All language subtitles for Inside.Man.2006.720p.BRRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,876 --> 00:00:45,211 My name is Dalton Russell. 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,922 Pay strict attention to what I say 3 00:00:48,006 --> 00:00:51,884 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:52,052 --> 00:00:54,971 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:56,432 --> 00:01:00,226 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:01:00,728 --> 00:01:02,019 But there's a vast difference 7 00:01:02,104 --> 00:01:05,815 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:07,192 --> 00:01:08,943 The "what" is easy. 9 00:01:09,611 --> 00:01:14,449 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:15,159 --> 00:01:17,118 That's also the "when." 11 00:01:17,661 --> 00:01:21,873 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,417 it's exceedingly simple. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,003 Because I can. 14 00:01:28,172 --> 00:01:30,715 Which leaves us only with the "how." 15 00:01:31,091 --> 00:01:34,010 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:35,304 --> 00:01:36,763 lies the rub. 17 00:04:54,169 --> 00:04:55,920 So, your mother tells me about 18 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:05:02,260 --> 00:05:04,011 - Okay? - All right, okay. 20 00:05:05,013 --> 00:05:06,138 He's crazy. 21 00:05:10,894 --> 00:05:13,312 - Now? On 51st? 50... - Yeah, that's where he is right now. 22 00:05:13,397 --> 00:05:17,483 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:17,567 --> 00:05:19,318 What do I have to... 24 00:05:21,071 --> 00:05:24,532 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr. Ansinori's card. 25 00:05:24,616 --> 00:05:28,619 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:30,330 --> 00:05:33,457 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:36,420 --> 00:05:38,754 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:41,925 --> 00:05:43,217 So what? 29 00:05:44,511 --> 00:05:48,014 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:48,098 --> 00:05:50,933 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:53,395 --> 00:05:55,396 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:58,150 --> 00:06:00,234 Okay. This is funny. 33 00:06:00,569 --> 00:06:04,321 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 34 00:06:04,406 --> 00:06:07,616 Fantastic. God damn it. 35 00:06:07,701 --> 00:06:09,326 - Excuse me. - Yeah. 36 00:06:09,828 --> 00:06:11,954 Can you lower your voice just a little bit, please? 37 00:06:12,039 --> 00:06:14,915 You're getting a little loud on your phone. Please. 38 00:06:15,083 --> 00:06:16,292 Yeah. Fine. 39 00:06:16,376 --> 00:06:18,169 I don't want you disturbing the other customers. 40 00:06:18,253 --> 00:06:19,503 - Sorry. - All right? 41 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 - Yeah, you got it. - Thank you. 42 00:06:23,300 --> 00:06:25,217 It was a security guy. 43 00:06:25,302 --> 00:06:28,471 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 44 00:06:28,555 --> 00:06:30,181 Manhattan Trust. 45 00:06:33,560 --> 00:06:37,146 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 46 00:06:41,485 --> 00:06:42,818 Thank you. 47 00:06:54,915 --> 00:06:56,791 Excuse me. Sir? 48 00:06:57,084 --> 00:06:58,167 Easy. 49 00:06:58,668 --> 00:07:01,754 Everybody get down on the fucking floor! Now! 50 00:07:03,965 --> 00:07:05,382 Get down on the ground! 51 00:07:05,467 --> 00:07:09,303 You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 52 00:07:09,513 --> 00:07:12,765 One! Two! Three! 53 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 54 00:07:17,521 --> 00:07:19,688 Put your hands on the floor! Now! 55 00:07:19,773 --> 00:07:21,607 Oh... What the... What is this? 56 00:07:21,691 --> 00:07:24,026 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 57 00:07:24,111 --> 00:07:26,195 - Keep your head down, fat man! - All right! 58 00:07:26,321 --> 00:07:28,781 Get your fucking face on the floor! 59 00:07:31,368 --> 00:07:33,869 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 60 00:07:34,788 --> 00:07:35,955 Get down. 61 00:07:40,377 --> 00:07:43,295 Now, my friends and I are making 62 00:07:43,380 --> 00:07:46,132 a very large withdrawal from this bank. 63 00:07:46,550 --> 00:07:50,803 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 64 00:07:52,889 --> 00:07:55,349 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 65 00:07:55,433 --> 00:07:58,393 - Get your face on the floor. - All right, I'm down! I'm down! 66 00:08:02,107 --> 00:08:04,733 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 67 00:08:17,414 --> 00:08:21,208 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 68 00:08:21,293 --> 00:08:23,085 I have got hostages. 69 00:08:23,545 --> 00:08:27,131 You fucking cops come near this door, I start killing people. 70 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 I not fucking kidding, man. 71 00:08:35,724 --> 00:08:37,349 Central. Give me an 85. 72 00:08:37,434 --> 00:08:39,185 Back up, sir! Back up! You! 73 00:08:39,269 --> 00:08:40,644 - Shit! - Back up! Back up! 74 00:08:40,729 --> 00:08:42,271 Stay around the corner! 75 00:08:42,355 --> 00:08:44,315 Central, give me an 85. 76 00:08:44,399 --> 00:08:46,650 Perp with a gun. Possible hostages. 77 00:08:46,735 --> 00:08:50,029 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 78 00:08:50,113 --> 00:08:51,780 Baby, I'm fighting for my life over here. 79 00:08:51,865 --> 00:08:54,867 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 80 00:08:54,951 --> 00:08:56,202 - "Not now." - Listen. Listen. 81 00:08:56,286 --> 00:08:58,412 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 82 00:08:58,496 --> 00:09:00,539 with this check-cashing thing? They want to lock me up. 83 00:09:00,624 --> 00:09:02,833 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 84 00:09:02,918 --> 00:09:05,211 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 85 00:09:05,295 --> 00:09:08,005 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 86 00:09:08,089 --> 00:09:10,007 trying to save his own ass by fucking me over. 87 00:09:10,091 --> 00:09:11,884 - Eventually, it'll go away. - Then what? 88 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 89 00:09:14,262 --> 00:09:17,097 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 90 00:09:17,182 --> 00:09:19,975 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 91 00:09:20,060 --> 00:09:22,978 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 92 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 All right, I'm sorry, baby. You okay? 93 00:09:25,065 --> 00:09:26,732 - You still love me? - I'm sorry, too. 94 00:09:26,816 --> 00:09:28,377 - You still love me? - I love you, baby. 95 00:09:28,443 --> 00:09:30,569 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 96 00:09:30,654 --> 00:09:32,988 - I got the handcuffs. - I got the gun. 97 00:09:33,073 --> 00:09:34,615 Bye, Big Daddy. 98 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 - Big Willie and the twins, huh? - That's correсt. 99 00:09:37,994 --> 00:09:41,872 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 100 00:09:41,957 --> 00:09:45,251 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 101 00:09:45,335 --> 00:09:48,587 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 102 00:09:48,672 --> 00:09:51,006 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 103 00:09:51,091 --> 00:09:53,651 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 104 00:09:53,677 --> 00:09:55,261 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 105 00:09:55,345 --> 00:09:57,012 To have a deteсtive sleeping in the next room, 106 00:09:57,097 --> 00:09:59,306 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 107 00:09:59,391 --> 00:10:02,072 You know, "if we had a bigger place, we wouldn't have this problem." 108 00:10:02,102 --> 00:10:04,645 Of course, if we got married then things would be different. 109 00:10:04,729 --> 00:10:07,690 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 110 00:10:07,774 --> 00:10:09,233 You know what a diamond ring costs? 111 00:10:09,317 --> 00:10:11,735 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 112 00:10:11,820 --> 00:10:15,030 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 113 00:10:15,365 --> 00:10:18,409 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 114 00:10:18,493 --> 00:10:20,953 Christmas came early for you this year. 115 00:10:21,037 --> 00:10:24,123 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 116 00:10:24,207 --> 00:10:26,292 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 117 00:10:26,376 --> 00:10:29,044 What about the Madrugada thing? The check-cashing thing? 118 00:10:29,129 --> 00:10:31,529 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 119 00:10:31,589 --> 00:10:33,349 As far as I'm concerned, you still work here, 120 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 121 00:10:35,677 --> 00:10:37,303 Oh, good. Good. 122 00:10:37,387 --> 00:10:39,930 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 123 00:10:40,015 --> 00:10:42,599 - This is it, baby. The show! - Yeah. 124 00:10:42,684 --> 00:10:44,310 You got the call, man. God damn! 125 00:10:44,394 --> 00:10:46,895 I guess I should be happy. I might get to put off I.A. B. 126 00:10:46,980 --> 00:10:48,981 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 127 00:10:49,065 --> 00:10:51,786 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 128 00:10:51,860 --> 00:10:54,570 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 129 00:10:54,654 --> 00:10:56,196 Just picture them in their underwear. 130 00:10:56,281 --> 00:10:57,882 How about orange jumpsuits and shackles? 131 00:10:57,949 --> 00:11:01,493 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 132 00:11:26,061 --> 00:11:28,187 Get back around the corner! Get back! 133 00:11:28,271 --> 00:11:30,773 I told you, move it! Move it! 134 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 Get those people back! Get them the hell out of here! 135 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 136 00:11:41,785 --> 00:11:43,786 The second floor window. Now. 137 00:11:44,245 --> 00:11:47,081 - Let them in there! - Let's go! Go now! 138 00:11:48,958 --> 00:11:50,292 Sarge, what do you got? 139 00:11:50,377 --> 00:11:53,087 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 140 00:11:53,171 --> 00:11:54,451 Who's on today? Who's your boss? 141 00:11:54,506 --> 00:11:56,673 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 142 00:11:56,758 --> 00:11:59,176 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 143 00:11:59,260 --> 00:12:02,012 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 144 00:12:02,097 --> 00:12:03,555 Can you come over to the other side? 145 00:12:03,640 --> 00:12:05,849 Redirect, on my way. Let's go. 146 00:12:17,737 --> 00:12:20,155 Back up! Go around, around the corner. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,533 - Pull back. Pull it back. - We got to keep this secure. 148 00:12:22,617 --> 00:12:24,743 - Collins? What you got? - Hernandez. 149 00:12:24,828 --> 00:12:28,497 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 150 00:12:30,166 --> 00:12:32,584 Everyone, heads up! Let's clear the way! 151 00:12:52,522 --> 00:12:54,898 Let's go. Set them up. All right. 152 00:12:55,525 --> 00:12:57,609 We've got it under control. 153 00:12:58,278 --> 00:12:59,778 Step back, please! 154 00:12:59,863 --> 00:13:02,114 - Step back! - Get back! Thank you. 155 00:13:02,198 --> 00:13:04,074 There's nothing going on. 156 00:13:04,325 --> 00:13:06,160 You'll see it on the news tonight. 157 00:13:06,244 --> 00:13:07,911 Step back, please. 158 00:13:19,883 --> 00:13:21,133 Mr. Case? 159 00:13:21,217 --> 00:13:23,886 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 160 00:13:23,970 --> 00:13:27,181 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 161 00:13:27,265 --> 00:13:28,515 Oh, my. 162 00:13:28,933 --> 00:13:32,978 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 163 00:13:33,897 --> 00:13:35,397 Oh, how awful. 164 00:13:36,733 --> 00:13:40,235 - Which branch is it? - Number 32. 20 Exchange Place. 165 00:13:40,862 --> 00:13:43,322 - Which one? - 20 Exchange Place. 166 00:13:46,117 --> 00:13:47,701 Thank you, Katherine. 167 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 I'm sorry, Mr. Case. 168 00:14:01,424 --> 00:14:02,925 Oh, dear God. 169 00:14:05,428 --> 00:14:08,013 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 170 00:14:08,097 --> 00:14:10,349 Up on the sidewalk. Come on in. 171 00:14:15,730 --> 00:14:18,524 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 172 00:14:18,608 --> 00:14:21,318 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 173 00:14:21,402 --> 00:14:23,320 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 174 00:14:23,404 --> 00:14:25,697 The door was locked. I tried to take a look inside 175 00:14:25,782 --> 00:14:29,201 and one of the gunmen opens the door, sticks a .357 in my face, 176 00:14:29,285 --> 00:14:31,870 screaming in some foreign accent about killing hostages. 177 00:14:31,955 --> 00:14:34,665 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 178 00:14:34,749 --> 00:14:36,375 - You hear anything inside? - No, sir, 179 00:14:36,459 --> 00:14:40,462 but with that .357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 180 00:14:40,964 --> 00:14:42,005 Okay. 181 00:14:43,508 --> 00:14:46,760 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 182 00:14:46,844 --> 00:14:49,221 You ever had a gun stuck in your face before? 183 00:14:49,305 --> 00:14:50,347 - Yeah, once. - Really? 184 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 Yeah, by a 12-year-old. 185 00:14:52,267 --> 00:14:55,686 - What was that like? - Not one of my better days. 186 00:14:55,770 --> 00:14:57,896 I bet. All right, well, look. 187 00:14:57,981 --> 00:15:00,607 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 188 00:15:00,692 --> 00:15:02,652 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 189 00:15:02,694 --> 00:15:04,444 at least until we make contaсt. 190 00:15:04,529 --> 00:15:06,822 That's what I like to hear, Sergeant. 191 00:15:25,049 --> 00:15:28,343 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 192 00:15:29,804 --> 00:15:32,472 Pop, what's going on? Yo. 193 00:15:36,394 --> 00:15:39,521 All bank employees, raise your hands! 194 00:15:40,523 --> 00:15:44,651 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 195 00:15:50,908 --> 00:15:55,454 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 196 00:15:55,538 --> 00:15:59,207 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 197 00:16:19,937 --> 00:16:21,813 - What's your name? - Peter. 198 00:16:21,898 --> 00:16:24,399 - Peter what? - Peter Hammond. 199 00:16:24,484 --> 00:16:27,778 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 200 00:16:29,906 --> 00:16:33,700 Peter, think very carefully about how you answer the next question 201 00:16:33,785 --> 00:16:37,037 because if you get it wrong, your headstone will read, 202 00:16:37,580 --> 00:16:40,248 "Here lies Peter Hammond, hero, 203 00:16:40,708 --> 00:16:43,627 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 204 00:16:43,711 --> 00:16:46,546 "by trying to hide his cellular phone, 205 00:16:46,631 --> 00:16:50,258 "but wound up getting shot in the fucking head." 206 00:16:51,594 --> 00:16:54,429 Now, Peter Hammond, 207 00:16:55,515 --> 00:16:56,848 where is your cell phone? 208 00:16:56,933 --> 00:16:59,434 I'm telling you, I did. I left it at home. 209 00:17:54,657 --> 00:17:57,075 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 210 00:17:57,160 --> 00:17:59,161 Hey. Don't worry about it. 211 00:18:19,557 --> 00:18:22,726 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 212 00:18:22,810 --> 00:18:24,352 Let me explain. 213 00:18:26,272 --> 00:18:27,981 Help! Help me. 214 00:18:28,483 --> 00:18:31,568 Stop! 215 00:18:49,879 --> 00:18:52,714 Anyone else here smarter than me? 216 00:18:59,347 --> 00:19:01,973 - And you are? - Vikram Walia. 217 00:19:02,058 --> 00:19:04,810 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 218 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 Hey, mister. 219 00:19:11,275 --> 00:19:12,484 Keep it. 220 00:19:12,568 --> 00:19:15,237 Men here. Women here. 221 00:19:16,531 --> 00:19:17,656 Move! 222 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 I need all of you to strip down to your underwear. 223 00:19:28,793 --> 00:19:29,876 Now. 224 00:19:52,108 --> 00:19:53,233 Lady? 225 00:19:54,110 --> 00:19:58,947 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 226 00:20:00,116 --> 00:20:03,618 - But take off your fucking clothes. - No. 227 00:20:04,453 --> 00:20:06,913 You should be ashamed of yourself. 228 00:20:08,416 --> 00:20:10,375 What's with you mishegoyim? 229 00:20:10,459 --> 00:20:12,752 Go ahead. Make my day. 230 00:20:12,837 --> 00:20:15,422 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 231 00:20:17,174 --> 00:20:18,383 Stevie? 232 00:20:21,971 --> 00:20:23,221 Let's go! 233 00:20:24,891 --> 00:20:27,225 Now, I need all of you 234 00:20:27,310 --> 00:20:30,228 to put on one of these suits and these masks. 235 00:20:40,323 --> 00:20:43,450 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 236 00:20:43,534 --> 00:20:46,036 where we have just been told by investigators, 237 00:20:46,120 --> 00:20:47,787 the bank has been robbed. 238 00:20:47,872 --> 00:20:51,082 The suspect or possible suspects are inside, 239 00:20:51,167 --> 00:20:53,043 holed up with an unknown number of hostages. 240 00:20:53,127 --> 00:20:54,753 - Captain Darius? - Yeah. 241 00:20:54,837 --> 00:20:56,797 I'm Deteсtive Frazier. This is Deteсtive Mitchell. 242 00:20:56,881 --> 00:20:57,923 Hey. 243 00:20:58,007 --> 00:21:00,383 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 244 00:21:00,468 --> 00:21:02,093 during my training? 245 00:21:02,178 --> 00:21:04,596 Oh, yeah. That was a real shame. 246 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 Yeah, it was. It was. 247 00:21:06,974 --> 00:21:08,224 So, what do we got? 248 00:21:08,309 --> 00:21:11,978 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 249 00:21:12,063 --> 00:21:15,607 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 250 00:21:15,691 --> 00:21:17,400 - so I'm kind of busy. - I understand. 251 00:21:17,485 --> 00:21:20,153 The way this works, Mr. Frazier, is I deal with Mr. Grossman. 252 00:21:20,237 --> 00:21:22,530 So if you need anything, you can speak with him, okay? 253 00:21:22,615 --> 00:21:24,616 No, it's not okay, Captain. 254 00:21:24,700 --> 00:21:27,202 Detective Grossman is away on vacation, 255 00:21:27,286 --> 00:21:30,121 so Deteсtive Frazier is the big dick today, all right? 256 00:21:30,206 --> 00:21:33,833 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 257 00:21:33,918 --> 00:21:35,293 I guess it'll have to be. 258 00:21:35,378 --> 00:21:37,629 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 259 00:21:37,713 --> 00:21:39,005 - Berk! - Yo! 260 00:21:39,090 --> 00:21:41,007 - Get these guys some vests! - Okay. 261 00:21:41,092 --> 00:21:42,968 - And check them into the command log. - Okay. 262 00:21:43,052 --> 00:21:44,719 You know what? I'm gonna get out of your hair 263 00:21:44,804 --> 00:21:46,680 and let you get control of this crime scene, okay? 264 00:21:46,764 --> 00:21:49,015 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 265 00:21:49,100 --> 00:21:52,018 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 266 00:21:52,311 --> 00:21:55,063 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 267 00:21:55,147 --> 00:21:57,732 - All right. - Good to see you, Captain. 268 00:22:06,117 --> 00:22:07,867 Shouldn't we be in there? 269 00:22:08,536 --> 00:22:11,413 Let's give him some time. See what he does. Come on. 270 00:22:12,540 --> 00:22:15,000 Until he secures his position and gets the physical layout, 271 00:22:15,084 --> 00:22:16,334 he'll only dump on us. 272 00:22:16,419 --> 00:22:18,795 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 273 00:22:18,879 --> 00:22:20,005 Your call, Keith. 274 00:22:20,089 --> 00:22:22,340 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 275 00:22:22,425 --> 00:22:24,259 That's the one thing I learned from Grossman, 276 00:22:24,343 --> 00:22:26,594 is these guys don't have much respect for what we do. 277 00:22:26,679 --> 00:22:29,079 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 278 00:22:29,140 --> 00:22:33,268 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 279 00:22:33,352 --> 00:22:35,645 - Told you, you could handle this. - Yeah. 280 00:22:35,730 --> 00:22:39,107 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 281 00:22:39,191 --> 00:22:40,316 "Here's what we do." 282 00:22:40,401 --> 00:22:41,735 What happened at the hospital? 283 00:22:41,819 --> 00:22:44,612 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 284 00:22:54,498 --> 00:22:56,291 I told you, I've got 285 00:22:58,627 --> 00:23:01,046 a heart condition. 286 00:23:01,255 --> 00:23:02,464 Get up. 287 00:23:28,365 --> 00:23:29,966 Put down your fucking weapons! 288 00:23:29,992 --> 00:23:32,243 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 289 00:23:32,328 --> 00:23:34,496 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 290 00:23:34,580 --> 00:23:38,041 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 291 00:23:38,125 --> 00:23:39,959 On your knees! Down on your knees now! 292 00:23:40,044 --> 00:23:43,463 - They sent me out here! - Now! 293 00:23:43,547 --> 00:23:45,256 - He said stay away! - Cuff him. 294 00:23:45,341 --> 00:23:47,759 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 295 00:23:47,843 --> 00:23:49,803 - Who said this? Who? - I don't know who! 296 00:23:49,887 --> 00:23:51,304 The guy with the big fucking gun! 297 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 298 00:23:53,182 --> 00:23:54,641 - There's four of them in there! - Come on. 299 00:23:54,725 --> 00:23:55,892 Christ! 300 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 - Calm down! - Let's go! 301 00:23:57,311 --> 00:24:00,522 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 302 00:24:03,609 --> 00:24:07,028 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 303 00:24:07,113 --> 00:24:09,781 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 304 00:24:09,865 --> 00:24:12,283 It was too much to think about at that point. 305 00:24:12,368 --> 00:24:15,370 You know, with a gun in your face, but after a while I... 306 00:24:15,454 --> 00:24:17,622 You know, I thought about... 307 00:24:19,625 --> 00:24:20,792 Yeah. 308 00:24:20,876 --> 00:24:23,711 My wife, you know, not seeing my wife again. 309 00:24:23,796 --> 00:24:28,216 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 310 00:24:29,760 --> 00:24:32,929 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 311 00:24:33,681 --> 00:24:35,431 Those are my babies. 312 00:25:30,613 --> 00:25:31,946 Beautiful. 313 00:25:48,839 --> 00:25:50,131 Go ahead. 314 00:25:50,466 --> 00:25:52,508 Miss White, I want you to rest assured 315 00:25:52,593 --> 00:25:55,386 my only intention is to spend time in your wonderful city 316 00:25:55,471 --> 00:25:57,263 and to enjoy all that it has to offer. 317 00:25:57,348 --> 00:25:58,723 And no business with your uncle? 318 00:25:58,807 --> 00:26:01,100 In truth, I have very little to do with him these days. 319 00:26:01,185 --> 00:26:03,686 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 320 00:26:03,771 --> 00:26:07,273 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 321 00:26:07,358 --> 00:26:10,360 I have a Mr. Arthur Case on the phone for you. 322 00:26:12,112 --> 00:26:13,321 We'll need to end this here. 323 00:26:13,405 --> 00:26:15,406 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 324 00:26:15,491 --> 00:26:17,652 your mortgage application, and the other documentation, 325 00:26:17,660 --> 00:26:19,869 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 326 00:26:19,954 --> 00:26:21,704 Right this way, sir. 327 00:26:32,716 --> 00:26:34,592 Arthur Case? You sure? 328 00:26:34,677 --> 00:26:36,719 - That's what he said. - He said his name, just like that? 329 00:26:36,804 --> 00:26:39,097 It wasn't his secretary saying he was on the line? 330 00:26:39,181 --> 00:26:41,140 - No, ma'am. - All right. Put him through. 331 00:26:41,225 --> 00:26:42,350 Okay. 332 00:26:45,771 --> 00:26:48,606 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 333 00:26:48,691 --> 00:26:50,149 Oh, good morning, Mr. Case. 334 00:26:50,234 --> 00:26:54,153 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 335 00:26:54,863 --> 00:26:57,448 Yet, you're always turning up 336 00:26:57,533 --> 00:26:59,909 at my July 4th parties in Southampton. 337 00:27:01,620 --> 00:27:04,622 Yes, we know some of the same people. 338 00:27:04,707 --> 00:27:05,999 It seems. 339 00:27:06,083 --> 00:27:08,334 I'll come right to the point. 340 00:27:09,044 --> 00:27:11,713 I have a small problem which requires someone 341 00:27:11,797 --> 00:27:15,091 with very special skills and complete discretion. 342 00:27:15,843 --> 00:27:19,012 Are you such a person or have I been misinformed? 343 00:27:19,722 --> 00:27:20,888 Go on. 344 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 345 00:27:24,685 --> 00:27:26,978 - I'll be downstairs. - Thank you. 346 00:27:32,568 --> 00:27:35,987 They had a kind of genius plan 347 00:27:36,071 --> 00:27:38,614 for throwing us out of whack 348 00:27:38,699 --> 00:27:43,077 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 349 00:27:43,162 --> 00:27:45,246 They were... They were very 350 00:27:47,750 --> 00:27:50,835 insistent, and yet, strangely detached. 351 00:27:50,919 --> 00:27:54,797 All I know is that they called each other a variation of Steve. 352 00:27:55,341 --> 00:27:57,967 Steven, Steve-O, Stevie. 353 00:27:58,052 --> 00:27:59,260 And they called you what? 354 00:27:59,345 --> 00:28:01,346 They didn't call me anything. They just told me... 355 00:28:01,430 --> 00:28:04,515 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 356 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 357 00:28:06,518 --> 00:28:09,145 They had AK-47s out. Four of them. 358 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 - You know a lot about guns. - No. 359 00:28:11,065 --> 00:28:14,105 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 360 00:28:14,109 --> 00:28:17,153 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 361 00:28:17,237 --> 00:28:21,157 Anybody who's ever watched a decent aсtion movie would. 362 00:28:21,241 --> 00:28:23,868 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 363 00:28:23,952 --> 00:28:26,621 Me rob a bank? No. 364 00:28:26,830 --> 00:28:28,873 - Never stole a dollar? - Never. 365 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 - Never? - Not ever. 366 00:28:31,293 --> 00:28:34,379 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 367 00:28:34,463 --> 00:28:37,965 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 368 00:28:39,635 --> 00:28:41,135 She was Polish. 369 00:28:41,804 --> 00:28:46,057 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah." 370 00:28:47,684 --> 00:28:52,188 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 371 00:28:52,272 --> 00:28:53,648 I took it. 372 00:28:53,941 --> 00:28:56,150 That was the only thing I ever took. 373 00:28:59,988 --> 00:29:02,782 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 374 00:29:02,866 --> 00:29:05,076 Forget about it. What's the story, Captain? 375 00:29:05,160 --> 00:29:08,913 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 376 00:29:08,997 --> 00:29:11,374 He was having chest pains. Paramedics have him. 377 00:29:11,458 --> 00:29:14,961 They told him to say that if any cops came near the door, 378 00:29:15,045 --> 00:29:17,380 they'd throw out two dead bodies. 379 00:29:17,464 --> 00:29:21,342 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 380 00:29:22,302 --> 00:29:24,762 There's a video system in the bank. 381 00:29:25,139 --> 00:29:26,764 We're working on getting a download 382 00:29:26,849 --> 00:29:30,226 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 383 00:29:30,310 --> 00:29:33,646 We got the block locked up. I got men in the windows. 384 00:29:33,730 --> 00:29:36,441 We're checking on the sewers with D. E. P. 385 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 What about the phones? 386 00:29:37,943 --> 00:29:41,863 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 387 00:29:42,114 --> 00:29:46,617 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 388 00:29:46,702 --> 00:29:49,954 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 389 00:29:50,038 --> 00:29:52,206 but so far nothing. 390 00:29:52,708 --> 00:29:55,209 - 911? - It's up on the screen. 391 00:29:55,294 --> 00:29:58,337 Any call about a bank gets routed straight to us. 392 00:29:58,547 --> 00:30:02,216 Well, that's my end of it, Detective. 393 00:30:03,385 --> 00:30:04,469 Yeah. 394 00:30:05,596 --> 00:30:07,472 Yeah, I'm not calling them yet. 395 00:30:07,556 --> 00:30:09,140 Beg your pardon? 396 00:30:09,892 --> 00:30:11,476 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 397 00:30:11,560 --> 00:30:13,478 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 398 00:30:13,562 --> 00:30:15,313 Let's see what he does. 399 00:30:16,482 --> 00:30:17,815 Your call. 400 00:30:25,866 --> 00:30:28,493 Now, Mr. Case, why don't you let me explain to you how I work? 401 00:30:28,577 --> 00:30:30,578 Please. That would be nice. 402 00:30:30,913 --> 00:30:35,625 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 403 00:30:35,709 --> 00:30:37,084 That's fine. 404 00:30:37,169 --> 00:30:40,838 But in my experience, people like you have people working for them 405 00:30:40,923 --> 00:30:42,381 that handle these kinds of things. 406 00:30:42,466 --> 00:30:45,426 And when they can't, well, they don't call me. 407 00:30:45,511 --> 00:30:47,303 Their people call me. 408 00:30:47,554 --> 00:30:50,556 So, immediately, I know that there's something in that box 409 00:30:50,641 --> 00:30:53,935 that you don't even want your closest aides to know about. 410 00:30:54,770 --> 00:30:56,395 No problem with me. 411 00:30:56,480 --> 00:31:00,650 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 412 00:31:00,734 --> 00:31:03,611 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 413 00:31:03,695 --> 00:31:07,657 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 414 00:31:08,200 --> 00:31:11,452 then let's just say we no longer have an agreement. 415 00:31:11,537 --> 00:31:13,496 - Have you finished? - Yes. 416 00:31:13,747 --> 00:31:15,831 What's inside that box, young lady, 417 00:31:15,916 --> 00:31:18,626 has belonged to me since before you were born. 418 00:31:18,794 --> 00:31:22,922 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 419 00:31:23,465 --> 00:31:24,799 Except you. 420 00:31:26,635 --> 00:31:29,428 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 421 00:31:29,513 --> 00:31:31,347 so I can't guarantee any results. Agreed? 422 00:31:31,431 --> 00:31:33,140 - Of course. - All right. 423 00:31:33,225 --> 00:31:36,143 Now, what makes you think that they want to rob your box? 424 00:31:36,228 --> 00:31:37,478 I don't. 425 00:31:38,647 --> 00:31:42,275 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 426 00:31:43,944 --> 00:31:48,864 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 427 00:31:49,157 --> 00:31:51,909 Not them, not you, not the authorities. 428 00:31:51,994 --> 00:31:54,870 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 429 00:31:54,955 --> 00:31:57,665 - Is that specific enough for you? - No. 430 00:32:00,252 --> 00:32:02,211 The contents of that box 431 00:32:04,506 --> 00:32:06,507 are of great value to me. 432 00:32:07,801 --> 00:32:09,927 So long as they remain my secret. 433 00:32:10,012 --> 00:32:11,887 And if they're exposed? 434 00:32:20,856 --> 00:32:22,857 I'll face some difficult questions. 435 00:32:23,025 --> 00:32:26,277 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 436 00:32:26,361 --> 00:32:28,613 - Can you make that happen? - Yes. 437 00:32:28,697 --> 00:32:32,074 I hope so. I have to say, I can't help but be skeptical. 438 00:32:32,159 --> 00:32:35,077 Whoever gave you my number got the same deal. 439 00:32:35,245 --> 00:32:37,955 Clearly, they must have been satisfied. 440 00:32:45,839 --> 00:32:47,006 Steve? 441 00:32:47,382 --> 00:32:49,216 It's time for Steve-O. 442 00:32:56,058 --> 00:32:59,060 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 443 00:32:59,144 --> 00:33:00,478 Guess what I found? 444 00:33:00,562 --> 00:33:03,981 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 445 00:33:04,066 --> 00:33:05,191 Yeah. 446 00:33:15,494 --> 00:33:17,036 Probably stolen. 447 00:33:17,120 --> 00:33:19,580 Have them run it and check it for prints. 448 00:33:24,086 --> 00:33:27,088 - Everybody on? - Yep, I'm there. 449 00:33:38,308 --> 00:33:41,227 - Sure you got the right number? - Absolutely. 450 00:33:51,613 --> 00:33:53,280 Okay. Nothing yet. 451 00:33:56,034 --> 00:33:57,243 We got video. 452 00:33:57,327 --> 00:33:58,744 Let's have it. 453 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 What happened to that camera right there? 454 00:34:03,583 --> 00:34:05,918 Wait. Hold on, hold on, hold on. 455 00:34:09,840 --> 00:34:11,382 Yeah, there it is. That guy right there. 456 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 It's like he blinds the camera with the flashlight. 457 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 458 00:34:17,472 --> 00:34:20,307 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - Lt could be infrared. 459 00:34:20,392 --> 00:34:22,518 - What's that? - Infrared bulb. 460 00:34:22,978 --> 00:34:25,563 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 461 00:34:25,647 --> 00:34:27,767 He could knock out the cameras without no one knowing. 462 00:34:27,774 --> 00:34:28,983 Right, right, right, right. 463 00:34:29,067 --> 00:34:30,908 He knocked out the cameras about 10:00. 464 00:34:30,944 --> 00:34:33,070 So, for approximately two minutes, 465 00:34:33,155 --> 00:34:36,866 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 466 00:34:36,950 --> 00:34:39,952 Miriam, how long were you there before it began? 467 00:34:40,036 --> 00:34:41,579 It was just a few minutes. 468 00:34:41,663 --> 00:34:44,790 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 469 00:34:44,875 --> 00:34:49,211 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 470 00:34:49,296 --> 00:34:52,256 And then I just remember one of them 471 00:34:52,340 --> 00:34:55,092 telling the others to just go down and fix the cameras. 472 00:34:55,177 --> 00:34:57,052 - The video cameras? - I don't know. 473 00:34:57,179 --> 00:34:59,180 Anything else you want to share with us? 474 00:34:59,264 --> 00:35:00,306 No, just... 475 00:35:00,390 --> 00:35:02,183 - You sure? - Yeah, I... 476 00:35:02,350 --> 00:35:05,352 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 477 00:35:05,437 --> 00:35:07,438 I'm just messing with you, sweetheart. 478 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 - You okay? - Thank you. 479 00:35:08,982 --> 00:35:10,065 Okay. 480 00:35:10,192 --> 00:35:12,109 - It was pretty awful. - Was it bad? 481 00:35:12,194 --> 00:35:14,361 I mean, they made us strip. 482 00:35:14,988 --> 00:35:17,448 They made us take off our clothes. 483 00:35:19,117 --> 00:35:21,869 I don't understand why they had to do that. 484 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 I really just thought... 485 00:35:23,538 --> 00:35:25,873 I thought I was gonna be killed. 486 00:35:26,666 --> 00:35:27,750 Well. 487 00:35:29,836 --> 00:35:31,879 - All right, my dear. - Okay. 488 00:35:32,714 --> 00:35:34,423 - I can go? - No. 489 00:35:34,508 --> 00:35:36,175 - No? - No, you got to stay. 490 00:35:36,259 --> 00:35:37,760 - You got to stay. - No, you can go. 491 00:35:37,844 --> 00:35:40,012 No, stay. No, go. 492 00:35:40,096 --> 00:35:41,639 Did you rob the bank? 493 00:35:41,723 --> 00:35:43,044 - You did. - Did you rob the bank? 494 00:35:43,058 --> 00:35:44,517 - No. - You sure? 495 00:35:44,601 --> 00:35:47,311 - There's movement at the front door. - Let's go. 496 00:35:50,774 --> 00:35:53,814 - Put down the fucking weapon! - Don't shoot! Don't shoot! 497 00:35:53,860 --> 00:35:55,694 Don't move! Don't move! 498 00:35:55,779 --> 00:35:57,179 He's got a device on him there. 499 00:35:57,197 --> 00:36:00,407 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 500 00:36:00,492 --> 00:36:03,244 I said put your hands on your head and down on your knees now! 501 00:36:03,328 --> 00:36:04,745 - Hands are tied! - Hands are tied. 502 00:36:04,830 --> 00:36:06,997 - Jesus, pat him down. - All right. 503 00:36:07,082 --> 00:36:08,958 - I'm one of the hostages! - Careful. 504 00:36:09,042 --> 00:36:10,209 Easy, be very careful, now. Easy. 505 00:36:10,293 --> 00:36:11,877 I can't see him from where I'm at. 506 00:36:11,962 --> 00:36:14,802 - I can see him. I got a clear shot. - Any weapons? 507 00:36:15,090 --> 00:36:17,341 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 508 00:36:17,425 --> 00:36:19,593 Okay. Vikram? Is this a bomb? 509 00:36:19,678 --> 00:36:21,929 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 510 00:36:22,013 --> 00:36:23,055 - Is that a bomb? - No. 511 00:36:23,139 --> 00:36:24,306 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 512 00:36:24,391 --> 00:36:25,766 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 513 00:36:25,851 --> 00:36:27,518 Okay, Vikram, I need you to relax. 514 00:36:27,602 --> 00:36:30,187 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 515 00:36:30,272 --> 00:36:32,356 Just watch. There's a lot of movement in that bank. 516 00:36:32,440 --> 00:36:33,858 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 517 00:36:33,942 --> 00:36:35,359 What the fuck? Easy, easy. 518 00:36:35,443 --> 00:36:38,112 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 519 00:36:38,905 --> 00:36:41,699 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 520 00:36:41,783 --> 00:36:43,158 Come on, shut up. Relax. 521 00:36:43,243 --> 00:36:45,077 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 522 00:36:45,161 --> 00:36:46,871 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 523 00:36:46,955 --> 00:36:48,080 - What the fuck? - Come on, move it. 524 00:36:48,164 --> 00:36:50,124 Get your fucking hands off me! 525 00:36:54,629 --> 00:36:56,213 And the 11:00 and 12:00... 526 00:36:56,298 --> 00:36:59,425 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 527 00:36:59,509 --> 00:37:01,886 - Oh, Madge. What a day... - Your Honor. 528 00:37:01,970 --> 00:37:03,679 Madeleine! How are you? 529 00:37:03,763 --> 00:37:06,307 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 530 00:37:06,391 --> 00:37:09,643 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr. Mayor. 531 00:37:09,936 --> 00:37:11,729 This way, Miss White. 532 00:37:12,355 --> 00:37:16,650 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 533 00:37:16,735 --> 00:37:18,569 Who are we saving this week? 534 00:37:18,653 --> 00:37:20,404 Well, I'm doing a round of support 535 00:37:20,488 --> 00:37:23,407 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 536 00:37:23,491 --> 00:37:25,576 and we're having our annual fundraiser next month. 537 00:37:25,660 --> 00:37:27,660 If you could attend, it would give us such a boost. 538 00:37:27,662 --> 00:37:31,624 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 539 00:37:32,375 --> 00:37:34,710 - What the fuck do you want? - A favor. 540 00:37:34,794 --> 00:37:38,631 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 541 00:37:39,132 --> 00:37:41,342 That's the kind I had in mind. 542 00:37:41,551 --> 00:37:43,969 You know about this hostage situation. 543 00:37:44,054 --> 00:37:46,263 On my way. What's it to do with you? 544 00:37:46,348 --> 00:37:48,474 All right, well, I need to keep an eye on it. 545 00:37:48,558 --> 00:37:51,602 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 546 00:37:51,686 --> 00:37:53,687 to extend me every courtesy. 547 00:37:56,524 --> 00:37:58,859 You're out of your fucking mind. 548 00:37:59,444 --> 00:38:02,196 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 549 00:38:02,447 --> 00:38:05,616 - It's impossible. - Nothing's impossible. 550 00:38:05,700 --> 00:38:07,826 You just have to call in a few markers, that's all. 551 00:38:07,911 --> 00:38:10,120 I may have to give out a few. 552 00:38:10,747 --> 00:38:13,248 Then that's exactly what you'll do. 553 00:38:14,626 --> 00:38:16,669 You're a magnificent cunt. 554 00:38:20,048 --> 00:38:21,382 Thank you. 555 00:38:25,220 --> 00:38:28,389 It's been a very tense situation for several hours now. 556 00:38:28,473 --> 00:38:30,808 It's unclear how many hostages are inside 557 00:38:30,892 --> 00:38:33,310 and how many robbers police are dealing with. 558 00:38:33,395 --> 00:38:36,647 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 559 00:38:36,731 --> 00:38:39,650 but has turned into this hostage situation. 560 00:38:39,734 --> 00:38:42,486 Negotiators are here on the scene, working very hard 561 00:38:42,570 --> 00:38:45,239 and it's still unclear on any possible injuries. 562 00:38:45,323 --> 00:38:47,574 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 563 00:38:47,659 --> 00:38:50,619 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 564 00:38:50,704 --> 00:38:52,621 That's the latest from here in lower Manhattan. 565 00:38:52,706 --> 00:38:55,416 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 566 00:38:55,500 --> 00:38:58,419 "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 567 00:38:58,962 --> 00:39:00,963 I'm not talking to anybody without a turban. 568 00:39:01,047 --> 00:39:04,133 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 569 00:39:04,217 --> 00:39:05,509 Okay, we'll find your turban. 570 00:39:05,593 --> 00:39:07,874 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 571 00:39:07,929 --> 00:39:09,972 Now, no, I don't think you heard that. 572 00:39:10,056 --> 00:39:12,349 There was a lot going on. You were probably disoriented. 573 00:39:12,434 --> 00:39:14,393 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 574 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 I'll give you all the information you want. 575 00:39:16,646 --> 00:39:19,523 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 576 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 577 00:39:21,776 --> 00:39:24,194 No, no, no. Not "get me." I want my turban now. 578 00:39:24,279 --> 00:39:26,989 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 579 00:39:27,073 --> 00:39:28,154 It's a dangerous situation. 580 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 581 00:39:30,744 --> 00:39:33,162 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 582 00:39:33,246 --> 00:39:34,705 You can write a formal complaint. 583 00:39:34,789 --> 00:39:37,124 But for now, we got to deal with this situation. 584 00:39:37,208 --> 00:39:39,251 First you beat me, and now you want my help. 585 00:39:39,335 --> 00:39:42,004 You need to start thinking about your coworkers. 586 00:39:42,088 --> 00:39:45,632 I could apologize on behalf of the NYPD, but that was not us. We are deteсtives. 587 00:39:45,717 --> 00:39:47,760 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 588 00:39:47,844 --> 00:39:50,471 - How many were there? - I think there were about four. 589 00:39:50,555 --> 00:39:54,308 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 590 00:39:55,769 --> 00:39:59,730 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 591 00:39:59,814 --> 00:40:02,649 Why can't I go anywhere without being harassed? 592 00:40:02,734 --> 00:40:05,015 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 593 00:40:05,028 --> 00:40:06,153 I go to the airport. 594 00:40:06,237 --> 00:40:09,031 I can't go through security without a "random" seleсtion. 595 00:40:09,115 --> 00:40:10,956 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 596 00:40:10,992 --> 00:40:13,327 I bet you can get a cab, though. 597 00:40:14,287 --> 00:40:16,330 I guess that's one of the perks. 598 00:40:16,915 --> 00:40:18,916 Put the ice on your face. 599 00:40:23,296 --> 00:40:26,632 "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank" 600 00:40:26,716 --> 00:40:29,384 "and pilots at JFK, parked at the end of runway." 601 00:40:29,469 --> 00:40:31,095 They give us until 9:00 pm to do this, 602 00:40:31,179 --> 00:40:33,639 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 603 00:40:33,723 --> 00:40:37,184 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary." 604 00:40:37,268 --> 00:40:41,146 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 605 00:40:41,231 --> 00:40:43,899 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 606 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 For now, we wait. 607 00:40:45,193 --> 00:40:47,611 Let's let them wonder what we're doing, okay? 608 00:40:47,695 --> 00:40:49,947 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 609 00:40:50,031 --> 00:40:52,616 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 610 00:40:52,700 --> 00:40:55,786 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 611 00:40:55,870 --> 00:40:58,497 Mr. Case, how are you? I'm Deteсtive Frazier. 612 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 Anything in particular you think we should know? 613 00:41:01,042 --> 00:41:05,087 No. I just wondered if I might be of some assistance. 614 00:41:07,215 --> 00:41:10,217 - Have they made any demands? - They want a jet. 615 00:41:11,177 --> 00:41:12,511 Oh, I see. 616 00:41:14,722 --> 00:41:17,558 Would you like me to arrange one for you? 617 00:41:24,065 --> 00:41:26,441 I'm so sorry. I must have misunderstood. 618 00:41:26,526 --> 00:41:28,944 That's quite all right, Mr. Case. 619 00:41:29,571 --> 00:41:31,363 Where can we reach you if we need anything? 620 00:41:31,447 --> 00:41:33,323 Well, those are my people in there, you know, 621 00:41:33,408 --> 00:41:36,285 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 622 00:41:36,369 --> 00:41:38,370 - I'll be very quiet right down... - Sergeant Collins! 623 00:41:38,454 --> 00:41:41,665 Mr. Case, we'll try and keep you posted as best we can, 624 00:41:41,749 --> 00:41:43,669 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 625 00:41:43,710 --> 00:41:45,502 - Right this way, sir. - Thank you very much. 626 00:41:45,587 --> 00:41:46,747 - Absolutely. - This way, sir. 627 00:41:46,796 --> 00:41:49,464 - Thank you very much. - And thank you all so much. 628 00:41:49,549 --> 00:41:51,008 - Thank you. - You're welcome. 629 00:41:51,092 --> 00:41:52,593 This way, sir. 630 00:42:26,753 --> 00:42:29,296 "Fifty hungry people need food now." 631 00:42:39,766 --> 00:42:41,892 All right. Are we ready with the listening devices? 632 00:42:41,976 --> 00:42:44,228 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 633 00:42:44,312 --> 00:42:46,230 Pizza's the best. No sandwiches. 634 00:42:46,314 --> 00:42:48,273 - Is she for real? - Are you for real? 635 00:42:48,358 --> 00:42:51,652 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 636 00:42:51,736 --> 00:42:54,529 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 637 00:42:54,614 --> 00:42:56,573 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 638 00:42:56,658 --> 00:42:59,284 They can move around and I don't have 50 transmitters. 639 00:42:59,369 --> 00:43:01,495 - What's this? - It's a digital recorder. 640 00:43:01,579 --> 00:43:03,664 You click it, and it'll record for half an hour. 641 00:43:03,748 --> 00:43:06,166 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 642 00:43:06,251 --> 00:43:08,811 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 643 00:43:08,836 --> 00:43:10,921 I ask for another one, he says no, then what? 644 00:43:11,005 --> 00:43:12,839 No, he knows what he's doing. 645 00:43:12,924 --> 00:43:14,883 He gave us a hostage. We'll give him some food. 646 00:43:14,968 --> 00:43:17,177 I don't want to get caught bluffing this guy. 647 00:43:22,767 --> 00:43:26,603 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 648 00:43:26,688 --> 00:43:28,272 Do you wanna get us all killed? 649 00:43:28,356 --> 00:43:30,482 You wanna relax? What the hell is the difference? 650 00:43:30,566 --> 00:43:33,402 They're out there robbing the bank! 651 00:43:33,486 --> 00:43:36,029 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 652 00:43:36,114 --> 00:43:38,154 You think they dressed us like this for fun, puñeta? 653 00:43:38,199 --> 00:43:39,560 - I have no idea. - Please shut up. 654 00:43:39,575 --> 00:43:41,785 ...why they made us put on all of this crap. 655 00:43:41,869 --> 00:43:44,830 Probably so when the cops break in and try to rescue us 656 00:43:44,914 --> 00:43:47,124 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 657 00:43:47,208 --> 00:43:49,251 It's a great plan, but, no, thanks. 658 00:43:49,752 --> 00:43:51,753 I told you to shut up! Leave him! 659 00:43:53,464 --> 00:43:56,675 No! Don't do this to me! Please, don't. 660 00:44:00,972 --> 00:44:05,058 I'll do as you say! No! Help! Help! 661 00:44:19,866 --> 00:44:21,616 Please, don't! Don't! 662 00:44:29,167 --> 00:44:31,209 One guy did most of the talking. 663 00:44:31,836 --> 00:44:33,628 He told everyone else what to do. 664 00:44:33,713 --> 00:44:36,423 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 665 00:44:36,507 --> 00:44:39,092 They had us in these rooms. 666 00:44:39,594 --> 00:44:41,845 The doors were locked all the time. 667 00:44:41,929 --> 00:44:43,930 We didn't know what they were doing. 668 00:44:44,015 --> 00:44:46,736 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 669 00:44:46,809 --> 00:44:48,602 - I see. - I wear hearing aids. 670 00:44:48,686 --> 00:44:50,395 - Where are they? - They're in my ears. 671 00:44:50,480 --> 00:44:51,680 - Let's see. - Let me see them. 672 00:44:51,731 --> 00:44:54,316 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 673 00:44:54,400 --> 00:44:55,692 That's your other one, there? 674 00:44:55,777 --> 00:44:57,694 What's the red part, there? What does that do? 675 00:44:57,779 --> 00:45:00,280 They're different colors. You need two different... 676 00:45:00,365 --> 00:45:02,324 And to distinguish right from left, also. 677 00:45:02,408 --> 00:45:03,888 - Distinguish right from left? - Yeah. 678 00:45:03,910 --> 00:45:05,410 Right from wrong. 679 00:45:05,495 --> 00:45:06,953 I don't understand. 680 00:45:07,038 --> 00:45:09,414 - Steve? - I'm sorry? 681 00:45:09,499 --> 00:45:10,874 - I didn't say anything. - Oh. 682 00:45:10,958 --> 00:45:12,834 Steve. Is that your name? Steve? 683 00:45:12,919 --> 00:45:14,503 Stevie? Steve-O? 684 00:45:14,962 --> 00:45:17,214 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 685 00:45:17,298 --> 00:45:19,883 - You heard me. - No, I didn't. 686 00:45:19,967 --> 00:45:23,762 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 687 00:45:23,846 --> 00:45:26,890 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 688 00:45:26,974 --> 00:45:29,226 Were you involved in this situation? 689 00:45:30,395 --> 00:45:32,646 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 690 00:45:51,249 --> 00:45:53,834 If he gives us a tip, I'm keeping it. 691 00:45:54,252 --> 00:45:55,853 - Put that gun down! - Check that weapon! 692 00:45:55,878 --> 00:45:57,921 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 693 00:45:58,005 --> 00:45:59,756 Calm the fuck down! 694 00:46:02,385 --> 00:46:03,885 How you doing? 695 00:46:05,304 --> 00:46:08,682 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 696 00:46:09,517 --> 00:46:10,851 How's it going? 697 00:46:11,727 --> 00:46:15,147 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 698 00:46:15,523 --> 00:46:17,941 Listen, you pick up the phone anytime you want. 699 00:46:18,025 --> 00:46:19,443 It's a direсt line to me. 700 00:46:19,527 --> 00:46:21,445 I would love to talk to you. 701 00:46:27,618 --> 00:46:29,369 Nice talking to you. 702 00:46:58,524 --> 00:47:00,692 Shit. Fucking Russians. 703 00:47:00,860 --> 00:47:04,029 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 704 00:47:04,113 --> 00:47:05,864 And get some fucking body bags. 705 00:47:05,948 --> 00:47:07,741 I hope you know what you're doing. 706 00:47:07,825 --> 00:47:10,660 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 707 00:47:10,745 --> 00:47:12,329 Okay, okay, okay. Mitch? 708 00:47:12,914 --> 00:47:14,581 Check with either one of the hostages. 709 00:47:14,665 --> 00:47:18,460 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 710 00:47:18,961 --> 00:47:20,337 We'll be all right. 711 00:47:38,689 --> 00:47:39,731 No! 712 00:47:42,485 --> 00:47:44,110 Down on the floor! 713 00:47:51,786 --> 00:47:53,995 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 714 00:47:55,790 --> 00:47:57,624 Stop crying! Shut the fuck up! 715 00:48:01,212 --> 00:48:04,965 Get in there! Sit down! Put your masks on! 716 00:48:05,758 --> 00:48:08,051 Come on, let's go. Come on, boobs. 717 00:48:08,135 --> 00:48:11,638 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 718 00:48:11,889 --> 00:48:14,140 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 719 00:48:14,225 --> 00:48:15,517 "Fat ass"? Are you kidding me? 720 00:48:15,601 --> 00:48:18,478 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 721 00:48:22,817 --> 00:48:24,901 Put your masks on! 722 00:48:24,986 --> 00:48:26,903 Put your hands on the ground! 723 00:48:26,988 --> 00:48:28,488 Okay, okay. 724 00:48:29,156 --> 00:48:31,324 On the floor. Hands are on the floor. 725 00:48:36,247 --> 00:48:37,831 Masks on! 726 00:48:38,165 --> 00:48:40,250 Put your hands on the ground! 727 00:48:41,794 --> 00:48:43,128 Come on, boobs, let's go. 728 00:48:43,212 --> 00:48:45,547 Oh, shit. Sit down! Sit down! 729 00:48:54,890 --> 00:48:57,017 She was on line in front of me. 730 00:48:57,518 --> 00:48:59,811 He was the teller on my line. 731 00:48:59,895 --> 00:49:03,732 This guy was to my right and his kid was in front of him. 732 00:49:03,816 --> 00:49:05,775 He was playing with a video game. 733 00:49:06,027 --> 00:49:07,444 I remember her. 734 00:49:07,528 --> 00:49:09,904 - Why do you remember her? - Great tits. 735 00:49:11,490 --> 00:49:15,827 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 736 00:49:15,911 --> 00:49:19,414 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 737 00:49:20,041 --> 00:49:21,583 Can't hide quality like that. 738 00:49:21,667 --> 00:49:24,169 This guy, he almost got us all killed. 739 00:49:24,253 --> 00:49:25,337 How? 740 00:49:25,421 --> 00:49:27,881 They put eight or nine of us in an office for a while. 741 00:49:27,965 --> 00:49:32,010 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 742 00:49:32,094 --> 00:49:34,554 "I don't have to wear this damn mask," you know? 743 00:49:34,639 --> 00:49:38,391 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 744 00:49:39,852 --> 00:49:41,770 - You see him again after that? - No. 745 00:49:42,813 --> 00:49:44,856 - Was he okay? - Seemed fine. 746 00:49:48,069 --> 00:49:51,863 - You recognize anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 747 00:49:52,365 --> 00:49:53,573 No one? 748 00:49:54,241 --> 00:49:57,035 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 749 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 What about before it began? 750 00:49:58,537 --> 00:50:00,872 You didn't look around while you were waiting in line? 751 00:50:00,956 --> 00:50:03,416 I was talking to my girlfriend on the phone. 752 00:50:07,254 --> 00:50:09,255 You wanna take another picture? 753 00:50:09,590 --> 00:50:11,716 I could bend over and pick up a pencil. 754 00:50:12,593 --> 00:50:13,802 Whatever. 755 00:50:14,553 --> 00:50:15,804 This guy. 756 00:50:16,764 --> 00:50:17,972 Asshole. 757 00:50:39,704 --> 00:50:41,830 What the fuck? This ain't Russian. 758 00:50:43,332 --> 00:50:44,958 No? What the hell is it? 759 00:50:45,501 --> 00:50:47,836 It's not Polish. Not Hungarian. 760 00:50:48,212 --> 00:50:50,338 Bulgarian, maybe. 761 00:50:51,132 --> 00:50:53,341 It's Central European. Sort of. 762 00:50:53,426 --> 00:50:55,844 That's it? I mean, you're the language expert. 763 00:50:55,928 --> 00:50:57,345 What? No. 764 00:50:58,222 --> 00:51:00,140 - What do you think? - Well, okay. 765 00:51:00,683 --> 00:51:02,058 Well, this is New York City. 766 00:51:02,143 --> 00:51:03,977 Somebody on the street must know what it is. 767 00:51:04,061 --> 00:51:05,395 Probably the hot-dog man. 768 00:51:05,479 --> 00:51:08,189 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 769 00:51:11,944 --> 00:51:13,278 Excuse me! 770 00:51:13,571 --> 00:51:17,240 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 771 00:51:17,324 --> 00:51:18,616 Yo, my man. 772 00:51:18,701 --> 00:51:20,994 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 773 00:51:25,791 --> 00:51:28,831 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 774 00:51:28,878 --> 00:51:31,171 - Albanian? - Albanian. From Albania. 775 00:51:34,842 --> 00:51:36,426 What am I doing here? 776 00:51:38,804 --> 00:51:40,597 Yo, am I getting arrested for something? 777 00:51:40,681 --> 00:51:42,849 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 778 00:51:44,351 --> 00:51:45,477 Whoa. 779 00:51:46,020 --> 00:51:49,564 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 780 00:51:49,648 --> 00:51:51,483 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 781 00:51:51,567 --> 00:51:52,734 No. I never said I speak Albanian. 782 00:51:52,818 --> 00:51:53,939 You said you spoke Albanian. 783 00:51:53,944 --> 00:51:55,144 I never said I speak Albanian. 784 00:51:55,196 --> 00:51:56,636 Well, how do you know it's Albanian? 785 00:51:56,697 --> 00:51:58,656 My ex-wife and her parents are Albanian. 786 00:51:58,741 --> 00:52:01,201 Her parents couldn't speak English for shit. 787 00:52:01,285 --> 00:52:02,685 I have no idea what they're saying, 788 00:52:02,745 --> 00:52:05,413 but I'll tell you right now that the language is 100% Albanian. 789 00:52:05,498 --> 00:52:06,998 - 100%? - 100%. 790 00:52:07,082 --> 00:52:09,918 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 791 00:52:10,002 --> 00:52:11,843 to translate this for us. Make it happen fast. 792 00:52:11,879 --> 00:52:13,599 Okay, you hang out in the back for me, okay? 793 00:52:13,631 --> 00:52:14,756 Oh, man, not again. 794 00:52:15,925 --> 00:52:19,427 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 795 00:52:19,512 --> 00:52:21,012 - Nothing? - Nothing. 796 00:52:21,889 --> 00:52:23,139 Albanian? 797 00:52:23,224 --> 00:52:26,392 My man, like I told you, 100% Albanian. 798 00:52:28,729 --> 00:52:30,063 Undeniable. 799 00:52:43,077 --> 00:52:45,245 - Hey. - Thanks. 800 00:53:10,855 --> 00:53:13,314 Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 801 00:53:13,399 --> 00:53:15,775 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 802 00:53:15,860 --> 00:53:17,360 How does this game work? 803 00:53:17,444 --> 00:53:21,614 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 804 00:53:21,907 --> 00:53:25,368 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 805 00:53:25,911 --> 00:53:27,287 Come on, baby. 806 00:53:27,371 --> 00:53:29,956 Take that! Take this! What? What? What? 807 00:53:30,040 --> 00:53:32,041 Talk shit now! I don't hear you! 808 00:53:32,126 --> 00:53:34,961 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 809 00:53:35,045 --> 00:53:37,380 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 810 00:53:37,464 --> 00:53:38,631 Jesus! 811 00:53:39,300 --> 00:53:40,967 What's the point of this? 812 00:53:41,051 --> 00:53:44,512 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 813 00:53:45,306 --> 00:53:48,182 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 814 00:53:48,267 --> 00:53:52,270 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 815 00:53:56,275 --> 00:53:58,902 Finish your slice. I'll take you back to your father. 816 00:54:00,779 --> 00:54:02,780 I got to talk to him about this game. 817 00:54:11,123 --> 00:54:13,333 - Is it good? - No doubt. 818 00:54:16,921 --> 00:54:18,379 It's gonna be okay. 819 00:54:19,423 --> 00:54:20,506 Cool. 820 00:54:21,175 --> 00:54:22,675 You'll be home soon. 821 00:54:23,344 --> 00:54:24,761 That's whassup. 822 00:54:30,184 --> 00:54:31,309 - Sir? - Yeah. 823 00:54:31,393 --> 00:54:33,394 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 824 00:54:33,479 --> 00:54:35,980 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 825 00:54:36,065 --> 00:54:38,145 And I tried the State Department. That takes a month. 826 00:54:38,192 --> 00:54:39,317 Okay. 827 00:54:39,693 --> 00:54:41,569 - Call her. - Are you crazy? 828 00:54:41,654 --> 00:54:43,988 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 829 00:54:44,073 --> 00:54:45,990 - Yeah, she was born there. - Call her. 830 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 I'm gonna regret this. 831 00:55:28,659 --> 00:55:30,702 - Who's Deteсtive Frazier? - Right here. 832 00:55:30,786 --> 00:55:33,371 - I have llina Maria over here. - Miritia. 833 00:55:33,455 --> 00:55:34,914 - Oh, how you doing? - Hello. 834 00:55:34,999 --> 00:55:36,249 How you doing? 835 00:55:36,959 --> 00:55:39,877 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 836 00:55:41,880 --> 00:55:44,090 Yeah, I'll see what I can do. 837 00:55:44,383 --> 00:55:46,926 Can you listen to this and tell us what they're saying? 838 00:55:47,011 --> 00:55:48,803 You can't smoke in here. 839 00:55:51,849 --> 00:55:53,266 Shit. Go ahead. 840 00:56:03,819 --> 00:56:06,362 What's so funny? What, you know what they're talking about? 841 00:56:06,447 --> 00:56:09,532 I know what they're talking about. I even know who it is. 842 00:56:09,616 --> 00:56:11,701 You know who it is? You mean you know their names? 843 00:56:11,785 --> 00:56:13,536 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 844 00:56:13,620 --> 00:56:16,205 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 845 00:56:16,290 --> 00:56:18,958 - Who? - He was the president of Albania. 846 00:56:19,501 --> 00:56:20,543 Wait. 847 00:56:20,627 --> 00:56:23,504 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 848 00:56:23,589 --> 00:56:24,839 Enver Hoxha's dead. 849 00:56:24,923 --> 00:56:28,092 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 850 00:56:28,177 --> 00:56:30,678 They are immortal people. I wouldn't worry. 851 00:56:32,514 --> 00:56:34,599 It's a tape. You're sure about that? 852 00:56:34,683 --> 00:56:36,851 I had to listen to all this nonsense in school. 853 00:56:36,935 --> 00:56:41,230 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 854 00:56:41,315 --> 00:56:43,232 It's Enver Hoxha. It's a tape. 855 00:56:43,317 --> 00:56:47,070 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 856 00:56:47,154 --> 00:56:50,073 And do me a favor, huh? Watch where you park next time, okay? 857 00:56:57,664 --> 00:56:59,207 So, they're playing tapes for us now. 858 00:56:59,291 --> 00:57:00,750 They knew we were gonna bug them. 859 00:57:00,834 --> 00:57:03,503 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 860 00:57:03,587 --> 00:57:05,627 What makes it even worse, they wanted us to bug them 861 00:57:05,631 --> 00:57:07,131 so they could send us on a wild goose chase. 862 00:57:07,216 --> 00:57:10,093 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 863 00:57:10,177 --> 00:57:11,177 $5? 864 00:57:12,346 --> 00:57:14,055 Yeah, Tijuana. Don't ask. 865 00:57:15,933 --> 00:57:18,142 Look at the... Oh, fuck that. 866 00:59:12,299 --> 00:59:14,800 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 867 00:59:14,885 --> 00:59:16,135 This is Madeleine White. 868 00:59:16,220 --> 00:59:18,679 - How do you do, Miss White? - It's an honor, Detective. 869 00:59:18,764 --> 00:59:21,349 Miss White may be able to assist you. 870 00:59:21,516 --> 00:59:24,518 Good. Good. What do you have in mind? 871 00:59:24,603 --> 00:59:28,231 She has a certain amount of influence in these matters 872 00:59:28,315 --> 00:59:30,983 for reasons which I can't share with you. 873 00:59:33,153 --> 00:59:34,737 What are you trying to say, sir? 874 00:59:34,821 --> 00:59:37,990 What the Mayor means is that there are matters at stake here 875 00:59:38,075 --> 00:59:40,910 that are a little bit above your pay grade. No offense. 876 00:59:40,994 --> 00:59:43,037 And he's offering to help you. 877 00:59:43,914 --> 00:59:47,917 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 878 00:59:48,001 --> 00:59:49,418 and problem solved. 879 00:59:49,503 --> 00:59:51,879 From what I hear, that would have happened a long time ago 880 00:59:52,005 --> 00:59:55,258 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 881 00:59:55,342 --> 00:59:58,386 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 882 00:59:58,470 --> 01:00:01,264 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 883 01:00:01,348 --> 01:00:04,767 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 884 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 from the Madrugada check-cashing bust. 885 01:00:06,770 --> 01:00:07,979 Oh, I see. 886 01:00:09,564 --> 01:00:11,190 Well, I had nothing to do with that. 887 01:00:12,693 --> 01:00:14,986 Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 888 01:00:15,070 --> 01:00:17,738 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 889 01:00:17,864 --> 01:00:19,949 We're trying to get the blueprints for the bank 890 01:00:20,033 --> 01:00:22,827 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 891 01:00:27,124 --> 01:00:29,500 - Well? - Is this the President of Albania? 892 01:00:29,876 --> 01:00:31,711 - Speaking. - Pretty funny. 893 01:00:31,962 --> 01:00:34,964 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 894 01:00:35,048 --> 01:00:37,128 There's not gonna be much privacy where you're going. 895 01:00:37,175 --> 01:00:38,301 You're damn right. 896 01:00:38,385 --> 01:00:41,470 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 897 01:00:41,555 --> 01:00:44,432 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 898 01:00:44,683 --> 01:00:47,810 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 899 01:00:47,894 --> 01:00:50,479 if you know what I mean. And here's the bad news, 900 01:00:50,564 --> 01:00:53,691 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 901 01:00:56,069 --> 01:00:59,655 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 902 01:01:00,115 --> 01:01:01,449 All right, here's where we stand. 903 01:01:01,533 --> 01:01:04,285 I don't need your fucking status report, Serpico. 904 01:01:04,369 --> 01:01:05,953 I tell you where things stand. 905 01:01:06,038 --> 01:01:08,372 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 906 01:01:08,457 --> 01:01:10,291 You're getting me what I asked you for. 907 01:01:10,375 --> 01:01:12,251 You'll have it ready in the time I gave you 908 01:01:12,336 --> 01:01:15,629 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 909 01:01:15,714 --> 01:01:17,594 Very clear. I'm trying to get you what you want. 910 01:01:17,632 --> 01:01:19,050 But you got to understand this. 911 01:01:19,551 --> 01:01:23,387 You know, it's not like the City of New York has 747s waiting around for days like today. 912 01:01:23,472 --> 01:01:25,848 I understand that if you don't get my plane ready, 913 01:01:25,932 --> 01:01:28,059 - then you might as well send a hearse. - Please. 914 01:01:28,393 --> 01:01:30,811 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 915 01:01:30,896 --> 01:01:33,314 Hey! You're not listening. 916 01:01:35,150 --> 01:01:38,778 You get me what I want, I won't kill anyone. 917 01:01:39,321 --> 01:01:41,280 All right. I'm on it. I'm on it. 918 01:01:42,032 --> 01:01:44,408 Let's just try to keep everybody calm, okay? 919 01:01:44,493 --> 01:01:47,286 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 920 01:01:50,290 --> 01:01:51,582 Yeah, you do. 921 01:02:45,637 --> 01:02:48,431 - So, Mr. Damerjian... - Damerjian. 922 01:02:48,515 --> 01:02:50,635 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 923 01:02:50,684 --> 01:02:52,935 - Kenneth? - Is that Albanian or... 924 01:02:53,019 --> 01:02:54,520 It's Armenian. 925 01:02:55,272 --> 01:02:56,689 What's the difference? 926 01:02:57,482 --> 01:02:59,483 Detective, I was born in Queens. 927 01:03:00,444 --> 01:03:03,654 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 928 01:03:03,738 --> 01:03:05,322 Can I have a glass of water? 929 01:03:05,407 --> 01:03:07,783 - Are you thirsty? - My throat's parched. 930 01:03:07,868 --> 01:03:09,469 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 931 01:03:09,536 --> 01:03:11,296 - My throat's parched. - His throat is parched. 932 01:03:11,371 --> 01:03:13,080 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 933 01:03:14,499 --> 01:03:16,333 When you start telling us what really happened... 934 01:03:16,418 --> 01:03:18,294 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 935 01:03:18,378 --> 01:03:20,004 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 936 01:03:20,088 --> 01:03:21,338 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 937 01:03:21,423 --> 01:03:22,590 Did you know they were robbing the bank? 938 01:03:22,674 --> 01:03:25,134 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 939 01:03:25,218 --> 01:03:26,427 Is that why you held the door open for them? 940 01:03:26,511 --> 01:03:27,636 How do you know they robbed the bank? 941 01:03:27,721 --> 01:03:29,013 Because they pulled a gun in my face... 942 01:03:29,097 --> 01:03:30,431 That doesn't mean they were robbing the bank. 943 01:03:30,515 --> 01:03:32,141 Did they take money? Did you see them take money? 944 01:03:32,225 --> 01:03:35,853 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 945 01:03:35,937 --> 01:03:38,647 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 946 01:03:38,732 --> 01:03:40,107 You saw me see you? 947 01:03:40,192 --> 01:03:41,553 - Is that what you just said? - Yeah. 948 01:03:41,610 --> 01:03:43,986 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 949 01:03:44,070 --> 01:03:46,697 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 950 01:03:46,781 --> 01:03:49,575 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 951 01:03:49,659 --> 01:03:51,160 you wouldn't be having this problem. 952 01:03:51,244 --> 01:03:53,871 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 953 01:03:54,664 --> 01:03:56,123 Okay, listen. 954 01:03:57,375 --> 01:04:01,003 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 955 01:04:01,087 --> 01:04:02,838 It's just gonna take a few more hours. 956 01:04:02,923 --> 01:04:04,423 Why should I give you any more time? 957 01:04:04,508 --> 01:04:06,842 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 958 01:04:06,927 --> 01:04:09,011 You don't give me the time, you don't get what you want. 959 01:04:09,095 --> 01:04:10,930 You got nothing to lose. 960 01:04:13,433 --> 01:04:15,559 Meanwhile, we'll send in some more food. 961 01:04:15,644 --> 01:04:18,437 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 962 01:04:18,522 --> 01:04:21,065 - And? - You know what happens if you don't. 963 01:04:23,109 --> 01:04:24,652 Which weighs more? 964 01:04:25,862 --> 01:04:29,114 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 965 01:04:30,283 --> 01:04:33,786 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 966 01:04:34,371 --> 01:04:36,872 Here's a hint. It's a trick question. 967 01:04:39,584 --> 01:04:42,086 What the hell is that? Playing games now? 968 01:04:42,170 --> 01:04:43,337 It's the trains. 969 01:04:43,421 --> 01:04:46,423 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 970 01:04:46,508 --> 01:04:48,188 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 971 01:04:48,218 --> 01:04:49,618 - Okay. - So no trees were cut down. 972 01:04:49,636 --> 01:04:52,096 - Are you sure? - Yeah. 100%. 973 01:04:52,305 --> 01:04:53,347 Okay. 974 01:04:58,478 --> 01:04:59,728 I got it. 975 01:04:59,813 --> 01:05:02,356 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 976 01:05:06,736 --> 01:05:08,988 It's a trap. They both weigh the same. 977 01:05:09,072 --> 01:05:11,532 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 978 01:05:11,616 --> 01:05:13,656 They both weigh nothing or they both weigh the same? 979 01:05:13,660 --> 01:05:14,743 Tell him they both weigh the same. 980 01:05:14,828 --> 01:05:16,412 Tell him they both weigh the same. Do it now. 981 01:05:16,496 --> 01:05:17,955 They both weigh the same. Got it. 982 01:05:22,335 --> 01:05:25,087 - Well? - They both weigh the same. 983 01:05:25,171 --> 01:05:27,131 This time, send sandwiches. 984 01:05:28,049 --> 01:05:31,010 That's pretty good. This guy's nuts. 985 01:05:31,094 --> 01:05:33,429 He said, "Grand Central Station." 986 01:05:33,680 --> 01:05:36,348 Grand Central Terminal is the train station. 987 01:05:36,433 --> 01:05:39,101 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 988 01:05:39,185 --> 01:05:40,506 - He's wrong. - Who's wrong? 989 01:05:40,520 --> 01:05:43,772 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 990 01:05:44,524 --> 01:05:45,924 It's the last stop for every train. 991 01:05:45,942 --> 01:05:48,777 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 992 01:05:48,862 --> 01:05:50,862 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 993 01:05:50,864 --> 01:05:52,323 No. Metro-North starts there. 994 01:05:52,407 --> 01:05:54,491 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 995 01:05:54,576 --> 01:05:57,369 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 996 01:05:58,246 --> 01:06:01,790 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through." 997 01:06:01,875 --> 01:06:04,001 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 998 01:06:04,085 --> 01:06:06,462 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 999 01:06:06,546 --> 01:06:07,921 I know what he meant. 1000 01:06:08,006 --> 01:06:09,632 What he said is one thing, but what he meant is another. 1001 01:06:09,716 --> 01:06:10,924 Yeah. That's always a problem, isn't it? 1002 01:06:11,009 --> 01:06:12,092 Sandwiches. 1003 01:06:12,177 --> 01:06:13,636 I'm on it, I'm on it. 1004 01:06:15,972 --> 01:06:19,141 You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1005 01:06:19,225 --> 01:06:21,386 I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1006 01:06:21,394 --> 01:06:23,145 They're gonna get their asses kicked anyway. 1007 01:06:23,229 --> 01:06:25,939 - Tell me about it. I'm better off here. - I'm glad they didn't separate us. 1008 01:06:26,024 --> 01:06:28,745 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1009 01:06:28,777 --> 01:06:30,444 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1010 01:06:30,528 --> 01:06:32,363 Trust me. I've studied these things. 1011 01:06:32,447 --> 01:06:34,207 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1012 01:06:34,240 --> 01:06:37,409 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labor, 1013 01:06:37,494 --> 01:06:39,286 - war reparation claims. - Mira. 1014 01:06:39,371 --> 01:06:42,748 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1015 01:06:43,083 --> 01:06:44,416 Go meshuga. 1016 01:06:47,420 --> 01:06:49,463 Now that's a good looking shithole. 1017 01:06:59,683 --> 01:07:01,363 - Hello? - Hey, baby, how you doing? 1018 01:07:01,434 --> 01:07:03,477 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1019 01:07:03,561 --> 01:07:05,020 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1020 01:07:05,105 --> 01:07:07,648 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1021 01:07:07,732 --> 01:07:09,212 Why don't you let me come down there? 1022 01:07:09,275 --> 01:07:11,902 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1023 01:07:11,986 --> 01:07:15,239 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1024 01:07:15,323 --> 01:07:18,450 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1025 01:07:18,785 --> 01:07:21,453 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1026 01:07:21,538 --> 01:07:24,998 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1027 01:07:25,083 --> 01:07:28,794 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1028 01:07:28,878 --> 01:07:30,504 - You saw me on TV? - Yeah. 1029 01:07:30,588 --> 01:07:33,048 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1030 01:07:33,133 --> 01:07:35,801 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1031 01:07:36,261 --> 01:07:38,804 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1032 01:07:40,473 --> 01:07:41,682 Come on. 1033 01:07:44,644 --> 01:07:47,146 So, are we clear about the ground rules? 1034 01:07:47,814 --> 01:07:50,607 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1035 01:07:50,692 --> 01:07:52,317 I just need you to look me in the eye 1036 01:07:52,402 --> 01:07:56,071 and make me believe that you understand everything we talked about. 1037 01:07:56,156 --> 01:07:57,823 - I understand. - Okay. 1038 01:08:02,954 --> 01:08:04,872 Someone here wants to talk to you. 1039 01:08:07,375 --> 01:08:08,876 - Hello? - Who is this? 1040 01:08:09,002 --> 01:08:11,003 Let's not get into any names. 1041 01:08:11,087 --> 01:08:13,505 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1042 01:08:13,590 --> 01:08:16,091 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1043 01:08:16,176 --> 01:08:18,343 I might be able to help you get what you came for. 1044 01:08:18,470 --> 01:08:19,720 I doubt that. 1045 01:08:20,847 --> 01:08:23,807 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1046 01:08:23,892 --> 01:08:25,559 Why don't you let me worry about that? 1047 01:08:25,643 --> 01:08:29,188 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1048 01:08:29,355 --> 01:08:31,273 - Rich, of course. - Of course. 1049 01:08:31,357 --> 01:08:33,776 But you may have bitten off more than you can chew. 1050 01:08:33,860 --> 01:08:36,737 - How? - I can't discuss that on the phone. 1051 01:08:37,030 --> 01:08:39,072 - You work for the bank? - No. 1052 01:08:39,699 --> 01:08:41,366 And you're not a cop. 1053 01:08:41,826 --> 01:08:43,202 That's right. 1054 01:08:44,871 --> 01:08:46,246 Come on in. 1055 01:08:53,463 --> 01:08:55,005 You got 10 minutes. No more. 1056 01:08:55,089 --> 01:08:56,840 If you're not out before the lights come back on, 1057 01:08:56,925 --> 01:08:58,509 you can stay inside until this thing is over. 1058 01:08:58,593 --> 01:09:01,053 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1059 01:09:01,137 --> 01:09:04,264 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1060 01:09:04,349 --> 01:09:06,475 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1061 01:09:06,559 --> 01:09:08,101 Trust me, okay? 1062 01:09:08,937 --> 01:09:10,354 You're on your own. 1063 01:09:36,256 --> 01:09:38,090 What makes you think I need help? 1064 01:09:39,551 --> 01:09:41,927 Well, the hundred people outside, for starters. 1065 01:09:42,095 --> 01:09:43,345 It's not a problem. 1066 01:09:43,429 --> 01:09:45,931 And they're fueling your jet right now as we speak. 1067 01:09:47,392 --> 01:09:49,268 Come on. You're not that stupid. 1068 01:09:50,436 --> 01:09:52,104 Here's what I'm thinking. 1069 01:09:52,313 --> 01:09:54,857 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1070 01:09:54,941 --> 01:09:57,150 I'm thinking three years, four years at the most. 1071 01:09:57,235 --> 01:09:58,318 You can arrange that? 1072 01:09:58,403 --> 01:10:00,445 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1073 01:10:00,530 --> 01:10:02,739 so yes, as a matter of fact, I can. 1074 01:10:03,366 --> 01:10:05,784 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1075 01:10:06,452 --> 01:10:09,329 When you get out, you'll have $2 million. 1076 01:10:09,622 --> 01:10:11,874 Will I? How? 1077 01:10:11,958 --> 01:10:15,168 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1078 01:10:15,253 --> 01:10:16,461 Thanks. 1079 01:10:17,255 --> 01:10:18,797 But no, thanks. 1080 01:10:18,882 --> 01:10:22,092 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1081 01:10:22,176 --> 01:10:24,616 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1082 01:10:24,637 --> 01:10:28,640 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1083 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 - I'm afraid I can't. - I can. 1084 01:10:30,476 --> 01:10:32,102 Let me tell you a story. 1085 01:10:34,731 --> 01:10:38,859 During World War ll, there was an American working for a bank in Switzerland. 1086 01:10:40,278 --> 01:10:42,779 Now, I don't need to tell you that this period in history 1087 01:10:42,864 --> 01:10:45,741 was rife with opportunity for people of low morals. 1088 01:10:45,825 --> 01:10:47,284 People like this man. 1089 01:10:48,369 --> 01:10:52,623 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1090 01:10:52,707 --> 01:10:55,292 people were being stripped of everything they owned. 1091 01:10:56,794 --> 01:11:00,797 Then he used his blood money to start a bank. 1092 01:11:00,882 --> 01:11:01,924 Now, 1093 01:11:03,635 --> 01:11:06,470 does this sound like it might be the man you work for? 1094 01:11:07,388 --> 01:11:09,890 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1095 01:11:10,683 --> 01:11:12,851 - I believe we understand each other. - Good. 1096 01:11:14,729 --> 01:11:16,605 So, what the hell can you do for me 1097 01:11:16,689 --> 01:11:20,400 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1098 01:11:20,485 --> 01:11:24,696 Believe me, if I need to, I can change your entire program. 1099 01:11:24,781 --> 01:11:26,865 So, the sooner that you stop being my problem 1100 01:11:26,950 --> 01:11:30,452 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1101 01:11:30,870 --> 01:11:33,038 - What is it you want? - Two minutes. 1102 01:11:33,122 --> 01:11:35,916 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1103 01:11:38,294 --> 01:11:39,836 Looking for this? 1104 01:11:41,214 --> 01:11:43,840 This could be very embarrassing to your employer. 1105 01:11:44,634 --> 01:11:46,802 He should have destroyed this a long time ago. 1106 01:11:46,886 --> 01:11:48,887 He didn't, so now it's mine. 1107 01:11:51,265 --> 01:11:54,226 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1108 01:11:54,310 --> 01:11:56,186 and account for what I did here, 1109 01:11:56,270 --> 01:11:58,647 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1110 01:12:00,441 --> 01:12:02,567 You get out of here with that envelope, 1111 01:12:03,403 --> 01:12:05,445 and we'll pay you a lot of money. 1112 01:12:05,905 --> 01:12:07,155 I'll keep that in mind. 1113 01:12:07,240 --> 01:12:10,158 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1114 01:12:10,243 --> 01:12:13,078 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1115 01:12:13,579 --> 01:12:16,164 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1116 01:12:16,249 --> 01:12:19,710 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1117 01:12:20,169 --> 01:12:23,380 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1118 01:12:23,589 --> 01:12:25,882 - Murder will out? - Precisely. 1119 01:12:26,759 --> 01:12:29,094 Well, I still don't get what you're doing here. 1120 01:12:29,178 --> 01:12:30,262 Really? 1121 01:12:31,806 --> 01:12:32,848 Good. 1122 01:12:37,353 --> 01:12:38,478 So, we spoke. 1123 01:12:38,563 --> 01:12:40,272 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1124 01:12:40,356 --> 01:12:42,024 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1125 01:12:42,108 --> 01:12:44,901 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1126 01:12:44,986 --> 01:12:47,946 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1127 01:12:48,031 --> 01:12:49,114 And? 1128 01:12:49,824 --> 01:12:51,658 And that was basically it. 1129 01:12:53,077 --> 01:12:55,120 You know, I don't ordinarily get offended 1130 01:12:55,204 --> 01:12:58,415 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1131 01:12:58,499 --> 01:13:02,085 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1132 01:13:02,170 --> 01:13:03,503 Talk to me. 1133 01:13:04,047 --> 01:13:05,130 Look, Detective. 1134 01:13:05,214 --> 01:13:07,716 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1135 01:13:07,800 --> 01:13:09,593 I say it does, okay? 1136 01:13:09,969 --> 01:13:11,344 Okay, you don't own me. 1137 01:13:11,429 --> 01:13:14,598 This check-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1138 01:13:14,682 --> 01:13:17,225 I know what I did and what I didn't do. 1139 01:13:17,310 --> 01:13:19,728 - Talk to me. - Off the record? 1140 01:13:19,812 --> 01:13:23,315 "Off the..." Everything about you is off the record. Just talk to me. 1141 01:13:24,108 --> 01:13:26,193 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1142 01:13:26,569 --> 01:13:30,614 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1143 01:13:31,949 --> 01:13:33,658 He's smart, isn't he? 1144 01:13:33,868 --> 01:13:35,577 - He thinks he is. - Yeah. 1145 01:13:36,079 --> 01:13:38,663 One of your types, like the lvy League type? 1146 01:13:39,290 --> 01:13:41,750 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1147 01:13:42,043 --> 01:13:43,960 That's exactly what I'm talking about. 1148 01:13:44,212 --> 01:13:48,006 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1149 01:13:49,842 --> 01:13:52,260 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1150 01:13:52,345 --> 01:13:54,638 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1151 01:13:55,181 --> 01:13:57,349 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1152 01:13:57,433 --> 01:13:59,193 weren't murderers until they killed somebody. 1153 01:13:59,227 --> 01:14:02,437 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1154 01:14:03,481 --> 01:14:05,899 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1155 01:14:05,983 --> 01:14:09,361 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1156 01:14:10,988 --> 01:14:12,280 You're right. 1157 01:14:13,282 --> 01:14:14,866 So, you through? 1158 01:14:15,868 --> 01:14:18,120 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1159 01:14:18,204 --> 01:14:20,330 You got a card, in case I need to call you? 1160 01:14:21,415 --> 01:14:24,334 Please don't take this personally, but no. 1161 01:14:24,502 --> 01:14:26,086 I don't think you can afford me. 1162 01:14:26,170 --> 01:14:29,589 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1163 01:14:30,299 --> 01:14:34,511 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1164 01:14:40,518 --> 01:14:42,679 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1165 01:14:42,687 --> 01:14:45,272 Eight and three-quarters. Big boy. 1166 01:14:46,482 --> 01:14:48,608 - Were you scared in there? - No. 1167 01:14:48,693 --> 01:14:51,319 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1168 01:14:51,404 --> 01:14:53,029 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1169 01:14:53,114 --> 01:14:54,834 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1170 01:14:54,907 --> 01:14:56,324 - Brave, too, huh? - Yeah. 1171 01:14:56,409 --> 01:14:59,703 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1172 01:14:59,954 --> 01:15:01,830 - Yeah. - What'd they say? 1173 01:15:01,914 --> 01:15:03,415 They asked me about my game. 1174 01:15:03,499 --> 01:15:06,084 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1175 01:15:06,836 --> 01:15:08,545 Son, be respectful. 1176 01:15:08,629 --> 01:15:10,505 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1177 01:15:10,590 --> 01:15:11,631 Uh-huh. 1178 01:15:11,716 --> 01:15:12,757 Okay. 1179 01:15:12,842 --> 01:15:15,468 And you don't remember anything else? 1180 01:15:15,636 --> 01:15:17,179 He was kind of tall. 1181 01:15:17,972 --> 01:15:19,181 He had a mask. 1182 01:15:19,265 --> 01:15:23,226 Brian, you think you can recognize him in any of these pictures? 1183 01:15:24,187 --> 01:15:26,479 Take your time. Have a good look. 1184 01:15:27,023 --> 01:15:29,733 Let's keep that over there. Just take a look. 1185 01:15:36,240 --> 01:15:39,451 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1186 01:15:41,204 --> 01:15:44,164 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1187 01:15:44,248 --> 01:15:47,626 Attempted robbery. Liquor store. 1188 01:15:47,877 --> 01:15:51,296 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1189 01:15:52,048 --> 01:15:53,882 I got to hand it to you, Pablo. 1190 01:15:53,966 --> 01:15:57,510 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1191 01:15:57,720 --> 01:15:58,803 Excuse me. 1192 01:15:59,972 --> 01:16:01,806 - You want some gum? - No. 1193 01:16:02,642 --> 01:16:04,226 And second, I didn't do it, all right? 1194 01:16:04,310 --> 01:16:06,853 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1195 01:16:06,938 --> 01:16:10,232 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1196 01:16:11,317 --> 01:16:13,151 What was I supposed to do? 1197 01:16:14,946 --> 01:16:17,072 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1198 01:16:17,156 --> 01:16:19,699 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1199 01:16:21,035 --> 01:16:23,286 You know, a person that don't come to your neighborhood. 1200 01:16:23,371 --> 01:16:25,664 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1201 01:16:25,748 --> 01:16:27,123 What about these two? 1202 01:16:27,667 --> 01:16:29,167 That ring a bell? 1203 01:16:29,377 --> 01:16:31,586 These two? No. 1204 01:16:31,671 --> 01:16:32,921 - Nothing? - Nothing. 1205 01:16:33,005 --> 01:16:34,422 Don't they look suspicious to you? 1206 01:16:34,507 --> 01:16:37,968 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1207 01:16:38,219 --> 01:16:39,261 No. 1208 01:16:39,345 --> 01:16:41,012 - Well, thank you very much. - Thank you. 1209 01:16:41,097 --> 01:16:43,807 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1210 01:16:43,891 --> 01:16:45,934 A bit. What do you need? 1211 01:16:46,018 --> 01:16:48,311 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1212 01:16:48,396 --> 01:16:50,355 Depends. How many carats? 1213 01:16:50,439 --> 01:16:52,440 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1214 01:16:52,525 --> 01:16:53,925 - Okay. - You'll get a very good deal. 1215 01:16:53,985 --> 01:16:55,986 What do you have on underneath? 1216 01:16:56,153 --> 01:16:58,363 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1217 01:16:58,447 --> 01:17:00,615 - What do you have on underneath? - Clothing. 1218 01:17:00,700 --> 01:17:02,867 Could you show us, please? 1219 01:17:07,081 --> 01:17:09,124 You see, there's just you and one other woman 1220 01:17:09,208 --> 01:17:11,793 that fit the physical description of the female suspect. 1221 01:17:11,877 --> 01:17:13,044 What's that? 1222 01:17:14,547 --> 01:17:17,799 It's your height, your age, and your... 1223 01:17:18,676 --> 01:17:20,051 Your cup size. 1224 01:17:20,136 --> 01:17:23,596 So, I violated Section 34 double-D? 1225 01:17:23,681 --> 01:17:25,598 That's what you're telling me? 1226 01:17:29,228 --> 01:17:32,480 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1227 01:17:32,565 --> 01:17:33,690 This guy's no moron. 1228 01:17:33,774 --> 01:17:36,526 I don't just mean him. Any hostage taker. 1229 01:17:37,903 --> 01:17:40,572 Those ragheads at the Munich Olympics. 1230 01:17:40,990 --> 01:17:42,615 Who the fuck ever got a plane? 1231 01:17:42,700 --> 01:17:45,327 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1232 01:17:45,411 --> 01:17:47,787 The area is flooded with law enforcement right now. 1233 01:17:47,872 --> 01:17:49,122 Snipers are on rooftops... 1234 01:17:49,206 --> 01:17:50,498 What you doing there, Keith? 1235 01:17:50,583 --> 01:17:52,343 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1236 01:17:52,418 --> 01:17:55,179 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1237 01:17:55,254 --> 01:17:59,591 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1238 01:18:02,553 --> 01:18:06,056 This whole time, we're trying to stall him, right? 1239 01:18:06,140 --> 01:18:07,932 Wrong. They're the ones that are stalling. 1240 01:18:08,017 --> 01:18:10,435 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1241 01:18:10,519 --> 01:18:12,020 So, you're saying he what? 1242 01:18:12,104 --> 01:18:15,190 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1243 01:18:15,858 --> 01:18:19,110 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1244 01:18:19,195 --> 01:18:20,528 I don't think he's in a rush. 1245 01:18:20,613 --> 01:18:22,906 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1246 01:18:44,136 --> 01:18:45,678 - Yeah. - Your plane is ready. 1247 01:18:45,763 --> 01:18:46,888 Is that a faсt? 1248 01:18:46,972 --> 01:18:49,474 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1249 01:18:49,558 --> 01:18:52,602 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1250 01:18:52,686 --> 01:18:54,396 You'll see them when they get on the bus. 1251 01:18:54,480 --> 01:18:57,941 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1252 01:19:00,444 --> 01:19:02,153 Meet me at the front door. 1253 01:19:08,244 --> 01:19:11,454 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1254 01:20:01,547 --> 01:20:02,922 Down the stairs. 1255 01:20:11,223 --> 01:20:13,057 - Gum? - Excuse me? 1256 01:20:13,350 --> 01:20:16,352 - Would you like some gum? - No, thank you. 1257 01:21:05,736 --> 01:21:07,237 Let me take the kid. 1258 01:21:08,948 --> 01:21:09,948 No. 1259 01:21:10,950 --> 01:21:12,116 Any more? 1260 01:21:12,785 --> 01:21:14,911 There are some who misbehaved. 1261 01:21:20,960 --> 01:21:22,627 Please help me! 1262 01:21:23,462 --> 01:21:24,879 Please help us! 1263 01:21:24,964 --> 01:21:27,423 Please help us! Please! 1264 01:21:28,092 --> 01:21:30,218 We're gonna get you all out of here. 1265 01:21:30,302 --> 01:21:32,053 I promise you. 1266 01:21:32,805 --> 01:21:34,055 Tour is over. 1267 01:21:42,523 --> 01:21:45,942 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1268 01:21:46,569 --> 01:21:48,236 What were you planning on doing 1269 01:21:48,320 --> 01:21:50,905 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1270 01:21:51,490 --> 01:21:54,242 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1271 01:21:54,326 --> 01:21:57,620 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1272 01:21:57,705 --> 01:22:01,124 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1273 01:22:02,001 --> 01:22:04,460 What's the matter? You can't get into the safe? 1274 01:22:04,545 --> 01:22:06,129 Perhaps. 1275 01:22:07,047 --> 01:22:08,464 There's two ways out of this. 1276 01:22:08,549 --> 01:22:12,468 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1277 01:22:12,553 --> 01:22:15,430 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1278 01:22:15,514 --> 01:22:18,433 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1279 01:22:18,517 --> 01:22:20,768 And, you know, they'd like to do it tonight. 1280 01:22:20,853 --> 01:22:22,687 You got night vision? 1281 01:22:23,188 --> 01:22:25,857 - You got gas masks? - Maybe. 1282 01:22:27,026 --> 01:22:29,569 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1283 01:22:29,653 --> 01:22:32,614 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1284 01:22:32,698 --> 01:22:34,240 and there's no immediate threat. 1285 01:22:34,325 --> 01:22:37,368 Second, if it ends that way, whatever happens, 1286 01:22:37,453 --> 01:22:39,120 you don't get to be the hero. 1287 01:22:39,204 --> 01:22:41,414 You want to bullshit me, try harder. 1288 01:22:42,207 --> 01:22:43,374 Let's go. 1289 01:22:45,294 --> 01:22:46,461 Okay. 1290 01:22:53,969 --> 01:22:56,929 I tell you what. My ass is covered, sport. 1291 01:22:57,014 --> 01:22:59,641 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1292 01:22:59,725 --> 01:23:01,809 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1293 01:23:03,020 --> 01:23:05,730 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1294 01:23:07,483 --> 01:23:10,610 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1295 01:23:10,903 --> 01:23:12,904 Can I get you to do that today? 1296 01:23:14,698 --> 01:23:15,990 I didn't think so. 1297 01:23:16,075 --> 01:23:17,367 Any other proposals? 1298 01:23:17,451 --> 01:23:19,661 Oh, please. Do not say "proposals." 1299 01:23:19,745 --> 01:23:22,497 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1300 01:23:22,581 --> 01:23:26,292 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1301 01:23:26,377 --> 01:23:28,586 Maybe I should rob a bank. 1302 01:23:29,672 --> 01:23:31,381 You love each other? 1303 01:23:31,924 --> 01:23:33,758 Yeah. Yeah, we do. 1304 01:23:33,884 --> 01:23:36,052 Then money shouldn't really matter. 1305 01:23:36,595 --> 01:23:38,262 Thank you, bank robber. 1306 01:23:38,639 --> 01:23:41,891 I'm just saying money can't buy love. 1307 01:23:43,644 --> 01:23:46,312 Thank you very much. I'm... 1308 01:23:47,731 --> 01:23:49,982 I'm learning so much today, you know? 1309 01:23:50,734 --> 01:23:53,528 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1310 01:23:53,612 --> 01:23:55,488 Forget about this dangerous hostage situation. 1311 01:23:55,572 --> 01:23:58,074 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1312 01:23:58,158 --> 01:24:01,285 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1313 01:24:01,370 --> 01:24:04,872 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1314 01:24:10,629 --> 01:24:12,839 Cellblock or the graveyard? 1315 01:24:12,923 --> 01:24:14,716 Prison whites or a toe tag? 1316 01:24:14,800 --> 01:24:17,969 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1317 01:24:19,179 --> 01:24:20,471 We done? 1318 01:24:23,225 --> 01:24:25,351 You just crossed the fucking line! 1319 01:24:27,146 --> 01:24:29,313 Buses, Kojak, parked outside. 1320 01:24:29,857 --> 01:24:31,482 You think I'm bluffing? 1321 01:24:32,651 --> 01:24:35,027 You roll the dice and see what happens. 1322 01:24:43,996 --> 01:24:45,997 All right. Now get the bunker up. 1323 01:24:46,081 --> 01:24:48,082 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1324 01:24:48,167 --> 01:24:49,333 Yeah? Where's that? 1325 01:24:49,418 --> 01:24:52,879 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1326 01:24:52,963 --> 01:24:54,380 Jesus Christ. 1327 01:25:09,188 --> 01:25:10,480 - What the fuck, man? - How long? 1328 01:25:10,564 --> 01:25:12,023 - He got the drop on you! - Two. 1329 01:25:12,107 --> 01:25:13,547 - How long? - What if he saw your face? 1330 01:25:13,567 --> 01:25:14,967 - Two. - What if I didn't have my gun? 1331 01:25:15,027 --> 01:25:16,778 Two, maybe three hours. 1332 01:25:16,862 --> 01:25:20,198 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1333 01:25:23,118 --> 01:25:24,285 What happened? 1334 01:25:24,369 --> 01:25:26,370 I gave him every excuse to blow my brains out. 1335 01:25:26,455 --> 01:25:27,455 Yeah. 1336 01:25:27,539 --> 01:25:30,666 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1337 01:25:30,751 --> 01:25:33,252 Let's just step back and think about this for a second. 1338 01:25:33,337 --> 01:25:36,839 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1339 01:25:36,924 --> 01:25:39,258 There was a game plan, but it never included airplanes. 1340 01:25:39,343 --> 01:25:41,969 He's up to something but it ain't violence. 1341 01:25:46,016 --> 01:25:48,559 - I'm listening. - How's the reception? 1342 01:25:48,977 --> 01:25:51,395 - Excuse me? - The camera on the truck. 1343 01:25:51,814 --> 01:25:54,440 Give me a close-up on the second-floor window. 1344 01:25:55,150 --> 01:25:57,068 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1345 01:26:08,622 --> 01:26:11,123 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1346 01:26:11,208 --> 01:26:12,542 Oh, shit. 1347 01:26:16,129 --> 01:26:18,923 Keith! Keith! Keith! 1348 01:26:25,264 --> 01:26:27,598 What are you doing? What the fuck are you doing? 1349 01:26:27,683 --> 01:26:29,767 You mean beyond the obvious? 1350 01:26:29,935 --> 01:26:32,395 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1351 01:26:32,479 --> 01:26:35,356 This is your fault. I told you to get the buses. 1352 01:26:35,440 --> 01:26:38,901 Fuck you! I didn't kill anybody. 1353 01:26:40,988 --> 01:26:43,698 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1354 01:26:43,782 --> 01:26:45,908 I'll give you two of the longest days of your life. 1355 01:26:45,993 --> 01:26:50,288 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1356 01:26:50,372 --> 01:26:53,207 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1357 01:26:53,292 --> 01:26:56,002 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1358 01:26:56,086 --> 01:26:58,337 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1359 01:26:59,006 --> 01:27:01,424 You planned every inch of this thing right from the start. 1360 01:27:01,508 --> 01:27:05,303 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1361 01:27:08,473 --> 01:27:10,683 You're too damn smart to be a cop. 1362 01:27:10,767 --> 01:27:12,518 Now get the fuck out of here. 1363 01:27:12,603 --> 01:27:14,270 What? You going to shoot me? 1364 01:27:15,147 --> 01:27:16,689 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1365 01:27:16,773 --> 01:27:19,066 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1366 01:27:19,484 --> 01:27:20,651 Do it. 1367 01:27:20,986 --> 01:27:23,029 - Shoot me. - Fuck you. 1368 01:27:23,739 --> 01:27:26,240 Tell them to send someone sane over here. 1369 01:27:55,187 --> 01:27:56,646 We got a big problem. 1370 01:27:56,730 --> 01:27:58,856 Hey, Detective, this ain't your day. 1371 01:28:05,614 --> 01:28:07,281 How you doing, Captain? 1372 01:28:09,159 --> 01:28:11,202 Look, I know you put your trust in me and I just... 1373 01:28:11,286 --> 01:28:14,080 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1374 01:28:14,164 --> 01:28:16,457 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1375 01:28:16,541 --> 01:28:18,181 You got to understand this, though, sir... 1376 01:28:18,210 --> 01:28:20,491 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1377 01:28:20,504 --> 01:28:22,463 I go to bed, everything's hunky-dory. 1378 01:28:22,547 --> 01:28:24,924 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1379 01:28:25,008 --> 01:28:27,802 - Right, right, right. But I can end this... - Lt is ended. 1380 01:28:28,220 --> 01:28:30,137 See, you think I got options. 1381 01:28:30,222 --> 01:28:32,515 I got to answer to the Chief of D's. 1382 01:28:32,599 --> 01:28:35,059 Darius is calling the shots on this. That's it. 1383 01:28:52,160 --> 01:28:53,953 Hey, Sarge. 1384 01:28:54,246 --> 01:28:56,247 - What'd he say? - That's it. 1385 01:28:57,624 --> 01:28:58,749 Shit. 1386 01:29:00,293 --> 01:29:02,920 - It's a tactical nightmare. - I know. 1387 01:29:03,005 --> 01:29:06,048 Well, first, this is the only way in. 1388 01:29:06,133 --> 01:29:08,384 Then we got to make it up the stairs blind. 1389 01:29:08,468 --> 01:29:10,761 Once we get up there, we're right out in the open. 1390 01:29:10,846 --> 01:29:14,849 They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1391 01:29:15,434 --> 01:29:19,020 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1392 01:29:19,104 --> 01:29:22,523 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1393 01:29:22,607 --> 01:29:25,447 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1394 01:29:31,116 --> 01:29:32,783 Move! Move! Move! 1395 01:29:33,618 --> 01:29:35,327 Open the door! 1396 01:29:49,051 --> 01:29:51,177 - Keep moving. - To the right. 1397 01:29:51,261 --> 01:29:52,720 Watch the hands, watch the hands. 1398 01:29:52,804 --> 01:29:55,264 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1399 01:29:55,348 --> 01:29:57,183 Right now! Put the gun down! 1400 01:29:57,267 --> 01:30:00,061 Back off or I shoot! I said back off! 1401 01:30:00,145 --> 01:30:03,522 Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1402 01:30:03,607 --> 01:30:06,358 If we can get two or three upstairs and take them out? 1403 01:30:06,443 --> 01:30:07,610 Kill them? 1404 01:30:15,827 --> 01:30:17,495 Gun! Gun! Gun! 1405 01:30:26,713 --> 01:30:28,172 What if there's more than four? 1406 01:30:28,256 --> 01:30:33,010 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1407 01:30:33,136 --> 01:30:36,388 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1408 01:30:37,265 --> 01:30:41,185 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1409 01:30:43,021 --> 01:30:44,730 - Not a bad idea. - Yeah. 1410 01:30:44,815 --> 01:30:46,816 Rubber bullets it is, baby. 1411 01:30:51,363 --> 01:30:53,114 If this goes down wrong, 1412 01:30:54,116 --> 01:30:57,326 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1413 01:30:57,410 --> 01:30:59,203 - I'm making First Grade. - What? 1414 01:30:59,287 --> 01:31:02,581 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1415 01:31:02,666 --> 01:31:06,710 - What the fuck does that mean? - Deteсtive First Grade Keith Frazier. 1416 01:31:06,795 --> 01:31:08,921 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1417 01:31:09,005 --> 01:31:11,715 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1418 01:31:12,425 --> 01:31:14,426 You cut a deal with those guys? 1419 01:31:14,845 --> 01:31:17,096 Never make First Grade? Shit. 1420 01:31:17,973 --> 01:31:19,807 Worked too hard to let that happen. 1421 01:31:19,891 --> 01:31:22,601 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1422 01:31:24,521 --> 01:31:26,063 I'll be outside. 1423 01:31:31,903 --> 01:31:33,487 What a day, what a day. 1424 01:31:33,572 --> 01:31:37,324 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1425 01:31:38,410 --> 01:31:41,829 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1426 01:31:41,913 --> 01:31:43,539 - Now? - Yeah. 1427 01:31:44,249 --> 01:31:46,000 Last year, up in the 33rd, 1428 01:31:46,084 --> 01:31:48,878 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1429 01:31:48,962 --> 01:31:51,672 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1430 01:31:51,756 --> 01:31:55,134 Do me a favor, Sergeant. Just tone down the color commentary. 1431 01:31:57,095 --> 01:31:59,346 So I bust up the fight, 1432 01:31:59,431 --> 01:32:03,142 I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest. 1433 01:32:03,226 --> 01:32:07,271 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1434 01:32:07,355 --> 01:32:08,898 - An African-American, right? - Yeah. 1435 01:32:08,982 --> 01:32:10,524 Came out of nowhere. I didn't see him. 1436 01:32:10,609 --> 01:32:11,734 So, what'd you do? 1437 01:32:11,818 --> 01:32:13,986 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1438 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1439 01:32:17,407 --> 01:32:19,700 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1440 01:32:19,784 --> 01:32:23,370 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1441 01:32:23,455 --> 01:32:25,039 Now, no offense, Detective, 1442 01:32:25,123 --> 01:32:27,583 but I'm just trying to keep them away from us. 1443 01:32:27,667 --> 01:32:30,878 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1444 01:32:30,962 --> 01:32:32,087 I hear that. 1445 01:32:32,172 --> 01:32:35,299 And I'll try and watch what I say in the future. 1446 01:32:35,383 --> 01:32:37,468 You never know who's listening. 1447 01:32:51,816 --> 01:32:53,359 What are you doing? 1448 01:32:53,443 --> 01:32:54,693 Jesus. Shit. 1449 01:32:55,320 --> 01:32:58,781 They bugged us. 1450 01:33:02,619 --> 01:33:03,827 Darius! 1451 01:33:04,412 --> 01:33:06,372 Darius, don't make a move! 1452 01:33:06,456 --> 01:33:08,249 - What? - It's all fucked up! 1453 01:33:08,333 --> 01:33:10,334 Do not make a move! Keep your men back! 1454 01:33:10,418 --> 01:33:11,835 What are you talking about? 1455 01:33:11,920 --> 01:33:13,640 They heard everything we said in the M.C.C. 1456 01:33:13,672 --> 01:33:15,756 - What? - Stand down! Stand down! 1457 01:33:15,840 --> 01:33:19,176 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1458 01:33:19,261 --> 01:33:21,595 They put a transmitter in it! They bugged us! 1459 01:33:21,680 --> 01:33:23,597 No, no, no. I'm going in. 1460 01:33:25,183 --> 01:33:26,225 Shit. 1461 01:33:34,442 --> 01:33:35,943 Get everyone together. 1462 01:33:36,027 --> 01:33:38,487 Steve! Steve-O! 1463 01:33:41,449 --> 01:33:42,866 They're coming in. 1464 01:33:43,034 --> 01:33:44,827 - Everybody good? - Yeah. 1465 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 All right! Everybody out! 1466 01:33:47,038 --> 01:33:49,873 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1467 01:33:51,167 --> 01:33:52,251 - Go now! - Go! 1468 01:33:52,335 --> 01:33:54,670 Go! Go! Go! 1469 01:33:55,922 --> 01:33:57,562 - Now! - Get the fuck out! 1470 01:33:57,966 --> 01:33:59,091 Move! 1471 01:33:59,175 --> 01:34:02,303 Everybody up the fucking stairs! Move! 1472 01:34:12,314 --> 01:34:13,522 Move! 1473 01:34:41,801 --> 01:34:43,441 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1474 01:34:43,511 --> 01:34:45,888 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1475 01:34:50,602 --> 01:34:51,769 Cease fire! 1476 01:34:52,520 --> 01:34:57,775 Cease fire! Cease fire! 1477 01:35:00,570 --> 01:35:01,987 Let's go, people. 1478 01:35:18,797 --> 01:35:20,589 Put your hands on your head! Get down! 1479 01:35:20,673 --> 01:35:22,007 Put your hands on your head. 1480 01:35:22,092 --> 01:35:24,218 - Will somebody stop him? - Get down! 1481 01:35:24,302 --> 01:35:26,053 Put your hands on your head. 1482 01:35:26,137 --> 01:35:28,138 - Put your hands on your head. - Get them down! 1483 01:35:28,223 --> 01:35:31,100 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1484 01:35:31,184 --> 01:35:32,726 Do not move! 1485 01:35:32,811 --> 01:35:35,938 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1486 01:35:39,818 --> 01:35:41,276 What's going on? 1487 01:35:47,117 --> 01:35:48,742 Don't take any chances! 1488 01:35:51,204 --> 01:35:53,831 It wasn't me! I'm not a criminal! 1489 01:35:54,791 --> 01:35:55,958 Cuffs! 1490 01:35:58,670 --> 01:35:59,753 Don't shoot! Don't shoot! 1491 01:35:59,838 --> 01:36:01,588 - Don't move! - I'm not moving! 1492 01:36:08,346 --> 01:36:10,514 - Don't move! - Do not move! 1493 01:36:10,598 --> 01:36:13,475 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1494 01:36:13,560 --> 01:36:15,320 - Hernandez! - Right here. 1495 01:36:17,814 --> 01:36:19,857 E.S.U. Team, line up! 1496 01:36:30,910 --> 01:36:32,786 Door to the left, door to the left. 1497 01:36:32,871 --> 01:36:35,205 - Clear on the right. - Clear! 1498 01:36:37,750 --> 01:36:39,710 - Left side clear. - Clear! 1499 01:36:41,754 --> 01:36:43,964 - Clear. - Clear. 1500 01:36:44,048 --> 01:36:46,425 - All clear! - Check under the desk. 1501 01:36:47,135 --> 01:36:49,887 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1502 01:36:51,097 --> 01:36:52,639 - Clear. - Clear. 1503 01:36:52,724 --> 01:36:55,976 Clear. 1504 01:36:56,060 --> 01:36:57,603 All clear, Sarge. 1505 01:37:01,149 --> 01:37:03,734 All clear. E.S.U. On the stairs. Line it up! 1506 01:37:11,493 --> 01:37:14,036 Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1507 01:37:19,501 --> 01:37:20,626 Clear! 1508 01:37:21,085 --> 01:37:26,673 - Clear. - Clear. 1509 01:37:26,758 --> 01:37:27,925 Clear. 1510 01:37:28,510 --> 01:37:30,344 - Clear, Sarge. - Clear. 1511 01:37:31,095 --> 01:37:33,597 Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1512 01:37:33,681 --> 01:37:35,390 Bringing the bunker up. 1513 01:37:35,475 --> 01:37:36,683 Clear, Sarge. 1514 01:37:38,144 --> 01:37:39,269 Clear. 1515 01:37:40,021 --> 01:37:42,773 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1516 01:37:43,107 --> 01:37:44,733 - I'll keep looking. - Stay on it. 1517 01:37:44,817 --> 01:37:46,235 Roger that. 1518 01:37:46,945 --> 01:37:48,946 Ready? Let's go. 1519 01:37:52,617 --> 01:37:54,201 This is the last door. 1520 01:38:01,543 --> 01:38:03,961 - Clear, Sarge! - Come on down. 1521 01:38:11,469 --> 01:38:13,030 - Did you find a dead hostage? - Negative. 1522 01:38:13,096 --> 01:38:15,013 If it ain't here, you must've missed something. 1523 01:38:15,098 --> 01:38:17,898 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1524 01:38:17,976 --> 01:38:20,811 Check this out. They forgot to rob the joint. 1525 01:38:20,895 --> 01:38:23,397 - Holy shit. - And you didn't find anybody? 1526 01:38:23,481 --> 01:38:25,691 We're still looking, but there are no bad guys, 1527 01:38:25,775 --> 01:38:27,901 no booby traps, no tunnels, no damage. 1528 01:38:27,986 --> 01:38:29,403 - And nothing missing. - Great, great, great. 1529 01:38:29,487 --> 01:38:32,406 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1530 01:38:32,490 --> 01:38:34,491 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1531 01:38:34,576 --> 01:38:36,577 but unless they swam out through the toilets, 1532 01:38:36,661 --> 01:38:38,495 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1533 01:38:38,580 --> 01:38:39,871 All right, good job. 1534 01:38:39,956 --> 01:38:41,164 What's that? 1535 01:38:43,835 --> 01:38:45,002 Cell phones. 1536 01:38:46,129 --> 01:38:49,006 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1537 01:38:49,340 --> 01:38:53,343 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1538 01:38:53,428 --> 01:38:55,262 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1539 01:38:55,346 --> 01:38:57,264 Don't let anybody get tempted, including you! 1540 01:38:57,348 --> 01:38:58,473 Yes, sir! 1541 01:38:59,017 --> 01:39:00,601 Right here, Detective. 1542 01:39:00,685 --> 01:39:04,271 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1543 01:39:04,355 --> 01:39:06,523 Fake guns. You got to be kidding me. 1544 01:39:07,567 --> 01:39:10,319 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1545 01:39:10,403 --> 01:39:12,571 Cap, come to the ladies' room. 1546 01:39:13,156 --> 01:39:14,531 On my way. 1547 01:39:32,467 --> 01:39:33,717 Check it out. 1548 01:39:34,802 --> 01:39:36,887 We can stop looking for that body. 1549 01:39:37,388 --> 01:39:38,680 Fake guns. 1550 01:39:39,682 --> 01:39:41,224 Fake execution. 1551 01:39:42,393 --> 01:39:44,519 Nobody goes home till we get everybody's story. 1552 01:39:44,604 --> 01:39:47,314 Cap, we got something else in the storage room. 1553 01:39:59,160 --> 01:40:00,827 - Porcario? - Yo. 1554 01:40:01,412 --> 01:40:04,247 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1555 01:40:14,884 --> 01:40:17,511 Pick them up, pick them up. Toss them. 1556 01:40:17,595 --> 01:40:19,763 I'm a hostage. Stop pushing. 1557 01:40:43,246 --> 01:40:47,290 Female hostages to be searched by female officers only! 1558 01:40:48,292 --> 01:40:50,460 All right, listen, let's get these people up. 1559 01:40:50,545 --> 01:40:52,713 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1560 01:40:52,797 --> 01:40:54,715 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1561 01:40:54,799 --> 01:40:56,508 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1562 01:40:56,592 --> 01:40:57,884 Person one. 1563 01:40:57,969 --> 01:41:00,679 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1564 01:41:00,763 --> 01:41:03,682 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1565 01:41:05,476 --> 01:41:07,185 Fucking cocksucker. 1566 01:41:07,854 --> 01:41:09,396 Whoa, whoa, whoa. 1567 01:41:09,480 --> 01:41:11,606 Just give me your name. Just give me your name. 1568 01:41:11,691 --> 01:41:13,483 Say your name. 1569 01:41:14,360 --> 01:41:16,319 I work in the bank! 1570 01:41:16,529 --> 01:41:19,072 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1571 01:41:19,157 --> 01:41:20,449 Okay, we'll straighten it out. 1572 01:41:20,533 --> 01:41:22,200 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1573 01:41:22,285 --> 01:41:23,660 We'll straighten it out. Come on. 1574 01:41:23,745 --> 01:41:25,825 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1575 01:41:25,830 --> 01:41:28,206 - Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1576 01:41:28,291 --> 01:41:29,750 Collins, you got this? 1577 01:41:29,834 --> 01:41:31,251 Listen, I work at the bank! 1578 01:41:31,335 --> 01:41:33,462 All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1579 01:41:33,546 --> 01:41:36,673 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1580 01:41:50,438 --> 01:41:52,606 - Come on, guys, guys! - Over this way. Over this way. 1581 01:41:52,690 --> 01:41:54,733 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1582 01:41:55,526 --> 01:41:58,820 Come on, let's get going with these people off that line over there. 1583 01:41:58,905 --> 01:42:00,197 Come on. 1584 01:42:06,871 --> 01:42:10,540 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1585 01:42:11,417 --> 01:42:13,585 They thought this one out, soup to nuts. 1586 01:42:13,669 --> 01:42:15,212 So, lay it out for me. 1587 01:42:15,880 --> 01:42:18,465 We photograph everybody that came out of the bank. 1588 01:42:18,549 --> 01:42:21,384 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1589 01:42:21,469 --> 01:42:24,888 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1590 01:42:25,723 --> 01:42:29,142 We ask them if they could recognize anybody who was not one of the bad guys. 1591 01:42:29,227 --> 01:42:31,895 Even if we considered someone as a possible suspect, 1592 01:42:31,979 --> 01:42:34,689 there's one or two or three other people that would rule them out. 1593 01:42:34,774 --> 01:42:36,174 It's like the thing never happened. 1594 01:42:36,234 --> 01:42:39,069 - What about prints? - Everywhere. So what? 1595 01:42:39,904 --> 01:42:43,448 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1596 01:42:43,533 --> 01:42:44,866 Just about everyone. 1597 01:42:44,951 --> 01:42:46,827 Even if their alibi was weak, 1598 01:42:46,911 --> 01:42:49,996 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1599 01:42:50,081 --> 01:42:51,623 There we are, back to square one. 1600 01:42:51,707 --> 01:42:52,707 Priors? 1601 01:42:52,792 --> 01:42:56,294 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1602 01:42:56,379 --> 01:42:57,546 Excuse me. 1603 01:42:58,256 --> 01:43:00,882 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1604 01:43:00,967 --> 01:43:03,718 Another one had a couple of priors, G. L.A. mostly. 1605 01:43:04,762 --> 01:43:07,681 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1606 01:43:07,765 --> 01:43:09,808 - Bank cameras? - Useless. 1607 01:43:09,892 --> 01:43:12,310 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1608 01:43:12,395 --> 01:43:14,688 - Sounded like everything to me. - But this. 1609 01:43:14,772 --> 01:43:18,024 We haven't found that .357 or the perp that was holding it. 1610 01:43:18,109 --> 01:43:20,819 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1611 01:43:21,612 --> 01:43:23,154 - Bury it. - Bury it? 1612 01:43:23,406 --> 01:43:25,699 What the fuck do you expect me to say? 1613 01:43:29,745 --> 01:43:33,123 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1614 01:43:33,207 --> 01:43:34,749 You said it yourself. 1615 01:43:34,834 --> 01:43:37,460 You got no robbery. No suspects. 1616 01:43:37,962 --> 01:43:40,297 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1617 01:43:40,381 --> 01:43:42,841 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1618 01:43:46,470 --> 01:43:48,263 I wasn't expecting this. 1619 01:43:48,347 --> 01:43:51,391 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1620 01:43:53,895 --> 01:43:54,978 Okay. 1621 01:43:56,772 --> 01:43:59,608 Oh, here's something that you probably did expect. 1622 01:43:59,692 --> 01:44:03,403 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1623 01:44:03,988 --> 01:44:06,197 Yes, you want to know where it was? 1624 01:44:06,282 --> 01:44:08,450 - In my bank account? - No. 1625 01:44:08,534 --> 01:44:10,869 - My summer house in Sag Harbor? - No. 1626 01:44:10,953 --> 01:44:12,662 - My wallet? - No. 1627 01:44:13,539 --> 01:44:16,291 Then, no. I don't want to know. 1628 01:44:24,091 --> 01:44:25,800 This is bullshit, man. 1629 01:44:25,885 --> 01:44:28,136 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1630 01:44:28,220 --> 01:44:29,900 and they're gonna come after us like that? 1631 01:44:29,972 --> 01:44:32,012 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1632 01:44:32,058 --> 01:44:35,477 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1633 01:44:35,561 --> 01:44:37,604 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1634 01:44:37,688 --> 01:44:39,022 "Yes, I renounce him." 1635 01:44:40,483 --> 01:44:42,484 There's no 392. 1636 01:44:42,568 --> 01:44:45,528 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1637 01:44:45,613 --> 01:44:47,864 According to these records, it doesn't exist. 1638 01:44:47,949 --> 01:44:50,367 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1639 01:44:50,701 --> 01:44:53,912 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1640 01:45:03,339 --> 01:45:05,699 Thank you, again, Your Honor. I'll come pick it up tomorrow? 1641 01:45:05,716 --> 01:45:07,717 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1642 01:45:14,600 --> 01:45:16,101 What are you doing, Detective? 1643 01:45:16,185 --> 01:45:18,728 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1644 01:45:18,813 --> 01:45:20,313 Police business. 1645 01:45:20,398 --> 01:45:23,775 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1646 01:45:23,859 --> 01:45:26,653 And since when is your job more important than your career? 1647 01:45:26,737 --> 01:45:29,155 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1648 01:45:29,240 --> 01:45:30,720 Let me tell you how this works. You... 1649 01:45:30,741 --> 01:45:32,784 No, let me tell you how this works. 1650 01:45:32,868 --> 01:45:36,079 You press here to record and you press here to play. 1651 01:45:36,163 --> 01:45:38,415 There's also the matter of the $140,000 1652 01:45:38,499 --> 01:45:39,749 that seems to have walked away 1653 01:45:39,834 --> 01:45:42,585 from the Madrugada check-cashing bust. 1654 01:45:42,753 --> 01:45:45,005 I didn't have anything to do with that, so... 1655 01:45:45,089 --> 01:45:47,173 We'd like to be in your corner on that. 1656 01:45:47,258 --> 01:45:48,299 In exchange for what? 1657 01:45:48,384 --> 01:45:50,093 I mean, what, do you want me to do something unethical? 1658 01:45:50,177 --> 01:45:52,137 I mean, no disrespect to the both of youse 1659 01:45:52,221 --> 01:45:54,264 but I don't need you to be in my corner, Mr. Mayor. 1660 01:45:54,348 --> 01:45:55,682 Look, I'm innocent. 1661 01:45:55,766 --> 01:45:58,560 Innocent or guilty, you're still going down. 1662 01:45:59,395 --> 01:46:03,356 Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1663 01:46:03,816 --> 01:46:04,941 Done. 1664 01:46:05,317 --> 01:46:06,526 Kaput. 1665 01:46:08,029 --> 01:46:10,989 So? You gave me what I wanted. 1666 01:46:11,073 --> 01:46:14,200 Your career is blossoming and all is right with the world. 1667 01:46:14,285 --> 01:46:15,785 What was Case hiding? 1668 01:46:18,956 --> 01:46:22,459 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1669 01:46:24,170 --> 01:46:27,380 "When there's blood on the streets, buy property." 1670 01:46:29,842 --> 01:46:32,886 I think Mr. Case really took that sentiment to heart. 1671 01:46:32,970 --> 01:46:35,764 But he is no different than half the Fortune 500. 1672 01:46:37,224 --> 01:46:38,975 Let it go, Detective. 1673 01:46:40,478 --> 01:46:42,062 You're a good cop. 1674 01:46:42,813 --> 01:46:44,564 This city needs you. 1675 01:47:12,718 --> 01:47:16,179 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1676 01:47:24,814 --> 01:47:26,022 Arthur. 1677 01:47:26,816 --> 01:47:29,359 - Good morning. - Miss White. 1678 01:47:30,194 --> 01:47:31,528 Have a seat. 1679 01:47:33,405 --> 01:47:36,199 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1680 01:47:39,829 --> 01:47:41,996 Well. What did he say? 1681 01:47:42,081 --> 01:47:45,125 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1682 01:47:45,209 --> 01:47:48,336 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1683 01:47:48,420 --> 01:47:51,381 I hope so. Tell me about the envelope. 1684 01:47:51,841 --> 01:47:52,966 Where is it now? 1685 01:47:53,050 --> 01:47:55,969 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1686 01:47:56,053 --> 01:47:59,180 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1687 01:47:59,849 --> 01:48:02,600 Clearly, he has a very low opinion of you. 1688 01:48:02,685 --> 01:48:03,977 And what might that be? 1689 01:48:04,061 --> 01:48:07,397 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1690 01:48:07,565 --> 01:48:10,692 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1691 01:48:13,946 --> 01:48:15,071 Yes. 1692 01:48:16,240 --> 01:48:19,367 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1693 01:48:19,994 --> 01:48:22,787 I saw a short path to success and I took it. 1694 01:48:24,415 --> 01:48:25,915 I sold my soul. 1695 01:48:27,710 --> 01:48:30,670 And I've been trying to buy it back ever since. 1696 01:48:30,754 --> 01:48:35,258 But you and this mystery man, you have an understanding? 1697 01:48:35,426 --> 01:48:39,262 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1698 01:48:40,306 --> 01:48:43,641 If someday he comes back to blackmail you, well, 1699 01:48:44,476 --> 01:48:47,187 you'll pay him. And you'll get it back. 1700 01:48:48,439 --> 01:48:50,523 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1701 01:48:50,608 --> 01:48:52,483 - Bullshit. - I beg your pardon? 1702 01:48:52,568 --> 01:48:56,404 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1703 01:48:56,488 --> 01:48:59,324 Look, they left money untouched, Arthur. 1704 01:48:59,408 --> 01:49:00,450 So? 1705 01:49:00,618 --> 01:49:04,996 So, he had to have walked out of there with something else. 1706 01:49:05,956 --> 01:49:08,458 The bank says that there was nothing missing. 1707 01:49:08,542 --> 01:49:11,127 So, there had to have been something in that box 1708 01:49:11,212 --> 01:49:13,838 that was worth more to him than your envelope. 1709 01:49:15,841 --> 01:49:17,842 You don't have to tell me. 1710 01:49:17,927 --> 01:49:20,303 There's only one thing it could be anyway. 1711 01:49:23,682 --> 01:49:24,849 Diamonds. 1712 01:49:25,809 --> 01:49:27,644 And then there's the ring. 1713 01:49:28,354 --> 01:49:29,771 Cartier ring. 1714 01:49:30,397 --> 01:49:33,358 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1715 01:49:33,776 --> 01:49:36,444 Wealthy family of French Jews. 1716 01:49:37,112 --> 01:49:40,240 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1717 01:49:40,324 --> 01:49:45,161 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1718 01:49:47,164 --> 01:49:48,790 We were friends. 1719 01:49:49,667 --> 01:49:51,501 I could have helped them. 1720 01:49:53,420 --> 01:49:58,216 But the Nazis paid too well. 1721 01:50:00,177 --> 01:50:04,722 Can I trust that you will keep what you've learned 1722 01:50:04,807 --> 01:50:08,142 here today confidential? 1723 01:50:09,186 --> 01:50:11,521 Despite whatever you may think? 1724 01:50:20,614 --> 01:50:22,031 Yes, Arthur. 1725 01:50:23,993 --> 01:50:27,161 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1726 01:50:27,371 --> 01:50:31,541 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1727 01:50:35,713 --> 01:50:38,214 If that were true, you wouldn't tell me. 1728 01:50:38,507 --> 01:50:40,675 We're listing you as a reference. 1729 01:50:55,149 --> 01:50:57,483 My name is Dalton Russell. 1730 01:50:58,068 --> 01:50:59,861 Pay strict attention to what I say 1731 01:50:59,945 --> 01:51:03,573 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1732 01:51:03,657 --> 01:51:06,409 I've told you my name. That's the "who." 1733 01:51:07,411 --> 01:51:11,080 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1734 01:51:11,623 --> 01:51:13,207 But there is a vast difference 1735 01:51:13,292 --> 01:51:16,836 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1736 01:51:18,547 --> 01:51:20,131 The "what" is easy. 1737 01:51:21,175 --> 01:51:25,887 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1738 01:51:26,930 --> 01:51:28,806 That's also the "when." 1739 01:51:29,850 --> 01:51:34,228 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 1740 01:51:34,938 --> 01:51:36,731 it's exceedingly simple. 1741 01:51:37,107 --> 01:51:38,566 Because I can. 1742 01:51:39,651 --> 01:51:41,819 Which leaves us only with the "how." 1743 01:51:42,738 --> 01:51:45,782 And therein, as the Bard would tell us, 1744 01:51:46,825 --> 01:51:48,284 lies the rub. 1745 01:52:37,501 --> 01:52:41,129 - He's gonna smell like shit. - What do you expect after a week? 1746 01:52:43,507 --> 01:52:44,590 Yeah. 1747 01:52:45,008 --> 01:52:47,510 Why do you think I rolled down the window? 1748 01:53:07,197 --> 01:53:08,448 Oh, shit. 1749 01:53:13,871 --> 01:53:16,456 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1750 01:53:16,540 --> 01:53:19,834 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1751 01:53:27,468 --> 01:53:30,428 Yeah, everything's going great today. No. 1752 01:53:30,804 --> 01:53:33,764 Yeah, about 5:30. Okay. 1753 01:53:34,224 --> 01:53:36,767 Sounds like fun. Okay. 1754 01:53:37,561 --> 01:53:39,103 Talk to you later. 1755 01:54:00,501 --> 01:54:02,251 - Sorry. - Excuse me. 1756 01:54:05,589 --> 01:54:06,964 Mr. Hammond? 1757 01:54:07,049 --> 01:54:08,799 Good morning, Detectives. 1758 01:54:12,387 --> 01:54:13,930 Just like he planned. 1759 01:54:14,014 --> 01:54:16,599 I got a court order here to open a safe deposit box. 1760 01:54:16,683 --> 01:54:18,601 Number 392. 1761 01:54:29,821 --> 01:54:31,614 Oh, thank God. 1762 01:54:37,329 --> 01:54:38,746 Where is it? 1763 01:54:39,498 --> 01:54:40,957 I left it in there. 1764 01:54:41,041 --> 01:54:42,708 This way, Detectives. 1765 01:54:42,793 --> 01:54:45,378 Why did you do that? You left the ring. 1766 01:54:45,462 --> 01:54:46,754 Trust me. 1767 01:54:47,673 --> 01:54:49,340 I left it in good hands. 1768 01:54:50,259 --> 01:54:51,842 I'm no martyr. 1769 01:54:52,553 --> 01:54:54,178 I did it for the money. 1770 01:54:55,973 --> 01:54:59,517 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1771 01:55:00,477 --> 01:55:03,104 Respect is the ultimate currency. 1772 01:55:05,941 --> 01:55:09,860 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1773 01:55:11,780 --> 01:55:14,240 And then he tried to wash away his guilt. 1774 01:55:15,367 --> 01:55:19,412 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1775 01:55:20,205 --> 01:55:22,331 - Let me get that. - Let me. 1776 01:55:22,416 --> 01:55:23,791 It almost worked, too. 1777 01:55:23,875 --> 01:55:25,001 Okay. 1778 01:55:27,087 --> 01:55:28,504 But inevitably, 1779 01:55:29,423 --> 01:55:31,632 the further you run from your sins, 1780 01:55:32,426 --> 01:55:35,386 the more exhausted you are when they catch up to you. 1781 01:55:35,721 --> 01:55:36,887 And they do. 1782 01:55:38,807 --> 01:55:40,308 Son of a bitch. 1783 01:55:40,392 --> 01:55:41,601 Certain. 1784 01:55:42,603 --> 01:55:44,270 It will not fail. 1785 01:55:48,692 --> 01:55:50,693 What do you think that's worth? 1786 01:55:50,944 --> 01:55:53,613 If you got to ask, man, you can't afford it. 1787 01:55:53,697 --> 01:55:56,073 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1788 01:55:58,201 --> 01:55:59,994 "Follow the ring"? 1789 01:56:14,051 --> 01:56:16,969 - Deteсtive Frazier. - Mr. Case. 1790 01:56:17,179 --> 01:56:19,138 - How are you? - I am great. 1791 01:56:19,556 --> 01:56:22,975 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1792 01:56:23,060 --> 01:56:25,019 That's wonderful. Wonderful. 1793 01:56:25,103 --> 01:56:26,812 - Deteсtive Mitchell. - Mr. Case. 1794 01:56:26,897 --> 01:56:28,856 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1795 01:56:28,940 --> 01:56:31,233 - Can I offer you anything? - No. 1796 01:56:31,318 --> 01:56:32,902 I must say 1797 01:56:33,278 --> 01:56:35,738 I was most impressed 1798 01:56:36,907 --> 01:56:38,783 by the way you handled that business. 1799 01:56:38,867 --> 01:56:40,159 Thank you, Mr. Case. 1800 01:56:40,243 --> 01:56:42,161 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1801 01:56:42,245 --> 01:56:43,996 you're who I think of. 1802 01:56:44,081 --> 01:56:47,333 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1803 01:56:49,628 --> 01:56:52,004 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1804 01:56:52,089 --> 01:56:55,007 When you say "the rest of us," Mr. Case, I mean, you got to look around. 1805 01:56:55,092 --> 01:56:59,178 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1806 01:56:59,262 --> 01:57:01,972 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1807 01:57:02,057 --> 01:57:04,183 Yes, you have. But I'm very confused. 1808 01:57:04,267 --> 01:57:06,060 You see, I got a case 1809 01:57:06,770 --> 01:57:09,730 where armed robbers laid siege to your bank. 1810 01:57:09,815 --> 01:57:11,148 It is your bank, right? 1811 01:57:11,233 --> 01:57:13,109 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1812 01:57:13,193 --> 01:57:14,860 Then... 1813 01:57:14,945 --> 01:57:16,904 The robbers disappear. Poof. 1814 01:57:17,239 --> 01:57:18,679 And they don't take a nickel, right? 1815 01:57:18,699 --> 01:57:21,033 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1816 01:57:21,118 --> 01:57:23,285 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1817 01:57:23,370 --> 01:57:25,246 It's a tiny part of our organization. 1818 01:57:25,330 --> 01:57:27,456 No robbers. No real viсtims. No loot missing. 1819 01:57:27,541 --> 01:57:29,625 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1820 01:57:29,710 --> 01:57:30,876 I never heard of it before. 1821 01:57:30,961 --> 01:57:34,004 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr. Case? 1822 01:57:34,089 --> 01:57:35,715 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1823 01:57:35,799 --> 01:57:38,134 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1824 01:57:38,218 --> 01:57:42,054 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1825 01:57:42,139 --> 01:57:44,259 Give me a straight answer. What do you think happened? 1826 01:57:44,266 --> 01:57:47,893 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1827 01:57:47,978 --> 01:57:49,418 I'll tell you what I think happened. 1828 01:57:49,479 --> 01:57:51,680 I think you sent that woman in there to patch things up. 1829 01:57:51,690 --> 01:57:54,233 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1830 01:57:54,317 --> 01:57:55,776 Look, this is absurd. 1831 01:57:55,861 --> 01:57:57,861 Are you implying that I had anything to do with it? 1832 01:57:57,904 --> 01:57:59,530 392. 1833 01:58:00,073 --> 01:58:02,575 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1834 01:58:02,659 --> 01:58:05,035 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr. Case. 1835 01:58:05,120 --> 01:58:07,580 - I don't lie. - I looked at all the records. 1836 01:58:07,664 --> 01:58:11,250 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1837 01:58:11,418 --> 01:58:14,128 At first glance, everything looked fine, 1838 01:58:14,880 --> 01:58:17,214 but there was one safe deposit box that had no records. 1839 01:58:17,299 --> 01:58:19,258 I mean, going all the way back to 1948. 1840 01:58:19,342 --> 01:58:22,470 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1841 01:58:22,554 --> 01:58:24,430 Probably the man who forgot to mention 1842 01:58:24,514 --> 01:58:26,807 that he built the bank in the first place in 1948. 1843 01:58:26,892 --> 01:58:29,643 It doesn't add up, Mr. Case. It does not add up. 1844 01:58:30,687 --> 01:58:35,024 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1845 01:58:36,151 --> 01:58:38,694 It's something really bad, isn't it? 1846 01:58:39,362 --> 01:58:44,033 Mr. Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1847 01:58:45,452 --> 01:58:47,536 You can ask anyone who knows me. 1848 01:58:48,789 --> 01:58:51,791 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1849 01:58:51,875 --> 01:58:54,919 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1850 01:58:55,003 --> 01:58:56,378 I don't think so. 1851 01:59:01,051 --> 01:59:04,094 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1852 01:59:04,179 --> 01:59:06,806 I want you to know, we really appreciate that. 1853 01:59:07,432 --> 01:59:08,766 How gracious. 1854 01:59:09,601 --> 01:59:12,269 Let's go. We're gonna follow that ring. 1855 01:59:19,277 --> 01:59:21,821 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1856 01:59:21,905 --> 01:59:24,323 - Let me see your shoe. - Why? 1857 01:59:24,407 --> 01:59:27,618 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1858 01:59:30,539 --> 01:59:32,206 Yeah, I guess I did, didn't I? 1859 01:59:32,290 --> 01:59:34,875 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1860 01:59:34,960 --> 01:59:37,294 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1861 01:59:46,221 --> 01:59:47,388 Good afternoon, sir. 1862 01:59:47,472 --> 01:59:49,348 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1863 01:59:49,432 --> 01:59:51,433 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1864 01:59:51,518 --> 01:59:54,103 They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1865 01:59:54,187 --> 01:59:55,312 And that's all in place. 1866 01:59:55,438 --> 01:59:58,357 Sorry to interrupt you, Mr. Mayor, but there's an old American saying, 1867 01:59:58,441 --> 02:00:02,236 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail." 1868 02:00:02,904 --> 02:00:05,948 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1869 02:00:07,993 --> 02:00:09,577 What's this about, Detective? 1870 02:00:09,661 --> 02:00:13,205 I believe Deteсtive Frazier is looking for some closure? 1871 02:00:13,540 --> 02:00:15,791 That's a good word. Closure. 1872 02:00:15,876 --> 02:00:18,460 Case closed, you know what I mean? 1873 02:00:18,545 --> 02:00:19,879 This is the number 1874 02:00:19,963 --> 02:00:24,008 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1875 02:00:25,635 --> 02:00:28,220 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1876 02:00:28,305 --> 02:00:29,430 That'd be great. 1877 02:00:29,514 --> 02:00:32,850 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1878 02:00:33,977 --> 02:00:35,519 You can keep the pen. 1879 02:00:36,229 --> 02:00:37,730 You made copies? 1880 02:00:39,316 --> 02:00:40,524 Please. 1881 02:00:40,984 --> 02:00:44,361 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honor. 1882 02:00:45,822 --> 02:00:48,490 All right, well, thanks for lunch. 1883 02:00:52,871 --> 02:00:54,455 War crimes, huh? 1884 02:00:55,248 --> 02:00:57,499 What have you got me into this time? 1885 02:01:17,062 --> 02:01:18,187 Mama? 1886 02:01:22,859 --> 02:01:25,611 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1887 02:01:39,250 --> 02:01:40,501 Slow down, girl. 1888 02:01:40,585 --> 02:01:42,962 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1889 02:01:43,046 --> 02:01:44,296 Pow, pow. 1890 02:02:26,256 --> 02:02:27,965 - Sorry. - Excuse me. 1891 02:02:28,717 --> 02:02:30,259 Why don't you just walk out the door? 1892 02:02:30,343 --> 02:02:31,677 I will. 1893 02:02:31,761 --> 02:02:34,638 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1894 02:02:34,723 --> 02:02:36,015 Son of a bitch. 1895 02:02:43,398 --> 02:02:46,275 Come on, honey. The handcuffs are getting cold. 155159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.