All language subtitles for Madeleine McCann The Truth of The Lie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,500 «Sljedeći sadržaj je dokumentarac baziran na knjizi 2 00:00:02,020 --> 00:00:04,500 od Gonçalo Amarala, bivšeg PJ inspektora koji je radio na istrazi 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,500 nestanka Madeleine McCann, u Algarve. ovo je njegova verzija događaja 4 00:00:06,020 --> 00:00:08,500 o reputaciji Maddie’s roditelja, koji se i dalje brane govoreći 5 00:00:08,020 --> 00:00:10,500 da se radi o otmici. U kaznenom procesu koji se je vodio u Portugalskoj 6 00:00:10,020 --> 00:00:12,500 vlasti završio je arhiviranjem istrage, a odluka je pobijala 7 00:00:12,020 --> 00:00:14,500 konstatacije od Gonçalo Amarala. 8 00:00:14,020 --> 00:00:16,500 Kada se je isticala krivnja, sa zadatkom da se utvrdi pravda, emitira se 9 00:00:16,020 --> 00:00:18,500 ovaj dokumentarac kako bi se doprinjelo rasvjetljivanju toga slučaja 10 00:00:18,020 --> 00:00:20,500 koji ostaje neriješen misterij, gotovo dvije godine, a tu su i elementi koje 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,500 ovaj dokumentarac prenosi se da doprinese rasvjetljavanju ovog slučaja 12 00:00:22,020 --> 00:00:24,500 ovaj slučaj ostaje nerješena misterija, gotovo dvije godine, sa elementima 13 00:00:24,020 --> 00:00:26,500 koji se daju kao pomoć za javno mnijenje da bi ga mogli razumjeti.» 14 00:00:26,020 --> 00:00:28,500 Gonçalo Amaral Bivši policijsk Polícijski koordinator Judicaria 15 00:00:33,005 --> 00:00:34,245 Moje je ime Gonçalo Amaral. 16 00:00:34,257 --> 00:00:37,247 Bio sam istražitelj u policiji Judiciária 27 godina. 17 00:00:37,358 --> 00:00:39,918 koordinirao sam na istrazi kada je nestala Madeleine McCann, 18 00:00:39,920 --> 00:00:42,230 3. svibnja 2007. 19 00:00:48,190 --> 00:00:49,714 Tijekom slijedećih 50 minuta, 20 00:00:49,714 --> 00:00:53,000 dokazivati ću da dijete nije bilo oteto, već da je umrla 21 00:00:53,010 --> 00:00:56,300 u apartmanu Praia da Luz. 22 00:00:57,010 --> 00:01:00,012 Otkrijte cijelu istinu o tome što se dogodilo tog dana - 23 00:00:59,015 --> 00:01:02,277 – radi se o smrti koji mnogi ljudi žele zataškati. 24 00:01:01,009 --> 00:01:05,810 VC Filmes prošlosti 25 00:01:15,084 --> 00:01:17,700 Maddie Istina ili Laž?! 26 00:02:17,317 --> 00:02:23,253 3. Svibja 2007, dijete koje je spavalo zajedno sa svojom braćom 27 00:02:23,180 --> 00:02:25,148 oteto je. 28 00:02:25,667 --> 00:02:28,023 To je verzija zločina kog 29 00:02:28,023 --> 00:02:30,564 smo naviknuli prihvatiti kao jedinu moguću verziju. 30 00:02:30,935 --> 00:02:33,759 No.da li je to jedina istina? 31 00:02:33,967 --> 00:02:38,022 Ili je to verzija kojom bi se pravi zločin mogao prikriti? 32 00:02:38,190 --> 00:02:43,786 Postoji neka vrsta potrebe vezano uz slučaj, da se slučaj zataška. 33 00:02:43,810 --> 00:02:46,341 Sjećam se da su u tijeku događanja ljudi bili pogođeni, 34 00:02:46,341 --> 00:02:49,454 Engleskim policajcima bilo je zabranjeno pričati prema van, 35 00:02:49,596 --> 00:02:53,903 i drugi svjedoci kao što su Martin Smith nešto se je bojao, 36 00:02:54,086 --> 00:02:55,132 kao i nekoliko drugih osoba… 37 00:02:55,132 --> 00:02:58,377 Ovo je slučaj zbog kog se još uvijek neki ljudi boje 38 00:02:58,578 --> 00:03:00,373 ili je čak i njima zabranjeno pričati. 39 00:03:01,442 --> 00:03:03,184 Rekonstrukcija 40 00:03:03,622 --> 00:03:06,962 Ono što mi pripremamo nikada nije učinjeno prije. 41 00:03:07,238 --> 00:03:12,772 Uzeli smo bivšeg koordinatora PJ, Gonçala Amarala, na mjesto zločina, 42 00:03:12,961 --> 00:03:15,851 koji će pokazati što se dogodilo s Madeleine McCann. 43 00:03:16,010 --> 00:03:20,637 Ova rekonstitucija nam omogućuje shvatiti tko priča istinu, 44 00:03:20,815 --> 00:03:22,233 a tko ne. 45 00:03:22,458 --> 00:03:25,189 Mi ćemo saznati što se dogodilo u noći kad je Maddie 46 00:03:25,189 --> 00:03:27,099 zauvijek nestala. 47 00:03:27,158 --> 00:03:31,112 Čudno, da sudska istraga Nikada nije bila u mogućnosti provesti 48 00:03:31,112 --> 00:03:32,888 rekonstrukciju onoga što se dogodilo. 49 00:03:32,888 --> 00:03:35,637 Rekonstrukucija nije provedena prema van jer je bilo onih koji su to branili 50 00:03:35,637 --> 00:03:37,943 jer to kao nebi bilo dobro s obzirom na osumnjičenu obitelj, 51 00:03:37,943 --> 00:03:39,436 ,a i postojala je opasnost od bijega. 52 00:03:39,439 --> 00:03:42,755 Od samog početka, policija Judiciária je vršila pritisak da se ne 53 00:03:42,755 --> 00:03:44,949 istražuje ovaj slučaj kao i svaki drugi predmet. 54 00:03:45,462 --> 00:03:48,570 Eksponiranost medijima, velika prisutnost politike i diplomacije 55 00:03:49,008 --> 00:03:51,553 pridonjele su tome da je istraga bila još mnogo teža. 56 00:03:52,153 --> 00:03:57,715 Madeleine McCann je samo nekoliko dana poslije trebala slaviti 4.(12.5. 2003)rođendan nakon što je nestala. 57 00:03:58,044 --> 00:04:01,365 Posljednji put kada je viđena u javnosti bilo je 17:30 58 00:04:01,365 --> 00:04:03,524 3. Svibnja 2007. 59 00:04:03,689 --> 00:04:06,812 Njezina majka, Kate McCann, otišla je u crkvu. 60 00:04:06,909 --> 00:04:10,890 Izlazno snimanje pokazuje vrijeme. 61 00:04:15,021 --> 00:04:17,554 U isto vrijeme, njezin otac, Gerald McCann 62 00:04:17,554 --> 00:04:20,270 igrao je tenis samo nekoliko stotina metara dalje. 63 00:04:20,481 --> 00:04:24,818 Dokaz teniskog terena pokazuje a i njegova izjava policiji potvrđuje da je 64 00:04:24,818 --> 00:04:27,770 Gerald napustio teren u 19:00h 65 00:04:27,986 --> 00:04:29,290 Istog poslijepodneva, 66 00:04:29,290 --> 00:04:32,907 prijatelji obitelji ispijaju čaj u Paraíso restoranu. 67 00:04:32,907 --> 00:04:38,918 cctv kamera slika dokazuje da muškarac napušta restoran u 18:13 , 68 00:04:39,073 --> 00:04:41,944 a žena 15 minuta poslije. 69 00:04:42,265 --> 00:04:47,640 Jedan od njihovih prijatelja, David Payne, sastaje se s Gerald McCann na teniskom terenu. 70 00:04:48,068 --> 00:04:51,463 Prema Paynevoj izjavi u Políciji Judiciária, 71 00:04:51,463 --> 00:04:55,521 on ga je upitao gdje je Kate?, te je zatim krenuo u apartman koji je 72 00:04:55,521 --> 00:04:59,469 iznajmila obitelj McCann , gdje je stigao oko 18:30h. 73 00:04:59,921 --> 00:05:03,720 U kasnijim ispitivanjima, iskazi su bili različiti. 74 00:05:04,488 --> 00:05:06,751 Gerald McCann kaže da je David Payne 75 00:05:06,757 --> 00:05:09,697 ostao u McCannovom 'stanu oko 30 minuta. 76 00:05:09,993 --> 00:05:13,767 Njegova supruga, Kate, jamči da je bio samo 30 sekundi. 77 00:05:13,806 --> 00:05:18,529 U to vrijeme, Kate je kupala blizance i Madeleine. 78 00:05:21,280 --> 00:05:23,256 Negdje vremenski oko 20:40 79 00:05:23,256 --> 00:05:27,129 devet prijatelja Engleza otišlo je na večeru u Tapas bar. 80 00:05:28,609 --> 00:05:31,511 Restoran je udaljen otprilike 50 metara, 81 00:05:31,511 --> 00:05:36,596 zračne linije, od apartmana gdje je 8 djece ostalo same. 82 00:05:36,596 --> 00:05:38,059 U stanu 5A, 83 00:05:38,199 --> 00:05:42,406 Madeleine McCann i blizanci, Amelie and Sean, spavali su. 84 00:05:43,875 --> 00:05:49,055 Oko 22:00, Kate McCann, Maddiena majka, podigla je uzbunu. 85 00:05:49,399 --> 00:05:52,104 Maddie nije bilo u sobi. 86 00:05:52,551 --> 00:05:56,745 Iza 22:40, u GNR Lagosu primljen je telefonski poziv, 87 00:05:56,860 --> 00:06:02,262 gdje je rečeno da je djevojčica nestala iz Ocean Cluba, u Praia da Luz. 88 00:06:03,797 --> 00:06:06,839 Prema svjedočenju Ocean kluba menadžera, 89 00:06:06,839 --> 00:06:09,267 kada je GNR patrola stigla na mjesto, 90 00:06:09,267 --> 00:06:11,795 djetetov se otac bacio pod časnikove noge, 91 00:06:11,795 --> 00:06:13,464 i molio kao što mole Arabi, 92 00:06:13,464 --> 00:06:16,474 potpuno izvan kontrole zbog nestanka svoje kćeri. 93 00:06:16,553 --> 00:06:19,472 Ista scena se je ponovila poslije, pred službenicima, 94 00:06:19,661 --> 00:06:21,394 u spavaćoj sobi. 95 00:06:23,091 --> 00:06:27,004 Prošla je ponoć kad se je GNR javila Policíji Judiciária da se uključi u istragu. . 96 00:06:27,294 --> 00:06:30,297 Odmah sam se informirao i uzeo odgovarajuće mjere. 97 00:06:30,387 --> 00:06:34,597 Pretraživanja su provedena i izvan regije, Španjolske vlasti bile su upozorene, 98 00:06:34,766 --> 00:06:36,102 a i granice su bile pod kontrolom. 99 00:06:36,147 --> 00:06:40,220 Bila je to najveća organizirana operacija koja se ikada provodila u Portugalu. 100 00:06:40,437 --> 00:06:44,821 Tijekom nekoliko dana, stotine vojnika iz GNR, vatrogasci, 101 00:06:44,821 --> 00:06:47,661 volonteri i članovi policíje Judiciária 102 00:06:47,874 --> 00:06:50,981 temeljito su pretraživli više od 200 četvornih kilometara. 103 00:06:51,192 --> 00:06:53,248 Gigantska operacija pretraživanja. 104 00:06:53,357 --> 00:06:56,763 U Portugalu do tada nikada nije zabilježena tolika istraga s toliko ljudi. 105 00:06:56,763 --> 00:06:59,202 Sve se provjerava, i ponovno se provjerava. 106 00:06:59,249 --> 00:07:03,727 Provjeravaju se granice, sve vrste vozila se pretražuju. 107 00:07:03,915 --> 00:07:05,856 Napor ne uspijeva. 108 00:07:06,021 --> 00:07:07,653 Dijete se ne pojavljuje. 109 00:07:07,769 --> 00:07:11,996 Dok imamo dokaze da se u stvari možda ono najgore dogodilo ovdje 110 00:07:12,229 --> 00:07:15,607 mi i dalje mislimo 111 00:07:16,011 --> 00:07:17,111 da ona možda može biti živa. 112 00:07:17,114 --> 00:07:19,174 Kao što znate, pred Portugalom je pravni poredak, 113 00:07:19,174 --> 00:07:22,611 tu nije samo otmica za koju se daje otkupnina. 114 00:07:22,611 --> 00:07:26,910 Ako netko ima osobu za spolni čin, to je isto otmica. 115 00:07:26,910 --> 00:07:29,731 I na toj osnovi, mi smo puni nade. 116 00:07:29,942 --> 00:07:31,191 Djetetovi roditelji, 117 00:07:31,191 --> 00:07:34,976 Gerald McCann, u dobi 39(05.06.1968), Kate Healy, 39;(05.04.1968) 118 00:07:35,795 --> 00:07:39,875 par David Payne, 41,i Fiona Payne, 35, 119 00:07:40,271 --> 00:07:43,788 i njezina majka, Dianne Webster, 63; 120 00:07:44,252 --> 00:07:48,751 par Matthew Oldfield, 38, Rachel Mampilly, 37; 121 00:07:49,312 --> 00:07:53,412 i par Russell O’Brien, 37, Jane Tanner, 36, 122 00:07:53,829 --> 00:07:56,799 koji su ispitani prvi za vrijeme dolaska Polícije Judiciária. 123 00:07:57,157 --> 00:07:59,686 Tijekom prvog tjedna, mi ispitujemo stotine osoba. 124 00:07:59,963 --> 00:08:03,698 Obitelj, prijatelje, zaposlenike resorta, 125 00:08:03,698 --> 00:08:06,500 i sve osobe koje su imale kontakt s djetetom. 126 00:08:06,920 --> 00:08:08,551 Od te prve serije svjedočenja, 127 00:08:08,551 --> 00:08:11,997 dobili smo skicu što se dogodilo te noći. 128 00:08:12,056 --> 00:08:14,244 Na stražnjem dijelu je jedna Madeleina knjiga koju, 129 00:08:14,244 --> 00:08:17,482 su u noći zločina, Obitelj i prijatelji zapisali 130 00:08:17,482 --> 00:08:21,668 kao kolektivne verzije događaja noći; Nacrt je korišten kako bi se složili 131 00:08:21,668 --> 00:08:24,817 iskazi devet Britanaca prijatelja i o tome što se je dogodilo. 132 00:08:24,751 --> 00:08:26,237 Prema toj verziji, 133 00:08:26,237 --> 00:08:31,349 koja će kasnije biti potvrđena tijekom ispitivanja, u 20:45. 134 00:08:31,487 --> 00:08:36,172 McCannovi ulaze u restoran, a zatim stižu i ostali parovi. 135 00:08:36,379 --> 00:08:38,419 Večera se razvija normalno. 136 00:08:38,468 --> 00:08:40,899 S obzirom na činjenicu da su djeca sama u stanovima, 137 00:08:41,296 --> 00:08:44,576 Obitelji se izmjenjuju u provjeravanju djece. 138 00:08:45,156 --> 00:08:46,680 Oko 21:05, 139 00:08:46,850 --> 00:08:49,477 Matt provjerava prozore raznih apartmana, 140 00:08:49,665 --> 00:08:52,647 i pronalazi sve mirno a i prozori su zatvoreni. 141 00:08:53,184 --> 00:08:55,660 Između 21.05 i 21:10, 142 00:08:55,818 --> 00:08:58,243 Gerald McCann ide u stan, 143 00:08:58,243 --> 00:09:00,679 tvrdi da je on ušao kroz ulazna vrata, 144 00:09:00,679 --> 00:09:02,691 i ulazi u dječju sobu. 145 00:09:02,691 --> 00:09:04,626 Sve izgleda dobro za njega. 146 00:09:04,626 --> 00:09:05,732 U kasnijem trenutku, 147 00:09:05,867 --> 00:09:09,942 Gerald će reći da je osjećao kako je stranac bio u sobi. 148 00:09:09,986 --> 00:09:11,117 Kad on ode, 149 00:09:11,117 --> 00:09:14,187 susreće engleskog tv producenta Jeremija, 150 00:09:14,187 --> 00:09:16,701 Tko ide kad njegovo dijete zaspi. 151 00:09:16,832 --> 00:09:20,273 On tako ostaje u razgovoru s njim ispod apartmana u dijelu gdje je prozor dnevnog boravka. 152 00:09:20,554 --> 00:09:25,248 Oko 21:10, Jane Tanner ide provjeriti svoju djecu, 153 00:09:25,388 --> 00:09:27,687 i provjeriti ostale stanove. 154 00:09:27,928 --> 00:09:31,570 Na putu prema 5D, ona prolazi pored Geralda i Jeremija. 155 00:09:31,862 --> 00:09:34,660 Jane će kasnije reći vlasti 156 00:09:34,660 --> 00:09:37,405 da je vidjela stranca kako nosi dijete u naručju, 157 00:09:37,405 --> 00:09:39,196 Na Agostinho da Silva ulici. 158 00:09:39,196 --> 00:09:43,882 U 21:30 sati, Russell i Matt provjeravaju sve stanove. 159 00:09:44,021 --> 00:09:47,371 Matt gleda kroz vrata McCannove dječje sobe. 160 00:09:47,525 --> 00:09:50,222 S tog stajališta, on je mogao vidjeti samo blizance. 161 00:09:50,222 --> 00:09:53,060 Russell ostaje da vodi brigu o svojoj bolesnoj kćerki neko vrijeme. 162 00:09:54,305 --> 00:09:58,004 U 21:50, Russell se vraća na Tapas. 163 00:09:58,121 --> 00:10:01,516 U istoj noći, s druge strane Aldeia da Luz, 164 00:10:01,516 --> 00:10:02,550 Obitelj Smith - 165 00:10:02,723 --> 00:10:04,704 - Četiri odrasle osobe i petero djece - 166 00:10:04,825 --> 00:10:07,635 Upravo su platili večeru u restoranu Delfina. 167 00:10:07,691 --> 00:10:11,095 s potvrdom kreditne kartice provučene u 21:27h 168 00:10:11,095 --> 00:10:13,014 3. Svibnja 2007. 169 00:10:13,264 --> 00:10:16,106 nakon toga Smithsovi su izašli na piće u Kelly’s bar. 170 00:10:16,441 --> 00:10:18,087 Ono nije potrajalo dugo. 171 00:10:18,404 --> 00:10:21,893 To je bilo oko 21:50, kada su počeli hodati prema 172 00:10:21,893 --> 00:10:24,035 Estrela da Luz naselju. 173 00:10:24,436 --> 00:10:26,597 Kada oni prolaze 25 de Abril ulicu, 174 00:10:26,597 --> 00:10:28,978 dolaze u Escola Primária ulice, 175 00:10:29,131 --> 00:10:30,970 to je nekih 30 metara njihovog hoda 176 00:10:30,991 --> 00:10:35,014 te se mimoilaze s muškarcem koji nosi dijete u naručju. 177 00:10:37,729 --> 00:10:41,414 To je bilo tek nakon 22h uvečer kada Kate ide prema dječjoj sobi 178 00:10:41,414 --> 00:10:42,830 pomoću kraće rute, 179 00:10:42,859 --> 00:10:45,596 i ulazi u stan kroz klizni prozor, 180 00:10:45,679 --> 00:10:47,912 i vidi da je Madeleine nestala. 181 00:10:48,133 --> 00:10:49,823 Ona tvrdi da je spavaća soba prozor i grilja 182 00:10:49,935 --> 00:10:52,242 bila otvorena. 183 00:10:52,644 --> 00:10:54,416 Ona tad, ostavlja blizance, 184 00:10:54,722 --> 00:10:57,821 koji su i dalje spavali, u sobi s otvorenim prozorom, 185 00:10:58,270 --> 00:11:00,924 i bezglavo odjuri u Tapas bar, te napravi uzbunu. 186 00:11:04,023 --> 00:11:09,305 Ovo je prva epizoda gdje dio Kate McCann ponašanja te noći 187 00:11:09,495 --> 00:11:10,916 postaje nerazumljivo. 188 00:11:11,261 --> 00:11:15,937 Umjesto da se zaustavi ovdje, ona viče na ljude 189 00:11:15,937 --> 00:11:18,037 koji su bili u restoranu, da gdje joj je muž, 190 00:11:18,224 --> 00:11:21,629 ono što ona radi da se spušta dolje niz stepenice, 191 00:11:21,927 --> 00:11:26,140 i hoda tako da radi sigurno dvostruko veću 192 00:11:26,140 --> 00:11:30,955 udaljenost do restorana, koji se nalazi 193 00:11:30,955 --> 00:11:33,001 odavdje otprilike 50 metara , zračne linije. 194 00:11:33,508 --> 00:11:36,388 Kad je stigla tamo, plakala je "pustili smo je dolje", 195 00:11:36,619 --> 00:11:40,024 što je inače medicinski pojam koji se često koristi u medicini, 196 00:11:40,190 --> 00:11:41,079 "Mrtva je", 197 00:11:41,284 --> 00:11:43,717 a onda su svi dotrčali i svatko koristi 198 00:11:43,717 --> 00:11:47,068 Ulaz na ovoj strani apartmana ponovno. 199 00:11:48,789 --> 00:11:50,793 Bilo je tu mnogo kontradiktornosti. 200 00:11:51,189 --> 00:11:54,983 Najočitije je bilo da je netko bio u toj sobi, 201 00:11:54,983 --> 00:11:56,262 kada je Gerald otišao. 202 00:11:57,105 --> 00:11:58,839 Ako on nije ušao, on je samo provirio kroz vrata, 203 00:11:58,839 --> 00:12:01,779 što se također mora uzeti u obzir s onim što otmičaru 204 00:12:01,779 --> 00:12:03,861 može imati smisao, ako postoji otmičar uopće. 205 00:12:04,049 --> 00:12:08,516 Otmičar ne može biti siguran da otac ne bi ušao, 206 00:12:08,516 --> 00:12:10,005 jer će biti otkriven. 207 00:12:10,005 --> 00:12:12,901 Dakle, da stoji iza vrata praktički je nemoguće, 208 00:12:12,901 --> 00:12:15,069 i bitno da nije moguće. 209 00:12:15,568 --> 00:12:16,918 On nije odgovarao iza vrata, 210 00:12:16,918 --> 00:12:19,374 a i ormari su blokirani od dječjih kreveta. 211 00:12:19,709 --> 00:12:21,565 No, s obzirom da je drama Obitelji živjela, 212 00:12:21,565 --> 00:12:22,976 a klima i metež, 213 00:12:22,559 --> 00:12:24,441 ne preferira da ih se sumnjiči. 214 00:12:25,395 --> 00:12:27,540 Prva Kontradikcija: Udaljenost 215 00:12:27,854 --> 00:12:30,591 Prva se kontradikcija odnosi na udaljenost. 216 00:12:30,677 --> 00:12:40,207 Svi koji su uključeni, osim Kate, izjavili su da su prilikom 217 00:12:34,838 --> 00:12:39,571 provjeravanja djece,koristili Apartmanova 'ulazna vrata. 218 00:12:40,247 --> 00:12:44,634 To bi značilo 100 metara dužeg hodanja tj više nego što bi 219 00:12:44,634 --> 00:12:47,398 trebalo hodati, ako su ušli kroz klizni prozor. 220 00:12:47,418 --> 00:12:51,224 Samo su McCannovi potvrdili da nisu zaključali taj prozor, 221 00:12:51,408 --> 00:12:56,179 opravdavaju se da su mogli vidjeti taj prozor od Tapasa. 222 00:12:58,631 --> 00:13:01,301 Neshvatljivo je da su hodali više od 100 metara 223 00:13:01,447 --> 00:13:04,385 za provjeriti djecu, kada je postojao kraći put. 224 00:13:04,633 --> 00:13:08,504 Maddien otac je rekao, da je prilikom provjere svoje djece, 225 00:13:08,520 --> 00:13:10,895 bio u žurbi na toalet. 226 00:13:10,926 --> 00:13:13,039 A ipak,je uzeo duži put. 227 00:13:13,206 --> 00:13:14,679 Pogledajmo kartu. 228 00:13:14,892 --> 00:13:18,691 Žuta crta je pravac kojim se hoda do kliznog prozora. 229 00:13:18,911 --> 00:13:23,673 Crvena crta je pravac kojeg roditelji navode da su išli - 230 00:13:23,756 --> 00:13:27,414 što je otprilike dvostruko duže. 231 00:13:29,218 --> 00:13:32,573 Ova zaokupljenost devet Engleza 232 00:13:32,573 --> 00:13:35,488 samo pokazuje da se oni boje biti optuživani 233 00:13:35,488 --> 00:13:37,582 za ostavljanje svoje djece u opasnoj situaciji. 234 00:13:37,749 --> 00:13:41,428 U stvari, ove kontradikcije mogli bismo opravdati samo s 235 00:13:41,620 --> 00:13:45,187 onim engleskim obiteljima koje pokazuju da su djeca 236 00:13:45,187 --> 00:13:46,929 bila u potpunosti sigurna. 237 00:13:46,929 --> 00:13:50,011 Prema portugalskom odvjetniku, koji ima iskustva u radu s 238 00:13:50,196 --> 00:13:54,907 nekoliko Engleskih klijenata, ovakvo ponašanje se može opravdati iz straha da ne budu 239 00:13:54,907 --> 00:13:57,383 optuženi za napuštanje djeca u opasnosti, 240 00:13:57,457 --> 00:14:00,931 Zločin koji je inače teško kazniti britanskim zakonima. 241 00:14:01,137 --> 00:14:03,013 Nakon što je dijete napušteno od strane roditelja, 242 00:14:03,013 --> 00:14:06,378 izloženo je rizičnim situacijama i opasnostima kao i to da se, 243 00:14:06,378 --> 00:14:10,261 neće biti u stanju zaštititi sami, 244 00:14:10,621 --> 00:14:14,420 a i suočiti i riješiti vlastitim snagama, 245 00:14:14,420 --> 00:14:18,723 Smatra se da je to ozbiljan rizik kao i ozbiljno nemarno ponašanje 246 00:14:18,723 --> 00:14:19,705 od samih roditelja. 247 00:14:19,936 --> 00:14:22,581 Druga kontradikcija viđenjima 248 00:14:28,404 --> 00:14:32,447 Drugi relevantnu kontradikciju dala je Jane Tanner, 249 00:14:32,724 --> 00:14:34,973 koja navodi da je vidjela otmičara. 250 00:14:35,937 --> 00:14:39,682 Nitko ne može shvatiti kako je Jane Tanner prolazila pored Geralda i Jeremija, 251 00:14:39,682 --> 00:14:42,027 i istovremeno vidjela tko nosi dijete, 252 00:14:42,218 --> 00:14:46,580 dok njih obojica nisu uspjeli vidjeti niti nju, niti otmičara 253 00:14:47,867 --> 00:14:51,528 Jedino moguće objašnjenje da joj je 254 00:14:51,528 --> 00:14:55,395 suprug sugerirao da kaže kako je vidjela otmičara kad je bila 255 00:14:55,395 --> 00:14:57,920 na povratku iz stana, ali ne kad je išla tamo. 256 00:14:57,944 --> 00:15:01,278 Moguće je da je vidjela Jeremija i Geralda 257 00:15:01,278 --> 00:15:02,916 a mpguće da ih niti nije vidjela, 258 00:15:02,916 --> 00:15:06,032 ako ona dolazi natrag iz apartmana, 259 00:15:06,129 --> 00:15:07,903 koristeći klizni prozor. 260 00:15:08,018 --> 00:15:09,333 U svakom slučaju,detaljna 261 00:15:09,368 --> 00:15:14,123 Identifikacija koju ona daje o mogućem otmičaru je nemoguća. 262 00:15:14,611 --> 00:15:16,722 Vidjeti tako svojim očima. 263 00:15:16,836 --> 00:15:19,755 Jane Tanner tvrdi da je ona jasno vidjela, na toj udaljenosti 264 00:15:19,859 --> 00:15:21,787 uz sav nedostatak svjetla, 265 00:15:21,789 --> 00:15:24,723 a iz tog nedostatka svjetlosti, pet je aspekata: 266 00:15:24,968 --> 00:15:29,928 Prvo: vidjela je tamnokosog muškarca, u dobi od 35 do 40, vitkog, tamne kose 267 00:15:29,928 --> 00:15:31,392 koja pada po vratu. 268 00:15:31,465 --> 00:15:35,863 Drugo: da je čovjek nosio lanene hlače boje između bež i zlatne. 269 00:15:35,863 --> 00:15:39,755 Treće: da je nosio Duffy jaknu, ali ne tako gustu. 270 00:15:39,859 --> 00:15:42,368 Četvrto: On je nosio crne klasične cipele. 271 00:15:42,481 --> 00:15:45,920 Peto: muškarac je išao u žurbi, sa djetetom položenog na njegove 272 00:15:45,995 --> 00:15:47,902 raširene ruke, 273 00:15:47,902 --> 00:15:51,103 pozicija takvog opisa je veća vjerojatnost opisa Kipa nego osobe koja hoda 274 00:15:51,103 --> 00:15:52,324 i nosi dijete. 275 00:15:52,354 --> 00:15:55,121 Janine izjave su bazične za teoriju otmice. 276 00:15:55,121 --> 00:15:58,882 No, za nas, a kasnije, i za Englesku policiju, 277 00:15:58,882 --> 00:16:00,492 sve je imalo dvojbenu vrijednost. 278 00:16:00,492 --> 00:16:02,761 Kako je bilo moguće vidjeti tako dobro u takvom razmaku, 279 00:16:02,826 --> 00:16:04,248 i pod tim svjetlom? 280 00:16:04,221 --> 00:16:08,349 Kako je bilo moguće da Gerald i Jeremi nisu vidjeli Jane, 281 00:16:08,496 --> 00:16:10,136 ili otmičara? 282 00:16:09,731 --> 00:16:13,327 To viđenje ima još jedan problem: 283 00:16:13,569 --> 00:16:17,925 Jane je vidjela i navodni otmičarov prijelaz Agostinho da Silva ulicom, 284 00:16:18,056 --> 00:16:20,112 i za manje od 30 minuta poslije, 285 00:16:20,207 --> 00:16:23,918 Obitelj Smith također vidi Čovjeka koji nosi dijete, 286 00:16:23,918 --> 00:16:25,854 na Escola Primária ulici, 287 00:16:25,965 --> 00:16:27,310 Na drugoj strani sela, 288 00:16:27,429 --> 00:16:29,540 koji je hodao u suprotnom smjeru 289 00:16:29,577 --> 00:16:33,441 od čovjeka kojeg je Jane vidjela. 290 00:16:35,934 --> 00:16:38,888 Imamo tako dva viđenja potencijalnog otmičara. 291 00:16:38,894 --> 00:16:42,824 Problem je i u tome što se Smithsovo ' viđenje razlikuje od Jane 292 00:16:42,824 --> 00:16:45,762 Tannerina vizija , o navedenom njenom vremenu i njegovom smjeru 293 00:16:46,164 --> 00:16:49,392 Čovjek koji je viđen od strane Smithsa bio je na drugoj strani sela 294 00:16:49,392 --> 00:16:52,253 On je krenuo prema području plaže, i nosio je dijete na prsima 295 00:16:52,253 --> 00:16:53,879 a ne na ispruženim rukama. 296 00:16:53,939 --> 00:16:56,497 No, s obzirom na dati fizički izgled, moglo se odnositi 297 00:16:56,553 --> 00:16:58,191 na istu osobu. 298 00:16:58,371 --> 00:17:01,146 U neko vrijeme, vidjet ćemo kome, i tko je lagao., 299 00:17:01,297 --> 00:17:03,935 Treća Kontradikcija - Prozor 300 00:17:04,097 --> 00:17:05,978 Treći kontradiktorni Iskaz 301 00:17:06,018 --> 00:17:08,582 otkrio nam je prozor. 302 00:17:08,730 --> 00:17:12,022 Ako u 21:20 Jane vidi otmičara s djetetom, 303 00:17:12,022 --> 00:17:15,202 i Kate, nakon toga primjeti da je Madeleine nestala, 304 00:17:15,202 --> 00:17:18,954 s obavijesti da je prozor na dječjoj Spavaćoj sobi bio potpuno otvoren, 305 00:17:18,954 --> 00:17:24,405 zašto Russell i Matt, koji su Provjeravali stanove nakon 21:20h, 306 00:17:23,083 --> 00:17:26,568 nisu vidjeli otvoren prozor? 307 00:17:26,475 --> 00:17:28,674 To je potpuno nemoguće. 308 00:17:28,803 --> 00:17:32,300 Prozor je dokaz istinitosti iskaza. 309 00:17:32,300 --> 00:17:35,760 Ako je djevojčicu oteo čovjek za kojeg Jane kaže da ga je vidjela 310 00:17:35,760 --> 00:17:40,118 u 21:20,zatim prozor koji je bio otvoren od tog trenutka. 311 00:17:44,354 --> 00:17:46,422 Mattej kaže da je on bio u apartmanu i 312 00:17:46,422 --> 00:17:48,567 i da nije vidio otvoren prozor. 313 00:17:48,657 --> 00:17:50,420 To nas dovodi do zaključka da 314 00:17:50,420 --> 00:17:53,423 je prozor bio otvoren Nakon thepseudo-otmice. 315 00:17:53,560 --> 00:17:56,190 Leads i Murat 316 00:18:09,980 --> 00:18:12,514 praćeno je više od 350 tragova. 317 00:18:17,961 --> 00:18:20,881 Policía Judiciária govori da se u sljedećih nekoliko sati može 318 00:18:20,881 --> 00:18:23,011 donjeti novi razvoj. 319 00:18:24,448 --> 00:18:28,581 Robert Murat je napravio otmicu nakon dugog ispitivanja od 320 00:18:28,581 --> 00:18:30,913 Polícije Judiciária u Portimăo. 321 00:18:30,986 --> 00:18:36,332 Muški pojedinac, u dobi od 33 i stanovnik na području događaja 322 00:18:36,332 --> 00:18:38,634 je napravio otmicu. 323 00:18:38,807 --> 00:18:43,808 On je bio ispitan kao takav, a ne sa prikupljenim dokazima 324 00:18:43,808 --> 00:18:49,155 koji mogu opravdati njegov pritvor i dodatno sudsko preispitivanje. 325 00:19:11,304 --> 00:19:15,199 Njega je osumnjičio novinar, ali mi nismo slijedili ono što je novinar rekao. 326 00:19:15,199 --> 00:19:20,980 Slijedili smo analizu činjenicama. Analizirane su činjenice, 327 00:19:21,157 --> 00:19:24,595 što se zapravo dogodilo, i mi smo slijedili svjedočanstvo, 328 00:19:24,595 --> 00:19:27,166 svjedočenje koje smo imali bilo je oslabljeno kako 329 00:19:27,166 --> 00:19:29,492 se unaprijedila teorija otmice. 330 00:19:29,492 --> 00:19:30,672 Jane Tanner’s svjedočenje. 331 00:19:30,845 --> 00:19:36,983 Jer inače, otmica je teorija da je umro tamo. 332 00:19:37,052 --> 00:19:40,707 Glavni temelj za otmicu bilo je ono što 333 00:19:40,892 --> 00:19:44,273 je svjedok vidio: Čovjek nosi dijete, hodanje u 334 00:19:44,273 --> 00:19:46,123 smjeru Roberta Murat’s kuće. 335 00:19:46,123 --> 00:19:50,970 Možda ljudi ne znaju, ali traženje po Roberta Murat kući traje 336 00:19:50,970 --> 00:19:52,669 na mjestu u Ponedjeljak ujutro, 337 00:19:52,669 --> 00:19:56,184 a u nedjelju navečer, mi se susrećemo s javnim Ministarstvom, 338 00:19:56,184 --> 00:19:59,859 s tužiteljem, sa sucem, ja i dr. Luís Neves, 339 00:19:59,859 --> 00:20:01,721 mi smo dobili nalog za u kuću dok 340 00:20:01,721 --> 00:20:03,846 se dokazi traže u Praia da Luz. 341 00:20:03,846 --> 00:20:10,535 Traže se dokazi kako bi se potvrdila sumnja protiv Roberta Murata. 342 00:20:10,535 --> 00:20:14,296 I gospođa Jane Tanner se nalazi unutar policijskog nadzora vozila, 343 00:20:14,296 --> 00:20:17,932 nekoliko ljudi prolazi i policajaci, te ljudi koje gospođa Jane Tanner 344 00:20:17,932 --> 00:20:20,926 nikada prije nije imala priliku vidjeti, i g. Robert Murat je među njima, a ona kaže: 345 00:20:20,926 --> 00:20:26,975 da je od načina na koji on hoda, on Osoba koja nosi dijete. 346 00:20:27,149 --> 00:20:32,335 Zapravo,od Jane Tanner se Memorija progresivno 347 00:20:32,335 --> 00:20:34,182 poboljšava kako vrijeme prolazi. 348 00:20:34,182 --> 00:20:37,392 Prvi e-fit da ona pomaže izvući je nejasna skica 349 00:20:37,604 --> 00:20:41,884 Ona je kasnije učinila pozitivnu identifikaciju Roberta Murata 350 00:20:41,884 --> 00:20:43,780 potvrdila ga kao čovjeka kog je vidjela te noći. 351 00:20:43,859 --> 00:20:47,774 Nekoliko mjeseci kasnije, sudjeluje u novom e-fit, 352 00:20:47,893 --> 00:20:51,775 Sada čudom se sjeća svakog traga lica muškarca. 353 00:20:51,775 --> 00:20:55,261 razlikuje se od Murata kog je prepoznala ranije. 354 00:20:55,261 --> 00:20:58,968 Još jedan dokument koji je iznio svoje mišljenje na inkriminirajuće dokaze Roberta Murata 355 00:20:58,968 --> 00:21:01,400 bio je psihološki profil od strane engleskih stručnjaka, 356 00:21:01,447 --> 00:21:05,172 koji u vrlo općenitim tragovima izjavljuje da je njegov stav dobrovoljan 357 00:21:05,172 --> 00:21:08,649 u danima koji su uslijedili u kriminalu, pomaže istražiteljima 358 00:21:08,450 --> 00:21:12,508 obitelji,koja bi mogla biti Maska zločinca. 359 00:21:12,731 --> 00:21:16,179 To su sve ili teoretska pre-pretpostavke ili banalnosti. 360 00:21:16,179 --> 00:21:21,552 Očito je bilo vrijeme da počnu statističke analize, koje možemo nazvati 361 00:21:21,552 --> 00:21:26,698 epidemiološke, ​​od stanovništva, brojnih vrsta 362 00:21:26,698 --> 00:21:34,592 ponašanja koje bi moglo izazvati sumnju, veću ili manju 363 00:21:34,674 --> 00:21:36,863 a Sumnja se na pojedinca. 364 00:21:36,867 --> 00:21:38,261 I ništa više. 365 00:21:39,077 --> 00:21:41,753 Global Media Fenomen 366 00:21:41,950 --> 00:21:45,911 Svi smo jako tužni što se dogodilo s Madeleine McCann. 367 00:21:46,487 --> 00:21:50,339 Molim vas, ako netko ima bilo kakve informacije, javite nam. 368 00:21:50,656 --> 00:21:56,326 Molite posebnu molitvu, molite najmanje jednu Zdravo Marijo u cijeloj zemlji, 369 00:21:56,665 --> 00:22:02,945 Gospe Fatimske prosvijetli naše vlasti tako 370 00:22:02,945 --> 00:22:05,159 da oni mogu pronaći tu djevojčicu. 371 00:22:45,203 --> 00:22:46,699 vrijeme je prolazilo. 372 00:22:46,775 --> 00:22:49,470 Otmica je dovela u slijepu ulicu. 373 00:22:49,641 --> 00:22:54,153 Obitelj je sama počela istragu obzirom na mogućnost da je Maddie mrtva. 374 00:22:54,188 --> 00:22:57,044 Prvi znakovi smrti dolaze iz obitelji. 375 00:22:57,044 --> 00:22:59,016 Vanjski znakovi. 376 00:22:59,138 --> 00:23:01,147 Mi smo se već konsadirali , ali tu je obitelj koja je 377 00:23:01,147 --> 00:23:08,345 angažirala bivšeg policajca iz Južnoafričke vojne, 378 00:23:08,381 --> 00:23:12,175 tko koristi čudesan stroj za pronalazak tijela djeteta na mjestu. 379 00:23:12,244 --> 00:23:15,618 Pat pozicija u istrazi 380 00:23:15,669 --> 00:23:18,304 Južnoafrički Daniel Krügel 381 00:23:18,415 --> 00:23:22,029 na jednom mjestu gdje je tijelo Madeleine McCann trebalo biti bilo je lažno. 382 00:23:21,702 --> 00:23:24,871 Veliko je to područje gdje nije nađeno ništa. 383 00:23:24,965 --> 00:23:28,733 Preokret u istrazi 384 00:23:29,211 --> 00:23:32,979 Istraga koristi dva vrlo posebna psa koje koristi 385 00:23:32,979 --> 00:23:35,801 Engleska i Sjeverna Američka policija, 386 00:23:35,574 --> 00:23:39,215 koji su uspješno riješili više od 200 slučajeva. 387 00:23:39,798 --> 00:23:43,254 To uključuje ubojstvo Attracte Harron, 388 00:23:43,636 --> 00:23:46,157 Irkinju koja je nestala. 389 00:23:46,189 --> 00:23:49,718 Policija i forenzički Znanstvenici bili su neuspješni 390 00:23:49,718 --> 00:23:52,116 saznati ono što joj se dogodilo. 391 00:23:52,116 --> 00:23:55,425 Istražitelji su tada donijeli Eddieja, 392 00:23:55,421 --> 00:23:57,741 jedanog od dvaju pasa koji su bili u Portugalu, 393 00:23:57,741 --> 00:24:00,959 da identificiraju karbonizirani komad s osumnjičenikovog automobila. 394 00:24:00,959 --> 00:24:05,126 Taj dio sadržavao je DNK iz nestale žene. 395 00:24:05,293 --> 00:24:08,036 Psi koji su dovedeni da pomognu u istrazi 396 00:24:08,036 --> 00:24:09,941 veliki su istražitelji. 397 00:24:09,941 --> 00:24:13,633 Eddie je pas koji se specijalizirao za pronalaženje mrtvih žrtava 398 00:24:13,691 --> 00:24:17,008 i obilježava mjesta gdje su bili mrtvi ljudi. 399 00:24:17,186 --> 00:24:20,701 Keela može detektirati ljudsku krv 400 00:24:20,701 --> 00:24:24,860 u tako malim količinama koji izmiču istražiteljima. 401 00:24:25,467 --> 00:24:29,865 Iz tih policijskih slika, možemo vidjeti Eddie i Keela te inspekciju 402 00:24:29,878 --> 00:24:35,418 Kuće u kojima je devet britanskih turista odsjelo, i Robert Muratovu kuću. 403 00:24:35,610 --> 00:24:37,557 Psi su samo reagirali (Upozoreni) u apartmanu 404 00:24:37,557 --> 00:24:39,715 gdje su McCannovi odsjeli. 405 00:24:39,715 --> 00:24:43,177 Eddie je označio (upozorile) truplo mirisom u garderobnom ormaru 406 00:24:43,177 --> 00:24:45,454 McCannsove spavaće. 407 00:24:50,369 --> 00:24:52,220 Bilo je kako je bilo. 408 00:24:52,220 --> 00:24:56,245 Pas koji je markirao (upozorava na ljudsko) truplo mirisom obilježava kao leš 409 00:24:56,245 --> 00:24:59,784 miris u ovom kutu, 410 00:24:59,995 --> 00:25:03,649 vrata su bila otvorena kada se vršilo testiranje, 411 00:25:03,649 --> 00:25:08,357 i nakon šetnje roditeljskom spavaćom sobom, 412 00:25:08,459 --> 00:25:12,121 on je stavio svoj nos ovamo označivši i ovo područje. 413 00:25:12,511 --> 00:25:16,513 Dakle, prema stručnom, leš je bio ovdje, 414 00:25:16,587 --> 00:25:19,663 bilo na polici ili na podu. 415 00:25:21,014 --> 00:25:24,944 Eddie je također otkrio miris smrti iza kauča u 416 00:25:24,944 --> 00:25:26,691 apartmanu u dnevnom boravku. 417 00:25:26,691 --> 00:25:28,179 donjeli su i Keelu 418 00:25:28,179 --> 00:25:33,865 ona ističe također malu količinu krvi iza tog istog kauča. 419 00:25:48,271 --> 00:25:54,699 U trenutku kada je područje iza kauča oprano, 420 00:25:54,699 --> 00:25:57,882 ne postoji tijelo koje se prevozi na ovom mjestu, 421 00:25:58,132 --> 00:26:01,219 ili ga se čuvalo ovdje neko vrijeme. 422 00:26:01,407 --> 00:26:05,506 Takve izlazne indicije kada nema ovdje krvi, 423 00:26:05,506 --> 00:26:10,655 je suprotno onome što je pronađeno iza kauča, 424 00:26:10,655 --> 00:26:14,631 a tu je i obilježavanje da je leš bio ovdje. 425 00:26:32,758 --> 00:26:35,938 Istraga psima se nastavlja. 426 00:26:35,938 --> 00:26:40,292 Oni pregledavaju nekoliko vozila, i upozoravaju na automobil koji su 427 00:26:40,292 --> 00:26:44,801 iznajmili McCannovi 23 dana Nakon Madeleine nestanka. 428 00:26:45,240 --> 00:26:49,710 EEddie upozorava da je ključ automobila i prtljažnik bio u kontaktu 429 00:26:49,710 --> 00:26:52,362 s mrtvim tijelom. 430 00:27:01,571 --> 00:27:05,742 Keela otkriva organske tragove za analizu u prtljažniku. 431 00:27:23,470 --> 00:27:26,084 Reakcije pasa otkriva. 432 00:27:26,158 --> 00:27:28,556 Ovi psi nikada nisu pogriješii u više od 200 slučajeva. 433 00:27:28,677 --> 00:27:31,788 Psi su označili dva mjesta u kući: 434 00:27:32,732 --> 00:27:36,115 Ormar u roditeljskoj spavaćoj sobi 435 00:27:37,229 --> 00:27:40,056 i iza kauča u dnevnom boravku. 436 00:27:41,244 --> 00:27:42,936 Oni su također signalizirali, 437 00:27:43,110 --> 00:27:44,881 Automobil koji su unajmili McCannovi 438 00:27:44,983 --> 00:27:47,925 23 dana nakon činjenica 439 00:27:49,642 --> 00:27:54,167 kao i Kate odjeću i Madeleinu mekanu igračku. 440 00:27:58,515 --> 00:28:03,530 Kako je bilo moguće pronaći mekanu igračku s neživim mirisom u krevetu 441 00:28:03,530 --> 00:28:05,603 koji nije bio obilježen psima, 442 00:28:05,743 --> 00:28:09,072 i bez naznake da je Madeleine spavala s njim? 443 00:28:09,140 --> 00:28:13,035 Rad za psima može pridonjeti za otkrivanje i više 444 00:28:30,647 --> 00:28:35,195 Prije dva tjedna, bilo je radikalnih promijena u istrazi, 445 00:28:35,195 --> 00:28:38,189 Maleni tragovi krvi pronađeni su u stanu. 446 00:28:38,189 --> 00:28:43,255 Kad ste čuli da je policija našla krv u stanu, 447 00:28:43,255 --> 00:28:45,376 Kako ste reagirali? 448 00:29:23,185 --> 00:29:25,345 To je zaokret u istrazi. 449 00:29:29,475 --> 00:29:33,289 Roditelji, prijatelji i rodbina postaju osumnjičeni. 450 00:29:33,426 --> 00:29:36,558 Hipoteza da je mala Madeleine mrtva nekako 451 00:29:36,617 --> 00:29:39,706 dobiva neku dosljednost. 452 00:29:39,951 --> 00:29:44,713 Prikupljeni uzorci poslani su stručnom laboratoriju u Velikoj Britaniji, 453 00:29:44,713 --> 00:29:47,690 Forensic Science usluga, u Birminghamu. 454 00:29:47,880 --> 00:29:52,021 Rezultati analize počinju biti na meti špekulacije. 455 00:29:52,164 --> 00:29:54,947 Times je prvi list koji objavljuje da neki od 456 00:29:55,014 --> 00:29:58,558 preliminarnih rezutata analize na neke od prikupljenih materijala 457 00:29:58,931 --> 00:30:04,118 nisu sukladne Maddie DNK, i naveo je da je to demanti laboratorija. 458 00:30:20,731 --> 00:30:24,637 Novinar Duarte Levy je bio jedan od autora tog članka. 459 00:30:25,128 --> 00:30:28,935 On tvrdi da je postojao drugi preliminarni izvještaj gdje je identificirana 460 00:30:28,935 --> 00:30:32,583 Madeleine krv u uzorcima, i da su ih stavili na stranu. 461 00:30:32,781 --> 00:30:34,104 Za 'Times', mi - 462 00:30:34,104 --> 00:30:37,650 Kažem 'mi', jer sam radio s Paulom Reisom i Davidom Brownom - 463 00:30:37,650 --> 00:30:41,042 Prvi članak koji mi je napisao je o tragovima krvi koje smo imali 464 00:30:41,042 --> 00:30:43,438 a pronađeni su na zidu stana , 465 00:30:43,438 --> 00:30:46,761 objavjujemo da krv nije bila od Madeleine . 466 00:30:46,962 --> 00:30:50,923 To je članak koji podiže neki problem, 467 00:30:50,923 --> 00:30:53,191 u smislu FSS-a organizacije, 468 00:30:53,248 --> 00:30:57,278 ali nije nas to spriječilo da Pristupimo drugim prethodnim 469 00:30:57,278 --> 00:30:58,347 i konačnom izvješću. 470 00:30:58,448 --> 00:31:03,228 U određenom vremenu, imali smo pristup izvješću kog je potpisalo 471 00:31:03,163 --> 00:31:07,155 više od deset FSS profesionalaca, 472 00:31:07,298 --> 00:31:13,260 koji navode postojanje podudarnosti 17 od ukupno 19 473 00:31:13,260 --> 00:31:16,233 aleja dna u slučaju Madeleine McCann.. 474 00:31:16,361 --> 00:31:21,354 Za nas, bilo je to više nego dovoljno podataka koji odgovaraju 475 00:31:21,354 --> 00:31:23,316 Madeleinoj krvi. 476 00:31:23,479 --> 00:31:25,275 Da bi se razumjele analize koje su napravljene, 477 00:31:25,275 --> 00:31:28,115 otišli smo na forenzički Institut u Coimbri, 478 00:31:28,193 --> 00:31:30,442 gdje se trenutno provode slične analize, 479 00:31:30,767 --> 00:31:33,187 pomoću Low Copy metode broja. 480 00:31:33,325 --> 00:31:36,599 Kada su prikupljeni uzorci iz Ocean Club apartmana, 481 00:31:36,599 --> 00:31:38,594 a iz auta kog su rentali McCannovi, 482 00:31:38,594 --> 00:31:43,057 kao takvi poslani su u laboratorij, gdje su se potom uzorci pripremali. 483 00:31:44,076 --> 00:31:47,818 Kasnije, količina postojanja DNA prikupljenog materijala 484 00:31:47,818 --> 00:31:49,388 ocjenjena je. 485 00:31:49,556 --> 00:31:51,353 Budući da je količina bila vrlo mala, 486 00:31:51,353 --> 00:31:54,504 Postupak malog broja kopija je korištena. 487 00:31:55,142 --> 00:31:57,426 Uzorci su povećani, 488 00:31:57,464 --> 00:32:01,485 te su DNA markeri signalizirali. 489 00:32:01,657 --> 00:32:04,486 Ova metoda ima prednost rada s 490 00:32:04,661 --> 00:32:06,675 vrlo malom količinom DNA, 491 00:32:06,755 --> 00:32:10,936 ali rezultati ne omogućuju uvijek jasnu usporedbu 492 00:32:10,936 --> 00:32:13,861 između DNA žrtve a prikupljenog jednog. 493 00:32:14,385 --> 00:32:18,587 Umjetno povećanje Količine DNA za analizu, 494 00:32:18,675 --> 00:32:24,030 smo također amplifirali kao skup podataka koji se može miješati s markerima. 495 00:32:24,685 --> 00:32:30,160 Konačno izvješće koje donosi FSS u istrazi nije uvjerljiv. 496 00:32:30,255 --> 00:32:32,842 Utvrđuju da prikupljeni uzorci mogu biti 497 00:32:32,842 --> 00:32:36,160 s Madeleine McCann, ali nema sigurnosti. 498 00:32:36,462 --> 00:32:40,499 Najznačajniji je materijal koji je sakupljen iz automobila kojeg 499 00:32:40,499 --> 00:32:44,987 su iznajmili 23 dana nakon nestanka djeteta. 500 00:32:45,206 --> 00:32:50,467 Preliminarni izvještaji spominju koorespondentnost 15 aleja od 19, 501 00:32:50,826 --> 00:32:54,742 , ali je problem u tome da analize pokazuju kako materijal nije 502 00:32:54,742 --> 00:32:58,123 došao iz jednog jedinog donatora, nego od najmanje tri. 503 00:32:58,319 --> 00:33:02,917 Profesor Corte-Real, koji se sastao sa FSS stručnjakom, 504 00:33:03,201 --> 00:33:09,590 i vidio izvješća britanskih znanstvenika i radne bilješke, objašnjava ovaj problem. 505 00:33:09,805 --> 00:33:14,257 Kad su tih 15 aleja uključene u mješavinu, 506 00:33:14,257 --> 00:33:17,657 gdje se i izvan tih 15 aleja može imati još 30 ili 40 aleja, 507 00:33:17,657 --> 00:33:21,610 to znači da uključuje biološke materijale od nekoliko osoba. 508 00:33:21,711 --> 00:33:24,580 I tu se može mnogo teže, i jemnogo više neuvjerljivo, 509 00:33:24,580 --> 00:33:28,060 jer možemo imati mješavinu od više osoba, 510 00:33:28,218 --> 00:33:33,018 uključujući hipotetski, ako se to dogodi, 511 00:33:33,326 --> 00:33:35,864 možda imamo nekoliko osoba iz iste obitelji, 512 00:33:36,078 --> 00:33:40,379 te da nam može to čak i dati ideju, na način, 513 00:33:40,379 --> 00:33:46,128 da određena nestala osoba može biti uključena, ali da nije uvjerljivo. 514 00:33:46,128 --> 00:33:49,395 Unatoč zaključcima FSS izvješća, Istraživački tim 515 00:33:49,395 --> 00:33:54,569 uvjerenje ne temelji isključivo na znanstvenim dokazima. 516 00:33:54,799 --> 00:33:57,829 Normalna procedura unutar kaznene istrage, 517 00:33:57,829 --> 00:34:01,634 što je objašnjeno nam je znano reputacijom forezničkih stručnjaka 518 00:34:01,755 --> 00:34:05,969 Kaznena istraga nije samo jedan aspekt. 519 00:34:07,880 --> 00:34:12,471 Cijeli način postojanja, u smislu stavova osumnjičenog 520 00:34:12,471 --> 00:34:18,986 ponašanje, temeljni su, a temeljni su kao i biološki 521 00:34:18,986 --> 00:34:22,127 analiza krvi, urina ili bilo koja druga situacija. 522 00:34:22,248 --> 00:34:28,399 Postoje i drugi elementi koji omogućuju potvrdu. 523 00:34:28,831 --> 00:34:30,805 McCannovi su pozvani za izlaganje na 524 00:34:30,805 --> 00:34:32,838 policiju Judiciária u Portimao 525 00:34:32,838 --> 00:34:35,720 Tijekom tog ispitivanja, oni su napravili pogreške. 526 00:34:35,720 --> 00:34:39,390 Kate McCann odbija odgovoriti na sva pitanja, 527 00:34:39,390 --> 00:34:43,855 i Gerald McCann ponovno opovrgava ,istražiteljske zaključke, 528 00:34:43,855 --> 00:34:46,490 braneći svoju nevinost, i njegove supruge. 529 00:34:46,652 --> 00:34:52,190 Danas, Kate i Gerry McCann prave greške 530 00:34:52,463 --> 00:34:54,986 Njihovo ponašanje je distancirano ponašanje. 531 00:34:54,986 --> 00:34:59,501 Na primjer, kada su, pogotovo Gerald McCann, 532 00:34:59,501 --> 00:35:04,059 kada je prikazan film s psima ' , on nije htio ni 533 00:35:04,059 --> 00:35:06,855 pogledati na televiziji,rekavši da to nije imalo nikakvu vrijednost, 534 00:35:06,855 --> 00:35:11,114 i da to nije pokazatelj dokaza o smrti njegove kćeri, 535 00:35:11,114 --> 00:35:12,641 te da je njegova kći bila živa. 536 00:35:12,641 --> 00:35:15,558 Kada su McCannovi napustili policiju Judiciária, 537 00:35:15,558 --> 00:35:19,570 Portugalsko javno mnijenje počinje se okretati protiv njih. 538 00:35:19,644 --> 00:35:24,679 Portugalci i britanski istražitelji su sada uvjereni da je djevojčica 539 00:35:24,684 --> 00:35:26,786 bila žrtva nesreće. 540 00:35:26,848 --> 00:35:30,564 Umrla je u apartmanu, a netko je učinio da tijelo nestane. 541 00:35:30,624 --> 00:35:33,617 Taj je slučaj preuzeo cijeli istražni tim, 542 00:35:33,617 --> 00:35:36,060 koja se sastojao od Portugalaca i Engleskih elemenata. 543 00:35:36,060 --> 00:35:39,246 U rujnu 2007, donesen je Glavni zaključak 544 00:35:39,246 --> 00:35:40,632 iz istrage. 545 00:35:40,632 --> 00:35:44,979 Podsjećam vas, s obzirom da su donijeti uvjerljivi testovi, 546 00:35:44,979 --> 00:35:46,881 da je u tijeku slučaj u SAD 547 00:35:46,881 --> 00:35:50,049 gdje je uključuna majka i Nestajanje tro-godišnjaka, 548 00:35:50,049 --> 00:35:54,133 tamo gdje je mrtav miris u prometnom prtljažniku, 549 00:35:54,133 --> 00:35:58,936 i nepotpune DNA profila od djeteta, 550 00:35:58,936 --> 00:36:02,562 i majka je uhićena za suđenje, ili je već u tijeku. 551 00:36:24,206 --> 00:36:26,684 Istraga je u promjeni smjera 552 00:36:26,684 --> 00:36:29,618 Traži se povratak McCannovih ' u Veliku Britaniju. 553 00:36:29,811 --> 00:36:33,358 Obitelj, koja je oduvijek odbijala napustiti Portugal 554 00:36:33,358 --> 00:36:37,693 , ne navodeći nestanak njihove kćerke , odlučuju se vratiti kući. 555 00:36:38,375 --> 00:36:42,504 Slike povratka McCann obitelji obići će cijeli svijet. 556 00:36:42,585 --> 00:36:46,401 Kad vidi ovu sliku Geralda McCanna kako nosi jednog od blizanaca, 557 00:36:46,401 --> 00:36:50,453 Irac Martin Smith kaže da prepoznaje u stavu i 558 00:36:50,453 --> 00:36:53,528 i načinu držanja dijeteta, Čovjeka kojeg je prešao u 559 00:36:53,528 --> 00:36:56,267 noći kad je Madeleine nestala. 560 00:36:56,378 --> 00:36:59,339 On ide u lokalnu policiju, i daje izjavu. 561 00:36:59,354 --> 00:37:02,081 To je bio posve isti način i izgled čovjeka kojeg je 562 00:37:02,081 --> 00:37:03,991 vidio u noći kad je Maddie nestala. 563 00:37:04,029 --> 00:37:07,598 Predstavnik McCann obitelji, bivši glasnogovornik engleskog premijera 564 00:37:07,598 --> 00:37:12,829 ministar Gordon Brown, na stranu gura sve sumnje. 565 00:37:42,460 --> 00:37:46,798 Kate McCannin dnevnik, koji je bio dostupan istrazi, 566 00:37:46,798 --> 00:37:49,995 Jasno je o važnosti takve političke podrške. 567 00:37:50,166 --> 00:37:53,351 Gordon Brown telefonira još nekoliko puta, 568 00:37:53,351 --> 00:37:56,978 i kao dnevnik pokazuje 23. svibnja. 569 00:37:57,254 --> 00:38:00,359 Razoružali istragu 570 00:38:01,577 --> 00:38:05,909 Slučaj McCann oduvijek brine političke vlasti obiju zemalja, 571 00:38:06,309 --> 00:38:09,840 čak i vodeći ministar Gordon Brown govori o tome 572 00:38:09,557 --> 00:38:14,207 sa svojim kolegom Jose Socrates, tijekom summita u Lisabonu. 573 00:38:14,878 --> 00:38:19,633 Britanski tisak u više navrata napada Portugalsku istragu. 574 00:38:19,950 --> 00:38:23,542 Nakon odgovora od Gonçalo Amaral bivšem britanskom detektivu, 575 00:38:23,627 --> 00:38:25,624 u intervjuu za Diario de Noticias, 576 00:38:25,639 --> 00:38:30,343 nacionalni direktor policíje Judiciária odbacuje koordinatora Istrage , 577 00:38:30,438 --> 00:38:33,049 uz potporu ministra pravosuđa. 578 00:38:33,086 --> 00:38:34,846 Neću komentirati o tom pitanju. 579 00:38:34,846 --> 00:38:36,590 No, što potvrđuje da je smijenjen u procesu? 580 00:38:36,591 --> 00:38:38,976 Da. Supstituirani u direktoriju. 581 00:38:38,976 --> 00:38:40,233 Zašto? 582 00:38:40,233 --> 00:38:41,601 Ne mogu to komentirati sada. 583 00:38:41,601 --> 00:38:44,217 Je li to zbog izjava koji su objavljeni danas? 584 00:38:44,217 --> 00:38:47,167 To je čin koji pripada nacionalnom direktoru policíje Judiciária, 585 00:38:47,167 --> 00:38:48,533 da ja odobravam. 586 00:38:48,632 --> 00:38:50,866 Jeste li utjecali na taj otkaz? 587 00:38:51,055 --> 00:38:53,167 Ne želim ništa reći dalje o tom pitanju. 588 00:38:53,320 --> 00:38:56,521 Gonçalo Amaral je poslan natrag u direkciju Faro, 589 00:38:56,469 --> 00:38:59,651 i bio je prisiljen odustati od McCann Slučaj istrage. 590 00:38:59,682 --> 00:39:03,508 Prije nego što sam otišao, netko je došao iza mene, ne smijem reći tko, 591 00:39:03,523 --> 00:39:08,665 s govorom o istragama koji ne završavaju, 592 00:39:08,665 --> 00:39:13,208 istraga koje ne završavaju na način kako želimo, da ne uspiju, 593 00:39:13,208 --> 00:39:20,198 i da, ako je ova istraga arhiviran, ili ako je istraga je pala, 594 00:39:20,198 --> 00:39:25,627 nitko ne bi trebao postavljati pitanja mnogo, ili podizati ikakve probleme oko toga. 595 00:39:26,683 --> 00:39:30,645 Paulo Rebelo je nominiran za usmjeravanje istrage. 596 00:39:31,007 --> 00:39:35,382 On žurno posjećuje Aldeia da Luz, te promatra punktove Madeleine 597 00:39:35,382 --> 00:39:36,583 McCann nestanka, 598 00:39:36,726 --> 00:39:39,505 pokazuje svoju namjeru da se istraga procesa privede njegovom kraju. 599 00:39:39,614 --> 00:39:44,468 Skup zvaničnih pisama se šalju UK za ispitivanje 600 00:39:44,468 --> 00:39:46,177 svjedoka u procesu. 601 00:39:46,177 --> 00:39:48,513 Tu je pokušaj da se rasporedi rekonstrukcija. 602 00:39:48,631 --> 00:39:52,861 Neki svjedoci nikada nisu opet ispitani u Portugalu, 603 00:39:53,190 --> 00:39:57,373 poput obitelji Smith, koji je rekao da Vidio Geralda McCann kako nosi 604 00:39:57,373 --> 00:40:04,078 dijete u naručju, prema moru, oko 22:00 3. svibnja 2007 605 00:40:04,148 --> 00:40:09,364 Svjedok, koji je živio u blizini McCannovih ' drugi dom, u Aldeia da Luz, 606 00:40:09,364 --> 00:40:14,628 koji kaže da je bio svjedok neuobičajene Činjenice o McCannovom 'najmu automobila 607 00:40:14,628 --> 00:40:18,330 gdje su psi otkrili miris leša i ostatke koji su možda pripadali Maddie, 608 00:40:18,330 --> 00:40:20,148 nije se čulo, bilo. 609 00:40:20,148 --> 00:40:24,094 Taj susjed je potpisao dokument gdje odobrava emitiranje o njemu 610 00:40:24,094 --> 00:40:28,113 ali pritisak da ga se identificira, a i bojeći se prijetnje i pritisaka, 611 00:40:28,148 --> 00:40:29,688 on ne pokazuje lice. 612 00:40:29,812 --> 00:40:32,603 To je zanimljivo pitanje, 613 00:40:32,603 --> 00:40:35,971 , kada sam napustio kriminalističku obradu Odjela Portimao 614 00:40:35,971 --> 00:40:38,723 , u listopadu 2007, ništa nije bilo poznato o ovom vozilu 615 00:40:38,723 --> 00:40:41,781 o ovom pitanju otvorenog automobila prtljažnika. 616 00:40:41,781 --> 00:40:49,439 Znali smo da je unutar trupla vozila miris i tjelesne tekućina pronađena, 617 00:40:49,439 --> 00:40:54,677 gdje je Madeleine Profil DNK izvađen iz, 15 alela. 618 00:40:54,677 --> 00:41:01,336 Nekoliko mjeseci kasnije, tu je pravnik, koji živi u blizini, koji je došao prijaviti da je nakon 619 00:41:01,336 --> 00:41:08,839 kako su pristigli McCannovi u vilu, da je Vidio auto prtljažnik otvoren od tada.. 620 00:41:08,846 --> 00:41:14,436 I spuštanje u ovu ulicu svaki dan skretanjem mojim autom na tom kraju, svaki 621 00:41:14,436 --> 00:41:20,520 put kad sam prošao pored kuće gledao sam prema autu, 622 00:41:20,520 --> 00:41:25,773 a auto je uvijek imao otvorena prtljažna vrata, bio dan ili noć. 623 00:41:25,773 --> 00:41:29,332 Često sam prolazio noću, i uvijek je bilo isto. 624 00:41:29,438 --> 00:41:32,640 To je činjenica, koju sam prijavio,da je to bio. 625 00:41:32,707 --> 00:41:35,317 Važno je kako izvješće slijedi: 626 00:41:35,317 --> 00:41:39,985 da dama, koja pravnik, nikada nije čuo na policía Judiciária jer 627 00:41:39,985 --> 00:41:43,683 se iskazi ne smatraju bitno relevantnima, što je čudno. 628 00:41:43,726 --> 00:41:52,522 Dok se nije čulo, za zvanično Pismo koje je poslao u Englesku, rođacima 629 00:41:52,522 --> 00:41:54,844 Gerald i Kate McCann izašali su reći da 630 00:41:54,844 --> 00:42:03,877 su oni prevezeni, a da jeunutar ovog prtljažnika, bila hrana iz supermarketa, 631 00:42:03,877 --> 00:42:08,776 naime paket mesa iz koje procurila krv. 632 00:42:09,006 --> 00:42:12,175 postavlja se pitanje kako je Obitelj čula svjedoka, 633 00:42:12,175 --> 00:42:14,898 unatoč činjenici da se ona nije mogla čuti od strane PJ, 634 00:42:14,963 --> 00:42:18,015 i pokušalo se odgovoriti na promatranim činjenicama? 635 00:42:18,217 --> 00:42:21,732 Samo nekoliko mjeseci kasnije, Istraga je zatvorena. 636 00:42:21,874 --> 00:42:25,943 Gonçalo Amaral podnio je ostavku iz policije, i piše knjigu o tom slučaju i 637 00:42:25,943 --> 00:42:31,900 prihvaća da se vrati na 5A adresu Ocean Cluba, pokazati svoje uvjerenje da je 638 00:42:32,062 --> 00:42:37,126 Madeleine McCann umrla unutar ovog apartmana 3. svibnja 2007. 639 00:42:37,146 --> 00:42:41,144 Glasnogovornik obitelji optužuje ga za oportunizam, 640 00:42:41,144 --> 00:42:42,892 koji je samo zainteresiran zarađivati ​​novac. 641 00:43:11,276 --> 00:43:13,850 Suprotno onome što gospodin Clarence Mitchell kaže: 642 00:43:13,850 --> 00:43:16,593 Koristio sam svoje znanje u istrazi, 643 00:43:16,593 --> 00:43:20,990 i na taj način mogu navesti sve sa sigurnošću da Madeleine nije oteta. 644 00:43:20,990 --> 00:43:24,748 Samo provjerite mjesto činjenicama, kao što ćemo, odmah. 645 00:43:24,831 --> 00:43:28,003 Konačni dokaz 646 00:43:28,521 --> 00:43:32,041 Uz pomoć jednog od glavnih stručnjkai iz znanstvene policije, 647 00:43:32,041 --> 00:43:35,215 koji je radio za policíju Judiciária, Alexandre Simas 648 00:43:35,215 --> 00:43:37,497 Gonçalo Amaral namjerava dokazati, prvo, 649 00:43:37,497 --> 00:43:40,003 da je nemoguće oteti dijete, 650 00:43:40,003 --> 00:43:43,519 starta demonstracijom oznaka 651 00:43:43,519 --> 00:43:47,072 dokazuje da prozor u stan i vrata nisu bili prisilno otvarani 652 00:43:47,387 --> 00:43:50,901 Kako je moguće otvoriti vrata , Bez ključa? 653 00:43:50,901 --> 00:43:55,213 Ova vrsta vrata apartmanaa, normalno postoje samo tri mogućnosti: 654 00:43:55,213 --> 00:44:01,697 izdvojiti bravi top, koji se nije dogodio, ili da bi se prijavio; 655 00:44:01,697 --> 00:44:08,648 lažni ključ, kopiranje ili onaj koji je korišten bez odobrenja; 656 00:44:08,648 --> 00:44:15,812 ili pomoću savitljivog materijala, dok jer nije zaključano, da bi ušao, 657 00:44:15,875 --> 00:44:20,779 i to tko da zaključavanje vrati unutra. 658 00:44:21,592 --> 00:44:27,965 No, kad se ide , čak i tako ako je to učinio, time bi pogodio ovaj vijak. 659 00:44:27,965 --> 00:44:31,056 Ako padne na vijak, bez obzira na koliko sam ga silom pritisnuo, 660 00:44:31,056 --> 00:44:33,654 ne iskočiti i otvoriti se brava za mene. 661 00:44:33,825 --> 00:44:36,339 Ako vrata nisu bila otvorena bez ključa, 662 00:44:36,339 --> 00:44:39,765 prozor ne snose nikakve tragove da su bili prisilno otvarani. 663 00:44:39,788 --> 00:44:42,693 Ovi prozori su vrlo dobra karakteristika provjere 664 00:44:42,693 --> 00:44:44,908 ako su prisiljeni ili ne. 665 00:44:44,909 --> 00:44:49,638 Budući da je izrađen od lakiranog aluminija, bilo odvijač 666 00:44:49,638 --> 00:44:54,635 ili svaki instrument koji se koristi da bi lock iskočio, 667 00:44:54,635 --> 00:44:56,054 odmah ostavlja trag. 668 00:44:56,054 --> 00:44:59,653 Ono što možemo vidjeti ovdje, nema break-a, 669 00:44:59,653 --> 00:45:03,885 Oznaka koja tu spada u samoj bravi, kao što rotira 670 00:45:03,939 --> 00:45:07,645 ponekad netko radi ovo da sjedne na mjesto, a udari tamo. 671 00:45:07,645 --> 00:45:12,050 Dakle, kako bi otvorili ovaj prozor, sve što morate učiniti je to. 672 00:45:12,050 --> 00:45:14,976 Da biste ga zatvorili, to je nemoguće, 673 00:45:14,976 --> 00:45:18,183 jer ni jedan nema magnet  za prstima povući prozor… 674 00:45:18,367 --> 00:45:22,077 Druga važna činjenica je otkrivena po otiscima prstiju koji 675 00:45:22,077 --> 00:45:26,905 ostaju na prozoru spavaće sobe, za kog su McCannovi tvrdili da je ostao zatvoren, 676 00:45:27,347 --> 00:45:32,318 a navodno je pronađen otvoren kada je majka primijetila da je njezina kći nestala. 677 00:45:32,853 --> 00:45:36,479 Jedini otisci prstiju koji su pronađeni pripadaju Kate McCann, 678 00:45:36,620 --> 00:45:40,600 i otkrivaju da se njima otvarao prozor. 679 00:45:42,873 --> 00:45:47,092 Ove tri indicije znače da nije bilo otmice, a to je dokazano. 680 00:45:47,278 --> 00:45:52,919 Ne može otmičar ući u Apartman 5A, kroz vrata ili kroz prozor 681 00:45:53,081 --> 00:45:56,490 Na kraju, bilo bi nemoguće da netko uzme dijete kroz 682 00:45:56,490 --> 00:45:59,418 prozor na svoju ruku, bez da se ne pridržava na krevetu, 683 00:45:59,418 --> 00:46:02,743 ostavljajući tragove povlačenjem po prozoru. 684 00:46:03,325 --> 00:46:08,590 u ovom slučaju, prozor je već otvoren, Moram se prošetati ovdje, 685 00:46:15,129 --> 00:46:19,321 Pokušali smo pokazati ovaj problem, uzimanja dijeteta kroz prozor,, 686 00:46:19,705 --> 00:46:21,990 imajući u vidu svaki način utvrđen 687 00:46:21,990 --> 00:46:24,892 kreveti, bez traga da bude stao na, 688 00:46:25,095 --> 00:46:28,750 i nema znakova povlačenjem na prozorskoj dasci 689 00:46:28,750 --> 00:46:31,696 Čini se da je praktički nemoguće za jednog otmičara, 690 00:46:31,585 --> 00:46:36,446 poput onog kog je navodno Jane Tanner vidjela, kako nosi dijete na ulici.. 691 00:46:36,446 --> 00:46:41,851 Idemo pregled: Prvo, ulazna vrata i prozor nisu bili obijeni. 692 00:46:42,066 --> 00:46:45,015 Drugo, prozor je otvorila majka. 693 00:46:45,213 --> 00:46:49,293 Treće, nemoguće je da usamljeni otmičar provede dijete 694 00:46:49,180 --> 00:46:52,406 bez ostavljanja tragova na kreveta i na prozoru. 695 00:46:52,859 --> 00:46:56,808 Dodajemo još tragove koje su detektiralu psi 696 00:46:56,808 --> 00:46:59,686 i viđenje koje je izjasnio The Smiths, 697 00:46:59,809 --> 00:47:03,594 imamo tako potpuno drugačiji i vjerojatan scenarij. 698 00:47:03,594 --> 00:47:08,907 Madeleine McCann umrla je u apartmanu 5A, a tijelo joj je bilo skriveno. 699 00:47:11,459 --> 00:47:13,787 Što nam ti tragovi mogu reći? 700 00:47:13,787 --> 00:47:17,373 Što znači to što su psi otkrili, a što se može 701 00:47:17,373 --> 00:47:21,816 predpostaviti o tome što se je dogodilo 3. svibnja 2007? 702 00:47:23,997 --> 00:47:27,281 To je iza kauča, ispred Srednjog dijela prozora, 703 00:47:27,281 --> 00:47:30,356 truplo i miris ljudske krvi 704 00:47:30,356 --> 00:47:32,886 od Madeleine McCann-a profil za pratiti. 705 00:47:32,981 --> 00:47:39,368 To je jedino mjesto u apartmanu gdje su rezultati podudaraju: 706 00:47:39,368 --> 00:47:41,952 ljudsko truplo i miris krvi. 707 00:47:41,954 --> 00:47:46,625 Dakle, u okviru policijske logike, ovo je mjesto gdje se smrt dogodila. 708 00:47:49,730 --> 00:47:53,007 Što se dogodilo s Maddie? 709 00:47:53,841 --> 00:47:57,531 Postoji hipoteza koja može objasniti sve poznate tragove. 710 00:47:57,617 --> 00:47:59,807 Dijete se probudilo u noći, 711 00:47:59,807 --> 00:48:03,238 Čula je svog oca kako govori vani u boravku kroz prozor dnevni, 712 00:48:15,618 --> 00:48:18,780 popela se na kauč, 713 00:48:24,434 --> 00:48:26,745 pala i udarila glavom. 714 00:48:26,780 --> 00:48:31,111 Pad, je moguć i zbog korištenja Calpola na djeci, od roditelja, 715 00:48:31,234 --> 00:48:33,835 kako bi ih zadržali u snu dok su večerali 716 00:48:33,955 --> 00:48:37,059 možda su tako izazvali Madeleinu smrt. 717 00:48:38,045 --> 00:48:43,256 Naviku korištenja Calpola djeci potvrdio je Katein otac. 718 00:48:44,035 --> 00:48:49,207 Kasnije, čovjek, kojeg Smiths identificirao kao Geralda McCanna, 719 00:48:49,483 --> 00:48:53,206 kako nosi dijete prema plaži. 720 00:48:54,316 --> 00:48:59,107 Ono što ja znam mi govori da je Madeleine McCann umrla u apartmanu 5A 721 00:48:59,107 --> 00:49:01,423 3. svibnja 2007. 722 00:49:01,490 --> 00:49:05,256 Ja sam siguran da je to istina a Uspostavit će se jednoga dana. 723 00:49:06,204 --> 00:49:09,170 Istraga je brutalno prekinuta, 724 00:49:09,328 --> 00:49:12,428 a politički se požurilo arhiviranjem slučaja. 725 00:49:13,455 --> 00:49:16,702 Postoje neki ljudi koji se skrivaju Istina, prije ili kasnije 726 00:49:16,704 --> 00:49:19,472 će ispucati i pojaviti će se u objavama. 727 00:49:19,525 --> 00:49:22,824 Tek tada će biti pravde za Madeleine McCann. 728 00:49:24,048 --> 00:49:26,048 Misterij će potrajati. 729 00:49:26,266 --> 00:49:31,029 Bivši inspektor vjeruje da će jednog dana, istina biti poznata. 730 00:49:31,754 --> 00:49:36,074 Za sada, svi znamo da je 3. svibnja 2007 731 00:49:36,246 --> 00:49:39,769 Madeleine McCann nestala u Praia da Luz. 732 00:49:39,963 --> 00:49:44,588 Ona je bila tri godine stara, i bila je sretno dijete. 733 00:49:45,303 --> 00:49:49,854 Puno hvala inspektoru Gonçalo Amaralu 734 00:49:49,854 --> 00:49:50,848 i 735 00:49:51,019 --> 00:49:52,284 VC PRODUÇŐES 736 00:49:55,279 --> 00:49:57,863 Sub translation Many people... prijevod hrvatski:teni1 737 00:49:58,102 --> 00:50:00,060 Sub synch: XDROP 61262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.