All language subtitles for Masterchef.S10E12.CAFFEiNE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 لمشاهدة الافلام و المسلسلات فور صدورها و بجودة عالية زورو موقع موفيزين WWW.MOVIEZN.COM 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,810 Let's go, people! Let's go! 3 00:00:04,860 --> 00:00:08,110 - I'm freaking out. - Stop the clock! 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,610 Your main course isn't enough. 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 We want to see a dessert! 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,150 Is this a joke? 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,950 Dorian, you bring home cooking to another level. 8 00:00:14,990 --> 00:00:16,820 - Thank you. - Sarah, it's fireworks. 9 00:00:16,870 --> 00:00:18,120 - Perfection. - Thank you so much. 10 00:00:18,160 --> 00:00:19,870 Wuta, this does not look appealing. 11 00:00:19,910 --> 00:00:21,370 A little disappointing, I have to say. 12 00:00:21,410 --> 00:00:23,660 For the first time, I feel embarrassed. 13 00:00:23,710 --> 00:00:26,290 Keturah, it reminds me of season one of "masterchef junior." 14 00:00:26,330 --> 00:00:27,750 the person leaving "masterchef" 15 00:00:27,790 --> 00:00:30,800 is keturah. 16 00:00:30,840 --> 00:00:32,130 - Bye! - Bye, keturah. 17 00:00:32,170 --> 00:00:34,840 Tonight, the home cooks take on 18 00:00:34,890 --> 00:00:37,050 an immunity challenge fit for a king. 19 00:00:37,100 --> 00:00:39,140 Gordon: Humongous alaskan king crab. 20 00:00:39,180 --> 00:00:42,430 And the pressure is on to impress a legendary guest. 21 00:00:42,480 --> 00:00:45,440 - Gordon: Chef morimoto! - Oh, my gosh. 22 00:00:45,480 --> 00:00:49,610 It's definitely intimidating a little bit, cooking for morimoto. 23 00:00:49,650 --> 00:00:52,230 - Here we go. - Joe: Where's the rest of the pasta? 24 00:00:52,280 --> 00:00:54,570 - I threw it away. I was pissed. - Only the top cooks 25 00:00:54,610 --> 00:00:56,320 will claw their way to the balcony... 26 00:00:56,360 --> 00:00:58,280 One of your best dishes ever. 27 00:00:58,330 --> 00:01:00,030 ...And be safe from elimination. 28 00:01:00,080 --> 00:01:03,160 We are handing out immunity to not one, 29 00:01:03,210 --> 00:01:05,000 but three of you. 30 00:01:05,040 --> 00:01:07,080 The home cook who made this winning dish 31 00:01:07,130 --> 00:01:09,460 will receive a special surprise. 32 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Fred: Oh, lord. 33 00:01:16,260 --> 00:01:18,260 ( music playing ) 34 00:01:22,020 --> 00:01:23,970 whoo! 35 00:01:24,020 --> 00:01:25,930 Please make your way down. 36 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 Wuta: I'm still here. 37 00:01:27,020 --> 00:01:29,190 As a struggling reader, 38 00:01:29,230 --> 00:01:31,440 I was told that I wouldn't be good at anything. 39 00:01:31,480 --> 00:01:33,940 But I used that as fuel. 40 00:01:33,990 --> 00:01:36,490 Each day I come in this kitchen to learn. 41 00:01:36,530 --> 00:01:38,530 - Here we go, top 13. - There's nothing in front of us... 42 00:01:38,570 --> 00:01:40,280 Top 13, and I'm feeling good. 43 00:01:40,330 --> 00:01:43,540 Another chance to fight for immunity, and I want it. 44 00:01:43,580 --> 00:01:46,570 Immunity is the first step to getting me to top ten. 45 00:01:46,580 --> 00:01:49,580 Welcome. We are halfway to the finale. 46 00:01:49,630 --> 00:01:51,580 - All: Yes, chef. - You should feel lucky 47 00:01:51,630 --> 00:01:53,090 to have made it this far 48 00:01:53,130 --> 00:01:55,130 because this has been the most exciting, 49 00:01:55,170 --> 00:01:58,970 the most unpredictable, and the most epic season ever. 50 00:01:59,010 --> 00:02:02,550 Sarah, top 13, where do you see yourself going? 51 00:02:02,600 --> 00:02:05,470 Next step is top 10 and all the way to the finale. 52 00:02:05,520 --> 00:02:07,050 Mm-hmm. 53 00:02:07,060 --> 00:02:09,480 Fred, because you've gained immunity 54 00:02:09,520 --> 00:02:11,230 across the last few weeks, 55 00:02:11,270 --> 00:02:13,360 it's almost like we haven't seen you cook enough. 56 00:02:13,400 --> 00:02:14,570 - Yes, chef. - You ready to get your hands dirty? 57 00:02:14,610 --> 00:02:15,900 I'm absolutely ready. 58 00:02:15,940 --> 00:02:17,570 I'm excited for whatever today holds. 59 00:02:17,610 --> 00:02:19,530 I can't wait to show you guys more of my story 60 00:02:19,570 --> 00:02:20,910 and who I am on a plate. 61 00:02:20,950 --> 00:02:21,950 Everybody ready to find out 62 00:02:21,990 --> 00:02:23,320 what's in store tonight? 63 00:02:23,410 --> 00:02:24,830 All: Yes, chef. 64 00:02:24,870 --> 00:02:28,330 This next challenge is a true monster. 65 00:02:28,370 --> 00:02:29,870 I'm scared. 66 00:02:29,920 --> 00:02:32,580 Tonight is all about immunity. 67 00:02:32,630 --> 00:02:36,050 Win this upcoming challenge, 68 00:02:36,090 --> 00:02:38,670 and you'll be safe from tomorrow's elimination. 69 00:02:38,720 --> 00:02:40,470 Gordon: Let's get this going. 70 00:02:40,510 --> 00:02:42,550 Tonight, we have a huge guest. 71 00:02:42,600 --> 00:02:47,220 This guy's a multi michelin star restaurateur, 72 00:02:47,270 --> 00:02:49,430 an expert in japanese cuisine... 73 00:02:49,480 --> 00:02:50,810 - ( gasps ) - whoa. 74 00:02:50,850 --> 00:02:53,230 And one of the most exciting chefs 75 00:02:53,270 --> 00:02:55,730 to grace any kitchen on the planet. 76 00:02:55,780 --> 00:02:56,860 Oh, my god. 77 00:02:56,900 --> 00:03:00,310 Please welcome chef morimoto. 78 00:03:00,320 --> 00:03:01,780 - ( music playing ) - ( screaming, cheering ) 79 00:03:01,820 --> 00:03:03,660 oh, my god! 80 00:03:03,700 --> 00:03:05,830 - Wow! - Oh, my gosh. 81 00:03:05,870 --> 00:03:08,040 - Yes! - Oh, my god! 82 00:03:08,080 --> 00:03:10,830 Oh, my gosh! 83 00:03:10,870 --> 00:03:13,290 Morimoto, the iron chef, 84 00:03:13,340 --> 00:03:16,420 one of the titans in the culinary world. 85 00:03:16,460 --> 00:03:17,880 I'm completely starstruck. 86 00:03:17,920 --> 00:03:20,590 I'm a huge fan of morimoto-sama. 87 00:03:20,630 --> 00:03:23,510 I can't even believe he's standing in front of me right now. 88 00:03:23,550 --> 00:03:25,350 It's-- it's insane. 89 00:03:25,390 --> 00:03:28,470 - Amazing. Good job. - Oh, my god. 90 00:03:28,520 --> 00:03:31,020 Chef, welcome to the masterchef kitchen. 91 00:03:31,060 --> 00:03:33,060 It's taken us ten years to get you here, but thankfully, 92 00:03:33,100 --> 00:03:35,100 - you're here now. Ten years. - Ten years? 93 00:03:35,150 --> 00:03:38,320 - Congratulations on all the success. - Thank you, thank you. 94 00:03:38,360 --> 00:03:42,820 Guess what. Chef morimoto has brought in these beautiful, humongous-- 95 00:03:42,860 --> 00:03:44,950 king crab. Alaskan king crab. 96 00:03:44,990 --> 00:03:47,030 Now, these crabs have been plucked 97 00:03:47,080 --> 00:03:49,440 out of that pristine water across alaska and flown here. 98 00:03:49,450 --> 00:03:51,870 And tonight all of you 99 00:03:51,920 --> 00:03:53,670 are gonna have to turn this alaskan king crab 100 00:03:53,710 --> 00:03:55,670 into something truly magical 101 00:03:55,710 --> 00:03:58,210 and break them down yourselves. 102 00:03:58,260 --> 00:04:01,750 Oh, lord, if I mess this up 103 00:04:01,760 --> 00:04:04,970 in front of chef morimoto, that's embarrassing. 104 00:04:05,010 --> 00:04:09,350 Now, the good news is chef morimoto and I are gonna show you how. 105 00:04:09,390 --> 00:04:12,600 - Oh, wow. - Unreal. Thank you. Wow. 106 00:04:12,640 --> 00:04:14,270 Why am I crying? 107 00:04:14,310 --> 00:04:17,480 Being blessed to be in the presence of somebody 108 00:04:17,520 --> 00:04:20,940 you look up to like that is overwhelming. 109 00:04:20,990 --> 00:04:23,360 It's unbelievable. It's unreal. 110 00:04:23,410 --> 00:04:25,410 Gordon: Right. First things first, alaskan king crab, 111 00:04:25,450 --> 00:04:27,160 it is the rolls-royce of the sea. 112 00:04:27,200 --> 00:04:28,910 But the most important thing 113 00:04:28,950 --> 00:04:30,030 is to make sure we get a maximum yield 114 00:04:30,080 --> 00:04:31,740 on all the crab coming out. 115 00:04:31,790 --> 00:04:34,910 How old do you think this is? 116 00:04:34,960 --> 00:04:37,250 15 years old, guys, okay? 117 00:04:37,290 --> 00:04:39,170 Pull off the legs first. 118 00:04:39,210 --> 00:04:44,170 One, two, and you pull and twist as well. 119 00:04:44,220 --> 00:04:46,430 - Yeah. - Three, and one big claw. 120 00:04:46,470 --> 00:04:48,470 Good. 121 00:04:48,510 --> 00:04:50,880 And twist. Beautiful. 122 00:04:50,890 --> 00:04:52,140 Wow. 123 00:04:52,180 --> 00:04:54,810 Twist and pull. 124 00:04:54,850 --> 00:04:55,940 - Bri: Wow. - And be careful, 125 00:04:55,980 --> 00:04:57,270 so you do not tug it too hard. 126 00:04:57,310 --> 00:04:58,810 Just twist and pull. 127 00:04:58,860 --> 00:05:00,570 And then from there, you just slide that off. 128 00:05:00,610 --> 00:05:03,180 This filament there, we do not want to see that. 129 00:05:03,190 --> 00:05:04,650 - All right? - You see, this is easy. 130 00:05:04,700 --> 00:05:06,820 I think you can use anything. Don't hesitate there. 131 00:05:06,870 --> 00:05:08,570 Gordon: Take the scissors as well, both sides. 132 00:05:08,620 --> 00:05:12,290 Take this. It's easier. 133 00:05:12,330 --> 00:05:15,710 A crab like this, we're looking at around $500 cost. 134 00:05:15,750 --> 00:05:17,710 - Wow. - Whoa. 135 00:05:17,750 --> 00:05:19,920 So think of the yield, okay? 136 00:05:19,960 --> 00:05:22,550 - I'm gonna use a knife, first move, like this. - Gotcha. 137 00:05:22,590 --> 00:05:25,050 This is easy. 138 00:05:25,090 --> 00:05:27,050 - And then take, open it. - Nice. 139 00:05:27,090 --> 00:05:29,050 Then, easy. 140 00:05:29,100 --> 00:05:32,220 - Anyone dive for crabs? - I catch them every day, but not like this. 141 00:05:32,270 --> 00:05:34,720 And we use them for bait, which you wouldn't do for this either. 142 00:05:34,770 --> 00:05:36,890 I'm making sure that I can do everything exactly like he does it 143 00:05:36,940 --> 00:05:39,150 and exactly like he does it. 144 00:05:39,190 --> 00:05:40,440 I'm stoked to be watching, but at the same time, 145 00:05:40,480 --> 00:05:41,650 I gotta focus on what they're doing. 146 00:05:41,690 --> 00:05:43,110 Never smash the shell. 147 00:05:43,150 --> 00:05:44,940 What happens when you smash the shell? 148 00:05:44,990 --> 00:05:46,570 - Get the shell in meat. - You get bits of shell 149 00:05:46,610 --> 00:05:48,320 throughout the crab. 150 00:05:48,370 --> 00:05:51,780 Open up, thumb underneath again, and lift. 151 00:05:51,830 --> 00:05:53,490 - Look at that. - Wow. 152 00:05:53,540 --> 00:05:55,160 Okay? Now, let's be honest, 153 00:05:55,210 --> 00:05:57,040 it's the kind of crab that's almost like caviar. 154 00:05:57,080 --> 00:05:58,250 It's for finishing dishes. 155 00:05:58,290 --> 00:06:00,530 You don't put this in a crab cake. 156 00:06:00,540 --> 00:06:02,380 - Understood? Never. - All: Yes, chef. 157 00:06:02,420 --> 00:06:04,710 So understand what you're dealing with here. 158 00:06:04,760 --> 00:06:06,800 And then you slice the claw. 159 00:06:06,840 --> 00:06:09,550 - On, twist, and snap. - Wow. 160 00:06:09,590 --> 00:06:11,510 - It pops off. - All: Wow. 161 00:06:11,550 --> 00:06:13,930 - Finger comes in underneath. - ( whistles ) 162 00:06:13,970 --> 00:06:17,480 - wow. - Come in, then you come down. 163 00:06:17,520 --> 00:06:18,940 Now for the exciting part, 164 00:06:18,980 --> 00:06:21,060 putting the most amazing jigsaw together. 165 00:06:21,110 --> 00:06:23,820 It's like pablo picasso painting. 166 00:06:23,860 --> 00:06:26,530 There's so much mess, yet there's so much beauty, 167 00:06:26,570 --> 00:06:28,610 and you start to see this picture being formed. 168 00:06:29,950 --> 00:06:31,570 And at the end, you have this 169 00:06:31,620 --> 00:06:35,160 perfectly broke down, beautiful king crab. 170 00:06:35,200 --> 00:06:37,620 - ( applause ) - that is how two master chefs 171 00:06:37,660 --> 00:06:38,870 break down an alaskan king crab. 172 00:06:38,920 --> 00:06:41,490 - Oh, my gosh. - Amazing. Amazing. 173 00:06:41,500 --> 00:06:43,380 Outstanding. Thank y'all so much. 174 00:06:43,420 --> 00:06:45,590 This protein that I know so little about-- 175 00:06:45,630 --> 00:06:47,130 because being deathly allergic, 176 00:06:47,170 --> 00:06:49,670 I stay away from it like the bubonic plague. 177 00:06:49,680 --> 00:06:52,300 All right, everyone, please come and grab a crab 178 00:06:52,350 --> 00:06:53,720 and head to your stations. 179 00:06:55,560 --> 00:06:56,850 Come on. 180 00:06:56,890 --> 00:06:58,890 - Ooh, they're heavy. - Be careful. 181 00:06:58,940 --> 00:07:00,440 Be careful. They'll poke you. 182 00:07:00,480 --> 00:07:03,270 I'm highly allergic to crustaceans. All of them. 183 00:07:03,310 --> 00:07:05,400 It's especially dangerous to work with king crab 184 00:07:05,440 --> 00:07:06,690 because they have so many prickly bits. 185 00:07:06,730 --> 00:07:08,400 I could puncture my hand 186 00:07:08,450 --> 00:07:10,320 and I'll start to break out in hives, I'll swell up. 187 00:07:10,360 --> 00:07:12,660 I just need to stay calm, 188 00:07:12,700 --> 00:07:14,450 because if I get nervous, if I get scared, 189 00:07:14,490 --> 00:07:16,370 I'll fall to pieces, and I can't do that. 190 00:07:16,410 --> 00:07:19,450 Now, tonight, you'll have 60 minutes 191 00:07:19,500 --> 00:07:22,830 to take your crab and turn it into a stunning dish. 192 00:07:22,880 --> 00:07:26,500 We wanna see you honor that king crab. 193 00:07:26,540 --> 00:07:28,460 We want to honor morimoto. 194 00:07:30,050 --> 00:07:33,380 Immunity from elimination is on the line. 195 00:07:33,430 --> 00:07:38,850 Right, your 60 minutes start... 196 00:07:41,190 --> 00:07:43,060 - Now! - Aarón: Yeah. 197 00:07:43,100 --> 00:07:45,150 ( muttering ) 198 00:07:46,070 --> 00:07:47,730 what should I do? 199 00:07:47,780 --> 00:07:50,740 There's no real way you can mess up king crab 200 00:07:50,780 --> 00:07:52,400 except for trying to do too much to it. 201 00:07:52,450 --> 00:07:54,030 So, I decide on making some king crab 202 00:07:54,070 --> 00:07:55,910 and butternut squash stuffed raviolis. 203 00:07:55,950 --> 00:07:57,120 Flour, flour, flour. 204 00:07:57,160 --> 00:07:58,830 I've actually never made raviolis before. 205 00:07:58,870 --> 00:08:01,120 I tried one time at home. Failed miserably. 206 00:08:01,160 --> 00:08:02,910 I don't want them to think I'm just a fish guy. 207 00:08:02,960 --> 00:08:04,830 I want them to see me making something 208 00:08:04,880 --> 00:08:05,750 that they haven't seen me make yet. 209 00:08:08,550 --> 00:08:10,460 Ha-ha! They got squid ink, baby! 210 00:08:10,510 --> 00:08:12,420 I really wanna show the judges 211 00:08:12,470 --> 00:08:14,340 that even though I can't eat crustaceans, 212 00:08:14,390 --> 00:08:16,970 I can create a restaurant level dish 213 00:08:17,010 --> 00:08:19,760 that they would love to serve in their own restaurants. 214 00:08:22,350 --> 00:08:25,560 Extract that crab, everyone. 215 00:08:25,610 --> 00:08:26,810 Unbelievable. 216 00:08:30,570 --> 00:08:32,740 I know it's crazy with chef morimoto here, 217 00:08:32,780 --> 00:08:36,820 but I might try to pull off a king crab sushi burger. 218 00:08:36,870 --> 00:08:38,240 It's kind of like a craze right now in the us, 219 00:08:38,280 --> 00:08:40,700 and if chef morimoto likes it, 220 00:08:40,750 --> 00:08:41,950 then I think it's probably a done deal. 221 00:08:44,370 --> 00:08:48,290 I'm making a king crab saffron risotto. 222 00:08:48,340 --> 00:08:49,460 It's definitely intimidating a little bit, 223 00:08:49,500 --> 00:08:51,340 cooking for morimoto. 224 00:08:51,380 --> 00:08:53,920 They're taking it up a few notches this season. 225 00:08:57,970 --> 00:09:00,760 I've never seen these contestants so excited. 226 00:09:00,810 --> 00:09:02,310 There's no better crab in the world. 227 00:09:02,350 --> 00:09:04,270 You don't see it in restaurants very much 228 00:09:04,310 --> 00:09:05,690 because you have to charge so much for it. 229 00:09:05,730 --> 00:09:07,230 We don't wanna see crab cakes. 230 00:09:07,270 --> 00:09:08,930 - Deep-fried. - We don't wanna see fried. 231 00:09:08,940 --> 00:09:10,770 You know, we wanna keep it simple and pure. 232 00:09:10,820 --> 00:09:13,230 What's the one big mistake 233 00:09:13,280 --> 00:09:15,490 you think they could make tonight with those crabs? 234 00:09:17,490 --> 00:09:19,820 Aarón: The idea is that we wanna push them, chef. 235 00:09:19,870 --> 00:09:21,490 We want them to feature the crab 236 00:09:21,540 --> 00:09:23,120 and really lift up the creativity level. 237 00:09:26,920 --> 00:09:29,380 Guys, we've got 10 minutes gone, 15 minutes remaining. 238 00:09:31,590 --> 00:09:35,630 So, I'm cooking a japanese style entrée. 239 00:09:35,680 --> 00:09:38,590 Really ambitious. There's a lot of components. 240 00:09:38,640 --> 00:09:42,100 I'm not technically cooking anything 241 00:09:42,140 --> 00:09:44,390 aside from my pickles, so, we'll see. 242 00:09:44,430 --> 00:09:46,730 This is a risk, but if morimoto loves this dish, 243 00:09:46,770 --> 00:09:48,850 I think I can die happy. 244 00:09:48,900 --> 00:09:50,520 Give a little insight to what you're doing. 245 00:09:50,570 --> 00:09:51,980 I'm trying to push myself, gordon. 246 00:09:52,030 --> 00:09:53,970 You know I cook mostly indian food. 247 00:09:53,990 --> 00:09:57,450 - Yes. - And so I'm gonna go japanese inspired. 248 00:09:57,490 --> 00:10:00,530 Like, a really simple crab-- like a salad almost. 249 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 Yeah. 250 00:10:05,250 --> 00:10:06,950 It's gonna be beautiful. 251 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Yes. 252 00:10:09,040 --> 00:10:11,500 Oh, my gosh, I have no idea how I would highlight that. 253 00:10:11,540 --> 00:10:13,000 Yeah, I don't know. I don't know. 254 00:10:13,050 --> 00:10:15,050 That's-- I cannot say. 255 00:10:27,390 --> 00:10:29,640 Yeah. 256 00:10:29,690 --> 00:10:31,230 It's gonna be beautiful. 257 00:10:31,270 --> 00:10:33,360 Yes. 258 00:10:33,400 --> 00:10:36,730 Oh, my gosh, I have no idea how I would highlight that. 259 00:10:36,780 --> 00:10:38,150 I don't know. 260 00:10:38,200 --> 00:10:40,150 That's-- I cannot say. 261 00:10:42,410 --> 00:10:44,370 - Yeah. Thank you. - Good luck. 262 00:10:46,870 --> 00:10:51,790 I am making a pappardelle pasta with king crab. 263 00:10:51,830 --> 00:10:54,590 I make homemade pasta once in a blue moon 264 00:10:54,630 --> 00:10:56,840 just for special occasions only. 265 00:10:56,880 --> 00:10:59,130 And being on "masterchef" is a special occasion, 266 00:10:59,180 --> 00:11:03,130 so everyone's gonna enjoy. 267 00:11:03,140 --> 00:11:05,600 - Fred, tonight is the night to shine. - Fred: Absolutely, chef. 268 00:11:05,640 --> 00:11:08,600 I want to make sure that this dish speaks true to who I am 269 00:11:08,640 --> 00:11:11,300 and my taiwanese roots and traditions, 270 00:11:11,310 --> 00:11:13,400 because if I don't start showing them 271 00:11:13,440 --> 00:11:16,070 that I am telling my story through my food, they're gonna cut me. 272 00:11:16,110 --> 00:11:17,780 Give us an insight to the dish. What you doing? 273 00:11:17,820 --> 00:11:20,190 I'm making crab and crème fraîche stuffed lanterns, 274 00:11:20,240 --> 00:11:21,780 which are gonna be my little raviolo. 275 00:11:21,820 --> 00:11:23,610 So this is the meat from which part? 276 00:11:23,620 --> 00:11:24,950 I'm using the knuckle meat and some of the leg meat 277 00:11:24,990 --> 00:11:26,910 from the smaller portions of the leg. 278 00:11:26,950 --> 00:11:28,240 - Gordon: So you're making a pasta. - Yes, I am. 279 00:11:28,290 --> 00:11:29,750 - And that's the lantern. - Yes. 280 00:11:29,790 --> 00:11:31,780 So it's almost like your take on a ravioli. 281 00:11:31,790 --> 00:11:33,420 - Oh! - Yes, I'm actually gonna take an asian concept 282 00:11:33,460 --> 00:11:35,380 - of a wonton soup... - Gordon: Yes. 283 00:11:35,420 --> 00:11:36,840 ...And turn it european. 284 00:11:36,880 --> 00:11:38,630 How are you gonna combine that inside that ravioli? 285 00:11:38,670 --> 00:11:40,000 What are you gonna use to bring it together? 286 00:11:40,010 --> 00:11:41,470 I'm gonna use a tiny bit crème fraîche. 287 00:11:41,510 --> 00:11:42,590 I'm gonna season it with lemon zest, 288 00:11:42,640 --> 00:11:44,080 salt, pepper, and fennel pollen. 289 00:11:44,100 --> 00:11:45,640 Oh, you're not using this one a little more? 290 00:11:45,680 --> 00:11:48,310 So maybe you don't need this one, this one. Put them in there. 291 00:11:48,350 --> 00:11:50,310 You want that flavor coming out of those knuckles. 292 00:11:50,350 --> 00:11:51,890 - Absolutely, chef. - Sounds amazing. 293 00:11:51,940 --> 00:11:53,190 - Good luck, okay? - Thank you, chef. 294 00:11:58,690 --> 00:12:01,490 Cooking for one of my idols. 295 00:12:01,530 --> 00:12:04,280 I think morimoto is in a league of his own, 296 00:12:04,320 --> 00:12:06,030 but I relish in pressure. 297 00:12:06,080 --> 00:12:07,830 To be able to give him a dish, let him taste it. 298 00:12:07,870 --> 00:12:09,490 I mean, are we kidding? It's season ten. 299 00:12:09,540 --> 00:12:11,700 I mean, it doesn't-- it doesn't get better than this. 300 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Oh, boy, here we go. 301 00:12:14,790 --> 00:12:16,960 Wuta: Back home in new york, 302 00:12:17,000 --> 00:12:19,210 I love eating chinese food from around the block 303 00:12:19,260 --> 00:12:22,170 or going to fine dining restaurants in chinatown 304 00:12:22,220 --> 00:12:24,180 and tasting these asian cuisines. 305 00:12:24,220 --> 00:12:27,140 I'm excited because this is where I'm the most comfortable. 306 00:12:27,180 --> 00:12:28,600 Aarón: So what you got going on here, buddy? 307 00:12:28,640 --> 00:12:30,010 So I'm gonna do a kimchi fried rice. 308 00:12:30,060 --> 00:12:31,270 I'm gonna fold the crab in 309 00:12:31,310 --> 00:12:32,930 and then also top it with crab. 310 00:12:32,980 --> 00:12:35,140 What is gonna give that fried rice some flavor 311 00:12:35,190 --> 00:12:36,600 and some unique elements? 312 00:12:36,650 --> 00:12:38,480 That's the green apple and lemon. 313 00:12:38,520 --> 00:12:40,230 I'm gonna fold that into the end. 314 00:12:40,280 --> 00:12:42,360 I'm gonna play with the toasted peppercorn, 315 00:12:42,400 --> 00:12:45,610 and even with the kimchi, I'm using rice wine vinegar to elevate the kimchi. 316 00:12:45,660 --> 00:12:48,410 The one thing I'm concerned about is you have very aggressive flavors, 317 00:12:48,450 --> 00:12:51,410 fermented flavors like oyster sauce, kimchi. 318 00:12:51,450 --> 00:12:52,910 - Strong. - Big flavors, 319 00:12:52,960 --> 00:12:54,830 and crab is very delicate and sweet. 320 00:12:54,870 --> 00:12:58,130 So just be mindful on how you add and season your rice. 321 00:12:58,170 --> 00:13:01,420 I don't really eat crab anymore, but what I do know is rice. 322 00:13:01,460 --> 00:13:03,760 And I'm really excited to show the judges 323 00:13:03,800 --> 00:13:06,880 that I have grown from my first dish of rice till now. 324 00:13:06,930 --> 00:13:08,430 This is season ten of "masterchef," 325 00:13:08,470 --> 00:13:10,970 we're expecting nothing but the best from you, okay? 326 00:13:11,020 --> 00:13:13,520 - All right, good luck, wuta. - Thank you, gentlemen. 327 00:13:19,150 --> 00:13:20,770 Hi, chef. 328 00:13:20,820 --> 00:13:22,610 What an honor. Thank you so much for being here. 329 00:13:22,650 --> 00:13:25,030 I've been watching you with my family, man, for 20 years. 330 00:13:25,070 --> 00:13:27,990 I mean, what a crazy show, but I'm just speechless. 331 00:13:28,030 --> 00:13:30,240 - What's the dish? - Okay, so we're going to be doing a gazpacho 332 00:13:30,280 --> 00:13:32,490 - with summer orange tomatoes. - This one? 333 00:13:32,540 --> 00:13:35,080 I thought the color was beautiful, so I did a lot of the orange. 334 00:13:35,120 --> 00:13:38,500 Put some cucumber, cayenne, salt, pepper, apple cider vinegar. 335 00:13:38,540 --> 00:13:39,830 And I puréed-- what, sir? 336 00:13:39,880 --> 00:13:41,960 - No crab in there. - No crab. No, sir. 337 00:13:42,000 --> 00:13:44,420 - Noah's allergic to crab. - Deathly allergic to shellfish. 338 00:13:44,470 --> 00:13:47,630 Yeah, I can't taste it at all. I don't-- 339 00:13:47,680 --> 00:13:49,760 oh, absolutely. This is one of the greatest ingredients, 340 00:13:49,800 --> 00:13:51,180 if not the greatest ingredients I've ever had. 341 00:13:51,220 --> 00:13:52,430 You put that stock in there at the end, 342 00:13:52,470 --> 00:13:54,220 it's gonna be almost like a sauce. 343 00:13:54,270 --> 00:13:55,850 Otherwise you don't-- it's gonna water that down. 344 00:13:55,890 --> 00:13:57,310 I'll see. If it's not good enough, I'll leave it off, 345 00:13:57,350 --> 00:13:58,940 'cause that's one thing you've taught me. 346 00:13:58,980 --> 00:14:00,730 If it's not good enough, definitely leave it off. 347 00:14:02,980 --> 00:14:04,820 I am feeling so good. 348 00:14:04,860 --> 00:14:06,320 This is one of my favorite dish. 349 00:14:06,360 --> 00:14:09,200 This is a simple cajun crab omelet 350 00:14:09,240 --> 00:14:12,280 with a cajun crawfish étouffée sauce. 351 00:14:12,330 --> 00:14:15,160 I'm gonna show them how an omelet can be very, very elevated as well. 352 00:14:16,870 --> 00:14:19,500 Gordon: An amazing bunch of exciting dishes. 353 00:14:19,540 --> 00:14:21,830 Looks like renee's making the most amazing pasta there. 354 00:14:21,880 --> 00:14:24,130 Aarón: You know, and that's a traditional avenue to take, 355 00:14:24,170 --> 00:14:25,460 so we'll see how it comes out. 356 00:14:25,510 --> 00:14:26,670 Wuta, fried rice. 357 00:14:26,720 --> 00:14:29,130 - He's a vegetarian, wuta. - Ah! 358 00:14:29,180 --> 00:14:30,590 He's gonna put the crab in the fried rice. 359 00:14:30,640 --> 00:14:33,220 Yeah. 360 00:14:33,260 --> 00:14:35,430 It's salty already. Sweet and salty, 361 00:14:35,470 --> 00:14:38,020 so they need to taste it before they start cooking. 362 00:14:38,060 --> 00:14:39,980 Fred, yeah, he's taking a turn 363 00:14:40,020 --> 00:14:41,850 on almost like a taiwanese lantern. 364 00:14:41,900 --> 00:14:45,110 The flavor of that broth already looks amazing. 365 00:14:45,150 --> 00:14:47,900 30 minutes gone, 30 minutes to go, guys. 366 00:14:47,950 --> 00:14:49,860 One stunning portion. 367 00:14:49,910 --> 00:14:51,280 Oh, no. 368 00:14:55,080 --> 00:14:56,830 ( groan ) 369 00:14:56,870 --> 00:14:58,750 it didn't work. 370 00:14:58,790 --> 00:15:00,700 Nick: The sushi burger isn't gonna work. 371 00:15:00,710 --> 00:15:02,580 The rice is too flimsy. 372 00:15:02,630 --> 00:15:04,790 I look over at the clock, it's 30 minutes left. 373 00:15:04,800 --> 00:15:06,300 I need to win immunity 374 00:15:06,340 --> 00:15:08,260 and this sushi burger idea is too big a risk. 375 00:15:08,300 --> 00:15:09,880 I need to scrap it and move on. 376 00:15:09,930 --> 00:15:12,890 If I waver any more, I'm gonna run out of time. 377 00:15:12,930 --> 00:15:14,930 I have no idea. 378 00:15:24,650 --> 00:15:27,650 - Gordon: 30 minutes to go, guys. - ( nick groans ) 379 00:15:27,690 --> 00:15:29,570 nick: The sushi burger isn't gonna work. 380 00:15:29,610 --> 00:15:32,400 If I waver any more, I'm gonna run out of time. 381 00:15:32,450 --> 00:15:34,070 No idea. 382 00:15:34,120 --> 00:15:35,570 I've essentially put myself at a disadvantage 383 00:15:35,620 --> 00:15:36,990 by starting over. 384 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 I'm normally more composed. I'm calm. 385 00:15:38,290 --> 00:15:39,700 I come in with a really strong plan. 386 00:15:39,750 --> 00:15:41,710 So, I'm a bit all over the place, 387 00:15:41,750 --> 00:15:43,660 but, you know, I just keep pushing. 388 00:15:43,670 --> 00:15:45,080 - Chef, joe. - What do you got, nick? 389 00:15:45,130 --> 00:15:47,840 I started off trying to make a king crab sushi burger, 390 00:15:47,880 --> 00:15:51,220 but now I'm making basically butter poached king crab 391 00:15:51,260 --> 00:15:53,180 with lightly smoked sunchokes. 392 00:15:53,220 --> 00:15:55,550 You have good components here. This has good flavor. 393 00:15:55,600 --> 00:15:57,140 - Thank you. - That has good flavor. 394 00:15:57,180 --> 00:15:59,140 - Had to pivot a little bit, but-- - here's the deal, nick. 395 00:15:59,180 --> 00:16:01,480 In order to be a masterchef, how you rebound 396 00:16:01,520 --> 00:16:04,350 and how you excel in these very difficult situations 397 00:16:04,400 --> 00:16:06,150 - is gonna speak volumes of you, okay? - Yes. 398 00:16:06,190 --> 00:16:07,610 So look at this as an opportunity, 399 00:16:07,650 --> 00:16:09,530 - not an obstacle. - I will. 400 00:16:09,570 --> 00:16:11,690 - All right? - Thank you, chef. Thank you very much, chef. 401 00:16:11,740 --> 00:16:13,240 I know if I set my mind to this, 402 00:16:13,280 --> 00:16:15,530 I'll finish all the components, I'll make a beautiful dish. 403 00:16:15,570 --> 00:16:17,570 But I'm a little worried that I might not finish in time. 404 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 Gordon: 25 minutes to go, guys. 405 00:16:31,220 --> 00:16:32,790 Jamie: What I'm concerned about, 406 00:16:32,800 --> 00:16:34,470 what I need to take my time doing 407 00:16:34,510 --> 00:16:36,470 is making a dish with finesse 408 00:16:36,510 --> 00:16:38,550 and making sure that what I present is something 409 00:16:38,600 --> 00:16:41,390 that chef morimoto is gonna look at and say, 410 00:16:41,430 --> 00:16:42,810 "this guy's respecting this crab." 411 00:16:42,850 --> 00:16:44,560 - hey there. - Thanks for coming. 412 00:16:44,600 --> 00:16:46,060 Gives us an insight to the dish. What are you doing? 413 00:16:46,110 --> 00:16:49,180 So I am doing a kind of rustic cut butternut squash. 414 00:16:49,190 --> 00:16:51,570 I'm trying to utilize this little reproductive flat meat. 415 00:16:51,610 --> 00:16:53,320 I know it's rich and it's a little bit different taste. 416 00:16:53,360 --> 00:16:54,740 So, what do you think of that, 417 00:16:54,780 --> 00:16:55,990 the muscle going in the butternut squash? 418 00:16:56,030 --> 00:16:57,570 Yeah? 419 00:16:59,160 --> 00:17:01,240 - No. - Okay, so let's switch up. 420 00:17:01,290 --> 00:17:02,410 No, you can put them in. 421 00:17:02,460 --> 00:17:03,950 - Maybe a knuckle piece. - A knuckle piece. 422 00:17:04,000 --> 00:17:05,870 But just-- you flake it out. 423 00:17:05,920 --> 00:17:08,380 - And so you stick that inside. - Yes! 424 00:17:08,420 --> 00:17:10,210 Now I can taste the crab. Do you see what I'm saying? 425 00:17:10,250 --> 00:17:11,710 - Absolutely. - Yeah? Don't forget, 426 00:17:11,760 --> 00:17:13,630 a touch of citron, a little bit of tarragon. 427 00:17:13,720 --> 00:17:18,390 Yeah, I'm actually gonna do blood orange and lemon zest. 428 00:17:18,430 --> 00:17:20,050 Boiling water? 429 00:17:20,100 --> 00:17:21,600 For the raviolis. 430 00:17:21,640 --> 00:17:22,770 Oh, yeah, yeah. 431 00:17:22,810 --> 00:17:24,430 - Well thought of. - Thank you, chef. 432 00:17:24,480 --> 00:17:25,770 - Remember, think in front. - ( laughs ) 433 00:17:31,860 --> 00:17:34,360 I want to continue to put myself on a plate 434 00:17:34,400 --> 00:17:36,150 and the things that I grew up with, 435 00:17:36,200 --> 00:17:37,610 and I want to represent my family 436 00:17:37,660 --> 00:17:39,440 and I want to represent my roots. 437 00:17:39,450 --> 00:17:41,780 - All right, so, dorian. - Whatever it is, it's beautiful. 438 00:17:41,830 --> 00:17:42,950 - What are those? - Those are fried green-- 439 00:17:43,000 --> 00:17:44,660 - fried green tomatoes. - Love it. 440 00:17:44,710 --> 00:17:47,210 - "tomaytas." - "tomaytas." tomatoes. 441 00:17:47,250 --> 00:17:49,920 My mom used to make these all the time, 442 00:17:49,960 --> 00:17:53,210 and as a mom myself, I've made them for my children. 443 00:17:53,260 --> 00:17:54,710 So what else do you have going on in your dish here? 444 00:17:54,760 --> 00:17:56,050 Light crab salad. 445 00:17:56,090 --> 00:17:57,880 I wanna keep the integrity of the crab. 446 00:17:57,930 --> 00:17:59,300 I don't wanna do too much to it. 447 00:17:59,350 --> 00:18:01,510 This is really good. Acidity, acidity. 448 00:18:01,560 --> 00:18:03,810 - Thank you. - Do you have something base or something creamy... 449 00:18:03,850 --> 00:18:05,640 - Yes, I do. - ...To moderate it? What are you gonna do? 450 00:18:05,680 --> 00:18:07,980 - Yeah, there you go. She's already on it. - Ah! 451 00:18:08,020 --> 00:18:09,190 - Look, don't even-- - yeah, there you are. 452 00:18:09,230 --> 00:18:11,100 - What is this, spicy mayo? - It is. 453 00:18:11,110 --> 00:18:13,690 Dorian, out there in georgia, do you have a chance to get with-- 454 00:18:13,730 --> 00:18:15,860 hey, take it "eash." you have a chance-- 455 00:18:15,900 --> 00:18:17,490 you can eat all you want. Here. 456 00:18:17,530 --> 00:18:19,490 You want me to feed it to you? You can have all you want. 457 00:18:19,530 --> 00:18:21,280 Do you work with a lot of king crab back home? 458 00:18:21,330 --> 00:18:23,400 No, I do not. 459 00:18:23,410 --> 00:18:26,830 My husband and I go to a restaurant that serves king crab, 460 00:18:26,870 --> 00:18:30,040 and I was pregnant and I sat down and ate, like, six whole legs. 461 00:18:30,080 --> 00:18:32,210 But, I mean, other than that, no. 462 00:18:32,250 --> 00:18:34,380 - It's a delicacy. I mean, it's expensive. - Yeah. 463 00:18:34,420 --> 00:18:36,550 - It's not-- - for someone who's never cooked it, 464 00:18:36,590 --> 00:18:39,790 this is a really great interpretation of the delicacy, 465 00:18:39,800 --> 00:18:41,510 really with balanced acidity. 466 00:18:41,550 --> 00:18:45,140 - Love it! - Oh! Thank you. 467 00:18:45,180 --> 00:18:47,430 - Gordon: Sam. - Chef morimoto, it's an honor. 468 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 So I'm doing a crab and corn chowder. 469 00:18:49,600 --> 00:18:52,520 This is a fish stock, chef, that I cooked down with some fennel 470 00:18:52,570 --> 00:18:53,810 - this? - And some-- 471 00:18:53,860 --> 00:18:56,610 - some king crab legs. - Great. It tastes okay, 472 00:18:56,650 --> 00:18:59,190 - but it doesn't taste like king crab. - Morimoto: Not much. 473 00:18:59,240 --> 00:19:00,700 You need to strengthen that. All these little bits here, 474 00:19:00,740 --> 00:19:02,530 - you get it in there. - Understood, chef. 475 00:19:02,580 --> 00:19:04,700 - I really wanna prove myself. - On a night like tonight 476 00:19:04,740 --> 00:19:06,410 - in front of chef here. - Absolutely. 477 00:19:06,450 --> 00:19:08,950 This is a dream for me. I really want this, chef. 478 00:19:09,000 --> 00:19:11,530 You've got 15 minutes to go. Flavor, please. 479 00:19:11,540 --> 00:19:12,790 Thank you so much, chef. Absolutely, chef. 480 00:19:15,800 --> 00:19:18,800 Micah: This is my most challenging one yet 481 00:19:18,840 --> 00:19:20,750 because I don't know how a king crab tastes. 482 00:19:20,760 --> 00:19:22,050 I don't know how any crab tastes. 483 00:19:22,090 --> 00:19:25,220 So I really need to use my knowledge of flavors 484 00:19:25,260 --> 00:19:28,640 and herbs and really put together something that's gonna work. 485 00:19:28,680 --> 00:19:31,270 I just wanna say this is mind-blowing. 486 00:19:31,310 --> 00:19:33,440 - Standing in front of you and gordon at the same time? - No, no, thank you. 487 00:19:33,480 --> 00:19:35,110 I couldn't have imagined anything crazier. 488 00:19:35,150 --> 00:19:37,100 - Give us an insight into the dish. - Oh! 489 00:19:37,110 --> 00:19:40,110 - Oh, wow. - This is squid ink tarragon risotto, 490 00:19:40,150 --> 00:19:42,910 and I'm gonna be doing my crab in a beurre monte sauce. 491 00:19:42,950 --> 00:19:46,200 And I have over here my lemon saffron aioli over top. 492 00:19:46,240 --> 00:19:48,620 It's very rare you finish a risotto with aioli. 493 00:19:48,660 --> 00:19:50,200 - Why are you going there? - It brings-- it has lemon, 494 00:19:50,250 --> 00:19:52,580 it has the brightness of the saffron. 495 00:19:52,630 --> 00:19:54,790 - It adds color to the plate. - But you can pour that into risotto. 496 00:19:54,840 --> 00:19:56,960 Just drizzled lightly over top, chef, 497 00:19:57,000 --> 00:19:58,750 just to bring some flavor to the crab as well. 498 00:19:58,800 --> 00:20:01,920 But make sure the risotto is rich, buttery. 499 00:20:01,970 --> 00:20:03,630 - Nothing crab meat? - No, sir, I'm also-- 500 00:20:03,680 --> 00:20:05,180 I'm allergic to shellfish. 501 00:20:06,430 --> 00:20:07,800 I cannot taste it. 502 00:20:07,850 --> 00:20:09,390 You should be flaking all those little knuckles 503 00:20:09,430 --> 00:20:10,390 in there so you got crab in there as well. 504 00:20:10,430 --> 00:20:12,230 - Crab in there as well. - Okay. 505 00:20:12,270 --> 00:20:13,810 - That would taste delicious. - Thank you, chef. 506 00:20:15,730 --> 00:20:18,570 Gordon: Guys, just under seven minutes to go. 507 00:20:24,490 --> 00:20:26,270 Dang it. 508 00:20:26,280 --> 00:20:28,830 My pasta is sticking to the roller, 509 00:20:28,870 --> 00:20:32,620 and I can't find a pasta cutter anywhere. 510 00:20:32,670 --> 00:20:37,130 So, I hand cut with a knife and they are wretched. 511 00:20:37,170 --> 00:20:40,710 I am feeling really frustrated right now. 512 00:20:40,760 --> 00:20:43,130 I'm a huge perfectionist and if it's not gonna work out, 513 00:20:43,180 --> 00:20:44,760 then I just throw it away. 514 00:20:44,800 --> 00:20:47,220 So this is gonna be your white wine sauce? 515 00:20:47,260 --> 00:20:49,510 - Yes, sir. - Where are the pappardelle? 516 00:20:49,560 --> 00:20:51,010 - Those are the ones I'm gonna cook. - These? 517 00:20:51,060 --> 00:20:54,770 This is not pasta. This is, like, scraps. 518 00:20:54,810 --> 00:20:55,980 Where's the rest of the pasta? 519 00:20:56,020 --> 00:20:57,270 I threw it away. I was pissed. 520 00:20:57,310 --> 00:20:59,480 You can't make a pasta with this. 521 00:20:59,530 --> 00:21:02,530 I'm going to. Please, let me try. 522 00:21:11,620 --> 00:21:13,040 I just don't understand, though. 523 00:21:13,080 --> 00:21:14,830 Like, why did you throw the pasta away? 524 00:21:14,870 --> 00:21:16,460 Because it got stuck in here. 525 00:21:16,500 --> 00:21:18,080 You should've called me for help. 526 00:21:18,130 --> 00:21:19,750 I would've helped. Let's see. Where is it? 527 00:21:19,800 --> 00:21:22,210 It's still clean. It's on top. It's not dirty. 528 00:21:22,260 --> 00:21:25,050 I'm having issues with my dough, trying to roll it out. 529 00:21:25,090 --> 00:21:27,630 You can't let the kitchen get the better of you like that. 530 00:21:27,680 --> 00:21:30,720 Just put this through here and make fettuccini. 531 00:21:30,760 --> 00:21:33,310 Just get 'em long enough, cut 'em, flour 'em, leave 'em in a nice pile, 532 00:21:33,350 --> 00:21:34,680 let 'em aerate, and then boil them. 533 00:21:34,730 --> 00:21:37,390 Yes, sir. Thank you. Oh, my goodness. 534 00:21:37,440 --> 00:21:40,360 Thank god for joe. He helped me and he saved me. 535 00:21:40,400 --> 00:21:42,070 But there's five minutes left 536 00:21:42,110 --> 00:21:45,820 and immunity is on the line. 537 00:21:45,860 --> 00:21:48,530 Come on, are you kidding me? Where's the basil? 538 00:21:48,570 --> 00:21:50,410 Four minutes to go. Come on. 539 00:21:50,450 --> 00:21:52,150 Don't plate too early, fred. 540 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Aarón: Let's go, subha. Let's go to the plate. 541 00:21:54,250 --> 00:21:57,080 Love the taste of micah's squid ink risotto. 542 00:21:57,120 --> 00:21:59,540 Putting some of the crab in there as well, fold in some of those knuckles. 543 00:21:59,590 --> 00:22:02,630 - Joe: Renee, those are done. - ( screams ) 544 00:22:02,670 --> 00:22:05,670 nick, he has a lot of great components. 545 00:22:05,720 --> 00:22:07,380 He has a little butter sauce. He has some toasted farro. 546 00:22:07,430 --> 00:22:10,220 He has a little corn purée. 547 00:22:10,260 --> 00:22:11,850 - But I don't know what the essence of the dish is. - Yeah, he's behind. 548 00:22:22,440 --> 00:22:25,280 90 seconds to go, guys. Come on. 549 00:22:25,320 --> 00:22:27,190 Start plating, let's go! 550 00:22:28,860 --> 00:22:30,910 This is going everywhere. 551 00:22:33,290 --> 00:22:35,540 Come on, guys. Presentation is key. 552 00:22:35,580 --> 00:22:38,910 - Crab has to be the hero. - Where are the green onions? 553 00:22:40,170 --> 00:22:41,460 50 seconds to go. 554 00:22:41,500 --> 00:22:43,340 ( bleep ). Are you kidding me? 555 00:22:43,380 --> 00:22:45,550 Does anybody have green onion? 556 00:22:49,760 --> 00:22:51,340 Aarón: Here we go. Homestretch. 557 00:22:51,390 --> 00:22:53,010 Oh, my god. 558 00:22:58,980 --> 00:23:03,190 All: Five, four, three, two, one. 559 00:23:03,230 --> 00:23:05,650 - That's it. - And stop. Hands in the air. 560 00:23:05,690 --> 00:23:08,740 - Well done. - ( dorian sighs ) 561 00:23:08,780 --> 00:23:11,070 so simple, but yet so difficult. Jeez. 562 00:23:11,120 --> 00:23:13,160 That was excellent. 563 00:23:13,200 --> 00:23:16,120 With that impression tonight, you raised the bar again. 564 00:23:16,160 --> 00:23:20,160 Chef, they are on form. 565 00:23:20,210 --> 00:23:22,830 That means you have to come back next week. 566 00:23:22,880 --> 00:23:24,790 - Anything you need. - There you go. 567 00:23:24,840 --> 00:23:27,420 Now, as you work across those 60 minutes, 568 00:23:27,460 --> 00:23:30,800 we study, we taste as you cook. 569 00:23:30,840 --> 00:23:34,800 There were plenty standout dishes tonight. 570 00:23:34,850 --> 00:23:37,470 And with that said, we've decided tonight 571 00:23:37,520 --> 00:23:40,180 there are six dishes that we'd love 572 00:23:40,230 --> 00:23:42,230 to take a much closer look at. 573 00:23:44,230 --> 00:23:46,940 The first dish showed great flair, 574 00:23:46,980 --> 00:23:49,030 and it was so nice to see that flair 575 00:23:49,070 --> 00:23:53,910 based on the rough week that individual had last week. 576 00:23:53,950 --> 00:23:56,700 Please, step forward, wuta. 577 00:23:56,740 --> 00:23:59,290 - Whoo! - Let's go, wu! 578 00:23:59,330 --> 00:24:01,500 Morimoto's about to eat my food! 579 00:24:01,540 --> 00:24:06,330 This legendary chef is going to really give me feedback 580 00:24:06,380 --> 00:24:10,380 on how to be better, but I'm a little nervous. 581 00:24:10,420 --> 00:24:12,720 Young man, describe your dish, please. 582 00:24:12,760 --> 00:24:15,640 So what we have here is a kimchi fried rice 583 00:24:15,680 --> 00:24:17,390 with a fried egg 584 00:24:17,430 --> 00:24:19,720 and on top we have the king crab. 585 00:24:33,950 --> 00:24:36,070 - Wuta: Oh. - ...Like this. 586 00:24:36,120 --> 00:24:37,320 There we go. Thank you. 587 00:24:39,790 --> 00:24:41,370 This reminds me of you conjuring up 588 00:24:41,410 --> 00:24:44,160 a chinese spot there in the bronx 589 00:24:44,170 --> 00:24:47,750 and then letting the masterchef kitchen influence that food memory. 590 00:24:47,790 --> 00:24:49,960 - Thank you. - There's no bronx in that. 591 00:24:50,010 --> 00:24:52,960 The crab meat and the fried rice is smart, spicy. 592 00:24:53,010 --> 00:24:55,130 - It's the full deal. - Thank you. 593 00:24:55,180 --> 00:24:57,590 - Chef. - Hmm. 594 00:24:59,680 --> 00:25:01,220 Yeah. 595 00:25:04,650 --> 00:25:06,520 ...And any things. 596 00:25:07,480 --> 00:25:09,310 - Good. - Yeah. 597 00:25:09,360 --> 00:25:11,570 I would've taken those knuckles and claws, 598 00:25:11,610 --> 00:25:13,860 reduced them down, made a little-- little bisque 599 00:25:13,900 --> 00:25:15,490 and brushed the varnish. 600 00:25:15,530 --> 00:25:19,780 But if you'd asked me two months ago, 601 00:25:19,830 --> 00:25:21,370 can a vegetarian cook this good? 602 00:25:21,410 --> 00:25:24,620 Never. Tonight, you proved us wrong. 603 00:25:24,670 --> 00:25:26,830 - Well done. Good job. - Thank you very much, all of you guys. 604 00:25:26,880 --> 00:25:28,630 - Good job, wuta. - Thank you. 605 00:25:30,050 --> 00:25:31,380 Way to go, wuta. 606 00:25:31,420 --> 00:25:33,460 So the next home cook, they impressed us 607 00:25:33,510 --> 00:25:37,260 with their plating skills and their attention to detail. 608 00:25:37,300 --> 00:25:41,140 They have been at the top of multiple immunity challenges. 609 00:25:41,180 --> 00:25:46,520 Please, bring your dish forward, nick. 610 00:25:47,350 --> 00:25:49,230 Yes. 611 00:25:49,270 --> 00:25:50,690 Nick: I'm feeling really nervous. 612 00:25:50,730 --> 00:25:53,480 I put myself at a disadvantage giving myself 30 minutes 613 00:25:53,530 --> 00:25:55,820 by deciding to nix the sushi burger idea. 614 00:25:55,860 --> 00:25:57,700 Joe: Uh-oh. 615 00:25:57,740 --> 00:25:59,570 Now I hope that wasn't a huge mistake. 616 00:25:59,620 --> 00:26:01,030 You were a little bit uncertain 617 00:26:01,080 --> 00:26:02,580 at the beginning of the concept of your dish. 618 00:26:02,620 --> 00:26:04,330 You kind of zigged and zagged. 619 00:26:04,370 --> 00:26:06,370 Are you happy with the result? 620 00:26:06,420 --> 00:26:08,870 Uh, I tried with a different dish, 621 00:26:08,920 --> 00:26:11,500 - sort of a sushi burger. But I'm really happy with it. - Aarón: So let's see. 622 00:26:19,340 --> 00:26:20,970 Morimoto: Hmm. 623 00:26:22,060 --> 00:26:24,720 So... Yeah. 624 00:26:24,770 --> 00:26:28,690 So... 625 00:26:49,330 --> 00:26:51,000 I-- I tried, chef. 626 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 Nicholas, please, describe your dish. 627 00:26:53,050 --> 00:26:54,790 So I have a butter poached king crab 628 00:26:54,840 --> 00:26:57,670 with crispy smoked sunchokes, 629 00:26:57,720 --> 00:27:00,630 and a creamy corn purée with a fennel salad. 630 00:27:00,640 --> 00:27:01,970 The fact that you got that done 631 00:27:02,010 --> 00:27:04,750 after that first one going off-piece is amazing. 632 00:27:04,770 --> 00:27:08,220 I think the lumps of crab at the end shows a lack of maturity. 633 00:27:08,270 --> 00:27:11,350 - Yes, chef. - You don't serve that much crab anywhere 634 00:27:11,400 --> 00:27:13,150 unless it's for two or three guests. 635 00:27:13,190 --> 00:27:14,520 That's probably a hundred dollars worth of crab on there. 636 00:27:14,570 --> 00:27:15,900 Again, it's all about the flavor. 637 00:27:15,940 --> 00:27:17,020 Gents, shall we? 638 00:27:17,030 --> 00:27:18,900 All right. 639 00:27:25,450 --> 00:27:28,240 I really enjoy the way that this dish came together 640 00:27:28,290 --> 00:27:30,460 considering that you were up against it. 641 00:27:30,500 --> 00:27:31,830 I just think you have so many rich components 642 00:27:31,880 --> 00:27:33,880 that you need acid. I think it needs lemon. 643 00:27:33,920 --> 00:27:37,250 - Thank you, chef. - I think the whole dish really is quite good. 644 00:27:37,300 --> 00:27:40,800 For me, the crust on the sunchokes is so strong. 645 00:27:40,840 --> 00:27:42,760 And I love it, don't get me wrong. 646 00:27:42,800 --> 00:27:44,890 But they dominate. 647 00:27:44,930 --> 00:27:46,720 On a crab, I was looking for more delicate flavors. 648 00:27:46,770 --> 00:27:50,060 So, you used a lot of crab meat. 649 00:27:50,100 --> 00:27:52,520 - A little too much. - Yes, chef. 650 00:27:55,360 --> 00:27:56,560 That's a really great job. 651 00:27:56,610 --> 00:27:58,270 Thank you, chef. 652 00:27:58,320 --> 00:27:59,780 The sunchokes are the star, 653 00:27:59,820 --> 00:28:01,440 'cause you haven't done much for the crab. 654 00:28:01,490 --> 00:28:03,950 You've taken the crab out and stuck it on top. 655 00:28:03,990 --> 00:28:05,740 But here's the fascinating thing about you. 656 00:28:05,780 --> 00:28:07,200 You're like this rough diamond that's come to life 657 00:28:07,240 --> 00:28:08,490 in this competition. 658 00:28:08,540 --> 00:28:10,280 What you've done with those sunchokes 659 00:28:10,290 --> 00:28:12,750 is mind-blowing. I think it works, 660 00:28:12,790 --> 00:28:14,920 just cut back on that rolls-royce of crab. 661 00:28:14,960 --> 00:28:16,500 - Yes, chef. - Well done. 662 00:28:16,550 --> 00:28:18,670 Thank you very much. Thank you. 663 00:28:18,710 --> 00:28:20,550 - Good job, buddy. - Good job, nick. 664 00:28:20,590 --> 00:28:24,470 Okay, guys, we are very intrigued 665 00:28:24,510 --> 00:28:28,430 to taste a little bit more of this asian-inspired dish. 666 00:28:28,470 --> 00:28:30,970 Please, bring your dish forward, shari. 667 00:28:31,020 --> 00:28:33,560 - All right, shari. - Great, shari. Great job. 668 00:28:33,600 --> 00:28:35,850 I can't even contain myself. I just love morimoto 669 00:28:35,900 --> 00:28:38,610 and I really wanna impress him. 670 00:28:38,650 --> 00:28:43,060 I hope that my crab salad is good enough to get immunity. 671 00:28:43,070 --> 00:28:45,740 Mmm. So, shari, what is the dish? 672 00:28:45,780 --> 00:28:48,910 I have in front of you a yuzu vinaigrette, 673 00:28:48,950 --> 00:28:51,410 a green apple pickle, 674 00:28:51,460 --> 00:28:54,330 and a crab salad with an avocado mousseline. 675 00:28:54,370 --> 00:28:56,420 - Shall we? - Yes. 676 00:29:06,760 --> 00:29:08,640 Mm-hmm. 677 00:29:08,680 --> 00:29:12,470 I just gotta say, it is just spot-on on multiple levels. 678 00:29:12,520 --> 00:29:15,230 It has texture, you manipulated the crab. 679 00:29:15,270 --> 00:29:18,610 Man, it is just hitting on all facets of deliciousness. 680 00:29:18,650 --> 00:29:20,860 - Thank you, chef. - Bright, clean. 681 00:29:20,900 --> 00:29:22,190 - Mmm. - Focused. 682 00:29:22,240 --> 00:29:24,320 - Three star dish. - Oh, my god. 683 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 You should have your indian mother-in-law taste this. 684 00:29:26,450 --> 00:29:27,910 It'll turn her hair blonde. 685 00:29:32,830 --> 00:29:34,750 - Morimoto: Thank you. - Thank you so much. 686 00:29:34,790 --> 00:29:37,620 The evolution of your start of cooking is extraordinary. 687 00:29:37,670 --> 00:29:39,000 You're not playing safe. 688 00:29:39,040 --> 00:29:40,160 You're out of that comfort zone. 689 00:29:40,170 --> 00:29:41,670 It's good to see you shine. 690 00:29:41,710 --> 00:29:43,000 - Great job. - Joe: Great job, shari. 691 00:29:43,050 --> 00:29:45,720 - Shari! - Good job, shari. 692 00:29:45,760 --> 00:29:47,840 - Delicious. - That's what we're talking about here. 693 00:29:47,890 --> 00:29:49,640 Thank you. 694 00:29:49,680 --> 00:29:52,670 The next home cook, their dish told 695 00:29:52,680 --> 00:29:54,600 a compelling personal story. 696 00:29:54,640 --> 00:29:57,890 - Fred, please step forward. - Go, fred! 697 00:29:57,940 --> 00:29:59,400 Thank you, chef. 698 00:30:02,820 --> 00:30:06,740 - Ooh-la-la. - Please describe the dish, fred. 699 00:30:06,780 --> 00:30:09,070 It's called "welcome to the lantern festival." 700 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 I have crab and crème fraîche stuffed lanterns 701 00:30:12,160 --> 00:30:13,990 in a crab and fennel broth. 702 00:30:14,040 --> 00:30:19,250 Welcome to the bri standard of plating. 703 00:30:19,290 --> 00:30:21,750 - Thank you. - Finally, somebody else is popping with such finesse. 704 00:30:21,800 --> 00:30:22,920 Thank you. 705 00:30:22,960 --> 00:30:24,460 So the idea is to hit the broth 706 00:30:24,510 --> 00:30:26,550 - over the lanterns? - Yep. 707 00:30:26,590 --> 00:30:28,630 Did you make pasta or was it a wonton paste? 708 00:30:28,680 --> 00:30:30,130 I made my own pasta dough. 709 00:30:31,850 --> 00:30:34,010 Joe: Very nice. 710 00:30:41,860 --> 00:30:43,110 Gordon: Chef? 711 00:30:45,240 --> 00:30:46,480 From the heart. 712 00:30:50,990 --> 00:30:52,490 This is kind of asian stuff. 713 00:30:52,530 --> 00:30:54,740 - So, thank you. Good job. - Thank you, chef. 714 00:30:54,790 --> 00:30:56,330 I love everything about this dish. 715 00:30:56,370 --> 00:30:57,790 I think it's very personal 716 00:30:57,830 --> 00:30:59,040 and you can taste it on the plate. 717 00:30:59,080 --> 00:31:01,880 Today dishes need to be subtle, 718 00:31:01,920 --> 00:31:03,250 sweet, elegant, refined. 719 00:31:03,300 --> 00:31:04,670 This dish is all of that. 720 00:31:04,710 --> 00:31:06,130 - Good job, fred. - Thank you, joe. 721 00:31:06,170 --> 00:31:07,460 There's an amazing feel good factor 722 00:31:07,510 --> 00:31:09,970 after eating this dish, 'cause it's you. 723 00:31:10,010 --> 00:31:12,590 It's light, it's sophisticated. 724 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 It's, I think, one of your best dishes ever 725 00:31:15,680 --> 00:31:17,180 - in this competition. - Thank you. 726 00:31:17,230 --> 00:31:19,140 And the nice thing for me, it's not a dessert. 727 00:31:19,190 --> 00:31:21,140 That's a nice thing. Great job, well done. 728 00:31:21,190 --> 00:31:22,800 - Thank you, chef. - Amazing. 729 00:31:22,810 --> 00:31:26,890 Chef morimoto, he's a huge influence 730 00:31:26,900 --> 00:31:28,860 on the asian food scene in america. 731 00:31:28,900 --> 00:31:32,410 I have been struggling so much with my own identity, 732 00:31:32,450 --> 00:31:35,580 so for him to go and like my dish, it's incredible. 733 00:31:35,620 --> 00:31:39,250 - Amazing. - I can't believe this happened. 734 00:31:39,290 --> 00:31:41,210 The next home cook really did a great job. 735 00:31:41,250 --> 00:31:43,920 Please, bring your dish forward, dorian. 736 00:31:43,960 --> 00:31:47,370 - Let's go, dorian. Let's go! - Way to go, dorian. 737 00:31:47,380 --> 00:31:49,380 I would've never thought in a million years 738 00:31:49,420 --> 00:31:52,260 that chef morimoto would be tasting any of my food. 739 00:31:52,300 --> 00:31:54,470 - Yes! - But here we are. 740 00:31:54,510 --> 00:31:56,850 I'm standing on the masterchef stage 741 00:31:56,890 --> 00:32:00,770 handing chef morimoto my plate to taste, 742 00:32:00,810 --> 00:32:04,060 and I am floating on cloud nine. 743 00:32:04,110 --> 00:32:06,440 Dorian, you just gave yourself a fist bump internally. 744 00:32:06,480 --> 00:32:07,850 - Yes. - What is that about? 745 00:32:07,860 --> 00:32:10,690 I'm very excited for you guys to taste it 746 00:32:10,740 --> 00:32:13,070 because it's my family on the plate. 747 00:32:13,110 --> 00:32:14,740 Please, describe your dish. 748 00:32:14,780 --> 00:32:19,660 I have a light herb and citrus king crab salad 749 00:32:19,700 --> 00:32:22,620 and fried green tomatoes and the aioli underneath 750 00:32:22,670 --> 00:32:24,540 just to add a little bit of heat. 751 00:32:30,130 --> 00:32:33,050 It's very, very satisfying, and again, dorian, 752 00:32:33,090 --> 00:32:36,340 you are able to put yourself on the plate every time, 753 00:32:36,390 --> 00:32:38,100 but you do it in a thoughtful way 754 00:32:38,140 --> 00:32:39,510 of someone who really knows how to cook. 755 00:32:39,560 --> 00:32:41,720 And that's really an important factor 756 00:32:41,770 --> 00:32:44,480 - in your success. - Thank you, joe. 757 00:32:44,520 --> 00:32:46,230 I think structurally there could have been some differences here. 758 00:32:46,270 --> 00:32:48,810 I think you could've cut the fried green tomatoes a little thinner. 759 00:32:48,820 --> 00:32:50,650 But that's just a minor point, 760 00:32:50,690 --> 00:32:52,320 'cause all the elements are so well done. 761 00:32:52,360 --> 00:32:54,450 Thank you, chef. 762 00:33:06,790 --> 00:33:09,840 Mmm, yeah. 763 00:33:09,880 --> 00:33:11,300 - Thank you, chef. - Gordon: Everything's there. 764 00:33:11,340 --> 00:33:12,840 Let me tell you, I would love to have spent 765 00:33:12,880 --> 00:33:14,170 the last two minutes with you dressing that, 766 00:33:14,220 --> 00:33:16,010 put it on the plate and just elevating it. 767 00:33:16,050 --> 00:33:17,460 But when you have an aioli like that, 768 00:33:17,470 --> 00:33:19,930 that delicious, you don't hide it. 769 00:33:19,970 --> 00:33:21,930 That should be over the top almost like icing on top of that crab. 770 00:33:21,980 --> 00:33:23,930 - Okay. - That dish has got heart. 771 00:33:23,980 --> 00:33:25,850 - Brilliantly done. - Thank you. 772 00:33:25,900 --> 00:33:27,770 Amazing. 773 00:33:27,810 --> 00:33:30,060 - Good job, dorian! - Noah: Great job. 774 00:33:30,980 --> 00:33:32,860 Thank you, sweetie. 775 00:33:32,900 --> 00:33:36,360 And the final home cook we'd love to bring up 776 00:33:36,410 --> 00:33:41,160 had a very colorful and elegant dish. 777 00:33:41,200 --> 00:33:43,910 Micah. 778 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Great job, micah. 779 00:33:50,630 --> 00:33:52,840 Micah: I'm super nervous. 780 00:33:52,880 --> 00:33:55,510 I can't taste a single component of my dish except my aioli. 781 00:33:55,550 --> 00:33:56,920 But aioli doesn't win challenges. 782 00:33:56,970 --> 00:33:59,590 The entire complete dish does, 783 00:33:59,640 --> 00:34:01,640 and I don't know how it tastes. 784 00:34:01,680 --> 00:34:04,350 I'm just praying that it's perfect. 785 00:34:04,390 --> 00:34:06,180 Please, what is the dish? 786 00:34:06,230 --> 00:34:10,100 This is a squid ink risotto with knuckle meat flaked in, 787 00:34:10,150 --> 00:34:13,570 a saffron lemon aioli served with crab 788 00:34:13,610 --> 00:34:16,070 tossed in a tarragon beurre monte sauce. 789 00:34:16,110 --> 00:34:19,110 - Wow. - Micah, you've done the most courageous thing tonight, 790 00:34:19,160 --> 00:34:21,870 taking squid ink and trying to get that 791 00:34:21,910 --> 00:34:23,950 combined with alaskan king crab. 792 00:34:24,000 --> 00:34:25,620 It's so dangerous. 793 00:34:25,660 --> 00:34:29,170 Squid ink, it's super powerful, it tastes of zinc, 794 00:34:29,210 --> 00:34:32,170 and really dense and really heavy. 795 00:34:32,210 --> 00:34:34,500 - Shall we? - Yes. 796 00:34:36,970 --> 00:34:38,630 It's just a dangerous thing to do. 797 00:34:38,680 --> 00:34:41,430 Super dangerous. 798 00:34:54,570 --> 00:34:57,110 Micah, you've done the most courageous thing tonight, 799 00:34:57,150 --> 00:34:59,610 taking squid ink and trying to get that 800 00:34:59,660 --> 00:35:01,950 combined with alaskan king crab. 801 00:35:01,990 --> 00:35:05,120 Squid ink, it's super powerful, it tastes of zinc, 802 00:35:05,160 --> 00:35:07,330 and really dense and really heavy. 803 00:35:07,370 --> 00:35:09,080 It's so dangerous. 804 00:35:16,670 --> 00:35:18,340 The aioli, what's in here? 805 00:35:18,380 --> 00:35:21,180 I have saffron, lemon juice, dijon, and eggs. 806 00:35:26,020 --> 00:35:28,890 Here's what you did that's so brilliant about this dish, 807 00:35:28,940 --> 00:35:30,980 is that you used a lemon aioli 808 00:35:31,020 --> 00:35:33,020 as you would finish a risotto with butter. 809 00:35:33,060 --> 00:35:35,440 It's diffusing that iron-y, 810 00:35:35,480 --> 00:35:37,110 deep, rich flavor of the the squid ink. 811 00:35:37,150 --> 00:35:39,570 Your choices have made 812 00:35:39,610 --> 00:35:42,200 for a very delicious, well-balanced bite 813 00:35:42,240 --> 00:35:43,910 that celebrates crab. 814 00:35:43,950 --> 00:35:45,490 Joe: The risotto is perfect. 815 00:35:45,540 --> 00:35:47,240 You nailed the risotto. 816 00:35:51,330 --> 00:35:54,960 - Right. - Aarón: More crab flavor. 817 00:35:55,000 --> 00:35:57,170 Here's the thing, risotto is nailed beautifully. 818 00:35:57,210 --> 00:35:59,630 You took 27 minutes making that risotto. I watched you. 819 00:35:59,670 --> 00:36:02,510 I felt that across the 27 minutes, 820 00:36:02,550 --> 00:36:04,880 you were so close to your risotto 821 00:36:04,890 --> 00:36:06,140 you were almost making love to it. 822 00:36:06,180 --> 00:36:08,640 - What? - You wouldn't let it go. 823 00:36:08,680 --> 00:36:09,810 Yeah. 824 00:36:09,850 --> 00:36:12,100 Okay. 825 00:36:12,150 --> 00:36:14,560 I've been told I'm a little clingy, chef. 826 00:36:14,610 --> 00:36:16,480 - So... - Nothing wrong with that. 827 00:36:16,520 --> 00:36:18,440 - Continue being clingy. - Especially with your rice. 828 00:36:19,940 --> 00:36:21,270 Here's the shock. 829 00:36:21,280 --> 00:36:23,030 You're allergic to shellfish. 830 00:36:23,070 --> 00:36:25,320 - You can't even taste it. - No, chef. 831 00:36:25,360 --> 00:36:26,490 And I wish that you weren't allergic 832 00:36:26,530 --> 00:36:28,370 because it tastes phenomenal. 833 00:36:28,410 --> 00:36:32,120 And so it's very rare to get that on point 834 00:36:32,170 --> 00:36:33,570 when you can't taste where you are. 835 00:36:33,580 --> 00:36:36,290 - Well done. - Thank you, chefs. 836 00:36:36,340 --> 00:36:37,840 - Thank you, thank you. - Good job, micah. 837 00:36:37,880 --> 00:36:40,380 Great job, micah. Really great job. 838 00:36:41,630 --> 00:36:43,260 Morimoto just ate my food. 839 00:36:43,300 --> 00:36:46,800 - Right. So crazy. - That's all I can say that's in my head. 840 00:36:46,850 --> 00:36:50,640 Guys, there were some great dishes out there tonight, really. 841 00:36:50,680 --> 00:36:52,390 We now need a moment to discuss 842 00:36:52,440 --> 00:36:54,050 and evaluate these dishes. 843 00:36:54,060 --> 00:36:55,230 - Thank you. - Please. 844 00:36:55,270 --> 00:36:56,810 Noah: I'm really upset. 845 00:36:56,860 --> 00:36:59,820 I've never tried harder than I've tried tonight. 846 00:36:59,860 --> 00:37:02,570 I wanted the opportunity to present a plate 847 00:37:02,610 --> 00:37:06,700 in front of morimoto and, uh, 848 00:37:06,740 --> 00:37:07,820 and I didn't get to do that. 849 00:37:07,870 --> 00:37:09,700 - Happy with the three? - Yes, sir. 850 00:37:09,740 --> 00:37:11,120 - Happy? Excellent. Let's go. - Yeah. 851 00:37:11,160 --> 00:37:12,540 - All right. - Please. 852 00:37:14,670 --> 00:37:17,460 Tonight's dishes were so good 853 00:37:17,500 --> 00:37:20,840 that we've decided that we are handing out immunity 854 00:37:20,880 --> 00:37:23,880 to not one, not two, but three of you. 855 00:37:23,930 --> 00:37:26,830 That's right, half of you will be safe 856 00:37:26,840 --> 00:37:28,800 and half of you, along with everybody else standing behind you, 857 00:37:28,850 --> 00:37:30,970 will be facing elimination tomorrow. 858 00:37:31,020 --> 00:37:33,220 I just want to say well done. 859 00:37:33,270 --> 00:37:36,600 For me, the most exciting challenge to date. 860 00:37:40,650 --> 00:37:43,180 Thank you very much. 861 00:37:43,190 --> 00:37:45,360 - Thank you very much. - Thank you, chef. 862 00:37:45,410 --> 00:37:48,700 Right, the first talented home cook 863 00:37:48,740 --> 00:37:50,740 heading up to the safety of the balcony 864 00:37:50,790 --> 00:37:52,200 who will not face elimination, 865 00:37:52,250 --> 00:37:54,290 that home cook is... 866 00:37:55,460 --> 00:37:56,870 ...Shari. Well done. 867 00:37:56,920 --> 00:37:59,580 - Thank you. Thank you. - Great job, shari. 868 00:37:59,630 --> 00:38:02,340 Shari: I cannot get on that balcony fast enough. 869 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 I need to get up there before they decide they made a mistake 870 00:38:04,720 --> 00:38:06,050 and keep me back down. 871 00:38:06,090 --> 00:38:09,180 Gordon: You are safe from tomorrow's elimination. 872 00:38:09,220 --> 00:38:12,350 I think that I've proven that I can cook other cuisines, 873 00:38:12,390 --> 00:38:14,720 and I'm feeling good. 874 00:38:14,770 --> 00:38:17,770 The next home cook heading up to the safety of the balcony 875 00:38:17,810 --> 00:38:20,810 that will not face elimination also was a bit of a shock. 876 00:38:20,860 --> 00:38:25,530 Pretty adventurous, somewhat daring, but it worked. 877 00:38:25,570 --> 00:38:28,820 Congratulations, micah. 878 00:38:28,870 --> 00:38:31,070 Maybe one of the best risottos 879 00:38:31,120 --> 00:38:34,040 in the ten year history of "masterchef." spot-on. 880 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 That doesn't come lightly. That was excellent, excellent rice. 881 00:38:37,040 --> 00:38:38,410 Thank you, joe. 882 00:38:38,460 --> 00:38:40,750 Micah: It means a lot to me 883 00:38:40,790 --> 00:38:42,670 to win immunity in front of morimoto. 884 00:38:42,710 --> 00:38:46,090 I'm the youngest competitor, and for him to see that 885 00:38:46,130 --> 00:38:47,920 and to reward it with immunity, 886 00:38:47,970 --> 00:38:49,970 I know that I'm on the right path 887 00:38:50,010 --> 00:38:52,470 and this is what I'm supposed to be doing. 888 00:38:52,510 --> 00:38:54,760 An amazing job. How do you feel? 889 00:38:54,810 --> 00:38:57,730 I have no words, but thank you all for the praise. 890 00:38:57,770 --> 00:38:59,850 It means a lot to me. 891 00:38:59,900 --> 00:39:01,230 Three of you will be entering 892 00:39:01,270 --> 00:39:03,150 tomorrow's elimination challenge. 893 00:39:03,190 --> 00:39:06,070 Just one more spot left up on the balcony. 894 00:39:06,110 --> 00:39:10,700 That spot goes to the very best dish of the night. 895 00:39:10,740 --> 00:39:14,200 The home cook who made this winning dish 896 00:39:14,240 --> 00:39:15,700 will receive an incredible 897 00:39:15,750 --> 00:39:18,000 once in a lifetime special surprise. 898 00:39:19,670 --> 00:39:22,500 An invitation from chef morimoto 899 00:39:22,540 --> 00:39:25,290 to come and dine as a table of four 900 00:39:25,330 --> 00:39:27,710 as his guest in one of his restaurants 901 00:39:27,760 --> 00:39:30,220 - anywhere in the world. - Wow. 902 00:39:30,260 --> 00:39:32,550 That's amazing. 903 00:39:32,600 --> 00:39:35,760 Congratulations goes to... 904 00:39:35,810 --> 00:39:38,350 - Fred. - Oh, my god! 905 00:39:38,390 --> 00:39:40,140 Oh, my-- can I-- can I shake his hand? 906 00:39:40,190 --> 00:39:42,190 Can I shake your hand, chef? 907 00:39:42,230 --> 00:39:43,900 - Thank you. - Thank you so much. 908 00:39:43,940 --> 00:39:45,650 - Yay, fred. - Thank you. 909 00:39:45,690 --> 00:39:47,190 - Good job, fred. - Thank you so much, everyone. 910 00:39:47,240 --> 00:39:48,820 Fred: I'm on cloud nine. 911 00:39:48,860 --> 00:39:50,570 I can't believe I just won. 912 00:39:50,610 --> 00:39:53,160 This dish represents who I am, 913 00:39:53,200 --> 00:39:55,120 and knowing that they love who I am 914 00:39:55,160 --> 00:39:57,370 strikes a very personal chord in a good way. 915 00:39:57,410 --> 00:39:58,830 - Well done. - Thank you, chef. 916 00:39:58,870 --> 00:40:00,250 - Congratulations. - Thank you. 917 00:40:00,290 --> 00:40:02,790 Dish of the night, and now a special guest 918 00:40:02,830 --> 00:40:05,500 in chef morimoto's restaurants anywhere on the planet. 919 00:40:05,550 --> 00:40:07,290 - Fred: Thank you. - On the planet, yes. 920 00:40:07,340 --> 00:40:09,260 So, it's a four top, 921 00:40:09,300 --> 00:40:11,420 so, joe, aarón, and myself can't wait to join you. 922 00:40:11,470 --> 00:40:13,340 Absolutely. Absolutely. 923 00:40:13,390 --> 00:40:14,800 You guys can be my plus three anytime. 924 00:40:14,850 --> 00:40:17,470 Wuta, nick, dorian, great job, but, please, 925 00:40:17,520 --> 00:40:19,770 all three of you, head back to your stations. 926 00:40:19,810 --> 00:40:21,310 - Fred: Good job. - Thank you, chefs. 927 00:40:23,020 --> 00:40:25,100 Good job, buddy. 928 00:40:25,150 --> 00:40:27,310 Now, elimination challenge is now set. 929 00:40:27,360 --> 00:40:28,980 We know all the players. 930 00:40:29,030 --> 00:40:31,940 The question is who will survive? 931 00:40:31,990 --> 00:40:34,610 Trust me, the next time we see you, 932 00:40:34,660 --> 00:40:37,320 there is a lot of dough on the line. 933 00:40:37,370 --> 00:40:39,790 - Okay. - Good night. 934 00:40:39,830 --> 00:40:41,250 - Thank you. - Thank you, chef. 935 00:40:41,290 --> 00:40:43,710 - Thank you, chef. - Bye, morimoto! 936 00:40:43,750 --> 00:40:46,290 Thank you. 937 00:40:46,340 --> 00:40:48,040 - ( laughs ) - yes. 938 00:40:48,090 --> 00:40:50,710 - Thank you, joe. - Thank you, buddy. 939 00:40:50,760 --> 00:40:53,010 ( music playing ) 73580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.