal química que hace que la mayoría de nosotros permanezcamos despiertos. 480 00:24:05,409 --> 00:24:07,909 Esencialmente, El cuerpo de Charlie se engaña 481 00:24:07,911 --> 00:24:10,746 pensar que está dormido 482 00:24:10,748 --> 00:24:12,851 Bueno, peculiaridad adorable. 483 00:24:14,151 --> 00:24:15,519 Enfermedad. 484 00:24:21,691 --> 00:24:23,027 Oye. 485 00:24:24,495 --> 00:24:25,764 Oh hola. 486 00:24:29,200 --> 00:24:32,400 Entonces, eso fue una locura. 487 00:24:32,402 --> 00:24:34,836 Supongo que debo haberme desmayado. Necesito hidratarme 488 00:24:34,838 --> 00:24:36,774 Charlie, lo se. 489 00:24:44,681 --> 00:24:46,017 ¿Cómo se llama? 490 00:24:48,952 --> 00:24:51,320 Cataplejia 491 00:24:51,322 --> 00:24:53,691 Técnicamente, narcolepsia con cataplejia. 492 00:24:55,492 --> 00:24:57,027 Es de familia. 493 00:24:58,362 --> 00:25:00,394 Tu abuelo Jacob? 494 00:25:00,396 --> 00:25:02,230 Sí. 495 00:25:02,232 --> 00:25:03,931 Sí. 496 00:25:03,933 --> 00:25:06,034 Al crecer, yo ... pensé él dormía todo el tiempo 497 00:25:06,036 --> 00:25:07,902 porque era viejo 498 00:25:07,904 --> 00:25:10,872 y luego comenzó pasando a mi 499 00:25:10,874 --> 00:25:14,612 Casi cualquier emoción fuerte lo activará 500 00:25:15,813 --> 00:25:17,582 En mi caso, es ... 501 00:25:19,682 --> 00:25:21,685 ... es principalmente cuando estoy feliz. 502 00:25:23,053 --> 00:25:24,456 Así que gracias. 503 00:25:28,325 --> 00:25:30,993 ¿Por qué no me dijiste? 504 00:25:30,995 --> 00:25:35,197 Uh, bueno, tuve novia en la Universidad 505 00:25:35,199 --> 00:25:38,036 Alice, y ella lo sabía. 506 00:25:40,171 --> 00:25:42,106 Pero ella realmente no sabía ya sabes. 507 00:25:44,642 --> 00:25:46,941 Y porque ella fue mi primera 508 00:25:46,943 --> 00:25:48,576 No sabia que pasaría realmente 509 00:25:48,578 --> 00:25:51,315 cuando finalmente, um .. 510 00:25:52,882 --> 00:25:54,949 Oh, cuando tu .. 511 00:25:54,951 --> 00:25:57,753 Oh! ¡Oh wow! 512 00:25:57,755 --> 00:25:59,254 Eso no es gracioso. 513 00:25:59,256 --> 00:26:00,721 Oh vamos, Es un poco divertido. 514 00:26:00,723 --> 00:26:02,490 - No es en absoluto ... - Quiero decir que.. 515 00:26:02,492 --> 00:26:04,426 No en lo más mínimo gracioso. 516 00:26:04,428 --> 00:26:06,829 - Lo siento. - Jesucristo. 517 00:26:06,831 --> 00:26:09,267 Bueno. Tienes razón. No es gracioso 518 00:26:11,869 --> 00:26:15,336 Ya sabes, Llegué desnuda sobre mi espalda ... 519 00:26:15,338 --> 00:26:19,740 ... rodeado de técnicos de emergencias médicas, la RA, la mitad del dormitorio. 520 00:26:19,742 --> 00:26:21,879 - Alice pensó que había muerto. - Oh. 521 00:26:23,581 --> 00:26:27,983 Sobre todo me mantuve alejado de novias desde entonces. 522 00:26:27,985 --> 00:26:29,921 Yo ... no me puedo permitir el seguro. 523 00:26:33,591 --> 00:26:35,794 Hoy fue un gran problema para ti, ¿no? 524 00:26:39,462 --> 00:26:41,565 Fue un gran problema para mí también. 525 00:26:43,433 --> 00:26:46,237 Recuerda que nunca salgo con chicos Creo que tengo un futuro con? 526 00:26:50,440 --> 00:26:52,807 Vamos a dejarlo mientras estamos adelante. 527 00:26:52,809 --> 00:26:55,177 Me arriesgué. Obviamente fue una mala idea. 528 00:26:55,179 --> 00:26:56,745 Oh, oye, no te preocupes por eso. 529 00:26:56,747 --> 00:26:59,480 Simplemente lo tomaremos con calma. Nos apegaremos a lo realmente aburrido ... 530 00:26:59,482 --> 00:27:00,549 No va a funcionar 531 00:27:00,551 --> 00:27:02,383 Espera, como ... los jardines botánicos ... 532 00:27:02,385 --> 00:27:04,820 No va a funcionar No es tan simple. 533 00:27:04,822 --> 00:27:07,421 Simposios, conferencias, Isla Roosevelt ... 534 00:27:07,423 --> 00:27:10,027 Por favor deje de. 535 00:27:11,728 --> 00:27:13,864 - Necesito revisarte de nuevo. - Por supuesto. 536 00:27:15,665 --> 00:27:17,632 Mira, la pasé muy bien contigo. 537 00:27:17,634 --> 00:27:19,671 Solo quiero recordarlo de esa manera. 538 00:27:21,138 --> 00:27:23,208 Bien. Mirame Porfavor. 539 00:27:24,909 --> 00:27:27,743 Dolor, escala de uno a diez, diez es el más alto? 540 00:27:27,745 --> 00:27:29,076 Uh, dos. 541 00:27:29,078 --> 00:27:32,380 - Bien. ¿Algún escalofrío? - Mmm no. 542 00:27:32,382 --> 00:27:34,349 - mareos? - No. 543 00:27:34,351 --> 00:27:37,119 - ¿No? ¿Dolor de cabeza? - Ya no. 544 00:27:48,132 --> 00:27:51,033 "'¿Qué tal su viejo conejito?' preguntó la institutriz del niño. 545 00:27:51,035 --> 00:27:53,368 "'Eso', dijo el doctor. 546 00:27:53,370 --> 00:27:55,803 "'Por qué, es una masa de gérmenes de la escarlatina. 547 00:27:55,805 --> 00:27:57,605 "¡Quémalo de una vez!" 548 00:27:57,607 --> 00:28:00,309 "Y entonces el conejito fue puesto en un saco 549 00:28:00,311 --> 00:28:02,811 "con los viejos libros ilustrados y mucha basura 550 00:28:02,813 --> 00:28:06,247 "y llevado a cabo Hasta el final del jardín. 551 00:28:06,249 --> 00:28:10,252 Ese era un buen lugar tener una hoguera ". 552 00:28:10,254 --> 00:28:13,054 Esta historia es triste Lee algo gracioso. 553 00:28:13,056 --> 00:28:14,790 - Sí, gracioso - Sí, gracioso 554 00:28:14,792 --> 00:28:16,490 Mira, esta historia es en realidad sobre algo. 555 00:28:16,492 --> 00:28:18,726 - ¡Gracioso! - Boo! 556 00:28:18,728 --> 00:28:21,530 - ¿De Verdad? - Tíralo a la hoguera. 557 00:28:21,532 --> 00:28:24,632 Bien. Probaré este pequeño bebé aquí. 558 00:28:24,634 --> 00:28:29,204 Este se llama "¿A dónde fue mi dulce abuela?" 559 00:28:29,206 --> 00:28:32,940 Bueno. ¡Bien bien! Hora de ir al baño, pandilla. 560 00:28:32,942 --> 00:28:34,409 Si, tu sabes qué pasa. 561 00:28:34,411 --> 00:28:36,344 Cuando volvamos tal vez el Sr. Charlie leerá 562 00:28:36,346 --> 00:28:37,813 "Walter The Farting Dog", ¿eh? 563 00:28:37,815 --> 00:28:39,214 - si! - si! 564 00:28:39,216 --> 00:28:40,748 - Farts! Pedos! Pedos! - Farts! Pedos! Pedos! 565 00:28:40,750 --> 00:28:42,249 Para tu información 566 00:28:42,251 --> 00:28:44,553 Walter se tira pedos porque ha sido alimentado con comida humana. 567 00:28:44,555 --> 00:28:47,089 - En realidad es muy triste. - Este viaje de campo apesta. 568 00:28:47,091 --> 00:28:50,024 Hey, whoa, whoa No es agradable, Deangelo. ¿Bueno? 569 00:28:50,026 --> 00:28:52,928 Sr. Charlie's teniendo un malhumorado día. 570 00:28:52,930 --> 00:28:54,830 Ignóralo, Charlie. Sus padres se están divorciando. 571 00:28:54,832 --> 00:28:57,365 Hmm Oh Dios mío. 572 00:28:57,367 --> 00:28:59,503 - Oh, ¿qué está haciendo ella aquí? - Nada bueno. 573 00:29:01,238 --> 00:29:02,806 - ¿Que pasa? - Oye. 574 00:29:05,275 --> 00:29:06,611 Guay. 575 00:29:08,545 --> 00:29:10,014 ¿Cómo te va, Charlie? 576 00:29:11,547 --> 00:29:14,349 - Uh .. - Yo ... me siento terrible. 577 00:29:14,351 --> 00:29:15,950 Tuviste un lindo fecha deprimente prevista 578 00:29:15,952 --> 00:29:18,553 y lo arruiné y te hice abrirte la cabeza. 579 00:29:18,555 --> 00:29:22,125 - Creo que deberías irte. - Espere. ¿Está todo bien? 580 00:29:24,260 --> 00:29:26,194 No sé cómo responder eso. 581 00:29:26,196 --> 00:29:27,661 Estás de vuelta en el trabajo. 582 00:29:27,663 --> 00:29:29,730 Multa, entonces todo es estupendo. 583 00:29:29,732 --> 00:29:32,034 Mira, lo se querías tomar las cosas con calma 584 00:29:32,036 --> 00:29:33,601 y lo estropeé 585 00:29:33,603 --> 00:29:35,137 Yo ... yo solo ... 586 00:29:35,139 --> 00:29:38,372 Yo creo que Yo ... intenté ponerme en forma 587 00:29:38,374 --> 00:29:39,608 porque estaba tratando de escapar 588 00:29:39,610 --> 00:29:41,275 la conexión emocional estábamos teniendo y ... 589 00:29:41,277 --> 00:29:42,643 Fran, para, ¿por favor? 590 00:29:42,645 --> 00:29:44,246 No quiero hacer esto No puedo hacerlo 591 00:29:44,248 --> 00:29:46,180 Si estas buscando para un novio, no soy él. 592 00:29:46,182 --> 00:29:47,282 Oh, vamos Charlie Solo estoy tratando de entender 593 00:29:47,284 --> 00:29:48,582 por qué hago esto 594 00:29:48,584 --> 00:29:49,851 ¿Quieres divertirte? Quieres escapar? 595 00:29:49,853 --> 00:29:52,023 - Mira, conoce a mi hermano. - ¿Esperar lo? 596 00:29:53,723 --> 00:29:55,424 Yo ... yo no quiero Otra relación, Charlie. 597 00:29:55,426 --> 00:29:57,292 Esta bien. No obtendrás uno. 598 00:29:57,294 --> 00:29:59,561 Te garantizo dentro de seis semanas, Él está fuera de allí. 599 00:29:59,563 --> 00:30:01,662 Seis semanas son cuarenta y dos días. 600 00:30:01,664 --> 00:30:04,167 Sí, multiplicación asombrosa, Frederick 601 00:30:05,199 --> 00:30:05,801 ¿Le crees a este chico? Cinco años de edad. 602 00:30:05,803 --> 00:30:07,669 Es un hombre caliente maestra de kindergarten. 603 00:30:07,671 --> 00:30:10,304 Mira esa mandíbula. Agarrarlo. 604 00:30:10,306 --> 00:30:12,407 Oye, Cooper, hazme un favor. 605 00:30:12,409 --> 00:30:15,110 Toma a esta encantadora dama fuera por un café. 606 00:30:15,112 --> 00:30:17,344 Cuéntale sobre la hora que fuiste paracaidismo con Liza Minnelli. 607 00:30:17,346 --> 00:30:19,180 Corrección, era un pequeño hombre asiático 608 00:30:19,182 --> 00:30:20,582 quien se parecía a Liza Minnelli. 609 00:30:20,584 --> 00:30:22,918 Estoy tan confundida, y francamente un poco ofendido. 610 00:30:22,920 --> 00:30:25,187 No quiero tomar cafe con tu hermano. Sin ofender. 611 00:30:25,189 --> 00:30:27,389 Luego ve por té o paletas 612 00:30:27,391 --> 00:30:28,957 o no te vayas en absoluto. No me importa 613 00:30:28,959 --> 00:30:31,161 Solo, por favor, déjame en paz. 614 00:30:38,134 --> 00:30:40,171 - Jeff Cho. - ¿Qué? 615 00:30:41,438 --> 00:30:43,772 Se llamaba Jeff Cho. 616 00:30:45,308 --> 00:30:47,109 Oh hombre, eso fue un gran error. 617 00:30:47,111 --> 00:30:48,743 ¿Qué esperaba oír? 618 00:30:48,745 --> 00:30:51,012 "Oh, intentaste matarme, Pero eso está bien. Estamos bien." 619 00:30:51,014 --> 00:30:53,148 Mira, sé que te sientes mal. 620 00:30:53,150 --> 00:30:55,484 Cógelo de mi. Charlie estará bien. 621 00:30:55,486 --> 00:30:57,552 Está acostumbrado a esto. He visto a ese tipo desmayarse 622 00:30:57,554 --> 00:31:00,221 después de atrapar un pez, ¿de acuerdo? 623 00:31:00,223 --> 00:31:01,922 Una vez encontró un premio en el fondo de una caja 624 00:31:01,924 --> 00:31:03,691 de palomitas de maíz. Ido. 625 00:31:03,693 --> 00:31:06,628 Cada vez que ganan los Jets, que por suerte es muy raro ... 626 00:31:06,630 --> 00:31:09,497 Oh, uf. Por un segundo allí, Pensé que era especial. 627 00:31:09,499 --> 00:31:11,399 Oh, ya sabes a lo que me refiero. Venga. 628 00:31:11,401 --> 00:31:14,034 Lo hago, y estoy muy consolado por tus insultos 629 00:31:14,036 --> 00:31:16,138 - Excelente. Gracias, Cooper. 630 00:31:16,140 --> 00:31:18,005 ¿Es ese un apellido? Nunca he escuchado eso antes. 631 00:31:18,007 --> 00:31:20,175 - El nombre del perro. - Eso no es cierto. 632 00:31:20,177 --> 00:31:22,511 Es verdad. 100% 633 00:31:22,513 --> 00:31:23,844 Sí, fue un San Bernardo. 634 00:31:23,846 --> 00:31:25,213 Él murió justo antes de nacer 635 00:31:25,215 --> 00:31:27,849 y Charlie comenzó llamándome Cooper 636 00:31:27,851 --> 00:31:29,383 Supongo que era un bebé peludo. 637 00:31:33,222 --> 00:31:35,258 Bueno, gracias por la charla de ánimo. 638 00:31:36,994 --> 00:31:38,262 Nos vemos. 639 00:31:39,830 --> 00:31:41,662 Oye, ¿a dónde te diriges? 640 00:31:41,664 --> 00:31:43,532 - Uh, Cobble Hill. - Eso es genial. 641 00:31:43,534 --> 00:31:45,766 Eso es justo en nuestro camino. Te daremos un aventón. 642 00:31:45,768 --> 00:31:47,369 - Bueno. - Solo un aviso. 643 00:31:47,371 --> 00:31:49,170 El paseo de Un gran autobús escolar amarillo. 644 00:31:49,172 --> 00:31:50,240 Oh. 645 00:31:51,708 --> 00:31:52,873 Sí, claro. Por supuesto. 646 00:31:52,875 --> 00:31:54,708 Bueno. Aquí vamos. 647 00:31:54,710 --> 00:31:57,946 Hola Deangelo. Tengo un nuevo compañero de autobús. 648 00:31:57,948 --> 00:31:59,613 Supongo que ella solo quería una oportunidad de decir 649 00:31:59,615 --> 00:32:01,315 todas las cosas ella no te dijo. 650 00:32:01,317 --> 00:32:03,651 En realidad era una especie de inundación de palabras. 651 00:32:03,653 --> 00:32:05,253 Quieres escuchar 652 00:32:05,255 --> 00:32:07,658 - No en realidad no. - Sí, no te culpo. 653 00:32:09,226 --> 00:32:11,161 Déjalo en el pasado. 654 00:32:15,399 --> 00:32:17,131 Nosotros, en realidad, terminamos golpeándolo 655 00:32:17,133 --> 00:32:19,434 - si? - Sí, ella se ríe mucho. 656 00:32:19,436 --> 00:32:20,936 No pienso Soy tan gracioso, pero ... 657 00:32:20,938 --> 00:32:22,903 Vamos, eres gracioso. Me gusta tu De Niro. 658 00:32:22,905 --> 00:32:24,374 - si? - si. 659 00:32:25,441 --> 00:32:27,175 Oh aquí vamos. Aquí vamos. 660 00:32:27,177 --> 00:32:30,078 - "El cabo del miedo." - Haz una línea. 661 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 Le hice una oferta No podía negarse. 662 00:32:31,882 --> 00:32:34,448 - Ese es Brando. - Eventualmente es él, ¿verdad? 663 00:32:34,450 --> 00:32:36,051 Él antes, sí. Supongo. 664 00:32:36,053 --> 00:32:37,552 - Mas o menos. - si. 665 00:32:37,554 --> 00:32:39,353 Haz, como, "Goodfellas". 666 00:32:39,355 --> 00:32:41,957 - "¡Mira quién habla también!" - Jesucristo. 667 00:32:41,959 --> 00:32:43,891 No yo se ese no está bien. 668 00:32:43,893 --> 00:32:45,695 "¿Me estabas hablando?" 669 00:32:47,130 --> 00:32:49,563 Eso es sinceramente horrible. 670 00:32:49,565 --> 00:32:52,399 De todos modos, pensé, eh ... 671 00:32:52,401 --> 00:32:54,872 No lo sé. Podría invitarla a salir. 672 00:32:56,305 --> 00:32:57,706 - Francesca? - si. 673 00:32:57,708 --> 00:32:59,573 Ya sabes, solo si te parece bien. 674 00:32:59,575 --> 00:33:01,976 - Sí, estoy bien con eso. Sí. - Bien, porque no quiero ... 675 00:33:01,978 --> 00:33:03,378 No, por supuesto, claro. Sé mi invitado. 676 00:33:03,380 --> 00:33:04,845 Ustedes dos son perfectos juntos. 677 00:33:04,847 --> 00:33:06,783 - ¿Estás seguro? - Sí, dije que estoy seguro. 678 00:33:11,388 --> 00:33:12,419 Bien. 679 00:33:20,863 --> 00:33:23,398 Una lata de tu cerveza más barata, Por favor. 680 00:33:23,400 --> 00:33:25,499 Cooper, qué agradable sorpresa. 681 00:33:25,501 --> 00:33:28,269 Bien. Este lugar es genial. 682 00:33:28,271 --> 00:33:30,205 Parece que no ha cambiado en 50 años 683 00:33:30,207 --> 00:33:31,939 Oh, deberías ver lo que cuesta para que se vea así. 684 00:33:31,941 --> 00:33:33,374 ¿Oh si? ¿Eres tu el dueño? 685 00:33:33,376 --> 00:33:35,409 - ¿Yo? No. - Oh. 686 00:33:35,411 --> 00:33:38,045 Soy el gerente del día. Ya sabes, fácil viene, fácil se va. 687 00:33:38,047 --> 00:33:42,182 Oh. Todavía bebiendo Pabst en este barrio 688 00:33:42,184 --> 00:33:45,019 Lo entendemos. Es terrible. ¡Usted es hilarante! 689 00:33:46,555 --> 00:33:47,721 ¿Dividirlo conmigo? 690 00:33:47,723 --> 00:33:50,057 No no, No puedo beber en el trabajo. 691 00:33:50,059 --> 00:33:51,995 Debería haber sido Una maestra de jardín de infantes. 692 00:33:54,297 --> 00:33:56,700 Tal vez, uh, tal vez en otro momento? 693 00:33:58,901 --> 00:34:02,704 Uh, me voy a tomar un descanso de los hombres por un tiempo. 694 00:34:02,706 --> 00:34:05,340 Especialmente desde Casi mato al último. 695 00:34:05,342 --> 00:34:07,175 Los dos últimos ahora que lo pienso. 696 00:34:07,177 --> 00:34:08,777 Pues estás de suerte. 697 00:34:08,779 --> 00:34:11,779 me han dicho Soy muy difícil de matar. 698 00:34:11,781 --> 00:34:14,015 Disfruto hablando contigo 699 00:34:14,017 --> 00:34:16,451 y, um, te encuentro encantador 700 00:34:16,453 --> 00:34:21,022 en una especie de San Bernardo tipo de camino 701 00:34:21,024 --> 00:34:23,424 - si. - Pero Charlie ... 702 00:34:23,426 --> 00:34:26,460 Oye, él fue quien nos organizó. 703 00:34:26,462 --> 00:34:27,795 Lo comprobé con él Y él es genial. 704 00:34:27,797 --> 00:34:29,531 No estaría aquí si no lo fuera. 705 00:34:29,533 --> 00:34:31,399 - Hola Francesca? - si? 706 00:34:31,401 --> 00:34:33,234 Está bien si tomo mi descanso temprano? 707 00:34:33,236 --> 00:34:34,569 Necesito llamar a mi abuela 708 00:34:34,571 --> 00:34:36,571 pero hay un grupo de mensajeros en bicicleta borrachos 709 00:34:36,573 --> 00:34:39,540 que siguen gritando la palabra tetas en el fondo. 710 00:34:39,542 --> 00:34:41,178 Por supuesto, cariño. 711 00:34:43,245 --> 00:34:45,112 Hola soy Bethany 712 00:34:45,114 --> 00:34:47,614 Me gusta tu camisa. ¿Es algodón pima? 713 00:34:47,616 --> 00:34:50,919 Yo no lo sé. 714 00:34:50,921 --> 00:34:53,955 Oh. Deberías saber si fuera pima 715 00:34:53,957 --> 00:34:56,991 El algodón Pima se siente como pelo de bebe 716 00:34:56,993 --> 00:34:59,226 Sí, supongo que no se siente como el pelo de bebe. 717 00:34:59,228 --> 00:35:02,332 Debe ser algodón egipcio entonces, lo cual también es bueno. 718 00:35:03,500 --> 00:35:05,766 - Uf. - si. 719 00:35:05,768 --> 00:35:07,101 Whoo 720 00:35:07,103 --> 00:35:08,969 Uf. 721 00:35:08,971 --> 00:35:10,408 De acuerdo, adios. 722 00:35:19,248 --> 00:35:20,681 Oye, escúchame. 723 00:35:20,683 --> 00:35:22,683 ¿Cómo te sentirías? si configuramos a Charlie 724 00:35:22,685 --> 00:35:25,085 con alguien un poco más su velocidad? 725 00:35:25,087 --> 00:35:29,223 Fui a un seminario anoche sobre la historia de las sandalias. 726 00:35:29,225 --> 00:35:33,428 Se llamaba, eh, "Camina 10,000 años en mis zapatos". 727 00:35:33,430 --> 00:35:35,897 Bethany? Suena como el tipo de chica 728 00:35:35,899 --> 00:35:37,598 quien tenía su propio caballo creciendo. 729 00:35:37,600 --> 00:35:39,033 No, yo ... no lo sé. sobre eso. 730 00:35:39,035 --> 00:35:40,601 La conoci en el bar donde trabaja Francesca 731 00:35:40,603 --> 00:35:43,804 Ella no se parece en nada a Francesca. Ella es más, eh, contenida. 732 00:35:43,806 --> 00:35:46,540 - Oh, como tímido? - No. No, no exactamente. 733 00:35:46,542 --> 00:35:48,143 Solo que ella no es real en su cara. 734 00:35:48,145 --> 00:35:49,777 Sabes, en realidad, ella ... ella es un poco difícil de escuchar. 735 00:35:49,779 --> 00:35:51,212 Cobre, No tienes que hacer esto. 736 00:35:51,214 --> 00:35:53,147 Puedes salir con Francesca sin encontrarme un sub. 737 00:35:53,149 --> 00:35:55,150 Seré honesto. Comenzó de esa manera 738 00:35:55,152 --> 00:35:58,752 pero no es broma Esta chica es perfecta para ti. 739 00:35:58,754 --> 00:36:00,288 ¿Uno que pueda imaginar en pantalones de chándal? 740 00:36:00,290 --> 00:36:02,656 Tipo, traje de sudadera completo de arriba a abajo. 741 00:36:02,658 --> 00:36:05,826 Ahora eso es simplemente espeluznante. No estoy seguro, hombre. 742 00:36:05,828 --> 00:36:08,696 Lo último que necesito ahora es sobreexcitarse de nuevo. 743 00:36:08,698 --> 00:36:10,698 Si hermano. No pienso Eso va a ser un problema. 744 00:36:10,700 --> 00:36:12,035 ¿No? 745 00:36:13,236 --> 00:36:15,069 Hola. 746 00:36:15,071 --> 00:36:16,971 me preguntaba si tu pudieras apúntame a la sección 747 00:36:16,973 --> 00:36:19,140 de tu biblioteca lidiando con el amaranto? 748 00:36:19,142 --> 00:36:21,609 Amaranto, el grano? 749 00:36:21,611 --> 00:36:23,111 Sí. 750 00:36:23,113 --> 00:36:26,214 El grano antiguo cultivado por los aztecas 751 00:36:26,216 --> 00:36:28,116 ahora disfrutando un regreso como la quinua 752 00:36:28,118 --> 00:36:30,654 gracias a su alto contenido proteico contenido y sabor a nuez. 753 00:36:33,989 --> 00:36:35,993 - Uh, claro. Justo por aquí. - Bueno. 754 00:36:39,196 --> 00:36:40,828 Ah, aqui. 755 00:36:40,830 --> 00:36:43,200 "Amaranto y tú". 756 00:36:44,433 --> 00:36:46,667 Parece que tiene mucho .. 757 00:36:46,669 --> 00:36:49,506 ...información histórica así como recetas. 758 00:36:51,942 --> 00:36:54,442 Gracias Charlie. - De nada. ¿Qué? 759 00:36:54,444 --> 00:36:56,911 - Oh. Ah, soy Bethany. - Oh. 760 00:36:56,913 --> 00:36:58,580 Ellos dijeron Tendríamos mucho en común. 761 00:36:58,582 --> 00:37:01,549 Correcto. Supongo que tenían razón. 762 00:37:01,551 --> 00:37:04,118 - Porque te gustan los libros. - si. 763 00:37:04,120 --> 00:37:06,520 Si, los amo 764 00:37:06,522 --> 00:37:07,955 Me encanta su olor. 765 00:37:07,957 --> 00:37:09,123 - Mm-hmm. - Los libros viejos. 766 00:37:09,125 --> 00:37:11,458 Sí, eso ya sabes Eso se llama furfural. 767 00:37:11,460 --> 00:37:12,726 - Furfural? - si. 768 00:37:12,728 --> 00:37:14,828 - Oh. - Y furfural y vainillina. 769 00:37:14,830 --> 00:37:17,632 Es como, eh, son compuestos volátiles 770 00:37:17,634 --> 00:37:20,534 lanzado por, eh, descomposición de papel y pegamento. 771 00:37:20,536 --> 00:37:23,437 Probablemente hay algo de moho allí también. 772 00:37:23,439 --> 00:37:25,440 Algunas personas lo encuentran muy, ya sabes ... 773 00:37:25,442 --> 00:37:26,975 - Romántico - Romántico, sí. 774 00:37:26,977 --> 00:37:28,112 Sí. 775 00:37:30,446 --> 00:37:31,515 Oh. 776 00:37:38,254 --> 00:37:41,388 Entonces, ¿cómo amaranto y garbanzos 777 00:37:41,390 --> 00:37:43,326 con sonido de cordero de primavera? 778 00:37:45,995 --> 00:37:48,429 - ¿Me estas invitando a salir? - No. 779 00:37:48,431 --> 00:37:50,698 No, yo ... solo preguntaba 780 00:37:50,700 --> 00:37:53,870 si eso es algo que debería hazlo si me invitaste a salir. 781 00:37:56,205 --> 00:37:59,473 Bien. Bethany, podrías te gustaría salir alguna vez? 782 00:37:59,475 --> 00:38:00,577 Oh. 783 00:38:07,683 --> 00:38:09,250 Bueno. 784 00:38:09,252 --> 00:38:10,951 Bueno. 785 00:38:10,953 --> 00:38:13,154 ¿Viernes? 786 00:38:13,156 --> 00:38:15,455 viernes Tengo clase de fabricación de hilo. 787 00:38:15,457 --> 00:38:18,393 Me lo saltaría, pero estamos a punto tomar alpaca, entonces ... 788 00:38:18,395 --> 00:38:21,029 Oh si. ¿Sábado? 789 00:38:21,031 --> 00:38:22,733 - El sábado es genial. - si. 790 00:38:24,466 --> 00:38:26,433 Haré amaranto. 791 00:38:26,435 --> 00:38:28,303 - Mira.. - Por favor. 792 00:38:28,305 --> 00:38:29,636 Ella me gusta. 793 00:38:29,638 --> 00:38:32,105 Ella es agradable 794 00:38:32,107 --> 00:38:34,007 Sí. Si, eso es exactamente que es ella 795 00:38:34,009 --> 00:38:35,143 - Ella es agradable. - ¿Correcto? 796 00:38:35,145 --> 00:38:36,476 La conocí, dije 797 00:38:36,478 --> 00:38:38,379 "Dios mío, esa es una chica agradable ". 798 00:38:38,381 --> 00:38:40,417 Sí, así que veremos cómo va eso. 799 00:38:42,319 --> 00:38:43,618 ¿Saldrás con Francesca? 800 00:38:43,620 --> 00:38:45,719 Ooh, Sr. Cooper's tengo una novia. 801 00:38:45,721 --> 00:38:47,388 - Muah, muah, muah. - Muah, muah, muah. 802 00:38:47,390 --> 00:38:49,991 Bien. Ya sabes No me gustan las etiquetas, Deangelo. 803 00:38:49,993 --> 00:38:51,558 Todos ustedes lo saben. 804 00:38:51,560 --> 00:38:53,995 Y sí salgo con la señorita Francesca 805 00:38:53,997 --> 00:38:55,996 el sábado en la noche. 806 00:38:55,998 --> 00:38:57,598 Aunque no sé dónde. 807 00:38:57,600 --> 00:38:59,667 Tienes que ayudarme. ¿Qué le gusta hacer a esta chica? 808 00:38:59,669 --> 00:39:01,902 No me preguntes Tú eres el que sale con ella. 809 00:39:01,904 --> 00:39:04,374 - Nos preparaste. - Técnicamente, claro. 810 00:39:05,875 --> 00:39:07,908 Mira, ella es intimidante, ¿de acuerdo? 811 00:39:07,910 --> 00:39:09,509 me siento como 812 00:39:09,511 --> 00:39:11,346 a veces estamos teniendo tres conversaciones a la vez 813 00:39:11,348 --> 00:39:13,982 y no puedo seguir uno de ellos, ya sabes. 814 00:39:13,984 --> 00:39:15,650 Muy bien, mira, lo sé ella realmente está en Bauhaus. 815 00:39:15,652 --> 00:39:19,786 Hay un Oskar Schlemmer retrospectiva en este momento en el MoMA. 816 00:39:19,788 --> 00:39:21,755 Eso es exactamente de lo que estoy hablando 817 00:39:21,757 --> 00:39:25,225 Necesito algo divertido. Necesito una buena distracción. 818 00:39:25,227 --> 00:39:28,895 No toma mucho y esta chica ... se oscurece. 819 00:39:28,897 --> 00:39:31,132 Sí, Cooper, ella está teniendo un momento difícil con su tía. 820 00:39:31,134 --> 00:39:33,801 Lo sé. Lo sé, y es súper triste Es. 821 00:39:33,803 --> 00:39:35,870 Así que dejemos de hablar de eso ya. 822 00:39:35,872 --> 00:39:37,371 Necesito hacer pipí. 823 00:39:37,373 --> 00:39:39,239 Sí, tú y yo los dos Frederick 824 00:39:39,241 --> 00:39:40,674 Muy bien, vamos, muchachos. Agarrar el ritmo. 825 00:39:40,676 --> 00:39:42,609 Rodillas altas, ¿eh? Vamonos. 826 00:39:42,611 --> 00:39:44,547 ¿Qué te parece ir a algún lugar .. 827 00:39:47,216 --> 00:39:49,049 ... uh, ruidoso? 828 00:39:51,721 --> 00:39:54,321 - ¿Cómo está tu pisco sour? - ¿Qué? 829 00:39:54,323 --> 00:39:56,857 El pisco sour. ¿Bueno? 830 00:39:56,859 --> 00:39:59,993 Solo por unos seis meses. 831 00:39:59,995 --> 00:40:02,429 Antes de que, Yo estuve en San Francisco. 832 00:40:02,431 --> 00:40:03,634 ¿Has estado? 833 00:40:05,035 --> 00:40:07,467 Es tan bueno. 834 00:40:07,469 --> 00:40:10,071 Sí, muy picante. 835 00:40:14,176 --> 00:40:15,877 Nadie lo vio venir. 836 00:40:15,879 --> 00:40:18,612 Aquí todos habían estado mentalizados ellos mismos para la alpaca 837 00:40:18,614 --> 00:40:21,482 y el profesor estalla lana de yak 838 00:40:21,484 --> 00:40:22,917 Un chico tuvo que tomarse un descanso. 839 00:40:22,919 --> 00:40:25,152 Oh, suena intenso. Gracias. 840 00:40:25,154 --> 00:40:26,788 Loco intenso. 841 00:40:26,790 --> 00:40:30,357 Supongo que de ahora en adelante, mejor No te pongas demasiado cómodo. 842 00:40:30,359 --> 00:40:32,296 No si sabes lo que es bueno para ti. 843 00:40:34,163 --> 00:40:38,132 Entonces, esto es, um, amaranto y garbanzos. 844 00:40:38,134 --> 00:40:41,301 Pero no cordero. Lo siento, yo ... me sentí mal. 845 00:40:41,303 --> 00:40:42,937 Oh no. Eso está ... está bien. 846 00:40:42,939 --> 00:40:45,205 Se ve increíble. Muchas gracias por cocinar. 847 00:40:45,207 --> 00:40:47,208 Oh, de nada. 848 00:40:47,210 --> 00:40:49,576 me gusta cocinar en las cocinas de otras personas. 849 00:40:49,578 --> 00:40:52,179 Es como una pequeña ventana en sus almas. 850 00:40:52,181 --> 00:40:54,949 Ah, ¿qué viste en el mío? 851 00:40:54,951 --> 00:40:57,118 Cuchillos extremadamente desafilados. 852 00:40:57,120 --> 00:40:59,589 Eso es mas exacto de lo que nunca sabrás. 853 00:41:01,190 --> 00:41:03,292 Mm! Es bueno. 854 00:41:05,060 --> 00:41:06,794 - ¿Tienes hijos? - ¿Qué? No. 855 00:41:06,796 --> 00:41:08,196 No, por qué ... por qué tú ... 856 00:41:08,198 --> 00:41:09,996 Te vi tener espuma 857 00:41:09,998 --> 00:41:12,833 pegado a la esquina de esa mesa de allá. 858 00:41:12,835 --> 00:41:14,402 Bueno, eso es justo lo que Mi hermana lo hace 859 00:41:14,404 --> 00:41:16,237 para su hijo quien esta aprendiendo a caminar. 860 00:41:16,239 --> 00:41:19,005 - Maldita sea. - Oh. 861 00:41:19,007 --> 00:41:22,379 - No me importan los niños, así que ... - No es eso, Bethany. 862 00:41:24,413 --> 00:41:26,813 Esta bien, hay algo te mereces saberlo 863 00:41:26,815 --> 00:41:29,650 Tengo cataplejia que significa que puedo desmayar 864 00:41:29,652 --> 00:41:33,788 cada vez que siento emociones fuertes. 865 00:41:33,790 --> 00:41:35,323 ¿Emociones fuertes? 866 00:41:35,325 --> 00:41:36,457 - ¿Qué te gusta ... - Podría ser cualquier cosa. 867 00:41:36,459 --> 00:41:39,092 Como miedo, ira, sorpresa, todo de eso. 868 00:41:39,094 --> 00:41:41,098 En mi caso, es principalmente ... 869 00:41:42,531 --> 00:41:44,632 Es principalmente alegría. 870 00:41:44,634 --> 00:41:47,368 Oh. Esto es horrible. 871 00:41:47,370 --> 00:41:49,837 Si, no es genial pero escucha 872 00:41:49,839 --> 00:41:52,339 no hay nada diciendo que no puedo sentir 873 00:41:52,341 --> 00:41:54,674 emociones suaves y tibias. 874 00:41:54,676 --> 00:41:57,044 Puedo ir a la ciudad con eso. 875 00:41:57,046 --> 00:41:58,478 Oh Dios mío. 876 00:41:58,480 --> 00:42:00,817 ¿Te puse demasiado nervioso? sobre el hilo? 877 00:42:03,386 --> 00:42:04,654 Um, no. 878 00:42:05,989 --> 00:42:08,022 Creo que todos tenemos Algo raro sobre nosotros. 879 00:42:08,024 --> 00:42:09,556 Mm-hmm. 880 00:42:09,558 --> 00:42:11,828 Me atraen sexualmente a Bob Newhart. 881 00:42:18,968 --> 00:42:20,967 - ¿Qué? - "¡Langosta de roca!" 882 00:42:22,205 --> 00:42:23,538 - ¡Venga! - ¡Bueno! 883 00:42:23,540 --> 00:42:25,172 "¡Langosta de roca!" 884 00:42:52,000 --> 00:42:55,536 Traje algunas películas pero ahora me pregunto 885 00:42:55,538 --> 00:42:57,504 ¿Has visto "El secreto de NIMH"? 886 00:42:57,506 --> 00:42:59,707 Yo era una canasta al final de eso. 887 00:42:59,709 --> 00:43:02,176 Creo que estaré bien 888 00:43:02,178 --> 00:43:04,114 Ya estoy sentado. 889 00:43:05,747 --> 00:43:07,683 Yo creo que Deberíamos ir a lo seguro. 890 00:43:12,288 --> 00:43:13,390 Oh hola. 891 00:43:15,892 --> 00:43:18,259 Hemos compartido lo incomunicable 892 00:43:18,261 --> 00:43:20,962 experiencia de guerra. 893 00:43:20,964 --> 00:43:23,964 En nuestra juventud, nuestros corazones. fueron tocados con fuego. 894 00:43:34,410 --> 00:43:37,879 La guerra civil se peleó en 10,000 lugares 895 00:43:37,881 --> 00:43:41,549 de Valverde, Nuevo México, y Tullahoma, Tennessee 896 00:43:41,551 --> 00:43:43,451 a Saint Albans, Vermont 897 00:43:43,453 --> 00:43:45,756 y Fernandina en la costa de Florida 898 00:43:47,924 --> 00:43:50,123 Más de tres millones Los estadounidenses lucharon en ello ... 899 00:43:50,125 --> 00:43:53,661 Esto es bonito. Me siento realmente a gusto. 900 00:43:53,663 --> 00:43:55,897 Dos por ciento de la población Murió en ella. 901 00:43:55,899 --> 00:43:57,601 Sí yo también. 902 00:43:59,134 --> 00:44:02,169 Iglesias americanas abrigó a los moribundos .. 903 00:44:02,171 --> 00:44:03,904 Ah. - Whoo! 904 00:44:03,906 --> 00:44:07,375 Déjame conseguirte un taxi. ¿O podríamos compartir? 905 00:44:07,377 --> 00:44:09,880 - Ya sabes, solo ... - Espera, es mi tía. 906 00:44:10,879 --> 00:44:12,279 ¿Te está esperando? 907 00:44:12,281 --> 00:44:14,781 No esperar Más como vomitar. 908 00:44:14,783 --> 00:44:16,683 Oh, mierda. 909 00:44:16,685 --> 00:44:18,219 Um, está bien. 910 00:44:18,221 --> 00:44:21,288 Vuelve a mi casa abre una botella de vino. 911 00:44:21,290 --> 00:44:24,093 No puedo. Tengo que revisarla. - Por supuesto. 912 00:44:25,560 --> 00:44:28,431 Sabes, podría ayudar. 913 00:44:29,598 --> 00:44:31,232 - No te preocupes por eso. - Bueno. 914 00:44:31,234 --> 00:44:33,333 Um, y además Me gustaría mantener esto separado. 915 00:44:33,335 --> 00:44:35,803 - Nos separamos, si eso está bien. - si. 916 00:44:35,805 --> 00:44:37,971 Hey, piensa en mi como tu ... tu escapada de fin de semana. 917 00:44:37,973 --> 00:44:40,507 - Bueno. - Uh, también entre semana gratis, así que ... 918 00:44:40,509 --> 00:44:42,812 Pero no hay presión. Um .. 919 00:44:45,480 --> 00:44:47,417 Probablemente lo caminaré. 920 00:44:58,294 --> 00:45:00,460 Que eres.. 921 00:45:00,462 --> 00:45:02,996 Ah, mierda, esto duele. Que tan lejos estoy? 922 00:45:02,998 --> 00:45:06,299 ... tu rodilla está hacia arriba y los dedos de los pies están hacia adentro. 923 00:45:06,301 --> 00:45:08,601 - Alrededor de 3 pies. - Oh. 924 00:45:08,603 --> 00:45:12,005 Esta chica dice que puede enseñarte hacer las divisiones en un día. 925 00:45:12,007 --> 00:45:13,741 Esa niña tiene nueve años Sylvia 926 00:45:13,743 --> 00:45:16,042 Pequeña mierda arrogante. 927 00:45:16,044 --> 00:45:18,078 Me gustaría verla hacer esto 928 00:45:18,080 --> 00:45:20,249 después de 60 años de estar por ahí. 929 00:45:21,517 --> 00:45:24,585 Oh, quiero hablar contigo sobre algo. 930 00:45:24,587 --> 00:45:26,687 ¿Sí? ¿Qué es? 931 00:45:26,689 --> 00:45:29,690 Bueno, si voy a tener una mastectomía 932 00:45:29,692 --> 00:45:31,591 estoy pensando sobre conseguir implantes. 933 00:45:31,593 --> 00:45:34,261 Realmente grandes. Como dobles Ds. 934 00:45:34,263 --> 00:45:36,062 Como las gazongas adecuadas. 935 00:45:36,064 --> 00:45:37,864 Eso es lo que querias para hablar conmigo? 936 00:45:37,866 --> 00:45:39,500 Bueno, quería prepararte. 937 00:45:39,502 --> 00:45:41,301 Bueno, gracias. 938 00:45:41,303 --> 00:45:43,404 Haz lo que sea que te haga feliz. 939 00:45:43,406 --> 00:45:47,241 Entonces, ¿cómo te va? con Pooper? 940 00:45:47,243 --> 00:45:50,978 ¡Cobre! Que va muy bien. 941 00:45:50,980 --> 00:45:53,513 Fue un poco raro saliendo con el hermano de Charlie 942 00:45:53,515 --> 00:45:56,917 pero honestamente, Estoy un poco contento de que lo haya terminado. 943 00:45:56,919 --> 00:45:58,986 Si ya estas cuidando a uno inválido. 944 00:45:58,988 --> 00:46:02,823 Quiero decir, una vez que me enteré sobre su situación 945 00:46:02,825 --> 00:46:06,060 No quería arriesgarme lastimarlo de nuevo, ya sabes. 946 00:46:06,062 --> 00:46:07,962 Si, eras solo pensando en él. 947 00:46:07,964 --> 00:46:10,797 Y ... y ... y Cooper Es mucho más mi velocidad. 948 00:46:10,799 --> 00:46:13,634 Quiero decir, él es muy divertido. 949 00:46:13,636 --> 00:46:15,672 Me hace reír mucho. 950 00:46:18,040 --> 00:46:19,640 Entonces, ¿qué sigue en mi lista? 951 00:46:19,642 --> 00:46:22,475 Oh, aquí vamos. 952 00:46:22,477 --> 00:46:24,045 Quieres ir a uno de esos 953 00:46:24,047 --> 00:46:25,846 "segunda planta Lugares de masaje asiáticos 954 00:46:25,848 --> 00:46:29,382 cerca de Estación Penn y ver si realmente lo hacen ". 955 00:46:29,384 --> 00:46:31,618 - ¿Eso? - Ya sabes.. 956 00:46:31,620 --> 00:46:33,054 Wah! ¡Eso! 957 00:46:35,658 --> 00:46:38,025 ¿Seriamente? Lo que sea que pase a caminar Machu Picchu? 958 00:46:38,027 --> 00:46:41,895 Oh! Que caminata ¡Casi muero! 959 00:46:41,897 --> 00:46:43,464 - ¡Puta! - Cortar.. 960 00:46:46,435 --> 00:46:47,868 Muy bien, solo respira. 961 00:46:50,138 --> 00:46:51,540 ¡Dame ese! 962 00:46:53,475 --> 00:46:54,744 Oh tu.. 963 00:46:55,812 --> 00:46:57,413 Dos para ti. 964 00:46:59,147 --> 00:47:01,015 Traes a Bethany a Liza's ¿el jueves? 965 00:47:01,017 --> 00:47:03,451 - Ella se muere por conocerla. - Uh, supongo que sí. 966 00:47:03,453 --> 00:47:06,953 - ¿Traes a Francesca? - Si, probablemente. 967 00:47:06,955 --> 00:47:10,491 Bueno, en realidad es Una situación de conversación. 968 00:47:10,493 --> 00:47:12,359 Te lo dije mi nuevo descubrimiento? 969 00:47:12,361 --> 00:47:13,893 Fechas de cine. 970 00:47:13,895 --> 00:47:17,397 Las fechas de películas tienen realmente He estado por algún tiempo. 971 00:47:17,399 --> 00:47:19,199 Sí, porque son increíbles. 972 00:47:19,201 --> 00:47:20,868 Hablas demasiado, te hacen callar. 973 00:47:20,870 --> 00:47:22,136 Eso es muy inteligente. 974 00:47:22,138 --> 00:47:23,504 Sabes que, Creo que en algun momento 975 00:47:23,506 --> 00:47:26,774 quizás tengas que habla con la mujer con la que estás saliendo. 976 00:47:26,776 --> 00:47:29,409 Supongo, especialmente desde aparentemente estamos 977 00:47:29,411 --> 00:47:30,944 esperando tener sexo 978 00:47:30,946 --> 00:47:32,946 - ¿Qué? - si. 979 00:47:32,948 --> 00:47:34,884 No lo he sacudido tanto desde la secundaria 980 00:47:36,752 --> 00:47:39,018 Curiosamente, encontré 981 00:47:39,020 --> 00:47:41,054 Me he ido de vuelta a las telenovelas mexicanas. 982 00:47:41,056 --> 00:47:42,957 Oh! "¿La Fuerza del Destino?" 983 00:47:45,261 --> 00:47:47,828 De todos modos, supongo que es porque de lo que pasó contigo 984 00:47:47,830 --> 00:47:49,362 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Qué pasó conmigo? 985 00:47:49,364 --> 00:47:52,199 Bueno ella dijo ella quiere dejar de usar el sexo 986 00:47:52,201 --> 00:47:53,933 como sustituto de la intimidad 987 00:47:53,935 --> 00:47:55,301 o tal vez Era de la otra manera. 988 00:47:55,303 --> 00:47:57,804 No lo sé. De todos modos, ¡todo es tu culpa! 989 00:47:57,806 --> 00:48:00,507 Sí. ¡Sí! 990 00:48:00,509 --> 00:48:02,009 - Oh, mierda. - Whoa, whoa, whoa. 991 00:48:02,011 --> 00:48:04,777 Te tengo, hermano. Te tengo. 992 00:48:04,779 --> 00:48:07,515 - ¿Está bien? - si. Él está bien. Sí. 993 00:48:07,517 --> 00:48:11,886 Uh, aqui tenemos el templo del gran jaguar 994 00:48:11,888 --> 00:48:14,087 o el templo Ah Cacao. 995 00:48:14,089 --> 00:48:16,656 Es una pirámide funeraria 996 00:48:16,658 --> 00:48:20,361 del Posclásico periodo clásico 997 00:48:20,363 --> 00:48:23,029 Fenomenal. Simplemente fenomenal. 998 00:48:24,799 --> 00:48:26,900 ... a ti por compartir. 999 00:48:26,902 --> 00:48:30,069 En 1962, encontraron la tumba. del gran gobernante maya 1000 00:48:30,071 --> 00:48:32,573 Jasaw Chan K'awiil. 1001 00:48:32,575 --> 00:48:35,475 Esto va a tomar un K'a-rato más. 1002 00:48:35,477 --> 00:48:37,911 K'a-mátame ahora. 1003 00:48:37,913 --> 00:48:41,214 Y aquí nos estamos moviendo en la Acrópolis del Norte 1004 00:48:41,216 --> 00:48:43,350 que está justo al lado La Gran Plaza. 1005 00:48:43,352 --> 00:48:46,020 ¿Tienes algún mapa? Estoy teniendo problemas para rastrear el diseño. 1006 00:48:46,022 --> 00:48:48,221 Hay un gran levantamiento topográfico que viene. 1007 00:48:48,223 --> 00:48:50,290 Marv, ¿dónde están las fotos de la playa? 1008 00:48:50,292 --> 00:48:51,725 Ustedes hacen cualquier cosa aparte de escalar 1009 00:48:51,727 --> 00:48:53,027 viejos montones de escombros? 1010 00:48:53,029 --> 00:48:54,895 Todas las fotos recreativas. 1011 00:48:54,897 --> 00:48:56,297 Venga después del intermedio. 1012 00:48:56,299 --> 00:48:57,330 - ¿Miel? - ¿Qué? 1013 00:48:57,332 --> 00:48:58,699 - ¿Qué? - ¿Dijo el intermedio? 1014 00:48:58,701 --> 00:49:00,701 Es posible que necesitemos hacer algunas tomas. 1015 00:49:00,703 --> 00:49:02,203 Eso es lo que el intermedio es para. 1016 00:49:02,205 --> 00:49:03,937 - Oh Señor. Ah. 1017 00:49:03,939 --> 00:49:05,605 Eso es similar a las otras pirámides 1018 00:49:05,607 --> 00:49:07,208 Te lo he mostrado 1019 00:49:07,210 --> 00:49:08,308 Esto es un mapa solo para darte un poco 1020 00:49:08,310 --> 00:49:09,777 de la disposición de la tierra. Ahí está Tikal. 1021 00:49:09,779 --> 00:49:11,612 - Despierta. - No estoy durmiendo. 1022 00:49:11,614 --> 00:49:13,379 - Estabas roncando. - Yo no estaba. 1023 00:49:13,381 --> 00:49:15,015 Entonces tal vez fui yo. 1024 00:49:15,017 --> 00:49:16,750 ¿Estoy soñando ahora? 1025 00:49:16,752 --> 00:49:18,219 Sabrás si estoy soñando 1026 00:49:18,221 --> 00:49:21,221 si empiezo a tener sexo con Nala de "Rey León". 1027 00:49:21,223 --> 00:49:24,158 No te rías Este fue mi primer flechazo. 1028 00:49:24,160 --> 00:49:26,493 Estarás sin aliento alrededor de la escalera cuatro. 1029 00:49:26,495 --> 00:49:30,163 Así es Belice con electricidad de 110 o 220 voltios? 1030 00:49:30,165 --> 00:49:31,966 110, igual que los Estados Unidos. 1031 00:49:31,968 --> 00:49:34,534 Huh, enserio? A pesar de de la influencia británica? 1032 00:49:34,536 --> 00:49:35,868 Sabes, eso es fascinante De Verdad. 1033 00:49:35,870 --> 00:49:37,737 Wow, no estás bromeando. 1034 00:49:41,676 --> 00:49:43,676 Seguro que eres de buen humor hoy 1035 00:49:43,678 --> 00:49:45,179 - ¿Yo? - si. 1036 00:49:45,181 --> 00:49:47,217 Yeah Yo supongo. Esto fue divertido. 1037 00:49:48,783 --> 00:49:50,618 ¿Estás en una nueva medicina? 1038 00:49:50,620 --> 00:49:53,422 No me refiero, Tenía un café con leche lleno de fuerza. 1039 00:49:54,357 --> 00:49:56,757 - ¿Por qué preguntas? - Sólo.. 1040 00:49:56,759 --> 00:49:58,926 No lo sé. 1041 00:49:58,928 --> 00:50:01,362 Parecías tan feliz solo jodidamente con Francesca 1042 00:50:01,364 --> 00:50:04,297 y estaba bastante seguro Ni siquiera podías hablar con ella. 1043 00:50:04,299 --> 00:50:05,332 Eso fue antes de eso. 1044 00:50:05,334 --> 00:50:08,636 ...me gusta, "Oh, ella se quedará allá afuera". 1045 00:50:08,638 --> 00:50:10,136 Oh. 1046 00:50:10,138 --> 00:50:12,105 ¿Y qué? ¿No eres feliz en absoluto? 1047 00:50:12,107 --> 00:50:15,908 No. No, supongo Solo soy lo suficientemente infeliz. 1048 00:50:15,910 --> 00:50:17,978 Es raro. De repente puedo estar cerca de ella. 1049 00:50:17,980 --> 00:50:20,313 Hmm ¿Y eso te hace feliz? 1050 00:50:20,315 --> 00:50:21,882 - si. - Bueno. 1051 00:50:21,884 --> 00:50:23,917 Oh. 1052 00:50:23,919 --> 00:50:25,953 ¿Cooper es tu tachuela? 1053 00:50:25,955 --> 00:50:27,855 - Venga. ¿Sabe él? - No. 1054 00:50:27,857 --> 00:50:29,589 No, no lo hace y no quiero que le digas 1055 00:50:29,591 --> 00:50:31,125 porque eso lo haría raro. 1056 00:50:31,127 --> 00:50:33,063 Sí, eso lo haría raro. 1057 00:50:34,363 --> 00:50:37,364 ¿Está aguantando? ¿Correcto? 1058 00:50:37,366 --> 00:50:40,667 Amigo, ella está fumando. 1059 00:50:40,669 --> 00:50:45,138 Quiero decir, sabes que Soy todo acerca de los chicos, pero yo ... 1060 00:50:45,140 --> 00:50:47,109 Uff, lo haría. 1061 00:50:49,477 --> 00:50:51,377 - Oye. - ¡Oye! ¡Whoa Whoa! ¿Qué? 1062 00:50:51,379 --> 00:50:53,746 - Necesitamos hablar. - ¿Ahora mismo? 1063 00:50:53,748 --> 00:50:55,815 Sí. 1064 00:50:55,817 --> 00:50:57,984 Ya no puedo hacer esto. 1065 00:50:57,986 --> 00:50:59,553 Literalmente me estoy muriendo de bolas azules 1066 00:50:59,555 --> 00:51:01,054 ¿Seriamente? ¿Puede esto esperar? 1067 00:51:01,056 --> 00:51:02,623 Un hombre tiene necesidades, Charlie. 1068 00:51:02,625 --> 00:51:05,462 y yo pensaría que una mujer también, pero ... 1069 00:51:06,529 --> 00:51:07,795 ¿Esa picadura? 1070 00:51:07,797 --> 00:51:09,495 Como te dije lo está pasando mal ... 1071 00:51:09,497 --> 00:51:10,931 Lo sé. Sé que ella es. 1072 00:51:10,933 --> 00:51:12,766 Lo sé y lo siento por ella. Hago. 1073 00:51:12,768 --> 00:51:14,467 Yo solo no se que yo soy el chico 1074 00:51:14,469 --> 00:51:16,672 No se que estoy cortada por esto, ya sabes. 1075 00:51:17,872 --> 00:51:19,806 - Creo que necesitamos romper. - ¡No! 1076 00:51:19,808 --> 00:51:21,408 No absolutamente no. 1077 00:51:21,410 --> 00:51:24,178 Mira, te llevas bien bien de lo contrario, ¿verdad? 1078 00:51:24,180 --> 00:51:25,978 - si. - Ahora tiene problemas. 1079 00:51:25,980 --> 00:51:28,649 Y estas ayudando a una persona con sus problemas 1080 00:51:28,651 --> 00:51:31,551 No solo la tires para que nunca la volvamos a ver. 1081 00:51:31,553 --> 00:51:32,888 - ¿Nosotros? - Usted. 1082 00:51:34,056 --> 00:51:36,255 Si no. No si. Correcto. 1083 00:51:36,257 --> 00:51:38,324 Estás diciendo que se trata de ella No es sobre mí. 1084 00:51:38,326 --> 00:51:41,027 Definitivamente no se trata de ti. 1085 00:51:41,029 --> 00:51:43,029 Ah, vale. 1086 00:51:43,031 --> 00:51:45,833 - Puedo llegar a conocerla mejor. - Esa es una idea. 1087 00:51:45,835 --> 00:51:47,368 - Ella es interesante. - Correcto. 1088 00:51:47,370 --> 00:51:49,136 - No posee un televisor. - Salí. 1089 00:51:49,138 --> 00:51:51,237 No, realmente no posee un televisor. 1090 00:51:51,239 --> 00:51:52,839 Guau. Ahí tienes. 1091 00:51:52,841 --> 00:51:55,141 Mira esto como una oportunidad a ... para mejorarte a ti mismo. 1092 00:51:55,143 --> 00:51:56,944 Aprender a cocinar, toma clases de tango. 1093 00:51:56,946 --> 00:51:59,082 Mejor aún, te conectaré con una tarjeta de la biblioteca 1094 00:52:00,882 --> 00:52:02,482 - Bueno. - ¿Correcto? 1095 00:52:02,484 --> 00:52:04,350 - Bueno. - UH Huh. 1096 00:52:04,352 --> 00:52:05,819 Sí, esto va a ser bueno. Va a ser bueno 1097 00:52:05,821 --> 00:52:07,087 Leí el "New Yorker" en el dentista. 1098 00:52:07,089 --> 00:52:09,089 Soy dueño de pana. ¡Puedo hacer esto! 1099 00:52:09,091 --> 00:52:10,656 Tengo fe en ti. 1100 00:52:10,658 --> 00:52:12,993 Además, cuando tenemos sexo ... 1101 00:52:15,431 --> 00:52:17,467 - Tengo menos fe. - si. 1102 00:52:19,134 --> 00:52:21,100 - Gracias hermano. - De nada. 1103 00:52:21,102 --> 00:52:23,370 - No podría hacerlo sin ti. - Lo sé. 1104 00:52:23,372 --> 00:52:25,808 - Whoa - Lo siento. Son las bolas azules. 1105 00:52:27,475 --> 00:52:30,710 Marvin, muchas gracias. Eso fue, eh, fue minucioso. 1106 00:52:30,712 --> 00:52:32,011 Fue un placer, y lo siento 1107 00:52:32,013 --> 00:52:34,147 No pude obtener esa pista de audio establecido a tiempo. 1108 00:52:34,149 --> 00:52:36,116 Es realmente el gemido del mono aullador 1109 00:52:36,118 --> 00:52:38,152 eso te devuelve en la jungla 1110 00:52:38,154 --> 00:52:39,786 Es como, es ... 1111 00:52:39,788 --> 00:52:42,188 ¡Oh hola! Estamos bien. Estamos bien. 1112 00:52:42,190 --> 00:52:43,457 Oh, sabes que? 1113 00:52:43,459 --> 00:52:44,824 Ustedes alguna vez usaron 1114 00:52:44,826 --> 00:52:46,826 los regalos de esos padrinos de boda ¿te tenemos? 1115 00:52:46,828 --> 00:52:48,661 - Uh .. - Mmm no. 1116 00:52:48,663 --> 00:52:50,397 - Aún no. - ¿Qué es? 1117 00:52:50,399 --> 00:52:52,632 Los tenemos cada noche en este BandB en Rhinebeck. 1118 00:52:52,634 --> 00:52:54,067 Y especialmente para Charlie. 1119 00:52:54,069 --> 00:52:56,737 Es, eh, bastante aburrido allí afuera. 1120 00:52:56,739 --> 00:52:58,038 Suena genial. 1121 00:52:58,040 --> 00:53:00,406 Pero de todos modos, estaba pensando seria divertido 1122 00:53:00,408 --> 00:53:02,576 si ustedes Sin embargo, todo salió bien. 1123 00:53:02,578 --> 00:53:04,143 Sí. No ... no lo sé. No necesito ... 1124 00:53:04,145 --> 00:53:05,712 - Oh, hagámoslo. - ¿Por qué no? 1125 00:53:05,714 --> 00:53:08,449 - Podríamos ir a recoger manzanas. - ¿Las manzanas están en temporada? 1126 00:53:08,451 --> 00:53:10,616 Uh, cosecha de bayas. 1127 00:53:10,618 --> 00:53:12,685 Mientras escojamos algo, ¿derecho? 1128 00:53:12,687 --> 00:53:15,392 Uh, eso suena divertido. Quiero decir, ¿por qué no, verdad? 1129 00:53:16,292 --> 00:53:18,558 Por qué no? 1130 00:53:18,560 --> 00:53:20,594 - Por supuesto. Por qué no? - ¿Por qué no? 1131 00:53:20,596 --> 00:53:22,132 Por qué no? 1132 00:53:32,674 --> 00:53:33,940 - Oh mi.. - ¡Eso es todo! ¡Eso es todo! 1133 00:53:33,942 --> 00:53:35,942 - ¿Ustedes lo ven? - ¡Eso es todo! ¡Eso es todo! 1134 00:53:35,944 --> 00:53:38,245 Izquierda. Izquierda. Izquierda. ¡Giro a la izquierda! 1135 00:53:38,247 --> 00:53:40,880 - Oh, aqui? - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1136 00:53:40,882 --> 00:53:43,484 - ¡Bien! - ¡Oye! 1137 00:53:43,486 --> 00:53:44,951 De acuerdo, cariño. Bien bien. 1138 00:53:44,953 --> 00:53:48,087 - Oh, gracias ganso. - Sí, gracias ganso. 1139 00:53:48,089 --> 00:53:50,156 - Estoy tan aliviado de estar vivo. - Bien. 1140 00:53:50,158 --> 00:53:52,426 Apolo 13 tuvo un aterrizaje más fácil. 1141 00:53:52,428 --> 00:53:54,862 - ¿Necesito una mano? - Sí por favor. 1142 00:53:54,864 --> 00:53:56,295 Bueno, es hermoso 1143 00:53:56,297 --> 00:53:57,931 Yo voto nos quedamos aquí por el resto de nuestras vidas 1144 00:53:57,933 --> 00:53:59,632 y nunca conseguir en ese auto otra vez. 1145 00:53:59,634 --> 00:54:02,301 Llegamos aquí, ¿no? Qué montón de pequeñas perras. 1146 00:54:02,303 --> 00:54:05,471 Sí, pequeñas perras que lo harían Me gusta sobrevivir el fin de semana. 1147 00:54:05,473 --> 00:54:06,940 Gracias. 1148 00:54:06,942 --> 00:54:08,408 Oh, que es esto? 1149 00:54:08,410 --> 00:54:10,911 Oh, es mi chelo por si acaso queremos tener un canto largo. 1150 00:54:10,913 --> 00:54:12,513 ¿Puedes ... puedes cantar? al violonchelo? 1151 00:54:12,515 --> 00:54:14,647 - Puedes hacer lo que quieras. - Attagirl. 1152 00:54:14,649 --> 00:54:16,415 Déjame, déjame Ah! 1153 00:54:16,417 --> 00:54:18,784 ¿Te importaría? Muchas gracias. 1154 00:54:18,786 --> 00:54:21,522 Oh, oh, ten cuidado. Es una antiguedad. 1155 00:54:21,524 --> 00:54:23,623 Oye, nosotros ... conseguiremos estas cosas. Ustedes vayan a registrarse, ¿eh? 1156 00:54:23,625 --> 00:54:25,792 - si. - Si seguro. 1157 00:54:25,794 --> 00:54:27,094 - ¿Tienes todo? - si. 1158 00:54:27,096 --> 00:54:28,661 - Hey hey hey. - si? 1159 00:54:28,663 --> 00:54:30,763 ¿Estás seguro de que estás de acuerdo con esto? 1160 00:54:30,765 --> 00:54:32,498 - ¿Con que? - Conmigo y con Francesca. 1161 00:54:32,500 --> 00:54:33,766 Ustedes son algo graciosos 1162 00:54:33,768 --> 00:54:35,636 No, sí, por supuesto. Te lo dije. Está bien. 1163 00:54:35,638 --> 00:54:38,605 Continuamos, ¿qué, una cita? Y la mitad de eso en la sala de emergencias. 1164 00:54:38,607 --> 00:54:40,841 Es ... está en el pasado. Estoy con Bethany ahora. 1165 00:54:40,843 --> 00:54:44,143 Bueno. Bien, porque creo Este fin de semana es. 1166 00:54:44,145 --> 00:54:45,314 ¿Eso? 1167 00:54:52,321 --> 00:54:54,254 - si. - Felicidades. 1168 00:54:54,256 --> 00:54:55,788 - ¿Cuál es la ocasión? - No hay ocasión. 1169 00:54:55,790 --> 00:54:58,025 Solo estoy obteniendo esa vibra ella está lista, ya sabes. 1170 00:54:58,027 --> 00:54:59,625 Dios sabe que he estado listo. 1171 00:54:59,627 --> 00:55:02,995 ¿Te digo que estoy fuera de las telenovelas? Estoy en la red alimentaria. 1172 00:55:02,997 --> 00:55:05,132 Tuve una gran semana vieja con esa Rachel Ray. 1173 00:55:05,134 --> 00:55:07,000 Eso es molesto. 1174 00:55:07,002 --> 00:55:09,239 - Giada De Laurentiis, tal vez. - ¿De Verdad? 1175 00:55:10,339 --> 00:55:12,605 Hey hey hey. 1176 00:55:12,607 --> 00:55:15,444 Hola, ya nos registramos. Este lugar es genial. 1177 00:55:16,879 --> 00:55:18,578 Te va a encantar nuestra habitación. 1178 00:55:18,580 --> 00:55:20,813 Es como algo de una novela de "Nancy Drew". 1179 00:55:20,815 --> 00:55:22,449 Oh no estoy seguro lo que eso significa, pero ... 1180 00:55:22,451 --> 00:55:23,853 - mm. - mm. 1181 00:55:25,453 --> 00:55:28,321 ¿Eso es ... solo ... besitos? 1182 00:55:28,323 --> 00:55:29,823 ¡Bien! 1183 00:55:29,825 --> 00:55:32,058 Esos dos no están perdiendo en cualquier momento. 1184 00:55:32,060 --> 00:55:34,493 Oh, Dios mío, soy tan ramera. 1185 00:55:34,495 --> 00:55:35,895 Por supuesto, continúa. 1186 00:55:35,897 --> 00:55:38,498 Yo creo vamos a tomar una siesta 1187 00:55:38,500 --> 00:55:40,600 Oh no. ¡Espere! ¡Espere! ¡Espere! 1188 00:55:40,602 --> 00:55:42,234 ¿Ya? Acabamos de llegar. 1189 00:55:42,236 --> 00:55:44,705 En realidad, me siento un poco mareado también. 1190 00:55:44,707 --> 00:55:46,839 Venga. No hemos venido todo este camino solo para dormir. 1191 00:55:46,841 --> 00:55:48,442 Vamos, eh vamos a la antigüedad. 1192 00:55:48,444 --> 00:55:50,409 - ¿Antigüedades? - si. 1193 00:55:50,411 --> 00:55:51,678 ¿Desde cuándo eres antiguo? 1194 00:55:51,680 --> 00:55:53,980 ¿Estás bromeando? Me encanta la vieja basura. 1195 00:55:53,982 --> 00:55:56,018 Podría usar otra mantequera. 1196 00:55:57,620 --> 00:56:00,187 ¿Sabes por qué no? Echemos un vistazo a la ciudad. 1197 00:56:00,189 --> 00:56:02,491 Vamos a dormir esta noche Vamos a hacerlo. 1198 00:56:04,727 --> 00:56:06,062 Nosotros solo ... Sí. 1199 00:56:08,062 --> 00:56:09,498 ¿Qué? 1200 00:56:10,933 --> 00:56:13,567 - Oh, maldita sea. Es bochornoso - Hmm. 1201 00:56:13,569 --> 00:56:15,167 ¿Por qué no tomamos el auto? ¿otra vez? 1202 00:56:15,169 --> 00:56:18,071 Porque Francesca conduce y valoramos nuestras vidas. 1203 00:56:18,073 --> 00:56:19,839 No es mi culpa Los neoyorquinos conducen muy despacio. 1204 00:56:19,841 --> 00:56:22,477 Literalmente, nadie más. alguna vez ha pensado eso. 1205 00:56:27,015 --> 00:56:29,985 Liza tenía razón. Este lugar es aburrido. 1206 00:56:31,085 --> 00:56:33,687 Oye, bueno, ¿qué tal este? 1207 00:56:33,689 --> 00:56:35,589 Ooh, dice tienda. 1208 00:56:35,591 --> 00:56:37,324 Fenomenal. 1209 00:56:37,326 --> 00:56:39,625 Sí, yo ... solo deseo hubo más 1210 00:56:39,627 --> 00:56:41,527 jinetes de césped racistas. 1211 00:56:41,529 --> 00:56:43,362 ¿Qué? 1212 00:56:43,364 --> 00:56:46,636 Sabes, estoy ... estoy a punto Listo para regresar. 1213 00:56:51,806 --> 00:56:53,473 De ninguna manera. 1214 00:56:53,475 --> 00:56:56,342 ¿Es eso un trombón? que alguien se convirtió en una lámpara? 1215 00:56:56,344 --> 00:56:58,444 - Increíble. - ¡Oh Dios mío! 1216 00:56:58,446 --> 00:57:00,781 Mi tia tomo un juego de te solo asi 1217 00:57:00,783 --> 00:57:02,582 Oh Dios mío, ¿Es ella una Oompa Loompa? 1218 00:57:02,584 --> 00:57:04,917 - Sí, ella es. - Bien por ella. 1219 00:57:04,919 --> 00:57:06,953 Y esta batidora. Teníamos esto! 1220 00:57:06,955 --> 00:57:08,688 Esta cosa es tan ruidosa me despertaría 1221 00:57:08,690 --> 00:57:10,790 fuera de un sueño muerto cada vez que ella hacía panqueques. 1222 00:57:10,792 --> 00:57:13,125 Hablando de, Alguien se siente loco? 1223 00:57:13,127 --> 00:57:14,194 Vi un lugar de tacos un par ... 1224 00:57:14,196 --> 00:57:15,929 ¿Viviste con Sylvia? ¿creciendo? 1225 00:57:15,931 --> 00:57:18,230 Uh, dentro y fuera. 1226 00:57:18,232 --> 00:57:20,466 Fue genial ser un niño y llegar a visitarnos 1227 00:57:20,468 --> 00:57:22,169 tu tía elegante En nueva york. 1228 00:57:22,171 --> 00:57:24,670 Tengo que gastar todo un verano con ella. 1229 00:57:24,672 --> 00:57:26,172 No fue hasta más tarde que me di cuenta 1230 00:57:26,174 --> 00:57:28,074 era para no estar cerca 1231 00:57:28,076 --> 00:57:30,710 um, ver a mi madre recibiendo quimioterapia. 1232 00:57:30,712 --> 00:57:33,779 - ¿Q ... cuándo murió ella? - Tenía 17 años, último año. 1233 00:57:33,781 --> 00:57:35,984 Uff, súper triste. 1234 00:57:38,286 --> 00:57:41,187 Me salí y yo, eh, Acabo de empezar a viajar. 1235 00:57:41,189 --> 00:57:43,125 Yo quería ser a un millón de millas de allí. 1236 00:57:44,625 --> 00:57:47,226 - Nunca volví a casa realmente. - Huh 1237 00:57:47,228 --> 00:57:50,129 Bueno, supongo que Sylvia es mi hogar. 1238 00:57:50,131 --> 00:57:51,630 Ella suena como Una dama fantástica. 1239 00:57:51,632 --> 00:57:54,935 Ella es un dolor en el culo. Pero yo la amo. 1240 00:57:54,937 --> 00:57:56,902 - Oh hola. Charlie - si? 1241 00:57:56,904 --> 00:57:58,237 Me puedes dar una mano ¿con este? 1242 00:57:58,239 --> 00:57:59,973 Yo ... te tengo, Bethany. 1243 00:57:59,975 --> 00:58:01,911 Solo que soy mucho más alto. 1244 00:58:03,245 --> 00:58:05,181 Ooh, mira a este dulce bebé. 1245 00:58:06,181 --> 00:58:07,547 ¿Crees que deberíamos, eh ... 1246 00:58:07,549 --> 00:58:10,016 Vamos, es un instrumento. Es para jugar 1247 00:58:10,018 --> 00:58:11,286 Sí. 1248 00:58:12,855 --> 00:58:15,855 Oh hombre. Supongo que está roto. 1249 00:58:15,857 --> 00:58:17,690 Oh, espera mira. No está enchufado. 1250 00:58:17,692 --> 00:58:19,192 ¡Sí! 1251 00:58:19,194 --> 00:58:22,228 ¿Alguna vez has visto tal una bonita muestra de huevos de pájaros? 1252 00:58:22,230 --> 00:58:23,732 Vale, inténtalo ahora. 1253 00:58:27,770 --> 00:58:29,835 ¡Bien! 1254 00:58:29,837 --> 00:58:31,004 Oye, no sabía que jugabas. 1255 00:58:31,006 --> 00:58:34,107 - Seis años con la señora Paredes. - ¡Guau! 1256 00:58:34,109 --> 00:58:36,710 Haz eso, haz eso otra vez. 1257 00:58:36,712 --> 00:58:39,245 Chicos eso es realmente muy ruidoso. 1258 00:58:39,247 --> 00:58:40,716 UH Huh. 1259 00:58:41,649 --> 00:58:43,315 ¡Mira! Oh! 1260 00:58:43,317 --> 00:58:45,417 Ahora él viene. 1261 00:58:45,419 --> 00:58:47,654 ¡Ese órgano tiene 50 años! 1262 00:59:03,172 --> 00:59:04,538 ¿Ensayaron esto? 1263 00:59:06,408 --> 00:59:08,741 Char, vamos. Sal de la bañera. 1264 00:59:08,743 --> 00:59:10,342 ¡Libérame, patán! 1265 00:59:10,344 --> 00:59:13,013 - Salí.. - ¡Libérame, patán! 1266 00:59:13,015 --> 00:59:14,815 Oh! ¡Nunca! ¡No! 1267 00:59:14,817 --> 00:59:17,620 - ¿Vas a parar? - Sí lo haré. Me detendré 1268 00:59:25,828 --> 00:59:27,928 Lo sé. Lo sé. 1269 00:59:27,930 --> 00:59:30,496 Quizás necesites reducir la velocidad. No estoy diciendo nada. 1270 00:59:30,498 --> 00:59:31,998 - No estoy diciendo nada. - No no no. 1271 00:59:32,000 --> 00:59:34,500 Tú eres el que crió la convención bibliotecaria 1272 00:59:34,502 --> 00:59:35,969 Vamos, tienes que decirme. ¿Cómo es eso? 1273 00:59:35,971 --> 00:59:37,270 ¿Quieres escuchar eso? 1274 00:59:37,272 --> 00:59:41,241 Es como, eh, toneladas de sexo 1275 00:59:41,243 --> 00:59:43,076 toneladas de alcohol toneladas de drogas, 1276 00:59:43,078 --> 00:59:45,245 todo en calzado ortopédico. 1277 00:59:45,247 --> 00:59:46,645 - Es. - ¿Más vino? 1278 00:59:46,647 --> 00:59:47,813 Sí, más vino. Gracias. 1279 00:59:47,815 --> 00:59:49,114 - Eso es ... - En zapatos sensatos. 1280 00:59:49,116 --> 00:59:51,685 Sí, zapatos sensatos. Sí. 1281 00:59:51,687 --> 00:59:53,520 Hey, quieres escuchar una historia de Charlie? 1282 00:59:53,522 --> 00:59:55,254 Uh, alguna vez te dijo eso, uh 1283 00:59:55,256 --> 00:59:56,556 ganó el sexto grado ¿concurso de talentos? 1284 00:59:56,558 --> 00:59:58,625 Mnh-mnh. Esta historia no es buena. 1285 00:59:58,627 --> 00:59:59,625 No quieres escuchar esta historia. 1286 00:59:59,627 --> 01:00:00,960 Vamos, estás siendo modesto. 1287 01:00:00,962 --> 01:00:02,495 Tenías a la multitud de pie. 1288 01:00:02,497 --> 01:00:04,496 Quiero oir. ¿Cuál fue tu talento? 1289 01:00:04,498 --> 01:00:05,998 Um .. 1290 01:00:06,000 --> 01:00:08,033 Venga, cual era tu talento 1291 01:00:08,035 --> 01:00:10,670 Uh, Tracy Turwel y yo hicimos el ... 1292 01:00:10,672 --> 01:00:13,573 ... la gran escena de "Streetcar Named Desire". 1293 01:00:13,575 --> 01:00:15,040 - ¿Eras Stanley Kowalski? - Yo era. 1294 01:00:15,042 --> 01:00:16,576 - Stella! - Sí, gracias. 1295 01:00:16,578 --> 01:00:18,044 - Perdón, todos. - Lo siento. 1296 01:00:18,046 --> 01:00:19,578 - si. Sí, no exactamente. - Gracias. 1297 01:00:19,580 --> 01:00:21,047 Eso fue fantástico, sí. 1298 01:00:21,049 --> 01:00:22,549 - Uh, solo ... - Eso estuvo mejor. 1299 01:00:22,551 --> 01:00:23,750 Sí, eso fue dos octavas más bajo. 1300 01:00:23,752 --> 01:00:25,185 Porque Charlie un niño de 11 años 1301 01:00:25,187 --> 01:00:26,353 cuya voz no ha cambiado. 1302 01:00:26,355 --> 01:00:29,288 Entonces hay 4 pies, Niño de 80 libras en el escenario 1303 01:00:29,290 --> 01:00:32,225 gritando "¡Stella!" 1304 01:00:32,227 --> 01:00:34,393 - Caliente. - Wow gracias. 1305 01:00:34,395 --> 01:00:35,862 Si eso no es Incluso la mejor parte. 1306 01:00:35,864 --> 01:00:37,062 - Es la mejor parte. - No. 1307 01:00:37,064 --> 01:00:38,864 Hice llorar a hombres adultos. ¿Que podría ser mejor? 1308 01:00:38,866 --> 01:00:41,134 Arrasaste la competencia. Eso podría ser mejor. 1309 01:00:41,136 --> 01:00:43,002 La niña que jugaba "Escalera al cielo" en su oboe 1310 01:00:43,004 --> 01:00:44,536 el chico que hizo el foxtrot con su madre 1311 01:00:44,538 --> 01:00:45,538 Estos ... estos son verdad. 1312 01:00:45,540 --> 01:00:46,806 Pero Charlie, ya sabes. 1313 01:00:46,808 --> 01:00:49,074 el ... el chico modesto que él es, se sienta en silencio. 1314 01:00:49,076 --> 01:00:50,743 Oye su nombre llamado como el ganador. 1315 01:00:50,745 --> 01:00:53,013 - Prácticamente levita ... - Cobre. Cobre. 1316 01:00:53,015 --> 01:00:54,848 - Corre por el pasillo ... - Cobre. 1317 01:00:54,850 --> 01:00:56,949 Venga. Casi llega al escenario 1318 01:00:56,951 --> 01:00:59,752 y en ese momento, bam! 1319 01:00:59,754 --> 01:01:01,154 Está afuera como una luz. 1320 01:01:01,156 --> 01:01:03,589 Él se sumerge de cabeza en la fosa de la orquesta. 1321 01:01:03,591 --> 01:01:04,991 Se abre la cabeza. 1322 01:01:04,993 --> 01:01:06,826 Hay sangre por todos lados 1323 01:01:06,828 --> 01:01:09,929 los niños están gritando Llegan camiones de bomberos. 1324 01:01:09,931 --> 01:01:12,065 Larga historia corta, larga historia corta. 1325 01:01:12,067 --> 01:01:14,433 Cancelan la clase por el resto del dia. 1326 01:01:14,435 --> 01:01:16,902 Ahora que es un talento. 1327 01:01:16,904 --> 01:01:18,571 Es tan triste. 1328 01:01:18,573 --> 01:01:20,140 Oye no. Dios no. 1329 01:01:20,142 --> 01:01:22,408 No, mira, yo ... gané. Gané. 1330 01:01:22,410 --> 01:01:24,911 - Buen trabajo. - ¿Que pasa contigo? 1331 01:01:24,913 --> 01:01:27,279 Ah, todos lo amaban por eso. 1332 01:01:28,283 --> 01:01:30,116 Oh vamos. 1333 01:01:30,118 --> 01:01:31,618 Oye. Oye. 1334 01:01:33,754 --> 01:01:36,992 Creciendo, Tuve este gato llamado Greg. 1335 01:01:39,294 --> 01:01:41,194 Tenía epilepsia felina. 1336 01:01:41,196 --> 01:01:42,696 Oh. 1337 01:01:42,698 --> 01:01:44,698 Mis hermanos tenía esta luz estroboscópica 1338 01:01:44,700 --> 01:01:47,167 que obtuvieron de Radio Shack y se lo pondrían 1339 01:01:47,169 --> 01:01:50,502 para hacerle sufrir convulsiones a propósito. 1340 01:01:50,504 --> 01:01:52,806 Dijeron que estaba bailando breakdance. 1341 01:01:52,808 --> 01:01:55,241 - Dios, los niños son imbéciles. - si. 1342 01:01:55,243 --> 01:01:57,310 Charlie me recuerda mucho Greg 1343 01:01:57,312 --> 01:01:58,514 Oh. 1344 01:02:01,482 --> 01:02:03,183 Justo aquí. 1345 01:02:03,185 --> 01:02:04,783 Bueno no se sobre alguien más 1346 01:02:04,785 --> 01:02:06,920 pero uh este paseo por el carril de la memoria 1347 01:02:06,922 --> 01:02:08,587 me ha cagado 1348 01:02:08,589 --> 01:02:10,757 ¿Qué dices nosotros? golpeamos el heno, ¿eh? 1349 01:02:10,759 --> 01:02:12,926 - Aún no hemos comido postre. - Estoy lleno. 1350 01:02:12,928 --> 01:02:14,761 Tienen algunos bastante buenos puertos por allá. 1351 01:02:14,763 --> 01:02:17,529 - Prefiero el jerez. - Pero.. 1352 01:02:17,531 --> 01:02:19,899 O cello! Nosotros ... no hemos tenido Nuestro Singalong. 1353 01:02:19,901 --> 01:02:21,033 - Oh. - Oh. 1354 01:02:21,035 --> 01:02:22,971 A Greg le encantaba cuando jugaba. 1355 01:02:24,605 --> 01:02:26,573 Era lo unico eso detuvo sus ataques. 1356 01:02:26,575 --> 01:02:27,743 Mm 1357 01:02:29,977 --> 01:02:31,180 Por todos los medios. 1358 01:02:32,580 --> 01:02:34,013 Escuchemos un violonchelo. 1359 01:03:55,163 --> 01:03:58,267 Ahora a la parte divertida de la tarde .. 1360 01:04:00,134 --> 01:04:02,034 - ¿Listo? - si. 1361 01:04:02,036 --> 01:04:04,504 - Ooh - Aquí vamos. 1362 01:04:04,506 --> 01:04:06,071 - Whoo! - Na-na-na-na. 1363 01:04:06,073 --> 01:04:08,143 Wow, esta es la velocidad ... 1364 01:04:20,689 --> 01:04:23,259 Oh, ho-ho-ho! 1365 01:04:25,160 --> 01:04:27,192 ¿Tienes mi bata? 1366 01:04:27,194 --> 01:04:29,228 Sí vamos. 1367 01:04:29,230 --> 01:04:30,498 Ajuste perfecto. 1368 01:04:34,035 --> 01:04:35,502 - bebé. - ¿Que pasa? 1369 01:04:35,504 --> 01:04:37,504 No le hagas almizcle a tu hombre en eso, por favor. 1370 01:04:37,506 --> 01:04:39,705 - ¡Oh! ¡No! - Oh, muy tarde. 1371 01:04:41,877 --> 01:04:45,114 Hazlo parar. Por favor, por favor hazlo parar. Oye. 1372 01:04:53,788 --> 01:04:55,658 - Hola. - Oye. 1373 01:04:59,393 --> 01:05:02,295 Whoa ¿Son esos ciervos? 1374 01:05:02,297 --> 01:05:03,663 Ciervo sexy 1375 01:05:03,665 --> 01:05:05,732 Ciervo sexy Si, ellos son. 1376 01:05:05,734 --> 01:05:10,569 Y eres, uh, lo que sea animal hambriento come ciervos. 1377 01:05:10,571 --> 01:05:12,105 León de montaña. 1378 01:05:12,107 --> 01:05:14,677 Un león de montaña hambriento. 1379 01:05:18,180 --> 01:05:19,344 No, mucho más bajo. 1380 01:05:20,881 --> 01:05:22,383 Menos gutural 1381 01:05:24,618 --> 01:05:26,585 - Argh, que? - Argh 1382 01:05:26,587 --> 01:05:28,087 - si. Sí. - Argh Bueno. 1383 01:05:28,089 --> 01:05:29,424 Argh 1384 01:05:30,558 --> 01:05:32,391 - ¿Qué? - Soy ... soy el venado. 1385 01:05:32,393 --> 01:05:33,495 Oh genial 1386 01:05:36,064 --> 01:05:38,364 No, se supone para venir a mi 1387 01:05:38,366 --> 01:05:39,464 - Como el león, cierto. - si. 1388 01:05:43,038 --> 01:05:44,640 Si, eso esta bien. 1389 01:05:49,109 --> 01:05:50,475 ¿De verdad tienes hambre? 1390 01:05:50,477 --> 01:05:52,645 - Estoy hambriento. - si. 1391 01:05:52,647 --> 01:05:54,813 - si! Ah! - ¡Ven aquí! 1392 01:06:02,323 --> 01:06:04,556 ¿Estás listo? 1393 01:06:04,558 --> 01:06:05,991 Estoy listo. 1394 01:06:15,569 --> 01:06:17,337 ¿Te estás sobreexcitado? 1395 01:06:17,339 --> 01:06:19,575 Ah, bien hasta ahora. 1396 01:06:21,743 --> 01:06:22,808 ¡Sí! 1397 01:06:39,627 --> 01:06:41,729 ¡Oh! Oh si. 1398 01:06:51,239 --> 01:06:54,073 Oh hola. 1399 01:06:54,075 --> 01:06:56,609 Siempre son los tranquilos. 1400 01:06:57,745 --> 01:06:59,478 - ¡Cobre! ¡Cobre! - ¿Qué? 1401 01:06:59,480 --> 01:07:01,580 Es Charlie! Es una emergencia. 1402 01:07:01,582 --> 01:07:02,884 Oh vamos. 1403 01:07:06,520 --> 01:07:07,553 - Charlie - Oh mi... 1404 01:07:07,555 --> 01:07:09,522 ¡Oh Dios mío! 1405 01:07:09,524 --> 01:07:11,190 Charlie! Hey, estas bien? 1406 01:07:11,192 --> 01:07:14,661 Sí. Si, creo que yo Creo que acabo de tener una convulsión. 1407 01:07:14,663 --> 01:07:16,599 - Oh no. - Igual que Greg. 1408 01:07:18,198 --> 01:07:20,335 ¿Una incautación? Normalmente, simplemente te quedas sin fuerzas. 1409 01:07:21,835 --> 01:07:24,002 Supongo que esta vez Tuve una convulsión. 1410 01:07:24,004 --> 01:07:26,806 - Deberíamos llamar a una ambulancia. - No. No ambulancia. 1411 01:07:26,808 --> 01:07:29,574 Eso es ... Mira, estoy ... estoy bien, sinceramente. 1412 01:07:29,576 --> 01:07:33,045 Sí, ya sabes, Charlie. Las convulsiones son muy graves. 1413 01:07:33,047 --> 01:07:35,350 - si. - Deberías ser monitoreado. 1414 01:07:37,852 --> 01:07:39,252 Sin causa.. 1415 01:07:39,254 --> 01:07:41,757 Mira, Coop, Yo ... creo que ya pasó. 1416 01:07:47,462 --> 01:07:49,761 ¿Sabes que? Mejor seguro que lo siento Estoy llamando. 1417 01:07:49,763 --> 01:07:51,196 - ¡No! ¡No! - Sí Sí, voy a llamar 1418 01:07:51,198 --> 01:07:53,799 No ambulancia! No.. 1419 01:07:53,801 --> 01:07:56,034 Mira eso. Me siento mejor. 1420 01:07:56,036 --> 01:07:58,837 - Sí, bueno, eso parece. - Hmm. 1421 01:07:58,839 --> 01:08:00,672 Supongo que eso significa Todos podemos volver a la cama ahora. 1422 01:08:00,674 --> 01:08:02,141 Si absolutamente. Sí. 1423 01:08:02,143 --> 01:08:04,079 Uh, lo siento mucho por las molestias. 1424 01:08:05,346 --> 01:08:07,382 - Sentirse mejor. - Gracias. Voy a. 1425 01:08:14,955 --> 01:08:16,722 Lo siento. 1426 01:08:16,724 --> 01:08:19,959 Por ahora voy a tener para negarle el botín. 1427 01:08:19,961 --> 01:08:22,598 - Simplemente no es seguro. - Entiendo completamente. 1428 01:08:24,498 --> 01:08:26,068 ¡Hey hey hey! 1429 01:08:27,535 --> 01:08:30,402 De acuerdo, oye. Muy bien, fácil, tigre. 1430 01:08:30,404 --> 01:08:31,737 Dame una oportunidad para calentarse de nuevo. 1431 01:08:31,739 --> 01:08:34,339 Sí. Sin lugar a duda. Precaliente ese horno. 1432 01:08:37,412 --> 01:08:39,378 ¿Qué? 1433 01:08:39,380 --> 01:08:41,146 Si ese es Charlie Voy a retorcerle el cuello. 1434 01:08:41,148 --> 01:08:42,214 Podría ser mi tía. 1435 01:08:42,216 --> 01:08:44,049 Así que llámala de vuelta en cinco minutos. 1436 01:08:44,051 --> 01:08:45,720 Cuarenta y cinco minutos. 1437 01:08:47,921 --> 01:08:50,222 Sabes, solo estoy empezando sentirse como 1438 01:08:50,224 --> 01:08:53,661 no me quieres 1439 01:08:57,165 --> 01:08:59,097 ¿Es por los tatuajes? 1440 01:08:59,099 --> 01:09:00,932 Sí, lamento algunos de ellos. 1441 01:09:00,934 --> 01:09:03,035 ¿Es esto un poco racista? Sí. 1442 01:09:03,037 --> 01:09:05,871 ¿Tenía la intención de esa manera? No. 1443 01:09:05,873 --> 01:09:07,108 Su escaneo. 1444 01:09:09,010 --> 01:09:10,546 El cáncer se propagó. 1445 01:09:12,580 --> 01:09:16,649 Uh, Francesca Yo ... lo siento. 1446 01:09:16,651 --> 01:09:18,551 Oh Dios mío. 1447 01:09:18,553 --> 01:09:20,986 Eso es todo. 1448 01:09:20,988 --> 01:09:24,158 - Aquí es cuando la pierdo. - No. 1449 01:09:26,961 --> 01:09:28,831 Ella es, um .. 1450 01:09:30,764 --> 01:09:32,633 Ella va a ser buena. 1451 01:09:34,368 --> 01:09:36,304 Si ella es, Ella va a ser buena. 1452 01:09:38,773 --> 01:09:39,975 Mm 1453 01:09:43,310 --> 01:09:44,545 ¿Que es eso? 1454 01:09:49,584 --> 01:09:51,249 Increíble. 1455 01:09:51,251 --> 01:09:53,619 Lo siento. Tienes un culo asombroso. 1456 01:09:53,621 --> 01:09:55,754 Mi tía se está muriendo de cáncer. 1457 01:09:55,756 --> 01:09:58,691 No lo sabe. 1458 01:09:58,693 --> 01:10:00,860 ¿Seriamente? 1459 01:10:00,862 --> 01:10:02,527 Tengo que salir de aquí. 1460 01:10:04,599 --> 01:10:06,001 YO.. 1461 01:10:07,734 --> 01:10:10,235 No estoy encendido ¡Porque ella tiene cáncer! 1462 01:10:19,680 --> 01:10:22,515 En algún lugar enterrado allí Es un cumplido. 1463 01:10:22,517 --> 01:10:23,852 ¿Hey que pasó? 1464 01:10:34,429 --> 01:10:36,465 No quiero hablar de eso Cobre. 1465 01:10:38,899 --> 01:10:40,602 Yo debería haber sabido. 1466 01:10:42,604 --> 01:10:44,673 Yo, uh, traje esto. 1467 01:10:46,241 --> 01:10:47,509 Gracias. 1468 01:10:52,947 --> 01:10:55,714 No tienes que estar aquí afuera. Puedo lidiar con esto por mi cuenta. 1469 01:10:55,716 --> 01:10:57,783 Mnh-mnh. Muerte y desesperación son mis especialidades 1470 01:10:57,785 --> 01:10:58,817 Tú lo sabes. 1471 01:10:58,819 --> 01:11:00,453 Si ella hace una recuperación milagrosa 1472 01:11:00,455 --> 01:11:02,390 entonces estás solo. 1473 01:11:04,826 --> 01:11:06,691 ¿Conoces las constelaciones? 1474 01:11:06,693 --> 01:11:10,029 Por favor, crecí en la ciudad. 1475 01:11:10,031 --> 01:11:12,768 La primera estrella que vi estuvo en el apagón de 2003. 1476 01:11:16,871 --> 01:11:20,740 Solía ​​sentarme afuera por horas como un niño 1477 01:11:20,742 --> 01:11:22,211 inventando el mío. 1478 01:11:23,478 --> 01:11:25,547 Flamingo con una maleta. 1479 01:11:26,813 --> 01:11:28,282 Si tú lo dices. 1480 01:11:32,687 --> 01:11:35,087 Es bueno saber ellos siempre estarán ahí. 1481 01:11:42,529 --> 01:11:44,597 ¿Cuánto tiempo tiene ella? 1482 01:11:44,599 --> 01:11:48,467 Ella podría comprar algo de tiempo con quimioterapia, pero, um 1483 01:11:48,469 --> 01:11:51,006 metastatizó a su hígado, asi que.. 1484 01:11:53,840 --> 01:11:55,309 Eso apesta. 1485 01:11:57,545 --> 01:11:59,145 Cualquier cosa ella siempre quiso hacer? 1486 01:11:59,147 --> 01:12:01,179 ¿Escalar una montaña? ¿Viajar a la India? 1487 01:12:01,181 --> 01:12:03,848 Dispara un lanzacohetes en una Dodge Caravan. 1488 01:12:03,850 --> 01:12:04,952 ¿Cómo? 1489 01:12:06,888 --> 01:12:09,024 Su ex solía conducir uno. 1490 01:12:11,526 --> 01:12:13,325 Ella ha hecho todas esas otras cosas, ya sabes. 1491 01:12:13,327 --> 01:12:16,361 Quiero decir, esa es la cosa sobre Sylvia. 1492 01:12:16,363 --> 01:12:17,896 Ella no espera para permiso de cualquiera. 1493 01:12:17,898 --> 01:12:20,199 Ella solo va por eso. 1494 01:12:20,201 --> 01:12:22,237 - Ella es una gilipollas. - si. 1495 01:12:24,104 --> 01:12:26,340 No mucha gente vive de esa manera. Yo se que no. 1496 01:12:32,647 --> 01:12:36,348 Charlie, el día que te caíste ... 1497 01:12:36,350 --> 01:12:39,317 ... dijiste que no podías ser a mi alrededor ya sabes. 1498 01:12:39,319 --> 01:12:42,187 Nos hemos visto casi todos los días desde 1499 01:12:42,189 --> 01:12:44,856 y aquí estamos. 1500 01:12:44,858 --> 01:12:46,928 Si, pero esto es increíblemente deprimente 1501 01:12:48,429 --> 01:12:49,565 Venga. 1502 01:12:51,064 --> 01:12:53,298 - ¿En la tienda de antigüedades de hoy? - Mm-hmm. 1503 01:12:53,300 --> 01:12:55,668 Quiero decir, Parecía que eras ... 1504 01:12:55,670 --> 01:12:57,906 Te estabas divirtiendo Tu eras feliz. 1505 01:13:01,943 --> 01:13:03,979 No estaba feliz Estaba divertido 1506 01:13:05,612 --> 01:13:07,415 Pues bien. 1507 01:13:09,017 --> 01:13:10,583 Yo era un poco más que divertido 1508 01:13:10,585 --> 01:13:12,020 Yo ... yo estaba feliz. 1509 01:13:13,220 --> 01:13:14,820 - Oye. Hola Francesca - ¿Qué? 1510 01:13:14,822 --> 01:13:16,422 Espere. ¿Por favor? 1511 01:13:16,424 --> 01:13:18,359 De acuerdo, estaba ... estaba feliz. 1512 01:13:20,461 --> 01:13:23,795 Soy feliz ... soy más feliz de lo que he estado nunca. 1513 01:13:23,797 --> 01:13:25,367 Y eso es por ti. 1514 01:13:26,733 --> 01:13:28,167 - Pero aún estás de pie. - Si lo se. 1515 01:13:28,169 --> 01:13:30,468 No debería funcionar, ¿verdad? Debería estar plano sobre mi cara. 1516 01:13:30,470 --> 01:13:33,873 Pero, um, la cosa es cada vez que lo siento 1517 01:13:33,875 --> 01:13:36,578 la felicidad en mi interior ... 1518 01:13:37,944 --> 01:13:39,880 ... te miro a ti y a Cooper y.. 1519 01:13:41,948 --> 01:13:43,852 ... Estoy lo suficientemente triste. 1520 01:13:45,086 --> 01:13:47,018 Pero estoy saliendo con tu hermano. Quiero decir que yo.. 1521 01:13:47,020 --> 01:13:50,257 - Nos preparaste. - Lo sé. Por eso funciona. 1522 01:13:53,461 --> 01:13:54,763 Guau. 1523 01:14:01,335 --> 01:14:03,401 No creo que necesitemos estar cerca el uno del otro 1524 01:14:03,403 --> 01:14:04,772 Francesca 1525 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 Francesca 1526 01:14:12,145 --> 01:14:14,346 Bethany, que eres haciendo aquí? 1527 01:14:14,348 --> 01:14:16,350 Hay ... errores de todo tipo. 1528 01:14:17,684 --> 01:14:20,386 Hay algo Realmente mal contigo. 1529 01:14:20,388 --> 01:14:21,422 Sí. 1530 01:14:22,456 --> 01:14:23,722 Lo sé. 1531 01:14:23,724 --> 01:14:26,659 Traté de ser sincero. 1532 01:14:26,661 --> 01:14:28,897 Eso no. Usted. 1533 01:14:30,630 --> 01:14:32,498 ¿Yo? 1534 01:14:32,500 --> 01:14:35,334 Soy divertido, Charlie. 1535 01:14:35,336 --> 01:14:36,569 Soy muy divertido 1536 01:14:36,571 --> 01:14:38,573 Sí. Por supuesto que lo eres. Eres muy divertido. 1537 01:14:40,474 --> 01:14:42,309 Y también soy bonita. 1538 01:14:43,310 --> 01:14:45,977 Me han dicho que soy bonita. 1539 01:14:45,979 --> 01:14:48,246 Eres hermosa. 1540 01:14:48,248 --> 01:14:51,353 Me dejaste pensar nosotros, en realidad tuvimos una oportunidad. 1541 01:14:54,188 --> 01:14:55,857 Quiero romper 1542 01:14:57,291 --> 01:14:58,994 Entiendo completamente. 1543 01:16:34,121 --> 01:16:35,687 - Oye. - Hola. 1544 01:16:35,689 --> 01:16:38,524 Oye, entra. 1545 01:16:38,526 --> 01:16:40,726 - Oh. - ¿Cómo está Sylvia? 1546 01:16:40,728 --> 01:16:42,594 Ella está colgando allí. 1547 01:16:42,596 --> 01:16:44,562 Guau. Girasoles 1548 01:16:44,564 --> 01:16:46,065 - si. - Son mis favoritos. 1549 01:16:46,067 --> 01:16:48,200 De un verdadero florista también. No solo de Trader Joe's. 1550 01:16:48,202 --> 01:16:50,539 Oh. Bueno, ahora sé que soy especial. 1551 01:16:51,906 --> 01:16:53,739 ¿Qué es esto? 1552 01:16:53,741 --> 01:16:56,475 Uh, esto también es para ti. 1553 01:16:56,477 --> 01:16:57,479 Oh. 1554 01:16:58,612 --> 01:17:00,812 - ¿Qué es? - Uh, esa es la cosa. 1555 01:17:00,814 --> 01:17:03,082 Ya sabes, No lo elegí exactamente. 1556 01:17:03,084 --> 01:17:05,551 Acabo de traer ... 1557 01:17:05,553 --> 01:17:09,187 El mezclador de mi tía. 1558 01:17:09,189 --> 01:17:11,589 - Usted recordó. - Sí, claro que lo hice. 1559 01:17:11,591 --> 01:17:13,428 Oh, me encanta. 1560 01:17:14,895 --> 01:17:16,462 - Gracias. YO.. - si. 1561 01:17:16,464 --> 01:17:19,231 Realmente lo siento Te exploté el otro día. 1562 01:17:19,233 --> 01:17:22,066 Es solo que ... ha sido muy difícil. 1563 01:17:22,068 --> 01:17:24,837 Sí. Oye, ya sabes ... 1564 01:17:24,839 --> 01:17:27,740 Cuando uno pierde a alguien que ama 1565 01:17:27,742 --> 01:17:29,909 Uno tiene que... 1566 01:17:29,911 --> 01:17:32,610 eh, mira ... 1567 01:17:32,612 --> 01:17:34,982 ... el sentido propio de ... 1568 01:17:36,983 --> 01:17:37,982 ...uno mismo. 1569 01:17:37,984 --> 01:17:39,884 Sí. Bueno. Gracias. 1570 01:17:39,886 --> 01:17:41,488 Bueno. Entonces tú sabes. 1571 01:17:42,989 --> 01:17:44,890 Bien. Venga. 1572 01:17:44,892 --> 01:17:47,293 Vamos a conseguirte un almuerzo. 1573 01:17:47,295 --> 01:17:49,661 Oh, sabes que? Yo ... realmente no tengo ganas 1574 01:17:49,663 --> 01:17:52,097 estar en un restaurante lleno de gente. ¿Por qué no acabamos de ordenar? 1575 01:17:52,099 --> 01:17:53,365 Oh vamos. Es muy lindo ahí afuera. 1576 01:17:53,367 --> 01:17:54,799 Iremos a buscar un lugar Con un patio. 1577 01:17:54,801 --> 01:17:56,971 Estoy realmente solo ... Estoy agotado. 1578 01:17:59,005 --> 01:18:01,906 Oh, pensé que querrías conseguir No te preocupes por tu tía. 1579 01:18:01,908 --> 01:18:03,374 Hago. 1580 01:18:03,376 --> 01:18:06,477 No puedo seguir huyendo de eso, ya sabes. 1581 01:18:06,479 --> 01:18:08,450 Solo tengo que lidiar con eso, así que ... 1582 01:18:09,684 --> 01:18:11,653 ... quieres ayudarme a tratar ¿con eso? 1583 01:18:13,054 --> 01:18:14,489 Sí. Oh si. 1584 01:18:15,589 --> 01:18:17,158 Vamos a lidiar con eso. 1585 01:18:19,727 --> 01:18:22,962 Entonces, solo déjalo todo ahí afuera. 1586 01:18:22,964 --> 01:18:24,896 Um .. 1587 01:18:24,898 --> 01:18:27,401 ¿Qué es lo que más temes? sobre la muerte de tu tía? 1588 01:18:29,537 --> 01:18:30,772 Bueno. 1589 01:18:35,242 --> 01:18:38,980 Um, para empezar, extrañándola. 1590 01:18:42,015 --> 01:18:44,085 Sentirse solo en el mundo. 1591 01:18:45,653 --> 01:18:49,655 Como que no hice lo mejor de nuestro tiempo juntos, sabes 1592 01:18:49,657 --> 01:18:52,658 y nunca tendré esos días espalda. Mi infancia. 1593 01:18:52,660 --> 01:18:55,227 Como si quisiera que fuera yo, entonces yo no era el indicado 1594 01:18:55,229 --> 01:18:56,962 atrapado aquí sin ella. 1595 01:18:56,964 --> 01:18:58,667 Ella es mi mejor amiga. 1596 01:19:01,202 --> 01:19:04,272 Sabes, Francesca ... 1597 01:19:05,939 --> 01:19:07,873 ...YO.. 1598 01:19:07,875 --> 01:19:10,011 ...debería.. 1599 01:19:10,944 --> 01:19:12,878 ...ir. 1600 01:19:12,880 --> 01:19:14,279 - ¿Qué? ¿A dónde vas? - si. 1601 01:19:14,281 --> 01:19:15,981 - Simplemente derramé mi corazón. - No yo se. 1602 01:19:15,983 --> 01:19:17,716 Sé que lo hiciste, y lo animé 1603 01:19:17,718 --> 01:19:19,752 así que es tanto para mí 1604 01:19:19,754 --> 01:19:21,219 ¡Estás siendo un imbécil! 1605 01:19:21,221 --> 01:19:23,222 Uh, lo se. No, tienes razon. Estoy. 1606 01:19:23,224 --> 01:19:25,891 Uh, solo sé No me siento bien al respecto. 1607 01:19:25,893 --> 01:19:27,659 ¿Cómo puedes ser tan considerado? un minuto 1608 01:19:27,661 --> 01:19:29,293 y luego tal polla la próxima? 1609 01:19:29,295 --> 01:19:30,464 Porque.. 1610 01:19:31,866 --> 01:19:34,135 Porque yo no estaba Realmente tan reflexivo. 1611 01:19:36,202 --> 01:19:38,137 YO.. 1612 01:19:38,139 --> 01:19:39,405 Lo siento mucho. 1613 01:19:39,407 --> 01:19:41,376 Uh, solo ... Adiós. 1614 01:20:10,871 --> 01:20:12,905 Whoa! ¡Míralo, bolsa de mierda! 1615 01:20:12,907 --> 01:20:14,906 Gracias Nueva York 1616 01:20:14,908 --> 01:20:16,775 ¿Qué me acabas de decir? 1617 01:20:18,778 --> 01:20:19,980 Oye. 1618 01:20:27,787 --> 01:20:29,221 A ella le encantaba la batidora. 1619 01:20:29,223 --> 01:20:31,722 ¿Oh si? ¿Qué dijo ella? 1620 01:20:31,724 --> 01:20:32,960 "Me encanta el mezclador". 1621 01:20:34,595 --> 01:20:36,197 Bien yo estoy contento. 1622 01:20:37,630 --> 01:20:39,664 Todo lo que tomó fue un triste intento 1623 01:20:39,666 --> 01:20:41,633 en una conversación para terminarlo. 1624 01:20:41,635 --> 01:20:43,602 ¿No podríamos simplemente no tuvo esa conversación 1625 01:20:43,604 --> 01:20:44,636 ¿Hace unas pocas semanas? 1626 01:20:44,638 --> 01:20:45,937 Que desperdicio. 1627 01:20:45,939 --> 01:20:49,307 Todo este tiempo, podrías tener he estado jodiendo 1628 01:20:49,309 --> 01:20:52,777 ¿Por qué sigo atrayendo ¿Qué hombres tan insípidos? 1629 01:20:52,779 --> 01:20:54,879 A menos que, por supuesto, es al revés. 1630 01:20:54,881 --> 01:20:56,380 Me atraen? 1631 01:20:56,382 --> 01:20:59,551 Como si estuviera en algún tipo de feromona en el gel para el cabello? 1632 01:20:59,553 --> 01:21:01,919 Bien, Solo creo que te atrae 1633 01:21:01,921 --> 01:21:04,623 a lo que no son tanto como lo que son. 1634 01:21:04,625 --> 01:21:06,258 Me perdiste, Yoda. 1635 01:21:06,260 --> 01:21:07,625 Eso no es una excavación en tu calva 1636 01:21:07,627 --> 01:21:09,061 Mejor no lo sea. 1637 01:21:09,063 --> 01:21:12,196 Sylvia Torrone? ¿Cómo te sientes, cariño? 1638 01:21:12,198 --> 01:21:14,766 Mucho mejor ahora de lo que estaré en una hora. 1639 01:21:14,768 --> 01:21:15,904 Aquí. 1640 01:21:17,170 --> 01:21:19,036 Acéptalo, Francesca. 1641 01:21:19,038 --> 01:21:21,539 - Eres un zorro total. - Oh, para. Yo no soy. 1642 01:21:21,541 --> 01:21:25,177 Sabes que eres, y es tan molesto cuando lo niegas. 1643 01:21:25,179 --> 01:21:27,745 Bien, ¿cuál es tu punto? 1644 01:21:27,747 --> 01:21:29,882 Mi punto es.. 1645 01:21:29,884 --> 01:21:32,351 ... los hombres siempre te querrán 1646 01:21:32,353 --> 01:21:36,221 pero se necesita un tipo especial del hombre para amarte .. 1647 01:21:36,223 --> 01:21:39,557 ... y apreciar qué tan verdaderamente especial eres. 1648 01:21:39,559 --> 01:21:40,892 Tu me diste ese mismo discurso 1649 01:21:40,894 --> 01:21:42,160 cuando tuve una sola ceja, ¿verdad? 1650 01:21:42,162 --> 01:21:44,531 Sí, estaba mintiendo entonces Pero esto es sobre Charlie. 1651 01:21:45,632 --> 01:21:48,167 El me rechazó. 1652 01:21:48,169 --> 01:21:50,604 Él solo está haciendo lo que tú haces, protegiéndote a ti mismo. 1653 01:21:52,505 --> 01:21:54,975 Oh. Este maldito lugar. 1654 01:21:56,609 --> 01:21:58,011 Lo sé. 1655 01:22:06,353 --> 01:22:09,387 - ¿Cuál era exactamente tu plan? - ¿Qué? 1656 01:22:09,389 --> 01:22:12,324 Ayúdanos a arreglar las cosas y ... 1657 01:22:12,326 --> 01:22:13,792 ... solo sigues siendo miserable? 1658 01:22:13,794 --> 01:22:15,627 Pero que te hace pensar ¿Soy miserable? 1659 01:22:15,629 --> 01:22:17,562 Tu cara. 1660 01:22:17,564 --> 01:22:19,364 Tu cara miserable. 1661 01:22:19,366 --> 01:22:23,535 Yo ... solo pensé eso la haría feliz. 1662 01:22:23,537 --> 01:22:25,337 Bueno, realmente no funcionó como eso. 1663 01:22:25,339 --> 01:22:27,774 - Terminamos. - ¿Qué? ¿Por qué? 1664 01:22:29,143 --> 01:22:31,246 Porque no estoy enamorado de ella y usted es. 1665 01:22:36,149 --> 01:22:39,750 Charlie me ama. - ¿Te lo dijo? 1666 01:22:39,752 --> 01:22:42,823 - Lo mejor que pudo. - ¿Lo amas? 1667 01:22:49,162 --> 01:22:52,597 - ¿Cómo puedo? - Oh, Francesca. 1668 01:22:52,599 --> 01:22:54,432 No puedes mantenerte de amar a alguien 1669 01:22:54,434 --> 01:22:56,904 solo porque tienes miedo los vas a perder 1670 01:23:02,576 --> 01:23:04,176 Pero eso no te detuvo de salir con ella, ¿verdad? 1671 01:23:04,178 --> 01:23:07,012 No, no lo hizo, y me arrepiento de eso. 1672 01:23:07,014 --> 01:23:10,816 No porque me abalancé sobre ti pero porque querías que lo hiciera. 1673 01:23:10,818 --> 01:23:13,485 ¿Qué demonios significa eso? 1674 01:23:13,487 --> 01:23:17,356 Toda nuestra vida, he estado corriendo interferencia para ti. 1675 01:23:17,358 --> 01:23:20,424 He estado tomando tus golpes He estado vigilando tu espalda 1676 01:23:20,426 --> 01:23:22,660 y por mucho tiempo Me gusta eso. 1677 01:23:22,662 --> 01:23:24,295 Me gustó ser ese tipo. 1678 01:23:24,297 --> 01:23:26,097 Hermanito en busca de gran hermano. 1679 01:23:26,099 --> 01:23:27,466 Whoa, fácil. Fácil, hermanito. 1680 01:23:27,468 --> 01:23:29,567 Oye, sabías que es verdad. Tu sabes que es verdad. 1681 01:23:29,569 --> 01:23:31,335 Pensé que te estaba protegiendo y no lo fui 1682 01:23:31,337 --> 01:23:32,603 - Me estabas usando. - ¿Qué? 1683 01:23:32,605 --> 01:23:34,806 Para esconderse detrás, para manipular, como si fuera un poco ... 1684 01:23:34,808 --> 01:23:37,142 - ¿De dónde viene esto? - ¿De dónde viene esto? 1685 01:23:37,144 --> 01:23:40,478 Me tratas como si fuera un gran ariete tonto y emocional 1686 01:23:40,480 --> 01:23:41,780 y he terminado! 1687 01:23:41,782 --> 01:23:43,714 He terminado de ser tu ariete emocional 1688 01:23:43,716 --> 01:23:47,119 - Mira, no, no eres mi ... - Ariete. 1689 01:23:47,121 --> 01:23:50,054 Sí, mira, solo ... solo consigue sobre ti mismo por un segundo. 1690 01:23:50,056 --> 01:23:52,089 No tienes esta enfermedad de mierda, Cooper. 1691 01:23:52,091 --> 01:23:53,258 No vives con miedo 1692 01:23:53,260 --> 01:23:55,393 de hacer un ... un tonto de ti mismo todo el tiempo 1693 01:23:55,395 --> 01:23:57,795 o tal vez no lo sé jodidamente muriendo. 1694 01:23:57,797 --> 01:24:00,031 Llegas a vivir tu vida exactamente como quieres vivirlo 1695 01:24:00,033 --> 01:24:01,799 y todavía lo cagas! 1696 01:24:01,801 --> 01:24:04,035 - Gracias. - De nada. 1697 01:24:04,037 --> 01:24:05,236 ¿Sabes que? 1698 01:24:05,238 --> 01:24:07,638 Charlie, lo se mejor como ninguno. 1699 01:24:07,640 --> 01:24:10,008 Se mejor que nadie qué horrible es esta enfermedad. 1700 01:24:10,010 --> 01:24:12,447 - ¿Tú lo haces? - He visto a niños reírse de ti. 1701 01:24:14,148 --> 01:24:15,513 ¿Entiendes que? 1702 01:24:15,515 --> 01:24:18,016 Vi niños reírse de mi hermano mayor. 1703 01:24:18,018 --> 01:24:20,017 Te he visto estar solo. 1704 01:24:20,019 --> 01:24:21,619 Eso apesta, hombre. 1705 01:24:21,621 --> 01:24:23,789 Lo siento. 1706 01:24:23,791 --> 01:24:27,124 Pero hay un punto donde el la enfermedad termina y el miedo se establece. 1707 01:24:27,126 --> 01:24:29,194 - Oh, esto no. No esta. - Y se convierte en una excusa! 1708 01:24:29,196 --> 01:24:30,494 ¡Oh Dios mío! 1709 01:24:30,496 --> 01:24:32,597 ¡Oh Dios mío! ¡Acabas de decir que entiendes! 1710 01:24:32,599 --> 01:24:34,533 No entiendes eso nadie quiere ir a una cita 1711 01:24:34,535 --> 01:24:37,468 con un chico que va a terminar en la sala de emergencias tan pronto como se besan. 1712 01:24:37,470 --> 01:24:40,271 Estar en una relación se trata de ser feliz! 1713 01:24:40,273 --> 01:24:43,575 - No puedo hacer eso! - ¡Sí, sí puedes! ¡Usted puede! 1714 01:24:43,577 --> 01:24:46,645 Solo tienes que aprender a ser de acuerdo con lo que viene después. 1715 01:24:46,647 --> 01:24:47,849 Eso es todo. 1716 01:24:52,118 --> 01:24:53,587 Vete Charlie. 1717 01:24:55,723 --> 01:24:57,856 Hey hey 1718 01:24:57,858 --> 01:24:59,658 - Ve por ella. No puedo. 1719 01:24:59,660 --> 01:25:01,660 - Míralo. - No, lo miras. 1720 01:25:01,662 --> 01:25:04,396 ¿Tú entiendes? Quiero decir, ¿realmente lo entiendes? 1721 01:25:04,398 --> 01:25:07,065 No puedo Usted puede. Puedes, pero yo no puedo. 1722 01:25:07,067 --> 01:25:08,232 Te vas a conseguir trabajado. 1723 01:25:08,234 --> 01:25:09,601 ¡Quiero ponerme nervioso! 1724 01:25:09,603 --> 01:25:13,304 ¿Por qué nunca consigo ser trabajado? ¿Eh? 1725 01:25:13,306 --> 01:25:15,841 Toma un respiro, ¿de acuerdo? 1726 01:25:15,843 --> 01:25:18,211 - Cálmese. Bien... - ¿Por qué? 1727 01:25:21,215 --> 01:25:22,382 ¿Por qué? 1728 01:25:24,617 --> 01:25:25,986 ¿Por qué? 1729 01:25:29,456 --> 01:25:30,558 ¿Por qué? 1730 01:25:31,358 --> 01:25:32,591 Charlie! 1731 01:25:35,328 --> 01:25:37,331 ¡Tienes que despertarte, Charlie! No puedo aguantar! 1732 01:25:38,898 --> 01:25:40,966 Charlie! 1733 01:25:40,968 --> 01:25:42,667 ¡Ayuda! 1734 01:25:44,604 --> 01:25:46,637 ¡Venga! 1735 01:25:46,639 --> 01:25:48,142 Charlie! 1736 01:25:52,345 --> 01:25:54,715 ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! 1737 01:25:57,283 --> 01:25:59,353 ¡Venga! ¡Te tengo! ¡Te tengo! 1738 01:26:01,889 --> 01:26:03,190 Jesús. 1739 01:26:04,791 --> 01:26:07,225 - ¿Estás bien, bolsa de mierda? - ¿eh? 1740 01:26:07,227 --> 01:26:08,563 Ah, estas bien. 1741 01:26:09,595 --> 01:26:11,495 Gracias. 1742 01:26:11,497 --> 01:26:13,231 Gracias Nueva York 1743 01:26:21,140 --> 01:26:22,477 Si, vale. 1744 01:26:24,010 --> 01:26:26,246 - Ok, que? - Iré. 1745 01:26:28,148 --> 01:26:30,515 - ¿Usted irá? - si. 1746 01:26:30,517 --> 01:26:32,950 - Domingo por la mañana, después del yoga. Oh, Charlie. 1747 01:26:32,952 --> 01:26:36,221 No hay domingo, no hay yoga. ¡Vete ahora mismo! 1748 01:26:36,223 --> 01:26:37,422 - ¿Ahora mismo? - ¡Venga! 1749 01:26:37,424 --> 01:26:38,957 - ¿Qué? - ¡Venga! 1750 01:26:38,959 --> 01:26:40,825 Bien. ¿Como me veo? 1751 01:26:40,827 --> 01:26:43,594 ¡Oh terrible! Hueles horrible 1752 01:26:43,596 --> 01:26:46,464 Estas usando una estúpida mochila pequeña ... 1753 01:26:46,466 --> 01:26:48,133 ... pero tienes que irte. 1754 01:26:48,135 --> 01:26:50,071 - Me tengo que ir. - Te tienes que ir. 1755 01:26:58,979 --> 01:27:00,645 Ve a ser feliz. 1756 01:27:04,184 --> 01:27:05,887 Ve a ser feliz. 1757 01:27:18,031 --> 01:27:20,899 Contesta el teléfono, Francesca. 1758 01:27:20,901 --> 01:27:23,504 La vida es para vivirla. Contestar el teléfono. 1759 01:27:24,971 --> 01:27:26,504 - Charlie? - Francesca! 1760 01:27:26,506 --> 01:27:29,807 Qu ... donde estas? Tengo que verte ahora mismo. 1761 01:27:29,809 --> 01:27:31,879 Uh, en el hospital Con mi tía. 1762 01:27:33,279 --> 01:27:36,082 Perfecto. Voy en camino. 1763 01:27:43,156 --> 01:27:44,722 Eso es. Lo estás haciendo. 1764 01:27:44,724 --> 01:27:47,292 - ¡Oh Dios mío! - Lo sé. 1765 01:27:47,294 --> 01:27:49,660 No me lo puedo creer. No puedo creerlo, Stanley. 1766 01:27:49,662 --> 01:27:51,866 - Estás caminando - Oh, siéntate, Stanley. 1767 01:27:54,800 --> 01:27:56,468 Bien. 1768 01:27:56,470 --> 01:27:57,438 Bien. 1769 01:28:01,041 --> 01:28:02,910 Tienes que estar bromeando. 1770 01:28:06,712 --> 01:28:08,282 Dios ayúdame. 1771 01:28:20,126 --> 01:28:22,660 Charlie Oh Dios mío. Whoa! 1772 01:28:22,662 --> 01:28:25,030 - Bueno. Correcto. - ¿Lo que pasó? 1773 01:28:25,032 --> 01:28:28,432 Un hermoso bebe. Dios. Tan hermosa. 1774 01:28:28,434 --> 01:28:30,535 - Aquí. Tienen un poco de agua. - mm. 1775 01:28:30,537 --> 01:28:32,070 - Mm, eso es muy refrescante. - Whoa! 1776 01:28:32,072 --> 01:28:34,204 - si. - Esta bien perdón. 1777 01:28:34,206 --> 01:28:35,774 - ¿Esa es Sylvia? - Charlie 1778 01:28:35,776 --> 01:28:38,109 - ¿Como estas? - He estado mejor. 1779 01:28:38,111 --> 01:28:40,378 - Mm-hmm. - si. 1780 01:28:40,380 --> 01:28:43,748 - Dijiste que querías verme. - Si dios. 1781 01:28:43,750 --> 01:28:45,549 ¿Por qué tienes que ser tan adorable? 1782 01:28:45,551 --> 01:28:47,785 - Eres muy linda tú mismo. Eso no está ayudando. 1783 01:28:47,787 --> 01:28:49,654 - Oye. - Ugh! 1784 01:28:49,656 --> 01:28:51,088 Quieres ir en algún lugar mas privado? 1785 01:28:51,090 --> 01:28:52,626 No, esto es bueno. 1786 01:28:53,727 --> 01:28:55,660 Bien. 1787 01:28:55,662 --> 01:28:57,628 Francesca, yo .. 1788 01:28:57,630 --> 01:28:59,496 Hmm .. 1789 01:28:59,498 --> 01:29:01,499 Bien bien. Aquí. Aquí vamos. 1790 01:29:01,501 --> 01:29:04,272 Gracias. No puedo ... 1791 01:29:07,239 --> 01:29:09,140 No puedo conducir con la radio encendida 1792 01:29:09,142 --> 01:29:11,543 en caso de que algo por The Pointer Sisters viene 1793 01:29:11,545 --> 01:29:14,646 y me desvío hacia una zanja 1794 01:29:14,648 --> 01:29:17,015 No puedo caminar por ninguna playa 1795 01:29:17,017 --> 01:29:20,250 donde podría haber focas retozando. 1796 01:29:20,252 --> 01:29:22,987 No puedo comer hervidor de maíz. No puedo hacer boogie board. 1797 01:29:22,989 --> 01:29:24,923 No puedo nadar en cualquier cuerpo de agua 1798 01:29:24,925 --> 01:29:26,958 eso es más alto que mi pecho 1799 01:29:26,960 --> 01:29:28,493 especialmente si hay algún chico jugando 1800 01:29:28,495 --> 01:29:30,962 con su preciosa golden retriever 1801 01:29:30,964 --> 01:29:33,298 No puedo asar sin supervisión. 1802 01:29:33,300 --> 01:29:35,533 Probablemente no pueda ir al Gran Cañón 1803 01:29:35,535 --> 01:29:36,767 solo basado en las fotos He visto 1804 01:29:36,769 --> 01:29:39,139 porque es demasiado impresionantemente hermoso. 1805 01:29:42,142 --> 01:29:44,245 Me gustaría tener hijos ... 1806 01:29:46,380 --> 01:29:49,647 ... pero tampoco lo harán tiene que ser aburrido o malcriado 1807 01:29:49,649 --> 01:29:51,615 porque lindo y adorable ... 1808 01:29:51,617 --> 01:29:52,919 Charlie 1809 01:29:54,254 --> 01:29:56,290 Adoptaremos a los peores niños podemos encontrar. 1810 01:30:01,428 --> 01:30:02,662 Hmm 1811 01:30:07,867 --> 01:30:09,668 ¡Oh, beso, maldita sea! 1812 01:32:53,233 --> 01:32:54,468 Mm 134311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.