All language subtitles for McLeods_Daughters_S02E21_PAL_ger-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,594 ما حدث حتى الآن: 2 00:00:04,360 --> 00:00:09,355 إشعار خطي كما التعاقد. 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,994 هل تكرهني كثيرا 4 00:00:16,560 --> 00:00:21,476 في القلب ، أنت تعرف بالتأكيد أنك وابني لا تتطابق. 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,991 إذا كنت تهتم حقا نيك ، 6 00:00:26,600 --> 00:00:29,513 ثم لا تسمح ، أنه لا يزال مستمرا. 7 00:00:35,280 --> 00:00:37,476 تيس! تيس! 8 00:00:44,760 --> 00:00:45,910 اليوم ، تيس. 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,198 لم أكن أعرف هذا العام يعطي فئة "الحيوانات تبدو غبية". 10 00:00:49,320 --> 00:00:53,997 نعم ، هل تريد التسجيل؟ وماذا عنك ونيك؟ 11 00:00:54,160 --> 00:00:56,516 هل سبق أن زرع القمح؟ 12 00:00:57,200 --> 00:01:02,673 يا عزيزي. هذا نيك نموذجي. خطوة واحدة فقط كل ستة أشهر. 13 00:01:02,760 --> 00:01:05,832 لا شيء ضد البطيء. هو أكثر إرضاء في النهاية. 14 00:01:05,920 --> 00:01:07,513 ما لا تقوله. 15 00:01:10,160 --> 00:01:15,952 هذا 4 دولارات 50 مرة مائتان ، وهذا يجعل 900 دولار. ليس سيئا. 16 00:01:16,040 --> 00:01:21,877 لديك منافسة من المرأة الريفية. - هذه هي النقانق الإيطالية الحقيقية. 17 00:01:23,240 --> 00:01:26,711 متى يصل Brick؟ - بعد ذلك ، مع حافلة الظهر. 18 00:01:28,520 --> 00:01:31,319 حسنا ، هل تستطيع أن تبدأ؟ - نعم 19 00:01:32,080 --> 00:01:36,791 هل ما زلت قلقة بشأن "التحدي ستوكمان"؟ أوه ، أنا أخبرك ، 20 00:01:36,880 --> 00:01:39,634 اسمحوا لي أن تمر التضاريس. التركيز على الأشياء البسيطة. 21 00:01:39,720 --> 00:01:43,634 شكرا لك. - لا أحد يلاحظ ، أنك سيسي. 22 00:01:47,680 --> 00:01:51,151 إذا سارت الامور بشكل جيد لمدة يومين ، قد يكون المال كافيا لإيطاليا. 23 00:01:51,480 --> 00:01:55,360 ايطاليا بخير ، ولكن هذا ... - ليست مقارنة ، وأنا أعلم. 24 00:01:56,680 --> 00:01:58,672 أوه ، كان الوحيد النظيف. 25 00:02:00,840 --> 00:02:02,069 هل يمكننا القيادة؟ 26 00:02:24,800 --> 00:02:26,757 فرانك ، ما الأمر؟ كلير لويس ماكلويد ... 27 00:02:27,600 --> 00:02:32,152 نعم ، آخر مرة كنت فيها. - من المحكمة الجزئية في فيشر. 28 00:02:32,280 --> 00:02:34,875 أنا آسف ، أنا فقط أؤدي واجبي. 29 00:02:36,760 --> 00:02:37,910 ما هذا؟ 30 00:02:40,360 --> 00:02:44,673 من الدم الاسترالي. الاستيلاء على تشغيل دروفر. 31 00:03:39,280 --> 00:03:42,159 لا أفهم هذا، لماذا تخرق العقد 32 00:03:42,480 --> 00:03:46,474 لا تقلق. هو بالتأكيد رقابة. - لكن أنا قلق. 33 00:04:14,080 --> 00:04:17,551 مهلا ، كلير. أراك بعد ذلك. - حسنًا. 34 00:04:18,120 --> 00:04:21,113 أنا في خيمة الملاكمة إذا كنت بحاجة لي. - نعم هذا جيد. 35 00:04:21,280 --> 00:04:22,555 أنا فقط أريد أن أشاهد. 36 00:04:22,880 --> 00:04:27,079 سأكون قليلا هنا ننظر حولنا. دعونا نرى من هو هناك. 37 00:04:28,560 --> 00:04:31,871 أنا لست من المفترض أن تقلق كلير ، ولكن هذا صعب. 38 00:04:31,960 --> 00:04:34,316 يمكننا التحدث إلى ليني. - مع من؟ 39 00:04:34,680 --> 00:04:37,593 ليني برادشو. انه فحص العقود بالنسبة لي. 40 00:04:37,680 --> 00:04:39,990 يحكم في المسابقة: "أفضل البيرة في المنزل". 41 00:04:40,080 --> 00:04:44,313 من الجيد أن نعرف أن شخصا ما حتى الطبقة العليا يعمل بالنسبة لنا. 42 00:04:48,040 --> 00:04:50,236 يا ليني ، هل يمكننا التحدث معك؟ 43 00:04:51,800 --> 00:04:54,076 انها مهمة حقا. - نعم ، ماذا بعد. 44 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 لون جيد 45 00:05:01,480 --> 00:05:03,392 لذيذ جدا. 46 00:05:04,760 --> 00:05:06,831 قد نزعجك للحظة؟ 47 00:05:07,840 --> 00:05:09,752 سآخذ رشفة. - لا! 48 00:05:17,160 --> 00:05:18,560 مرحبا يا جودي. - مرحبا. 49 00:05:18,640 --> 00:05:22,350 هل تريد أن تأتي جنبا إلى جنب؟ - لا ، هذا تذكرتي إلى إيطاليا. 50 00:05:22,440 --> 00:05:24,750 يبدو أكثر مثل النقانق. 51 00:05:32,200 --> 00:05:35,398 لذلك ، العقد الأصلي كان واضحا جدا. 52 00:05:35,480 --> 00:05:39,952 تشغيل دروفر يرسم كضمان. - ولكن كان هناك بند الطوارئ. 53 00:05:40,040 --> 00:05:43,158 بالضبط. لقد ألغيت في الكتابة؟ 54 00:05:43,680 --> 00:05:46,400 وفي غضون 14 يوما أرسلت إلى السلالات الأسترالية؟ 55 00:05:46,480 --> 00:05:50,793 في نفس الوقت عاد الخيول. - غريب. 56 00:05:50,880 --> 00:05:55,511 خلاف ذلك لديك شيء لتقوله؟ سأتصل بك في وقت مبكر صباح الاثنين ، 57 00:05:55,600 --> 00:05:57,990 لهذه الرسالة هنا تأكيد رسميا. 58 00:05:58,080 --> 00:06:02,438 أود أن أقترح مطالبات مضادة رفع بسبب المضايقة. 59 00:06:02,520 --> 00:06:06,673 ليست مذهلة للغاية ... اعتقدت ذلك في العشرين. 60 00:06:06,920 --> 00:06:07,751 عشرين؟ 61 00:06:08,960 --> 00:06:10,155 ألف ... 62 00:06:10,600 --> 00:06:12,910 سأتصل بك. - شكرا لك يا ليني. 63 00:06:14,800 --> 00:06:19,238 آسف لكونك قلق للغاية. الآن يمكنني الاستمتاع بالمعرض. 64 00:06:19,600 --> 00:06:21,717 أوه ، سأذهب هناك. 65 00:06:21,800 --> 00:06:23,200 هل انت قادم 66 00:06:31,680 --> 00:06:34,878 بيتر هو الأول. - ومع ذلك ، سيكون الأخير. 67 00:06:35,000 --> 00:06:38,710 سيكون إيطالي حقيقي النقانق محلية الصنع؟ 68 00:06:39,320 --> 00:06:41,312 في وقت مبكر جدا عن شيء دهني. 69 00:06:43,760 --> 00:06:45,160 أربعين؟ 70 00:06:45,640 --> 00:06:49,634 تعال يا جودي ، أنت تحلم. - من فضلك اثنان بالنسبة لي. 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,557 لن نأسف لذلك ، تيري. فهي مثيرة. 72 00:06:52,680 --> 00:06:54,399 اريد ان اتمنى السعر 73 00:06:56,560 --> 00:06:58,313 مرحبا. - اوه يوم ، ميج. 74 00:06:58,840 --> 00:07:02,356 مرحبا ، ميج. - مرحبا. - هل يرتدي؟ 75 00:07:03,280 --> 00:07:04,999 هل تجد؟ 76 00:07:06,280 --> 00:07:07,873 مرحبا. - مرحبا. 77 00:07:08,240 --> 00:07:11,711 أردت أن أذهب إلى "ميستيك ميراندا". - سيأتي قريبا. اجلس 78 00:07:11,840 --> 00:07:13,240 شكرا لك. 79 00:07:15,600 --> 00:07:18,434 انهم يعملون في متجر لاجهزة الكمبيوتر في غونغيلان ، أليس كذلك؟ 80 00:07:18,520 --> 00:07:21,513 نعم ، جنة تحسين المنزل. 81 00:07:22,040 --> 00:07:24,111 هنا ، تجد المكسرات المكسرات الصحيحة. 82 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 إذن أنت ... 83 00:07:34,320 --> 00:07:35,674 ... تيس. 84 00:07:48,400 --> 00:07:51,359 ماذا ترى؟ - هذا مجرد ديكور. 85 00:07:52,320 --> 00:07:53,800 أعطني يديك. 86 00:07:55,600 --> 00:07:56,829 حسنا. 87 00:07:57,400 --> 00:08:00,279 لديك سؤال. سؤال واحد فقط! 88 00:08:02,320 --> 00:08:05,119 يجب أن أحبك حقًا فقط اطرح سؤالا؟ 89 00:08:05,360 --> 00:08:06,589 ماذا تتوقع للحصول على المال؟ 90 00:08:06,680 --> 00:08:10,594 يمكنك أن تفعل الحكمة الحياة لكن لا تجيب بسؤال. 91 00:08:10,680 --> 00:08:13,673 لن أخوض في كل ذلك ، واحد فقط. 92 00:08:15,760 --> 00:08:18,514 أنا مهتم بالماضي أم المستقبل؟ 93 00:08:18,600 --> 00:08:21,957 هل سأترك آثارًا في العالم؟ السماح؟ هل سيكون السلام على الأرض؟ 94 00:08:22,040 --> 00:08:24,157 هل هذا سؤال؟ يا إلهي ، لا. 95 00:08:27,080 --> 00:08:29,072 لدي هذا. 96 00:08:33,960 --> 00:08:36,520 هل فاتني فرصتي؟ 97 00:08:39,880 --> 00:08:41,075 لا. 98 00:08:47,640 --> 00:08:49,836 اتمنى، لقد وضعت للتو الحق ، 99 00:08:49,920 --> 00:08:53,038 يمكنك أن تفعل ذلك بشكل مختلف جدا فهم ، قصدته شيء خاص ، 100 00:08:53,120 --> 00:08:57,876 ليس إذا فاتني الفرصة أنا رائد فضاء أو أي شيء. 101 00:09:16,920 --> 00:09:19,754 حسنا ، تيس؟ ماذا تقول للجوهرة؟ 102 00:09:20,560 --> 00:09:23,632 هل تعتقد أن نيك يفوز بها؟ - أعتقد ذلك. 103 00:09:28,240 --> 00:09:32,439 حسنا ، سأذهب بعد لي رؤية رجال الشرطة. أتركك وحيدا. 104 00:09:43,720 --> 00:09:46,713 نيك ، أردت أن أخبرك ... 105 00:09:47,080 --> 00:09:48,753 ... أن الأمر متروك لي فقط. 106 00:09:49,000 --> 00:09:50,798 هل تعلم ... 107 00:09:53,640 --> 00:09:55,393 ... كان مروعا حقا ، ماذا فعلت. 108 00:09:55,520 --> 00:09:59,878 تيس ، أردنا فقط أن نحب بعضنا البعض. لقد هربت. 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,150 ربما لا ترى ذلك مباشرة كرفض. 110 00:10:04,080 --> 00:10:06,356 لكن الآن أنا أنتظر ليس بعد الآن. 111 00:10:06,920 --> 00:10:10,596 نيك ، انظر من حدث لي للقاء. - مرحبا ، لم أر لفترة طويلة. 112 00:10:10,720 --> 00:10:12,279 هل ركوب مرة أخرى؟ - نعم 113 00:10:12,800 --> 00:10:15,679 كنت أعرف ذلك. - ربما كنت تخطط لإمدادات الشتاء. 114 00:10:15,760 --> 00:10:19,310 هذا ضعفي. أنا أحب يعامل محلية الصنع. 115 00:10:19,440 --> 00:10:21,716 أوه ، اسمح لي ، هل تعرف بعضكما البعض؟ - لا. 116 00:10:22,040 --> 00:10:26,080 سالي كليمنتس ، تيس ماكلويد. سالي هي أخصائي العلاج الطبيعي في نيك 117 00:10:26,160 --> 00:10:28,152 وصديق جديد للعائلة. 118 00:10:28,280 --> 00:10:31,352 لقد تشرفت بمعرفتك. - سمعت الكثير منك. 119 00:10:31,480 --> 00:10:34,757 هذا لا عجب. تيس هو دائما جيد لمفاجأة. 120 00:10:34,840 --> 00:10:38,880 انا ذاهب بجولة مع سالي ، تعال معي ، إذا أردت. 121 00:10:39,600 --> 00:10:42,752 تعال. هل نريد ذلك لا تأخذ أولا بعيدا؟ 122 00:10:58,440 --> 00:11:01,035 هل تفهم، لماذا تقوم خطوط الدم الأسترالية بهذا؟ 123 00:11:03,400 --> 00:11:07,599 يعتقدون أنني في خرق للعقد ، لكنني فعلت كل ما هو ضروري. 124 00:11:07,680 --> 00:11:10,149 أعطيت الخيول ، نيتي أعلن. 125 00:11:10,240 --> 00:11:14,029 لك رسالة إشعار وزعوا. ماذا بعد؟ 126 00:11:14,120 --> 00:11:17,033 جولة دافئة من التصفيق لجورج بيكسلي. 127 00:11:17,120 --> 00:11:19,794 التالي التالي بيتر جونسون على سوليتير. 128 00:11:20,440 --> 00:11:23,478 هذا الركوب يجب لا يمكنك أن تفوت. 129 00:11:23,840 --> 00:11:25,877 لديك رسالتي لكن معطى؟ 130 00:11:27,360 --> 00:11:28,350 بيتر! 131 00:11:28,800 --> 00:11:30,519 قل لهم الحقيقة. 132 00:11:30,600 --> 00:11:34,435 لدي تشغيل دروفر كضمان المستخدمة. يمكن أن أفقد كل شيء. 133 00:11:34,520 --> 00:11:36,751 حسنا ، مثلي! 134 00:11:45,760 --> 00:11:50,039 أقول لك ، كلير ، هناك الكثير من الاهتمام عن "ريان ماكليود الشراكة". 135 00:11:50,600 --> 00:11:53,559 يجب أن نكون في وقت سابق للقيام معا. - نعم 136 00:12:07,360 --> 00:12:11,115 غدا أحصل على بيتر جونسون عندما Gelanderitt الحمار. 137 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 تعال وانضم إلى ، سيداتي وسادتي! 138 00:12:20,840 --> 00:12:23,355 بالفعل لبضعة دولارات انت الاعظم 139 00:12:23,440 --> 00:12:26,512 اربح كأس ذهبي ، والفتيات سوف أحبك! 140 00:12:26,600 --> 00:12:29,240 إذا فقدت اعطائها العين الزرقاء مجانا! 141 00:12:29,320 --> 00:12:31,471 ولا تنسى: بدون عرق لا يوجد سعر! 142 00:12:31,560 --> 00:12:34,029 هل تشاهدني بعد ذلك؟ - إذا كان الأمر يستحق ذلك. 143 00:12:34,480 --> 00:12:36,949 هل تواصل التدريب ، سوف تبدأ العام المقبل؟ 144 00:12:37,320 --> 00:12:41,439 معي كمدرب شخصي. - هذا لن يتفق مع الطوب. 145 00:12:42,440 --> 00:12:44,557 هل هو قادم اليوم؟ - نعم نعم. 146 00:12:45,120 --> 00:12:49,592 انه يحفظ من حولك ، حذار ليست مفتوحة ، هناك أحرف كبيرة. 147 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 مرحبا ، كلير. 148 00:12:58,440 --> 00:13:02,878 ألا تشعر أنك بحالة جيدة؟ أنت تبدو بائسة. - أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة أيضا. 149 00:13:03,280 --> 00:13:08,400 وما الذي تفتقده؟ - أنا لا أنام كثيرا في الآونة الأخيرة. 150 00:13:09,560 --> 00:13:12,871 إذا كان لديك أريكة هنا ، أنا يمكن أن تغفو على الفور. 151 00:13:16,480 --> 00:13:19,996 وعندما أغفو ، لدي مثل هذه الأحلام المجنونة. 152 00:13:21,520 --> 00:13:22,715 و بخلاف ذلك؟ 153 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 لدي القليل من الشهية في الآونة الأخيرة. 154 00:13:27,240 --> 00:13:30,995 لقد مرضت في الفكر من زبدة الفول السوداني واللحوم الإفطار. 155 00:13:33,760 --> 00:13:35,558 بما أنني هنا بالفعل ... 156 00:13:36,800 --> 00:13:37,790 ... سؤال. 157 00:13:49,800 --> 00:13:51,598 هل سأفعل ... 158 00:13:52,600 --> 00:13:54,557 إسقاط دروفر تشغيل؟ 159 00:13:56,880 --> 00:13:58,792 أنت لا تريد أن تطرح هذا السؤال. 160 00:14:00,200 --> 00:14:01,554 ماذا تقصدين 161 00:14:01,720 --> 00:14:05,270 أنت لا تحتاج إلى مستبصر ، لكن الطبيب. 162 00:14:06,080 --> 00:14:10,120 كلير ، أعتقد أنك حامل. - لا أنا لست كذلك. 163 00:14:10,320 --> 00:14:14,712 أنا لا أؤمن بالاستبصار على أي حال. - لا علاقة لها بذلك ، كلير. 164 00:14:14,960 --> 00:14:17,429 لدي ثلاثة أطفال. أنا أعرف طريقي حولها. 165 00:14:39,280 --> 00:14:42,159 أوه ، ها أنت ذا. لقد بحثت بالفعل لك. 166 00:14:42,800 --> 00:14:46,237 أوه ، كنت مشغولا. - حسنا ، نأمل مع أشياء لطيفة. 167 00:14:46,360 --> 00:14:49,512 لم يكن مثيرا. - نعم ، ليس معي أيضا. 168 00:14:49,600 --> 00:14:51,990 لأن نيك قد قرر أن تكرهني. 169 00:14:52,080 --> 00:14:53,355 انا اسف 170 00:14:55,120 --> 00:14:59,717 هل أنت قلق بشأن الركوب؟ هذا هو الموقف العقلي البحت. 171 00:14:59,880 --> 00:15:01,678 أنت متسابق رائع. 172 00:15:01,760 --> 00:15:05,436 جميع الذين شاركوا في مسابقة "الأزواج الحيوانية" المشاركة ، يرجى في وظائفهم. 173 00:15:05,800 --> 00:15:08,713 سيتقرر في خمس دقائق. - جاء دوري. 174 00:15:08,960 --> 00:15:10,394 ثم سأذهب. 175 00:15:12,000 --> 00:15:17,359 كنت على حق حول مستبصر ، انها حقا ليس لديها فكرة. 176 00:15:33,600 --> 00:15:34,750 السلاحف. 177 00:15:35,240 --> 00:15:37,596 حسنا ، اذهب. ابتهج. 178 00:15:41,520 --> 00:15:44,718 بالمعنى الدقيق للكلمة ، ينتمي الثعبان في مجموعة الزواحف. 179 00:15:45,120 --> 00:15:47,794 الى جانب ذلك ، لديك واحد فقط. - لأنها أكلت الآخر. 180 00:15:48,320 --> 00:15:50,471 انا اسف لا بد لي من تنحية لك. 181 00:15:51,640 --> 00:15:53,472 إنهم أغبياء. 182 00:15:57,360 --> 00:15:59,795 حيوانات جميلة حقا ، تيس. 183 00:16:18,800 --> 00:16:22,840 هل تريد كابتشينو أيضًا؟ - بكل سرور. 184 00:16:22,960 --> 00:16:23,996 قطعة من السكر ، أليس كذلك؟ 185 00:16:24,960 --> 00:16:26,952 نعم ... ذاكرة جيدة. 186 00:16:27,360 --> 00:16:29,033 ليز؟ - يجب أن أحصل عليه. 187 00:16:29,360 --> 00:16:33,434 انت ضيفي - أردت أن أدعوك. - شكرا جزيلا. 188 00:16:35,040 --> 00:16:38,954 إنها فتاة جميلة. - مضحك ، أنك قابلتها عن طريق الصدفة. 189 00:16:39,600 --> 00:16:41,080 أين هي ضيفك. 190 00:16:42,000 --> 00:16:43,195 هاري. - مرحبا يا ليني. 191 00:16:45,120 --> 00:16:46,918 لطيف ، أليس كذلك؟ 192 00:16:49,560 --> 00:16:53,952 بعد دراسة متأنية وتحت النظر في التنوع الحيواني 193 00:16:54,040 --> 00:16:59,718 توصلت إلى خاتمة ، أفضل زوجين بوضوح ... 194 00:17:00,120 --> 00:17:01,952 ... خنازير غينيا. 195 00:17:02,040 --> 00:17:03,440 نعم! 196 00:17:04,720 --> 00:17:06,473 ربما استجوبت نفسي. 197 00:17:06,960 --> 00:17:12,797 أنا هنا أقرض الشريط الأزرق لل معرض الحيوانات 2002 لملكة جمال لوسي برادشو. 198 00:17:12,880 --> 00:17:16,157 كما قال لي والدها الفخور ... هل القمح العضوي في التربة؟ 199 00:17:16,240 --> 00:17:17,230 نعم! 200 00:17:18,800 --> 00:17:21,599 لا ينبغي أن أقول أي شيء ، ولكن ... - ثم اتركه. 201 00:17:23,280 --> 00:17:27,718 هل هي حقًا حق لك؟ - أي واحد هو الصحيح بالنسبة لي؟ 202 00:17:28,520 --> 00:17:32,912 إسمح لي يا هاري بلدي الألبكة رائعة وغريبة 203 00:17:33,200 --> 00:17:35,760 لا يمكن أن يكون مستحيلا تخسر ضد كرات الفراء هذه. 204 00:17:36,280 --> 00:17:39,478 القرار نهائي. - هذا لا يمكن أن يكون. 205 00:17:39,560 --> 00:17:41,836 ولكن هذه هي الطريقة. 206 00:17:41,960 --> 00:17:43,633 ماذا يمكن أن يفعلوا على أي حال؟ 207 00:17:44,080 --> 00:17:46,311 هل تشاهد الخراف؟ هل تزود الصوف؟ لا! 208 00:17:46,400 --> 00:17:49,711 هم للزوجين على الأكثر فيلبوشين جيد. هذا غير عادل! 209 00:17:55,600 --> 00:17:57,592 هكذا ، كما قلت ... 210 00:17:58,360 --> 00:18:00,670 ... شكرا للجميع و ... 211 00:18:01,480 --> 00:18:03,073 ... مبروك 212 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 برافو. 213 00:18:07,480 --> 00:18:09,278 لا تقل أي شيء. 214 00:18:31,480 --> 00:18:34,234 نعم هذا جيد إجازة تغطية ... 215 00:18:38,960 --> 00:18:40,633 مستعد؟ - نعم هذا جيد. 216 00:18:42,680 --> 00:18:45,559 نعم هذا جيد. نعم. تعال يا ولد ، الحقوق! 217 00:18:47,280 --> 00:18:49,590 حسنا. - يكفي ، يكفي ... 218 00:18:49,680 --> 00:18:50,670 هذا يكفي. هذا يكفي! 219 00:18:50,760 --> 00:18:54,276 هيا أيها الناس! جولة من التصفيق لشجاعته 220 00:18:54,400 --> 00:18:59,520 والجهل التام! جيد يا فتى ، جيد حقا. 221 00:18:59,600 --> 00:19:01,592 هل انت جاهز - أنا لا أحمل. 222 00:19:01,760 --> 00:19:06,312 من التالي؟ من هو مجنون جدا والتقاطه مع آلة القتال. 223 00:19:06,600 --> 00:19:09,240 من يجرؤ؟ من سيحاول ذلك؟ 224 00:19:09,320 --> 00:19:11,915 انظر اليه مع عروسه الحلوة الصغيرة. 225 00:19:12,000 --> 00:19:15,516 سوف يحصل على قبلة قبل ذلك. - انسى ذلك. حظا سعيدا 226 00:19:15,600 --> 00:19:18,559 تصفيق لمرشحنا القادم. 227 00:19:20,160 --> 00:19:22,072 تبين له ، النمر. 228 00:19:22,160 --> 00:19:24,550 حسنا. و ابدأ. 229 00:19:25,240 --> 00:19:29,473 غطاء ، لطيفة للبحث عن غطاء. نعم ، أنا أحب ذلك: 230 00:19:31,880 --> 00:19:33,712 لطيفة كبيرة. 231 00:19:34,800 --> 00:19:38,510 حسنا ، تيس؟ أنت من المفترض أن تكون أنيق لقد تعتني الحلبة في الحلبة. 232 00:19:39,040 --> 00:19:40,315 نعم ، الكل سمعها. 233 00:19:40,560 --> 00:19:43,075 إهانة القاضي ، تخويف الأطفال الصغار. 234 00:19:43,160 --> 00:19:45,231 سوف تظل مستبعدًا. 235 00:19:54,760 --> 00:19:56,240 مهلا ، كلير. ما الذي يحدث؟ 236 00:19:56,760 --> 00:19:59,514 انها بسبب بيتر و Drovers. 237 00:20:00,000 --> 00:20:01,514 الرسالة؟ 238 00:20:02,000 --> 00:20:04,469 لم يرسلها. - ما الرسالة. 239 00:20:09,560 --> 00:20:14,476 الحصول على الرسالة على الفور! - ربما تريد إعلان. 240 00:20:15,320 --> 00:20:17,676 ولكن أولا يجب أن تعرف الحقائق. 241 00:20:18,080 --> 00:20:19,992 أنا أسمع. 242 00:20:20,720 --> 00:20:23,155 الحقيقة هي ... 243 00:20:23,880 --> 00:20:25,997 ... لم يكن هناك بريد إلكتروني. - ماذا؟ 244 00:20:26,120 --> 00:20:31,070 لدي لك من ملاحظتك قال. أرادوا سماعها شخصيا. 245 00:20:31,600 --> 00:20:36,277 أعتقد أنك قد أبلغتها. - لكن هذا ليس صحيحا! 246 00:20:36,360 --> 00:20:39,034 أيها الوغد! نذل! - كلير! 247 00:20:40,000 --> 00:20:41,400 هل يمكن أن ... 248 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 نذل! 249 00:20:44,400 --> 00:20:48,440 كلير ، يجب أن أسألك شيئًا. لن أقول أبدا أنك تكذب ... 250 00:20:49,520 --> 00:20:52,513 لم تكن نفسك ، لم تأكل ولا تنام. 251 00:20:52,640 --> 00:20:55,200 ماذا تهدف ل؟ - هل أعطيته الرسالة؟ 252 00:20:55,280 --> 00:20:59,832 ربما كنت تعتقد ذلك فقط. - كنت يائسة ، ولكن ليس مجنون. 253 00:20:59,920 --> 00:21:03,709 أعطيته الرسالة في اليوم الذي التقط فيه الخيول. 254 00:21:04,200 --> 00:21:05,600 جيد. 255 00:21:06,320 --> 00:21:09,870 ربما أبقى بيتر الرسالة. - و؟ 256 00:21:10,280 --> 00:21:13,318 نجد الرسالة. نثبت أنه يكذب. 257 00:21:14,560 --> 00:21:16,233 يعيش في الفندق؟ 258 00:21:16,880 --> 00:21:22,000 أعتقد ذلك. أنا أبحث عن ليني الآن واسأله ماذا يمكننا أن نفعل. 259 00:21:48,080 --> 00:21:52,393 ممتاز. هو الشراب الشهير أيضا للبيع؟ 260 00:21:52,520 --> 00:21:54,796 ابقى هادئ. - شكرا لك 261 00:21:55,400 --> 00:21:56,277 لطيفة ... 262 00:21:56,960 --> 00:21:59,475 التقيت ليز في موقف الحرفية. 263 00:21:59,560 --> 00:22:03,349 حامل منشفة ورقية مطلية يجب أن تكون تستحق المشاهدة 264 00:22:03,640 --> 00:22:07,600 لا تمانع أمي. إنها تريد فقط أن تضعك تحت الناس. 265 00:22:07,680 --> 00:22:09,273 يشبه ذلك. 266 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 إلى اللقاء. - نعم 267 00:22:20,760 --> 00:22:22,752 "ينصح بشدة". 268 00:22:23,040 --> 00:22:24,952 ما هذا؟ جائزة العزاء؟ 269 00:22:25,040 --> 00:22:26,952 على الأقل يمكننا شربه الآن. 270 00:22:27,520 --> 00:22:30,194 ماذا تفعل سالي هنا؟ - يزور. 271 00:22:30,600 --> 00:22:32,000 اوه حقا 272 00:22:33,160 --> 00:22:35,152 هل تعرف أن تيس ينتقل إلى ويلجول؟ 273 00:22:36,400 --> 00:22:38,710 كيف تشعر حيال ذلك؟ - لا أعلم. 274 00:22:39,280 --> 00:22:43,479 ربما بسبب صناعة القمح وتناول الطعام مع الوالدين. 275 00:22:43,680 --> 00:22:45,080 أنت مخطئ. 276 00:22:47,080 --> 00:22:49,390 هل افسدت ... أليس كذلك؟ 277 00:22:52,160 --> 00:22:56,120 يجب أن تكون صعبة ، المتأنق. حيث كانت لديها الأفضل. 278 00:22:58,440 --> 00:23:00,397 أربعة دولارات ، نعم؟ - نعم 279 00:23:00,760 --> 00:23:02,035 شكرا لك. - شكرا لك 280 00:23:02,120 --> 00:23:03,520 بيكي. هل تريد الذهاب؟ 281 00:23:04,760 --> 00:23:08,549 أنا أعرف بالفعل ما يخبئه المستقبل. انا ذاهب لالتقاط الطوب. 282 00:23:16,680 --> 00:23:18,637 ننسى ما هناك. كلفوا خمسين. 283 00:23:19,120 --> 00:23:21,510 البرتو، هامش الربح هو صفر. 284 00:23:21,600 --> 00:23:25,480 ونحن لا نستطيع حتى الوصول إلى فيشر ، ناهيك عن ايطاليا. 285 00:23:25,960 --> 00:23:29,636 وليس لدينا هامش ربح ، إذا لم يكن لدينا عملاء. 286 00:23:29,720 --> 00:23:30,836 يمكن أن يكون. 287 00:23:31,360 --> 00:23:34,353 رائحة لذيذة. - والأذواق أفضل. 288 00:24:55,320 --> 00:24:56,800 هيا. 289 00:25:19,920 --> 00:25:21,912 هل أنت متأكد؟ قبل اسبوع؟ 290 00:25:22,600 --> 00:25:24,592 لم أسمع شيئًا ، لكن ... 291 00:25:27,520 --> 00:25:28,920 لا ... 292 00:25:29,320 --> 00:25:31,152 لا أريد أن أترك أي شيء. 293 00:25:32,960 --> 00:25:33,950 نعم. 294 00:26:19,640 --> 00:26:21,279 مرحبا. عمال النظافة. 295 00:26:28,080 --> 00:26:31,039 كانت في غرفتي في الفندق. بحثت عن أشيائي. 296 00:26:31,680 --> 00:26:33,672 ويعتبر هذا السطو بقدر ما أعرف. 297 00:26:33,760 --> 00:26:36,320 بالمعنى الدقيق للكلمة نعم ، ولكن ... - ماذا بحق الجحيم فعلت؟ 298 00:26:36,960 --> 00:26:38,838 أنا أحثكم على قول لا شيء. 299 00:26:38,920 --> 00:26:40,559 مرحبا يا رقيب. - فرانك. 300 00:26:40,760 --> 00:26:42,114 سوف أبلغ. 301 00:26:45,000 --> 00:26:48,277 في الواقع ، يجب عليك إلقاء القبض عليه. إنه كاذب وزاني. 302 00:26:48,360 --> 00:26:53,071 هذا لا يعاقب عليه ، السطو بالفعل! - كيف يمكننا تنظيف الأشياء؟ 303 00:26:53,200 --> 00:26:56,272 لا أعرف إذا كان هذا ممكنًا. - الحد من الدخول غير المصرح به؟ 304 00:26:56,360 --> 00:27:00,593 اقتحمت غرفته في الفندق ونهب امتعته. 305 00:27:01,800 --> 00:27:03,951 كيف تبدو لك؟ - ليس جيد. 306 00:27:04,040 --> 00:27:07,317 دخول غير مصرح به: جيد. السطو: السجن. 307 00:27:08,120 --> 00:27:13,115 في ظروف مخففة نستطيع ربما تنطبق على الإفراج المشروط. 308 00:27:13,600 --> 00:27:18,152 هو السبب في أننا البيت والساحة تفقد! - هل هناك دليل؟ 309 00:27:18,920 --> 00:27:22,197 ما استراتيجية الدفاع هل نستخدم 310 00:27:22,480 --> 00:27:24,756 هل المرض العقلي في الأسرة؟ 311 00:27:30,760 --> 00:27:33,958 الغاز على حد سواء. - نعم ، القوائم أيضا. 312 00:27:34,040 --> 00:27:35,440 تيري! - نعم؟ 313 00:27:36,520 --> 00:27:41,276 هل يمكن القفز في لحظة؟ - بالتأكيد ، يمكنني استجواب النقانق بالفعل. 314 00:27:42,040 --> 00:27:43,554 سنكون الظهر. 315 00:27:46,560 --> 00:27:49,029 كل الحق. حان دورك ، أليس كذلك؟ 316 00:27:49,360 --> 00:27:54,116 أعطني ثلاثة مع صلصة ، اثنان معي الخردل ، وواحد مع المرق والخردل. 317 00:27:54,240 --> 00:27:55,913 واحد مع المرق والبصل 318 00:27:56,440 --> 00:27:59,160 بدون خردل. - حسنا ، لذلك سيكون ... 319 00:27:59,960 --> 00:28:03,237 ... ثلاثة مع الخردل؟ - هل أنت صماء أم ماذا يا صديقي؟ 320 00:28:03,360 --> 00:28:05,829 لا ، لكنك غير مطيع. لنبدأ من جديد. 321 00:28:05,960 --> 00:28:08,077 كان هذا ثلاثة مع المرق؟ - نعم بالضبط. 322 00:28:08,440 --> 00:28:11,114 ربما لا يزال يتعطل "الرجاء" إلى "نعم"؟ 323 00:28:13,120 --> 00:28:14,713 نعم من فضلك 324 00:28:15,160 --> 00:28:16,355 تعال على الفور. 325 00:28:17,560 --> 00:28:20,598 هنا ، ربط هذا الأمر. أو هل تريد كنت تشويه سترة جميلة؟ 326 00:28:20,720 --> 00:28:22,632 شكرا يا تيري. - لا مشكلة. 327 00:28:23,240 --> 00:28:27,154 ليني محق: مرض عقلي! قال أفضل: مجنون تماما! 328 00:28:27,240 --> 00:28:30,950 على الأقل فعلت شيئا. يجب أن تكون مجنون في بيتر! 329 00:28:31,040 --> 00:28:33,396 هو الخنزير ، هذا يجعلنا على استعداد ، أليس كذلك؟ 330 00:28:33,480 --> 00:28:36,791 انه يجعلك المنافسة ، سوف يقدم شكوى ضدي! 331 00:28:36,880 --> 00:28:40,760 بسببه نفقد فناء لدينا! - وأنت اشتعلت! 332 00:28:41,040 --> 00:28:43,874 لا افهم، لماذا لا تدافع عن نفسك على الإطلاق. 333 00:28:46,240 --> 00:28:47,390 لاني انا... 334 00:28:48,560 --> 00:28:52,315 كلير ، أنت على مسار عقبة ذكرت. ننتهي جونسون. 335 00:28:54,800 --> 00:28:57,395 لن أركب. - لماذا لا؟ 336 00:28:59,160 --> 00:29:00,560 لا أستطيع. 337 00:29:03,520 --> 00:29:06,672 ليس مرة أخرى. كلير ، أنت زجاجة ، هذه هي القفزات الصغيرة. 338 00:29:06,800 --> 00:29:09,440 اتركني وشأني ، لن أركب! 339 00:29:12,800 --> 00:29:14,280 أنا أركب! 340 00:29:17,000 --> 00:29:19,276 لو سمحت - وشهية جيدة. 341 00:29:20,480 --> 00:29:23,837 نموذجي للأطفال. فكرة رائعة ، لكن لدينا العمل. 342 00:29:23,920 --> 00:29:27,709 هذا هو جودي لدينا. حماسك هو معدي بطريقة أو بأخرى. 343 00:29:27,800 --> 00:29:29,598 نعم ، مثل جدري الماء ... 344 00:29:30,520 --> 00:29:33,274 مهلا ، أليكس! ني النقانق ، المشوية باليد. 345 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 على ما يبدو لا. 346 00:29:36,000 --> 00:29:39,198 لا يمكن أن يكون أسرع. تم إغلاق كل شيء لأن الجميع هنا. 347 00:29:39,600 --> 00:29:43,913 لفائف الخبز من النساء الريفيات. قلنا أنهم كانوا لسبب وجيه. 348 00:29:44,000 --> 00:29:47,914 جودي ، هذا فظيع. - لماذا ، ليس لدي ألبرتو نقود. 349 00:29:48,000 --> 00:29:50,720 لذلك نحن في حاجة. - ربما الجشع. 350 00:29:51,320 --> 00:29:53,960 هل نشرب فنجانًا جيدًا من القهوة؟ - مرحبا. - اهلا مرحبا. 351 00:29:54,560 --> 00:29:57,075 هنا ، من أجلك. - مرة أخرى ، نعم؟ 352 00:29:58,640 --> 00:30:02,953 ميج ، أنا أعرف لماذا أنت أرسلت حتى لقد فعلت. ابتعد! 353 00:30:03,040 --> 00:30:04,440 جين ... 354 00:30:04,600 --> 00:30:06,398 تيري يكره حلوى القطن. 355 00:30:13,480 --> 00:30:16,837 سيداتي وسادتي ، هناك تغيير برنامج صغير. 356 00:30:16,920 --> 00:30:20,800 يمثل أليكس ريان كلير ماكلويد على شجاع جاي. 357 00:30:20,880 --> 00:30:23,600 لماذا لا كلير ركوب؟ - لا تسألني. 358 00:30:23,720 --> 00:30:27,157 بسبب ركوب لا تشوبه شائبة تقريبا من بيتر جونسون هذا الصباح 359 00:30:27,560 --> 00:30:32,191 أليكس يركب دون سرج ، حول عدد قليل للفوز نقاط اضافية الثمينة. 360 00:30:32,360 --> 00:30:34,795 يبدو أن هذه المنافسة لتصبح مثيرة للغاية. 361 00:30:36,200 --> 00:30:39,113 لم أكن أعرف هذا الصباح انه سوف يركب. 362 00:30:40,040 --> 00:30:41,520 هل أرسلت أليكس إلى السباق؟ 363 00:30:44,240 --> 00:30:47,472 الحكم ممكن الامتثال للقواعد 364 00:30:47,600 --> 00:30:49,398 ومقدار رشاوى. 365 00:30:50,720 --> 00:30:52,120 لقد كانت مجرد مزحة. 366 00:30:52,280 --> 00:30:55,557 في يوم من الأيام ، لن تفعل ذلك لنتذكر اسمه. 367 00:30:55,920 --> 00:31:00,437 تلقي اليكس ريان مع واحد تصفيق دافئ ، والساعة تعمل. 368 00:31:01,240 --> 00:31:05,439 في هذا الجزء من تحدي ستوكمان انها عن المهارة. 369 00:31:05,520 --> 00:31:08,558 يحتاج الحصان إلى أصغر مساعدة الرد على المتسابق. 370 00:31:08,640 --> 00:31:12,429 لديك عمليا الأفكار قراءة الآخر ليست سهلة. 371 00:31:13,200 --> 00:31:16,398 هناك أيضا مهلة زمنية. - ستكون نادرة. 372 00:31:20,080 --> 00:31:24,199 أعتقد أنك توافق معي: شجاع جاي هو حصان رائع. 373 00:31:24,440 --> 00:31:27,751 ويجعل مدربه ، كلير ماكلويد ، كل الفضل. 374 00:31:27,920 --> 00:31:29,718 من المؤسف أنها لا تنافس اليوم. 375 00:31:32,400 --> 00:31:34,039 تعال ، أليكس! 376 00:31:41,160 --> 00:31:45,951 لقد وصل إلى البوابة. لديه كل شيء تماما تحت السيطرة. نعم ، تبدو جيدة. 377 00:31:47,080 --> 00:31:50,152 لكنه لديه النتيجة من بيتر جونسون. 378 00:31:50,240 --> 00:31:54,029 والآن مكتب البريد. اوه نعم هذا هو ماهرا. 379 00:31:58,520 --> 00:32:00,910 يا عزيزي! ما ينبغي للمرء أن يقول عن ذلك؟ 380 00:32:02,040 --> 00:32:06,114 بحاجة الى الكثير غير سارة فواتير أليكس يلقي بعيدا. 381 00:32:10,040 --> 00:32:11,440 رحلة جيدة. 382 00:32:33,760 --> 00:32:35,513 مهلا ، جودي! انظر. 383 00:32:36,760 --> 00:32:38,877 رائع ، أليس كذلك؟ - نعم بارد. 384 00:32:39,120 --> 00:32:42,796 هل أنت قادم إلى حفلة؟ كن متأكدا مضحك - نعم ، استأجرت دونو دي جي. 385 00:32:42,880 --> 00:32:46,237 لا بد لي من الاستعداد ليوم غد. - تحويل النقانق؟ 386 00:32:48,000 --> 00:32:50,151 هي تذكرتها إلى إيطاليا. - إعتني بنفسك. 387 00:32:52,680 --> 00:32:54,558 انهم صبيانية جدا. 388 00:32:54,640 --> 00:32:56,359 مهلا. - مرحبا. 389 00:32:56,440 --> 00:32:59,433 كيف الأمور؟ - كان علينا النزول مع السعر. 390 00:32:59,560 --> 00:33:03,076 لهذا السبب ليست جيدة جدا. هذه هي قوانين المعرض. 391 00:33:03,440 --> 00:33:05,318 لكن صندوق الهروب يملأ. 392 00:33:05,400 --> 00:33:08,677 جودي ، في وقت سابق ... - لا أريد أن أهرب من هنا يا جودي. 393 00:33:08,840 --> 00:33:11,275 الناس لطيفة بفظاعة ، الارض جميلة 394 00:33:11,400 --> 00:33:15,155 يجب أن نكون مستعدين بشكل أفضل غدا. المزيد من القوائم ، والمزيد من زجاجات الغاز. 395 00:33:15,240 --> 00:33:18,233 يمكننا صلصة والبصل رسوم إضافية. المناديل؟ 396 00:33:18,320 --> 00:33:19,800 مهلا ، أين هو الطوب؟ 397 00:33:37,680 --> 00:33:39,956 يجب أن فرك ذلك؟ - أوه ، اتركني وشأني. 398 00:33:40,880 --> 00:33:44,590 ربما تحتاج ذلك عاجلا. - رجل ، هذا يجعلني مجنونة للغاية! 399 00:33:46,080 --> 00:33:49,073 هل تزوجته ، هل تقف غبي الآن! 400 00:33:49,240 --> 00:33:50,390 لماذا هذا؟ 401 00:33:50,520 --> 00:33:53,911 متزوج من مجموعة من الاطفال وعندها فقط يدرك كيف هو. 402 00:33:58,760 --> 00:34:00,558 لا حشد. واحد فقط. 403 00:34:08,160 --> 00:34:09,560 نيك ... 404 00:34:12,880 --> 00:34:16,669 انا اسف ذلك ، أنا حقا آسف جدا. 405 00:34:18,800 --> 00:34:20,314 لقد ذعرت 406 00:34:20,440 --> 00:34:21,999 فكرت في أمي ... 407 00:34:23,160 --> 00:34:24,674 الخوف من الهجر ، 408 00:34:24,760 --> 00:34:27,275 نصيحة هاري ، ليز وكلير ، وأخيك ... 409 00:34:27,360 --> 00:34:29,556 تيس ، تجد دائما الأعذار. 410 00:34:29,640 --> 00:34:34,635 هل الصيف ، حار جدًا ، بارد جدًا ... أليكس ، كلير ، أمك ، لا يهم! 411 00:34:47,760 --> 00:34:51,754 انتبه... بالنسبة لي ، الأمر بسيط للغاية. 412 00:34:52,640 --> 00:34:55,633 إما أن نقف معًا ام لا. 413 00:35:01,760 --> 00:35:05,959 من الواضح أنك لا تستطيع أن تقرر الطريقة التي تبدو بها. 414 00:35:08,040 --> 00:35:11,112 لكنني خائف ، نيك. - لماذا؟ 415 00:35:11,800 --> 00:35:16,397 لن أؤذيك. - أنا لا أريد أن أؤذيك أيضًا. 416 00:35:16,480 --> 00:35:19,871 الناس يتغيرون. - هل تريد تجنيب مشاعري؟ 417 00:35:19,960 --> 00:35:22,475 لا ، هذا ليس هو. - ولكن ذهبت للنوم مع أليكس. 418 00:35:23,320 --> 00:35:25,596 اليكس مختلف. لن يكون لدي ... 419 00:35:26,600 --> 00:35:29,434 انه صعب. - الطبقة! 420 00:35:29,600 --> 00:35:32,638 وكيف تقيم لي؟ - أنا لا أقصد ذلك. 421 00:35:34,200 --> 00:35:35,350 تيس ... 422 00:35:35,880 --> 00:35:39,032 دعه يذهب. انظر كيف يحارب الرجال الحقيقيون. 423 00:35:39,800 --> 00:35:41,712 كما ركوب الرجال الحقيقيين؟ 424 00:35:42,920 --> 00:35:46,277 هل تعتقد أنك ستكون أفضل؟ - فقدان mailbag شيء عظيم. 425 00:35:48,520 --> 00:35:51,080 ليس محرجا جدا مثل الهبوط في لا أحد. 426 00:35:54,440 --> 00:35:56,796 لا عجب أن تيس تعتقد أنك مزحة سيئة. 427 00:35:57,920 --> 00:35:59,149 اوه تقصد؟ 428 00:36:10,720 --> 00:36:12,313 قتال! 429 00:36:14,360 --> 00:36:16,033 تعال هنا ، أنت عظيم رمح! 430 00:36:16,720 --> 00:36:17,915 ليس لديك ما يكفي؟ 431 00:36:27,160 --> 00:36:28,719 أليكس ، توقف! 432 00:36:43,120 --> 00:36:44,873 لا يمكن لأحد التدخل؟ 433 00:36:45,560 --> 00:36:47,517 افعل شيئا - أنا لا أتدخل. 434 00:36:47,600 --> 00:36:49,717 أوه ، فقط إذا كان يناسبك؟ 435 00:36:52,560 --> 00:36:55,155 هل لم تفعل ما يكفي؟ - هذا ليس خطأي. 436 00:36:55,240 --> 00:36:57,516 ما هو نيك يحاول إثبات نفسه؟ 437 00:37:08,200 --> 00:37:09,429 لكن الآن هذا يكفي! 438 00:37:09,600 --> 00:37:10,829 كل شيء بخير؟ 439 00:37:11,960 --> 00:37:15,715 أنت لا تحتاج إلى القيام بذلك بالنسبة لي. - لا تصوّر أي شيء. 440 00:37:15,800 --> 00:37:17,075 أفعل ذلك لنفسي. 441 00:37:17,360 --> 00:37:19,033 كفى الآن! - تعال هنا ، أنت فم كبير! 442 00:37:19,520 --> 00:37:21,318 هذا يكفي! 443 00:37:38,560 --> 00:37:40,631 لماذا لم تركب الشجعان جاي؟ 444 00:37:42,480 --> 00:37:45,234 صديقك لديه نعم لا تترك انطباعا كبيرا. 445 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 بيتر ، من فضلك ... 446 00:37:52,760 --> 00:37:55,036 يمكنك الحصول على ما تريد. 447 00:37:55,240 --> 00:37:59,154 يمكنك الحصول على ما تريد. خذ العقود وكل ذلك. 448 00:37:59,800 --> 00:38:01,757 ولكن لا تأخذ الجدل. 449 00:38:05,360 --> 00:38:09,877 هذا لا يؤذيني فقط. - ماذا تقصد؟ 450 00:38:14,200 --> 00:38:16,954 اختي هل تؤلمني 451 00:38:18,080 --> 00:38:22,518 سيكون لديك ذلك قبل العمل يجب أن تنظر في التواصل مع أليكس. 452 00:38:36,000 --> 00:38:38,071 هنا ، جربه. 453 00:38:40,360 --> 00:38:42,158 يذهب أسهل قليلا. 454 00:38:46,080 --> 00:38:47,673 الابتسامة لا تزال تؤلمك. 455 00:38:53,840 --> 00:38:55,672 أحاول أن أكون لطيفة. 456 00:38:57,560 --> 00:38:59,040 شكرا لك. 457 00:39:02,600 --> 00:39:06,389 لقد قمت بعمل جيد اليوم. - أنت تقول ذلك. 458 00:39:06,800 --> 00:39:12,114 معظمهم أنت سيد في توزيع. نحن نعرف أنه هراء. 459 00:39:12,200 --> 00:39:14,157 لذلك لا تحتاج أن أذكر ذلك. 460 00:39:15,160 --> 00:39:16,833 الضحك يضر. - نعم 461 00:39:33,040 --> 00:39:35,714 إذا فقط يمكنني أن أطرح سؤالا. 462 00:39:36,400 --> 00:39:39,518 ثم ... عن الحياة بشكل عام. 463 00:39:39,680 --> 00:39:43,071 هل تعلم ... أي شيء عن المال. 464 00:39:43,160 --> 00:39:47,916 أو الصحة أو الحظ. - هل تعتقد أنني غبي؟ 465 00:39:49,760 --> 00:39:53,640 كيف من فضلك؟ - أنت تعرف أن هذا سؤالك. 466 00:39:53,720 --> 00:39:58,112 هل سأعود مع تيري؟ - و ...؟ 467 00:40:03,040 --> 00:40:06,272 لست متأكدا. - غير متأكد...؟ 468 00:40:06,680 --> 00:40:09,593 لكنك أنت مستبصر ، لماذا لا؟ - سؤال واحد فقط. 469 00:40:09,720 --> 00:40:12,952 أنت لم تجب على ذلك. - نعم ، المسألة لم تقرر. 470 00:40:14,360 --> 00:40:19,719 أوه ، اذهب إلى الجحيم. - ميج ، يمكن أن تذهب في كلتا الحالتين الآن. 471 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 تيس؟ - كلير؟ 472 00:41:21,680 --> 00:41:23,080 انت اولا. 473 00:41:26,480 --> 00:41:28,278 انا اسف اليوم 474 00:41:29,560 --> 00:41:31,358 لا ينبغي لي أن فعلت ذلك. 475 00:41:31,720 --> 00:41:33,996 ولكن سيكون على ما يرام مرة أخرى. نجد حلا. 476 00:41:34,960 --> 00:41:36,997 يعني ماذا يمكن أن يحدث؟ 477 00:41:37,560 --> 00:41:41,634 علينا أن نغادر منزلنا ، تفقد كل شيء وأذهب إلى السجن. 478 00:41:44,240 --> 00:41:46,471 أنا لم أقل ذلك جيدا الآن. 479 00:41:48,440 --> 00:41:50,591 كما قلت ، سوف نجد حلاً. 480 00:41:52,680 --> 00:41:54,319 لذلك أيضا؟ 481 00:41:56,040 --> 00:41:58,111 أنا حامل. 44246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.