All language subtitles for McLeods_Daughters_S02E06_PAL_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:02,955 Was bisher geschah: 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,831 Du weißt doch, der Miss-Gungellan-Ball ist in 'n paar Wochen. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,470 Oh, ich glaub, dass wir ehrlich zu alt dafür sind. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,759 Nein, ich wollte nur fragen... 5 00:00:12,840 --> 00:00:16,390 Du kannst "nein" sagen, wenn du willst. - Brett, wir haben ein Date. 6 00:00:18,240 --> 00:00:21,119 Jodi, das ist dein Vater. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,876 Ich musste dich immer ansehen, so schön warst du. 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 Ich sah dich die ganze Zeit an, und du mich. 9 00:00:30,200 --> 00:00:35,275 Als sich unsere Blicke endlich begegneten, wusste ich, du bist die Frau für mich. 10 00:00:36,680 --> 00:00:39,559 Verstehst du denn nicht? 11 00:00:40,080 --> 00:00:43,471 Du hast mein Herz mitgenommen. - Verstehst du denn nicht? 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,073 Ich hab meins hier gelassen. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,833 Dad! 14 00:01:07,720 --> 00:01:08,551 Essen ist fertig! 15 00:01:08,760 --> 00:01:13,198 Könnten Sie Terry ausrichten, dass ich wieder angerufen hab? Danke. 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,635 Weißt du, ich hab gedacht, dass du vielleicht auf einer der Farmen... 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,797 Arbeit findest. - Ach ja? 18 00:01:23,080 --> 00:01:27,518 Ja, frag mal bei Race Hayley nach. - Mom, Dad hat seine eigenen Pläne. 19 00:01:29,120 --> 00:01:33,194 Wahnsinnspläne. - Auf Whitsunday Island. 20 00:01:34,360 --> 00:01:36,591 Ein Job? - Als Bootsführer für Touristen. 21 00:01:36,840 --> 00:01:40,231 Ich wäre mein eigener Boss. - Toll. Wann fängst du an? 22 00:01:40,880 --> 00:01:43,759 Nun, sobald ich will. 23 00:01:45,640 --> 00:01:49,634 Na, was reden wir jetzt darüber. Du hast noch dein Miss-Gungellan-Interview. 24 00:01:49,720 --> 00:01:53,111 Und dann den Ball. - Mom, das ist ein Job für uns alle. 25 00:01:53,960 --> 00:01:56,350 Wir können alle fahren. - Nach Whitsunday? 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,120 Viertelmillion Umsatz. 9 Monate Saison, 'n Traumjob. 27 00:02:00,240 --> 00:02:04,837 Das neue Charterboot braucht 'ne Crew, und wenn sie noch dazu hübsch ist. 28 00:02:04,920 --> 00:02:08,436 Oh, ich weiß, ich weiß. Die Kartoffeln müssen dringend gesetzt... 29 00:02:08,480 --> 00:02:13,111 und der Kompost durchlüftet werden. - Das ist die Chance für einen Neuanfang. 30 00:02:14,400 --> 00:02:16,232 Nur wir drei. 31 00:02:16,320 --> 00:02:18,516 Ich wäre der erste Maat. Und du könntest kochen. 32 00:02:20,560 --> 00:02:23,951 Wir wollen dich ja zu nichts drängen. - Sie braucht Druck. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,276 Meg, wenn du das nicht willst, mit uns, dann... 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,513 Nein. 35 00:02:31,720 --> 00:02:33,518 Ich meine, 36 00:02:34,640 --> 00:02:37,235 ja, ich will. 37 00:02:41,080 --> 00:02:43,675 Lass uns gehen. 38 00:02:43,880 --> 00:02:44,836 Lasst uns gehen. 39 00:03:44,400 --> 00:03:46,915 Hab grad den Wetterbericht gehört. Gibt wohl Regen. 40 00:03:47,520 --> 00:03:48,920 Das wird auch wirklich Zeit. 41 00:03:49,160 --> 00:03:50,879 Ich hoffe, wir müssen das nicht mehr allzu lang machen. 42 00:03:51,560 --> 00:03:53,916 Den Harnstoff brauchen wir nicht, den setzen wir nur ein, 43 00:03:53,960 --> 00:03:57,556 wenn's knochentrocken ist. - Bei Regen ist das Zeug ganz übel, Tess. 44 00:03:57,640 --> 00:03:58,756 Ganz übel. Alles klar. 45 00:04:00,520 --> 00:04:03,513 Da kommen noch 'n paar Streuner! 46 00:04:04,160 --> 00:04:07,437 Die kriegen jetzt dieses komische Futter, und danach fressen sie alles? 47 00:04:07,840 --> 00:04:09,752 Ja. - Auch das verdorrte Gras da drüben? 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,878 Genau. 49 00:04:13,440 --> 00:04:15,477 Guten Tag, Brick. 50 00:04:15,560 --> 00:04:19,839 Tag. Wollte nur 'n paar Ausreißer abgeben. - Haben wohl Futter gesucht. 51 00:04:19,920 --> 00:04:22,196 Ja. Der Zaun war kaputt hinterm Hügel. Hab ihn repariert. 52 00:04:22,880 --> 00:04:24,678 Danke. 53 00:04:24,880 --> 00:04:26,633 Ihr gebt schon die Futtermischung? - Ja. 54 00:04:27,360 --> 00:04:30,239 Ihr auch? - Nein, noch nicht. 55 00:04:30,480 --> 00:04:31,596 Claire. 56 00:04:31,680 --> 00:04:33,831 Kannst du mir bitte mal eben helfen? - Was? 57 00:04:33,920 --> 00:04:35,718 Nun ja... 58 00:04:38,200 --> 00:04:40,317 Was ist? - Na ja, eins plus eins... 59 00:04:40,720 --> 00:04:43,315 Was? - Hallo. 60 00:04:43,400 --> 00:04:46,154 Haut's morgen Abend hin? - Ja, bei dir auch? 61 00:04:46,480 --> 00:04:49,359 Ja. Ich komm dich um 6 holen. 62 00:04:50,800 --> 00:04:52,951 Ja, gut. - Alles klar. 63 00:04:53,040 --> 00:04:54,838 Ok. - Gut. 64 00:04:54,960 --> 00:04:57,839 Also, bis dann. - Bis dann! 65 00:05:03,720 --> 00:05:06,918 Ich war noch nie auf dem Ball. - Du warst doch schon sehr oft da. 66 00:05:07,040 --> 00:05:10,954 Ja, aber hinter der Bar. Das ist doch was anderes, oder nicht? 67 00:05:12,160 --> 00:05:13,230 Siehst du? - Oh ja! 68 00:05:13,800 --> 00:05:15,678 Na, wenigstens hat eine von uns einen Begleiter. 69 00:05:16,080 --> 00:05:18,959 Hat Peter zu viel zu tun? - Ja. 70 00:05:20,120 --> 00:05:23,830 Dann gehen wir solo hin. - Na, dann bügle ich mal meine guten Jeans. 71 00:05:24,240 --> 00:05:26,675 Bitte, das ist nicht dein Ernst. - Nein. Ist doch 'n Ball. 72 00:05:27,360 --> 00:05:31,274 Heißt das etwa, du besitzt ein Kleid? - Ich werde 'ne Festklamotte ausgraben. 73 00:05:31,360 --> 00:05:35,513 Keine Sorge, ich blamiere dich nicht. - Weißt du schon, was du anziehst, Beck? 74 00:05:35,600 --> 00:05:36,238 Nein, noch nicht. 75 00:05:42,160 --> 00:05:43,753 Mann! 76 00:05:44,480 --> 00:05:45,277 Tada! 77 00:05:45,360 --> 00:05:46,953 Wow! 78 00:05:47,240 --> 00:05:50,119 Craig ist sicher sauer, dass ich ihm seine Tanzpartnerin klaue. 79 00:05:50,160 --> 00:05:54,518 Sitzt die Taille nicht etwas zu tief? - Sitzt perfekt. Hast du toll gemacht, Meg. 80 00:05:54,600 --> 00:05:57,593 Sie ist wunderbar. - Ja, ich bin umwerfend! 81 00:05:57,680 --> 00:05:59,717 Hörst du, was sie sagt? - Oh, wie find ich denn das. 82 00:06:00,520 --> 00:06:03,319 Hey, Leute! Nicht vor dem Kind! 83 00:06:03,400 --> 00:06:05,995 Nein, nicht kitzeln. 84 00:06:06,680 --> 00:06:08,478 Mom. Mom! 85 00:06:20,520 --> 00:06:22,318 Terry! 86 00:06:23,400 --> 00:06:27,110 Terry, ich hab dich so oft angerufen! 87 00:06:27,480 --> 00:06:31,235 War drei Tage weg. Viehauftrieb. - Ja, ich weiß. Ich dachte, du rufst an. 88 00:06:31,320 --> 00:06:38,272 Ich kann dir alles erklären. Wir können über alles reden. 89 00:06:40,120 --> 00:06:44,637 Ich dachte doch nie, dass so was passiert. - Nicht? Ich hab's kommen sehen. 90 00:06:44,720 --> 00:06:47,633 Wäre anständig gewesen, wenn du gewartet hättest. 91 00:06:47,720 --> 00:06:50,394 Ich wollte dir nicht wehtun. - Aber das hast du. 92 00:07:08,240 --> 00:07:11,631 Sieht hübsch aus. Steht dir gut. - Klopfst du nie an? 93 00:07:12,560 --> 00:07:15,155 Entschuldige. 94 00:07:15,840 --> 00:07:18,912 Was ist mit dem hier? Komm, sieh's dir an. 95 00:07:21,600 --> 00:07:22,636 Ich... - Das sieht doch toll aus. 96 00:07:22,720 --> 00:07:25,554 Nein, ich werde nicht hingehen. - Du musst aber. Brick wird enttäuscht sein, 97 00:07:25,600 --> 00:07:28,195 wenn du nicht hingehst. - Pech. Das sind nur Snobs. 98 00:07:28,320 --> 00:07:31,711 Aufgetakelt wie Hühner. Nein. Ich hab Wichtigeres zu tun. 99 00:07:32,680 --> 00:07:37,960 Ich mach jetzt die Zäune an der Flussweide. Du kannst die in Bolt Hill übernehmen. 100 00:07:45,840 --> 00:07:50,790 Das Vieh frisst sehr wenig. Die Mischung hilft ihnen auf die Sprünge. 101 00:07:51,920 --> 00:07:55,834 Kevin macht das morgen. - Hätte seine Hilfe heut Morgen gebraucht. 102 00:07:56,240 --> 00:07:58,755 Wir hatten so einiges zu bereden. 103 00:07:58,840 --> 00:08:03,073 Er hat 'n Angebot für 'n Job. 104 00:08:05,680 --> 00:08:07,194 Im Norden. 105 00:08:07,280 --> 00:08:12,355 Er wird 'n Charterboot kriegen, und dann schippert er zu den Inseln. Er hat... 106 00:08:14,560 --> 00:08:17,439 uns gebeten, mitzukommen. 107 00:08:18,200 --> 00:08:21,193 Ihm auf dem Schiff zu helfen, dem Boot. 108 00:08:26,320 --> 00:08:28,915 Wir gehen mit. Es... 109 00:08:31,800 --> 00:08:35,191 es ist wichtig für Jodi. - Ja, wenn ihr das machen wollt. 110 00:08:44,080 --> 00:08:47,278 Wie kommen wir denn klar ohne Meg? - Wird schon gehen. 111 00:08:47,360 --> 00:08:51,798 Das ist für uns doch furchtbar. - Ja, uns fehlen zwei Arbeitskräfte. 112 00:08:51,880 --> 00:08:54,395 Der arme Terry. - Ja, ist hart für ihn. 113 00:08:54,720 --> 00:08:57,599 Und du? Kommst du damit klar? 114 00:08:57,720 --> 00:08:59,473 Natürlich. 115 00:08:59,560 --> 00:09:03,156 Man könnte sagen, alte Liebe rostet nicht. Da hat sie verdammtes Glück. 116 00:09:03,840 --> 00:09:06,912 Wir müssen das Loch abdichten. - Alles klar. 117 00:09:09,600 --> 00:09:12,479 Hallo, kleiner Frosch! 118 00:09:16,160 --> 00:09:20,074 Der sucht auch was zu trinken. - Das einzige Wasser im Umkreis. 119 00:09:21,920 --> 00:09:26,756 Wenn ich ihn jetzt küsse, kriege ich vielleicht einen Mann für den Ball. 120 00:09:28,280 --> 00:09:31,159 Versuch's doch einfach. 121 00:09:32,880 --> 00:09:34,473 Nein. 122 00:09:37,640 --> 00:09:41,031 Das wird megamäßig gut. Kommst du mal man in den Ferien hin? 123 00:09:41,480 --> 00:09:46,077 Oh ja, meine vielen Urlaubstage. - Komm schon. Denk an die coolen Jungs. 124 00:09:46,160 --> 00:09:49,232 Surfer! - Kenn ich nicht, will ich auch nicht. 125 00:09:50,200 --> 00:09:54,558 Ich kann's kaum erwarten, hier wegzukommen. - Wenn du's hier so schlimm findest, 126 00:09:54,640 --> 00:09:59,715 wieso willst du dann Miss Gungellan werden? - Weil's toll wäre, wenn ich gewinne. 127 00:09:59,960 --> 00:10:03,351 Ich gehe auf dem Höhepunkt. Wär 'ne schöne Erinnerung. 128 00:10:03,480 --> 00:10:06,473 Hey, Becky, du wirst mir fehlen. 129 00:10:07,920 --> 00:10:10,480 Das wird ganz super. Ich schick dir 'ne Postkarte und so. 130 00:10:10,840 --> 00:10:13,912 Kann ich mir wenigsten die Bilder angucken. 131 00:10:16,560 --> 00:10:18,119 Schon aufgeregt? - Ja, irgendwie schon. 132 00:10:18,920 --> 00:10:21,116 Gibt viel zu organisieren. - Ja. 133 00:10:21,200 --> 00:10:24,830 Claire tut ganz geschäftsmäßig, aber sie ist sehr traurig, weil du gehst. 134 00:10:24,880 --> 00:10:26,394 Ich hätte nie gedacht, dass ich hier mal weggehe. 135 00:10:27,400 --> 00:10:31,235 Und nun plötzlich so ein Abenteuer. - Ja, ist ein ganz neues Abenteuer. 136 00:10:31,320 --> 00:10:34,916 Eine Herausforderung zur Abwechslung. - Nun, dein Leben war doch bisher schon... 137 00:10:34,960 --> 00:10:38,476 voller Herausforderungen. Du hast allein dein Kind aufgezogen, 138 00:10:38,560 --> 00:10:41,792 hältst die Farm jahrelang am Laufen. Und als Claire die Jungs gefeuert hat, 139 00:10:41,840 --> 00:10:44,560 hattest du dreifach zu tun. 140 00:10:44,640 --> 00:10:47,200 Tess, ich hatte einmal die Gelegenheit, vor vielen Jahren. 141 00:10:47,720 --> 00:10:50,679 Ich musste darauf verzichten. Jetzt hab ich die zweite Chance, 142 00:10:50,720 --> 00:10:55,875 ich denk, ich sollte sie ergreifen. - Dann halte ich besser die Klappe. 143 00:10:57,960 --> 00:11:01,351 Dad! Ich brauch nicht mehr als einen Pulli beim Segeln, oder? 144 00:11:01,640 --> 00:11:04,599 Was meinst du, den blauen? - Jodi, denk dran. Morgen ist die Wahl. 145 00:11:04,680 --> 00:11:06,911 Hast du schon deine Rede geschrieben? - Ich weiß schon, was ich sage. 146 00:11:06,960 --> 00:11:11,796 Die Sachen gehen in die Kleidersammlung. - Lass mich abwaschen, Licht meines Lebens. 147 00:11:15,120 --> 00:11:17,476 Den Anblick hätte ich mir nicht träumen lassen. 148 00:11:17,520 --> 00:11:20,911 Der Mensch kann sich ändern, wenn der Preis hoch genug ist. 149 00:11:21,800 --> 00:11:25,157 Du, was das Boot angeht... Ich könnte die Finanzierung durchrechnen. 150 00:11:25,480 --> 00:11:29,474 Nicht nötig, Meg. Ist ein normales Startup-Darlehen mit günstiger Ratenzahlung. 151 00:11:30,120 --> 00:11:35,400 Nur ein Tsunami kann das Geschäft gefährden. - Sind die häufig auf den Whitsundays? 152 00:11:36,240 --> 00:11:41,235 Meg, du rackerst dich schon seit Jahren ab. Du hast die Verantwortung für Jodi getragen. 153 00:11:41,280 --> 00:11:45,194 Also überlass das doch jetzt mir. Nun werde ich mich um dich kümmern. 154 00:11:45,280 --> 00:11:48,159 Ich hab alles unter Kontrolle. 155 00:11:49,440 --> 00:11:52,319 Es wird traumhaft da oben. 156 00:11:52,880 --> 00:11:54,519 Es wird fantastisch laufen. 157 00:12:00,480 --> 00:12:02,073 Jodi? 158 00:12:02,520 --> 00:12:04,113 Hallo. - Terry, hi! 159 00:12:04,160 --> 00:12:06,675 Hast du je eine schönere Ansteckblume gesehen? 160 00:12:06,960 --> 00:12:10,556 Dad hat sie aus Fisher kommen lassen. 'n Junge hat sie geliefert. 161 00:12:10,640 --> 00:12:12,597 Ja? - Muss viel gekostet haben. 162 00:12:12,680 --> 00:12:14,433 Wunderschön. 163 00:12:14,520 --> 00:12:17,592 Hör zu. Tut mir leid, das mit dir und Mom. 164 00:12:18,560 --> 00:12:19,391 Danke. 165 00:12:19,480 --> 00:12:24,271 Geht's dir gut? - Ja, ja. Sie hat's mir erklärt. 166 00:12:26,880 --> 00:12:29,349 Ist irre, dass wir nach Whitsunday ziehen. - Mit deinem Dad. 167 00:12:29,520 --> 00:12:32,399 Ja. - Wirst mir fehlen. 168 00:12:32,760 --> 00:12:35,355 Du mir auch. 169 00:12:37,600 --> 00:12:40,991 Hast du dir schon überlegt, was du heute Abend machst? 170 00:12:41,200 --> 00:12:43,237 Na, wenn ich gewinne, feiern. 171 00:12:43,320 --> 00:12:46,791 Weißt du, von dir wird 'ne Menge Einsatz erwartet nächstes Jahr. 172 00:12:47,040 --> 00:12:49,714 Ist schwierig, Miss Gungellan in Queensland zu sein, 173 00:12:49,760 --> 00:12:53,151 man kann ja schließlich nicht alles nur telefonisch regeln. 174 00:12:53,960 --> 00:12:58,318 Das hab ich noch gar nicht überlegt, nein. - Na, mal keine Sorge. Und vergiss nicht, 175 00:12:58,360 --> 00:13:01,239 an deine Mom zu schreiben. 176 00:13:01,520 --> 00:13:03,113 Was? 177 00:13:04,960 --> 00:13:07,555 Meg geht auch mit. 178 00:13:07,960 --> 00:13:10,316 Terry. Ich... 179 00:13:10,400 --> 00:13:13,279 Es tut mir ehrlich leid! 180 00:13:22,080 --> 00:13:23,673 Oh! 181 00:14:08,840 --> 00:14:13,392 Wir müssen vielleicht noch etwas abnähen. - Nein, es ist perfekt. 182 00:14:27,680 --> 00:14:30,957 Jetzt kriegt ihr was zu fressen, ihr armen Kühe! 183 00:14:33,200 --> 00:14:34,793 Hey! 184 00:14:37,600 --> 00:14:40,991 Was meint ihr, wie schnell ihr eure Fressstörung los seid! 185 00:14:55,080 --> 00:14:56,878 Terry! 186 00:14:57,360 --> 00:14:59,158 Kevin. 187 00:14:59,560 --> 00:15:02,837 Trocken hier draußen, was? - War schon schlimmer. 188 00:15:04,880 --> 00:15:07,873 Mann, nichts für ungut wegen Meg. 189 00:15:09,400 --> 00:15:12,393 Meg kann für sich selbst sorgen, 190 00:15:12,480 --> 00:15:15,473 aber wenn du der Kleinen wehtust... 191 00:15:15,680 --> 00:15:18,752 Terry, danke, dass du dich um Jodi gekümmert hast. 192 00:15:18,840 --> 00:15:22,117 Aber jetzt geht dich das wirklich nichts mehr an. 193 00:15:38,680 --> 00:15:42,594 Jetzt das andere. Blinzeln, nach unten sehen und etwas nach links. 194 00:15:43,960 --> 00:15:47,158 Muss das alles sein? - Wer schön sein will, der muss auch leiden. 195 00:15:47,200 --> 00:15:50,591 So ist das nun mal. - Lach nicht. Du bist die Nächste. 196 00:15:51,480 --> 00:15:55,440 Ich kann's doch noch. Mit der Drenchpistole wär's schneller gegangen. 197 00:15:55,520 --> 00:15:57,671 Ok, Claire, nach unten sehen und etwas nach links. 198 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 Was? - Claire! 199 00:16:00,800 --> 00:16:06,319 Ich hoff, das geht mit Terpentin runter. - Also, hört zu, Leute. Toll seht ihr aus. 200 00:16:07,160 --> 00:16:11,837 Wir wollten in 'ner halben Stunde fahren. - Dann geh ich nach den Pferden sehen. 201 00:16:11,920 --> 00:16:14,071 Soll ich helfen? 202 00:16:14,160 --> 00:16:17,119 Danke. Ich weiß nicht, ob ich mit den Dingern in die Arbeitsstiefel komme. 203 00:16:17,360 --> 00:16:19,955 Kannst es ja versuchen, aber bring die Frisur nicht durcheinander. 204 00:16:20,920 --> 00:16:24,231 Wer war der 1. Premierminister Australiens? - Edmund Barton. 205 00:16:24,320 --> 00:16:25,754 Richtig. 206 00:16:25,840 --> 00:16:29,231 Welche berühmte australische Sängerin... - Dame Nellie Melba. 207 00:16:29,520 --> 00:16:32,354 Es ist immer Dame Nellie Melba. Sie ist auf dem Hundertdollarschein. 208 00:16:32,880 --> 00:16:34,678 Richtig. 209 00:16:35,680 --> 00:16:39,117 Jodi Fountain. Welcher Tom-Hanks-Film war der größte Flop, 210 00:16:39,160 --> 00:16:42,232 den du je gesehen hast? Mehrere Antworten sind richtig. 211 00:16:42,480 --> 00:16:47,714 Trotzdem wird die Bevölkerung angehalten... - Halt dich gefälligst an die Liste, ja! 212 00:16:48,600 --> 00:16:50,353 Sekunde... - Es bleibt weiterhin sehr heiß. 213 00:16:50,680 --> 00:16:54,594 Gegen Abend sind einzelne Schauer möglich. Morgen liegen die Höchsttemperaturen... 214 00:16:54,680 --> 00:16:56,194 bei ca. 34 Grad. - Schätze, den letzten Film, 215 00:16:56,240 --> 00:16:58,436 den Richterin Gnadenlos gesehen hat, war "Sound of Musik". 216 00:16:58,840 --> 00:17:02,231 Meinst du, es regnet? - Denke nicht, die Haare sind zu glatt. 217 00:17:02,960 --> 00:17:03,757 Ich glaub's auch nicht. 218 00:17:05,560 --> 00:17:08,359 Unglaublich. Sie fliegt extra nach Sydney, um sich 'n Kleid zu kaufen? 219 00:17:08,440 --> 00:17:10,432 Patty Burton meint, sie hat 'n Vermögen ausgegeben. 220 00:17:10,480 --> 00:17:13,871 Soll einfach etwas protziger... - Entschuldige, Claire. 221 00:17:15,440 --> 00:17:18,717 Aufräumen ist nicht Kevins Stärke. - Fass mit an. 222 00:17:23,560 --> 00:17:26,951 Wusste nicht, dass es so schlimm steht. - Tut's auch nicht. 223 00:17:32,440 --> 00:17:35,319 Es soll heute Abend regnen. 224 00:17:35,600 --> 00:17:40,277 Der Harnstoff darf nicht nass werden. Wir müssen alle Futtertröge sauber machen! 225 00:17:41,560 --> 00:17:44,439 Entschuldige, Claire. 226 00:17:44,800 --> 00:17:48,191 Ist ja nicht deine Schuld! - Kevin hätte fragen müssen. 227 00:17:56,480 --> 00:18:00,394 Claire! Ich hab dich und Becky gerade stundenlang zurechtgemacht. 228 00:18:01,280 --> 00:18:04,830 Warum hat das nicht Zeit bis morgen? - Weil das Vieh durch den Harnstoff... 229 00:18:04,880 --> 00:18:07,475 morgen tot wäre! 230 00:18:08,840 --> 00:18:12,595 Ich denke, es soll gut für sie sein. - Ist es auch, außer es wird nass. 231 00:18:12,680 --> 00:18:14,194 Wieso? Was passiert dann? 232 00:18:14,840 --> 00:18:17,400 Der Harnstoff reagiert mit dem Wasser und wird giftig. 233 00:18:18,040 --> 00:18:22,876 Dann fallen die Viecher um wie die Fliegen. - Was? Die sterben so einfach? 234 00:18:23,240 --> 00:18:27,598 Nicht, wenn du sie rechtzeitig erwischst. Dann kannst du ihnen Essig einflößen. 235 00:18:27,680 --> 00:18:30,354 Das neutralisiert das Gift! Heißt es jedenfalls. 236 00:18:31,200 --> 00:18:34,830 Claire, wir kommen zu spät dahin! Wir werden alles verpassen. 237 00:18:34,880 --> 00:18:38,157 Ich werde sie gar nicht mehr sehen! - Ist ja gut! 238 00:18:42,720 --> 00:18:43,631 Ok! 239 00:18:43,720 --> 00:18:46,792 Du setzt mich und Meg an der Südweide ab. 240 00:18:47,120 --> 00:18:50,113 Und du machst die Tröge bei Skinny Jim. 241 00:18:58,720 --> 00:19:00,518 Claire! 242 00:19:04,920 --> 00:19:07,913 So ist es gut. Sieht sehr hübsch aus. 243 00:19:08,920 --> 00:19:12,994 Oh, du hast so ein Glück mit deinen Haaren. Sie sehen prachtvoll aus. 244 00:19:13,320 --> 00:19:15,960 Wär ich nur zuerst gegangen, dann hätte ich's jetzt hinter mir. 245 00:19:16,560 --> 00:19:20,679 Und wie wir von Forrest Gump wissen: das Leben ist 'ne Pralinenschachtel. 246 00:19:20,840 --> 00:19:23,639 Faszinierende Vorstellung. 247 00:19:23,720 --> 00:19:26,315 Danke, Jessica. 248 00:19:27,680 --> 00:19:32,072 Das war doch sehr gut, oder? - Richterin Gnadenlos hat '54 gelächelt. 249 00:19:33,680 --> 00:19:36,434 Interessantes Kleid. - Muss schwer sein zu reden, 250 00:19:36,480 --> 00:19:39,359 wenn man so aufgeblasen ist. 251 00:19:41,400 --> 00:19:43,392 Miss Jodi Fountain? 252 00:19:43,480 --> 00:19:47,394 Gut, Jodi. Schön aufrichten. Du gleitest jetzt die Stufen hinauf. 253 00:19:47,800 --> 00:19:51,714 Und denk immer an den Faden, der an deinem Kopf angebracht ist. 254 00:19:51,920 --> 00:19:54,799 Schön gerade aufrichten, ja. 255 00:19:56,840 --> 00:19:59,719 Wundervoll. Ganz wundervoll. 256 00:20:00,600 --> 00:20:03,035 Ich dreh dir vorne 'n paar Wickler rein, dann ist das ganz ok. 257 00:20:03,240 --> 00:20:06,631 Ich fahr doch nicht mit Wicklern im Haar. Denkst du etwa... 258 00:20:07,600 --> 00:20:10,195 Hallo, Peter! 259 00:20:12,640 --> 00:20:15,633 Du siehst einfach umwerfend aus. 260 00:20:16,280 --> 00:20:17,873 Ja? 261 00:20:18,720 --> 00:20:21,713 Danke. - Warte, bis sie ihr Kleid anhat. 262 00:20:23,040 --> 00:20:25,919 Fünf Minuten. - Lass dir Zeit. 263 00:21:02,920 --> 00:21:06,197 Schon angezogen? - Soll das 'ne Fangfrage sein? 264 00:21:08,680 --> 00:21:11,673 Was hast du denn mit ihr gemacht? 265 00:21:11,840 --> 00:21:16,278 Wow! Du siehst unglaublich aus. Brick fällt tot um, wenn er dich sieht. 266 00:21:17,480 --> 00:21:20,473 Wenn er überhaupt kommt. - Wahrscheinlich muss er noch den Hof fegen. 267 00:21:20,520 --> 00:21:23,433 Keine Sorge, Becky, der kommt gleich. - Wir lassen ihm 'n Zettel da. Fahr mit. 268 00:21:23,640 --> 00:21:25,791 Nein, ich warte hier auf ihn. 269 00:21:25,880 --> 00:21:28,475 Ok, bye. - Bye. 270 00:22:33,600 --> 00:22:37,560 So, Kleine. Na, komm schon. So ist es brav. 271 00:22:38,920 --> 00:22:40,513 Ja. 272 00:22:42,040 --> 00:22:44,635 Schluck's runter. 273 00:22:44,800 --> 00:22:47,315 Braves Mädchen. Komm schon. 274 00:22:47,400 --> 00:22:49,995 Komm schon. 275 00:22:51,200 --> 00:22:53,795 Schluck's runter. 276 00:23:10,560 --> 00:23:15,032 Na, komm schon. Steh auf. Braves Mädchen. 277 00:23:15,400 --> 00:23:16,993 Gut. 278 00:23:17,560 --> 00:23:20,155 Sehr gut, Kleine. 279 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Schatz, das musst du aber... - Mom, ich hab dir gesagt, ich will nicht! 280 00:23:55,680 --> 00:23:57,672 Liebes, ich bitte dich. - Komm, Jodi, 'n Reißverschluss zumachen... 281 00:23:57,720 --> 00:24:01,111 kann nicht so lang dauern. - Bitte lass dir nur Zeit, Jodi. 282 00:24:03,480 --> 00:24:05,073 Oh! 283 00:24:06,280 --> 00:24:07,873 Wow! 284 00:24:10,480 --> 00:24:13,552 Ich setze mein ganzes Geld auf dich. - Danke. 285 00:24:13,880 --> 00:24:17,112 Soll ich ihr das anstecken? - Ja, aber nichts zerknittern, bitte. 286 00:24:17,160 --> 00:24:19,072 Wo ist denn deine Mutter? Sie will dich doch sehen. 287 00:24:19,200 --> 00:24:23,479 Ich weiß nicht. Die müsste schon hier sein. - Ach, Corinne, könnte ich dich sprechen? 288 00:24:23,560 --> 00:24:26,632 Ich helf dir. Hallo, Craig! - Craig Woodland. 289 00:24:27,040 --> 00:24:30,192 Hab schon viel von dir gehört. Wie geht's? Jodi hat dir auf der Tanzkarte... 290 00:24:30,240 --> 00:24:32,152 'n Haufen Tänze freigehalten. Dafür hab ich gesorgt. 291 00:24:32,400 --> 00:24:35,393 Danke. Du siehst heiß aus. - Danke. 292 00:24:36,360 --> 00:24:39,034 Du gewinnst. - Richtig, Mann! 293 00:24:39,320 --> 00:24:42,392 Siehst du? - Gut. Und wenn ich nun gewinne? 294 00:24:43,320 --> 00:24:45,915 Na, wo wir doch wegziehen. - Ja, aber heute Abend doch nicht. 295 00:24:46,280 --> 00:24:48,511 Die Gewinnerin hat ein Jahr lang Pflichten zu erfüllen. 296 00:24:48,680 --> 00:24:50,273 Ja. - Findest du das fair? 297 00:24:50,680 --> 00:24:53,240 Mehr als fair. Wenn du gehst, kommt 'ne andere dran. 298 00:24:53,520 --> 00:24:56,513 Du tust jemandem einen Gefallen. 299 00:24:56,680 --> 00:24:57,557 Aber... 300 00:24:57,640 --> 00:25:00,235 Terry, hi! - Terry! 301 00:25:01,240 --> 00:25:03,914 Du siehst bezaubernd aus. - Danke. 302 00:25:04,320 --> 00:25:10,112 Nicht knittern. Das knittert. - Ich wollte dir nur Glück wünschen. 303 00:25:11,080 --> 00:25:12,560 Danke. 304 00:25:12,640 --> 00:25:14,950 Mom! - Entschuldige, dass ich so spät komme. 305 00:25:15,480 --> 00:25:19,793 Oh, du siehst ja fantastisch aus. - Schnell, hol die Kamera, bevor's knittert. 306 00:25:19,880 --> 00:25:23,112 Die Kamera? Die habe ich nicht mit. Gott, ich habe keine Kamera! 307 00:25:23,480 --> 00:25:26,552 Nicht so schlimm, nimm die. - Danke, Terry. 308 00:25:28,120 --> 00:25:30,999 Schön, dass du da bist. - Ja. 309 00:25:31,280 --> 00:25:34,432 Ok, sag "Gungellan"! - Gungellan! 310 00:25:35,880 --> 00:25:39,157 Wo warst du so lang? - Hab dein Chaos beseitigt. 311 00:25:39,600 --> 00:25:41,000 Nachher. 312 00:25:41,080 --> 00:25:44,471 Liz, danke vielmals für alles, was Sie getan haben. 313 00:25:45,080 --> 00:25:47,914 Und immer dran denken, was ich gesagt habe: Für mich hast du schon gewonnen. 314 00:25:48,520 --> 00:25:50,989 Danke, Mom. 315 00:25:51,080 --> 00:25:55,597 Alle raus hier, wir fangen jetzt an. - Ich drück dir die Daumen, mein Schatz. 316 00:25:55,680 --> 00:25:59,469 Jetzt geht es los! Schnell, schnell, schnell. 317 00:25:59,640 --> 00:26:02,633 Alle raus hier. Schnell, schnell. Los! 318 00:26:03,120 --> 00:26:06,079 Ladys und Gentlemen, ich darf Ihnen die nächste Teilnehmerin vorstellen: 319 00:26:06,400 --> 00:26:08,995 Miss Jessica Carter. 320 00:26:13,680 --> 00:26:17,435 Guten Abend. Ich möchte Ihnen heute etwas vorstellen, das mir am Herzen liegt. 321 00:26:17,520 --> 00:26:19,352 Was ist? - Eine Gruppe von Nonnen, 322 00:26:19,480 --> 00:26:24,509 die missionarisch im Outback arbeiten. Sie arbeiten in abgelegenen Gegenden, 323 00:26:24,560 --> 00:26:28,349 wo sie bedürftige Familien mit Nahrung, Kleidung und ihrer ganz besonderen Form... 324 00:26:28,440 --> 00:26:31,194 der Seelsorge betreuen. - Wow! 325 00:26:31,280 --> 00:26:36,309 Mit ihrer Hilfe habe ich bereits 2.000 Dollar für eine Bibliothek gesammelt. 326 00:26:37,080 --> 00:26:41,518 Alex bekommt immer die Miss Gungellan. - Was, ist er der Zusatzpreis? 327 00:26:42,120 --> 00:26:43,918 Eher der Trostpreis. - Da hab ich geschrieben: 328 00:26:44,040 --> 00:26:49,240 "Mit den besten Wünschen der Menschen aus Gungellan. Und viel Freude beim Lesen". 329 00:26:49,640 --> 00:26:54,396 Ich danke Ihnen für die Unterstützung... - Claire, siehst ja gar nicht so übel aus. 330 00:26:55,320 --> 00:26:58,313 Lass ihn drin, Alex. - Und ich danke auch den anderen. 331 00:26:58,360 --> 00:27:01,637 Denn ohne sie gäbe es den Wettbewerb nicht. Danke. 332 00:27:07,800 --> 00:27:11,714 Und nun unsere letzte Teilnehmerin heute Abend. Aus Drovers Run: 333 00:27:11,960 --> 00:27:14,555 Miss Jodi Fountain. 334 00:27:18,360 --> 00:27:19,953 Jodi! 335 00:27:22,280 --> 00:27:24,033 Danke. 336 00:27:24,120 --> 00:27:28,558 Heute erzähle ich Ihnen etwas über mein Spendenziel als Miss Gungellan. 337 00:27:30,920 --> 00:27:34,800 Überraschung. Es ist ein Programm für junge Straftäter. Das suchte ich aus, 338 00:27:34,880 --> 00:27:37,998 weil, na ja, ich bin auch jung, und meine Mutter meint, 339 00:27:38,040 --> 00:27:41,033 manchmal bin ich eine richtige Strafe. 340 00:27:42,400 --> 00:27:46,030 Irgendwann tut jeder mal etwas, was einem nicht weiter schlimm vorkommt, 341 00:27:46,120 --> 00:27:50,911 aber es kann schnell außer Kontrolle geraten, und plötzlich ist man in Schwierigkeiten. 342 00:27:51,360 --> 00:27:55,957 In meinem Umfeld gab es Leute, die mich auf die richtige Bahn brachten. 343 00:27:56,600 --> 00:27:59,559 Und im Grunde macht das Programm für junge Straftäter genau dasselbe. 344 00:27:59,840 --> 00:28:02,400 Jugendliche kriegen eine Chance auf Hilfe, 345 00:28:02,480 --> 00:28:05,075 so dass sie nicht mit dem Gesetz in Konflikt kommen und im Gefängnis landen. 346 00:28:05,720 --> 00:28:09,475 Oder in meinem Fall, nicht beim Friseur. Ich hätte noch mehr Geld sammeln können, 347 00:28:09,560 --> 00:28:13,076 aber einer der Hunde hat 50 Tafeln meiner Spendenschokolade gefressen, 348 00:28:14,640 --> 00:28:19,760 und jetzt haben wir einen fetten Hund, der 'ne Diät und eine Pickelcreme braucht. 349 00:28:21,560 --> 00:28:24,632 Wahrscheinlich gehört der auch ins Programm für junge Straftäter. 350 00:28:24,680 --> 00:28:29,072 Jedenfalls, vielen Dank fürs Zuhören. Sie waren ein super Publikum. 351 00:28:29,160 --> 00:28:30,958 Bravo. 352 00:28:32,280 --> 00:28:34,078 Ein Bier! 353 00:28:37,160 --> 00:28:39,231 Was glotzt du? 354 00:28:39,320 --> 00:28:43,109 Und nun der Augenblick, auf den Sie schon alle gewartet haben. 355 00:28:43,200 --> 00:28:48,798 Der 2. Platz im Miss-Gungellan-Wettbewerb geht an Miss Jessica Carter. 356 00:28:55,920 --> 00:29:00,756 Danke. Danke vielmals. - Herzlichen Glückwunsch. Die sind für dich. 357 00:29:01,640 --> 00:29:04,519 Und nun die Siegerin. 358 00:29:06,240 --> 00:29:09,119 Die neue Miss Gungellan ist: 359 00:29:10,120 --> 00:29:12,715 Jodi Fountain! 360 00:29:21,600 --> 00:29:23,398 Bravo. 361 00:29:31,680 --> 00:29:33,797 Nein, warten Sie. 362 00:29:33,880 --> 00:29:36,475 Was ist denn, Kind? 363 00:29:36,640 --> 00:29:39,633 Tut mir leid, aber ich kann nicht... 364 00:29:40,240 --> 00:29:43,119 die Miss Gungellan sein. 365 00:29:43,560 --> 00:29:46,439 Es wäre nicht richtig. 366 00:29:47,040 --> 00:29:51,831 Ich würde die Ehre gern annehmen, aber ich werde nicht mehr lange hier sein. 367 00:29:54,880 --> 00:29:58,271 Ich zieh auf die Whitsundays, mit meiner Mom und meinem Dad. 368 00:29:58,840 --> 00:30:01,719 Also könnte ich gar nicht allen Verpflichtungen nachkommen, 369 00:30:01,760 --> 00:30:06,596 die mit dem Titel zusammenhängen. Miss Gungellan zu werden, war mir wichtig. 370 00:30:08,840 --> 00:30:11,833 Und mir tut's leid, es aufzugeben. 371 00:30:17,120 --> 00:30:20,750 Aber dass meine Mom und mein Dad wieder zusammen sind, ist das Wichtigste. 372 00:30:39,400 --> 00:30:42,677 Toll! Wer hätte das gedacht? - Du hast gewonnnen. 373 00:30:44,440 --> 00:30:47,717 Gratuliere, Jessica. - Komm mit, wir gehen feiern. 374 00:30:49,240 --> 00:30:51,038 Passt auf. 375 00:30:56,360 --> 00:30:58,591 Warum hast du das nicht gestern schon gesagt, Jodi? 376 00:30:58,680 --> 00:31:02,310 Wissen Sie, Liz, nun, manchmal weiß man erst im letzten Moment, 377 00:31:02,360 --> 00:31:05,353 wie eine Entscheidung ausfällt. 378 00:31:08,680 --> 00:31:12,071 Dein Jahr auf dem Thron wäre was Besonderes gewesen. 379 00:31:17,360 --> 00:31:20,353 Tut mir leid. - Ich bin stolz auf dich. 380 00:31:21,680 --> 00:31:24,559 Komm, lass uns feiern. 381 00:31:32,320 --> 00:31:35,711 Das ist der schönste Abend meines Lebens. - Für mich auch. 382 00:31:35,880 --> 00:31:37,599 Ich kann's kaum erwarten, dass wir nach Norden ziehen. 383 00:31:37,880 --> 00:31:39,473 Ja. 384 00:31:40,080 --> 00:31:43,471 Ich sagte doch, ich kann nicht tanzen, ich hab dich gewarnt. 385 00:31:44,080 --> 00:31:47,676 Na, so schlecht war's auch nicht. - Oh, das sagst du nur so. 386 00:31:47,720 --> 00:31:49,359 Peter Johnson, oder? - Ja, richtig. 387 00:31:49,400 --> 00:31:52,438 Mac Edwards. Haben uns mal beim Quarterhorse-Verband kennengelernt. 388 00:31:53,960 --> 00:31:56,839 Claire. Claire McLeod. - Hallo. 389 00:31:57,880 --> 00:32:00,952 Wir sehen uns später. - Hat mich gefreut. 390 00:32:01,600 --> 00:32:05,230 Ich hatte gerade eine irre Vision. - Oh! 391 00:32:06,240 --> 00:32:09,119 Also, von Drovers Run. 392 00:32:10,160 --> 00:32:14,439 Niemand da. Wie eine Kulisse, leer. 393 00:32:15,240 --> 00:32:19,200 Nur ich bin da, und die hübscheste Frau des Balls. 394 00:32:21,880 --> 00:32:24,475 Hauen wir ab. 395 00:32:24,720 --> 00:32:26,518 Ich fahre. 396 00:32:32,160 --> 00:32:35,232 Deine Tanzkarte scheint ja voll zu sein. 397 00:32:38,640 --> 00:32:41,633 So, Kumpel, das reicht. Ich bin dran. 398 00:32:48,320 --> 00:32:51,313 Du hast wohl keine Lust zu tanzen? 399 00:32:52,080 --> 00:32:54,675 Nein, danke. 400 00:32:55,920 --> 00:32:57,513 Komm. 401 00:32:58,200 --> 00:33:00,760 Komm schon. 402 00:33:00,840 --> 00:33:03,719 Sieh dich vor, Stufe. 403 00:33:11,360 --> 00:33:14,239 Letzte Chance für mich. 404 00:33:19,200 --> 00:33:22,272 Craig, jetzt nicht. Aber vielleicht später. 405 00:33:22,880 --> 00:33:25,873 Der soll sich hinten anstellen. 406 00:33:30,560 --> 00:33:33,632 Lust zu tanzen? - Nein, ich geh mal raus. 407 00:33:39,600 --> 00:33:41,398 Komm mit. 408 00:34:20,320 --> 00:34:22,118 'n Abend. 409 00:34:29,760 --> 00:34:31,353 Hey! 410 00:34:50,080 --> 00:34:53,471 Tut mir leid, hab verschlafen. - Schläft Jodi noch? 411 00:34:54,600 --> 00:34:58,480 Wie 'n Baby. - Gut. Wir müssen reden. 412 00:35:00,320 --> 00:35:03,392 Darf ich erst 'n Tee trinken? - Natürlich. 413 00:35:07,840 --> 00:35:11,754 Ich weiß, es ist 'n großer Schritt, Meg. - Darum geht's nicht. 414 00:35:14,680 --> 00:35:17,673 Das ist dein Geschäftsplan, stimmt's? 415 00:35:19,160 --> 00:35:22,437 Der ist gut. Lies. - Hast du da schon angerufen? 416 00:35:23,120 --> 00:35:26,511 Hast du das Kapital schon zusammen, von dem da die Rede ist? 417 00:35:30,400 --> 00:35:31,629 Nein. 418 00:35:31,720 --> 00:35:34,554 Meg, es läuft doch so gut, es ist genauso wie früher, weißt du. 419 00:35:35,840 --> 00:35:39,754 Das ist ja das Problem. - Es lief doch gut die letzten Wochen. 420 00:35:41,520 --> 00:35:46,356 Was ist los? Wegen dem Harnstoff? - Hunderte Rinder hätten sterben können. 421 00:35:46,440 --> 00:35:50,195 Sie sind es aber nicht. - Weil ich das Schlimmste verhindert habe. 422 00:35:50,280 --> 00:35:53,910 Nichts hat sich geändert. Du bist genau derselbe verantwortungslose Typ, 423 00:35:53,960 --> 00:35:56,953 der hier vor 18 Jahren weggegangen ist. 424 00:36:00,920 --> 00:36:03,799 Ich werde nicht mitkommen. 425 00:36:04,320 --> 00:36:05,913 Meg. 426 00:36:06,120 --> 00:36:08,715 Meg, tu das nicht. 427 00:36:09,120 --> 00:36:11,715 Wir lieben uns doch. - Liebe allein genügt nicht. 428 00:36:11,760 --> 00:36:14,594 Ich habe das doch alles schon einmal mit dir durchgemacht, Kevin. 429 00:36:15,920 --> 00:36:18,480 Ich weiß, wo das endet. Ich kann das nicht noch mal. 430 00:36:29,920 --> 00:36:31,513 Hey! 431 00:36:35,520 --> 00:36:40,276 Eigentlich sollte ich auf dich sauer sein. Ich bring das Kalb zurück, ich dachte, 432 00:36:41,400 --> 00:36:43,198 es schafft's nicht. Deshalb kam ich zu spät. 433 00:36:43,520 --> 00:36:47,958 Such doch nicht nach 'ner Entschuldigung. - Wieso sollte ich lügen? 434 00:36:48,440 --> 00:36:51,831 Weil Männer damit ihren Arsch retten. - Wenn du meinst. 435 00:36:52,680 --> 00:36:56,071 Und, was hat Craig gesagt? - Was soll das denn heißen? 436 00:36:57,120 --> 00:36:59,396 Er erzählt rum, dass er gestern Abend gekriegt hat, was er wollte. 437 00:36:59,480 --> 00:37:02,473 Ja, er war klasse. 'n richtiger Hengst. 438 00:37:04,640 --> 00:37:07,519 Wieso sagst du solche Sachen? 439 00:37:07,680 --> 00:37:10,912 Ich kenne dich doch. Du tust so was nicht. 440 00:37:13,840 --> 00:37:17,231 Weißt du, du musst nicht dein Leben lang allein bleiben. 441 00:37:18,280 --> 00:37:21,671 Man hat dir wehgetan, Becky. Das werde ich nie tun. 442 00:37:23,640 --> 00:37:26,633 Wenn du mir das glaubst, ruf mich an! 443 00:37:34,840 --> 00:37:36,638 Ich konnt's mir hier nicht vorstellen ohne dich. 444 00:37:37,280 --> 00:37:40,352 Wenn du dich so entschieden hast, gut. - Ja. 445 00:37:40,600 --> 00:37:43,354 Ja, es ist wirklich gut. - Weißt du, sonst müsste ich kochen, 446 00:37:43,440 --> 00:37:46,831 und mein Aprikosenhuhn ist nicht dasselbe. - Danke. 447 00:37:49,920 --> 00:37:52,719 Fährt Jodi also alleine? - Nein, nein, sie bleibt auch hier. 448 00:37:53,680 --> 00:37:56,639 Wundert mich, ihre Entscheidung. - Hatte noch keine Zeit, mit ihr zu reden. 449 00:37:56,680 --> 00:37:59,752 Vielleicht will sie mit. - Das kann sie nicht. 450 00:38:02,200 --> 00:38:05,193 Sie ist 18. Kevin ist ihr Vater. 451 00:38:05,680 --> 00:38:07,911 Das wäre schrecklich. Er kann sich nicht um sie kümmern. 452 00:38:08,320 --> 00:38:10,835 Vielleicht muss sie das selbst rausfinden. - Aber wieso muss sie das, 453 00:38:10,880 --> 00:38:14,794 wenn ich sie genau davor bewahren kann. - Weil Kevin sonst der tolle Typ bleibt, 454 00:38:14,880 --> 00:38:17,759 den du weggeschickt hat. 455 00:38:24,440 --> 00:38:27,433 Er hat eine Menge guter Eigenschaften. 456 00:38:27,720 --> 00:38:30,713 Er ist großzügig, er ist witzig, 457 00:38:31,440 --> 00:38:33,636 er ist freundlich... - Und er liebt mich. 458 00:38:33,680 --> 00:38:36,957 Klar tut er das. Aber er lässt sich treiben. Hat er immer gemacht. 459 00:38:37,120 --> 00:38:40,397 Das hab ich mitgekriegt, Mom. - Na, verstehst du denn nicht? 460 00:38:40,440 --> 00:38:44,354 Wenn das mit Whitsunday nicht klappt, kann er in Uluru in zwei Wochen sein. 461 00:38:44,440 --> 00:38:47,433 Ich weiß, aber das ist gerade so toll. 462 00:38:47,560 --> 00:38:50,439 Hör zu, ich gebe Whitsunday höchstens sechs Monate, Mom. 463 00:38:51,040 --> 00:38:54,795 Und danach, wer weiß. Das ist doch das Abenteuer daran. 464 00:38:54,840 --> 00:38:57,833 Aber das ist kein Leben. - Doch, ist es. 465 00:38:58,320 --> 00:39:01,711 Genau so hab ich's mir immer gewünscht. Und ich wäre bei Dad. 466 00:39:03,720 --> 00:39:06,713 Du bist doch mein kleines Mädchen. 467 00:39:07,680 --> 00:39:10,559 Hey, es wird schon gut gehen. 468 00:39:12,960 --> 00:39:16,237 Ich schreib dir ganz oft. Schick dir Postkarten. 469 00:39:18,160 --> 00:39:20,755 Das sagst du jetzt. 470 00:39:21,880 --> 00:39:24,634 Ich hab dich lieb, Mom. Es wir alles gut. 471 00:39:24,720 --> 00:39:29,476 Deine Mutter wird dir fehlen. - Ja. Du fehlst mir seit 18 Jahren. 472 00:39:29,800 --> 00:39:32,156 Außerdem kann ich sie anrufen. Vielleicht besucht sie uns mal. 473 00:39:32,920 --> 00:39:37,551 Ja. Gib mir mal den Kerzenschlüssel. - Wir werden in den großen Häfen anlegen, 474 00:39:37,600 --> 00:39:42,038 damit ich ins Kino kann und so. Zeitschriften vom selben Monat kaufen kann. 475 00:39:42,120 --> 00:39:43,031 Manchmal. 476 00:39:43,120 --> 00:39:47,592 Können wir Partys auf dem Schiff feiern? Ich mein, so zu meinem Geburtstag. 477 00:39:47,680 --> 00:39:51,071 Keine Ahnung. - Dann sollten wir Grundregeln festlegen. 478 00:39:51,480 --> 00:39:55,838 Ich werde sicher viele Jungs kennenlernen. - Wirst aufpassen müssen. 479 00:39:56,360 --> 00:40:01,435 Ganz im Ernst, Dad. Ich werde Freunde mit aufs Schiff bringen. Ich bin erwachsen. 480 00:40:01,640 --> 00:40:05,429 Das werden wir ja dann noch sehen. - Hör mal, wir sind beide erwachsen, 481 00:40:05,520 --> 00:40:10,800 und wir sind uns auch darüber im Klaren. Und wir können einander Freiräume schaffen. 482 00:40:11,160 --> 00:40:14,232 Jodi, warst du schon mal auf 'ner Jacht? 483 00:40:15,960 --> 00:40:20,477 Das ist 'n Job. Keine Ferien. Es ist 'n Job. - Ja, sicher, aber... 484 00:40:21,080 --> 00:40:24,152 ist ja nicht nur 'n Job. Es ist unser Leben. 485 00:40:24,720 --> 00:40:27,713 Ja, du hast Recht. Ist wohl so. 486 00:40:44,720 --> 00:40:50,000 Ich denke, du fährst erst in ein paar Tagen. - Du bist froh, wenn ich weg bin, oder? 487 00:40:50,120 --> 00:40:53,830 Was ist mit Jodi? - Ich war noch nie gut im Abschiednehmen. 488 00:40:53,880 --> 00:40:56,759 Du warst da, du hast sie gewinnen sehen. Und du hast gesehen, 489 00:40:56,800 --> 00:40:58,871 wie sie vor allen Leuten darauf verzichtet hat, für dich! 490 00:40:58,920 --> 00:41:00,877 Meg. - Du bleibst hier und redest mit Jodi. 491 00:41:00,920 --> 00:41:05,756 Wenn ich dich mit Gewalt festhalten muss. - Ich bin hier. Was ist passiert? 492 00:41:05,960 --> 00:41:08,555 Wieso bist du... 493 00:41:09,920 --> 00:41:13,197 Tut mir leid, Jodi. - Was hast du zu ihm gesagt? 494 00:41:13,480 --> 00:41:16,871 Nein, nein, es liegt an mir. Es liegt immer an mir. 495 00:41:21,440 --> 00:41:24,831 Du bist besser dran, wenn du bei deiner Mutter bleibst. 496 00:41:25,400 --> 00:41:29,314 Ein junges Mädchen wie du. Du hast dein ganzes Leben noch vor dir. 497 00:41:33,520 --> 00:41:34,874 Ich hab doch keinen Schimmer. 498 00:41:35,840 --> 00:41:39,231 Aber wir wollten's versuchen, Dad, wir wollten doch... 499 00:41:46,720 --> 00:41:49,599 Leb wohl. Mach's gut, Jodi. 500 00:41:51,680 --> 00:41:54,752 Du hättest nicht mal 'n Zettel hinterlassen. 501 00:42:05,680 --> 00:42:06,830 Macht's gut. 40804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.