All language subtitles for Michael.1996.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,771 --> 00:00:24,741 ¶ Ooh ooh ooh ¶ 2 00:00:24,743 --> 00:00:26,743 ¶ heaven is my home ¶ 3 00:00:26,745 --> 00:00:28,044 ¶ ooh ooh ¶ 4 00:00:28,046 --> 00:00:30,246 ¶ heaven is my home ¶ 5 00:00:30,248 --> 00:00:31,780 ¶ ooh ooh ooh ¶ 6 00:00:31,782 --> 00:00:35,383 ¶ now this sweet world is precious to me ¶ 7 00:00:35,385 --> 00:00:37,318 ¶ ooh ¶ 8 00:00:48,163 --> 00:00:52,564 ¶ I have traveled down this road before ¶ 9 00:00:52,566 --> 00:00:56,401 ¶ on a journey for a friend ¶ 10 00:00:56,403 --> 00:01:00,837 ¶ been away, but now I'm back for more ¶ 11 00:01:00,839 --> 00:01:03,205 ¶ going down this road again ¶ 12 00:01:05,108 --> 00:01:08,976 ¶ you know he answers every prayer ¶ 13 00:01:08,978 --> 00:01:13,246 ¶ but you better do your part ¶ 14 00:01:13,248 --> 00:01:17,116 ¶ his spirit's all around you everywhere ¶ 15 00:01:17,118 --> 00:01:19,985 ¶ but you gotta open up your heart ¶ 16 00:01:21,221 --> 00:01:24,355 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 17 00:01:31,063 --> 00:01:36,132 ¶ you're alone when you come in this world ¶ 18 00:01:36,134 --> 00:01:39,135 ¶ you're alone when you go ¶ 19 00:01:39,137 --> 00:01:44,273 ¶ and it doesn't matter who you are ¶ 20 00:01:44,275 --> 00:01:48,143 ¶ doesn't matter who you know ¶ 21 00:01:48,145 --> 00:01:53,114 ¶ keep on listening for that choir, boys ¶ 22 00:01:53,116 --> 00:01:55,116 ¶ that's the way to start ¶ 23 00:01:56,853 --> 00:02:00,754 ¶ the door is open, but you have a choice ¶ 24 00:02:00,756 --> 00:02:03,422 ¶ you've got to open up your heart ¶ 25 00:02:04,892 --> 00:02:07,559 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 26 00:02:13,333 --> 00:02:17,334 ¶ oh, this world is dear to me ¶ 27 00:02:18,103 --> 00:02:20,903 ¶ heaven is my home ¶ 28 00:02:22,339 --> 00:02:26,107 ¶ this is where I long to be ¶ 29 00:02:27,176 --> 00:02:29,542 ¶ heaven is my home ¶ 30 00:02:31,078 --> 00:02:33,978 ¶ when your life seems gloomy ¶ 31 00:02:35,581 --> 00:02:38,448 ¶ teardrops start to fall ¶ 32 00:02:39,851 --> 00:02:43,585 ¶ send the word back to me ¶ 33 00:02:43,587 --> 00:02:45,920 ¶ that I'll be there ¶ 34 00:02:45,922 --> 00:02:48,455 ¶ when you call ¶ 35 00:02:48,457 --> 00:02:53,092 ¶ I've been down this road before ¶ 36 00:02:53,094 --> 00:02:55,927 ¶ heaven is my home ¶ 37 00:02:57,497 --> 00:02:59,530 ¶ not coming back here ¶ 38 00:02:59,532 --> 00:03:00,998 ¶ anymore ¶ 39 00:03:01,900 --> 00:03:04,667 ¶ heaven is my home ¶ 40 00:03:04,669 --> 00:03:06,168 ¶ yeah ¶ 41 00:03:06,170 --> 00:03:09,471 ¶ heaven is my home ¶ 42 00:03:36,698 --> 00:03:37,697 Good night now. 43 00:03:37,699 --> 00:03:39,098 Good night. 44 00:04:18,838 --> 00:04:21,004 ¶ Sleigh bells ring ¶ 45 00:04:21,006 --> 00:04:23,106 ¶ are you listening? ¶ 46 00:04:23,108 --> 00:04:25,007 ¶ in the land ¶ 47 00:04:25,009 --> 00:04:27,509 ¶ snow is glistening ¶ 48 00:04:27,511 --> 00:04:29,143 ¶ a beautiful sight ¶ 49 00:04:29,145 --> 00:04:31,245 ¶ we're happy tonight ¶ 50 00:04:31,247 --> 00:04:34,047 ¶ walking in a winter wonderland... ¶ 51 00:04:34,049 --> 00:04:35,648 Right here is fine. 52 00:04:35,650 --> 00:04:37,416 Think this is bleak enough? 53 00:04:37,418 --> 00:04:41,085 My ears are frozen, my feet are frozen. 54 00:04:41,087 --> 00:04:42,886 This is as far as it goes. 55 00:04:42,888 --> 00:04:45,321 Malt's not going to like this. 56 00:04:45,323 --> 00:04:47,089 What's he not going to like? 57 00:04:47,091 --> 00:04:48,890 He'll find something not to like. 58 00:04:48,892 --> 00:04:50,358 Besides us, you mean? 59 00:04:50,360 --> 00:04:52,226 Yes, besides us. 60 00:04:52,228 --> 00:04:53,727 Huey... 61 00:04:53,729 --> 00:04:55,028 You sit in the sled. 62 00:04:58,533 --> 00:05:01,901 Santa, Sparky, presents... 63 00:05:01,903 --> 00:05:03,068 Reindeer... 64 00:05:03,070 --> 00:05:05,370 Fake snow... What are we missing? 65 00:05:05,372 --> 00:05:06,371 Children. 66 00:05:06,373 --> 00:05:08,439 Oh, yeah. 67 00:05:08,441 --> 00:05:09,673 Let them out! 68 00:05:09,675 --> 00:05:11,507 Let them out! 69 00:05:16,747 --> 00:05:17,946 Now what do I do? 70 00:05:17,948 --> 00:05:20,114 You know what to do. 71 00:05:20,116 --> 00:05:23,650 When they handed out the parts, you got the heart. 72 00:05:23,652 --> 00:05:25,318 That's right, I got the heart. 73 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 You got the brain. Is that what you're saying? 74 00:05:27,322 --> 00:05:31,290 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 75 00:05:31,292 --> 00:05:34,760 I'm saying that together, we make a person. 76 00:05:34,762 --> 00:05:35,861 It's Santa! 77 00:05:35,863 --> 00:05:37,462 It's Sparky! 78 00:05:38,264 --> 00:05:39,663 ¶ And we're walking ¶ 79 00:05:40,832 --> 00:05:42,064 ¶ In a winter ¶ 80 00:05:42,066 --> 00:05:47,235 ¶ wonderla-a-and ¶ 81 00:05:50,473 --> 00:05:53,207 What is this, Craddock, a joke? 82 00:05:53,209 --> 00:05:54,007 No. 83 00:05:54,009 --> 00:05:56,009 Who was in charge here? 84 00:05:56,011 --> 00:05:57,343 Me. I was. 85 00:05:57,345 --> 00:05:58,944 That's right, mr. Malt. This was Quinlan's baby. 86 00:05:58,946 --> 00:06:00,679 Quinlan... 87 00:06:00,681 --> 00:06:01,980 Let me ask you a question. 88 00:06:01,982 --> 00:06:05,316 You was a big-shot investigative reporter 89 00:06:05,318 --> 00:06:06,817 for the Chicago Tribune. 90 00:06:06,819 --> 00:06:08,451 Won some prizes. 91 00:06:11,722 --> 00:06:12,854 Give him a biscuit. 92 00:06:12,856 --> 00:06:16,357 Now, what do these look like to you? 93 00:06:16,359 --> 00:06:18,525 They're Indians dressed up as eskimos. 94 00:06:18,527 --> 00:06:21,261 Indians, eskimos... What's the difference? 95 00:06:21,263 --> 00:06:22,528 That's what we thought. 96 00:06:22,530 --> 00:06:24,429 Shut up, Driscoll. 97 00:06:24,431 --> 00:06:26,931 You know the only prize I ever got, Quinlan? 98 00:06:26,933 --> 00:06:29,099 It's out there on the walls. 99 00:06:29,101 --> 00:06:32,602 I got 4.5 million people 100 00:06:32,604 --> 00:06:35,237 who buy the National Mirror every week. 101 00:06:35,239 --> 00:06:38,974 Do you know how many of those 4 1/2 million readers 102 00:06:38,976 --> 00:06:41,876 are Indians or eskimos or eskimo-Indians? 103 00:06:41,878 --> 00:06:43,644 I told him. American children. 104 00:06:43,646 --> 00:06:47,114 Americans want to see pictures of Americans. 105 00:06:47,116 --> 00:06:48,648 They are Americans. 106 00:06:48,650 --> 00:06:52,485 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 107 00:06:52,487 --> 00:06:57,255 No, sir, and I will get someone right on it. 108 00:06:57,257 --> 00:06:59,490 Aw, did you do that again? 109 00:07:01,360 --> 00:07:05,095 If you don't teach that dog some manners soon, 110 00:07:05,097 --> 00:07:07,197 somebody else is going to have to, 111 00:07:07,199 --> 00:07:08,765 won't they, hmm? 112 00:07:08,767 --> 00:07:11,400 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 113 00:07:11,402 --> 00:07:14,403 Reincarnation. Miss Uffler speaking. 114 00:07:14,405 --> 00:07:16,838 Were you on the bed when it levitated? 115 00:07:16,840 --> 00:07:19,607 So you're saying he's living in your refrigerator? 116 00:07:19,609 --> 00:07:21,241 Uh-huh. 117 00:07:21,243 --> 00:07:22,976 Uh-huh. You know what? 118 00:07:22,978 --> 00:07:24,911 Can I put you on hold for a second? 119 00:07:24,913 --> 00:07:27,813 I'm going to go to my desk and take this call there. 120 00:07:27,815 --> 00:07:29,014 Yes. Now, don't let him out. 121 00:07:29,016 --> 00:07:30,682 Ok. Hold on. 122 00:07:48,034 --> 00:07:49,033 Oh. 123 00:07:49,035 --> 00:07:50,434 Oh, no, no, no. 124 00:07:50,436 --> 00:07:52,535 Here's something interesting. 125 00:07:55,106 --> 00:07:57,239 Ay yi yi. 126 00:08:01,211 --> 00:08:05,312 Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 127 00:08:05,314 --> 00:08:06,913 I found it in Montana. 128 00:08:06,915 --> 00:08:08,714 Now, the second I see this tree, 129 00:08:08,716 --> 00:08:11,683 I know that it's too big to fit on the truck. 130 00:08:11,685 --> 00:08:14,152 Then I think, what if someone else sees the same tree 131 00:08:14,154 --> 00:08:16,120 while I'm out trying to find something 132 00:08:16,122 --> 00:08:18,689 that will fit on the truck? 133 00:08:18,691 --> 00:08:19,923 Then Malt... 134 00:08:19,925 --> 00:08:23,559 Gets the second biggest Christmas tree in America, 135 00:08:23,561 --> 00:08:24,993 and I'm screwed. 136 00:08:24,995 --> 00:08:26,861 Yeah, well, that's good thinking. 137 00:08:26,863 --> 00:08:28,662 So I cut the top off. 138 00:08:28,664 --> 00:08:30,163 You did that? 139 00:08:30,165 --> 00:08:32,598 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 140 00:08:32,600 --> 00:08:34,967 to put the top part of the tree back on the bottom? 141 00:08:34,969 --> 00:08:37,069 He is never going to fire you, Huey. 142 00:08:37,071 --> 00:08:41,206 Look at the walls. Look, look at the walls. 143 00:08:41,208 --> 00:08:44,342 He's got millions of dollars tied up in that dog, 144 00:08:44,344 --> 00:08:47,345 and the dog belongs to you. 145 00:08:47,347 --> 00:08:49,780 Hold on to that dog, Huey. 146 00:08:57,456 --> 00:08:58,421 What? 147 00:08:58,423 --> 00:09:00,489 Driscoll? Driscoll! 148 00:09:00,491 --> 00:09:03,224 Driscoll! Come in here! 149 00:09:05,595 --> 00:09:07,595 We're going together, Sparky. 150 00:09:09,699 --> 00:09:14,434 "Dear mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... prose 151 00:09:14,436 --> 00:09:17,069 "and can tell you have a sensitive nature. 152 00:09:17,071 --> 00:09:23,474 "I have had an angel named... Michael... 153 00:09:23,476 --> 00:09:26,210 "Living with me for almost 6 months now. 154 00:09:26,212 --> 00:09:28,478 "He's extremely polite. 155 00:09:28,480 --> 00:09:31,180 "I have enclosed a photograph to prove to you 156 00:09:31,182 --> 00:09:34,750 "that I have not lost my wits. 157 00:09:34,752 --> 00:09:37,619 "I know that you and Sparky travel all over 158 00:09:37,621 --> 00:09:39,087 "reporting on your stories. 159 00:09:39,089 --> 00:09:41,489 "That one about the coconut with the wedding ring inside 160 00:09:41,491 --> 00:09:44,625 "was very, very nice, 161 00:09:44,627 --> 00:09:47,560 and I think you should visit Iowa..." 162 00:09:49,931 --> 00:09:52,898 "And see us for yourself. 163 00:09:52,900 --> 00:09:56,601 Sincerely, Pansy Milbank." 164 00:09:58,237 --> 00:09:59,970 Mm-hmm. 165 00:09:59,972 --> 00:10:01,638 Yeah. 166 00:10:01,640 --> 00:10:04,240 Did your mother drop you? 167 00:10:04,242 --> 00:10:07,910 What was going on in that pea brain 168 00:10:07,912 --> 00:10:12,880 that lets you take this superb creation of the lord almighty 169 00:10:12,882 --> 00:10:14,815 and chop it in half?! 170 00:10:14,817 --> 00:10:17,184 Whatever I'm paying you, it's too much! 171 00:10:17,186 --> 00:10:18,618 How much does Fred make? 172 00:10:18,620 --> 00:10:20,553 What, the janitor? Oh, mr. Malt, 173 00:10:20,555 --> 00:10:23,255 I cannot survive on a janitor's salary... 174 00:10:23,257 --> 00:10:24,589 Kill the dog. 175 00:10:24,591 --> 00:10:25,957 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 176 00:10:25,959 --> 00:10:28,059 Take him outside and let him go on the highway. 177 00:10:28,061 --> 00:10:29,060 Wait a minute... 178 00:10:29,062 --> 00:10:30,394 what kind of person are you? 179 00:10:30,396 --> 00:10:31,762 Who is this? 180 00:10:31,764 --> 00:10:34,064 This is miss Dorothy Winters. She works here. 181 00:10:34,066 --> 00:10:35,698 I do? I got the job? 182 00:10:35,700 --> 00:10:38,267 Yes! You won't regret this, mr. Malt. 183 00:10:38,269 --> 00:10:42,771 Do you know what that is? 184 00:10:42,773 --> 00:10:47,008 That is an angel. 185 00:10:47,010 --> 00:10:49,143 That is a genuine angel. 186 00:10:49,145 --> 00:10:52,179 Huey discovered it. 187 00:10:52,181 --> 00:10:53,780 Is this for real? 188 00:10:53,782 --> 00:10:55,548 Absolutely. 189 00:10:55,550 --> 00:10:57,716 You're going to go get me this angel. 190 00:10:57,718 --> 00:11:01,086 That's exactly what we're going to do. 191 00:11:02,255 --> 00:11:04,555 We'll put it on the front page, bold. 192 00:11:04,557 --> 00:11:06,156 Some white fluffy clouds... 193 00:11:06,158 --> 00:11:08,191 There you go. 194 00:11:08,193 --> 00:11:09,792 A drift of sky... 195 00:11:09,794 --> 00:11:11,026 You got it. 196 00:11:11,028 --> 00:11:12,427 And some musical notes! 197 00:11:12,429 --> 00:11:13,628 Yeah. Yeah. 198 00:11:13,630 --> 00:11:14,629 Yeah! 199 00:11:14,631 --> 00:11:15,429 Poetry. 200 00:11:15,431 --> 00:11:17,097 Don't play with me, Quinlan. 201 00:11:17,099 --> 00:11:21,768 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 202 00:11:21,770 --> 00:11:25,338 or... I fire the two of you, 203 00:11:25,340 --> 00:11:28,907 and I keep the dog. Yeah? 204 00:11:28,909 --> 00:11:29,874 Deal. 205 00:11:29,876 --> 00:11:32,176 A little conference with my colleague. 206 00:11:32,178 --> 00:11:34,311 You cannot live on Fred's salary. 207 00:11:34,313 --> 00:11:35,312 You cannot. 208 00:11:35,314 --> 00:11:36,680 That's a deal. 209 00:11:36,682 --> 00:11:39,482 Don't you worry about a thing, mr. Malt. 210 00:11:39,484 --> 00:11:41,550 We'll leave tomorrow. 211 00:11:41,552 --> 00:11:44,586 We're taking Sparky with us. 212 00:11:44,588 --> 00:11:46,354 And you're taking miss Winters. 213 00:11:46,356 --> 00:11:47,421 They are? 214 00:11:47,423 --> 00:11:48,855 Why are we taking her? 215 00:11:48,857 --> 00:11:49,889 She's an expert. 216 00:11:49,891 --> 00:11:50,890 In what? 217 00:11:50,892 --> 00:11:52,658 Angels. 218 00:11:52,660 --> 00:11:56,194 Miss Winters is an expert in angels. 219 00:11:58,264 --> 00:12:01,231 I have something to tell you. 220 00:12:01,233 --> 00:12:03,032 I won't be taking care of you anymore. 221 00:12:03,034 --> 00:12:06,468 Your parents will find someone else and... 222 00:12:06,470 --> 00:12:08,269 Stop looking at me like that. 223 00:12:09,305 --> 00:12:10,904 I have this wonderful new job. 224 00:12:10,906 --> 00:12:13,706 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 225 00:12:13,708 --> 00:12:15,841 for a few days on this trip. 226 00:12:15,843 --> 00:12:17,943 It'll be fine. 227 00:12:17,945 --> 00:12:20,278 I'll be fine. 228 00:12:20,280 --> 00:12:22,213 And so will you. 229 00:12:22,215 --> 00:12:24,215 Good dogs. 230 00:12:24,217 --> 00:12:25,883 Good dogs. 231 00:13:19,133 --> 00:13:22,200 Have you ever had an encounter with an angel? 232 00:13:22,202 --> 00:13:23,201 No. 233 00:13:23,203 --> 00:13:24,402 Yes. 234 00:13:24,404 --> 00:13:25,403 Maybe. 235 00:13:25,405 --> 00:13:26,971 Have you ever met an angel? 236 00:13:26,973 --> 00:13:28,205 Yeah, once. 237 00:13:28,207 --> 00:13:29,639 I got a flat tire 238 00:13:29,641 --> 00:13:31,474 on the side of a deserted country road. 239 00:13:31,476 --> 00:13:33,042 There was no food, no water, 240 00:13:33,044 --> 00:13:34,376 108 degrees temperature, 241 00:13:34,378 --> 00:13:37,278 and a man in a white robe 242 00:13:37,280 --> 00:13:38,746 suddenly appeared on the horizon 243 00:13:38,748 --> 00:13:41,281 with a spare and a jack. 244 00:13:41,283 --> 00:13:42,415 You're kidding. 245 00:13:42,417 --> 00:13:43,983 Yes, I am. 246 00:13:43,985 --> 00:13:45,851 Bradley used to tease. 247 00:13:45,853 --> 00:13:47,352 Who is Bradley? 248 00:13:47,354 --> 00:13:49,020 My ex-husband. 249 00:13:49,022 --> 00:13:52,656 Oh, ho. You better watch it, Quinlan. 250 00:13:52,658 --> 00:13:54,357 I think we should start over. 251 00:13:54,359 --> 00:13:55,691 You know, when something isn't going well, 252 00:13:55,693 --> 00:13:57,292 it's best just to start over. 253 00:13:57,294 --> 00:13:58,359 I'll go first. 254 00:13:58,361 --> 00:13:59,360 Ok. 255 00:13:59,362 --> 00:14:00,794 Where'd you get Sparky? 256 00:14:00,796 --> 00:14:01,928 Oh, no. 257 00:14:01,930 --> 00:14:04,330 He comes up to Huey in a parking lot one day. 258 00:14:04,332 --> 00:14:05,831 Huey was eating a donut, 259 00:14:05,833 --> 00:14:08,333 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 260 00:14:08,335 --> 00:14:10,868 You were trying to kick the dog? 261 00:14:12,371 --> 00:14:13,703 I wasn't trying to kick him. 262 00:14:13,705 --> 00:14:16,772 I was trying to shoo him away very gently. 263 00:14:16,774 --> 00:14:20,375 When Malt comes out the door, he looks at the dog, 264 00:14:20,377 --> 00:14:21,609 he stops dead in his tracks. 265 00:14:21,611 --> 00:14:23,911 It turns out that Malt was once a child 266 00:14:23,913 --> 00:14:26,313 who had had a dog just like that one. 267 00:14:26,315 --> 00:14:29,516 Oh, that's so sweet. 268 00:14:29,518 --> 00:14:32,385 Anyway, Malt's eyes get all teary, 269 00:14:32,387 --> 00:14:35,988 and he pours out this story all about his dog Sparky, 270 00:14:35,990 --> 00:14:39,524 which ended up underneath a tractor tire! 271 00:14:39,526 --> 00:14:41,225 Ha ha ha! 272 00:14:41,227 --> 00:14:42,926 And you know what Huey did? 273 00:14:42,928 --> 00:14:44,193 Huey turns to Malt, and he says, 274 00:14:44,195 --> 00:14:46,295 "Mr. Malt, that is amazing! 275 00:14:46,297 --> 00:14:48,930 This dog's name is Sparky, too!" 276 00:14:48,932 --> 00:14:51,399 Ha ha ha! 277 00:14:51,401 --> 00:14:54,602 In no time at all, the dog is famous. 278 00:14:54,604 --> 00:14:55,936 He's got his own column. 279 00:14:55,938 --> 00:14:58,038 He must've saved Huey's neck a hundred times. 280 00:14:58,807 --> 00:15:00,940 Milk bottle hotel. Here, here, here! 281 00:15:00,942 --> 00:15:01,941 Milk bottle hotel! 282 00:16:17,682 --> 00:16:20,049 Looks like your angel checked out. 283 00:16:25,088 --> 00:16:26,687 Somebody's here. 284 00:16:40,967 --> 00:16:42,299 Mrs. Milbank? 285 00:16:44,836 --> 00:16:47,036 Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan 286 00:16:47,038 --> 00:16:50,205 from the National Mirror. 287 00:16:50,207 --> 00:16:52,907 About your letter? 288 00:16:52,909 --> 00:16:53,874 Um... 289 00:16:53,876 --> 00:16:57,010 This is my associate mr. Hugh Driscoll. 290 00:16:57,012 --> 00:16:58,277 H-how are you? 291 00:16:58,279 --> 00:17:00,445 And this is Dorothy Winters, 292 00:17:00,447 --> 00:17:04,248 who is an expert in... various things. 293 00:17:05,517 --> 00:17:07,049 And this is... 294 00:17:07,051 --> 00:17:08,183 Sparky. 295 00:17:10,053 --> 00:17:12,853 Oh! Oh! 296 00:17:12,855 --> 00:17:18,557 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 297 00:17:18,559 --> 00:17:19,558 Aww... 298 00:17:19,560 --> 00:17:21,493 Oh, I think he's cold. 299 00:17:21,495 --> 00:17:22,560 I wouldn't know why not. 300 00:17:22,562 --> 00:17:25,829 We better get him inside. Oh... 301 00:17:30,501 --> 00:17:34,102 Sparky, here you are. 302 00:17:34,104 --> 00:17:35,803 Oh, ha ha! 303 00:17:35,805 --> 00:17:38,972 Mmm. What's that wonderful smell? 304 00:17:38,974 --> 00:17:40,840 You must be baking. 305 00:17:47,013 --> 00:17:49,580 Well, it was nice of you to come. 306 00:18:07,365 --> 00:18:09,131 Ohh! 307 00:18:10,467 --> 00:18:12,033 Mrs. Milbank? 308 00:18:14,871 --> 00:18:17,605 Don't shake me, mr. Quinlan! 309 00:18:17,607 --> 00:18:20,074 I'm contemplating my death. 310 00:18:20,076 --> 00:18:22,843 Are you with the angel? 311 00:18:27,882 --> 00:18:30,215 Do you see an angel? 312 00:18:31,585 --> 00:18:33,017 I don't think I do. 313 00:18:33,019 --> 00:18:35,319 Then how could I be with him? 314 00:18:35,321 --> 00:18:40,223 Well, we don't know exactly how it works with angels. 315 00:18:40,225 --> 00:18:41,490 "How it works"? 316 00:18:43,227 --> 00:18:46,728 If he's in the room, then you're with him. 317 00:18:46,730 --> 00:18:48,329 If he's somewhere else, 318 00:18:48,331 --> 00:18:49,763 then you're not. 319 00:18:49,765 --> 00:18:52,732 And that's why we can't see him now. 320 00:18:52,734 --> 00:18:54,600 He's not here. 321 00:18:54,602 --> 00:18:59,904 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 322 00:18:59,906 --> 00:19:02,206 Miss Winters has probably never heard 323 00:19:02,208 --> 00:19:04,875 of an angel living in a motel. 324 00:19:04,877 --> 00:19:06,643 Ha ha ha! 325 00:19:06,645 --> 00:19:08,578 You think I'm full of shit. 326 00:19:08,580 --> 00:19:10,446 No, no, nothing like that. 327 00:19:10,448 --> 00:19:12,981 I don't judge these things, mrs. Milbank. 328 00:19:12,983 --> 00:19:15,416 It's not for me to decide what's real and what's not. 329 00:19:15,418 --> 00:19:17,384 I've seen too many things myself. 330 00:19:17,386 --> 00:19:21,320 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 331 00:19:21,322 --> 00:19:22,487 We went there. 332 00:19:22,489 --> 00:19:23,788 To locate the, uh, werewolf. 333 00:19:23,790 --> 00:19:26,323 Yeah. In that particular case, 334 00:19:26,325 --> 00:19:28,124 that person was... 335 00:19:28,126 --> 00:19:31,660 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 336 00:19:31,662 --> 00:19:34,763 They could see it, although mr. Quinlan and myself... 337 00:19:34,765 --> 00:19:36,064 We couldn't see the werewolf, 338 00:19:36,066 --> 00:19:38,266 but that doesn't mean it wasn't there. 339 00:19:38,268 --> 00:19:39,900 Michael! 340 00:19:39,902 --> 00:19:44,838 Michael? Are you coming down, dear? 341 00:19:44,840 --> 00:19:47,273 Yeah... 342 00:19:47,275 --> 00:19:49,074 Be right down. 343 00:19:49,076 --> 00:19:51,076 Just gotta find my smokes. 344 00:19:51,078 --> 00:19:54,946 They're beside the bed, next to my cortisone. 345 00:19:54,948 --> 00:19:57,415 Did you find them? 346 00:19:57,417 --> 00:20:00,151 He'll be down directly. 347 00:20:01,654 --> 00:20:03,553 That smell is so familiar. 348 00:20:04,689 --> 00:20:06,422 It's like something from childhood. 349 00:20:33,114 --> 00:20:34,480 Ohh... 350 00:20:46,493 --> 00:20:49,227 Michael, look who's come to visit us. 351 00:20:49,229 --> 00:20:50,661 It's Sparky. 352 00:21:05,043 --> 00:21:07,043 How do you do? 353 00:21:25,095 --> 00:21:28,129 You'll have to excuse Michael. 354 00:21:28,131 --> 00:21:30,464 He's not good at suffering fools, 355 00:21:30,466 --> 00:21:33,667 but he'll be better in the morning. 356 00:21:56,357 --> 00:21:58,056 It's freezing! 357 00:22:00,560 --> 00:22:01,659 Whoa! 358 00:22:03,929 --> 00:22:06,095 Where is the thermostat in here? 359 00:22:06,097 --> 00:22:08,063 Are we talking about an angel here? 360 00:22:08,065 --> 00:22:09,964 We can't be talking about an angel. 361 00:22:09,966 --> 00:22:11,365 There is no... 362 00:22:11,367 --> 00:22:13,467 Such thing such thing as an angel. As an angel. 363 00:22:13,469 --> 00:22:16,069 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 364 00:22:16,071 --> 00:22:17,937 It's like some great big bird 365 00:22:17,939 --> 00:22:19,305 made love to that guy's mother. 366 00:22:19,307 --> 00:22:22,708 Yes! And we... we reap the benefits! 367 00:22:22,710 --> 00:22:24,109 I'm set for life! 368 00:22:24,111 --> 00:22:25,810 I mean, I could even get a raise! 369 00:22:25,812 --> 00:22:27,912 I thank you! Thank you, Jesus! 370 00:22:27,914 --> 00:22:29,079 ¶ Thank you, Jesus ¶ 371 00:22:29,081 --> 00:22:30,213 ¶ I thank you, Jesus ¶ 372 00:22:30,215 --> 00:22:32,248 ¶ I thank you, Jesus ¶ 373 00:22:32,917 --> 00:22:35,951 ¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶ 374 00:22:35,953 --> 00:22:39,587 ¶ I thank you, jes... ¶ 375 00:22:39,589 --> 00:22:40,721 What? 376 00:22:40,723 --> 00:22:42,422 That is not an angel. 377 00:22:42,424 --> 00:22:43,890 It is too! 378 00:22:43,892 --> 00:22:45,358 It is not! 379 00:22:47,662 --> 00:22:49,361 I will handle this. 380 00:22:51,531 --> 00:22:53,531 Where... has he been? 381 00:22:53,533 --> 00:22:54,465 Meaning what? 382 00:22:54,467 --> 00:22:57,000 Meaning if he were a man with wings, 383 00:22:57,002 --> 00:22:58,835 which is the alternative here, 384 00:22:58,837 --> 00:23:00,102 we would've heard about him. 385 00:23:00,104 --> 00:23:01,803 He didn't just show up at his age with wings. 386 00:23:01,805 --> 00:23:04,739 There would've been a story about him in the papers. 387 00:23:04,741 --> 00:23:05,840 In the National Mirror. 388 00:23:05,842 --> 00:23:08,275 Exactly. "Baby born with wings." 389 00:23:08,277 --> 00:23:10,310 Yeah, "Birdman of Iowa." 390 00:23:10,312 --> 00:23:12,712 It is not angel vs. man with wings. 391 00:23:12,714 --> 00:23:14,580 There are other possibilities. 392 00:23:14,582 --> 00:23:16,214 Like what? 393 00:23:16,216 --> 00:23:19,917 It's fairly obvious, isn't it? 394 00:23:19,919 --> 00:23:22,719 He's a younger man. She's an older woman. 395 00:23:22,721 --> 00:23:24,153 He's after her money. 396 00:23:24,155 --> 00:23:26,855 A gigolo with wings? 397 00:23:26,857 --> 00:23:27,856 A gigolo! 398 00:23:27,858 --> 00:23:29,424 What money is he after? 399 00:23:29,426 --> 00:23:32,126 The milk bottle motel fortune? 400 00:23:32,128 --> 00:23:33,560 You don't have to have money 401 00:23:33,562 --> 00:23:36,729 to have someone try to take it away from you. 402 00:23:36,731 --> 00:23:39,098 Lord! Oh... 403 00:23:39,100 --> 00:23:40,666 Is it so hard for you to imagine 404 00:23:40,668 --> 00:23:44,068 that a man would be after a woman's money? 405 00:23:44,070 --> 00:23:45,602 Is this, uh, 406 00:23:45,604 --> 00:23:47,604 is this Britely or Brinkley or whatever, what's his name? 407 00:23:47,606 --> 00:23:48,638 Bradley. 408 00:23:48,640 --> 00:23:50,239 Is this Bradley we're talking about here? 409 00:23:50,241 --> 00:23:51,640 Actually, no. It's Myles. 410 00:23:51,642 --> 00:23:52,674 Who's Myles? 411 00:23:52,676 --> 00:23:53,875 My second husband. 412 00:23:53,877 --> 00:23:54,876 Ah. 413 00:23:54,878 --> 00:23:56,744 Myles was a wild man. 414 00:23:56,746 --> 00:23:57,945 It only lasted a week. 415 00:23:57,947 --> 00:23:59,246 You left him? 416 00:23:59,248 --> 00:24:01,848 No. He left me in my Camaro. 417 00:24:01,850 --> 00:24:04,383 Ahh! 418 00:24:04,385 --> 00:24:05,784 I see. 419 00:24:05,786 --> 00:24:07,552 I'll bet he racked up $5,000 420 00:24:07,554 --> 00:24:09,353 on your visa bill, too, didn't he? 421 00:24:09,355 --> 00:24:10,387 Didn't he? 422 00:24:10,389 --> 00:24:13,056 Oh, you just know everything, don't you? 423 00:24:14,793 --> 00:24:16,626 Angels don't smoke! 424 00:24:18,563 --> 00:24:19,828 I'm going to sleep. 425 00:24:19,830 --> 00:24:21,629 Good night. 426 00:24:25,033 --> 00:24:27,166 Don't let the bedbugs bite. 427 00:24:27,168 --> 00:24:29,434 That is a horrible expression. 428 00:24:30,270 --> 00:24:34,338 It is not... an expression. 429 00:25:06,903 --> 00:25:09,203 Ooh, is that good? 430 00:25:09,205 --> 00:25:11,104 Oh... Ha ha! 431 00:25:11,106 --> 00:25:13,539 You're so hungry. Ha ha! 432 00:25:13,541 --> 00:25:19,010 Ok... Ha ha! 433 00:25:19,012 --> 00:25:21,779 Aww... Ha! 434 00:25:21,781 --> 00:25:23,213 Good boy. 435 00:25:23,215 --> 00:25:26,816 Oh, what a sweet doggy. 436 00:25:26,818 --> 00:25:28,884 Ha ha ha! 437 00:25:30,220 --> 00:25:33,354 How would you like your eggs, mr. Quinlan? 438 00:25:33,356 --> 00:25:34,955 Oh, Sparky's look good. 439 00:25:34,957 --> 00:25:36,756 Over easy! 440 00:25:51,872 --> 00:25:55,173 You know, last night we were discussing your wings. 441 00:25:55,175 --> 00:25:58,476 Would you mind if I took a closer look? 442 00:25:58,478 --> 00:26:01,145 Let them look at your wings, Michael. 443 00:26:01,147 --> 00:26:03,080 They're from the National Mirror. 444 00:26:03,082 --> 00:26:04,648 Thank you. 445 00:26:06,385 --> 00:26:08,451 They're not bad. Compared to what? 446 00:26:08,453 --> 00:26:09,985 Well, I've... I've seen birds. 447 00:26:09,987 --> 00:26:13,822 Would you mind if I touched... oh! 448 00:26:13,824 --> 00:26:15,190 I'd rather you didn't. 449 00:26:15,192 --> 00:26:16,958 Hey, well... 450 00:26:16,960 --> 00:26:17,959 Ha ha! 451 00:26:17,961 --> 00:26:19,226 We'd just like to take a look 452 00:26:19,228 --> 00:26:21,695 to see how you have these things attached. 453 00:26:21,697 --> 00:26:23,963 Why don't you pull on your pecker 454 00:26:23,965 --> 00:26:25,364 and see how that's attached? 455 00:26:25,366 --> 00:26:27,833 Watch your language, mister. 456 00:26:27,835 --> 00:26:28,967 Pecker. 457 00:26:28,969 --> 00:26:30,969 An angel that says "pecker." 458 00:26:30,971 --> 00:26:34,272 Language, gentlemen! 459 00:26:34,274 --> 00:26:36,240 And how would you like your eggs, miss? 460 00:26:36,242 --> 00:26:38,108 Is there something in the oven 461 00:26:38,110 --> 00:26:39,542 that smells so delicious? 462 00:26:39,544 --> 00:26:42,144 We are serving eggs this morning, and that's that. 463 00:26:42,146 --> 00:26:44,913 Over easy would be just fine. 464 00:26:44,915 --> 00:26:47,015 Over easy! 465 00:26:48,151 --> 00:26:50,851 I thought angels were... 466 00:26:50,853 --> 00:26:51,852 Cleaner. 467 00:26:52,988 --> 00:26:54,287 She doesn't mean to offend. 468 00:26:54,289 --> 00:26:55,421 It's... 469 00:26:55,423 --> 00:26:57,990 Miss Winters is an angel expert, 470 00:26:57,992 --> 00:26:59,591 and she gets kind of... 471 00:26:59,593 --> 00:27:00,558 Literal. 472 00:27:00,560 --> 00:27:02,926 What she probably wants to know is... 473 00:27:04,963 --> 00:27:06,529 Can you fly? 474 00:27:06,531 --> 00:27:07,997 I do not want to know if he can fly. 475 00:27:07,999 --> 00:27:09,398 I know he can't fly. 476 00:27:09,400 --> 00:27:10,899 Only little angels can fly because their wingspan... 477 00:27:10,901 --> 00:27:12,233 Says who? 478 00:27:12,235 --> 00:27:14,134 I just thought... 479 00:27:14,136 --> 00:27:15,201 Halos? Yes. 480 00:27:15,203 --> 00:27:17,102 Inner light? Yes. 481 00:27:17,104 --> 00:27:20,305 I'm not that kind of angel. 482 00:27:20,307 --> 00:27:22,040 What kind of angel are you? 483 00:27:22,042 --> 00:27:24,308 Michael is an archangel. 484 00:27:24,310 --> 00:27:25,709 He battled Lucifer 485 00:27:25,711 --> 00:27:28,611 and threw him out of heaven. 486 00:27:28,613 --> 00:27:30,512 Revelation 12, verse 7. 487 00:27:30,514 --> 00:27:32,247 That was a long time ago. 488 00:27:32,249 --> 00:27:35,216 He smote a bank for me! 489 00:27:35,218 --> 00:27:36,750 A bank? 490 00:27:36,752 --> 00:27:38,818 I knew it. Money was involved, wasn't it? 491 00:27:38,820 --> 00:27:41,287 Oh, I should say so. 492 00:27:41,289 --> 00:27:42,821 After Elmer died... 493 00:27:42,823 --> 00:27:43,855 Who's Elmer? 494 00:27:43,857 --> 00:27:45,156 My husband. 495 00:27:45,158 --> 00:27:47,625 After he died, they built the highway 496 00:27:47,627 --> 00:27:50,327 and stole all my truckers. 497 00:27:50,329 --> 00:27:55,364 And then the bank came to take the milk bottle, 498 00:27:55,366 --> 00:27:59,166 and I prayed for help 499 00:27:59,168 --> 00:28:01,635 until God sent me Michael. 500 00:28:01,637 --> 00:28:04,070 Well, she was persistent. 501 00:28:04,072 --> 00:28:06,372 You came... down... 502 00:28:06,374 --> 00:28:07,706 and smote the bank? 503 00:28:07,708 --> 00:28:09,107 Eh, a branch. 504 00:28:09,109 --> 00:28:10,475 First Iowa bank of commerce. 505 00:28:10,477 --> 00:28:11,876 It was lovely. 506 00:28:11,878 --> 00:28:14,278 He walked into the manager's office and said... 507 00:28:14,280 --> 00:28:16,113 what was that you said? 508 00:28:16,115 --> 00:28:17,347 Moneychanger! 509 00:28:17,349 --> 00:28:19,549 Moneychanger! 510 00:28:19,551 --> 00:28:22,084 I shall turneth this earthly den 511 00:28:22,086 --> 00:28:24,986 into a parking lot! 512 00:28:24,988 --> 00:28:26,253 Come on. Did I say that? 513 00:28:26,255 --> 00:28:27,520 I didn't say that. 514 00:28:27,522 --> 00:28:29,121 They didn't believe us, 515 00:28:29,123 --> 00:28:30,856 so Michael flattened it. 516 00:28:30,858 --> 00:28:32,257 You did that? 517 00:28:32,259 --> 00:28:33,258 Had to. 518 00:28:33,260 --> 00:28:34,659 Into a parking lot? 519 00:28:34,661 --> 00:28:37,828 Well, they said it was a tornado. 520 00:28:37,830 --> 00:28:41,531 This town doesn't really need a parking lot, 521 00:28:41,533 --> 00:28:46,668 but it's, uh, more, uh... cosmopolitan. 522 00:28:46,670 --> 00:28:48,603 And what about the money? 523 00:28:48,605 --> 00:28:51,739 We never heard another word about it, did we? 524 00:28:51,741 --> 00:28:52,940 Nope. 525 00:28:52,942 --> 00:28:57,310 You look like you must eat a robust breakfast. 526 00:28:57,312 --> 00:28:59,078 How would you like your eggs? 527 00:29:02,750 --> 00:29:04,516 Poached? 528 00:29:05,285 --> 00:29:07,752 Uh, that's... poached is fine. 529 00:29:07,754 --> 00:29:09,419 Poached. 530 00:29:28,372 --> 00:29:30,305 The Lord is my shepherd. 531 00:29:30,307 --> 00:29:31,706 I shall not want. 532 00:29:31,708 --> 00:29:34,942 He maketh me to lie down in green pastures. 533 00:29:34,944 --> 00:29:37,978 He leadeth me beside the still waters. 534 00:29:37,980 --> 00:29:38,912 Look, she's... 535 00:29:38,914 --> 00:29:41,581 she's happier where she is, right? 536 00:29:42,784 --> 00:29:43,916 Heaven? 537 00:29:45,319 --> 00:29:47,385 She's happier up there, right? 538 00:29:47,387 --> 00:29:50,254 It isn't my area. 539 00:29:57,328 --> 00:29:59,328 You hardly knew her. 540 00:29:59,330 --> 00:30:01,863 She died cooking us breakfast. 541 00:30:04,334 --> 00:30:06,834 She died making breakfast. 542 00:30:13,141 --> 00:30:17,076 What is it that you keep writing in that book? 543 00:30:17,078 --> 00:30:18,944 Lyrics. 544 00:30:19,947 --> 00:30:21,279 To what? 545 00:30:21,281 --> 00:30:23,948 I write country-western songs. 546 00:30:23,950 --> 00:30:25,649 It's my hobby. 547 00:30:26,885 --> 00:30:28,351 Earth to earth, 548 00:30:28,353 --> 00:30:30,519 ashes to ashes, 549 00:30:30,521 --> 00:30:33,154 dust to dust. 550 00:30:33,156 --> 00:30:35,055 The Lord bless and keep you 551 00:30:35,057 --> 00:30:37,023 and give you peace. 552 00:30:38,026 --> 00:30:39,759 Justine? It's Quinlan. 553 00:30:39,761 --> 00:30:41,227 Put me straight through. 554 00:30:41,229 --> 00:30:42,828 What you got? 555 00:30:42,830 --> 00:30:44,296 Wings. 556 00:30:44,298 --> 00:30:45,430 Real wings. 557 00:30:45,432 --> 00:30:47,765 Don't play with me, Quinlan. 558 00:30:47,767 --> 00:30:50,968 This guy is about 6 feet tall, 559 00:30:50,970 --> 00:30:52,035 and his wings 560 00:30:52,037 --> 00:30:54,971 reach from his shoulders to his knees. 561 00:30:54,973 --> 00:30:55,905 He's filthy, though. 562 00:30:55,907 --> 00:30:56,906 We're gonna have to clean him up 563 00:30:56,908 --> 00:30:58,173 and put him in a white robe. 564 00:30:58,175 --> 00:31:00,975 Get Craddock to dig up some of those sandals. 565 00:31:00,977 --> 00:31:03,043 You know, the ones with those straps that go up your legs. 566 00:31:03,045 --> 00:31:05,512 It's too bad he's not blond, all right. 567 00:31:05,514 --> 00:31:06,579 Angels is supposed to be blond. 568 00:31:06,581 --> 00:31:08,013 But Oprah, Barbara, 569 00:31:08,015 --> 00:31:10,615 the Today show, Hard copy, 570 00:31:10,617 --> 00:31:12,350 book the works. 571 00:31:12,352 --> 00:31:13,718 Then let's don't mess this one up. 572 00:31:13,720 --> 00:31:16,620 I want that guy on the first plane to Chicago... 573 00:31:16,622 --> 00:31:18,955 or does the birdman fly himself? 574 00:31:18,957 --> 00:31:22,625 I don't know if he actually uses the wings, 575 00:31:22,627 --> 00:31:24,393 but, God, wouldn't that be a draw? 576 00:31:24,395 --> 00:31:27,062 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 577 00:31:27,064 --> 00:31:29,364 Yeah, and I'm the queen of England. 578 00:31:29,366 --> 00:31:31,432 Don't fret, Malt. 579 00:31:33,602 --> 00:31:35,635 He's in safe hands. 580 00:31:35,637 --> 00:31:37,203 In view of this development, 581 00:31:37,205 --> 00:31:38,437 should we call the girl off? 582 00:31:38,439 --> 00:31:41,273 No, no. Leave her where she is. 583 00:31:41,275 --> 00:31:43,675 I'm in a no-lose situation. 584 00:31:43,677 --> 00:31:45,910 Heh heh heh heh! 585 00:31:54,253 --> 00:31:55,518 Hey ya, Mike. 586 00:31:55,520 --> 00:31:56,919 Michael. 587 00:32:01,024 --> 00:32:03,457 Have you, um... 588 00:32:03,459 --> 00:32:04,858 Have you ever seen 589 00:32:04,860 --> 00:32:07,460 the world's biggest ball of twine? 590 00:32:07,462 --> 00:32:08,661 No. 591 00:32:08,663 --> 00:32:10,029 Listen, we have to get back. 592 00:32:10,031 --> 00:32:13,165 I once saw the world's biggest cannonball. 593 00:32:13,167 --> 00:32:14,299 Mesopotamia. 594 00:32:14,301 --> 00:32:15,933 I wonder if it's still there. 595 00:32:15,935 --> 00:32:17,668 Mesopotamia isn't still there. 596 00:32:17,670 --> 00:32:20,570 Ohh! Nothing lasts. 597 00:32:20,572 --> 00:32:23,406 Listen, I have to ask a favor. 598 00:32:23,408 --> 00:32:24,807 Huey and I, 599 00:32:24,809 --> 00:32:28,276 we're on a little bit of a losing streak. 600 00:32:28,278 --> 00:32:30,111 Quit. 601 00:32:30,113 --> 00:32:31,512 We can't quit. 602 00:32:31,514 --> 00:32:32,913 He's got a mortgage. 603 00:32:32,915 --> 00:32:34,648 He's got 3 kids in a soccer camp. 604 00:32:34,650 --> 00:32:35,649 He's got a wife. 605 00:32:35,651 --> 00:32:37,083 God knows he loves her, 606 00:32:37,085 --> 00:32:38,918 but she's burning a hole in his pocket. 607 00:32:38,920 --> 00:32:40,786 And I... 608 00:32:41,588 --> 00:32:43,220 Well... 609 00:32:43,222 --> 00:32:44,888 Love to fight. Like me. 610 00:32:44,890 --> 00:32:46,155 We'll drive. 611 00:32:46,157 --> 00:32:47,322 Where? 612 00:32:47,324 --> 00:32:49,357 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 613 00:32:49,359 --> 00:32:50,358 Yes! 614 00:32:50,360 --> 00:32:51,759 Yeah. I know. 615 00:32:51,761 --> 00:32:52,960 That's why I wrote you. 616 00:32:52,962 --> 00:32:54,561 You wrote? I thought... 617 00:32:54,563 --> 00:32:56,162 Yeah. My idea. 618 00:32:56,164 --> 00:32:57,296 Ah. 619 00:32:57,298 --> 00:32:58,697 Why are we driving? 620 00:32:58,699 --> 00:33:02,000 I mean, why don't we fly? 621 00:33:02,002 --> 00:33:03,801 I mean, all of us, 622 00:33:03,803 --> 00:33:05,669 together, in a plane. 623 00:33:05,671 --> 00:33:07,270 It's safer, much safer. 624 00:33:07,272 --> 00:33:08,671 Nobody believes it, 625 00:33:08,673 --> 00:33:12,174 but, statistically, it's true, 626 00:33:12,176 --> 00:33:14,176 and the paper will pay. 627 00:33:14,178 --> 00:33:15,577 Nope. We need time. 628 00:33:15,579 --> 00:33:17,279 Time for what? 629 00:33:17,281 --> 00:33:18,413 Smokes. 630 00:33:18,415 --> 00:33:19,414 Smokes. Ah. 631 00:33:19,416 --> 00:33:21,549 Besides... I will get to see 632 00:33:21,551 --> 00:33:24,418 the world's largest ball of twine. 633 00:33:24,420 --> 00:33:25,419 It's on the way. 634 00:33:25,421 --> 00:33:26,753 Great. Great. 635 00:33:26,755 --> 00:33:28,221 One one condition: you will owe me something. 636 00:33:28,223 --> 00:33:30,823 Money. Yeah. I can't quote a figure, 637 00:33:30,825 --> 00:33:32,825 but there will be plenty of money, 638 00:33:32,827 --> 00:33:34,960 I promise you that, 639 00:33:34,962 --> 00:33:37,195 once the world sees pictures of these babies. 640 00:33:37,197 --> 00:33:39,564 No. You will owe me an apology. 641 00:33:39,566 --> 00:33:41,399 An apology for what? 642 00:33:41,401 --> 00:33:43,501 Oh, yeah, sure. I apologize. 643 00:33:43,503 --> 00:33:44,602 Whatever. 644 00:33:44,604 --> 00:33:46,337 Not now. When I say so. 645 00:33:46,339 --> 00:33:47,204 And no pictures. 646 00:33:47,206 --> 00:33:49,873 No pictures? Are you kidding me? 647 00:33:49,875 --> 00:33:53,042 Not until we get to Chicago. 648 00:33:53,044 --> 00:33:54,476 Deal? 649 00:33:54,478 --> 00:33:55,677 Deal. 650 00:33:55,679 --> 00:33:57,245 Hmm... 651 00:34:04,086 --> 00:34:06,252 I like your coat better. 652 00:34:06,254 --> 00:34:08,287 It's yours. 653 00:34:30,677 --> 00:34:33,044 The world's biggest ball of twine 654 00:34:33,046 --> 00:34:34,779 is less than 2 hours from here. 655 00:34:34,781 --> 00:34:36,280 I would like to see it before the sun sets. 656 00:34:36,282 --> 00:34:38,882 Michael, they are going to exploit you. 657 00:34:38,884 --> 00:34:40,750 You have to know that. 658 00:34:40,752 --> 00:34:41,751 I'm going. 659 00:34:41,753 --> 00:34:44,553 Well, I'm not, for your sake. 660 00:34:44,555 --> 00:34:45,954 Yes, you are, 661 00:34:45,956 --> 00:34:48,222 or I'll have to tell them the truth about you. 662 00:34:48,224 --> 00:34:49,389 What? 663 00:34:49,391 --> 00:34:51,224 I know why you're here, 664 00:34:51,226 --> 00:34:54,260 and it has nothing to do with angels. 665 00:34:54,262 --> 00:34:56,495 How do you know? 666 00:34:56,497 --> 00:34:59,097 I pay attention. 667 00:35:07,507 --> 00:35:08,772 Also... 668 00:35:08,774 --> 00:35:10,440 I would like you to sing. 669 00:35:10,442 --> 00:35:11,607 A song? Of course. 670 00:35:11,609 --> 00:35:15,310 Fine. I'll sing. 671 00:35:15,312 --> 00:35:16,577 Now? 672 00:35:16,579 --> 00:35:17,711 No. 673 00:35:17,713 --> 00:35:19,446 When I tell you to. 674 00:35:37,598 --> 00:35:39,531 ¶ Hoo! ¶ 675 00:35:39,533 --> 00:35:43,234 ¶ there's a place up ahead, and I'm goin' ¶ 676 00:35:43,236 --> 00:35:47,003 ¶ just as fast as my feet can fly ¶ 677 00:35:47,005 --> 00:35:49,005 ¶ come away, come away ¶ 678 00:35:49,007 --> 00:35:50,673 ¶ if you're goin' ¶ 679 00:35:50,675 --> 00:35:54,576 ¶ leave the sinkin' ship behind ¶ 680 00:35:54,578 --> 00:35:57,712 ¶ come on the risin' wind ¶ 681 00:35:57,714 --> 00:36:01,515 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 682 00:36:01,517 --> 00:36:03,583 ¶ hoo! ¶ 683 00:36:03,585 --> 00:36:07,386 ¶ bring a song and a smile for the banjo ¶ 684 00:36:07,388 --> 00:36:10,956 ¶ better git while the gittin's good ¶ 685 00:36:10,958 --> 00:36:14,759 ¶ hitch a ride to the end of the highway ¶ 686 00:36:14,761 --> 00:36:17,895 ¶ where the neons turn to wood ¶ 687 00:36:17,897 --> 00:36:21,898 ¶ come on the risin' wind ¶ 688 00:36:21,900 --> 00:36:24,300 ¶ we're goin' up around the bend... ¶ 689 00:36:24,302 --> 00:36:26,201 In financial news, 690 00:36:26,203 --> 00:36:28,970 hog futures are down 1/4 in Chicago 691 00:36:28,972 --> 00:36:31,238 and selling down 1/8 in Sioux City. 692 00:36:31,240 --> 00:36:32,372 Hog futures. 693 00:36:32,374 --> 00:36:33,473 Ha ha ha! 694 00:36:33,475 --> 00:36:34,574 What? 695 00:36:39,514 --> 00:36:43,182 Hog futures are down 1/4. 696 00:36:43,184 --> 00:36:45,584 Hey. What's the opposite of white? 697 00:36:45,586 --> 00:36:46,585 Black. 698 00:36:46,587 --> 00:36:48,186 Wrong. Yolk. 699 00:36:53,125 --> 00:36:54,190 What? 700 00:36:54,192 --> 00:36:56,192 What is that, like, an egg joke? 701 00:36:56,194 --> 00:36:58,427 Hey, Michael, when we stop to eat, 702 00:36:58,429 --> 00:37:00,395 are you going to put your coat back on? 703 00:37:00,397 --> 00:37:01,396 Why? 704 00:37:01,398 --> 00:37:02,397 Your wings, Michael. 705 00:37:02,399 --> 00:37:04,132 People are going to see your wings. 706 00:37:04,134 --> 00:37:06,633 Are you afraid they'll think less of you? 707 00:37:08,236 --> 00:37:09,335 No. 708 00:37:09,337 --> 00:37:11,303 Just they won't know what to think, you know? 709 00:37:11,305 --> 00:37:14,539 A lot of people aren't as sophisticated as me and Huey. 710 00:37:14,541 --> 00:37:15,673 Oh. 711 00:37:15,675 --> 00:37:17,007 You know, we don't want any trouble. 712 00:37:17,009 --> 00:37:18,875 We just want to get to Chicago. 713 00:37:18,877 --> 00:37:20,076 Mm-hmm. 714 00:37:20,078 --> 00:37:21,210 He's worried that somebody will see you 715 00:37:21,212 --> 00:37:22,678 and try to steal his story. 716 00:37:22,680 --> 00:37:23,812 I am not worried. 717 00:37:23,814 --> 00:37:24,979 Yes, you are worried. 718 00:37:24,981 --> 00:37:27,548 Hey! Hey! Look what Pansy left us. 719 00:37:27,550 --> 00:37:29,716 Car bingo. 720 00:37:29,718 --> 00:37:31,784 Oh. Dig the propaganda. 721 00:37:31,786 --> 00:37:33,185 "The Miles will fly, 722 00:37:33,187 --> 00:37:35,854 "and your children won't cry 723 00:37:35,856 --> 00:37:37,422 if you play..." 724 00:37:37,424 --> 00:37:38,356 Car bingo. 725 00:37:38,358 --> 00:37:40,224 All right. Everybody gets one. 726 00:37:40,226 --> 00:37:42,526 Here we go. Hand them out. 727 00:37:42,528 --> 00:37:44,528 So, what do we do? 728 00:37:44,530 --> 00:37:45,795 Here are the pencils. 729 00:37:45,797 --> 00:37:47,062 Instead of writing down a number, 730 00:37:47,064 --> 00:37:50,131 you write down what you see on your trip. 731 00:37:50,133 --> 00:37:52,466 Ok. Dog. One point for me. 732 00:37:52,468 --> 00:37:53,700 No. That's not fair. 733 00:37:53,702 --> 00:37:54,967 You've played this before. 734 00:37:54,969 --> 00:37:56,234 It's not fair to me. I'm driving. 735 00:37:56,236 --> 00:37:57,835 Deal with it. Bird on a wire. 736 00:37:57,837 --> 00:37:59,203 Picket fence. 737 00:37:59,205 --> 00:38:00,237 Policeman. 738 00:38:00,239 --> 00:38:02,305 Where? Where? 739 00:38:08,446 --> 00:38:10,245 Ah, that was good. 740 00:38:10,247 --> 00:38:11,246 Oh-ho. 741 00:38:11,248 --> 00:38:14,215 Oh. You gotta learn to laugh. 742 00:38:14,217 --> 00:38:17,351 It's the way to true love. 743 00:38:18,821 --> 00:38:21,822 ¶ Come on the risin' wind ¶ 744 00:38:21,824 --> 00:38:26,058 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 745 00:38:27,828 --> 00:38:29,660 ¶ do do doo-doo ¶ 746 00:38:31,597 --> 00:38:33,262 ¶ do do doo-doo... ¶ 747 00:38:43,773 --> 00:38:46,974 "The world's largest ball of twine 748 00:38:46,976 --> 00:38:48,742 has a circumference of 45 feet." 749 00:38:48,744 --> 00:38:50,343 What's the excuse? 750 00:38:50,345 --> 00:38:52,411 Well, it's just going to take a little longer than we thought 751 00:38:52,413 --> 00:38:53,879 because we have to stay off the main highway. 752 00:38:53,881 --> 00:38:54,913 Fly. 753 00:38:54,915 --> 00:38:56,514 He won't fly. 754 00:38:56,516 --> 00:38:57,448 Why? 755 00:38:57,450 --> 00:38:58,916 Because he can't fit in coach seats. 756 00:38:58,918 --> 00:39:00,717 His wings take too much space. 757 00:39:00,719 --> 00:39:02,251 Wanna pay first class? 758 00:39:02,253 --> 00:39:03,218 Drive. 759 00:39:03,220 --> 00:39:05,153 "Eventually, it was transported here. 760 00:39:05,155 --> 00:39:06,287 "There is enough twine 761 00:39:06,289 --> 00:39:10,324 to stock 5,000 hardware stores..." 762 00:39:14,229 --> 00:39:16,195 Battle. 763 00:39:21,902 --> 00:39:23,067 We'll be there. Don't worry. 764 00:39:23,069 --> 00:39:24,069 What can happen, you know? 765 00:39:24,070 --> 00:39:25,669 Trust me. Nothing. 766 00:39:25,671 --> 00:39:26,903 Michael? 767 00:39:26,905 --> 00:39:29,872 Don't fret, Malt. 768 00:39:29,874 --> 00:39:30,939 Quinlan! 769 00:39:30,941 --> 00:39:32,206 Michael! 770 00:39:33,275 --> 00:39:34,741 Michael! 771 00:39:34,743 --> 00:39:38,444 What are you doing!? 772 00:39:45,351 --> 00:39:47,284 Battle! 773 00:39:58,830 --> 00:40:00,429 Michael. 774 00:40:00,431 --> 00:40:02,097 Michael. 775 00:40:02,099 --> 00:40:04,232 Michael, you know what that is? 776 00:40:05,435 --> 00:40:07,535 Battle! 777 00:40:15,510 --> 00:40:17,109 Michael. Don't. 778 00:40:34,828 --> 00:40:36,394 Michael. 779 00:40:43,035 --> 00:40:44,534 Michael. 780 00:40:44,536 --> 00:40:45,868 Ha! 781 00:40:45,870 --> 00:40:48,604 I am completely happy. 782 00:40:48,606 --> 00:40:49,871 Are you all right? 783 00:40:49,873 --> 00:40:51,472 Can you feel your legs? 784 00:40:51,474 --> 00:40:52,473 Whooo. 785 00:40:52,475 --> 00:40:53,907 Ha ha ha. 786 00:40:53,909 --> 00:40:58,877 No injuries. 6,360 battles. 787 00:40:58,879 --> 00:41:00,144 Can you sit up? 788 00:41:00,146 --> 00:41:02,412 Of course I can sit up. 789 00:41:06,016 --> 00:41:07,949 Ah. Now that... 790 00:41:07,951 --> 00:41:09,718 That is my nature. 791 00:41:09,720 --> 00:41:10,719 Yes. 792 00:41:10,721 --> 00:41:12,687 I am a grass roller, 793 00:41:12,689 --> 00:41:14,689 but I'm doomed to live in one place 794 00:41:14,691 --> 00:41:16,323 and crave the pleasures of another. 795 00:41:16,325 --> 00:41:18,224 But don't you feel sorry for me, no. 796 00:41:18,226 --> 00:41:19,959 Why would we feel sorry for you? 797 00:41:19,961 --> 00:41:21,260 Because this is my last blast. 798 00:41:21,262 --> 00:41:22,861 26. That's all we get. 799 00:41:22,863 --> 00:41:24,462 Thank you, Quinlan. 800 00:41:24,464 --> 00:41:25,563 For what? 801 00:41:25,565 --> 00:41:28,132 I think he's saying there's no sex in heaven. 802 00:41:28,134 --> 00:41:29,633 Is that what he's saying? 803 00:41:29,635 --> 00:41:32,102 You know, it's really not polite 804 00:41:32,104 --> 00:41:33,770 to talk about someone in the third person 805 00:41:33,772 --> 00:41:34,704 when that person is here. 806 00:41:34,706 --> 00:41:36,739 I know. I'm very sorry. Sparky! 807 00:41:36,741 --> 00:41:39,875 What do you mean... 808 00:41:39,877 --> 00:41:41,276 "Last blast"? 809 00:41:41,278 --> 00:41:43,945 Only so many visits allowed. 810 00:41:46,215 --> 00:41:50,483 I'm going to miss everything so much. 811 00:41:50,485 --> 00:41:52,151 Ooh... 812 00:41:54,755 --> 00:41:55,820 Mmm! 813 00:42:01,861 --> 00:42:04,695 Why are you here? 814 00:42:04,697 --> 00:42:08,198 Why are you saying it has anything to do with me? 815 00:42:12,503 --> 00:42:14,469 The sun was having an argument with the north wind: 816 00:42:14,471 --> 00:42:16,604 Who was smarter, who was stronger. 817 00:42:16,606 --> 00:42:18,872 The north wind pointed out a man walking down the street. 818 00:42:18,874 --> 00:42:22,208 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 819 00:42:22,210 --> 00:42:24,243 "I'll take that bet," said the sun. 820 00:42:24,245 --> 00:42:25,911 The north wind blew and blew and blew, 821 00:42:25,913 --> 00:42:27,345 and the more that wind blew, 822 00:42:27,347 --> 00:42:29,180 the tighter that man held that coat around himself. 823 00:42:29,182 --> 00:42:32,816 And then the sun came out and smiled, 824 00:42:32,818 --> 00:42:34,584 and it became warmer. 825 00:42:34,586 --> 00:42:36,419 The man took off his coat. 826 00:42:41,558 --> 00:42:45,059 What is that supposed to mean? 827 00:42:45,061 --> 00:42:46,760 Did you make a bet about me? 828 00:42:46,762 --> 00:42:49,329 Well, I had to get back here somehow. 829 00:42:49,331 --> 00:42:51,997 Hey, watch the wings there, buddy. 830 00:43:03,409 --> 00:43:06,109 ¶ sittin', thinkin' ¶ 831 00:43:06,111 --> 00:43:08,911 ¶ sinkin', drinkin' ¶ 832 00:43:08,913 --> 00:43:10,545 ¶ wonderin' what I'll do ¶ 833 00:43:10,547 --> 00:43:12,980 ¶ when I'm through tonight... ¶ 834 00:43:12,982 --> 00:43:14,948 That's not how you eat a lemon. 835 00:43:14,950 --> 00:43:17,483 How do you eat a lemon? 836 00:43:18,252 --> 00:43:20,585 You cut it in half... 837 00:43:21,955 --> 00:43:23,354 Put salt on it. 838 00:43:23,356 --> 00:43:24,421 That is how you eat a lemon. 839 00:43:24,423 --> 00:43:25,555 That's how you eat a lemon. 840 00:43:25,557 --> 00:43:27,290 Oh, is this a rule? 841 00:43:30,460 --> 00:43:31,392 Hey. 842 00:43:31,394 --> 00:43:33,327 Hey to you, too. 843 00:43:37,632 --> 00:43:38,764 Thank you. 844 00:43:38,766 --> 00:43:40,632 Do you have pie? 845 00:43:43,236 --> 00:43:45,736 Do you have pie? 846 00:43:45,738 --> 00:43:47,537 No. 847 00:43:56,381 --> 00:43:58,013 I'm a writer, too. 848 00:43:58,015 --> 00:43:59,014 Oh, really? 849 00:43:59,016 --> 00:44:00,148 What did you write? 850 00:44:00,150 --> 00:44:01,749 Psalm 85. 851 00:44:02,918 --> 00:44:05,985 It wasn't called psalm 85 when I wrote it. 852 00:44:05,987 --> 00:44:07,386 I had no idea 853 00:44:07,388 --> 00:44:10,389 they were going to be collected and numbered. 854 00:44:15,728 --> 00:44:17,360 Yeah. Yeah. 855 00:44:17,362 --> 00:44:18,728 It was right around the time 856 00:44:18,730 --> 00:44:20,730 I invented standing in line. 857 00:44:20,732 --> 00:44:22,398 You invented standing in line? 858 00:44:22,400 --> 00:44:25,067 Before that, everybody just milled around. 859 00:44:25,069 --> 00:44:26,268 It was a mess. 860 00:44:26,270 --> 00:44:28,270 So one day I said, "why not make a line?" 861 00:44:28,272 --> 00:44:29,304 A line for what? 862 00:44:29,306 --> 00:44:30,705 To get in. 863 00:44:30,707 --> 00:44:33,274 Why don't you ask him what you want to know? 864 00:44:33,276 --> 00:44:34,742 What do I want to know? 865 00:44:34,744 --> 00:44:37,444 He wants to know why angels don't solve big problems. 866 00:44:37,446 --> 00:44:39,279 That is what I want to know. 867 00:44:39,281 --> 00:44:42,415 Why don't angels solve big problems? 868 00:44:42,417 --> 00:44:46,151 You can't change the nature of the world. 869 00:44:46,153 --> 00:44:47,552 What can you do? 870 00:44:47,554 --> 00:44:50,154 Small miracles. Only so many. 871 00:44:50,156 --> 00:44:52,156 Some angels aren't so smart. 872 00:44:52,158 --> 00:44:56,192 They use them up in stupid ways. 873 00:44:56,194 --> 00:44:58,327 Like the "parking space" angel? 874 00:44:58,329 --> 00:45:00,629 I don't like to criticize other angels. 875 00:45:04,301 --> 00:45:06,234 I'll, uh, be with you in a minute. 876 00:45:06,236 --> 00:45:08,436 Yup. 877 00:45:09,705 --> 00:45:13,172 This is how you eat a lemon. 878 00:45:13,174 --> 00:45:14,940 Hey. 879 00:45:17,077 --> 00:45:18,209 Excuse me. 880 00:45:18,211 --> 00:45:19,510 They want me. 881 00:45:19,512 --> 00:45:22,713 Now, remember what John and Paul said. 882 00:45:22,715 --> 00:45:23,513 The apostles? 883 00:45:23,515 --> 00:45:25,181 No. The Beatles. 884 00:45:25,183 --> 00:45:27,449 All you need is love. 885 00:45:27,451 --> 00:45:29,584 Hello, ladies. 886 00:45:36,625 --> 00:45:38,891 Do you believe in angels? 887 00:45:38,893 --> 00:45:39,892 Absolutely. 888 00:45:39,894 --> 00:45:41,593 Have you ever, ever heard of an angel 889 00:45:41,595 --> 00:45:43,194 that was interested in sex? 890 00:45:43,196 --> 00:45:44,595 Of course not. 891 00:45:44,597 --> 00:45:46,363 Angels do not have sex. 892 00:45:46,365 --> 00:45:48,031 But is there one? 893 00:45:48,033 --> 00:45:50,666 And I suppose he invented standing in line. 894 00:45:50,668 --> 00:45:51,633 Sparky, 895 00:45:51,635 --> 00:45:54,202 I'm going to take you for a walk. 896 00:45:55,338 --> 00:45:56,603 Let's go. 897 00:45:56,605 --> 00:45:59,472 ¶ I don't care if you love me ¶ 898 00:45:59,474 --> 00:46:00,873 ¶ anymore ¶ 899 00:46:02,476 --> 00:46:04,609 ¶ you never sho... ¶ 900 00:46:09,148 --> 00:46:10,480 ¶ Chain chain chain ¶ 901 00:46:10,482 --> 00:46:11,482 Suzanne, what's going on? 902 00:46:11,483 --> 00:46:13,549 ¶ Chain chain chain ¶ 903 00:46:13,551 --> 00:46:14,917 ¶ chain chain chain ¶ 904 00:46:14,919 --> 00:46:15,717 Hey. Suzanne. 905 00:46:15,719 --> 00:46:17,518 ¶ Chain chain chain ¶ 906 00:46:17,520 --> 00:46:19,219 ¶ chain chain chain ¶ 907 00:46:19,221 --> 00:46:21,621 ¶ chain chain chain ¶ 908 00:46:21,623 --> 00:46:24,089 ¶ chain of fools ¶ 909 00:46:25,358 --> 00:46:29,225 ¶ for 5 long years ¶ 910 00:46:29,227 --> 00:46:32,394 ¶ I thought you were my man ¶ 911 00:46:33,530 --> 00:46:37,431 ¶ but I found out ¶ 912 00:46:37,433 --> 00:46:40,467 ¶ I'm just a link in your chain ¶ 913 00:46:41,236 --> 00:46:42,401 ¶ oh! ¶ 914 00:46:42,403 --> 00:46:44,803 ¶ you got me where you want me ¶ 915 00:46:45,639 --> 00:46:48,806 ¶ I ain't nothin' but your fool ¶ 916 00:46:50,509 --> 00:46:53,243 ¶ you treated me mean ¶ 917 00:46:53,245 --> 00:46:54,277 ¶ oh! ¶ 918 00:46:54,279 --> 00:46:56,979 ¶ you treated me cruel ¶ 919 00:46:58,615 --> 00:47:01,182 ¶ chain chain chain ¶ 920 00:47:01,184 --> 00:47:03,184 ¶ chain chain chain ¶ 921 00:47:03,186 --> 00:47:05,452 ¶ chain of fools ¶ 922 00:47:06,922 --> 00:47:08,988 ¶ every chain ¶ 923 00:47:10,725 --> 00:47:13,425 ¶ has got a weak link ¶ 924 00:47:14,361 --> 00:47:18,529 ¶ I might be weak, child ¶ 925 00:47:18,531 --> 00:47:21,932 ¶ but I gave you strength ¶ 926 00:47:21,934 --> 00:47:23,699 ¶ oh, babe ¶ 927 00:47:25,469 --> 00:47:26,668 ¶ hoo hoo ¶ 928 00:47:26,670 --> 00:47:28,870 ¶ you told me to leave you alone ¶ 929 00:47:28,872 --> 00:47:29,904 ¶ hoo hoo ¶ 930 00:47:29,906 --> 00:47:32,873 ¶ my father said come on home ¶ 931 00:47:32,875 --> 00:47:34,341 ¶ hoo hoo ¶ 932 00:47:34,343 --> 00:47:38,078 ¶ my doctor said take it easy ¶ 933 00:47:38,080 --> 00:47:42,148 ¶ oh, but your lovin' is much too strong... ¶ 934 00:47:42,150 --> 00:47:43,916 Follow me, ladies. 935 00:47:43,918 --> 00:47:45,183 Follow me. 936 00:47:45,185 --> 00:47:47,084 ¶ Chain chain chain ¶ 937 00:47:47,086 --> 00:47:48,685 ¶ chain chain chain ¶ 938 00:47:48,687 --> 00:47:50,787 ¶ chain chain chain ¶ 939 00:47:50,789 --> 00:47:52,388 ¶ chain chain chain ¶ 940 00:47:52,390 --> 00:47:55,290 ¶ chain chain chain ¶ 941 00:47:55,292 --> 00:47:57,525 ¶ chain of fools ¶ 942 00:47:57,527 --> 00:47:59,293 ¶ oh! ¶ 943 00:47:59,295 --> 00:48:02,263 ¶ one of these mornings ¶ 944 00:48:03,399 --> 00:48:06,133 ¶ the chain is gonna break... ¶ 945 00:48:06,135 --> 00:48:08,869 Awoo! 946 00:48:08,871 --> 00:48:11,771 I invented the hole in the coffee cup, you know. 947 00:48:11,773 --> 00:48:13,873 When you get coffee to go, 948 00:48:13,875 --> 00:48:17,409 I was the first person 949 00:48:17,411 --> 00:48:18,943 to rip that little hole in the lid 950 00:48:18,945 --> 00:48:20,711 so you could drink it in the car. 951 00:48:20,713 --> 00:48:22,546 Could've made a fortune. 952 00:48:22,548 --> 00:48:23,880 It's weird. 953 00:48:23,882 --> 00:48:24,714 What? 954 00:48:24,716 --> 00:48:26,916 She's an angel expert, but.... 955 00:48:26,918 --> 00:48:27,716 What? 956 00:48:30,420 --> 00:48:31,818 Battle! 957 00:48:34,589 --> 00:48:36,221 Come on! 958 00:48:40,793 --> 00:48:42,392 For God's sake. Michael. 959 00:48:42,394 --> 00:48:43,860 Stop. 960 00:48:49,600 --> 00:48:51,866 Hey. You. 961 00:49:01,410 --> 00:49:02,409 Battle. 962 00:49:02,411 --> 00:49:04,010 You'd better believe it. 963 00:49:04,012 --> 00:49:05,211 Over here! 964 00:49:32,606 --> 00:49:33,605 It's caramels. 965 00:49:33,607 --> 00:49:35,206 He smells like caramels. 966 00:49:35,208 --> 00:49:36,607 It's cotton candy. 967 00:49:36,609 --> 00:49:37,608 It's cookies. 968 00:49:37,610 --> 00:49:39,009 He smells like cookies, 969 00:49:39,011 --> 00:49:41,311 and the smell gets stronger when he's in heat. 970 00:50:08,472 --> 00:50:09,871 Eee-yah! 971 00:50:15,712 --> 00:50:18,112 You're a great fighter. 972 00:50:18,114 --> 00:50:19,613 I certainly am. 973 00:50:19,615 --> 00:50:21,214 I'm cold. 974 00:50:21,216 --> 00:50:22,315 My head hurts. 975 00:50:22,317 --> 00:50:24,617 You folks from the National Mirror? 976 00:50:24,619 --> 00:50:26,885 I got a 2-headed chicken in my yard, 977 00:50:26,887 --> 00:50:28,052 if you're interested. 978 00:50:28,054 --> 00:50:29,520 What are we being held for? 979 00:50:29,522 --> 00:50:31,388 Destruction of property, 980 00:50:31,390 --> 00:50:33,390 assault, battery, 981 00:50:33,392 --> 00:50:34,958 and disturbing the peace. 982 00:50:34,960 --> 00:50:36,793 Magistrate will be here in the morning. 983 00:50:36,795 --> 00:50:38,227 Your honor, I didn't have anything to do with this. 984 00:50:38,229 --> 00:50:39,228 Good night. 985 00:50:39,230 --> 00:50:40,629 Hey. Hey, hey. 986 00:50:40,631 --> 00:50:42,997 We have a phone call coming to us. 987 00:50:43,933 --> 00:50:45,365 Hey. 988 00:50:48,002 --> 00:50:49,801 Wah-yaaah. 989 00:50:49,803 --> 00:50:51,936 Woo woo-woo. 990 00:50:58,410 --> 00:51:00,076 Ralph got thrown in jail, 991 00:51:00,078 --> 00:51:02,812 but at least he had the decency to keep me out of it. 992 00:51:02,814 --> 00:51:05,447 I don't want to spend the night here. 993 00:51:05,449 --> 00:51:06,848 I hate you. 994 00:51:06,850 --> 00:51:09,417 You hate me? Not you. 995 00:51:09,419 --> 00:51:11,419 You hate me? Not you. 996 00:51:11,421 --> 00:51:12,820 The process of elimination. 997 00:51:12,822 --> 00:51:14,555 Who is Ralph? 998 00:51:14,557 --> 00:51:17,824 Another husband... 999 00:51:17,826 --> 00:51:19,559 Has popped up. 1000 00:51:19,561 --> 00:51:22,361 Maybe Sparky can get us out. 1001 00:51:22,363 --> 00:51:23,362 Hey. 1002 00:51:23,364 --> 00:51:24,229 Sparky? 1003 00:51:24,231 --> 00:51:27,898 Go in the drawer and get the key. 1004 00:51:28,667 --> 00:51:30,333 Sparky. 1005 00:51:32,370 --> 00:51:33,769 Go in the drawer 1006 00:51:33,771 --> 00:51:36,371 and get the key. 1007 00:51:38,575 --> 00:51:40,041 Dorothy can make him do it. 1008 00:51:40,043 --> 00:51:41,642 Dorothy's good with dogs. 1009 00:51:41,644 --> 00:51:44,277 I have noticed this. 1010 00:51:44,279 --> 00:51:46,846 Dogs don't talk. 1011 00:51:46,848 --> 00:51:48,848 They don't shave. 1012 00:51:48,850 --> 00:51:52,985 They don't run off in your Camaro. 1013 00:51:52,987 --> 00:51:55,120 When you want them to take a bath, 1014 00:51:55,122 --> 00:51:57,522 you just make an appointment. 1015 00:51:57,524 --> 00:51:58,523 Sit. 1016 00:51:58,525 --> 00:51:59,524 Stay. 1017 00:51:59,526 --> 00:52:01,025 Roll over. 1018 00:52:01,027 --> 00:52:02,959 No. 1019 00:52:04,595 --> 00:52:06,127 Now. 1020 00:52:08,331 --> 00:52:09,596 What? 1021 00:52:09,598 --> 00:52:11,197 Apologize. 1022 00:52:11,199 --> 00:52:12,765 Say you're sorry. 1023 00:52:12,767 --> 00:52:14,199 To her? 1024 00:52:14,201 --> 00:52:16,067 Be serious. 1025 00:52:17,003 --> 00:52:18,469 Or... 1026 00:52:18,471 --> 00:52:20,737 I'm not going to... 1027 00:52:20,739 --> 00:52:22,338 ¶ Chicago ¶ 1028 00:52:22,340 --> 00:52:23,605 ¶ Chicago ¶ 1029 00:52:23,607 --> 00:52:25,373 ¶ the toddlin' town ¶ 1030 00:52:25,375 --> 00:52:26,741 ¶ the toddlin' town ¶ 1031 00:52:26,743 --> 00:52:28,342 ¶ Chicago ¶ 1032 00:52:28,344 --> 00:52:29,609 ¶ Chicago ¶ 1033 00:52:29,611 --> 00:52:31,677 ¶ I'll show you around ¶ 1034 00:52:31,679 --> 00:52:33,311 ¶ you'll love it ¶ 1035 00:52:37,216 --> 00:52:38,348 Sorry. 1036 00:52:58,636 --> 00:53:00,569 I'm sorry. 1037 00:53:04,240 --> 00:53:05,906 I'm sorry. 1038 00:53:09,711 --> 00:53:11,644 I didn't mean it... 1039 00:53:11,646 --> 00:53:13,077 Ok? 1040 00:53:15,114 --> 00:53:17,013 Dorothy. 1041 00:53:27,656 --> 00:53:29,322 You cold? 1042 00:53:32,659 --> 00:53:33,658 Here. 1043 00:53:33,660 --> 00:53:35,326 Take my blanket, ok? 1044 00:53:54,346 --> 00:53:55,945 I'm going to sleep. 1045 00:53:57,682 --> 00:53:59,348 Me, too. 1046 00:54:53,802 --> 00:54:55,601 All rise, all rise. 1047 00:54:55,603 --> 00:54:58,470 The court of bickle county is now in session. 1048 00:54:58,472 --> 00:55:00,672 The honorable judge Esther Newberg presiding. 1049 00:55:00,674 --> 00:55:01,939 Please rise. 1050 00:55:06,277 --> 00:55:07,376 Ahem. 1051 00:55:07,378 --> 00:55:08,543 Be seated. 1052 00:55:11,814 --> 00:55:13,547 Now... 1053 00:55:13,549 --> 00:55:15,682 You are charged with... 1054 00:55:15,684 --> 00:55:16,816 Disturbing the peace, 1055 00:55:16,818 --> 00:55:18,450 destruction of property... 1056 00:55:18,452 --> 00:55:19,784 $1,200 worth. 1057 00:55:19,786 --> 00:55:21,085 I know. I spoke to Jenny. 1058 00:55:21,087 --> 00:55:23,554 Who's, uh, Jenny? 1059 00:55:23,556 --> 00:55:24,821 That's his wife. 1060 00:55:24,823 --> 00:55:26,055 She told me 1061 00:55:26,057 --> 00:55:27,956 that sweet little painting above the bar... 1062 00:55:27,958 --> 00:55:29,958 uh, 2 moose hunters in a canoe... 1063 00:55:29,960 --> 00:55:31,426 smashed to smithereens. 1064 00:55:31,428 --> 00:55:32,693 That is so sad. 1065 00:55:32,695 --> 00:55:33,794 Yep. 1066 00:55:33,796 --> 00:55:35,962 Isn't this a conflict of interest? 1067 00:55:35,964 --> 00:55:37,496 Did I say you could speak? 1068 00:55:39,099 --> 00:55:41,699 I know someone who can restore paintings. 1069 00:55:41,701 --> 00:55:43,100 I told Jenny, "stop crying. 1070 00:55:43,102 --> 00:55:44,835 I will take care of it." 1071 00:55:44,837 --> 00:55:46,069 Now... 1072 00:55:46,071 --> 00:55:49,338 Who can tell me exactly what happened l... 1073 00:55:49,340 --> 00:55:50,439 Last night? 1074 00:55:50,441 --> 00:55:51,440 I can. 1075 00:55:51,442 --> 00:55:52,707 Anyone else? 1076 00:55:52,709 --> 00:55:54,542 We were having dinner... 1077 00:55:54,544 --> 00:55:56,310 Not you. 1078 00:55:56,312 --> 00:55:57,110 If I may... 1079 00:55:57,112 --> 00:55:58,845 put your hand down. 1080 00:55:58,847 --> 00:56:00,313 You. 1081 00:56:00,315 --> 00:56:01,447 Please. 1082 00:56:02,383 --> 00:56:04,716 In chambers. 1083 00:56:04,718 --> 00:56:07,719 All rise, all rise. 1084 00:56:07,721 --> 00:56:09,120 The court of bickle county, 1085 00:56:09,122 --> 00:56:10,721 judge Esther Newberg presiding, 1086 00:56:10,723 --> 00:56:12,322 is now in recess. 1087 00:56:12,324 --> 00:56:13,122 Please rise. 1088 00:56:28,838 --> 00:56:30,437 ¶ Love ¶ 1089 00:56:30,439 --> 00:56:31,739 ¶ love ¶ 1090 00:56:31,741 --> 00:56:33,073 ¶ love ¶ 1091 00:56:33,075 --> 00:56:34,941 ¶ boom ba boom ¶ 1092 00:56:34,943 --> 00:56:36,542 ¶ love ¶ 1093 00:56:36,544 --> 00:56:37,843 ¶ love ¶ 1094 00:56:37,845 --> 00:56:39,244 ¶ love ¶ 1095 00:56:39,246 --> 00:56:40,912 ¶ boom ba boom ¶ 1096 00:56:40,914 --> 00:56:42,113 ¶ love ¶ 1097 00:56:42,115 --> 00:56:43,447 ¶ love ¶ 1098 00:56:43,449 --> 00:56:45,115 ¶ love ¶ 1099 00:56:45,117 --> 00:56:47,250 ¶ it's easy ¶ 1100 00:56:47,252 --> 00:56:49,986 ¶ all you need is love ¶ 1101 00:56:49,988 --> 00:56:51,887 ¶ bop ba da da da ¶ 1102 00:56:51,889 --> 00:56:53,989 ¶ all you need is love ¶ 1103 00:56:53,991 --> 00:56:55,490 ¶ dat da da da da ¶ 1104 00:56:55,492 --> 00:56:57,658 ¶ all you need is love ¶ 1105 00:56:57,660 --> 00:56:58,859 ¶ love ¶ 1106 00:56:58,861 --> 00:57:01,528 ¶ love is all you need ¶ 1107 00:57:01,530 --> 00:57:03,730 ¶ there's nothing you can't know ¶ 1108 00:57:03,732 --> 00:57:05,264 ¶ that isn't known ¶ 1109 00:57:05,266 --> 00:57:06,665 ¶ there's nothing you... ¶ 1110 00:57:06,667 --> 00:57:08,667 ¶ no one you can save that can't be saved ¶ 1111 00:57:08,669 --> 00:57:10,869 ¶ nothing you can sing that can't be sung ¶ 1112 00:57:10,871 --> 00:57:12,203 ¶ nothing you can say ¶ 1113 00:57:12,205 --> 00:57:14,138 ¶ but you can learn how to play the game ¶ 1114 00:57:14,140 --> 00:57:15,739 ¶ it's easy ¶ 1115 00:57:15,741 --> 00:57:17,874 ¶ all you need is love ¶ 1116 00:57:17,876 --> 00:57:19,475 ¶ bop ba da da da ¶ 1117 00:57:19,477 --> 00:57:20,309 Come on, sing! 1118 00:57:20,311 --> 00:57:21,710 ¶ All you need is love ¶ 1119 00:57:21,712 --> 00:57:23,878 Not you, not yet. 1120 00:57:23,880 --> 00:57:25,479 ¶ All you need is love ¶ 1121 00:57:25,481 --> 00:57:26,480 Just the guys. 1122 00:57:26,482 --> 00:57:27,280 ¶ Love ¶ 1123 00:57:27,282 --> 00:57:28,281 Come on, fellas. 1124 00:57:28,283 --> 00:57:29,882 ¶ Love is all you need ¶ 1125 00:57:29,884 --> 00:57:31,483 ¶ love is all you need ¶ 1126 00:57:31,485 --> 00:57:32,317 Bring it down. 1127 00:57:32,319 --> 00:57:33,351 ¶ Love is all you need ¶ 1128 00:57:33,353 --> 00:57:34,385 ¶ love is all you need ¶ 1129 00:57:34,387 --> 00:57:36,453 ¶ love is all you need ¶ 1130 00:57:36,455 --> 00:57:38,188 ¶ love is all you need ¶ 1131 00:57:38,190 --> 00:57:39,289 ¶ love is all you need ¶ 1132 00:57:39,291 --> 00:57:41,090 ¶ love is all you need ¶ 1133 00:57:41,092 --> 00:57:42,558 ¶ love is all you need ¶ 1134 00:57:42,560 --> 00:57:43,959 ¶ love is all you need ¶ 1135 00:57:43,961 --> 00:57:46,294 ¶ love is all you need ¶ 1136 00:57:46,296 --> 00:57:47,895 ¶ love is all you need ¶ 1137 00:57:47,897 --> 00:57:49,296 Hey! Wait a minute. 1138 00:57:49,298 --> 00:57:51,498 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1139 00:57:51,500 --> 00:57:52,899 So? 1140 00:57:52,901 --> 00:57:55,301 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1141 00:57:55,303 --> 00:57:56,902 Oh, no, Michael. 1142 00:57:56,904 --> 00:57:58,303 We are not stopping 1143 00:57:58,305 --> 00:58:00,905 to see the world's largest non-stick frying pan. 1144 00:58:00,907 --> 00:58:01,906 Why not? 1145 00:58:01,908 --> 00:58:03,073 Because we have to get back. 1146 00:58:03,075 --> 00:58:04,674 Well, me, too, 1147 00:58:04,676 --> 00:58:06,108 but before that happens, 1148 00:58:06,110 --> 00:58:08,977 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1149 00:58:08,979 --> 00:58:10,144 It is on the way. 1150 00:58:10,146 --> 00:58:11,145 Every time we stop somewhere, 1151 00:58:11,147 --> 00:58:12,412 he gets us in trouble. 1152 00:58:12,414 --> 00:58:14,147 But he also gets us out of trouble. 1153 00:58:14,149 --> 00:58:15,748 Huey! Huey! 1154 00:58:15,750 --> 00:58:16,749 What? 1155 00:58:16,751 --> 00:58:18,083 Well, he does. 1156 00:58:18,085 --> 00:58:21,152 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1157 00:58:21,154 --> 00:58:22,319 what is that? 1158 00:58:22,321 --> 00:58:24,154 What is it about you? 1159 00:58:24,156 --> 00:58:25,421 What? 1160 00:58:25,423 --> 00:58:27,956 As a woman, could you explain that to me? 1161 00:58:27,958 --> 00:58:31,159 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1162 00:58:31,161 --> 00:58:33,161 No offense, Michael, but I'm not. 1163 00:58:33,163 --> 00:58:34,896 I put a block on you. 1164 00:58:34,898 --> 00:58:35,897 Oh, sure. 1165 00:58:35,899 --> 00:58:36,898 I did. 1166 00:58:36,900 --> 00:58:39,300 All right, to continue... 1167 00:58:39,302 --> 00:58:41,268 "Presumably... 1168 00:58:41,270 --> 00:58:43,570 "This frying pan was coated with teflon 1169 00:58:43,572 --> 00:58:46,172 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1170 00:58:46,174 --> 00:58:48,574 "ingested by the town of meadsboro every year 1171 00:58:48,576 --> 00:58:50,909 when they get together to honor the egg." 1172 00:58:50,911 --> 00:58:52,310 Michael, we're not stopping. 1173 00:58:52,312 --> 00:58:54,845 You have 10 seconds to change your mind. 1174 00:58:55,781 --> 00:58:57,180 10-hippopotamus. 1175 00:58:57,182 --> 00:58:58,915 9-hippopotamus. 1176 00:58:58,917 --> 00:59:00,182 8-hippopotamus. 1177 00:59:00,184 --> 00:59:02,184 How much more attractive is he than I am? 1178 00:59:02,186 --> 00:59:03,185 7-hippopotamus. 1179 00:59:03,187 --> 00:59:04,186 Be honest with me. 1180 00:59:04,188 --> 00:59:05,820 Huey, this is not healthy. 1181 00:59:05,822 --> 00:59:07,855 5-hippopotamus 1182 00:59:07,857 --> 00:59:09,489 4-hippopotamus. 1183 00:59:09,491 --> 00:59:10,623 3, 2, 1! 1184 00:59:41,084 --> 00:59:42,483 There's no jack! 1185 00:59:42,485 --> 00:59:44,184 Of course there is no jack! 1186 00:59:44,186 --> 00:59:46,186 Just ask him to fix it. 1187 00:59:46,188 --> 00:59:48,188 He blew it, he can fix it! 1188 00:59:48,190 --> 00:59:50,757 Fix this tire! Come back here this instant 1189 00:59:50,759 --> 00:59:52,191 and fix this tire! 1190 00:59:52,193 --> 00:59:54,459 No can do. 1191 01:00:07,373 --> 01:00:09,973 I miss my wife. 1192 01:00:09,975 --> 01:00:12,775 I don't miss any of my husbands. 1193 01:00:12,777 --> 01:00:15,344 Although Bradley was handy with a jack. 1194 01:00:15,346 --> 01:00:16,945 He had to be. 1195 01:00:16,947 --> 01:00:19,714 I don't wanna ask why. 1196 01:00:19,716 --> 01:00:21,882 His tires were bald. 1197 01:00:28,490 --> 01:00:30,423 His tires were bald. 1198 01:00:30,425 --> 01:00:32,458 So was his head. 1199 01:00:33,561 --> 01:00:36,661 I wish he'd call, but now he's dead. 1200 01:00:39,165 --> 01:00:41,465 He's not dead, and he wasn't bald. 1201 01:00:42,301 --> 01:00:44,034 Poetic license. 1202 01:00:44,036 --> 01:00:46,569 ¶ His tires were bald ¶ 1203 01:00:46,571 --> 01:00:48,871 ¶ and they went flat ¶ 1204 01:00:48,873 --> 01:00:51,139 ¶ so did our love ¶ 1205 01:00:51,141 --> 01:00:53,040 ¶ and that was ¶ 1206 01:00:53,042 --> 01:00:54,141 ¶ that ¶ 1207 01:00:57,980 --> 01:01:01,181 Maybe you could write a song about my wife. 1208 01:01:01,183 --> 01:01:02,782 Do you love her? 1209 01:01:02,784 --> 01:01:04,183 Oh-ho. 1210 01:01:04,185 --> 01:01:06,185 Hey, she drives me wild. 1211 01:01:06,187 --> 01:01:07,386 Mmm. 1212 01:01:07,388 --> 01:01:09,321 What about her? 1213 01:01:12,192 --> 01:01:14,192 She had her lips done. 1214 01:01:14,194 --> 01:01:16,794 Had little bits of fat 1215 01:01:16,796 --> 01:01:18,829 squeezed into them. 1216 01:01:18,831 --> 01:01:21,998 Now my wife has lips like a blowfish... 1217 01:01:23,201 --> 01:01:24,800 But in a good way. 1218 01:01:24,802 --> 01:01:25,867 Mmm. 1219 01:01:27,203 --> 01:01:28,802 ¶ My wife ¶ 1220 01:01:28,804 --> 01:01:29,936 ¶ has lips ¶ 1221 01:01:29,938 --> 01:01:31,871 ¶ like a blowfish ¶ 1222 01:01:33,207 --> 01:01:35,207 I... I don't see it, 1223 01:01:35,209 --> 01:01:37,209 but you know, I could be wrong. 1224 01:01:37,211 --> 01:01:39,010 If I had any talent as a country singer, 1225 01:01:39,012 --> 01:01:41,612 I wouldn't be sitting on the side of the road 1226 01:01:41,614 --> 01:01:43,480 in the middle of nowhere. 1227 01:01:48,786 --> 01:01:51,219 ¶ Sittin' on the side of the road ¶ 1228 01:01:51,221 --> 01:01:53,621 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1229 01:01:55,358 --> 01:01:57,725 Sounds awfully familiar. 1230 01:01:57,727 --> 01:02:00,494 Mmm. But it's good, though. 1231 01:02:05,633 --> 01:02:07,633 This is one godforsaken road. 1232 01:02:07,635 --> 01:02:10,902 I'll bet you no one ever comes down it. 1233 01:02:22,648 --> 01:02:25,515 Yeah, well, they won't stop, though. 1234 01:02:32,857 --> 01:02:33,989 Hi there. 1235 01:02:33,991 --> 01:02:36,825 Bet you need a jack. 1236 01:02:39,129 --> 01:02:41,129 I spun around, 1237 01:02:41,131 --> 01:02:42,663 and the next thing that happened 1238 01:02:42,665 --> 01:02:44,665 was he came as 100 mouths, 1239 01:02:44,667 --> 01:02:46,066 open and stinking with decay, 1240 01:02:46,068 --> 01:02:49,069 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1241 01:02:49,071 --> 01:02:51,838 So I grabbed beelzebub's blue tongue in my fist. 1242 01:02:51,840 --> 01:02:52,538 Whoa, man. 1243 01:02:52,540 --> 01:02:54,540 Who's beelzebub? 1244 01:02:54,542 --> 01:02:56,808 Beelzebub is Satan. 1245 01:02:56,810 --> 01:02:58,176 Oh. 1246 01:02:58,178 --> 01:02:59,443 Satan. 1247 01:03:00,179 --> 01:03:02,779 Michael, get in the car. 1248 01:03:15,992 --> 01:03:18,325 ¶ you are my sunshine ¶ 1249 01:03:18,327 --> 01:03:20,193 ¶ my only sunshine ¶ 1250 01:03:20,195 --> 01:03:22,195 ¶ you make me happy ¶ 1251 01:03:22,197 --> 01:03:24,197 ¶ when skies are gray ¶ 1252 01:03:24,199 --> 01:03:25,598 ¶ you'll never know, dear... ¶ 1253 01:03:25,600 --> 01:03:27,199 What'll it be, folks? 1254 01:03:27,201 --> 01:03:29,201 Do you have pie? 1255 01:03:29,203 --> 01:03:31,002 Do we have pie? 1256 01:03:31,004 --> 01:03:33,871 Buddy, you're in the pie capital of America. 1257 01:03:33,873 --> 01:03:35,806 Well, we want... 1258 01:03:35,808 --> 01:03:37,073 We want pie. 1259 01:03:37,075 --> 01:03:38,340 What have you got? 1260 01:03:38,342 --> 01:03:39,874 I got them memorized. 1261 01:03:39,876 --> 01:03:40,674 Ok, ready? 1262 01:03:40,676 --> 01:03:42,676 We got apple, of course, 1263 01:03:42,678 --> 01:03:44,611 banana cream, coconut cream, 1264 01:03:44,613 --> 01:03:46,212 sour cream raisin... 1265 01:03:46,214 --> 01:03:48,214 Chocolate cream? 1266 01:03:48,216 --> 01:03:50,816 Definitely chocolate cream. 1267 01:03:50,818 --> 01:03:52,450 And... 1268 01:03:52,452 --> 01:03:54,051 strawberry-rhubarb pie 1269 01:03:54,053 --> 01:03:56,353 and cherry 1270 01:03:56,355 --> 01:03:58,487 and lemon meringue... 1271 01:04:00,591 --> 01:04:03,224 We want 2 slices of everything. 1272 01:04:03,226 --> 01:04:05,826 And vanilla ice cream on the side. 1273 01:04:05,828 --> 01:04:07,227 You got it. 1274 01:04:07,229 --> 01:04:08,361 Thank you. 1275 01:04:15,936 --> 01:04:17,335 ¶ Crazy ¶ 1276 01:04:17,337 --> 01:04:18,469 ¶ arms ¶ 1277 01:04:18,471 --> 01:04:20,337 ¶ that reach to hold ¶ 1278 01:04:20,339 --> 01:04:22,339 ¶ somebody new ¶ 1279 01:04:22,341 --> 01:04:24,341 ¶ while my yearning heart... ¶ 1280 01:04:24,343 --> 01:04:25,942 Mmm. Chocolate. 1281 01:04:25,944 --> 01:04:26,943 Mmm. Ooh. 1282 01:04:26,945 --> 01:04:28,344 Ahh. Bliss. 1283 01:04:28,346 --> 01:04:29,778 Bliss. 1284 01:04:29,780 --> 01:04:31,146 That's banana cream and that's coconut. 1285 01:04:31,148 --> 01:04:33,615 Everybody get out of my banana cream pie. 1286 01:04:33,617 --> 01:04:34,616 Mmm. 1287 01:04:34,618 --> 01:04:36,017 That's... that's the pie. 1288 01:04:36,019 --> 01:04:37,885 What's is this? What is this pie? 1289 01:04:37,887 --> 01:04:39,786 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1290 01:04:39,788 --> 01:04:41,387 Lemon meringue pie. 1291 01:04:41,389 --> 01:04:43,622 This is the key lime. 1292 01:04:43,624 --> 01:04:45,123 Mm-mmm. Lemon meringue. 1293 01:04:45,125 --> 01:04:46,691 What is it about pie? 1294 01:04:46,693 --> 01:04:48,092 It's pretty, you know? 1295 01:04:48,094 --> 01:04:49,760 There's nothing prettier than pie, 1296 01:04:49,762 --> 01:04:51,762 with the little scalloped edges around the sides 1297 01:04:51,764 --> 01:04:53,764 and little slits in the top for the heat to escape. 1298 01:04:53,766 --> 01:04:55,365 Pie gives you the sense 1299 01:04:55,367 --> 01:04:56,966 that you're a four-square person 1300 01:04:56,968 --> 01:04:59,034 living in a four-square country. 1301 01:04:59,036 --> 01:05:00,368 Well, pie says home. 1302 01:05:00,370 --> 01:05:01,669 As american as apple pie. 1303 01:05:01,671 --> 01:05:03,137 I wish I invented pie. 1304 01:05:03,139 --> 01:05:05,038 I did. 1305 01:05:08,376 --> 01:05:10,042 I'm just kidding. 1306 01:05:11,378 --> 01:05:13,010 That was a good one. 1307 01:05:14,380 --> 01:05:17,481 God's in his heaven, and all's right with the world. 1308 01:05:17,483 --> 01:05:20,383 Mmm. My mother made a great... 1309 01:05:20,385 --> 01:05:22,651 Blueberry pie. 1310 01:05:23,987 --> 01:05:25,386 Yes. 1311 01:05:25,388 --> 01:05:27,287 So do I. 1312 01:05:27,289 --> 01:05:29,422 I have to say I like cream pie 1313 01:05:29,424 --> 01:05:31,190 more than fruit pie. 1314 01:05:31,192 --> 01:05:32,391 Me, too. 1315 01:05:32,393 --> 01:05:34,393 That is so wrong. 1316 01:05:34,395 --> 01:05:36,261 I like them all. 1317 01:05:36,263 --> 01:05:37,862 I like you. 1318 01:05:37,864 --> 01:05:38,929 Mmm. 1319 01:05:40,399 --> 01:05:41,798 Dorothy... 1320 01:05:41,800 --> 01:05:44,200 Sing your song about pie. 1321 01:05:45,403 --> 01:05:48,069 You have a song about pie? 1322 01:05:49,005 --> 01:05:50,671 Actually, I do. 1323 01:05:51,407 --> 01:05:53,006 Sing, Dorothy. 1324 01:05:53,008 --> 01:05:54,840 Now. 1325 01:05:56,410 --> 01:05:57,409 ¶ Pie ¶ 1326 01:05:57,411 --> 01:05:58,410 ¶ pie ¶ 1327 01:05:58,412 --> 01:05:59,778 ¶ me, oh, my ¶ 1328 01:05:59,780 --> 01:06:02,680 ¶ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ¶ 1329 01:06:02,682 --> 01:06:05,382 ¶ all at once so well as pie ¶ 1330 01:06:05,384 --> 01:06:06,549 ¶ apple, pumpkin ¶ 1331 01:06:06,551 --> 01:06:08,117 ¶ mince and black bottom ¶ 1332 01:06:08,119 --> 01:06:10,352 ¶ I'll come to your place every day ¶ 1333 01:06:10,354 --> 01:06:11,686 ¶ if you've got 'em ¶ 1334 01:06:11,688 --> 01:06:13,821 ¶ pie, me, oh, my ¶ 1335 01:06:13,823 --> 01:06:16,056 ¶ I love pie ¶ 1336 01:06:19,561 --> 01:06:21,027 That's great. 1337 01:06:22,296 --> 01:06:23,962 Sing another song. 1338 01:06:25,165 --> 01:06:26,831 Ohh. 1339 01:06:27,834 --> 01:06:29,433 It's, um, it's in B-flat. 1340 01:06:29,435 --> 01:06:30,767 It's pretty basic, 1341 01:06:30,769 --> 01:06:33,969 but watch out for the guitar down there, ok? 1342 01:06:36,440 --> 01:06:38,039 Ahem. 1343 01:06:38,041 --> 01:06:39,173 Oh. 1344 01:06:40,176 --> 01:06:41,341 Ahem. Hi. 1345 01:06:41,343 --> 01:06:42,342 I'm nervous. 1346 01:06:42,344 --> 01:06:43,976 Oh, this is, uh... 1347 01:06:43,978 --> 01:06:45,978 you'll have to forgive me. 1348 01:06:45,980 --> 01:06:47,846 It's a work in progress. 1349 01:06:47,848 --> 01:06:49,447 Don't apologize, Dorothy. 1350 01:06:49,449 --> 01:06:50,448 Ok. 1351 01:06:50,450 --> 01:06:51,449 Ok. 1352 01:06:51,451 --> 01:06:53,951 1, 2, 3 1353 01:06:55,888 --> 01:06:59,489 ¶ I'm sittin' by the side of the road ¶ 1354 01:06:59,491 --> 01:07:02,825 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1355 01:07:04,128 --> 01:07:06,862 ¶ I don't know where I'm going ¶ 1356 01:07:06,864 --> 01:07:09,464 ¶ but I hope I know it ¶ 1357 01:07:09,466 --> 01:07:11,833 ¶ when I get there ¶ 1358 01:07:11,835 --> 01:07:13,467 ¶ thinkin' about ¶ 1359 01:07:13,469 --> 01:07:15,869 ¶ how love never works out ¶ 1360 01:07:15,871 --> 01:07:18,872 ¶ I guess that's the way it goes ¶ 1361 01:07:18,874 --> 01:07:22,008 ¶ and how this story ends ¶ 1362 01:07:22,010 --> 01:07:25,311 ¶ only heaven knows ¶ 1363 01:07:26,647 --> 01:07:28,613 ¶ I always thought ¶ 1364 01:07:28,615 --> 01:07:30,881 ¶ there was an angel ¶ 1365 01:07:30,883 --> 01:07:34,251 ¶ watchin' over me ¶ 1366 01:07:34,253 --> 01:07:36,486 ¶ but even angels ¶ 1367 01:07:36,488 --> 01:07:39,021 ¶ sometimes make mistakes ¶ 1368 01:07:39,023 --> 01:07:41,456 ¶ as you will see ¶ 1369 01:07:41,458 --> 01:07:43,491 ¶ 'cause I've had my share ¶ 1370 01:07:43,493 --> 01:07:45,493 ¶ of bad love affairs ¶ 1371 01:07:45,495 --> 01:07:46,494 ¶ in fact ¶ 1372 01:07:46,496 --> 01:07:48,496 ¶ I married 3 ¶ 1373 01:07:49,265 --> 01:07:51,898 ¶ so here's my little story ¶ 1374 01:07:51,900 --> 01:07:54,333 ¶ about Myles ¶ 1375 01:07:54,335 --> 01:07:56,935 ¶ Ralph and Bradley ¶ 1376 01:07:56,937 --> 01:08:00,038 ¶ Myles made me smile ¶ 1377 01:08:00,040 --> 01:08:03,907 ¶ till he stole my Camaro ¶ 1378 01:08:04,809 --> 01:08:07,242 ¶ Ralph made me laugh ¶ 1379 01:08:07,244 --> 01:08:10,310 ¶ till I cried ¶ 1380 01:08:11,513 --> 01:08:13,513 ¶ and Bradley ¶ 1381 01:08:13,515 --> 01:08:17,249 ¶ oh, I loved him madly ¶ 1382 01:08:18,518 --> 01:08:20,918 ¶ but his tires were bald ¶ 1383 01:08:20,920 --> 01:08:22,586 ¶ and they went flat ¶ 1384 01:08:22,588 --> 01:08:24,521 ¶ so did our love ¶ 1385 01:08:24,523 --> 01:08:27,290 ¶ and that was that ¶ 1386 01:08:27,292 --> 01:08:30,526 ¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶ 1387 01:08:30,528 --> 01:08:33,428 ¶ by the side of the road ¶ 1388 01:08:34,964 --> 01:08:36,930 ¶ one of these days ¶ 1389 01:08:36,932 --> 01:08:38,765 ¶ I'll find true love ¶ 1390 01:08:38,767 --> 01:08:41,467 ¶ and learn how to say no ¶ 1391 01:08:42,536 --> 01:08:44,536 ¶ I know in the past ¶ 1392 01:08:44,538 --> 01:08:46,337 ¶ my love didn't last ¶ 1393 01:08:46,339 --> 01:08:49,273 ¶ as I guess this story shows ¶ 1394 01:08:49,275 --> 01:08:52,676 ¶ where was my angel then? ¶ 1395 01:08:52,678 --> 01:08:55,345 ¶ only heaven knows ¶ 1396 01:08:56,948 --> 01:09:00,181 ¶ where was my angel then? ¶ 1397 01:09:00,950 --> 01:09:04,151 ¶ only heaven ¶ 1398 01:09:04,153 --> 01:09:07,187 ¶ knows ¶ 1399 01:09:11,759 --> 01:09:13,225 Yeah! 1400 01:09:13,227 --> 01:09:14,659 Whoo! 1401 01:09:14,661 --> 01:09:15,760 Whoo! 1402 01:09:31,977 --> 01:09:34,577 And then when I went to college I was published. 1403 01:09:34,579 --> 01:09:35,978 You were published? 1404 01:09:35,980 --> 01:09:37,579 Yeah, I was published. 1405 01:09:37,581 --> 01:09:38,613 Well, kind of. 1406 01:09:38,615 --> 01:09:40,181 It's was like a yearly thing. 1407 01:09:40,183 --> 01:09:41,182 Poems, you know? 1408 01:09:41,184 --> 01:09:42,183 That's great. 1409 01:09:42,185 --> 01:09:43,184 That's great. 1410 01:09:43,186 --> 01:09:43,984 Uh-huh. 1411 01:09:43,986 --> 01:09:45,585 That's really great. 1412 01:09:45,587 --> 01:09:46,586 Ahh, it's cold. 1413 01:09:46,588 --> 01:09:47,587 Yeah. 1414 01:09:47,589 --> 01:09:48,988 I'm in there. 1415 01:09:48,990 --> 01:09:50,856 This is Huey's room. 1416 01:09:51,592 --> 01:09:52,824 Where are you? 1417 01:09:52,826 --> 01:09:55,193 I'm in 4. 1418 01:09:55,195 --> 01:09:56,594 Where is that? 1419 01:09:56,596 --> 01:09:58,362 It's up there. 1420 01:09:59,598 --> 01:10:00,597 Where exactly? 1421 01:10:00,599 --> 01:10:01,998 On the corner. 1422 01:10:02,000 --> 01:10:03,599 On the corner right there? 1423 01:10:03,601 --> 01:10:04,700 Directly over my room? 1424 01:10:04,702 --> 01:10:06,234 Uh... 1425 01:10:06,236 --> 01:10:07,568 Mm-hmm. 1426 01:10:09,238 --> 01:10:10,637 Um... 1427 01:10:10,639 --> 01:10:12,639 You were great. 1428 01:10:12,641 --> 01:10:14,240 Really great. 1429 01:10:14,242 --> 01:10:15,641 Um... 1430 01:10:15,643 --> 01:10:16,642 Ahem. 1431 01:10:16,644 --> 01:10:17,643 It was... 1432 01:10:17,645 --> 01:10:19,244 Good night. 1433 01:10:19,246 --> 01:10:20,912 Yeah. Good night. 1434 01:10:21,648 --> 01:10:22,913 Ahem. 1435 01:10:24,249 --> 01:10:25,915 It was... 1436 01:10:26,651 --> 01:10:28,050 Mm-hmm. 1437 01:10:29,186 --> 01:10:32,787 ¶ Something in your eyes ¶ 1438 01:10:32,789 --> 01:10:36,323 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1439 01:10:37,659 --> 01:10:41,193 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1440 01:10:42,829 --> 01:10:45,596 ¶ in your arms ¶ 1441 01:10:48,067 --> 01:10:50,467 ¶ something in your... ¶ 1442 01:10:50,469 --> 01:10:53,269 What are... what are... what are you doing tonight? 1443 01:10:53,271 --> 01:10:54,670 Not much. 1444 01:10:54,672 --> 01:10:56,672 Do you wanna come to my room? 1445 01:10:56,674 --> 01:10:59,274 Why don't you come to mine? 1446 01:10:59,276 --> 01:11:00,675 That's... 1447 01:11:00,677 --> 01:11:02,076 That's a good idea. 1448 01:11:02,078 --> 01:11:04,478 ¶ The rest of my life ¶ 1449 01:11:06,548 --> 01:11:09,081 ¶ if you knew ¶ 1450 01:11:09,083 --> 01:11:11,784 ¶ how lonely ¶ 1451 01:11:11,786 --> 01:11:13,919 ¶ my life ¶ 1452 01:11:13,921 --> 01:11:15,654 ¶ has been ¶ 1453 01:11:15,656 --> 01:11:17,789 ¶ and how low ¶ 1454 01:11:17,791 --> 01:11:19,190 Whew. 1455 01:11:19,192 --> 01:11:21,392 ¶ I've felt ¶ 1456 01:11:21,394 --> 01:11:24,327 ¶ so long ¶ 1457 01:11:25,797 --> 01:11:28,197 ¶ if you knew ¶ 1458 01:11:28,199 --> 01:11:31,533 ¶ how I wanted someone ¶ 1459 01:11:31,535 --> 01:11:35,803 ¶ to come along ¶ 1460 01:11:35,805 --> 01:11:38,205 ¶ and change... ¶ 1461 01:11:38,207 --> 01:11:40,407 I have to tell you something. 1462 01:11:40,409 --> 01:11:41,408 I know. 1463 01:11:41,410 --> 01:11:42,375 I'm not... 1464 01:11:42,377 --> 01:11:44,410 Ever falling in love with anyone again. 1465 01:11:44,412 --> 01:11:45,210 I know. 1466 01:11:45,212 --> 01:11:47,812 ¶ Feels like home ¶ 1467 01:11:47,814 --> 01:11:49,213 ¶ to me ¶ 1468 01:11:49,215 --> 01:11:52,815 ¶ feels like home ¶ 1469 01:11:52,817 --> 01:11:54,216 ¶ to me ¶ 1470 01:11:54,218 --> 01:11:55,217 ¶ feels like ¶ 1471 01:11:55,219 --> 01:11:58,220 ¶ I'm all the way back ¶ 1472 01:11:58,222 --> 01:12:02,090 ¶ where I come from ¶ 1473 01:12:03,960 --> 01:12:06,927 ¶ feels like home ¶ 1474 01:12:06,929 --> 01:12:08,561 ¶ to me ¶ 1475 01:12:08,563 --> 01:12:11,430 ¶ feels like home ¶ 1476 01:12:11,432 --> 01:12:12,964 ¶ to me ¶ 1477 01:12:12,966 --> 01:12:14,765 ¶ feels like I'm ¶ 1478 01:12:14,767 --> 01:12:17,834 ¶ all the way back ¶ 1479 01:12:17,836 --> 01:12:21,637 ¶ where I belong ¶ 1480 01:12:34,984 --> 01:12:36,583 Ok, ok. 1481 01:12:36,585 --> 01:12:37,850 Ohh. 1482 01:12:37,852 --> 01:12:39,685 Ok, ok. 1483 01:13:31,503 --> 01:13:32,902 Come on, Sparky. 1484 01:13:32,904 --> 01:13:33,903 Come on. 1485 01:13:33,905 --> 01:13:35,905 Come on, boy. 1486 01:13:35,907 --> 01:13:37,506 Yes. 1487 01:13:37,508 --> 01:13:39,508 Wings? 1488 01:13:39,510 --> 01:13:41,510 Far out! 1489 01:13:41,512 --> 01:13:42,911 Ha ha! 1490 01:13:42,913 --> 01:13:44,445 Some angel. 1491 01:13:54,056 --> 01:13:56,122 ¶ I see trees ¶ 1492 01:13:56,124 --> 01:13:58,257 ¶ of green ¶ 1493 01:13:58,259 --> 01:14:00,726 ¶ red roses, too ¶ 1494 01:14:01,729 --> 01:14:04,329 ¶ I see them bloom ¶ 1495 01:14:04,331 --> 01:14:07,932 ¶ for me and you ¶ 1496 01:14:07,934 --> 01:14:11,334 ¶ and I think to myself ¶ 1497 01:14:12,804 --> 01:14:16,605 ¶ what a wonderful world ¶ 1498 01:14:19,343 --> 01:14:20,942 ¶ what a wonderful world ¶ 1499 01:14:20,944 --> 01:14:22,877 ¶ I see skies ¶ 1500 01:14:22,879 --> 01:14:24,678 ¶ of blue ¶ 1501 01:14:24,680 --> 01:14:26,212 ¶ and clouds ¶ 1502 01:14:26,214 --> 01:14:28,214 ¶ of white ¶ 1503 01:14:28,216 --> 01:14:31,083 ¶ the bright blessed days ¶ 1504 01:14:31,085 --> 01:14:34,352 ¶ from the dark sacred nights ¶ 1505 01:14:34,354 --> 01:14:38,922 ¶ and I think to myself ¶ 1506 01:14:38,924 --> 01:14:43,493 ¶ what a wonderful world ¶ 1507 01:14:46,998 --> 01:14:52,534 ¶ and I think to myself ¶ 1508 01:14:53,336 --> 01:14:55,703 ¶ What a wonderful ¶ 1509 01:14:55,705 --> 01:14:57,638 ¶ world ¶ 1510 01:15:02,578 --> 01:15:04,644 I needed the job. 1511 01:15:10,985 --> 01:15:12,684 Good morning. 1512 01:15:12,686 --> 01:15:16,654 What exactly are we talking about here? 1513 01:15:17,590 --> 01:15:18,789 At the paper. 1514 01:15:18,791 --> 01:15:21,391 That's what I was trying to tell you last night. 1515 01:15:21,393 --> 01:15:22,992 That's why I'm here. 1516 01:15:22,994 --> 01:15:24,994 I don't make excuses for working there. 1517 01:15:24,996 --> 01:15:27,663 There's no reason for you to. 1518 01:15:31,868 --> 01:15:34,001 Here's a confession. 1519 01:15:34,003 --> 01:15:36,003 You wanna hear a confession? 1520 01:15:36,005 --> 01:15:37,404 Yours? 1521 01:15:37,406 --> 01:15:40,473 I needed the job, too. 1522 01:15:40,475 --> 01:15:41,407 Huh. 1523 01:15:41,409 --> 01:15:43,409 No one would go near me 1524 01:15:43,411 --> 01:15:45,144 after what happened at the tribune. 1525 01:15:45,146 --> 01:15:47,513 What did happen? 1526 01:15:47,515 --> 01:15:48,680 Oh. 1527 01:15:49,849 --> 01:15:52,816 I hit the managing editor. 1528 01:15:52,818 --> 01:15:54,350 Why? 1529 01:15:54,352 --> 01:15:57,353 He fired this really sweet old guy 1530 01:15:57,355 --> 01:15:59,955 who'd been there for, like, 27 years. 1531 01:16:00,691 --> 01:16:02,157 Really? 1532 01:16:02,159 --> 01:16:03,825 Nope. 1533 01:16:05,161 --> 01:16:07,961 He changed my lead. 1534 01:16:07,963 --> 01:16:10,163 You hit him... 1535 01:16:10,165 --> 01:16:13,166 Because he changed your lead? 1536 01:16:13,168 --> 01:16:14,834 No. 1537 01:16:16,337 --> 01:16:19,704 It was late. I was drunk. 1538 01:16:22,175 --> 01:16:23,307 The way I see it, 1539 01:16:23,309 --> 01:16:25,175 it makes no difference where I work. 1540 01:16:25,177 --> 01:16:27,177 That's what I call a lie. 1541 01:16:27,179 --> 01:16:29,312 I bet you have a half-finished novel 1542 01:16:29,314 --> 01:16:31,881 in the second drawer of your desk. 1543 01:16:31,883 --> 01:16:33,716 She got the desk. 1544 01:16:34,719 --> 01:16:37,519 Are you keeping something from me? 1545 01:16:41,724 --> 01:16:43,557 I'm not ethical. 1546 01:16:43,559 --> 01:16:46,159 Just because you write about angels 1547 01:16:46,161 --> 01:16:48,427 for a supermarket tabloid? 1548 01:16:52,932 --> 01:16:57,801 Are you keeping some angel experience from me? 1549 01:16:59,137 --> 01:17:01,803 If you are, I forgive you. 1550 01:17:03,139 --> 01:17:05,405 I could forgive you anything. 1551 01:17:09,277 --> 01:17:10,943 This was not a mistake. 1552 01:17:10,945 --> 01:17:13,412 Don't say that you think this was a mistake. 1553 01:17:13,414 --> 01:17:14,813 I couldn't bear it. 1554 01:17:27,160 --> 01:17:29,026 ¶ We're here ¶ 1555 01:17:29,028 --> 01:17:31,428 ¶ because we're here ¶ 1556 01:17:31,430 --> 01:17:34,164 ¶ because we're here ¶ 1557 01:17:34,166 --> 01:17:37,433 ¶ because we're here ¶ 1558 01:17:40,171 --> 01:17:42,303 It's going well. 1559 01:17:44,573 --> 01:17:47,173 It's a difficult case, though, 1560 01:17:47,175 --> 01:17:50,309 to give a man back his heart. 1561 01:17:54,915 --> 01:17:56,915 Mmm. 1562 01:17:56,917 --> 01:17:58,616 Listen. 1563 01:17:59,952 --> 01:18:03,987 Ooh... Listen to the earth. 1564 01:18:11,796 --> 01:18:13,195 Mmm. 1565 01:18:13,197 --> 01:18:16,331 I'm going to miss everything so much. 1566 01:18:26,475 --> 01:18:28,074 You got to remember, Sparky, 1567 01:18:28,076 --> 01:18:30,076 no matter what they tell you, 1568 01:18:30,078 --> 01:18:32,745 you can never have too much sugar. 1569 01:18:46,827 --> 01:18:48,226 Dorothy. 1570 01:18:48,228 --> 01:18:49,760 Quinlan. 1571 01:18:51,497 --> 01:18:53,830 Good morning, Michael. 1572 01:18:53,832 --> 01:18:55,865 Good morning, Sparky. 1573 01:19:03,306 --> 01:19:04,571 Sparky, no! 1574 01:19:06,708 --> 01:19:08,441 No! 1575 01:19:09,310 --> 01:19:11,443 Ohh! 1576 01:19:18,651 --> 01:19:21,852 Oh, he's all right. He's all right. 1577 01:19:21,854 --> 01:19:23,386 Ohh! 1578 01:19:25,857 --> 01:19:27,923 He's all right. 1579 01:19:27,925 --> 01:19:29,658 No. 1580 01:19:29,660 --> 01:19:31,860 Ohh. 1581 01:19:31,862 --> 01:19:34,262 Oh, I killed him. 1582 01:19:34,264 --> 01:19:35,863 It's not your fault. 1583 01:19:35,865 --> 01:19:37,264 It's all my fault. 1584 01:19:37,266 --> 01:19:38,932 I'm so sorry, Huey. 1585 01:19:44,672 --> 01:19:46,772 I'm so sorry. 1586 01:19:57,217 --> 01:20:00,117 You didn't do anything wrong. 1587 01:20:12,898 --> 01:20:14,964 Do something. 1588 01:20:14,966 --> 01:20:16,899 It isn't my area. 1589 01:20:16,901 --> 01:20:20,435 What is your area? Explain it to me. 1590 01:20:20,437 --> 01:20:25,706 Would somebody tell me exactly what is his area? 1591 01:20:25,708 --> 01:20:27,841 I don't know anything about his area. 1592 01:20:27,843 --> 01:20:30,710 That's what I've been trying to tell you. 1593 01:20:30,712 --> 01:20:31,911 What? 1594 01:20:31,913 --> 01:20:34,914 I don't know anything about angels. 1595 01:20:34,916 --> 01:20:39,151 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1596 01:20:40,420 --> 01:20:43,087 To train Sparky? 1597 01:20:43,089 --> 01:20:44,088 And then... 1598 01:20:44,090 --> 01:20:45,355 then after... 1599 01:20:45,357 --> 01:20:49,992 We screw up with the angel, and Malt gets the dog... 1600 01:20:51,428 --> 01:20:53,961 I get Huey's job. 1601 01:20:56,131 --> 01:20:58,030 I didn't know you. 1602 01:21:01,368 --> 01:21:04,168 I'm sorry. 1603 01:21:05,304 --> 01:21:07,270 I'm sorry, too. 1604 01:21:10,842 --> 01:21:14,743 Now bring him back to life. 1605 01:21:14,745 --> 01:21:17,479 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1606 01:21:17,481 --> 01:21:19,981 Bring him back to life 1607 01:21:19,983 --> 01:21:23,718 or go back where you came from. 1608 01:21:23,720 --> 01:21:25,986 Bring him back... 1609 01:21:29,057 --> 01:21:30,856 Angel. 1610 01:24:01,003 --> 01:24:04,170 I don't have much longer. 1611 01:24:37,638 --> 01:24:39,304 Ohh. 1612 01:24:40,373 --> 01:24:42,172 Ohh. 1613 01:24:54,218 --> 01:24:55,750 Ohh. 1614 01:24:59,655 --> 01:25:00,820 Ohh. 1615 01:25:19,072 --> 01:25:21,472 We're here, Michael. We're here. 1616 01:25:31,684 --> 01:25:34,484 Michael, look up. 1617 01:25:37,222 --> 01:25:41,223 "The sears tower in Chicago is the world's tallest building. 1618 01:25:41,225 --> 01:25:44,559 "It stands 1,454 feet above street level, 1619 01:25:44,561 --> 01:25:49,797 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1620 01:25:52,001 --> 01:25:53,400 Ohh. 1621 01:25:53,402 --> 01:25:55,869 Ohh. 1622 01:25:57,005 --> 01:25:58,337 Ahh. 1623 01:25:59,106 --> 01:26:01,706 Quinlan, I'm so sorry. 1624 01:26:01,708 --> 01:26:04,508 I didn't do what I came for. 1625 01:26:05,611 --> 01:26:07,477 I didn't finish. 1626 01:26:09,080 --> 01:26:12,280 I'm so sorry. 1627 01:26:14,550 --> 01:26:17,383 Um... 1628 01:26:18,686 --> 01:26:20,419 Good-bye. 1629 01:26:20,421 --> 01:26:22,154 Good-bye, Michael. 1630 01:26:22,156 --> 01:26:24,156 Thank you for everything. 1631 01:26:24,158 --> 01:26:27,092 Thank you for letting me have a little fun. 1632 01:26:27,094 --> 01:26:30,695 Good-bye, my battling friend. 1633 01:26:30,697 --> 01:26:33,297 Good-bye, world's biggest angel. 1634 01:26:33,299 --> 01:26:35,699 Godspeed. 1635 01:26:35,701 --> 01:26:37,600 Ohh. 1636 01:27:58,515 --> 01:27:59,614 You're late. 1637 01:27:59,616 --> 01:28:00,781 I know. 1638 01:28:00,783 --> 01:28:02,182 Where's the angel? 1639 01:28:02,184 --> 01:28:04,651 Yeah, it was a hoax. 1640 01:28:04,653 --> 01:28:05,852 A hoax? 1641 01:28:05,854 --> 01:28:07,286 A hoax. Definitely a hoax. 1642 01:28:07,288 --> 01:28:08,787 He had detachable wings. 1643 01:28:08,789 --> 01:28:10,789 And a halo made out of pipe cleaners. 1644 01:28:10,791 --> 01:28:12,757 And he smelled of cookies. 1645 01:28:12,759 --> 01:28:13,758 Just kidding. 1646 01:28:13,760 --> 01:28:16,360 So, I win. 1647 01:28:16,362 --> 01:28:18,562 You're fired, 1648 01:28:18,564 --> 01:28:20,964 and I get the dog. Ha ha. 1649 01:28:20,966 --> 01:28:22,565 Come here, Sparky. 1650 01:28:22,567 --> 01:28:24,567 Come on, my little sausage. 1651 01:28:24,569 --> 01:28:26,101 You come to your daddy. 1652 01:28:26,103 --> 01:28:27,769 Come on... ow! 1653 01:28:27,771 --> 01:28:28,936 Bastard! 1654 01:28:28,938 --> 01:28:30,837 Sparky, come on. 1655 01:28:30,839 --> 01:28:32,038 Listen, Sparky... 1656 01:28:32,040 --> 01:28:33,072 Sparky! 1657 01:28:33,074 --> 01:28:35,808 Don't hate me. I love you... ow! 1658 01:28:35,810 --> 01:28:37,209 Oh, gee. 1659 01:28:37,211 --> 01:28:39,211 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1660 01:28:39,213 --> 01:28:41,213 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1661 01:28:41,215 --> 01:28:42,614 like that dog can do anything. 1662 01:28:42,616 --> 01:28:44,582 That is the worst dog I think I've ever met. 1663 01:28:44,584 --> 01:28:46,517 I thought you said you could train any dog. 1664 01:28:46,519 --> 01:28:47,851 She was wrong. 1665 01:28:47,853 --> 01:28:50,620 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1666 01:28:50,622 --> 01:28:53,623 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1667 01:28:53,625 --> 01:28:56,959 We met a guy with a 2-headed chicken outside of cedar rapids. 1668 01:28:56,961 --> 01:28:58,994 Yeah. Yeah. 1669 01:28:58,996 --> 01:29:00,595 Hey, where are you going? 1670 01:29:00,597 --> 01:29:02,597 Hey! Quinlan! 1671 01:29:02,599 --> 01:29:04,565 Hey! Hey, Quinlan! 1672 01:29:04,567 --> 01:29:06,433 Where are you going? 1673 01:29:06,435 --> 01:29:08,568 Hey! Get off of me! 1674 01:29:08,570 --> 01:29:10,970 Get... get back! 1675 01:29:10,972 --> 01:29:13,072 Listen, Quinlan, forget what I said. Don't... 1676 01:29:13,074 --> 01:29:14,840 don't take it personally. 1677 01:29:14,842 --> 01:29:16,708 You're the best reporter I have. 1678 01:29:16,710 --> 01:29:18,109 I'm out of here. 1679 01:29:18,945 --> 01:29:20,411 Hey! 1680 01:29:25,851 --> 01:29:27,851 So you're just going to leave? 1681 01:29:27,853 --> 01:29:29,719 You don't want to talk about it? 1682 01:29:29,721 --> 01:29:30,953 Nope. 1683 01:29:30,955 --> 01:29:33,355 Hey, come on, talk to me, eh? 1684 01:29:33,357 --> 01:29:36,257 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1685 01:29:36,259 --> 01:29:37,992 All right, let's have a fight. 1686 01:29:37,994 --> 01:29:39,793 Come on, fight me, eh? 1687 01:29:39,795 --> 01:29:43,996 Hey, Quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1688 01:29:43,998 --> 01:29:46,231 Well, who am I going to fight with? 1689 01:29:46,233 --> 01:29:47,832 You got to help me out here. 1690 01:29:47,834 --> 01:29:49,667 It isn't my area. 1691 01:29:49,669 --> 01:29:51,068 Wait! 1692 01:29:59,477 --> 01:30:00,876 I'm sorry. 1693 01:30:00,878 --> 01:30:03,278 Please stop. 1694 01:30:04,281 --> 01:30:07,282 Please stop and talk to me. 1695 01:30:07,284 --> 01:30:10,752 I appreciate what you said up there. I thank you. 1696 01:30:10,754 --> 01:30:11,953 I'll see you around. 1697 01:30:11,955 --> 01:30:13,120 You said... 1698 01:30:13,122 --> 01:30:16,490 You said you could forgive me anything. 1699 01:30:16,492 --> 01:30:18,492 I forgive you. 1700 01:30:18,494 --> 01:30:20,427 We had a good time. 1701 01:30:20,429 --> 01:30:22,629 What are you so upset about? 1702 01:30:22,631 --> 01:30:24,631 Oh. 1703 01:30:24,633 --> 01:30:26,465 It's you. 1704 01:30:28,502 --> 01:30:30,235 I remember you. 1705 01:30:30,237 --> 01:30:32,503 I thought you were gone. 1706 01:30:50,420 --> 01:30:53,921 ¶ I took a trip on a train ¶ 1707 01:30:53,923 --> 01:30:56,056 ¶ and I thought about you ¶ 1708 01:30:56,058 --> 01:30:58,458 Come on in, Rhoda. 1709 01:30:58,460 --> 01:31:01,394 ¶ I passed a shadowy Lane ¶ 1710 01:31:01,396 --> 01:31:05,730 ¶ and I thought about you ¶ 1711 01:31:06,666 --> 01:31:11,568 ¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶ 1712 01:31:11,570 --> 01:31:13,570 Uh, good evening. Buona sera. 1713 01:31:13,572 --> 01:31:18,340 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1714 01:31:18,342 --> 01:31:21,343 with a pomodoro sauce, 1715 01:31:21,345 --> 01:31:25,813 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1716 01:31:25,815 --> 01:31:28,115 over angel hair pasta, 1717 01:31:28,117 --> 01:31:33,086 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1718 01:31:33,088 --> 01:31:36,555 tossed with angel hair pasta. 1719 01:31:36,557 --> 01:31:37,489 Anything else? 1720 01:31:37,491 --> 01:31:40,558 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1721 01:31:40,560 --> 01:31:42,092 and... 1722 01:31:42,094 --> 01:31:44,494 A piece of angel food cake. 1723 01:31:44,496 --> 01:31:47,963 They don't have angel food cake, do you? 1724 01:31:47,965 --> 01:31:49,130 No. 1725 01:31:49,132 --> 01:31:51,132 ¶ And what did I do? ¶ 1726 01:31:51,134 --> 01:31:54,835 ¶ I thought about you ¶ 1727 01:32:00,375 --> 01:32:03,776 ¶ and I thought about you ¶ 1728 01:32:08,849 --> 01:32:12,116 ¶ and I thought about you ¶ 1729 01:32:12,118 --> 01:32:15,452 ¶ there were 2 or 3 cars ¶ 1730 01:32:15,454 --> 01:32:17,987 ¶ parked under the stars ¶ 1731 01:32:17,989 --> 01:32:20,656 ¶ a winding stream ¶ 1732 01:32:21,659 --> 01:32:23,859 ¶ the moon shining down on ¶ 1733 01:32:23,861 --> 01:32:25,393 ¶ some little town ¶ 1734 01:32:25,395 --> 01:32:27,762 ¶ and with each beam ¶ 1735 01:32:27,764 --> 01:32:30,730 ¶ the same old dream ¶ 1736 01:32:33,134 --> 01:32:38,403 ¶ so I thought about you ¶ 1737 01:32:42,108 --> 01:32:44,641 ¶ and I really felt good ¶ 1738 01:32:44,643 --> 01:32:47,644 ¶ and then I'd peek through the crack ¶ 1739 01:32:47,646 --> 01:32:50,380 ¶ and I looked in that track ¶ 1740 01:32:50,382 --> 01:32:53,983 ¶ the one going back to you ¶ 1741 01:32:53,985 --> 01:32:57,252 ¶ and what did I do? ¶ 1742 01:32:59,322 --> 01:33:04,591 ¶ I thought about you ¶ 1743 01:33:08,662 --> 01:33:12,530 So, did you ever tell anyone about, uh... 1744 01:33:15,735 --> 01:33:17,301 I was going to. 1745 01:33:17,303 --> 01:33:21,304 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1746 01:33:21,306 --> 01:33:24,540 And then I opened my mouth, 1747 01:33:24,542 --> 01:33:27,342 and the words wouldn't come out. 1748 01:33:27,344 --> 01:33:31,913 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1749 01:33:31,915 --> 01:33:33,948 Nothing. 1750 01:33:34,850 --> 01:33:38,151 As far as I'm concerned, it never happened. 1751 01:33:38,153 --> 01:33:39,886 Oh, but we saw it. 1752 01:33:39,888 --> 01:33:41,053 We were there. 1753 01:33:41,055 --> 01:33:43,188 It never happened. 1754 01:33:43,190 --> 01:33:45,557 So what are you up to? 1755 01:33:45,559 --> 01:33:47,692 I'm back on the novel. 1756 01:33:49,562 --> 01:33:51,929 If it didn't happen, where's your raincoat? 1757 01:33:51,931 --> 01:33:54,131 "If it..." what is this? "If it happened?" 1758 01:33:54,133 --> 01:33:55,532 If it happened, you know what? 1759 01:33:55,534 --> 01:33:57,400 Then I've got to believe that someday 1760 01:33:57,402 --> 01:33:58,834 I'm going to be walking down the street 1761 01:33:58,836 --> 01:34:03,471 and some unknown force is going to make me turn right 1762 01:34:03,473 --> 01:34:05,739 instead of turning left, 1763 01:34:05,741 --> 01:34:10,743 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1764 01:34:10,745 --> 01:34:12,945 with the woman of my dreams in it 1765 01:34:12,947 --> 01:34:14,546 and blow a flat... 1766 01:34:17,717 --> 01:34:21,485 Right there, next to where I'm standing. 1767 01:34:23,522 --> 01:34:25,522 No. 1768 01:34:29,194 --> 01:34:30,993 It never happened. 1769 01:35:02,456 --> 01:35:05,223 Ha ha ha ha. 1770 01:35:05,225 --> 01:35:06,824 You need any help? 1771 01:35:06,826 --> 01:35:07,825 No, thanks. 1772 01:35:07,827 --> 01:35:09,126 No, we're cool. 1773 01:35:09,128 --> 01:35:10,727 Ha ha ha ha. 1774 01:36:48,358 --> 01:36:49,857 Michael! 1775 01:37:03,372 --> 01:37:05,105 Michael, wait! 1776 01:37:13,848 --> 01:37:15,180 Ohh! 1777 01:37:24,157 --> 01:37:25,689 What are you doing here? 1778 01:37:25,691 --> 01:37:29,458 I live here. I live 2 blocks from here. 1779 01:37:29,460 --> 01:37:32,327 I was on my way home and... 1780 01:37:32,329 --> 01:37:34,629 I thought I saw... 1781 01:37:34,631 --> 01:37:36,230 He came around this corner. 1782 01:37:36,232 --> 01:37:38,665 That corner. 1783 01:37:50,211 --> 01:37:52,511 I love you, Dorothy. 1784 01:37:54,414 --> 01:37:56,947 I love you. 1785 01:38:00,285 --> 01:38:02,218 Marry me. 1786 01:38:02,220 --> 01:38:04,720 No. 1787 01:38:05,723 --> 01:38:07,456 Marry me, please? 1788 01:38:07,458 --> 01:38:09,157 No. 1789 01:38:09,159 --> 01:38:11,893 Marry me, Dorothy. 1790 01:38:11,895 --> 01:38:13,027 No. 1791 01:38:13,029 --> 01:38:14,695 Ha ha ha ha. 1792 01:38:14,697 --> 01:38:17,564 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1793 01:38:17,566 --> 01:38:20,099 Yes. Yes. 1794 01:38:29,576 --> 01:38:31,709 Let's go home. 1795 01:38:48,727 --> 01:38:52,194 You know, Pansy, I invented marriage. 1796 01:38:52,196 --> 01:38:53,328 Michael. 1797 01:38:53,330 --> 01:38:54,862 Well, I did. 1798 01:38:54,864 --> 01:38:57,130 Before that, you should have seen it. 1799 01:38:57,132 --> 01:38:59,732 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1800 01:38:59,734 --> 01:39:02,935 So I said: "have a ceremony." 1801 01:39:02,937 --> 01:39:04,937 Hmm. 1802 01:39:04,939 --> 01:39:06,872 Let's go home. 1803 01:39:20,620 --> 01:39:22,620 ¶ From the dark end of the street ¶ 1804 01:39:22,622 --> 01:39:24,622 Do you smell something? 1805 01:39:24,624 --> 01:39:26,024 There's a bakery near here. 1806 01:39:26,025 --> 01:39:28,892 ¶ To the bright side of the road ¶ 1807 01:39:31,162 --> 01:39:33,795 ¶ we'll be lovers once again ¶ 1808 01:39:33,797 --> 01:39:37,131 ¶ on the bright side of the road ¶ 1809 01:39:41,770 --> 01:39:45,138 ¶ little darlin', come with me ¶ 1810 01:39:47,509 --> 01:39:50,309 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1811 01:39:52,780 --> 01:39:55,781 ¶ from the dark end of the street ¶ 1812 01:39:55,783 --> 01:39:58,917 ¶ to the bright side of the road ¶ 1813 01:40:02,055 --> 01:40:05,622 ¶ and into this life we're born ¶ 1814 01:40:07,425 --> 01:40:09,825 ¶ baby, sometimes ¶ 1815 01:40:09,827 --> 01:40:13,027 ¶ sometimes we don't know why ¶ 1816 01:40:14,196 --> 01:40:17,930 ¶ and time seems to go by so fast ¶ 1817 01:40:19,667 --> 01:40:23,201 ¶ in the twinkling of an eye ¶ 1818 01:40:25,538 --> 01:40:27,938 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1819 01:40:27,940 --> 01:40:30,941 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1820 01:40:30,943 --> 01:40:33,810 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1821 01:40:33,812 --> 01:40:36,212 ¶ help me share my load ¶ 1822 01:40:36,214 --> 01:40:39,215 ¶ from the dark end of the street ¶ 1823 01:40:39,217 --> 01:40:42,351 ¶ to the bright side of the road ¶ 1824 01:40:45,489 --> 01:40:47,489 ¶ oh, we'll be ¶ 1825 01:40:47,491 --> 01:40:49,891 ¶ lovers once again ¶ 1826 01:40:49,893 --> 01:40:53,160 ¶ on the bright side of the road ¶ 1827 01:41:02,469 --> 01:41:04,435 ¶ We were dreamin' ¶ 1828 01:41:04,437 --> 01:41:06,570 ¶ on a park bench ¶ 1829 01:41:06,572 --> 01:41:10,840 ¶ about a broad highway somewhere ¶ 1830 01:41:10,842 --> 01:41:12,842 ¶ when the music ¶ 1831 01:41:12,844 --> 01:41:14,844 ¶ from the carillon ¶ 1832 01:41:14,846 --> 01:41:18,980 ¶ seemed to hurl your heart out there ¶ 1833 01:41:18,982 --> 01:41:23,851 ¶ that's the scientific darkness ¶ 1834 01:41:23,853 --> 01:41:27,854 ¶ that's the fireflies that float ¶ 1835 01:41:27,856 --> 01:41:29,856 ¶ to an angel ¶ 1836 01:41:29,858 --> 01:41:36,462 ¶ bending down to wrap you in his warmest coat ¶ 1837 01:41:36,464 --> 01:41:38,030 ¶ and you ask ¶ 1838 01:41:38,032 --> 01:41:40,632 ¶ what am I not doing? ¶ 1839 01:41:40,634 --> 01:41:44,735 ¶ he says your voice cannot come in ¶ 1840 01:41:44,737 --> 01:41:49,473 ¶ but in time, you will move mountains ¶ 1841 01:41:49,475 --> 01:41:52,876 ¶ it will come ¶ 1842 01:41:52,878 --> 01:41:56,012 ¶ through your hands ¶ 1843 01:42:01,886 --> 01:42:06,154 ¶ so whatever your hands find to do ¶ 1844 01:42:06,156 --> 01:42:10,291 ¶ you must do with all your heart ¶ 1845 01:42:10,293 --> 01:42:15,195 ¶ there are thoughts enough to blow men's minds ¶ 1846 01:42:15,197 --> 01:42:19,065 ¶ and tear great worlds apart ¶ 1847 01:42:19,067 --> 01:42:23,301 ¶ there's a healin' touch to find you ¶ 1848 01:42:23,303 --> 01:42:27,638 ¶ on that broad highway somewhere ¶ 1849 01:42:27,640 --> 01:42:32,175 ¶ to lift you high as music flyin' ¶ 1850 01:42:32,177 --> 01:42:35,912 ¶ through the angel's hair ¶ 1851 01:42:35,914 --> 01:42:39,915 ¶ so don't ask what you are not doin' ¶ 1852 01:42:39,917 --> 01:42:44,653 ¶ because your voice cannot come in ¶ 1853 01:42:44,655 --> 01:42:48,656 ¶ in time, you will move mountains ¶ 1854 01:42:48,658 --> 01:42:52,659 ¶ it will come ¶ 1855 01:42:52,661 --> 01:42:59,365 ¶ through your hands ¶ 1856 01:43:05,204 --> 01:43:07,204 ¶ Now, ain't it a shame ¶ 1857 01:43:07,206 --> 01:43:11,340 ¶ all the tears that people cry? ¶ 1858 01:43:11,342 --> 01:43:16,277 ¶ we ain't got it right in all of these years ¶ 1859 01:43:16,279 --> 01:43:17,945 Sorry, man. 1860 01:43:17,947 --> 01:43:20,547 ¶ There must be a way ¶ 1861 01:43:20,549 --> 01:43:24,350 ¶ to live a better life ¶ 1862 01:43:24,352 --> 01:43:29,554 ¶ and break all these chains and get out of here ¶ 1863 01:43:29,556 --> 01:43:32,823 ¶ you've got to love God ¶ 1864 01:43:32,825 --> 01:43:36,060 ¶ you've got to love yourself ¶ 1865 01:43:36,062 --> 01:43:40,063 ¶ you've got to love your brothers ¶ 1866 01:43:40,065 --> 01:43:42,465 ¶ and everybody else ¶ 1867 01:43:42,467 --> 01:43:45,468 ¶ you've got to walk that walk ¶ 1868 01:43:45,470 --> 01:43:49,071 ¶ you can't just talk that talk ¶ 1869 01:43:49,073 --> 01:43:52,941 ¶ you've got to love God ¶ 1870 01:43:52,943 --> 01:43:56,677 ¶ and everybody else ¶ 1871 01:43:56,679 --> 01:43:59,079 ¶ heard some people say ¶ 1872 01:43:59,081 --> 01:44:03,082 ¶ that all we need is love ¶ 1873 01:44:03,084 --> 01:44:05,084 ¶ it sounds so simple ¶ 1874 01:44:05,086 --> 01:44:08,220 ¶ but it's true ¶ 1875 01:44:09,690 --> 01:44:12,090 ¶ well, maybe today ¶ 1876 01:44:12,092 --> 01:44:16,093 ¶ we will rain down love from above ¶ 1877 01:44:16,095 --> 01:44:20,496 ¶ and wash us clean and make us new ¶ 1878 01:44:20,498 --> 01:44:24,499 ¶ but you've got to love God ¶ 1879 01:44:24,501 --> 01:44:27,368 ¶ you've got to love yourself ¶ 1880 01:44:27,370 --> 01:44:31,705 ¶ you've got to love, love, love, love God ¶ 1881 01:44:31,707 --> 01:44:34,708 ¶ and everybody else ¶ 1882 01:44:34,710 --> 01:44:37,711 ¶ hey, I want to believe ¶ 1883 01:44:37,713 --> 01:44:38,978 ¶ I got to believe ¶ 1884 01:44:38,980 --> 01:44:40,112 ¶ want to be true ¶ 1885 01:44:40,114 --> 01:44:42,114 ¶ I want to be true ¶ 1886 01:44:42,116 --> 01:44:44,116 ¶ I want to see a miracle ¶ 1887 01:44:44,118 --> 01:44:48,720 ¶ I want you to see it, too ¶ 1888 01:44:48,722 --> 01:44:50,722 ¶ now ¶ 1889 01:44:50,724 --> 01:44:52,123 ¶ love God ¶ 1890 01:44:52,125 --> 01:44:55,126 ¶ I want to love my neighbor ¶ 1891 01:44:55,128 --> 01:44:59,129 ¶ you've got to love God ¶ 1892 01:44:59,131 --> 01:45:03,833 ¶ and everybody else... ¶121941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.