All language subtitles for Infinity.Train.S01E06.The.Unfinished.Car.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:10,142 2 00:00:10,144 --> 00:00:13,946 Ahh. I think it's safe to say we took care of that spa car. 3 00:00:13,948 --> 00:00:15,781 Sorry we had to bail on that salt scrub, 4 00:00:15,783 --> 00:00:17,983 but if we want to get anywhere, we got to keep moving. 5 00:00:17,985 --> 00:00:21,387 Sad-One: I'll never get my youthful glow back. 6 00:00:21,389 --> 00:00:23,555 Atticus, you holding up? 7 00:00:24,692 --> 00:00:27,159 I think your people may have a different definition 8 00:00:27,161 --> 00:00:28,660 of relaxation. 9 00:00:28,662 --> 00:00:32,831 They didn't even give us kerchiefs when we were finished. 10 00:00:32,833 --> 00:00:35,401 11 00:00:35,403 --> 00:00:37,169 [ Sighs ] We're not gonna stress ourselves out. 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,570 We're gonna stay positive, 13 00:00:38,572 --> 00:00:40,839 and we are gonna take this one car at a time. 14 00:00:40,841 --> 00:00:43,308 Glad-One: When you scrub up, you lift your heart up 15 00:00:43,310 --> 00:00:46,378 You gotta be clean, clean, clean 16 00:00:46,380 --> 00:00:50,983 17 00:00:50,985 --> 00:00:55,854 But when the...clean is...clean.. 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,023 [ Click ] 19 00:00:58,025 --> 00:01:01,760 First things first, let's check for danger. 20 00:01:01,762 --> 00:01:05,864 No spikes, mummies... emotional manipulation. 21 00:01:05,866 --> 00:01:08,233 Whoa! 22 00:01:08,235 --> 00:01:10,402 Whoa-ho-ho! Neat! 23 00:01:10,404 --> 00:01:12,704 [ Chuckles ] Gravity car? 24 00:01:12,706 --> 00:01:13,872 My goodness. 25 00:01:13,874 --> 00:01:17,709 I've always suspected stairs can't be trusted. 26 00:01:17,711 --> 00:01:21,013 27 00:01:21,015 --> 00:01:22,347 [ Beeping ] 28 00:01:22,349 --> 00:01:23,449 One-One, you okay? 29 00:01:23,451 --> 00:01:26,418 Oh! Uh...it's broken! 30 00:01:26,420 --> 00:01:28,087 Sad-One: I broke it. 31 00:01:28,089 --> 00:01:29,421 W-What do you -- [ Horn trumpets ] 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,723 I think the inhabitants found us. 33 00:01:31,725 --> 00:01:34,793 But did they send ambassadors or warriors? 34 00:01:34,795 --> 00:01:37,062 35 00:01:37,064 --> 00:01:38,597 Royalty! 36 00:01:38,599 --> 00:01:40,532 Gravity...turtle car? 37 00:01:40,534 --> 00:01:42,734 Announcing his supreme excellency! 38 00:01:42,736 --> 00:01:45,270 Please, extend your necks in adoration! 39 00:01:45,272 --> 00:01:48,140 40 00:01:48,142 --> 00:01:50,409 Hmm. 41 00:01:50,411 --> 00:01:52,744 I am Aloysius III, 42 00:01:52,746 --> 00:01:56,115 Emperor and Unifier of the Hard- and Soft-Shelled. 43 00:01:56,117 --> 00:01:58,250 Tacos? Turtles. 44 00:01:58,252 --> 00:02:00,719 Tsk! Come now, Tulip. Ugh! 45 00:02:00,721 --> 00:02:03,055 So, who will be announcing whom? 46 00:02:03,057 --> 00:02:04,823 Oh, uh, I'm Tulip. 47 00:02:04,825 --> 00:02:06,625 I feel like I've done this before. 48 00:02:06,627 --> 00:02:08,393 Anyway, we're just looking for the exit. 49 00:02:08,395 --> 00:02:09,928 Let's not be hasty. 50 00:02:09,930 --> 00:02:12,764 I don't often get to see other royalty. 51 00:02:12,766 --> 00:02:14,600 I am Atticus, 52 00:02:14,602 --> 00:02:18,270 King and Uniter of the Cardigans and the Pembrokes. 53 00:02:18,272 --> 00:02:20,305 You'll pardon my lack of fanfare, 54 00:02:20,307 --> 00:02:22,141 but I am on a crusade for justice 55 00:02:22,143 --> 00:02:24,176 that requires a bit of discretion. 56 00:02:24,178 --> 00:02:26,445 Naturally. We can show you to the other door, 57 00:02:26,447 --> 00:02:28,280 but, pray tell, who is your little friend 58 00:02:28,282 --> 00:02:30,149 dismantling our turtle-totter? 59 00:02:30,151 --> 00:02:32,017 One-One, what are you doing? 60 00:02:33,621 --> 00:02:34,953 Glad-One: It was going "tch tch," 61 00:02:34,955 --> 00:02:36,688 but it should be going "woop woop." 62 00:02:36,690 --> 00:02:38,123 Shouldn't take too long. 63 00:02:38,125 --> 00:02:40,292 Oh, I'm sure they have someone who can fix it, 64 00:02:40,294 --> 00:02:42,828 some kind of licensed technician... 65 00:02:42,830 --> 00:02:46,298 turtle -- turt-nition? Tur... 66 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 Anyway, come on. We got to go. 67 00:02:48,302 --> 00:02:51,370 Sad-One: [ Groans ] 68 00:02:51,372 --> 00:02:55,807 69 00:02:55,809 --> 00:02:58,544 We Corginians pride ourselves on our masonry. 70 00:02:58,546 --> 00:03:01,713 I like to think that our stones are sturdy and handsome, 71 00:03:01,715 --> 00:03:04,149 like the corgis that crafted them. 72 00:03:04,151 --> 00:03:06,985 73 00:03:06,987 --> 00:03:09,821 Gravity...turtle... college car? 74 00:03:09,823 --> 00:03:12,124 Structures can be impressive, 75 00:03:12,126 --> 00:03:14,159 but a culture is measured by its cuisine. 76 00:03:14,161 --> 00:03:16,995 Our all-natural jam pond is both delicious 77 00:03:16,997 --> 00:03:18,997 and great for traveling quickly. 78 00:03:18,999 --> 00:03:20,365 Intriguing. 79 00:03:20,367 --> 00:03:21,833 [ Groaning ] 80 00:03:21,835 --> 00:03:23,902 One-One, stop being a fussy baby. 81 00:03:23,904 --> 00:03:27,306 Glad-One: Look at that house! There is no wall at all! 82 00:03:27,308 --> 00:03:28,540 So? 83 00:03:28,542 --> 00:03:30,842 These houses are supposed to have walls! 84 00:03:30,844 --> 00:03:32,511 Anyone could just walk in! 85 00:03:32,513 --> 00:03:35,647 Sad-One: Oh, my gosh. I can see their saucepans! 86 00:03:35,649 --> 00:03:37,249 We've ridden a French-toast ferryboat 87 00:03:37,251 --> 00:03:38,750 across a maple-syrup river. 88 00:03:38,752 --> 00:03:40,052 This is relatively normal. 89 00:03:40,054 --> 00:03:41,687 Glad-One: But those weren't broken. 90 00:03:41,689 --> 00:03:43,021 Why do you -- 91 00:03:43,023 --> 00:03:45,691 I believe this is the door you're looking for? 92 00:03:45,693 --> 00:03:48,694 Cool. Well, uh, Your Highness, 93 00:03:48,696 --> 00:03:50,329 thank you so much for taking us here. 94 00:03:50,331 --> 00:03:52,064 We wish you the best and -- 95 00:03:52,066 --> 00:03:53,865 Hey! One-One! 96 00:03:53,867 --> 00:03:56,168 Come back! We got to go! 97 00:03:56,170 --> 00:03:58,370 Actually, Aloysius and I were in the middle 98 00:03:58,372 --> 00:04:00,672 of some fascinating discussions. 99 00:04:00,674 --> 00:04:03,408 How do you keep your crown balanced on your head? 100 00:04:03,410 --> 00:04:05,544 Bobby pins, mostly. Hmm! 101 00:04:05,546 --> 00:04:08,080 Knowing we have a potential ally here, 102 00:04:08,082 --> 00:04:10,048 perhaps we could take our time? 103 00:04:10,050 --> 00:04:13,118 We already spent a lot of time in that spa car. 104 00:04:13,120 --> 00:04:14,419 We need to get -- Hmm? 105 00:04:14,421 --> 00:04:16,121 Hey, no. Don't do that. 106 00:04:16,123 --> 00:04:19,424 Why? I just want to know what you're thinking. 107 00:04:19,426 --> 00:04:20,926 No! Stop it! 108 00:04:20,928 --> 00:04:22,894 Hmm? Hmm? 109 00:04:22,896 --> 00:04:24,463 Ugh! Fine! 110 00:04:24,465 --> 00:04:25,897 We know where the door is, 111 00:04:25,899 --> 00:04:28,267 so I guess it wouldn't hurt to stay for a little while. 112 00:04:28,269 --> 00:04:29,901 Fantastic! [ Clears throat ] 113 00:04:29,903 --> 00:04:32,938 Now, my friend, the charter of walkies dictates 114 00:04:32,940 --> 00:04:36,441 that no citizen -- Meet back here in one hour! 115 00:04:36,443 --> 00:04:38,477 Hey, buddy. 116 00:04:38,479 --> 00:04:40,479 I'm kind of worried about you. 117 00:04:40,481 --> 00:04:43,081 Glad-One: This brick isn't supposed to be here at all. 118 00:04:43,083 --> 00:04:44,783 How do you know it's not supposed to be here? 119 00:04:44,785 --> 00:04:46,752 Sad-One: It just isn't. 120 00:04:46,754 --> 00:04:50,088 Hmm...well, I suppose someone 121 00:04:50,090 --> 00:04:52,424 could trip over these loose bricks. 122 00:04:52,426 --> 00:04:55,894 Glad-One: Exactly! And someone could trip over that loose house! 123 00:04:55,896 --> 00:04:57,729 If we each take a side, we can do this in no time! 124 00:04:57,731 --> 00:05:01,133 Maybe we shouldn't all split up. [ Imitates rimshot ] 125 00:05:01,135 --> 00:05:03,502 I was thinking about buying shoes. 126 00:05:03,504 --> 00:05:05,037 Hmm. 127 00:05:06,940 --> 00:05:09,574 We all want the tennis ball thrown, 128 00:05:09,576 --> 00:05:11,977 but we never want to drop it. Drop it! 129 00:05:11,979 --> 00:05:15,914 I do enjoy the occasional leaf of romaine lettuce myself -- 130 00:05:15,916 --> 00:05:18,283 just don't tell the missus. [ Chuckles ] 131 00:05:18,285 --> 00:05:21,753 This hole in the ground provides an interesting look. 132 00:05:21,755 --> 00:05:24,656 Our mail delivery service is built around them. 133 00:05:24,658 --> 00:05:26,958 [ Wind gusts ] 134 00:05:26,960 --> 00:05:30,662 135 00:05:30,664 --> 00:05:33,365 It's fast, and everybody gets something. 136 00:05:33,367 --> 00:05:36,668 No disappointed faces for empty mailboxes in this kingdom. 137 00:05:36,670 --> 00:05:40,305 138 00:05:40,307 --> 00:05:43,141 Okay. Okay. Stop pushing. I'm going. I'm going. 139 00:05:43,143 --> 00:05:45,377 So, what about your missing walls? 140 00:05:45,379 --> 00:05:46,645 You mean the open quarter? 141 00:05:46,647 --> 00:05:48,980 Do your houses have walls on all sides? 142 00:05:48,982 --> 00:05:51,717 How do your people get fresh air, or dry their clothes? 143 00:05:51,719 --> 00:05:55,654 Hmm. You put a lot of thought into your designs. 144 00:05:55,656 --> 00:05:57,289 This is just how it is. 145 00:05:57,291 --> 00:05:59,391 [ Humming ] Huh? 146 00:05:59,393 --> 00:06:01,493 Hmm. 147 00:06:01,495 --> 00:06:06,698 [ Breathing heavily ] 148 00:06:06,700 --> 00:06:09,167 [ Grumbles ] Bleh! 149 00:06:09,169 --> 00:06:10,836 [ Sighs ] Phew! 150 00:06:10,838 --> 00:06:12,904 Ha. Take that, Miss Carlson! 151 00:06:12,906 --> 00:06:15,841 Now who needs improvement in cleaning up after herself 152 00:06:15,843 --> 00:06:18,477 and cursive and brevity? 153 00:06:18,479 --> 00:06:19,845 Huh? 154 00:06:19,847 --> 00:06:22,414 [ Whirring ] Huh? 155 00:06:22,416 --> 00:06:24,750 Aah! 156 00:06:24,752 --> 00:06:27,018 Do not remove the orbs. Got it. 157 00:06:27,020 --> 00:06:30,322 I'll write that down with less jammy hands. 158 00:06:30,324 --> 00:06:32,324 Hmm. 159 00:06:32,326 --> 00:06:35,527 160 00:06:35,529 --> 00:06:36,862 [ Grumbles ] 161 00:06:36,864 --> 00:06:40,665 We should probably get going anyway. 162 00:06:40,667 --> 00:06:42,734 Atticus?! One-One?! 163 00:06:42,736 --> 00:06:47,005 164 00:06:47,007 --> 00:06:50,041 I guess neither of them know how long an hour is. 165 00:06:50,043 --> 00:06:53,378 [ All conversing indistinctly ] 166 00:06:53,380 --> 00:06:54,880 What's going on? 167 00:06:54,882 --> 00:06:56,581 Someone has moved the jam. It's dried up! 168 00:06:56,583 --> 00:06:59,418 Well, yeah, I was trying to help you clean it up. 169 00:06:59,420 --> 00:07:00,886 Whoa! [ Screech ] 170 00:07:00,888 --> 00:07:03,455 How are we supposed to slide to the other side? 171 00:07:03,457 --> 00:07:06,892 Everything is going to be slowed down if we have to walk! 172 00:07:06,894 --> 00:07:10,262 Oh, you...use this? I-I didn't even think -- 173 00:07:10,264 --> 00:07:12,030 Hey, Chief, I'm gonna be late. 174 00:07:12,032 --> 00:07:13,732 No. No. No. jam pond has been dried up. 175 00:07:13,734 --> 00:07:15,634 No, I don't know why it happened. 176 00:07:15,636 --> 00:07:19,404 I know how it happened, but I don't know why it happened. 177 00:07:19,406 --> 00:07:21,573 I'm really sorry. 178 00:07:21,575 --> 00:07:23,608 179 00:07:23,610 --> 00:07:26,144 [ Grunting ] 180 00:07:26,146 --> 00:07:28,613 [ Humming ] 181 00:07:28,615 --> 00:07:30,715 [ Grunting ] 182 00:07:30,717 --> 00:07:34,986 183 00:07:34,988 --> 00:07:38,089 Oh, no. Where's One-One? 184 00:07:38,091 --> 00:07:39,758 [ Gasps ] 185 00:07:39,760 --> 00:07:42,294 186 00:07:42,296 --> 00:07:43,929 Atticus?! 187 00:07:43,931 --> 00:07:46,631 Atticus, what's going on? Have you seen One-One? 188 00:07:46,633 --> 00:07:48,800 Seen him? We're trying to stop him, 189 00:07:48,802 --> 00:07:50,735 but we can't reach! 190 00:07:50,737 --> 00:07:53,305 191 00:07:53,307 --> 00:07:55,774 If he moves all those stairs, the gravity will go with them, 192 00:07:55,776 --> 00:07:57,776 and our kingdom will be torn apart! 193 00:07:57,778 --> 00:07:59,444 One-One. 194 00:07:59,446 --> 00:08:01,413 195 00:08:01,415 --> 00:08:02,781 Uhh... 196 00:08:02,783 --> 00:08:05,083 [ Grunts ] 197 00:08:05,085 --> 00:08:06,518 Aah! 198 00:08:06,520 --> 00:08:07,786 Whoa! 199 00:08:07,788 --> 00:08:17,762 200 00:08:17,764 --> 00:08:20,131 Whoa! 201 00:08:20,133 --> 00:08:24,503 202 00:08:24,505 --> 00:08:26,671 One-One, you have to stop! 203 00:08:26,673 --> 00:08:29,641 204 00:08:29,643 --> 00:08:31,176 What are you doing?! 205 00:08:31,178 --> 00:08:33,111 Glad-One: I'm helping, Miss Tulip. I'm putting it... 206 00:08:33,113 --> 00:08:34,813 Sad-One: ...where it's supposed to be. 207 00:08:34,815 --> 00:08:36,281 Glad-One: If they knew it was broken... 208 00:08:36,283 --> 00:08:37,782 Sad-One: ...they would have fixed it. 209 00:08:37,784 --> 00:08:39,718 Together: They don't need to worry anymore. 210 00:08:39,720 --> 00:08:41,686 I'm here to get things back in order. 211 00:08:41,688 --> 00:08:44,489 One-One, you're really scaring me. 212 00:08:44,491 --> 00:08:49,027 213 00:08:49,029 --> 00:08:51,496 Yeah. Yeah. Now I'm floating away! 214 00:08:51,498 --> 00:08:53,732 215 00:08:53,734 --> 00:08:55,000 Why are you doing this?! 216 00:08:55,002 --> 00:08:57,002 I have to help put things in order. 217 00:08:57,004 --> 00:08:59,704 It wouldn't be like this if I had just been better. 218 00:08:59,706 --> 00:09:01,540 Look around you. 219 00:09:01,542 --> 00:09:02,974 [ Grunts ] 220 00:09:02,976 --> 00:09:04,342 This isn't helping. 221 00:09:04,344 --> 00:09:07,212 How can I not try and fix it? It's my fault. 222 00:09:07,214 --> 00:09:11,249 Is that what you think? That it's your fault? 223 00:09:11,251 --> 00:09:13,184 I know it. No, One-One. 224 00:09:13,186 --> 00:09:15,186 It's not your fault the car is this way. 225 00:09:15,188 --> 00:09:18,490 There isn't a fault, it just is. 226 00:09:18,492 --> 00:09:22,894 But all this, you trying to make it your responsibility... 227 00:09:22,896 --> 00:09:25,430 this is causing real harm. 228 00:09:25,432 --> 00:09:27,432 Don't you see? 229 00:09:27,434 --> 00:09:31,570 230 00:09:31,572 --> 00:09:32,938 I know what it's like 231 00:09:32,940 --> 00:09:35,206 to think that if you had just been better, 232 00:09:35,208 --> 00:09:38,109 things would've been different, that you're responsible 233 00:09:38,111 --> 00:09:40,579 for fixing things that are beyond your control. 234 00:09:40,581 --> 00:09:44,049 Just know that I speak from experience when I say 235 00:09:44,051 --> 00:09:47,185 this is not your fault. 236 00:09:47,187 --> 00:09:51,756 And I still want to help you, One-One, if you'll let me. 237 00:09:51,758 --> 00:09:57,028 238 00:09:57,030 --> 00:09:59,864 [ Whirring ] 239 00:09:59,866 --> 00:10:01,633 Whoa! 240 00:10:01,635 --> 00:10:09,874 241 00:10:09,876 --> 00:10:11,476 [ Chuckles ] Hey! 242 00:10:11,478 --> 00:10:16,081 Your Highness, we both feel terrible, don't we? 243 00:10:16,083 --> 00:10:17,482 Sad-One: Sorry. 244 00:10:17,484 --> 00:10:20,051 He's kind of going through a lot right now. 245 00:10:20,053 --> 00:10:22,120 Well, the whole sky's gone. Yeah, it's missing. 246 00:10:22,122 --> 00:10:23,922 But there's a different sky behind it. 247 00:10:23,924 --> 00:10:25,890 Oh, the whole portfolio's going to be delayed. 248 00:10:25,892 --> 00:10:27,058 [ Chuckles nervously ] 249 00:10:27,060 --> 00:10:29,260 Well, this is quite the mess. 250 00:10:29,262 --> 00:10:32,297 If I may, the Corginian Response Team 251 00:10:32,299 --> 00:10:34,332 specializes in disaster relief. 252 00:10:34,334 --> 00:10:37,102 Well, they mostly work with doorbell aftermath, 253 00:10:37,104 --> 00:10:39,270 but I still think they could be of help. 254 00:10:39,272 --> 00:10:41,940 I may take you up on that offer, my friend. 255 00:10:41,942 --> 00:10:46,611 256 00:10:46,613 --> 00:10:48,346 [ Beeps ] 257 00:10:48,348 --> 00:10:50,915 [ Beep ] Glad-One: Hello! I'm One... 258 00:10:50,917 --> 00:10:51,950 Sad-One: ...One. 259 00:10:51,952 --> 00:10:53,451 I know. I'm Tulip. 260 00:10:53,453 --> 00:10:55,820 Do we ever truly know who we are? 261 00:10:55,822 --> 00:10:58,323 Glad-One: [ Chuckles ] But with my best friends by my side, 262 00:10:58,325 --> 00:11:02,227 we push onward -- to our homes and mothers! 263 00:11:02,729 --> 00:11:08,633 264 00:11:08,635 --> 00:11:15,173 19231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.