All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E07.190812-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:13,274 (All characters, schools, places, companies, and other entities...) 2 00:00:13,274 --> 00:00:15,387 (in this drama are fictional.) 3 00:00:22,086 --> 00:00:23,385 I like you. 4 00:00:35,965 --> 00:00:38,705 I like you too. 5 00:00:43,505 --> 00:00:44,906 I like you. 6 00:00:45,746 --> 00:00:48,416 What... Jun Woo. 7 00:00:48,545 --> 00:00:49,916 I like you. 8 00:00:55,856 --> 00:00:57,986 - That's hot! - Are you okay? 9 00:00:59,055 --> 00:01:00,386 What is wrong with this? 10 00:01:23,645 --> 00:01:24,846 Soo Bin. 11 00:01:26,446 --> 00:01:27,656 Are you okay? 12 00:01:28,985 --> 00:01:31,126 Yes. I'm feeling better now after taking medicine. 13 00:01:33,556 --> 00:01:34,725 What about the test? 14 00:01:35,196 --> 00:01:38,695 I took it. In here with Jun Woo. 15 00:01:45,456 --> 00:01:48,325 I'm sorry. I wanted to bring you to the nurse's office. 16 00:01:48,325 --> 00:01:50,926 Don't worry, that's fine. 17 00:01:50,926 --> 00:01:53,595 If you got a question wrong because of me, I'd have to leave school. 18 00:01:53,595 --> 00:01:55,296 Your mom will kill me. 19 00:01:55,965 --> 00:01:57,895 Gosh, cut it out. 20 00:02:01,536 --> 00:02:02,806 Thanks, Jun Woo. 21 00:02:03,405 --> 00:02:04,606 You can get back to class. 22 00:02:34,005 --> 00:02:35,605 - Ma'am, his hand... - Ma'am, her hand... 23 00:02:39,736 --> 00:02:43,575 (Episode 7: Romeo and Juliet) 24 00:02:53,155 --> 00:02:54,486 I'm sorry. 25 00:03:13,806 --> 00:03:14,975 Mom. 26 00:03:16,475 --> 00:03:17,776 Hello, ma'am. 27 00:03:17,845 --> 00:03:21,646 Soo Bin suddenly had stomach cramps during her exam. 28 00:03:21,646 --> 00:03:22,815 I heard. 29 00:03:24,616 --> 00:03:27,586 Why did it have to happen during your math exam? 30 00:03:27,785 --> 00:03:29,785 Because of the time she lost on her way here, 31 00:03:29,785 --> 00:03:32,595 it must've been hard for her to focus on the exam. 32 00:03:33,225 --> 00:03:34,896 It's such an important exam. 33 00:03:34,896 --> 00:03:36,695 Why math of all exams? 34 00:03:36,695 --> 00:03:38,035 What should we do now? 35 00:03:39,565 --> 00:03:42,505 Hwi Young. My gosh, I'm sorry. 36 00:03:43,035 --> 00:03:44,936 Did you ruin your exam because of Soo Bin? 37 00:03:46,076 --> 00:03:47,206 It wasn't me. 38 00:03:47,206 --> 00:03:49,776 He carried Soo Bin here. 39 00:03:54,185 --> 00:03:55,385 Thank you. 40 00:03:59,886 --> 00:04:01,825 Did you come here after the exam? 41 00:04:02,456 --> 00:04:04,526 Good. You did the right thing. 42 00:04:05,725 --> 00:04:07,095 My goodness. 43 00:04:07,095 --> 00:04:08,326 Hello. 44 00:04:08,326 --> 00:04:10,095 - Are you all right, Soo Bin? - Yes. 45 00:04:10,095 --> 00:04:12,595 I couldn't come sooner because I had to supervise the exam. 46 00:04:14,405 --> 00:04:16,536 - Oh. Hello, ma'am. - Hello. 47 00:04:16,766 --> 00:04:18,075 Mr. Oh, what do we do? 48 00:04:19,405 --> 00:04:20,475 I'm not sure. 49 00:04:20,475 --> 00:04:22,876 What about the time she lost on her way here from the classroom? 50 00:04:22,876 --> 00:04:24,415 It's not like she wanted to fall ill. 51 00:04:24,415 --> 00:04:25,945 That should be taken into consideration. 52 00:04:25,975 --> 00:04:29,246 I know she took the exam here, but I'm sure she couldn't focus. 53 00:04:30,886 --> 00:04:32,985 This is crazy. It's such an important exam. 54 00:04:32,985 --> 00:04:34,985 I'll make sure she's not put at a disadvantage... 55 00:04:34,985 --> 00:04:36,585 Are there rules for situations like this? 56 00:04:37,186 --> 00:04:39,396 I'm not sure. I'll have to look into it. 57 00:04:39,396 --> 00:04:41,496 - But you said you'll make sure... - Let's talk outside, Mom. 58 00:04:41,665 --> 00:04:42,925 Were you able to focus? 59 00:04:42,925 --> 00:04:44,835 - Yes, I... I tried my best. - Gosh, okay. 60 00:04:45,035 --> 00:04:46,566 - Thank you. - I'm sure she couldn't focus. 61 00:04:46,566 --> 00:04:49,006 What should we do? What can we do about this? 62 00:04:49,006 --> 00:04:50,506 - The exam is already over. - Let's go, Mom. 63 00:04:50,506 --> 00:04:53,476 Gosh, I heard you! Yoo Soo Bin. 64 00:04:53,905 --> 00:04:56,505 You seem totally fine. Did you actually feel sick? 65 00:04:56,506 --> 00:04:58,076 Why don't we talk outside? 66 00:04:58,076 --> 00:04:59,645 - Let's go talk outside. - All right. 67 00:04:59,915 --> 00:05:01,085 Are you all right? 68 00:05:10,425 --> 00:05:13,726 Ma'am, you got an appointment for a checkup right away. 69 00:05:14,095 --> 00:05:15,265 Yes. 70 00:05:15,566 --> 00:05:18,096 The clinic is run by my friend from Seoul National University. 71 00:05:21,766 --> 00:05:24,705 I'd like her to go through her answers before we leave. 72 00:05:25,675 --> 00:05:26,776 Don't worry about that. 73 00:05:26,776 --> 00:05:28,876 I'll send you the answer sheet as soon as it's out. 74 00:05:28,905 --> 00:05:31,315 I'm going to go through the answers now. 75 00:05:31,415 --> 00:05:33,845 Oh, right. We have Hwi Young. 76 00:05:33,845 --> 00:05:35,246 He always gets perfect scores on every exam. 77 00:05:35,686 --> 00:05:36,945 You should do it for her. 78 00:05:40,186 --> 00:05:41,356 Okay, then. 79 00:05:50,465 --> 00:05:52,835 - Soo Bin! Are you all right? - Soo Bin. 80 00:05:52,996 --> 00:05:54,465 - Hey. - We were so worried. 81 00:05:56,365 --> 00:05:59,636 I wondered why I kept getting the Moon card. 82 00:05:59,636 --> 00:06:02,705 I always get this card when I have a bad feeling about something. 83 00:06:02,776 --> 00:06:04,075 She's at it again. 84 00:06:04,646 --> 00:06:07,176 She talks like an expert, doesn't she? 85 00:06:07,316 --> 00:06:09,985 Hey, can't you predict these things before they happen? 86 00:06:09,985 --> 00:06:11,255 Guys, let's go. 87 00:06:11,956 --> 00:06:13,255 Hey. 88 00:06:15,485 --> 00:06:17,696 Let's go over the answers for the math exam before we clean. 89 00:06:17,696 --> 00:06:19,426 We can go into detail together later during study group. 90 00:06:21,165 --> 00:06:24,496 Goodness, what a diligent class president. What's the rush? 91 00:06:25,566 --> 00:06:26,996 I mean, we should do it. 92 00:06:27,365 --> 00:06:28,635 Okay, let's have a look. 93 00:06:28,665 --> 00:06:30,975 The 1st question was easy, right? The answer is number 3. 94 00:06:30,975 --> 00:06:32,876 - Gosh, I got it wrong. - I got it wrong. 95 00:06:34,405 --> 00:06:35,676 Number 3 for the 2nd question. 96 00:06:36,776 --> 00:06:38,916 - Number 3? - Number 4 for the 3rd question. 97 00:06:40,946 --> 00:06:43,015 - What's the answer for the 3rd one? - Number 4. 98 00:06:43,415 --> 00:06:44,655 Focus, guys. 99 00:06:46,055 --> 00:06:47,585 What was that? What's the answer? 100 00:06:47,586 --> 00:06:49,455 - Number 1 for the 4th question. - Okay! 101 00:06:50,186 --> 00:06:51,795 Number 2 for the 5th question. Next... 102 00:06:51,795 --> 00:06:54,866 Mr. Oh, the boy who carried Soo Bin looks familiar for some reason. 103 00:06:54,896 --> 00:06:57,965 His name is Jun Woo. He transferred to our school recently. 104 00:06:57,965 --> 00:06:59,696 The one who was forced to transfer, right? 105 00:06:59,696 --> 00:07:00,905 Well, that's... 106 00:07:01,865 --> 00:07:04,936 No, it was just a regular transfer. 107 00:07:08,146 --> 00:07:09,346 Jun Woo, where are you going? 108 00:07:10,105 --> 00:07:11,315 You don't want to know the answers? 109 00:07:14,146 --> 00:07:15,416 I have to take care of this. 110 00:07:22,626 --> 00:07:24,455 Why did a boy like that carry Soo Bin to the nurse's office? 111 00:07:24,595 --> 00:07:25,856 I mean, you were there too. 112 00:07:26,155 --> 00:07:28,726 I was supervising the exam in another classroom. 113 00:07:29,465 --> 00:07:32,235 This can't happen. Soo Bin can't be associated with that boy now. 114 00:07:32,235 --> 00:07:33,796 I mean, with the random draw too. 115 00:07:33,896 --> 00:07:36,705 - Jun Woo isn't a bad kid. - He was forced to transfer here. 116 00:07:37,305 --> 00:07:39,606 Mr. Oh, please keep a watchful eye on those two. 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,046 Okay, I will. 118 00:07:42,006 --> 00:07:43,606 I did as well as I had expected. 119 00:07:45,345 --> 00:07:47,215 Well, Soo Bin seems to be okay now. 120 00:07:47,215 --> 00:07:49,285 - Let's just go for karaoke. - Karaoke? Sounds good. 121 00:07:49,285 --> 00:07:50,486 I did better than last time. 122 00:07:50,886 --> 00:07:52,116 I scored about the same. 123 00:07:54,285 --> 00:07:56,226 I don't like math. 124 00:07:58,095 --> 00:07:59,255 Soo Bin. 125 00:08:01,595 --> 00:08:02,825 Did you get number 15 right? 126 00:08:03,865 --> 00:08:05,936 No, I picked number 1. 127 00:08:07,836 --> 00:08:09,265 How many did you get wrong in total? 128 00:08:12,136 --> 00:08:14,505 What? Soo Bin did much better than you did. 129 00:08:14,845 --> 00:08:18,575 Hey, Ro Mi. What was all the fuss about? 130 00:08:18,946 --> 00:08:21,986 "Even Soo Bin got in. Why didn't I get in?" 131 00:08:23,045 --> 00:08:24,286 "I feel dizzy." 132 00:08:24,615 --> 00:08:26,285 She took Son Jae Young's class! 133 00:08:26,285 --> 00:08:27,725 He must've predicted all these questions for them. 134 00:08:27,725 --> 00:08:29,286 All the questions are so dumb. 135 00:08:29,555 --> 00:08:31,126 My goodness. 136 00:08:31,996 --> 00:08:34,126 How could she say such a thing to someone who's not feeling well? 137 00:08:34,126 --> 00:08:35,366 Hey, Chan Yeol. 138 00:08:36,295 --> 00:08:37,795 Gosh, what the... 139 00:08:38,896 --> 00:08:41,265 - Watch your mouth, will you? - Mind your own business. 140 00:08:43,335 --> 00:08:45,106 Pil Sang, be quiet. 141 00:09:10,295 --> 00:09:12,895 He carried Soo Bin here. 142 00:09:15,405 --> 00:09:16,566 Thank you. 143 00:09:24,976 --> 00:09:26,216 Did you get this one wrong too? 144 00:09:26,346 --> 00:09:28,246 This too? Even such an easy question? 145 00:09:28,486 --> 00:09:30,685 Hey, even I can solve that question. 146 00:09:31,716 --> 00:09:34,685 How will you get into the top tier at this rate? It won't happen now. 147 00:09:34,886 --> 00:09:36,785 Why did you quit Mr. Son's math class? 148 00:09:36,785 --> 00:09:38,155 What makes you so confident? 149 00:09:39,356 --> 00:09:41,895 Mom, you're more worried about the exam than me feeling sick. 150 00:09:42,925 --> 00:09:44,795 Your stomach cramps will go away if you take medicine. 151 00:09:44,795 --> 00:09:46,736 It's not like you have a terminal illness, Soo Bin. 152 00:09:46,935 --> 00:09:49,066 Gosh, you really need to become stronger mentally. 153 00:09:49,606 --> 00:09:53,236 How will you survive in this battlefield with that mentality? 154 00:09:53,805 --> 00:09:55,545 I'm sorry that I'm mentally weak. 155 00:09:58,746 --> 00:10:02,185 Hey, I heard the boy who carried you is a troublemaker. 156 00:10:02,216 --> 00:10:03,746 Jun Woo isn't a troublemaker. 157 00:10:03,746 --> 00:10:06,055 Anyway, it's the boy who was forced to transfer here. 158 00:10:06,055 --> 00:10:08,456 The handsome boy we saw in front of the academy, right? 159 00:10:08,585 --> 00:10:10,685 He was with that young woman who seemed to be his mom or aunt. 160 00:10:10,685 --> 00:10:13,055 She had that knockoff purse. It's that boy, right? 161 00:10:13,425 --> 00:10:14,665 Why did he carry you earlier? 162 00:10:15,126 --> 00:10:17,226 Why do you keep getting associated with him? Is something going on? 163 00:10:17,795 --> 00:10:19,535 Are you interested in him because of his looks? 164 00:10:19,636 --> 00:10:22,636 - Don't you dare hang out with him. - You got the wrong idea. 165 00:10:22,636 --> 00:10:25,476 Don't even go anywhere near him. 166 00:10:25,476 --> 00:10:27,705 You shouldn't befriend him. 167 00:10:27,705 --> 00:10:30,746 - Don't get close to him. - We're just classmates, I swear. 168 00:10:30,746 --> 00:10:32,045 Lower your voice. 169 00:10:38,716 --> 00:10:40,316 The math exam was quite hard, right? 170 00:10:41,026 --> 00:10:43,986 Even I found it pretty hard, so don't be too discouraged. 171 00:10:44,496 --> 00:10:46,055 I bet he got a perfect score again. 172 00:10:48,396 --> 00:10:51,096 Let's do better on the final exam. I'll help you guys. 173 00:10:51,565 --> 00:10:54,096 Moving on. Oh, number 15. 174 00:10:54,866 --> 00:10:58,206 The math teacher set up a trap to trick us. 175 00:11:00,435 --> 00:11:01,645 Hey, Hwi Young. 176 00:11:02,376 --> 00:11:05,175 Did you tell my classmates that the answer for question 15 is number 4? 177 00:11:05,616 --> 00:11:07,476 Hey, how could number four be the correct answer? 178 00:11:07,476 --> 00:11:09,385 15? Number 4 is the correct answer. 179 00:11:10,185 --> 00:11:11,285 Hold on a second. 180 00:11:11,285 --> 00:11:12,515 Sang Hoon, this is so unlike you. 181 00:11:12,655 --> 00:11:13,856 You fell for the trap. 182 00:11:15,185 --> 00:11:18,395 No, you're the one who fell for the trap. 183 00:11:19,026 --> 00:11:22,096 If you do this... 184 00:11:22,626 --> 00:11:25,336 T squared is... 9T... minus K... 185 00:11:25,766 --> 00:11:27,635 That means T is this. 186 00:11:28,935 --> 00:11:30,265 And K equals 0. 187 00:11:31,236 --> 00:11:33,935 See? You totally got tricked by this trap. 188 00:11:33,935 --> 00:11:35,206 Hwi Young fell for the trap. 189 00:11:36,575 --> 00:11:39,045 In conclusion, K... 190 00:11:39,246 --> 00:11:42,515 is included in 0. 191 00:11:42,685 --> 00:11:44,045 Hence, the answer is number two. 192 00:11:44,685 --> 00:11:46,655 You dummy. You idiot. 193 00:11:52,356 --> 00:11:54,996 Mr. Son, can you solve a math problem for me? 194 00:11:54,996 --> 00:11:56,695 I'll be at the academy soon. Let me call you back. 195 00:11:56,695 --> 00:12:00,096 No. You have to solve it right now. This instant. 196 00:12:00,096 --> 00:12:01,265 I'm driving. 197 00:12:02,466 --> 00:12:05,005 I'm only pulling over because of your enthusiasm for math. 198 00:12:12,045 --> 00:12:14,386 Your teacher apparently made the problem extra tricky... 199 00:12:14,386 --> 00:12:16,346 so that you guys would fall into a trap. 200 00:12:16,486 --> 00:12:19,216 It can have different answers depending on... 201 00:12:19,216 --> 00:12:20,815 which aspect you base your solution on. 202 00:12:20,815 --> 00:12:22,055 So which number is it? 203 00:12:22,055 --> 00:12:24,356 Fine. Give me a second. 204 00:12:25,856 --> 00:12:28,466 The correct answer is number two. 205 00:12:31,295 --> 00:12:32,466 Are you sure? 206 00:12:34,266 --> 00:12:36,366 That question is out of line. 207 00:12:36,366 --> 00:12:39,836 If T is a positive number and larger than zero... 208 00:12:43,075 --> 00:12:44,405 Darn it! 209 00:12:45,815 --> 00:12:47,116 No! 210 00:12:47,146 --> 00:12:49,746 In that case, it won't be finished in the first half. 211 00:12:49,746 --> 00:12:51,145 Which part is being delayed? 212 00:12:51,815 --> 00:12:52,986 Okay. 213 00:12:58,626 --> 00:13:02,626 Then I'll attend the training session this time. 214 00:13:03,526 --> 00:13:06,236 I like you too. 215 00:13:06,935 --> 00:13:08,135 I like you. 216 00:13:08,435 --> 00:13:12,476 Why isn't he doing anything after saying that he likes me? 217 00:13:12,705 --> 00:13:15,905 Could it be that it all happened in my imagination? 218 00:13:16,746 --> 00:13:18,175 This feels weird. 219 00:13:18,175 --> 00:13:20,645 The whole thing feels so unreal. 220 00:13:21,045 --> 00:13:22,645 You're done. 221 00:13:24,285 --> 00:13:25,415 Hello? 222 00:13:25,486 --> 00:13:27,655 So she doesn't have a disease or anything? 223 00:13:27,655 --> 00:13:30,126 No. It's probably stress-related. 224 00:13:30,386 --> 00:13:32,455 Cut your daughter some slack. 225 00:13:32,455 --> 00:13:34,055 I am giving her enough slack. 226 00:13:34,055 --> 00:13:35,496 It's just that she's too sensitive. 227 00:13:35,496 --> 00:13:36,665 Excuse me for a second. 228 00:13:37,695 --> 00:13:39,196 Hello, Director. 229 00:13:40,236 --> 00:13:42,035 I can't believe your mom. 230 00:13:42,966 --> 00:13:44,705 She's a little difficult, isn't she? 231 00:13:44,705 --> 00:13:46,736 She was famous for being a tough one back in university too. 232 00:13:46,736 --> 00:13:48,275 - Doctor. - Yes? 233 00:13:48,545 --> 00:13:49,746 Well... 234 00:13:51,545 --> 00:13:55,285 Can an illness cause hallucinations, 235 00:13:55,785 --> 00:13:59,185 delusions, or anything like that? 236 00:14:02,626 --> 00:14:04,386 Get some rest today. 237 00:14:04,386 --> 00:14:06,195 You failed to get into the top tear in math, 238 00:14:06,195 --> 00:14:08,096 so you have to listen to me from now on, okay? 239 00:14:09,896 --> 00:14:12,665 I have to get back. I'm swamped with work. 240 00:14:13,496 --> 00:14:14,866 Eat the porridge. 241 00:14:15,736 --> 00:14:17,005 Okay. 242 00:14:17,065 --> 00:14:18,576 Thanks, Mom. 243 00:14:32,216 --> 00:14:33,785 (Choi Jun Woo) 244 00:14:37,955 --> 00:14:40,256 When you're under extreme stress, 245 00:14:40,256 --> 00:14:42,325 you're mentally unstable, 246 00:14:42,325 --> 00:14:44,496 which can cause confusing experiences. 247 00:14:44,565 --> 00:14:46,795 For example, you can mix up... 248 00:14:46,795 --> 00:14:49,066 your wishes and reality. 249 00:14:50,966 --> 00:14:52,905 That... 250 00:14:55,146 --> 00:14:57,675 I did secretly wish something like that would happen. 251 00:15:03,185 --> 00:15:04,315 You're heavy. 252 00:15:04,315 --> 00:15:07,116 You felt so heavy on my back on the way here. 253 00:15:07,116 --> 00:15:08,555 I totally thought I was going to break my back. 254 00:15:10,585 --> 00:15:11,856 Right. 255 00:15:12,026 --> 00:15:15,326 People only see what they want to see and hear what they want to hear. 256 00:15:16,596 --> 00:15:18,096 Was that self-justification? 257 00:15:18,795 --> 00:15:22,035 It must've been self-justification to forget the shame. 258 00:15:22,035 --> 00:15:25,206 No. What about this? 259 00:15:25,705 --> 00:15:27,876 - That's hot! - Are you okay? 260 00:15:30,805 --> 00:15:33,675 What happened? It's completely gone! 261 00:15:33,675 --> 00:15:35,285 My gosh! 262 00:15:42,555 --> 00:15:44,185 Soo Bin, are you home? 263 00:15:44,795 --> 00:15:46,856 If you're feeling better, come over. 264 00:15:46,996 --> 00:15:48,596 To our crazy after exam party. 265 00:15:53,736 --> 00:15:57,106 That's the way it is 266 00:15:57,305 --> 00:16:00,876 Everyone comes empty-handed 267 00:16:00,876 --> 00:16:04,915 They live as they spread their life stories like novels 268 00:16:04,915 --> 00:16:07,976 All around the world 269 00:16:08,016 --> 00:16:11,456 Don't be disappointed in yourself 270 00:16:11,585 --> 00:16:15,226 You can't be good at everything 271 00:16:15,226 --> 00:16:19,455 Just make tomorrow better than today 272 00:16:19,455 --> 00:16:23,525 Your life is now 273 00:16:24,466 --> 00:16:26,395 Soo Bin! 274 00:16:27,295 --> 00:16:29,336 Amor fati 275 00:16:38,915 --> 00:16:41,315 Soo Bin, shouldn't you take it easy? 276 00:16:41,315 --> 00:16:42,486 I don't care! 277 00:16:42,486 --> 00:16:45,086 Life... Guys, Oh Je is here. 278 00:16:45,185 --> 00:16:46,515 Jun Woo too. 279 00:17:33,795 --> 00:17:35,366 I really like you. 280 00:17:36,906 --> 00:17:38,336 Did you think you were imagining it? 281 00:17:40,375 --> 00:17:41,606 Hi, Soo Bin. 282 00:17:41,906 --> 00:17:44,205 Oh Je! Where's Jun Woo? 283 00:17:44,645 --> 00:17:46,016 He went to work. 284 00:17:46,645 --> 00:17:48,885 He has to make up for the shifts he missed during the exam. 285 00:17:48,885 --> 00:17:50,215 I knew it. 286 00:17:51,385 --> 00:17:53,955 It was just a dream. 287 00:17:55,686 --> 00:17:57,485 Gosh, I went overboard. 288 00:17:57,785 --> 00:17:59,495 My stamina isn't what it used to be. 289 00:18:02,666 --> 00:18:04,895 Soo Bin, what's with you today? 290 00:18:05,035 --> 00:18:07,266 One moment, you're all hyped up, the next, you're blank. 291 00:18:07,266 --> 00:18:09,205 Is it because you failed to get into the top tier in math? 292 00:18:09,535 --> 00:18:11,536 So what? Forget it. 293 00:18:14,605 --> 00:18:16,006 Did Oh Je leave? 294 00:18:16,006 --> 00:18:17,145 Yes. 295 00:18:18,276 --> 00:18:20,816 He has to help out at his dad's snack bar. 296 00:18:21,785 --> 00:18:23,816 Guys, I have to go to the bathroom. 297 00:18:23,845 --> 00:18:25,416 - So Ye. - Yes? 298 00:18:25,416 --> 00:18:26,556 Again? 299 00:18:27,416 --> 00:18:30,355 Who would believe this pretty girl has bowel problems? 300 00:18:30,355 --> 00:18:31,695 What do you care? 301 00:18:36,666 --> 00:18:39,435 Soo Bin, are you really not feeling well? 302 00:18:39,466 --> 00:18:40,735 Do you want me to take you home? 303 00:18:47,035 --> 00:18:49,045 Wipe harder. 304 00:18:49,045 --> 00:18:51,675 Over there. Here too. 305 00:18:54,145 --> 00:18:56,845 Do you see how much trouble... 306 00:18:56,845 --> 00:19:00,155 your mom caused us while she filled in for you? 307 00:19:00,256 --> 00:19:01,556 Do you? 308 00:19:02,186 --> 00:19:04,456 She's too old for me to boss around, 309 00:19:04,456 --> 00:19:06,256 so I had to do all the organizing... 310 00:19:06,295 --> 00:19:08,195 and carry all the heavy things. 311 00:19:08,666 --> 00:19:10,566 My arm still aches. 312 00:19:10,625 --> 00:19:12,395 She did her best. 313 00:19:12,996 --> 00:19:14,536 Her legs were all swollen. 314 00:19:15,035 --> 00:19:16,806 She used two packs of pain relief patches. 315 00:19:17,065 --> 00:19:20,576 You punk. Do you have a problem? Do you? 316 00:19:22,845 --> 00:19:25,246 You need a lesson. I'll call our boss... 317 00:19:25,246 --> 00:19:27,216 and tell him... 318 00:19:27,216 --> 00:19:29,645 - all the things you've done wrong. - No, wait. 319 00:19:29,845 --> 00:19:31,086 I'm sorry. 320 00:19:31,446 --> 00:19:33,286 Let me go organize the storage. 321 00:19:38,595 --> 00:19:40,225 So you do have a conscience. 322 00:19:43,496 --> 00:19:46,135 Eat first. You need energy. 323 00:20:10,426 --> 00:20:13,926 Why can't you stop hurting yourself? 324 00:20:13,926 --> 00:20:15,866 You're such a problem child. 325 00:20:24,805 --> 00:20:27,036 Should I have talked to Soo Bin? 326 00:20:28,746 --> 00:20:32,046 What is it now? Why are you frozen? 327 00:20:35,446 --> 00:20:37,585 Are you so touched by the triangular gimbap? 328 00:20:37,585 --> 00:20:40,256 You're so innocent. 329 00:20:40,256 --> 00:20:41,385 Hey. 330 00:20:43,885 --> 00:20:45,126 Well... 331 00:20:46,696 --> 00:20:49,465 After telling someone that you like her... 332 00:20:49,926 --> 00:20:51,096 Do you like someone? 333 00:20:51,565 --> 00:20:53,366 Who is she? Who? 334 00:20:53,595 --> 00:20:55,306 It's not me. 335 00:20:55,805 --> 00:20:58,266 There's this boy in my class. His name is Oh Je. 336 00:20:58,736 --> 00:20:59,975 He... 337 00:21:00,875 --> 00:21:03,506 doesn't know what to do... 338 00:21:04,575 --> 00:21:08,346 after telling a girl that he likes her. 339 00:21:08,516 --> 00:21:10,445 How can he not know that? 340 00:21:10,815 --> 00:21:12,556 It's so obvious. 341 00:21:13,055 --> 00:21:15,826 Obvious? What should he do? 342 00:21:16,585 --> 00:21:18,455 After telling a girl that you like her, 343 00:21:18,696 --> 00:21:20,856 the next step is... 344 00:21:25,135 --> 00:21:26,296 to kiss her. 345 00:21:27,166 --> 00:21:28,865 - Someone said he likes you? - To you? 346 00:21:28,865 --> 00:21:30,035 - Who? - Hwi Young? 347 00:21:30,035 --> 00:21:32,935 Is he out of his mind? There's no need to even say that. 348 00:21:33,535 --> 00:21:35,375 It's not me. 349 00:21:35,375 --> 00:21:37,805 It's a friend of mine from middle school. 350 00:21:37,805 --> 00:21:39,945 Middle school? Who? 351 00:21:40,115 --> 00:21:41,746 Min Seo? Yu Ri? 352 00:21:41,746 --> 00:21:43,745 No. It's someone you don't know. 353 00:21:43,916 --> 00:21:49,256 Anyway, a guy told her he likes her. 354 00:21:49,625 --> 00:21:54,296 But after that, the guy hasn't called her since. 355 00:21:55,026 --> 00:21:57,266 They didn't make plans to meet or anything? 356 00:21:58,865 --> 00:21:59,895 No. 357 00:21:59,895 --> 00:22:02,906 But... I heard they had... 358 00:22:02,906 --> 00:22:06,506 a very hectic day at school or something. 359 00:22:06,506 --> 00:22:07,606 What about a text message? 360 00:22:09,446 --> 00:22:12,276 But... I also heard... 361 00:22:12,276 --> 00:22:15,085 that the guy is very busy personally. 362 00:22:15,085 --> 00:22:17,415 Come on. No matter how busy he is, 363 00:22:17,645 --> 00:22:18,756 that's wrong. 364 00:22:18,756 --> 00:22:19,986 It was the day he asked her out. 365 00:22:19,986 --> 00:22:22,385 Right, it was their first day as a couple. 366 00:22:23,426 --> 00:22:24,586 First day as a couple? 367 00:22:24,656 --> 00:22:26,095 Of course. 368 00:22:26,095 --> 00:22:29,795 After I asked Oh Je out, we had pasta together that day. 369 00:22:29,795 --> 00:22:31,225 Over there, at the mall. 370 00:22:32,266 --> 00:22:34,495 Gosh, I already miss my Oh Je. 371 00:22:40,206 --> 00:22:42,576 - It's you, isn't it? - What? 372 00:22:43,206 --> 00:22:45,975 - No. - Come on, it seems like you. 373 00:22:46,375 --> 00:22:47,516 No way! 374 00:22:47,516 --> 00:22:49,516 I knew it, it is you. 375 00:22:49,516 --> 00:22:51,246 It isn't! Seriously. 376 00:22:51,246 --> 00:22:52,955 I was joking. 377 00:22:52,956 --> 00:22:54,955 Of course, it isn't you. 378 00:22:57,986 --> 00:22:59,456 What is Ro Mi doing? 379 00:22:59,456 --> 00:23:00,695 She didn't even come to the karaoke. 380 00:23:01,526 --> 00:23:04,766 She said she was going to a luxury spa with her mom. 381 00:23:04,766 --> 00:23:06,235 At a hotel. 382 00:23:07,666 --> 00:23:09,066 Of course, it isn't me. 383 00:23:11,706 --> 00:23:13,675 Ro Mi, where are you? 384 00:23:13,936 --> 00:23:16,346 I'm going to dinner with my mom after our spa session. 385 00:23:17,476 --> 00:23:18,715 You guys can go ahead. 386 00:23:19,645 --> 00:23:21,376 Okay. See you tomorrow. 387 00:23:32,555 --> 00:23:35,766 - How much did you say it was? - 2,500 dollars a month. 388 00:23:36,295 --> 00:23:37,526 It costs that much? 389 00:23:37,526 --> 00:23:40,866 It's a one-on-one coaching lesson that even includes consulting. 390 00:23:40,996 --> 00:23:42,205 Would you like to enroll? 391 00:23:43,466 --> 00:23:44,806 Let me think about it. 392 00:23:45,906 --> 00:23:47,306 Why is it so expensive? 393 00:23:53,145 --> 00:23:54,376 Dad. 394 00:23:54,946 --> 00:23:57,286 - Why aren't you coming? - I'm sorry, Ro Mi. 395 00:23:57,516 --> 00:23:59,385 I have to drive the hospital director... 396 00:23:59,385 --> 00:24:00,616 to the countryside for urgent business. 397 00:24:00,855 --> 00:24:02,056 Sorry. 398 00:24:04,026 --> 00:24:05,826 What a terrible day. 399 00:24:21,946 --> 00:24:23,306 (11th Grade Math, 1st Semester Midterm Exam) 400 00:24:27,875 --> 00:24:30,885 Hwi Young, didn't you go home yet? 401 00:24:32,055 --> 00:24:34,356 Oh, that math problem? 402 00:24:35,625 --> 00:24:37,786 I heard from your math teacher. 403 00:24:38,696 --> 00:24:41,496 It's just one question, so don't worry about it. 404 00:24:41,496 --> 00:24:44,225 Since the test is over, go home and get some rest. 405 00:24:44,996 --> 00:24:46,135 One question? 406 00:24:47,795 --> 00:24:50,066 My life may change over that one question. 407 00:24:51,365 --> 00:24:52,806 Just one question? 408 00:24:55,075 --> 00:24:57,905 Hey, man. Stop overreacting. 409 00:24:58,145 --> 00:25:00,216 What do you mean, your life may change? 410 00:25:00,216 --> 00:25:02,715 It's because you keep thinking that way... 411 00:25:02,785 --> 00:25:05,256 that your arm doesn't heal. Do you know that? 412 00:25:05,256 --> 00:25:08,485 You should know how to let things go for a change. 413 00:25:08,956 --> 00:25:10,486 If you obsess yourself over something like this, 414 00:25:10,486 --> 00:25:11,856 you won't get anything done. 415 00:25:12,256 --> 00:25:13,596 What do you know? 416 00:25:14,756 --> 00:25:16,425 You didn't graduate from Seoul National University. 417 00:25:17,496 --> 00:25:19,195 You didn't even go to a university in Seoul. 418 00:25:20,936 --> 00:25:22,135 What do you know? 419 00:25:30,676 --> 00:25:33,475 Hey, Hwi Young. Ma Hwi... 420 00:25:33,615 --> 00:25:34,776 Hey! 421 00:25:37,045 --> 00:25:38,756 That punk has no manners at all. 422 00:25:39,716 --> 00:25:41,385 Hey, Ma Hwi Young! 423 00:25:53,835 --> 00:25:55,635 Where are you? Hurry home. 424 00:25:55,805 --> 00:25:57,705 We need to come up with a plan for your math score. 425 00:26:05,545 --> 00:26:07,375 All you're doing is thinking about what happened, 426 00:26:07,375 --> 00:26:08,576 and it's even more confusing. 427 00:26:08,885 --> 00:26:11,145 You should go and check if it was real or not. 428 00:26:12,615 --> 00:26:13,786 Go. 429 00:26:22,166 --> 00:26:23,626 Good job today. 430 00:26:26,466 --> 00:26:28,066 After telling someone that you like her, 431 00:26:28,135 --> 00:26:29,735 don't think that's it. 432 00:26:29,835 --> 00:26:33,075 You should either kiss her as a meaning of celebration... 433 00:26:33,075 --> 00:26:35,546 or if that's difficult, you should... 434 00:26:35,906 --> 00:26:37,546 at least keep sending her messages. 435 00:26:37,976 --> 00:26:39,475 As a means of confirming it. 436 00:26:40,446 --> 00:26:43,016 "Hey, you. What I just said just now," 437 00:26:43,315 --> 00:26:44,816 "I really meant it." 438 00:26:45,315 --> 00:26:48,155 "As of today, we're a couple." 439 00:26:48,555 --> 00:26:50,326 "Got it?" Something like this. 440 00:26:50,986 --> 00:26:53,256 After a guy tells a girl that he likes her, 441 00:26:53,496 --> 00:26:55,965 suddenly, everything starts feeling so out of this world. 442 00:26:56,426 --> 00:26:57,665 "Is this real?" 443 00:26:57,825 --> 00:27:00,735 "What if it's a dream?" She becomes like that. 444 00:27:00,795 --> 00:27:03,036 She starts to feel so confused all of a sudden. 445 00:27:03,105 --> 00:27:04,566 She literally loses her mind. 446 00:27:06,535 --> 00:27:08,975 Soo Bin, what I said earlier... 447 00:27:11,776 --> 00:27:14,445 Soo Bin, how are you feeling? 448 00:27:16,315 --> 00:27:17,786 No, let's just ask straight out. 449 00:27:19,686 --> 00:27:23,155 Soo Bin, what I said to you earlier in the nurse's office... 450 00:27:30,365 --> 00:27:31,796 I heard your bike's name is Bumbi. 451 00:27:34,095 --> 00:27:35,266 Hi. 452 00:27:37,805 --> 00:27:39,536 Can you give me a ride on Bumbi? 453 00:27:39,805 --> 00:27:41,336 I feel so gloomy today. 454 00:27:44,906 --> 00:27:47,476 I have a flat tire, so it doesn't go properly. 455 00:27:47,476 --> 00:27:48,786 I'm sorry. Bye. 456 00:27:50,246 --> 00:27:51,645 Then can I borrow your transportation card? 457 00:27:52,416 --> 00:27:53,955 I left my wallet at school. 458 00:27:58,996 --> 00:28:00,195 That won't work. 459 00:28:07,365 --> 00:28:10,066 Jun Woo, I have something to ask you. 460 00:28:10,166 --> 00:28:11,905 Is the person you like Soo Bin or me? 461 00:28:12,335 --> 00:28:13,335 What? 462 00:28:13,335 --> 00:28:15,445 I think that you like me. 463 00:28:15,476 --> 00:28:16,675 My friends think so too. 464 00:28:16,746 --> 00:28:20,145 But last time, it seemed like you were interested in Soo Bin. 465 00:28:20,315 --> 00:28:21,846 Is it because I kept ignoring you? 466 00:28:21,916 --> 00:28:23,485 Is it like "something is better than nothing?" 467 00:28:24,486 --> 00:28:25,655 Stupid. 468 00:28:25,756 --> 00:28:28,055 Hey. Do you think it'll be that easy... 469 00:28:28,055 --> 00:28:29,526 to go out with the queen of Cheonbong High? 470 00:28:31,526 --> 00:28:33,995 - Hey, Moon Chan Yeol. - It's Hwang Ro Mi. 471 00:28:34,355 --> 00:28:35,925 Stop making lame jokes. 472 00:28:36,065 --> 00:28:37,225 Oh, Hwang Ro Mi. 473 00:28:38,795 --> 00:28:40,466 Let me make it clear. I... 474 00:28:40,466 --> 00:28:41,665 The bus is here. 475 00:29:01,456 --> 00:29:04,356 Jun Woo blushes every time he sees me. 476 00:29:04,885 --> 00:29:06,056 How cute. 477 00:29:06,895 --> 00:29:09,925 Right. How could I forget that? 478 00:29:11,496 --> 00:29:13,035 - Sir, one person. - Two people. 479 00:29:13,035 --> 00:29:14,236 - No, one person. - Two people. 480 00:29:14,236 --> 00:29:15,806 - Hurry up and get in. - Two people. 481 00:29:21,575 --> 00:29:22,776 I'll get off. 482 00:29:31,785 --> 00:29:32,985 I want to get off. 483 00:29:33,456 --> 00:29:35,256 Sir, I'm sorry, but can you let me off? 484 00:29:39,696 --> 00:29:40,895 Bye. 485 00:29:41,996 --> 00:29:43,225 Hey, Jun Woo! 486 00:29:48,805 --> 00:29:50,006 What is wrong with her? 487 00:29:56,545 --> 00:29:57,776 Goodness. 488 00:29:59,016 --> 00:30:00,945 Darn it, Jun Woo... 489 00:30:04,946 --> 00:30:09,946 [VIU Ver] jTBC E07 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "Romeo and Juliet" -♥ Ruo Xi ♥- 490 00:30:13,696 --> 00:30:14,955 What do you know? 491 00:30:15,156 --> 00:30:16,725 You didn't graduate from Seoul National University. 492 00:30:17,926 --> 00:30:20,935 You didn't even go to a university in Seoul. What do you know? 493 00:30:21,865 --> 00:30:25,805 Darn it. That's exactly what my mom said to me... 494 00:30:25,805 --> 00:30:27,905 10 years ago. My goodness. 495 00:30:30,406 --> 00:30:33,616 Hold on. Has he been possessed by my mom? 496 00:30:36,585 --> 00:30:37,786 Is that true, Mom? 497 00:30:41,115 --> 00:30:43,655 Why did you possess Ma Hwi Young, out of all people? 498 00:30:54,295 --> 00:30:56,336 I still miss you, Mom. 499 00:31:08,545 --> 00:31:10,846 You've never even dated anyone. 500 00:31:10,986 --> 00:31:13,016 What were you thinking, giving him advice? 501 00:31:17,656 --> 00:31:19,395 (Thank you for applying to NY Corporation.) 502 00:31:19,395 --> 00:31:21,156 (Unfortunately, you did not pass the interview. We wish you good luck.) 503 00:31:21,156 --> 00:31:24,526 I've failed the interview again. 504 00:31:28,335 --> 00:31:30,665 Nice. Nice job. 505 00:31:33,436 --> 00:31:34,675 My nose is all stuffy. 506 00:31:38,305 --> 00:31:40,215 I'm depressed enough already. 507 00:31:40,776 --> 00:31:43,685 Why do you have to cry and be so annoying? 508 00:31:44,285 --> 00:31:45,715 Hey, mister. 509 00:31:45,785 --> 00:31:48,585 If you're going to keep crying, can you... 510 00:31:48,585 --> 00:31:51,486 go outside and cry, please? Mister. 511 00:31:51,486 --> 00:31:52,695 I'm not crying. 512 00:31:53,426 --> 00:31:55,965 I'm sadder than you right now! 513 00:31:55,996 --> 00:31:57,695 Go outside and cry, please. 514 00:31:58,325 --> 00:32:02,435 Do you know that I want to cry a lot more than you do? 515 00:32:09,045 --> 00:32:11,076 Anyway, I should find out... 516 00:32:11,145 --> 00:32:12,875 even if I end up getting a cruel reality check. 517 00:32:12,875 --> 00:32:14,046 Why? 518 00:32:14,276 --> 00:32:16,316 Because I hate being in a situation like this. 519 00:32:16,385 --> 00:32:18,316 I should get it sorted out as soon as possible... 520 00:32:18,385 --> 00:32:20,316 so that I can focus on studying again. 521 00:32:20,355 --> 00:32:23,256 Well, you know. Who cares if it was just my imagination? 522 00:32:23,686 --> 00:32:26,296 It's not like I'll be fined or get marks deducted. 523 00:32:27,055 --> 00:32:30,096 I am Yoo Soo Bin, a confident girl. 524 00:32:30,595 --> 00:32:32,566 You got this, Yoo Soo Bin. 525 00:32:39,635 --> 00:32:41,405 This is so hard. 526 00:32:54,256 --> 00:32:55,885 (Choi Jun Woo) 527 00:33:14,135 --> 00:33:15,475 Hello? 528 00:33:16,805 --> 00:33:18,106 Hello? 529 00:33:18,776 --> 00:33:19,975 Is this Jun Woo? 530 00:33:32,768 --> 00:33:34,439 (It's okay.) 531 00:33:35,169 --> 00:33:36,408 "It's okay"? 532 00:33:36,779 --> 00:33:37,939 Who is this? 533 00:33:44,578 --> 00:33:48,249 (It's okay.) 534 00:33:53,388 --> 00:33:54,589 Hello? 535 00:33:56,029 --> 00:33:57,198 Hello? 536 00:33:57,928 --> 00:33:59,169 Is this Jun Woo? 537 00:34:00,529 --> 00:34:01,968 Soo Bin. 538 00:34:02,739 --> 00:34:05,868 It's me, Soo Bin. 539 00:34:08,138 --> 00:34:09,379 Jun Woo. 540 00:34:10,709 --> 00:34:12,079 Can't you hear me? 541 00:34:14,808 --> 00:34:15,948 What's going on? 542 00:34:17,379 --> 00:34:18,678 Hello? 543 00:34:24,558 --> 00:34:26,359 Did he just hang up on me? 544 00:34:27,428 --> 00:34:28,988 What? He hung up on me. 545 00:34:34,328 --> 00:34:37,439 It got all messed up. Totally messed up. 546 00:34:45,538 --> 00:34:47,408 But today isn't over yet. 547 00:34:58,618 --> 00:35:00,158 Why didn't I think of this sooner? 548 00:35:00,959 --> 00:35:03,198 (Log In) 549 00:35:06,169 --> 00:35:07,669 (Account Verification. Enter the code in your text message.) 550 00:35:12,138 --> 00:35:13,408 Darn it. 551 00:35:17,638 --> 00:35:18,839 Right. 552 00:35:38,928 --> 00:35:40,499 But where does Soo Bin live? 553 00:35:43,739 --> 00:35:45,298 Jun Woo, what is wrong with you? 554 00:35:46,268 --> 00:35:48,008 Do you even know anything? 555 00:35:49,209 --> 00:35:51,238 It was bad timing. 556 00:35:52,239 --> 00:35:54,348 I shouldn't have brought it up today. 557 00:35:54,779 --> 00:35:57,548 I could've waited until tomorrow or the day after. 558 00:35:59,118 --> 00:36:01,348 Today wasn't the only day I could say it to her. 559 00:37:07,049 --> 00:37:08,749 Jung Oh Je, this jerk. 560 00:37:09,518 --> 00:37:11,488 He ghosts me whenever he wants. 561 00:37:11,919 --> 00:37:13,589 Are we really dating? 562 00:37:15,489 --> 00:37:19,028 Gosh. Don't be so clingy, Da Heen. 563 00:37:19,129 --> 00:37:21,399 Guys get sick of things like that very quickly. 564 00:37:21,669 --> 00:37:22,968 What did I do? 565 00:37:23,598 --> 00:37:26,508 Well, don't all girlfriends do this? 566 00:37:29,538 --> 00:37:30,908 - Oh Je. - Yes. 567 00:37:30,908 --> 00:37:32,109 Let's talk. 568 00:37:32,509 --> 00:37:33,709 About what? 569 00:37:34,979 --> 00:37:37,948 - Go away, lovebirds. - You didn't call me last night. 570 00:37:37,948 --> 00:37:41,419 Oh, I had to work last night. 571 00:37:41,419 --> 00:37:43,919 - Where? - You know, at the snack bar. 572 00:37:43,919 --> 00:37:45,259 But you didn't have a shift yesterday. 573 00:37:45,259 --> 00:37:46,959 I did. I had to work. 574 00:37:47,229 --> 00:37:48,559 - Let's... - Let's go! 575 00:37:58,239 --> 00:38:00,539 Well, about yesterday... 576 00:38:01,038 --> 00:38:03,979 Well, thanks for taking me to the nurse's office yesterday. 577 00:38:04,109 --> 00:38:07,249 I actually called you last night. 578 00:38:08,908 --> 00:38:10,048 Why? 579 00:38:10,618 --> 00:38:13,589 I thought about it and realized I never thanked you properly, 580 00:38:13,589 --> 00:38:16,259 and I felt bad because you probably ruined your exam because of me. 581 00:38:16,259 --> 00:38:17,359 That's why I called you. 582 00:38:17,359 --> 00:38:20,058 It seemed like someone picked up, but I couldn't hear anything. 583 00:38:20,058 --> 00:38:22,189 It's okay though. Sometimes, you don't hear anything... 584 00:38:22,189 --> 00:38:25,129 even if the call gets connected. It happens. 585 00:38:25,399 --> 00:38:27,598 Anyway, thanks and sorry. 586 00:38:27,598 --> 00:38:28,769 Thank you. 587 00:38:28,968 --> 00:38:30,169 I have to go. Bye. 588 00:38:32,498 --> 00:38:34,809 She called me. 589 00:38:36,509 --> 00:38:39,209 You sure are an outcast. Not even one person called... 590 00:38:39,209 --> 00:38:40,479 or texted you. 591 00:38:43,649 --> 00:38:44,948 One person did call. 592 00:38:46,118 --> 00:38:47,689 Who is "It's okay"? 593 00:38:48,448 --> 00:38:50,718 I picked up, but there was no answer. 594 00:38:51,058 --> 00:38:52,689 Your phone is a piece of junk. Get a new one. 595 00:38:53,428 --> 00:38:55,689 Why is it that nothing is going my way? 596 00:38:56,198 --> 00:38:58,298 As if the entire universe is working against me. 597 00:39:00,729 --> 00:39:02,839 - Soo Bin. - Hi. What? 598 00:39:02,968 --> 00:39:05,769 - Hey, did you do your homework? - Did you think you lost your phone? 599 00:39:05,968 --> 00:39:07,209 - You dummy. - Hey! 600 00:39:09,939 --> 00:39:11,309 Look at her all chipper... 601 00:39:11,439 --> 00:39:13,948 while completely ignoring my confession yesterday. 602 00:39:30,029 --> 00:39:31,629 It's so weird. 603 00:39:32,768 --> 00:39:36,138 Don't tell me that my dear Ro Mi has a crush on that newbie. 604 00:39:37,138 --> 00:39:38,669 Gosh, no way. 605 00:39:39,669 --> 00:39:40,968 It's possible. 606 00:39:41,569 --> 00:39:46,049 In any case, weird questions like number 15... 607 00:39:46,049 --> 00:39:49,249 shouldn't be on exams in the future. 608 00:39:49,518 --> 00:39:52,888 That's why I asked you to meet me at this early hour. 609 00:39:52,888 --> 00:39:55,149 - Ma'am, the question wasn't weird. - Enough. 610 00:39:56,819 --> 00:40:01,329 Mr. Park wanted to come up with high-quality questions... 611 00:40:02,158 --> 00:40:05,299 that were more original, 612 00:40:05,299 --> 00:40:06,769 and he got a little too ambitious. 613 00:40:07,669 --> 00:40:09,868 - That's why... - Yes, sir. 614 00:40:09,899 --> 00:40:11,399 - Mr. Oh, there you are. - Yes, sir. 615 00:40:11,399 --> 00:40:13,669 This is Hwi Young's mother. 616 00:40:15,038 --> 00:40:16,808 I see. I've heard a lot about you, ma'am. 617 00:40:16,808 --> 00:40:19,078 I'm Hwi Young's new HR teacher. 618 00:40:19,078 --> 00:40:20,979 Mr. Oh Han Kyeol, right? 619 00:40:21,578 --> 00:40:25,078 Yes. It's nice to meet you, ma'am. 620 00:40:25,078 --> 00:40:27,989 You see... Please don't take this the wrong way. 621 00:40:27,989 --> 00:40:29,959 I'd like to make a suggestion. 622 00:40:31,058 --> 00:40:32,189 Pardon me? 623 00:40:32,419 --> 00:40:33,859 An open class? 624 00:40:35,689 --> 00:40:39,669 We already had one at the beginning of the semester. 625 00:40:39,698 --> 00:40:40,899 Yes, I'm aware. 626 00:40:41,268 --> 00:40:44,939 I'd like another one for just Class Three. 627 00:40:44,968 --> 00:40:47,069 For your English class. 628 00:40:47,069 --> 00:40:51,178 I see. You'd like to know how competent I am as a teacher. 629 00:40:51,609 --> 00:40:54,908 You're as smart as I expected. 630 00:40:56,549 --> 00:40:58,118 I'm afraid I can't do that. 631 00:40:59,649 --> 00:41:03,489 I am actually planning to hold a meeting with parents... 632 00:41:03,489 --> 00:41:06,559 and introduce myself as the kids' new homeroom teacher. 633 00:41:07,658 --> 00:41:10,959 But I don't think my competence has to be verified by the parents. 634 00:41:23,339 --> 00:41:24,508 One more thing. 635 00:41:24,839 --> 00:41:28,079 I heard that you put the brakes... 636 00:41:28,348 --> 00:41:31,919 on Hwi Young's plans every time. 637 00:41:32,149 --> 00:41:33,789 I put the brakes on his plans? 638 00:41:33,848 --> 00:41:36,789 The former homeroom teacher, Mr. Kim, 639 00:41:36,859 --> 00:41:40,428 gave Hwi Young full control... 640 00:41:40,428 --> 00:41:44,729 over his study plans as far as I know. 641 00:41:46,129 --> 00:41:49,069 That's why Class Three could be at the top... 642 00:41:49,069 --> 00:41:50,939 of the whole year. 643 00:41:51,439 --> 00:41:53,609 So I'd appreciate it... 644 00:41:53,939 --> 00:41:56,809 if you could actively support... 645 00:41:56,939 --> 00:41:59,848 Hwi Young's study plans. 646 00:42:05,879 --> 00:42:07,189 It doesn't make sense. 647 00:42:07,189 --> 00:42:09,049 Why are they all correct? 648 00:42:09,049 --> 00:42:11,758 Sang Hoon, the question itself... 649 00:42:12,489 --> 00:42:14,888 I would have become the top student if I got that right. 650 00:42:14,989 --> 00:42:16,799 - Fine, let me explain inside. - Gosh. 651 00:42:16,799 --> 00:42:18,559 - This is driving me crazy. - Let me explain. Come. 652 00:42:22,098 --> 00:42:24,298 Ms. Park, see you again. 653 00:42:45,859 --> 00:42:47,759 Good morning, everyone. 654 00:42:47,759 --> 00:42:49,158 Let's start our morning assembly. 655 00:42:49,158 --> 00:42:51,129 Did something good happen? 656 00:42:51,459 --> 00:42:52,999 Hwi Young is the top student again. 657 00:42:53,098 --> 00:42:54,269 Really? 658 00:42:54,428 --> 00:42:56,669 Hwi Young, congratulations. 659 00:42:57,399 --> 00:42:58,638 Thank you, Mr. Oh. 660 00:42:59,339 --> 00:43:00,808 If it wasn't for question 15 in math, 661 00:43:00,808 --> 00:43:02,439 wouldn't Cho Sang Hoon in Class One be at the top? 662 00:43:02,569 --> 00:43:03,678 I think so. 663 00:43:03,678 --> 00:43:07,048 Is it true all answer choices for number 15 are considered correct? 664 00:43:07,879 --> 00:43:09,818 That's what I heard. 665 00:43:10,678 --> 00:43:13,089 - That's a relief. - That would drive Sang Hoon crazy. 666 00:43:13,689 --> 00:43:15,289 He got it right in the first place. 667 00:43:16,589 --> 00:43:18,789 I got it wrong, but Hwi Young saved me. 668 00:43:19,388 --> 00:43:20,629 Thanks, Hwi Young. 669 00:43:23,459 --> 00:43:25,859 All right. Be quiet. 670 00:43:25,859 --> 00:43:28,399 There's something we need to do before the morning assembly. 671 00:43:28,399 --> 00:43:29,939 To fill the vacancy, 672 00:43:30,799 --> 00:43:32,968 we'll elect a class vice president. 673 00:43:32,968 --> 00:43:34,769 - What? - Suddenly? 674 00:43:34,868 --> 00:43:36,039 - Really? - Why? 675 00:43:36,209 --> 00:43:37,379 - This is sudden. - Why? 676 00:43:37,638 --> 00:43:39,178 Don't worry, Mr. Oh. 677 00:43:39,178 --> 00:43:40,348 I can handle it alone. 678 00:43:40,348 --> 00:43:42,778 Right. I'll help him out too. 679 00:43:43,078 --> 00:43:45,348 I appreciate it, guys. 680 00:43:45,348 --> 00:43:46,919 I count on you guys. 681 00:43:48,049 --> 00:43:49,649 Still, let's do it. 682 00:43:49,658 --> 00:43:53,158 Hwi Young has too much to deal with. It hurts me. 683 00:43:56,959 --> 00:44:00,528 - Either Ki Tae or Soo Bin... - We don't have much time. 684 00:44:00,768 --> 00:44:04,999 You can either volunteer or recommend someone else. 685 00:44:05,169 --> 00:44:08,709 But it has to be someone who doesn't have any role right now. 686 00:44:09,209 --> 00:44:10,739 Come on, guys. 687 00:44:10,739 --> 00:44:13,379 - Volunteer or recommend. - Kwon Da Heen. 688 00:44:13,379 --> 00:44:14,448 Me! 689 00:44:14,448 --> 00:44:15,979 - Yoon So Ye. - All right. 690 00:44:15,979 --> 00:44:17,678 - Lee Yun Jin? - So Ye, Da Heen... 691 00:44:18,549 --> 00:44:19,919 - Me! - All right. 692 00:44:20,089 --> 00:44:23,019 Either volunteer or recommend. 693 00:44:24,959 --> 00:44:26,118 Me? 694 00:44:26,189 --> 00:44:27,359 No way. 695 00:44:27,689 --> 00:44:29,829 - I can't do it. - Me! 696 00:44:32,129 --> 00:44:33,729 I won't do it. 697 00:44:35,029 --> 00:44:36,669 Hurry up, guys. 698 00:44:38,598 --> 00:44:41,939 All right. Pil Sang. Who else? 699 00:44:41,939 --> 00:44:43,609 - Does he have a desire for power? - No one else? 700 00:44:44,408 --> 00:44:47,808 All right. Who wants Pil Sang as our class vice president? 701 00:44:47,808 --> 00:44:49,649 That's not a good idea. 702 00:44:49,649 --> 00:44:50,848 I'm against it. 703 00:44:52,379 --> 00:44:53,618 Pil Sang put your hand down. 704 00:44:55,989 --> 00:44:59,218 Unfortunately, everyone is against it, Pil Sang. 705 00:44:59,388 --> 00:45:01,758 Okay. Who else? 706 00:45:05,698 --> 00:45:06,899 Jun Woo, what is it? 707 00:45:09,029 --> 00:45:11,298 I'd like to recommend someone for the position. 708 00:45:11,768 --> 00:45:12,999 Are you sure you're not volunteering? 709 00:45:13,169 --> 00:45:15,439 Jun Woo, you better not recommend me. 710 00:45:16,638 --> 00:45:17,678 Who do you recommend? 711 00:45:17,678 --> 00:45:20,178 Mr. Oh, I'm sorry. I'm not interested at all. 712 00:45:20,178 --> 00:45:21,379 I'll... 713 00:45:22,049 --> 00:45:23,218 do it. 714 00:45:28,948 --> 00:45:30,388 You? 715 00:45:32,259 --> 00:45:33,658 You recommend yourself? 716 00:45:36,558 --> 00:45:39,129 - I approve. - Me too. 717 00:45:39,129 --> 00:45:40,229 Me too. 718 00:45:41,069 --> 00:45:44,098 This is very unexpected. 719 00:45:44,169 --> 00:45:46,269 Mr. Oh, he's definitely better than Pil Sang. 720 00:45:46,739 --> 00:45:48,009 - I approve. - Me too. 721 00:45:48,009 --> 00:45:49,638 - Really? - I approve! 722 00:45:49,638 --> 00:45:51,539 - He's better than Pil Sang. - Who approves? 723 00:45:51,709 --> 00:45:54,309 Choi Jun Woo for class vice president. 724 00:45:54,509 --> 00:45:56,109 Choi Jun Woo for class vice president. 725 00:45:56,209 --> 00:45:57,948 Choi Jun Woo for class vice president. 726 00:45:57,948 --> 00:45:59,749 It's decided. 727 00:45:59,919 --> 00:46:01,988 Congratulations. 728 00:46:07,129 --> 00:46:08,289 Congratulations. 729 00:46:09,359 --> 00:46:10,559 Congratulations. 730 00:46:14,968 --> 00:46:17,299 Jun Woo became the class vice president? 731 00:46:17,299 --> 00:46:20,868 Yes. What's more, 732 00:46:20,868 --> 00:46:22,209 he volunteered. 733 00:46:23,069 --> 00:46:25,979 Jun Woo is doing well in school. 734 00:46:26,138 --> 00:46:27,848 You don't have to worry too much. 735 00:46:27,848 --> 00:46:30,548 Mr. Oh, thank you. 736 00:46:30,948 --> 00:46:32,948 Thank you so much. 737 00:46:38,089 --> 00:46:40,428 Jun Woo became the class vice president? 738 00:46:42,428 --> 00:46:43,598 The class vice president. 739 00:46:43,928 --> 00:46:47,068 Rock-paper-scissors. 740 00:46:47,069 --> 00:46:49,499 Jun Woo wins. Pick one. 741 00:46:51,868 --> 00:46:54,138 - Soo Bin. - Soo Bin. Come. 742 00:46:54,468 --> 00:46:55,669 What about you, Hwi Young? 743 00:46:56,739 --> 00:46:58,078 - Ro Mi. - Ro Mi. 744 00:46:58,078 --> 00:47:00,049 Ro Mi, stand behind Hwi Young. 745 00:47:00,049 --> 00:47:02,008 One more time. Ready. 746 00:47:02,549 --> 00:47:04,448 Rock-paper-scissors. Hwi Young wins. 747 00:47:04,448 --> 00:47:06,379 You can attack anyone whether it's a boy or a girl. 748 00:47:06,379 --> 00:47:08,288 You get hit, you're out, okay? 749 00:47:08,288 --> 00:47:09,348 - Okay. - Okay. 750 00:47:09,348 --> 00:47:11,618 First... Team Ki Tae, get ready. 751 00:47:12,489 --> 00:47:13,689 Let's do this. 752 00:47:14,689 --> 00:47:16,289 - Gosh! - Yes! 753 00:47:17,658 --> 00:47:18,959 - Oh, my. - Let's go! 754 00:47:25,069 --> 00:47:26,638 Gosh, that would hurt. 755 00:47:30,939 --> 00:47:33,709 Guys, what are you two doing? 756 00:47:33,709 --> 00:47:34,948 Give the ball to someone else. 757 00:47:35,178 --> 00:47:36,348 Soo Bin! 758 00:47:39,118 --> 00:47:40,388 - Here we go! - Ro Mi, here. 759 00:47:43,658 --> 00:47:44,789 Hey! 760 00:47:45,759 --> 00:47:47,928 Da Heen! Here you go! 761 00:47:54,328 --> 00:47:55,499 Here we go. 762 00:47:58,169 --> 00:47:59,339 Over here! 763 00:48:01,239 --> 00:48:02,408 Go! 764 00:48:02,839 --> 00:48:04,138 Hurry up! 765 00:48:05,339 --> 00:48:06,508 Oh, my. 766 00:48:11,479 --> 00:48:13,689 - Hold on. - Come here. 767 00:48:16,859 --> 00:48:18,019 Yes! 768 00:48:38,538 --> 00:48:39,738 Jun Woo. 769 00:48:41,348 --> 00:48:43,718 Soo Bin, you're like a pea. 770 00:48:44,178 --> 00:48:45,479 A tiny pea. 771 00:48:51,189 --> 00:48:52,559 Jun Woo is out! 772 00:49:05,247 --> 00:49:07,347 I can't believe what Jun Woo did. 773 00:49:07,676 --> 00:49:10,586 Why did he overreact like that to protect you? 774 00:49:11,616 --> 00:49:14,117 I'm sure he just wanted to catch the ball. 775 00:49:16,417 --> 00:49:18,086 Now that he's the class vice president, 776 00:49:18,187 --> 00:49:19,957 does he want a brand new image? 777 00:49:22,227 --> 00:49:23,396 Gosh. 778 00:49:24,497 --> 00:49:27,796 Then again, what I really can't believe is what that girl did. 779 00:49:28,066 --> 00:49:31,037 She attacked you pretending to attack me. 780 00:49:32,366 --> 00:49:34,907 Gosh, it hurts too much. 781 00:49:36,337 --> 00:49:37,577 Sorry, Da Heen. 782 00:49:38,406 --> 00:49:39,707 Put that halibut away. 783 00:49:40,276 --> 00:49:41,477 Halibut? 784 00:49:42,316 --> 00:49:43,747 By the way, Oh Je was amazing. 785 00:49:45,116 --> 00:49:46,316 I guess. 786 00:49:46,557 --> 00:49:49,117 As always. It's no surprise. 787 00:49:55,627 --> 00:49:57,767 What are you doing? You're so annoying. 788 00:49:57,926 --> 00:49:59,466 - Move over. - I love you, Da Heen. 789 00:50:12,446 --> 00:50:14,517 - Over there. - Watch out! 790 00:50:14,517 --> 00:50:15,776 Good! 791 00:50:15,776 --> 00:50:18,316 - Watch out! - Over here. 792 00:50:19,116 --> 00:50:20,716 - Good job. - Let's go! 793 00:50:47,417 --> 00:50:49,046 Do you have a parasite inside your stomach or what? 794 00:50:49,046 --> 00:50:50,986 - Move over. - Darn you. 795 00:50:51,147 --> 00:50:53,046 We're going to be late. 796 00:50:53,816 --> 00:50:55,187 Stop messing around. 797 00:51:06,026 --> 00:51:08,196 (Men's Changing Room) 798 00:51:24,787 --> 00:51:26,316 I took care of the math test issue. 799 00:51:28,417 --> 00:51:30,557 - How? - You reckless fool. 800 00:51:30,557 --> 00:51:33,026 How could you humiliate your father like this? 801 00:51:34,457 --> 00:51:37,696 Why do I have to kiss up to someone because of you? 802 00:51:38,066 --> 00:51:39,327 For what? 803 00:51:39,727 --> 00:51:41,066 I'm sorry. 804 00:51:42,497 --> 00:51:44,136 It's going to be concluded that... 805 00:51:44,136 --> 00:51:45,236 there was a problem with the question. 806 00:51:45,366 --> 00:51:47,477 But anyway, Mr. Cho's son, Cho Sang Hoon... 807 00:51:47,477 --> 00:51:49,677 solved that question without any trouble. 808 00:51:50,776 --> 00:51:51,977 But what about you? 809 00:51:52,276 --> 00:51:55,677 I invested my precious money on you to teach you so hard. 810 00:51:56,147 --> 00:51:57,716 Is that all you can do? 811 00:51:58,816 --> 00:51:59,946 Is it? 812 00:52:00,816 --> 00:52:03,557 Honey, wait. Don't do this. 813 00:52:03,557 --> 00:52:05,287 Hwi Young tried really hard this time. 814 00:52:05,287 --> 00:52:07,357 - Honey, please don't do this. - Was that him trying his best? 815 00:52:07,357 --> 00:52:08,957 - Honey, please... - I told you to move. 816 00:52:08,957 --> 00:52:10,267 Move! 817 00:52:10,926 --> 00:52:12,026 Go upstairs, Mom. 818 00:52:12,026 --> 00:52:13,196 No. 819 00:52:13,296 --> 00:52:15,796 No. You can hit me instead. 820 00:52:15,796 --> 00:52:17,106 - Hit me. - Right. 821 00:52:17,466 --> 00:52:19,066 You're responsible too. 822 00:52:19,066 --> 00:52:21,836 I'll teach both of you a lesson today. 823 00:52:50,607 --> 00:52:51,867 Hey, Jun Woo. 824 00:52:55,477 --> 00:52:56,907 Do you want me to clear your name? 825 00:52:58,707 --> 00:53:00,517 You know, about stealing that watch. 826 00:53:00,846 --> 00:53:02,876 I'll prove you're innocent. How about it? 827 00:53:06,517 --> 00:53:08,986 There's no need. You missed your timing. 828 00:53:10,687 --> 00:53:13,026 I'll clear your name for you. Don't you want that? 829 00:53:14,057 --> 00:53:16,526 Is this because you're angry at Hwi Young over the math test? 830 00:53:17,767 --> 00:53:20,796 Take care of it on your own. Instead of trying to use me. 831 00:53:22,136 --> 00:53:24,166 Hey, Jun Woo. Hey! 832 00:53:32,776 --> 00:53:33,946 Hwi Young. 833 00:53:40,616 --> 00:53:41,756 Hey. 834 00:53:44,227 --> 00:53:45,657 - Hey. - You punk. 835 00:53:45,926 --> 00:53:47,327 You coward. 836 00:53:47,327 --> 00:53:49,526 How could you use your mom to coax the math teacher? 837 00:53:49,526 --> 00:53:51,167 I would've been first in the year if I got that right. 838 00:53:51,167 --> 00:53:52,466 How could you fabricate the answer? 839 00:53:53,596 --> 00:53:55,037 Fabricate what? 840 00:53:55,037 --> 00:53:57,867 The math teacher admitted that the question itself was wrong. 841 00:53:58,066 --> 00:53:59,636 You did worse than me in other subjects... 842 00:53:59,636 --> 00:54:01,636 and that's why you're not in first place. Why are you blaming me? 843 00:54:01,636 --> 00:54:03,106 This is unbelievable. 844 00:54:03,577 --> 00:54:05,546 Hey. Your parents caused such a fuss... 845 00:54:05,546 --> 00:54:08,146 and the math teacher eventually gave in. Do you think I didn't know? 846 00:54:11,687 --> 00:54:12,887 Did you see it? 847 00:54:13,587 --> 00:54:14,856 Do you have proof? 848 00:54:14,917 --> 00:54:16,687 Do you have proof, you jerk? 849 00:54:17,926 --> 00:54:20,057 Well, I guess it's not your fault. 850 00:54:20,227 --> 00:54:22,526 You're just your parents' pet. 851 00:54:24,066 --> 00:54:26,066 It'd be better for me to ask them myself. 852 00:54:28,437 --> 00:54:30,137 You just wait, Hwi Young. 853 00:54:30,267 --> 00:54:33,606 I'll fix this by all means and get first place again. 854 00:54:36,307 --> 00:54:38,177 Right, I guess you are guilty of something. 855 00:54:39,577 --> 00:54:41,747 For not being as bright as me in the head. 856 00:54:44,787 --> 00:54:46,347 That punk... 857 00:55:03,807 --> 00:55:05,707 Well, I guess it's not your fault. 858 00:55:05,707 --> 00:55:08,077 You're just your parents' pet. 859 00:55:42,176 --> 00:55:45,107 - Of course, I did. - Gosh, you must be proud. 860 00:55:45,107 --> 00:55:46,506 I do feel proud. 861 00:55:47,877 --> 00:55:49,846 Who wants to come to Soo Bin's house to hang out today? 862 00:55:49,846 --> 00:55:50,986 Me. 863 00:55:51,747 --> 00:55:53,187 - Soo Bin, you have to come. - You have to come. 864 00:55:53,187 --> 00:55:55,057 - I'll let you hang out with us. - Be quiet. 865 00:55:55,057 --> 00:55:56,457 Let's go eat tteokbokki. 866 00:55:56,486 --> 00:55:58,057 - Okay. - Tteokbokki! 867 00:55:58,057 --> 00:55:59,927 Yes, let's go eat tteokbokki. 868 00:56:04,167 --> 00:56:07,066 Here you go, I brought your fried squid. 869 00:56:07,066 --> 00:56:08,366 Enjoy your meal. 870 00:56:08,366 --> 00:56:09,767 - Enjoy. - Thank you. 871 00:56:09,767 --> 00:56:11,736 Welcome. Come sit over here. 872 00:56:12,337 --> 00:56:14,307 Hello, sir. I'm Oh Je's friend. 873 00:56:15,307 --> 00:56:18,346 You sit next to Oh Je. Was it Choi Jun Woo? 874 00:56:18,346 --> 00:56:19,506 Yes. 875 00:56:20,446 --> 00:56:23,247 You transferred, and you're good at drawing. Am I right? 876 00:56:23,346 --> 00:56:24,486 Yes. 877 00:56:24,886 --> 00:56:26,916 It's nice to meet you. I'm Oh Je's dad. 878 00:56:27,517 --> 00:56:29,917 You're even better looking than I heard. 879 00:56:29,917 --> 00:56:32,227 You're almost as handsome as my son. 880 00:56:36,026 --> 00:56:38,327 Oh Je. 881 00:56:38,327 --> 00:56:39,767 - Yes. - Jun Woo is here. 882 00:56:39,796 --> 00:56:41,296 - Oh, okay. - Hold on. 883 00:56:42,866 --> 00:56:44,066 Jun Woo. 884 00:56:46,736 --> 00:56:48,937 - Whose baby is that? - It's my brother, Oh Dong. 885 00:56:49,136 --> 00:56:50,307 Isn't he cute? 886 00:56:50,707 --> 00:56:53,377 Hang on. I'll get you some tteokbokki and fries. 887 00:56:53,377 --> 00:56:55,846 Later. I came here because... 888 00:56:55,846 --> 00:56:57,386 - Oh Je. - Yes? 889 00:56:57,386 --> 00:56:59,117 - This is an emergency. - Why? 890 00:56:59,187 --> 00:57:00,687 The delivery orders are pouring in. 891 00:57:00,687 --> 00:57:01,957 Oh, boy. 892 00:57:02,116 --> 00:57:04,486 - Don't cry, Oh Dong. - Welcome. 893 00:57:04,486 --> 00:57:06,287 - Hello. - Welcome. 894 00:57:06,287 --> 00:57:07,657 - Take a seat. - What should I do? 895 00:57:08,897 --> 00:57:10,796 Mom won't be back for a while. 896 00:57:11,196 --> 00:57:13,566 Don't cry, Oh Dong. Don't cry. 897 00:57:13,566 --> 00:57:15,336 Shall I go on the delivery? 898 00:57:15,636 --> 00:57:17,937 I'd be grateful, but there are so many orders. 899 00:57:22,107 --> 00:57:23,307 Instead of that... 900 00:57:29,417 --> 00:57:30,646 Is that his baby? 901 00:57:31,187 --> 00:57:32,416 He looks so young. 902 00:57:33,886 --> 00:57:37,227 Oh, my. He looks just like his dad. 903 00:57:37,386 --> 00:57:38,787 How handsome. 904 00:57:40,087 --> 00:57:41,327 He's not my son. 905 00:57:53,906 --> 00:57:55,477 Looking good. 906 00:57:57,607 --> 00:57:59,307 Thanks. Let's go. 907 00:57:59,307 --> 00:58:01,877 Oh Je. I have something to ask you. 908 00:58:01,877 --> 00:58:03,677 Let's go and talk. It's hot. 909 00:58:03,787 --> 00:58:05,046 Let's go get some tteokbokki. 910 00:58:05,517 --> 00:58:06,646 Yoo Soo Bin... 911 00:58:06,716 --> 00:58:07,856 What? 912 00:58:08,756 --> 00:58:10,287 Where is Yoo Soo Bin? 913 00:58:11,787 --> 00:58:14,457 Do you know where Soo Bin lives? 914 00:58:15,057 --> 00:58:16,196 What? 915 00:58:17,296 --> 00:58:19,767 So that's how everything got mixed up. 916 00:58:20,066 --> 00:58:21,236 No. 917 00:58:21,897 --> 00:58:23,437 That was just an excuse. 918 00:58:25,707 --> 00:58:28,276 I didn't know how to react since it was my first time. 919 00:58:28,776 --> 00:58:30,037 But... 920 00:58:31,276 --> 00:58:32,876 I really meant what I said. 921 00:58:36,077 --> 00:58:37,586 I really meant it. 922 00:58:50,827 --> 00:58:52,267 I really meant it. 923 00:59:02,437 --> 00:59:03,907 I really meant it. 924 00:59:12,886 --> 00:59:16,256 Da Heen said Soo Bin will be home if you go now. 925 00:59:16,357 --> 00:59:18,856 But what is it that you have to hand it to her yourself? 926 00:59:20,756 --> 00:59:21,927 Jun Woo. 927 00:59:22,397 --> 00:59:23,896 Why do you walk so fast? 928 00:59:24,397 --> 00:59:25,696 We ran into each other again. 929 00:59:27,026 --> 00:59:28,966 - I guess. - What are you doing here? 930 00:59:30,136 --> 00:59:31,466 I'm here to see Soo Bin. 931 00:59:31,767 --> 00:59:32,866 I'll see you at school. 932 00:59:32,866 --> 00:59:34,776 I'm on my way to Soo Bin's house too. 933 00:59:35,607 --> 00:59:38,177 Why do you want to see her? You could just send a message. 934 00:59:39,046 --> 00:59:41,316 Well, Ro Mi. It's... 935 00:59:41,446 --> 00:59:43,776 I have something important to tell Soo Bin. 936 00:59:43,776 --> 00:59:45,687 Can I meet her first? 937 00:59:53,997 --> 00:59:55,096 What is it? 938 00:59:55,096 --> 00:59:56,657 I want to say something since I ran into you. 939 01:00:00,497 --> 01:00:02,836 All right, I'll accept your feelings for me. 940 01:00:03,267 --> 01:00:04,537 This is our first day as a couple. 941 01:00:06,707 --> 01:00:08,106 I know you have feelings for me. 942 01:00:08,506 --> 01:00:12,177 I've been thinking it over, but I guess I'll accept you. 943 01:00:12,647 --> 01:00:14,577 Let's go out. You and me. 944 01:00:18,716 --> 01:00:19,916 Ro Mi. 945 01:00:20,446 --> 01:00:23,187 It looks like there's been some misunderstanding. 946 01:00:24,756 --> 01:00:26,427 I don't have any feelings for you. 947 01:00:27,557 --> 01:00:28,896 What? Are you playing hard to get? 948 01:00:29,227 --> 01:00:31,767 Don't lie to me. I saw you staring at me all the time. 949 01:00:32,667 --> 01:00:34,466 Did you think I wouldn't know? 950 01:00:35,537 --> 01:00:37,907 I like Soo Bin. 951 01:00:40,736 --> 01:00:42,506 You probably thought I was looking at you... 952 01:00:43,107 --> 01:00:45,506 because I was peeking at Soo Bin. 953 01:00:47,446 --> 01:00:48,977 I'm sorry if I gave you the wrong idea, 954 01:00:49,577 --> 01:00:51,216 but I should tell you the truth regardless. 955 01:00:53,216 --> 01:00:55,086 How could you have a crush on her, not me? 956 01:00:55,716 --> 01:00:57,287 She is Hwi Young's girlfriend. 957 01:00:57,727 --> 01:00:59,387 No, she's not. 958 01:00:59,787 --> 01:01:00,997 I've confirmed it with her. 959 01:01:06,866 --> 01:01:08,097 I have to go. 960 01:01:09,497 --> 01:01:12,236 I wonder if they'll make you take another level test. 961 01:01:15,707 --> 01:01:16,937 Soo Bin. 962 01:01:27,457 --> 01:01:28,887 Hello, I'm Choi Jun Woo. 963 01:01:29,816 --> 01:01:31,256 I'm Soo Bin's classmate. 964 01:01:33,357 --> 01:01:36,157 Yes, I know. And? 965 01:01:36,926 --> 01:01:38,866 - I... - Hey, Jun Woo. 966 01:01:38,866 --> 01:01:41,267 We're in a bit of a rush, so let's talk tomorrow at school. 967 01:01:41,267 --> 01:01:42,466 Let's go, Mom. 968 01:01:42,466 --> 01:01:43,637 Just a second. 969 01:01:50,406 --> 01:01:52,807 May I talk with Soo Bin for a moment? 970 01:02:19,707 --> 01:02:22,487 (At Eighteen / Moment At Eighteen) 971 01:02:22,636 --> 01:02:24,946 Soo Bin, do you want to watch a movie with me? 972 01:02:29,877 --> 01:02:32,046 - Another couple? - Congratulations, Soo Bin. 973 01:02:32,986 --> 01:02:35,287 I can do it. I got this. 974 01:02:35,386 --> 01:02:38,287 Welcome to the English open class! 975 01:02:38,287 --> 01:02:39,656 Here we go! 976 01:02:39,656 --> 01:02:41,727 Does anyone have a different opinion? 977 01:02:42,096 --> 01:02:45,267 I disagree. 978 01:02:45,426 --> 01:02:46,997 Make things go back to how they were. 979 01:02:46,997 --> 01:02:48,267 Then I'll keep my lips sealed. 980 01:02:48,337 --> 01:02:51,006 I'll try to persuade Sang Hoon again. 981 01:02:51,006 --> 01:02:52,336 Please have mercy, sir. 982 01:02:52,707 --> 01:02:55,637 Sang Hoon, let it slide just this once for me. Please? 983 01:02:56,707 --> 01:02:59,707 Gosh, we can't be 18 again once this year passes. 69212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.