All language subtitles for Hotel.Del.Luna.S01E06.190728.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,982 --> 00:00:57,992 (Hotel Del Luna) 2 00:00:59,442 --> 00:01:01,443 (Episode 6) 3 00:01:17,063 --> 00:01:18,462 Ku Chan Seong. 4 00:01:18,763 --> 00:01:20,233 When you see me off, 5 00:01:22,733 --> 00:01:23,973 don't feel lonely. 6 00:01:25,773 --> 00:01:27,903 Keep on taking good care of me, 7 00:01:28,712 --> 00:01:31,373 then try to see me off. 8 00:01:32,743 --> 00:01:34,013 That's what Ma Go wants. 9 00:01:38,983 --> 00:01:40,123 What are you doing? 10 00:01:42,123 --> 00:01:43,223 What? 11 00:01:46,063 --> 00:01:47,322 Do you want me to go right now? 12 00:01:54,532 --> 00:01:56,902 Don't be in a rush. Now isn't the right time. 13 00:01:57,502 --> 00:02:00,773 Do you really think I'll leave that easily? 14 00:02:01,612 --> 00:02:05,382 I'll make you feel miserable and get sick and tired of me. 15 00:02:06,043 --> 00:02:07,313 When I leave, 16 00:02:07,683 --> 00:02:10,813 you'll probably put on a big smile and feel extremely relieved. 17 00:03:07,103 --> 00:03:08,442 Sir. 18 00:03:08,673 --> 00:03:10,312 You shouldn't be here. 19 00:03:13,642 --> 00:03:14,782 Sir. 20 00:03:14,913 --> 00:03:17,311 I know you can see me. You can hear me, right? 21 00:03:17,312 --> 00:03:19,152 My gosh, seriously! 22 00:03:21,753 --> 00:03:23,122 Please don't spit on me. 23 00:03:24,592 --> 00:03:25,722 Stop it. 24 00:03:26,092 --> 00:03:27,722 How drunk is he? 25 00:03:27,723 --> 00:03:30,361 I don't think he's drunk. I think he's just crazy. 26 00:03:30,362 --> 00:03:31,391 Sir! 27 00:03:31,392 --> 00:03:34,061 - My goodness. - There are so many weird people. 28 00:03:34,062 --> 00:03:37,073 Calm down and follow me. 29 00:03:38,003 --> 00:03:39,641 - My gosh. - Poor thing. 30 00:03:39,642 --> 00:03:42,273 Hey, be quiet. Let's not provoke him. 31 00:03:48,312 --> 00:03:50,282 I bought you beer like I promised. 32 00:03:50,682 --> 00:03:51,983 Thank you. 33 00:03:52,723 --> 00:03:55,453 Go to the hotel I told you about once you're done with the beer. 34 00:03:56,293 --> 00:03:58,492 You'll be able to find it if you follow the moon. 35 00:03:59,293 --> 00:04:00,423 Okay. 36 00:04:03,332 --> 00:04:05,032 - I can't believe this. - This is so cool. 37 00:04:05,902 --> 00:04:08,363 - My gosh, look at him. - Kim Joon Hyun? 38 00:04:11,203 --> 00:04:12,573 It's a sausage. 39 00:04:14,573 --> 00:04:15,712 Welcome. 40 00:04:18,842 --> 00:04:19,912 That's 2 dollars and 80 cents. 41 00:04:19,913 --> 00:04:21,852 - It's really him. - He's really fat. 42 00:04:21,853 --> 00:04:24,113 I'm a fan of yours. Are you shooting something nearby? 43 00:04:24,582 --> 00:04:26,823 I really like it when you take those huge bites on your show. 44 00:04:27,622 --> 00:04:29,252 - I can't believe it's him. - Gosh, look. 45 00:04:29,253 --> 00:04:30,391 - He's coming. - He's coming. 46 00:04:30,392 --> 00:04:32,361 - Hello. - Hi. 47 00:04:32,362 --> 00:04:35,263 - I'm a huge fan. - Thank you. 48 00:04:35,892 --> 00:04:37,833 Can I please get an autograph? 49 00:04:38,763 --> 00:04:41,432 - Why are you going after him? - This is so cool. 50 00:04:44,832 --> 00:04:47,543 I can't believe he's even popular among ghosts. 51 00:04:49,043 --> 00:04:51,342 This place came out in "The Guys Who Died After Eating". 52 00:04:51,473 --> 00:04:53,982 Kim Joon Hyun can eat... 53 00:04:53,983 --> 00:04:55,853 5 sticky rice cakes in 1 just bite. 54 00:04:56,483 --> 00:04:59,183 He's really one of a kind. 55 00:05:03,452 --> 00:05:05,162 Ms. Jang likes him too. 56 00:05:09,963 --> 00:05:12,131 - I got the leg. - You need to put that in. 57 00:05:12,132 --> 00:05:13,763 - Yes. - My goodness. 58 00:05:13,963 --> 00:05:16,032 You're only going to have the webfoot octopus? 59 00:05:16,033 --> 00:05:17,133 Yes. 60 00:05:17,833 --> 00:05:20,743 Ms. Fourth Choice came by today, and she's very clever. 61 00:05:21,103 --> 00:05:23,643 She volunteered to intern here. 62 00:05:23,742 --> 00:05:24,972 You should let her do that. 63 00:05:25,913 --> 00:05:27,542 Let her do what she wants. 64 00:05:27,682 --> 00:05:31,313 Then I'll put Hyun Joong in charge of training her. 65 00:05:31,552 --> 00:05:33,953 I'll make sure he teaches her well so she can take over right away... 66 00:05:34,353 --> 00:05:35,551 as soon as Mr. Ku quits. 67 00:05:35,552 --> 00:05:37,792 Did Chan Seong leave? 68 00:05:38,023 --> 00:05:40,361 Yes, he took the afternoon off today... 69 00:05:40,362 --> 00:05:42,232 and went home early. 70 00:05:43,362 --> 00:05:44,563 One bite! 71 00:05:45,702 --> 00:05:49,273 (Joon Hyun attempts to eat everything in one bite.) 72 00:05:50,973 --> 00:05:53,102 Do you want to eat that? 73 00:05:55,143 --> 00:05:57,443 Should I have the intern go buy some? 74 00:05:58,583 --> 00:05:59,683 Forget it. 75 00:06:00,713 --> 00:06:02,982 I don't really crave anything today. 76 00:06:15,492 --> 00:06:16,592 Did you... 77 00:06:17,163 --> 00:06:19,063 find this? 78 00:06:23,103 --> 00:06:24,203 No. 79 00:06:25,872 --> 00:06:27,743 I thought I lost it. 80 00:06:29,913 --> 00:06:32,813 Is finding it worth another leaf? 81 00:06:36,752 --> 00:06:38,412 If I want to show him this, 82 00:06:39,252 --> 00:06:41,352 I should start craving the webfoot octopus. 83 00:06:53,603 --> 00:06:55,273 Hello? Hey, Man Weol. 84 00:06:56,132 --> 00:06:57,703 Chan Seong? He's not home yet. 85 00:06:58,302 --> 00:06:59,873 He's not answering his phone. 86 00:07:00,072 --> 00:07:04,042 Once he comes home, tell him to wait since I'll be picking him up... 87 00:07:04,242 --> 00:07:05,683 in my brown car. 88 00:07:05,713 --> 00:07:08,652 Man Weol, Chan Seong might come home late tonight. 89 00:07:08,783 --> 00:07:10,011 What? Why? 90 00:07:10,012 --> 00:07:11,852 His girlfriend came by today. 91 00:07:16,952 --> 00:07:18,051 What did you just say? 92 00:07:18,052 --> 00:07:20,362 She's the girl he used to date back when he was in the States. 93 00:07:20,622 --> 00:07:22,563 She came to my house to meet Chan Seong. 94 00:07:22,932 --> 00:07:24,362 But they must be meeting outside. 95 00:07:25,562 --> 00:07:26,703 My gosh, you startled me. 96 00:07:27,403 --> 00:07:28,703 I didn't know you were here already. 97 00:07:31,103 --> 00:07:34,172 Chan Seong has a girlfriend? 98 00:07:36,112 --> 00:07:38,143 Who is she? Is she pretty? 99 00:07:39,143 --> 00:07:40,813 - Well... - Forget it. Stop talking. 100 00:07:41,812 --> 00:07:44,453 Why would you tell me about her? I never said I was curious. 101 00:07:44,583 --> 00:07:46,683 I'm not interested. 102 00:07:48,182 --> 00:07:50,422 - See you. - But I haven't said anything yet. 103 00:07:50,423 --> 00:07:53,023 If you want to tell me so badly, go ahead. I'll hear you out. 104 00:07:55,963 --> 00:07:57,193 Is she pretty? 105 00:08:00,533 --> 00:08:01,763 I just asked if she's pretty. 106 00:08:03,932 --> 00:08:06,672 Yes, she's pretty. She's pretty. 107 00:08:10,812 --> 00:08:11,912 Sanchez. 108 00:08:13,182 --> 00:08:16,852 You really are slow-witted. 109 00:08:18,822 --> 00:08:21,753 You know nothing, do you? 110 00:08:22,293 --> 00:08:23,922 You're so stupid. 111 00:08:25,523 --> 00:08:26,662 Is she... 112 00:08:27,822 --> 00:08:29,032 that pretty? 113 00:08:34,432 --> 00:08:37,732 Yes, she's really pretty. She's smart too. 114 00:08:37,872 --> 00:08:39,402 And she and Chan Seong make a great couple. 115 00:08:39,403 --> 00:08:40,701 I have a photo. Do you want to see it? 116 00:08:40,702 --> 00:08:42,042 I'll go find it. Wait here. 117 00:08:46,283 --> 00:08:48,782 If she really turns out to be pretty, 118 00:08:50,012 --> 00:08:52,523 you'll be dead, Sanchez. 119 00:09:00,122 --> 00:09:01,493 Man Weol, look. 120 00:09:03,492 --> 00:09:05,563 Man Weol? Did she leave? 121 00:09:09,132 --> 00:09:11,532 I wonder if Chan Seong's late because he met Mi Ra. 122 00:09:20,783 --> 00:09:24,552 Their connection has lasted for a very long time. 123 00:09:32,993 --> 00:09:35,432 I hope he takes good care of her... 124 00:09:37,033 --> 00:09:39,902 so that she doesn't end up getting hurt again. 125 00:09:53,043 --> 00:09:54,312 - Unbelievable. - This is incredible. 126 00:09:54,513 --> 00:09:56,113 When is Kim Joon Hyun coming? 127 00:09:58,283 --> 00:09:59,483 My gosh, this is cool. 128 00:10:00,482 --> 00:10:01,652 Excuse me. 129 00:10:02,793 --> 00:10:05,252 Are they shooting "The Guys Who Died After Eating"? 130 00:10:05,253 --> 00:10:08,192 Yes, are you also here to get Kim Joon Hyun's autograph? 131 00:10:09,062 --> 00:10:11,432 A person I know is a fan of his. 132 00:10:11,893 --> 00:10:13,961 - His girlfriend is a fan of his. - My mom is a huge fan. 133 00:10:13,962 --> 00:10:15,202 My dad is a fan. 134 00:10:18,432 --> 00:10:20,743 My boss is a fan. She likes him a lot. 135 00:10:21,202 --> 00:10:22,372 Hey, you guys. 136 00:10:22,373 --> 00:10:24,012 He's over there in his van. People are getting his autograph. 137 00:10:24,013 --> 00:10:25,373 - Let's go. - Come on. 138 00:10:25,613 --> 00:10:26,983 Sir, you should come. 139 00:10:45,832 --> 00:10:47,532 Maybe I should've gotten his autograph. 140 00:10:48,503 --> 00:10:49,672 She would've liked it. 141 00:10:56,472 --> 00:10:57,643 Ms. Jang? 142 00:11:01,342 --> 00:11:04,052 What are you doing here? Did you know that I was here? 143 00:11:05,623 --> 00:11:06,723 I heard. 144 00:11:07,653 --> 00:11:08,752 Did you meet? 145 00:11:08,753 --> 00:11:10,993 Well, yes. Kind of. 146 00:11:11,793 --> 00:11:12,993 You must've been so happy. 147 00:11:14,393 --> 00:11:15,633 So how was it? 148 00:11:15,932 --> 00:11:17,461 A lot leaner than I thought. 149 00:11:17,462 --> 00:11:19,832 With a small face and great skin. 150 00:11:20,133 --> 00:11:21,502 Why don't you go see for yourself? 151 00:11:21,503 --> 00:11:23,571 I'm sure he's still there. If you rush, you can see him. 152 00:11:23,572 --> 00:11:25,473 Forget it. Why would I? 153 00:11:25,873 --> 00:11:28,042 I came out to eat webfoot octopus. 154 00:11:28,602 --> 00:11:29,713 Webfoot octopus? 155 00:11:30,842 --> 00:11:33,981 You want to eat webfoot octopus dressed like that at this late hour? 156 00:11:33,982 --> 00:11:37,552 That's right. Webfoot octopus. That's the only reason I'm here. 157 00:11:41,722 --> 00:11:43,123 That's the earring I found. 158 00:11:44,722 --> 00:11:45,822 Oh, yes. 159 00:11:46,163 --> 00:11:48,993 I bought these to wear them when I'm going out to eat webfoot octopus. 160 00:11:49,133 --> 00:11:51,532 I'm headed to eat webfoot octopus since I found these earrings. 161 00:11:51,592 --> 00:11:53,463 You must come with me because you found it. 162 00:11:53,932 --> 00:11:55,931 You're just craving webfoot octopus. 163 00:11:55,932 --> 00:11:58,571 Stop coming up with these excuses that make no sense. 164 00:11:58,572 --> 00:12:00,743 Why? Are you sick and tired of me? 165 00:12:00,802 --> 00:12:02,412 You can't stand me anymore? 166 00:12:07,243 --> 00:12:08,912 If you want to eat webfoot octopus now, 167 00:12:09,783 --> 00:12:11,282 we should go to Noryangjin. 168 00:12:11,552 --> 00:12:13,782 Actually, no. The west coast is famous for webfoot octopus. 169 00:12:14,182 --> 00:12:15,353 Do you want to go to the sea? 170 00:12:17,452 --> 00:12:19,523 Well, okay. 171 00:12:20,863 --> 00:12:22,863 I guess we can see the sunrise on the way too. 172 00:12:22,962 --> 00:12:24,932 Although I'm not sure if we can see it on the west coast. 173 00:12:26,033 --> 00:12:27,202 Let's go. 174 00:12:29,732 --> 00:12:30,902 Sure. 175 00:12:31,273 --> 00:12:33,643 We'll take that tacky brown car, which you love. 176 00:12:33,942 --> 00:12:36,013 Let's go have some webfoot octopus, Chan Seong. 177 00:12:37,743 --> 00:12:38,942 Yes, let's go. 178 00:12:39,212 --> 00:12:42,552 By the way, are you sure you don't want to see Kim Joon Hyun? 179 00:12:43,383 --> 00:12:44,483 Kim Joon Hyun? 180 00:12:45,383 --> 00:12:47,082 How can I see him? 181 00:12:47,123 --> 00:12:49,322 Didn't you come here to see him? 182 00:12:49,852 --> 00:12:51,223 He's filming something over there. 183 00:12:52,322 --> 00:12:54,123 Darn it. Why didn't you tell me sooner? 184 00:12:56,732 --> 00:12:57,932 Oh, she can run. 185 00:12:58,763 --> 00:13:00,162 Ms. Jang! 186 00:13:11,913 --> 00:13:14,942 That's how much hangover soup he ate today. 187 00:13:15,852 --> 00:13:18,452 I heard he was chosen again today in that segment, One Bite. 188 00:13:19,982 --> 00:13:22,182 I can't believe I missed it. 189 00:13:23,822 --> 00:13:26,623 That's where he sat, 190 00:13:26,863 --> 00:13:29,331 so just be satisfied with having the hangover soup there. 191 00:13:29,332 --> 00:13:30,532 Eat before it gets cold. 192 00:13:31,062 --> 00:13:33,332 Then why don't you show me how much you can eat in one bite? 193 00:13:33,732 --> 00:13:35,801 With some radish kimchi. Slurp it all in. 194 00:13:35,802 --> 00:13:37,702 Don't overestimate me, please. 195 00:13:38,033 --> 00:13:40,042 I'll enjoy this, in many bites. 196 00:13:44,413 --> 00:13:46,542 This restaurant will do very well now that Kim Joon Hyun... 197 00:13:46,543 --> 00:13:47,843 has dined here. 198 00:13:50,082 --> 00:13:53,023 This restaurant would've done fine even without Kim Joon Hyun. 199 00:13:53,982 --> 00:13:55,223 Because of her. 200 00:13:58,923 --> 00:14:00,192 What about that baby? 201 00:14:00,462 --> 00:14:02,432 She brings a lot of luck to this place. 202 00:14:02,432 --> 00:14:04,893 She was born with a tremendous amount of luck... 203 00:14:04,932 --> 00:14:07,032 because of all the good karma she built up in her past lives. 204 00:14:07,263 --> 00:14:09,802 Any family with such a child becomes successful in no time. 205 00:14:10,003 --> 00:14:12,473 You can be born with a lot of luck when you do many good deeds. 206 00:14:13,873 --> 00:14:16,042 Then in the opposite case... 207 00:14:16,043 --> 00:14:18,942 You're either born dirt poor or as a dog or a pig. 208 00:14:19,013 --> 00:14:21,082 Then if you're reincarnated... 209 00:14:26,352 --> 00:14:28,782 What? You just thought... 210 00:14:29,322 --> 00:14:31,922 I'd totally be reincarnated as a dog or a pig, didn't you? 211 00:14:31,923 --> 00:14:34,162 I mean, I'm not sure. But I am worried indeed... 212 00:14:34,163 --> 00:14:35,422 because it's highly likely. 213 00:14:36,062 --> 00:14:38,262 I've already paid for all my sins by running the hotel... 214 00:14:38,263 --> 00:14:39,502 for over a millennium. 215 00:14:39,503 --> 00:14:42,301 But it's not like you treated all the customers that well. 216 00:14:42,302 --> 00:14:44,233 How could I have treated them better? 217 00:14:45,802 --> 00:14:47,471 You ignored some of them, saying they're nuisances. 218 00:14:47,472 --> 00:14:49,542 And you took money from the rich ones to buy booze... 219 00:14:49,543 --> 00:14:50,773 and cars for yourself. 220 00:14:51,413 --> 00:14:52,711 I'm really worried about you. 221 00:14:52,712 --> 00:14:54,642 It's none of your concern. 222 00:14:54,643 --> 00:14:56,752 It is. I should be concerned. 223 00:14:56,753 --> 00:14:58,652 I don't want you to be born as a dog or a pig. 224 00:14:58,653 --> 00:15:00,822 Gosh, it is none of your business! 225 00:15:00,852 --> 00:15:02,723 Imagine you being reincarnated as a pig. 226 00:15:02,852 --> 00:15:04,623 I don't want to meet you again as hangover soup. 227 00:15:04,993 --> 00:15:06,263 Be nice. 228 00:15:07,322 --> 00:15:08,493 I don't want this anymore. 229 00:15:08,692 --> 00:15:10,263 I lost my appetite because of you. 230 00:15:12,932 --> 00:15:15,633 I saw a ghost wandering around the area earlier. 231 00:15:15,633 --> 00:15:17,132 I told him to go to the hotel, 232 00:15:17,133 --> 00:15:19,471 but you should take him since you're here anyway. 233 00:15:19,472 --> 00:15:20,572 Be nice to him. 234 00:15:22,673 --> 00:15:23,843 Chan Seong. 235 00:15:25,743 --> 00:15:27,941 Don't strike up conversations with ghosts you don't even know... 236 00:15:27,942 --> 00:15:30,711 or go up to them. You really shouldn't. 237 00:15:30,712 --> 00:15:32,523 They could be evil spirits. 238 00:15:33,623 --> 00:15:34,782 It's dangerous. 239 00:15:38,993 --> 00:15:41,723 Does wandering the living realm for a long time make them evil spirits? 240 00:15:41,893 --> 00:15:44,263 Any wandering spirit turns evil whenever it harms humans. 241 00:15:44,462 --> 00:15:46,931 And such a ghost can devour all other spirits, 242 00:15:46,932 --> 00:15:48,832 let alone humans. 243 00:15:49,633 --> 00:15:51,332 If it's caught by the Grim Reaper, 244 00:15:51,873 --> 00:15:55,003 it certainly won't be reincarnated as a lucky child... 245 00:15:55,442 --> 00:15:57,613 or even as an animal. Its soul will be perished on the spot. 246 00:16:05,513 --> 00:16:09,723 Why didn't you report to me about this room's guest leaving the hotel? 247 00:16:09,952 --> 00:16:12,963 It was due to a mistake of our general manager, who's human. 248 00:16:12,993 --> 00:16:15,593 What can we do? She left the hotel. 249 00:16:18,633 --> 00:16:21,603 Her soul is filled with hatred and resentment toward humans. 250 00:16:21,962 --> 00:16:25,002 If she causes any trouble in the outside world, 251 00:16:25,003 --> 00:16:26,743 I will hold the hotel accountable. 252 00:16:32,582 --> 00:16:34,082 What a headache. 253 00:16:34,212 --> 00:16:36,552 The Grim Reaper will manage to catch her and bring her back. 254 00:16:36,712 --> 00:16:38,551 If she causes trouble before she's caught... 255 00:16:38,552 --> 00:16:40,383 and turns into an evil spirit, we'll be doomed. 256 00:16:41,283 --> 00:16:43,692 She's a dangerous one, but I feel so bad for her. 257 00:16:44,952 --> 00:16:48,292 I hope she returns safely. 258 00:16:55,832 --> 00:16:57,802 (Hot new releases. Enjoy.) 259 00:17:01,602 --> 00:17:03,412 Shall I take a quick break? 260 00:17:06,082 --> 00:17:08,612 (Real hot stuff) 261 00:17:08,613 --> 00:17:09,713 What's this? 262 00:17:20,562 --> 00:17:21,692 She's taking her clothes off. 263 00:17:24,793 --> 00:17:26,532 Turn around. Let me see your face. 264 00:17:40,413 --> 00:17:41,582 Are you enjoying this? 265 00:17:47,353 --> 00:17:48,483 You like this? 266 00:17:50,123 --> 00:17:51,392 I'm hot, aren't I? 267 00:18:59,423 --> 00:19:02,521 (Are you going to pick me up again today?) 268 00:19:02,522 --> 00:19:04,991 (When will you be here?) 269 00:19:04,992 --> 00:19:08,163 (I can skip the afternoon classes.) 270 00:19:09,272 --> 00:19:11,173 How dare a ghost ignore my messages? 271 00:19:13,472 --> 00:19:15,473 I'm telling you. Yu Na is possessed. 272 00:19:15,643 --> 00:19:17,213 I got goosebumps all over that day. 273 00:19:18,712 --> 00:19:20,041 How about I try throwing this at her? 274 00:19:20,042 --> 00:19:21,812 - Good idea. - Yes, try it. 275 00:19:21,813 --> 00:19:22,882 Let's see if she can avoid it again. 276 00:19:22,883 --> 00:19:24,683 - All right, here I go. - Do it. 277 00:19:27,722 --> 00:19:28,882 Just a second. 278 00:19:29,393 --> 00:19:31,291 - Did you get a text? - No, it's not me. 279 00:19:31,292 --> 00:19:32,923 - It's not me either. - Same here. 280 00:19:33,222 --> 00:19:34,392 I didn't get anything either. 281 00:19:34,663 --> 00:19:35,892 - What is this, then? - What's going on? 282 00:19:45,603 --> 00:19:47,302 Other girls hate her so much. 283 00:19:50,413 --> 00:19:51,542 (I'm here. Behind you.) 284 00:20:06,423 --> 00:20:09,223 I got Ms. Jang's permission that you can come to the hotel. 285 00:20:09,532 --> 00:20:11,763 All right. Let's go there now, then. 286 00:20:11,932 --> 00:20:14,062 Now? But what about your classes? 287 00:20:14,063 --> 00:20:17,003 Didn't you see earlier? I'm struggling to fit in anyway. 288 00:20:17,502 --> 00:20:18,973 I have no problem quitting school. 289 00:20:19,603 --> 00:20:23,372 It's because of the friends that bully you, right? 290 00:20:24,742 --> 00:20:27,243 They're quite annoying, but it's fine. 291 00:20:27,913 --> 00:20:31,112 The real Kim Yu Na was a bad girl. 292 00:20:31,982 --> 00:20:34,183 I'm actually enjoying seeing how much this girl... 293 00:20:34,452 --> 00:20:35,923 is hated by others. 294 00:20:40,292 --> 00:20:43,092 It's just that school is boring. 295 00:20:43,262 --> 00:20:45,062 Why do you think school is boring? 296 00:20:45,432 --> 00:20:47,463 I had so much fun back when I was in school. 297 00:20:47,833 --> 00:20:49,973 I studied and played sports. 298 00:20:50,403 --> 00:20:52,741 I always came home so late from school... 299 00:20:52,742 --> 00:20:54,473 that our chief servant had to come to get me. 300 00:20:56,313 --> 00:20:57,642 "Chief servant"? 301 00:20:58,742 --> 00:21:00,542 Yes, he lived in our servants' quarters. 302 00:21:00,843 --> 00:21:03,312 He was in a relationship with Un Nyeon, my sister's nanny. 303 00:21:03,712 --> 00:21:05,913 But he always fought with my dad's driver. 304 00:21:06,623 --> 00:21:08,183 They were in a love triangle. 305 00:21:11,623 --> 00:21:15,362 A chief servant, a nanny, and a driver too? 306 00:21:15,863 --> 00:21:17,832 I guess you were a son of a nobleman before you died. 307 00:21:21,202 --> 00:21:23,032 You were born with a golden spoon in your mouth. 308 00:21:23,432 --> 00:21:25,532 No, it was a silver spoon. 309 00:21:25,702 --> 00:21:28,042 All of the spoons at my house were silver. 310 00:21:28,702 --> 00:21:31,771 You were born into a rich family with a silver spoon in your mouth, 311 00:21:31,772 --> 00:21:34,013 but you must have been disappointed to have lived a short life. 312 00:21:39,482 --> 00:21:42,852 Yes. I am so disappointed that I can't seem to let it go. 313 00:21:44,053 --> 00:21:46,092 I can't even go to school even if I wanted to, 314 00:21:46,093 --> 00:21:47,792 so try to have a better time at school. 315 00:21:53,863 --> 00:21:55,963 Schools these days have gotten so much better. 316 00:21:56,073 --> 00:21:57,773 You guys wear nice school uniforms. 317 00:21:58,772 --> 00:22:00,342 And you have a great piano like this one. 318 00:22:04,012 --> 00:22:06,483 This piano is better than the one at my house. 319 00:22:08,583 --> 00:22:09,882 Well, 320 00:22:10,583 --> 00:22:12,812 it sounds like you learned how to play the piano too. 321 00:22:16,192 --> 00:22:17,423 Play it. 322 00:22:19,522 --> 00:22:22,223 I don't know how to play it, but I'll listen to it if you play. 323 00:22:22,262 --> 00:22:23,792 I've probably forgotten everything. 324 00:22:24,032 --> 00:22:26,132 Come on, rich guy. Play the piano. 325 00:22:30,873 --> 00:22:32,503 Whom are you talking to now? 326 00:22:36,173 --> 00:22:39,042 What are you talking about? I was playing the piano. 327 00:22:40,643 --> 00:22:43,352 Sure. Play it then. 328 00:22:44,313 --> 00:22:46,652 Go ahead, Yu Na. You're good at playing the piano. 329 00:22:46,653 --> 00:22:48,023 Play the piano. 330 00:23:03,103 --> 00:23:05,403 - See? - I was right. 331 00:23:45,742 --> 00:23:47,542 Hey, she can really play. 332 00:24:01,363 --> 00:24:03,562 You're pretty good, rich boy. 333 00:24:03,563 --> 00:24:05,693 See? You didn't forget it. 334 00:24:08,603 --> 00:24:09,832 I guess not. 335 00:24:10,603 --> 00:24:12,203 I can't seem to forget this. 336 00:24:16,613 --> 00:24:18,042 Hyun Joong! 337 00:24:29,923 --> 00:24:31,291 Will you ride the bicycle with me... 338 00:24:31,292 --> 00:24:32,753 even when you grow up later, Hyun Mi? 339 00:24:33,163 --> 00:24:34,292 Yes! 340 00:24:35,163 --> 00:24:37,332 You have to ride it with me. You made a promise to me. 341 00:24:37,932 --> 00:24:39,663 Young Master! Over here! 342 00:24:39,932 --> 00:24:41,263 Young Lady! 343 00:25:30,482 --> 00:25:32,011 Don't you think it's appropriate... 344 00:25:32,012 --> 00:25:34,382 for me to train Ms. Fourth Choice instead of Hyun Joong? 345 00:25:34,383 --> 00:25:35,521 I'm older than him. 346 00:25:35,522 --> 00:25:38,592 I'm sure she'll see more eye to eye with Hyun Joong who had been... 347 00:25:38,593 --> 00:25:40,922 educated in the modern times instead of a scholar... 348 00:25:40,923 --> 00:25:42,691 who talks about Confucius and Mencius. 349 00:25:42,692 --> 00:25:45,491 However, Hyun Joong is leaning toward Mr. Third Choice. 350 00:25:45,492 --> 00:25:48,433 Emotionally, he's bonding more with Mr. Ku. 351 00:25:49,032 --> 00:25:51,503 But he must accomplish his goal in this world too. 352 00:25:51,603 --> 00:25:54,572 He knows that the hotel might disappear, 353 00:25:55,143 --> 00:25:57,172 so I doubt that he will side with Mr. Ku. 354 00:25:57,173 --> 00:26:00,943 Right. He has to stay at the hotel until that day. 355 00:26:01,883 --> 00:26:03,052 I'm glad that... 356 00:26:03,053 --> 00:26:05,612 there aren't more changes after the leaves grew out. 357 00:26:13,823 --> 00:26:15,263 What's going on? 358 00:26:15,563 --> 00:26:17,491 Ms. Jang must be angry. 359 00:26:17,492 --> 00:26:19,531 But she's with Mr. Ku now. 360 00:26:19,532 --> 00:26:22,163 I guess Mr. Third Choice must have gotten her riled up. 361 00:26:22,232 --> 00:26:26,132 I hope she burns with rage so the leaves fall off the branches. 362 00:26:34,512 --> 00:26:36,513 We must sell off the cars you don't need. 363 00:26:37,613 --> 00:26:39,981 I need every single car here. 364 00:26:39,982 --> 00:26:44,491 You said you didn't drive 7 of these 14 cars once last year. 365 00:26:44,492 --> 00:26:46,792 They are decorating my parking lot. 366 00:26:47,323 --> 00:26:48,493 Look. 367 00:26:48,692 --> 00:26:51,791 I've put these beautiful cars in the same color. 368 00:26:51,792 --> 00:26:54,862 And these cars are working hard to make my parking lot look pretty. 369 00:26:54,863 --> 00:26:56,402 This is a huge space. 370 00:26:56,403 --> 00:26:58,973 Imagine there are only three cars in this big space. 371 00:26:59,002 --> 00:27:01,741 That will look so empty. 372 00:27:01,742 --> 00:27:04,612 Exactly, my point. There's only one passenger. 373 00:27:04,772 --> 00:27:06,913 It makes no sense to have such a huge parking lot like this. 374 00:27:08,083 --> 00:27:10,681 Narrow down to three cars and park near the storage. 375 00:27:10,682 --> 00:27:14,052 And we can utilize this space for our customers. 376 00:27:16,423 --> 00:27:18,023 What's your problem? 377 00:27:18,423 --> 00:27:20,493 Why do you want me to sell off my cars? 378 00:27:21,423 --> 00:27:23,733 Because your finances are in the toilet. 379 00:27:25,762 --> 00:27:27,802 If you keep it up, you'll go bankrupt. 380 00:27:33,242 --> 00:27:34,743 (General Manager Ku Chan Seong) 381 00:27:39,212 --> 00:27:40,642 It will be difficult to pay off... 382 00:27:40,643 --> 00:27:42,943 your next month's card bills with the balance we have now. 383 00:27:43,042 --> 00:27:44,211 The painting of Mount Baekdu. 384 00:27:44,212 --> 00:27:46,422 No one is buying. It's not as wanted as I had expected. 385 00:27:46,423 --> 00:27:48,021 The gold bars from Kim Yu Na. 386 00:27:48,022 --> 00:27:50,322 You bought a car with that. The car. 387 00:27:50,323 --> 00:27:52,723 Right. What about the black card? 388 00:27:53,692 --> 00:27:54,991 I sent it back. 389 00:27:54,992 --> 00:27:58,362 You have to pay for the things you bought for the wedding. 390 00:27:59,093 --> 00:28:01,862 Have you gone mad? Why would you send that back? 391 00:28:01,863 --> 00:28:04,503 I cannot have you reincarnated as a dog or a pig. 392 00:28:05,932 --> 00:28:09,403 I won't help you extort money from people anymore. 393 00:28:09,542 --> 00:28:12,443 Live an honest life and save money. 394 00:28:15,643 --> 00:28:17,052 Hey, Ku Chan Seong. 395 00:28:17,853 --> 00:28:19,713 You have nothing to lose. 396 00:28:19,782 --> 00:28:21,382 So what if I get reincarnated as a dog or a pig? 397 00:28:21,383 --> 00:28:23,753 I'm fine even if I get reincarnated as a chicken. 398 00:28:23,792 --> 00:28:26,291 Even if I meet you again as a bowl of chicken noodles, 399 00:28:26,292 --> 00:28:29,832 I can say, "Hello, I'm tastier when you eat me with fresh kimchi." 400 00:28:29,833 --> 00:28:32,191 I'll say hello to you like this. I mean it. 401 00:28:32,192 --> 00:28:34,731 If you don't sell off your cars and settle your bills, 402 00:28:34,732 --> 00:28:37,973 you won't have a penny to buy chicken noodles next month. 403 00:28:45,512 --> 00:28:47,382 Will I be poor again? 404 00:28:48,182 --> 00:28:50,153 Oh, no. I hate being impoverished. 405 00:28:51,682 --> 00:28:54,052 Ku Chan Seong, you're lying, right? 406 00:28:54,383 --> 00:28:56,352 You're just trying to scare me, right? 407 00:28:56,383 --> 00:28:59,822 Ms. Jang wasn't always well-off. 408 00:29:00,423 --> 00:29:03,963 When I came to the hotel, things were rough. 409 00:29:03,992 --> 00:29:06,332 Back then, things were really tough. 410 00:29:06,333 --> 00:29:08,832 As things were hectic, we didn't have a human to be our manager. 411 00:29:08,833 --> 00:29:12,132 Ms. Jang went through a lot. 412 00:29:21,512 --> 00:29:24,582 I would love to have a bowl of makgeolli and radish water kimchi. 413 00:29:24,653 --> 00:29:27,622 When the US Army truck passes by later, 414 00:29:27,623 --> 00:29:29,423 I'll try to get some food. 415 00:29:30,593 --> 00:29:34,023 The new recruit can speak English since he was educated recently. 416 00:29:36,123 --> 00:29:38,332 Give me the chocolate. 417 00:29:38,532 --> 00:29:40,032 Thank you very much. 418 00:29:42,333 --> 00:29:45,332 You're pretty good. I'll keep you on. 419 00:29:46,073 --> 00:29:47,602 Thank you very much. 420 00:30:00,722 --> 00:30:02,153 I hate being poor. 421 00:30:03,353 --> 00:30:06,092 I will keep on eating caviar and drinking champagne. 422 00:30:10,262 --> 00:30:11,691 When she didn't have enough money, 423 00:30:11,692 --> 00:30:13,963 she managed to get by with kimchi and makgeolli. 424 00:30:14,232 --> 00:30:16,302 She can save up more money. 425 00:30:17,803 --> 00:30:20,273 Then, Ms. Jang will hate you. 426 00:30:20,542 --> 00:30:22,173 What if you get kicked out... 427 00:30:22,972 --> 00:30:25,842 You're doing a great job. You're truly loyal to her. 428 00:30:26,272 --> 00:30:29,342 I can take care of her current finances. 429 00:30:29,343 --> 00:30:31,912 But can the hotel be in a financial problem? 430 00:30:31,913 --> 00:30:33,922 When there was a war, 431 00:30:33,923 --> 00:30:36,021 there were more people who died than survived. 432 00:30:36,022 --> 00:30:38,723 And those people must have had unfinished business here. 433 00:30:38,823 --> 00:30:41,521 When that happens, the door to the afterlife opens wide, 434 00:30:41,522 --> 00:30:43,963 so not that many people stay at our hotel. 435 00:30:44,762 --> 00:30:47,332 We managed to get past a difficult era together. 436 00:30:47,333 --> 00:30:50,503 You did very well too, Mr. Kim. 437 00:30:51,173 --> 00:30:53,703 You were the one who had the most difficult time. 438 00:30:54,143 --> 00:30:56,741 Let's not be picky with our customers... 439 00:30:56,742 --> 00:30:58,872 and protect our hotel the best we can... 440 00:30:58,873 --> 00:31:00,981 until the day we achieve our goals. 441 00:31:00,982 --> 00:31:02,142 Here. 442 00:31:03,913 --> 00:31:04,951 1, 2, 3. 443 00:31:04,952 --> 00:31:06,282 We can do it. 444 00:31:32,173 --> 00:31:33,342 Your Majesty. 445 00:31:34,313 --> 00:31:36,382 We're well into the night. 446 00:32:12,153 --> 00:32:13,352 Who's there? 447 00:32:14,153 --> 00:32:15,423 Stand back... 448 00:32:17,022 --> 00:32:18,122 Cut! 449 00:32:23,093 --> 00:32:26,903 Mr. Yu, shouldn't the king sound more solemn? 450 00:32:27,863 --> 00:32:30,332 - I'm sorry. - We'll take a short break. 451 00:32:31,103 --> 00:32:34,142 A king needs to sound formidable, so work on it. 452 00:32:34,603 --> 00:32:36,872 Yes, ma'am. Formidable, right. 453 00:32:37,673 --> 00:32:38,842 My gosh! 454 00:32:47,823 --> 00:32:50,723 How dare you. How dare... 455 00:32:54,423 --> 00:32:55,592 Who's there? 456 00:33:03,103 --> 00:33:04,673 What a relief. 457 00:33:05,633 --> 00:33:06,842 Who's there? 458 00:33:10,002 --> 00:33:11,142 How dare you. 459 00:33:18,182 --> 00:33:19,181 Who are you? 460 00:33:19,182 --> 00:33:21,282 Such insolence! Make way! 461 00:33:22,383 --> 00:33:24,322 Yu Oh! 462 00:33:25,393 --> 00:33:26,723 - My gosh. - Mr. Yu? 463 00:33:27,863 --> 00:33:30,332 - Yu Oh! - Wake up. 464 00:33:30,333 --> 00:33:32,291 - Please wake up. - Can You hear us? 465 00:33:32,292 --> 00:33:33,531 - Do something. - Wake up! 466 00:33:33,532 --> 00:33:35,562 - What's wrong with him? - Goodness. 467 00:33:35,563 --> 00:33:37,372 Yu Oh, wake up. 468 00:33:37,373 --> 00:33:41,773 Why isn't there anyone who can hear me? 469 00:33:42,472 --> 00:33:45,013 Yu Oh, come back to us. 470 00:34:09,962 --> 00:34:11,102 Welcome! 471 00:34:19,613 --> 00:34:20,713 Your Majesty? 472 00:34:23,182 --> 00:34:24,413 How dare you! 473 00:34:33,522 --> 00:34:36,023 Ms. Choi, something is going on? 474 00:34:36,222 --> 00:34:40,233 A VVIP has come to our hotel. 475 00:34:45,303 --> 00:34:46,872 "A VVIP"? 476 00:34:48,502 --> 00:34:50,102 A king has made his way here. 477 00:34:50,173 --> 00:34:52,672 I was never able to see one while I lived, 478 00:34:52,673 --> 00:34:54,113 but now I get the chance. 479 00:34:54,212 --> 00:34:57,053 A big score has entered the hotel. Gather everyone. 480 00:34:57,352 --> 00:34:59,911 We'll provide the VVIP with the best service... 481 00:34:59,912 --> 00:35:01,952 and have him thoroughly satisfied. 482 00:35:15,403 --> 00:35:18,903 Your Majesty! 483 00:35:23,303 --> 00:35:25,943 It's an honor to accommodate someone of your status. 484 00:35:26,272 --> 00:35:28,943 I am the owner of this hotel, 485 00:35:28,982 --> 00:35:32,452 Jang Man Weol. 486 00:35:37,093 --> 00:35:38,253 A king? 487 00:35:39,752 --> 00:35:41,892 Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se. 488 00:35:43,323 --> 00:35:44,592 Which King could he be? 489 00:35:44,593 --> 00:35:48,562 You must be exhausted as is. Allow me to escort you to your room. 490 00:36:05,586 --> 00:36:10,586 [VIU Ver] tvN E06 'Hotel Del Luna' "Chan Seong's Ex-girlfriend" -♥ Ruo Xi ♥- 491 00:36:27,843 --> 00:36:31,113 Your Majesty, we have brought you your meal. 492 00:36:47,022 --> 00:36:48,222 This... 493 00:36:48,823 --> 00:36:50,093 It's a portable toilet. 494 00:36:50,462 --> 00:36:52,191 I know he doesn't need it, 495 00:36:52,192 --> 00:36:54,202 but I thought it'll bring him some comfort. 496 00:36:55,462 --> 00:36:57,172 That is very considerate of you. 497 00:36:57,173 --> 00:37:00,372 Now that I've served the king, I wouldn't even mind dying... 498 00:37:01,002 --> 00:37:04,012 Well, I'm already dead, but that's just how delighted I am. 499 00:37:08,613 --> 00:37:09,783 Your Majesty... 500 00:37:11,812 --> 00:37:14,021 I don't want our energy disrupted here, 501 00:37:14,022 --> 00:37:15,383 so don't allow any more new guests. 502 00:37:15,482 --> 00:37:17,523 They can come back after he leaves. 503 00:37:17,823 --> 00:37:18,923 Yes, ma'am. 504 00:37:24,192 --> 00:37:25,363 Ms. Jang. 505 00:37:26,263 --> 00:37:28,602 You shouldn't discriminate against guests like this. 506 00:37:28,633 --> 00:37:30,062 Well, I can. 507 00:37:30,673 --> 00:37:33,233 I'm busy here, so go home if you're only going to nag me. 508 00:37:33,973 --> 00:37:36,602 He's dressed like a king of Joseon. Which one is he? 509 00:37:37,243 --> 00:37:38,673 Some were tyrants, you know. 510 00:37:40,743 --> 00:37:43,412 Nonsense! He didn't seem evil. 511 00:37:43,953 --> 00:37:47,182 Then did he seem generous and wise? 512 00:37:48,622 --> 00:37:49,753 Well... 513 00:37:50,622 --> 00:37:53,823 Why are you complaining again? What's wrong this time? 514 00:37:54,292 --> 00:37:55,662 You must be clueless. 515 00:37:56,122 --> 00:37:59,392 It's understandable considering it's your first time serving one. 516 00:38:01,363 --> 00:38:04,202 Have you served one while working in a hotel then? 517 00:38:04,732 --> 00:38:05,903 Of course. 518 00:38:06,372 --> 00:38:09,073 I've served a few members of Dubai's royal family. 519 00:38:10,673 --> 00:38:11,771 So? 520 00:38:11,772 --> 00:38:14,012 Are you seriously bragging about it? 521 00:38:14,312 --> 00:38:16,042 - That's not it... - Enough. 522 00:38:16,642 --> 00:38:18,452 Then you don't know jack. 523 00:38:18,453 --> 00:38:19,582 Dismissed! 524 00:38:21,252 --> 00:38:24,253 Chan Seong, the painting of Mount Baekdu... 525 00:38:25,823 --> 00:38:27,162 Try selling it at half price. 526 00:38:27,792 --> 00:38:29,463 Don't come to work until you do. 527 00:38:35,062 --> 00:38:37,432 They're just too excited because of the king. 528 00:38:39,073 --> 00:38:40,302 His Majesty's presence... 529 00:38:40,303 --> 00:38:42,342 will make the flowers bloom in the garden. 530 00:38:42,343 --> 00:38:44,472 Making sure he rests well before leaving for the afterlife... 531 00:38:44,473 --> 00:38:45,742 is most important. 532 00:38:45,843 --> 00:38:47,182 Ma'am! 533 00:38:47,613 --> 00:38:49,713 I had him sign the hotel register. 534 00:38:50,653 --> 00:38:51,811 (Hotel Register) 535 00:38:51,812 --> 00:38:54,952 So his name is Lee Hyun. 536 00:38:56,383 --> 00:38:57,553 "Lee Hyun"? 537 00:38:58,752 --> 00:39:00,492 Which King had Lee Hyun for a name? 538 00:39:00,962 --> 00:39:02,562 It sounds somewhat familiar. 539 00:39:03,292 --> 00:39:04,392 Let me see. 540 00:39:04,763 --> 00:39:07,802 Han Seok Kyu played Lee Do, Lee Seo Jin played Lee San, 541 00:39:07,803 --> 00:39:10,672 - and Kim Soo Hyun played Lee Hwon. - That character doesn't count. 542 00:39:10,673 --> 00:39:14,042 It was a character made-up for that particular series. 543 00:39:14,673 --> 00:39:17,742 Right, a crossover period drama. I'm aware of that. 544 00:39:19,013 --> 00:39:20,943 So who's Lee Hyun? Did you look it up? 545 00:39:21,383 --> 00:39:22,613 I found him. 546 00:39:22,783 --> 00:39:25,912 Right? I knew he existed. 547 00:39:26,613 --> 00:39:29,122 He's a character from a TV series. 548 00:39:32,923 --> 00:39:34,023 Let me see that. 549 00:39:35,423 --> 00:39:37,093 "The Crowned Queen"? 550 00:39:39,732 --> 00:39:41,202 Oh, that's right. 551 00:39:41,203 --> 00:39:43,633 The king from this series goes by the name Lee Hyun. 552 00:39:44,102 --> 00:39:46,003 He is a king! 553 00:39:46,602 --> 00:39:51,042 Lee Hyun is just like Lee Hwon from earlier. 554 00:39:51,129 --> 00:39:54,729 He's a TV character from a crossover period drama. 555 00:39:56,683 --> 00:39:57,852 What? 556 00:40:02,795 --> 00:40:05,335 "The Crowned Queen"... 557 00:40:05,396 --> 00:40:07,105 is about a queen... 558 00:40:07,106 --> 00:40:09,366 who hires a gisaeng that looks similar... 559 00:40:09,566 --> 00:40:12,536 to take her place in the palace in order to stay safe. 560 00:40:13,376 --> 00:40:15,975 Lee Hyun is the name of the king... 561 00:40:15,976 --> 00:40:17,315 who is also the husband. 562 00:40:18,476 --> 00:40:20,145 Then who is that king that just came in? 563 00:40:20,275 --> 00:40:21,846 Why does he say he is Lee Hyun? 564 00:40:22,186 --> 00:40:24,085 The guest who came to the hotel... 565 00:40:24,615 --> 00:40:26,516 is the actor Bang Tae Woo. 566 00:40:28,626 --> 00:40:30,326 The actor Bang Tae Woo... 567 00:40:30,456 --> 00:40:33,194 mostly played minor roles and supporting roles. 568 00:40:33,195 --> 00:40:37,194 The first leading role he had was the role of King Lee Hyun. 569 00:40:37,195 --> 00:40:40,165 However, sadly, before filming even started, 570 00:40:40,166 --> 00:40:42,565 he had a cardiac arrest while working out. 571 00:40:43,405 --> 00:40:44,706 He died suddenly. 572 00:40:45,476 --> 00:40:48,675 You mean he is not a king. 573 00:40:49,246 --> 00:40:52,715 He was putting his soul into acting to take the role of a king. 574 00:40:52,945 --> 00:40:54,145 He was an actor. 575 00:40:54,146 --> 00:40:55,815 The way he talked and walked... 576 00:40:55,816 --> 00:40:58,516 was perfectly like a king. 577 00:40:58,556 --> 00:41:01,085 He died while he was so immersed in the role. 578 00:41:01,086 --> 00:41:05,156 I believe he thinks he is a real king. 579 00:41:11,996 --> 00:41:14,565 This is so embarrassing. 580 00:41:15,005 --> 00:41:17,806 After we serve him breakfast, send him off in the bus... 581 00:41:18,275 --> 00:41:19,476 first thing in the morning. 582 00:41:39,956 --> 00:41:41,326 I heard he was not a king. 583 00:41:42,195 --> 00:41:44,134 You should have recognized it right away... 584 00:41:44,135 --> 00:41:45,766 when I voiced my suspicions. 585 00:41:45,766 --> 00:41:46,866 Good for you. 586 00:41:46,965 --> 00:41:48,404 I didn't send back the guests... 587 00:41:48,405 --> 00:41:49,965 who had come, just in case. 588 00:41:50,005 --> 00:41:52,105 I acted in a wise way. 589 00:41:52,106 --> 00:41:53,706 I said, good for you! 590 00:41:53,905 --> 00:41:57,145 When I saw him, there was a small scar on his face. 591 00:41:57,146 --> 00:41:58,645 You didn't see it, right? 592 00:41:59,045 --> 00:42:01,685 It is impossible for a king to have a scar on his face... 593 00:42:01,686 --> 00:42:03,386 in Joseon Dynasty. 594 00:42:03,586 --> 00:42:04,815 You know Queen Yoon who got kicked out, right? 595 00:42:04,985 --> 00:42:06,956 You should know since you love dramas. 596 00:42:06,985 --> 00:42:09,154 I know her. She was Prince Gwanghae's mom. 597 00:42:09,155 --> 00:42:10,326 It was Prince Yeonsan. 598 00:42:10,695 --> 00:42:13,754 You should have checked which king he was. 599 00:42:13,755 --> 00:42:15,565 I thought you felt the energy of ghosts. 600 00:42:15,566 --> 00:42:17,125 But you were fooled by an actor. 601 00:42:19,795 --> 00:42:21,605 It looked so real. 602 00:42:22,066 --> 00:42:24,036 What do you know about acting that is filled with spirit? 603 00:42:24,175 --> 00:42:26,305 To put it bluntly, he must have... 604 00:42:26,306 --> 00:42:27,805 wanted that role so much. 605 00:42:27,806 --> 00:42:29,846 That's why he thinks he is a king even after he is dead. 606 00:42:30,445 --> 00:42:32,475 Why do you look down on a ghost giving such a performance? 607 00:42:32,476 --> 00:42:34,516 How dare you look down on that? Who do you think you are? 608 00:42:35,945 --> 00:42:37,145 I am... 609 00:42:37,286 --> 00:42:39,285 just saying I recognized that he wasn't a king. 610 00:42:39,286 --> 00:42:43,156 If a guest says he is a king, a hotelier should treat him as such. 611 00:42:43,226 --> 00:42:45,125 Whether he is Mansour or a king from a drama. 612 00:42:45,226 --> 00:42:47,226 The guests in our hotel are all kings! 613 00:42:51,836 --> 00:42:54,835 When did she ever treat our guests like kings? 614 00:43:05,845 --> 00:43:07,585 (Yu Oh is such a terrible actor. I'm sick of Yu's terrible acting.) 615 00:43:07,586 --> 00:43:10,415 A popular star who can't act has replaced the dead actor. 616 00:43:10,416 --> 00:43:11,686 He is being criticized so much. 617 00:43:15,286 --> 00:43:16,585 If it was him, 618 00:43:17,456 --> 00:43:19,695 he would have shown great acting. 619 00:43:27,606 --> 00:43:29,406 If an actor performs as if he's possessed... 620 00:43:30,706 --> 00:43:31,806 Would that be possible? 621 00:43:38,476 --> 00:43:41,116 I repented a lot after talking to you. 622 00:43:41,615 --> 00:43:43,085 When you said guests were our kings, 623 00:43:44,115 --> 00:43:45,386 I was also moved. 624 00:43:47,115 --> 00:43:48,924 If you know that, you should work better in the future. 625 00:43:48,925 --> 00:43:50,326 So I have been thinking. 626 00:43:51,255 --> 00:43:53,754 If the guest wants to act, 627 00:43:53,755 --> 00:43:55,425 we have to help him realize his wishes. 628 00:43:58,465 --> 00:43:59,936 Us hoteliers... 629 00:43:59,996 --> 00:44:02,505 will help our guests to become kings if that is what they want. 630 00:44:02,606 --> 00:44:03,866 Whether that is Mansour... 631 00:44:04,905 --> 00:44:06,335 of a king from a drama. 632 00:44:17,615 --> 00:44:18,786 One more time. 633 00:44:19,215 --> 00:44:20,925 We need to upload it online. 634 00:44:22,155 --> 00:44:23,286 Show how tasty it is. 635 00:44:23,726 --> 00:44:25,195 Okay. 1, 2, 3. 636 00:44:28,126 --> 00:44:30,294 Sanchez's shop was asked by Yu Oh's fan club... 637 00:44:30,295 --> 00:44:32,036 to send a pizza truck to the filming set. 638 00:44:32,666 --> 00:44:35,105 So we were able to get into the set easily. 639 00:44:37,166 --> 00:44:39,705 What's the use of giving a possessed performance. 640 00:44:39,706 --> 00:44:41,545 It's not like that his face will be on screen. 641 00:44:41,706 --> 00:44:44,246 I should have acted as if I was possessed after eating this... 642 00:44:44,316 --> 00:44:46,476 - I'm sorry. - It's okay. It's delicious. 643 00:44:46,646 --> 00:44:48,844 Ask him to look around the set... 644 00:44:48,845 --> 00:44:51,156 then offer some pizza to the staff, and leave. 645 00:44:51,956 --> 00:44:53,056 Ms. Jang. 646 00:44:53,686 --> 00:44:55,326 It's what the guest wants. 647 00:44:55,485 --> 00:44:57,056 He is looking so forward to it. 648 00:44:57,126 --> 00:44:59,625 - Hoteliers should... - Forget it. 649 00:44:59,626 --> 00:45:00,755 I get it. 650 00:45:02,595 --> 00:45:03,895 Look after the pizza truck. 651 00:45:03,896 --> 00:45:05,496 I'll go get the shooting schedule. 652 00:45:09,005 --> 00:45:10,766 (Food Truck Staff "The Crowned Queen") 653 00:45:12,175 --> 00:45:13,706 Excuse me. Food Truck lady? 654 00:45:15,376 --> 00:45:18,274 Please take five pizzas to our costumes staff. 655 00:45:18,275 --> 00:45:19,416 Thank you. 656 00:45:19,545 --> 00:45:20,746 Stop there. 657 00:45:24,655 --> 00:45:25,786 Hey. 658 00:45:26,016 --> 00:45:27,886 This is not a delivery truck. 659 00:45:28,255 --> 00:45:31,826 If they want to eat, they should come and get it themselves. 660 00:45:33,356 --> 00:45:34,496 Okay. 661 00:45:38,036 --> 00:45:39,195 How impertinent. 662 00:45:40,735 --> 00:45:42,906 (Enjoy the pizza and act as if you're possessed.) 663 00:45:43,306 --> 00:45:46,036 If he could only act... 664 00:45:50,146 --> 00:45:52,275 Sir, it's me Yu Oh. 665 00:45:53,376 --> 00:45:56,116 Did you talk to the writer about me not filming those scenes? 666 00:45:56,916 --> 00:45:59,255 I am skipping the last two weeks, right? 667 00:45:59,985 --> 00:46:03,085 I don't care whether the drama fails or not. 668 00:46:03,126 --> 00:46:06,055 Just tell them my injury is serious. 669 00:46:06,056 --> 00:46:07,255 It's so uncomfortable. 670 00:46:09,126 --> 00:46:11,995 How can the woman become a queen when there is no king? 671 00:46:11,996 --> 00:46:13,096 The acting fees? 672 00:46:13,396 --> 00:46:15,535 I don't need the couple of hundred thousand dollars. 673 00:46:15,536 --> 00:46:17,036 I just want out. 674 00:46:17,635 --> 00:46:18,835 Couple of hundred thousand dollars? 675 00:46:18,836 --> 00:46:21,105 I don't care if I die, or if I'm killed. 676 00:46:21,345 --> 00:46:24,045 Just tell them Yu Oh is dead. 677 00:46:25,775 --> 00:46:26,945 Wait a minute. 678 00:46:29,885 --> 00:46:31,956 Even if his face is not seen, 679 00:46:32,456 --> 00:46:34,755 he can get his acting fees. 680 00:46:41,266 --> 00:46:43,496 The king doesn't appear as much as I thought. 681 00:46:46,365 --> 00:46:48,734 He only has one scene. Let's help him. 682 00:46:48,735 --> 00:46:50,335 With this one scene, 683 00:46:50,976 --> 00:46:54,476 he will have to show how he can act as if he's possessed. 684 00:47:00,816 --> 00:47:02,386 How did scene 17 end? 685 00:47:06,215 --> 00:47:09,956 - Then we can go from here. - Hurry up. 686 00:47:10,255 --> 00:47:11,625 We're starting. 687 00:47:13,446 --> 00:47:17,445 "My queen, you are the only one I loved." What? 688 00:47:19,616 --> 00:47:20,785 I'm really bad. 689 00:47:21,156 --> 00:47:22,756 What am I going to do? 690 00:47:23,356 --> 00:47:25,225 "You are the only one." 691 00:47:28,756 --> 00:47:29,856 The Queen? 692 00:47:30,656 --> 00:47:31,966 I must ask her to help me. 693 00:47:36,495 --> 00:47:38,336 Hello, Queen. 694 00:47:38,805 --> 00:47:42,006 Queen, can you do this with me? 695 00:47:42,935 --> 00:47:44,206 Ms. Queen. 696 00:47:52,845 --> 00:47:54,216 Queen. 697 00:47:57,015 --> 00:48:00,686 Can you go over the script with me? 698 00:48:00,725 --> 00:48:03,555 Director gets so annoyed with me. Please help me. 699 00:48:13,736 --> 00:48:16,335 Scene 42 is an emotional scene. 700 00:48:16,336 --> 00:48:17,535 Oh my goodness. 701 00:48:20,975 --> 00:48:22,115 Who are you? 702 00:48:22,776 --> 00:48:26,046 Look at me straight, your majesty. 703 00:48:30,156 --> 00:48:31,285 Your Majesty. 704 00:49:02,015 --> 00:49:03,186 Your Majesty? 705 00:49:07,926 --> 00:49:09,526 What is it, my queen? 706 00:49:12,526 --> 00:49:16,135 You are the king of all the people of this land. 707 00:49:16,765 --> 00:49:17,905 I am. 708 00:49:18,336 --> 00:49:21,436 I am Lee Hyun, the king of this land. 709 00:49:35,386 --> 00:49:36,555 Your Majesty. 710 00:49:37,926 --> 00:49:39,785 I am a fake. 711 00:49:40,756 --> 00:49:42,356 I am not the queen. 712 00:49:43,926 --> 00:49:46,066 Is that why you wanted to leave my side? 713 00:49:46,725 --> 00:49:48,066 If I stay with you, 714 00:49:48,535 --> 00:49:50,666 you will be in danger. 715 00:49:51,506 --> 00:49:53,066 If you hide in the mountains, 716 00:49:53,665 --> 00:49:55,675 I will cut down all the trees to find you. 717 00:49:56,006 --> 00:49:57,475 If you go to the seas, 718 00:49:58,245 --> 00:50:00,376 I will dry up the sea and stop you. 719 00:50:01,676 --> 00:50:02,876 Your Majesty. 720 00:50:06,245 --> 00:50:07,816 This is the order from the king of this land. 721 00:50:10,386 --> 00:50:12,086 Don't leave me alone. 722 00:50:22,696 --> 00:50:25,305 Cut! Okay! 723 00:50:26,305 --> 00:50:28,736 Gosh, that was great! 724 00:50:29,305 --> 00:50:31,035 You were amazing. 725 00:50:31,305 --> 00:50:32,344 My Queen. 726 00:50:32,345 --> 00:50:34,376 That was incredible! 727 00:50:40,015 --> 00:50:41,456 Nice job! 728 00:50:44,316 --> 00:50:45,586 You did great! 729 00:50:46,455 --> 00:50:48,896 - This is great, isn't it? - You did an amazing job! 730 00:50:49,026 --> 00:50:51,026 - What just happened? - What? 731 00:50:52,566 --> 00:50:53,825 Are we done? 732 00:50:55,435 --> 00:50:57,566 Great job! 733 00:51:05,106 --> 00:51:07,046 You were amazing, Your Majesty. 734 00:51:18,725 --> 00:51:23,155 His Majesty arrives! 735 00:51:41,245 --> 00:51:42,515 Do not... 736 00:51:43,145 --> 00:51:45,686 talk to me about dethroning the Queen. 737 00:51:45,745 --> 00:51:49,985 Your Majesty, Her Majesty is a woman of lowly status. 738 00:51:49,986 --> 00:51:54,425 She cannot maintain the dignity of the royal family. 739 00:51:54,426 --> 00:51:57,626 Please consider her dethronement, Your Majesty! 740 00:51:58,765 --> 00:51:59,995 How dare you? 741 00:52:02,836 --> 00:52:06,635 Our guest agreed to help him act until the drama ends? 742 00:52:10,506 --> 00:52:11,845 Let's see. 743 00:52:13,006 --> 00:52:15,146 Yes, apparently so. 744 00:52:15,316 --> 00:52:18,646 Why? I thought she wanted to send him away. 745 00:52:19,845 --> 00:52:23,014 His face might not appear on TV even if he acts, 746 00:52:23,015 --> 00:52:24,615 but she'll gain something else. 747 00:52:26,926 --> 00:52:29,555 My gosh, this is unbelievable. 748 00:52:30,125 --> 00:52:32,324 After I went over my lines with you, 749 00:52:32,325 --> 00:52:34,095 I suddenly acted like I was possessed. 750 00:52:34,225 --> 00:52:35,796 You know what I mean, right? 751 00:52:35,836 --> 00:52:39,405 I felt like I was possessed by someone else when I acted. 752 00:52:39,906 --> 00:52:42,335 By any chance, are you an acting teacher? 753 00:52:42,336 --> 00:52:43,606 Do you want... 754 00:52:44,375 --> 00:52:45,675 to keep this up? 755 00:52:45,676 --> 00:52:48,215 Of course. Please do me a favor... 756 00:52:48,216 --> 00:52:50,046 and continue to help me out. 757 00:52:50,216 --> 00:52:51,316 Then... 758 00:52:52,145 --> 00:52:54,345 let's start negotiating your pay. 759 00:52:54,986 --> 00:52:56,256 My pay? 760 00:52:56,455 --> 00:52:59,155 Oh, sure. I guess you already know. 761 00:52:59,156 --> 00:53:00,755 You can take everything. 762 00:53:00,756 --> 00:53:02,824 How much do you get paid for each episode? 763 00:53:02,825 --> 00:53:03,994 I get paid 120,000 dollars per episode. 764 00:53:03,995 --> 00:53:05,624 I was supposed to be absent for two weeks, but not anymore. 765 00:53:05,625 --> 00:53:08,035 So 4 times 120,000 dollars is 480,000 dollars in total. 766 00:53:08,466 --> 00:53:10,365 I guess that will be enough to rent a house. 767 00:53:10,495 --> 00:53:12,905 Go ahead and take everything. It's fine with me. 768 00:53:14,406 --> 00:53:16,934 Our guest is actually working for that money, 769 00:53:16,935 --> 00:53:18,876 and he also agreed with this. 770 00:53:19,046 --> 00:53:20,445 So I have no objections. 771 00:53:20,546 --> 00:53:25,015 Hey, I didn't know actors got paid that much money. 772 00:53:26,015 --> 00:53:28,315 Chan Seong, how about you start a career in acting? 773 00:53:28,316 --> 00:53:31,256 I don't know how to act. I'm a horrible actor. 774 00:53:31,856 --> 00:53:35,425 I guess you're right. I can tell that you'll be bad at it. 775 00:53:35,926 --> 00:53:37,425 So tell me. 776 00:53:37,595 --> 00:53:40,925 You told me that I don't even have enough money to buy myself... 777 00:53:40,926 --> 00:53:44,265 a bowl of chicken noodles. But that was a lie, wasn't it? 778 00:53:44,265 --> 00:53:46,606 It's true that your loan is overdue. 779 00:53:47,165 --> 00:53:48,575 But I did lie about the chicken noodles. 780 00:53:49,006 --> 00:53:51,675 You have enough money for webfoot octopus. 781 00:53:51,845 --> 00:53:53,405 Oh, right. Webfoot octopus. 782 00:53:53,406 --> 00:53:55,615 I couldn't eat that because of you. 783 00:53:56,145 --> 00:53:59,115 Yes, you're right. It's all my fault. 784 00:54:01,285 --> 00:54:03,385 I'll forgive you since you know you're at fault. 785 00:54:04,386 --> 00:54:05,956 Then let's go to the west coast. 786 00:54:06,256 --> 00:54:08,594 We might get lucky and see the sunrise. 787 00:54:08,595 --> 00:54:09,856 And we can also eat webfoot octopus. 788 00:54:09,995 --> 00:54:11,155 What's going on? 789 00:54:11,665 --> 00:54:13,026 Why are you being so nice? 790 00:54:16,165 --> 00:54:17,594 Are you suddenly being nice to me... 791 00:54:17,595 --> 00:54:19,606 because I told you I'm going to be your last guest? 792 00:54:20,406 --> 00:54:22,474 "We'll give you everything you want." 793 00:54:22,475 --> 00:54:25,606 Gosh, what an incredible hotelier. 794 00:54:26,906 --> 00:54:28,615 I'm not that incredible. 795 00:54:28,845 --> 00:54:33,086 Hoteliers aren't supposed to have personal feelings for their guests. 796 00:54:34,785 --> 00:54:35,885 What? 797 00:54:39,086 --> 00:54:41,796 What kind of personal feelings do you have for me? 798 00:54:42,055 --> 00:54:43,356 The leaf. 799 00:54:45,366 --> 00:54:47,026 You showed me that I got two leaves. 800 00:54:47,995 --> 00:54:49,436 How do you expect me to ignore that? 801 00:54:54,466 --> 00:54:57,376 Let's not go today. I had too much champagne. 802 00:54:58,176 --> 00:55:01,376 We can have the webfoot octopus tomorrow. 803 00:55:03,015 --> 00:55:04,945 I need to go to the filming set tomorrow. 804 00:55:04,946 --> 00:55:06,546 You don't need to come. 805 00:55:06,716 --> 00:55:08,515 I hired an intern for you. 806 00:55:11,586 --> 00:55:13,526 ("The Crowned Queen") 807 00:55:19,796 --> 00:55:21,324 You're the intern? 808 00:55:21,325 --> 00:55:22,436 Yes. 809 00:55:22,535 --> 00:55:25,206 Feel free to quit whenever you wish. 810 00:55:25,406 --> 00:55:26,836 I'll take your place. 811 00:55:27,765 --> 00:55:29,475 You should be in school. 812 00:55:30,205 --> 00:55:31,876 I'm planning to stay in school. 813 00:55:34,276 --> 00:55:37,816 I'm doing it for someone who used to love going to school. 814 00:55:39,685 --> 00:55:41,855 School's over today, so I can go with you, right? 815 00:55:41,856 --> 00:55:43,555 I can't find the hotel on my own during the daytime. 816 00:55:43,555 --> 00:55:46,655 Let's go next time. I have an appointment here. 817 00:55:46,926 --> 00:55:48,195 Who are you meeting? 818 00:55:48,725 --> 00:55:49,755 A ghost? 819 00:55:49,756 --> 00:55:51,666 No, it's a human being. I'm meeting a friend. 820 00:55:52,696 --> 00:55:55,195 I'm not interested in humans. I'll see you. 821 00:55:57,995 --> 00:56:00,035 Gosh, this looks nice. 822 00:56:00,366 --> 00:56:01,574 I like it. 823 00:56:01,575 --> 00:56:03,436 - Thank you for the food. - No problem. 824 00:56:03,705 --> 00:56:05,945 I heard you're Man Weol's relative. You should come often. 825 00:56:05,946 --> 00:56:07,046 Okay. 826 00:56:08,006 --> 00:56:09,675 Hey, Mi Ra. 827 00:56:10,245 --> 00:56:12,316 Chan Seong's waiting for you inside. Go ahead. 828 00:56:34,136 --> 00:56:36,936 I thought he was meeting a friend. But I guess he meant his girlfriend. 829 00:56:42,616 --> 00:56:43,945 It's been a while. 830 00:56:46,816 --> 00:56:47,986 Yes, it has. 831 00:56:56,356 --> 00:56:59,425 Where are you going, Ms. Jang? You look like you're in a good mood. 832 00:56:59,665 --> 00:57:01,865 Yes, I'm going to the beach. 833 00:57:01,866 --> 00:57:04,166 The beach? There's a beach in our hotel. 834 00:57:04,466 --> 00:57:06,236 You can't compare that to a real beach. 835 00:57:06,836 --> 00:57:08,034 How is it different? 836 00:57:08,035 --> 00:57:09,305 Our beach is... 837 00:57:12,546 --> 00:57:13,706 Webfoot octopus. 838 00:57:14,305 --> 00:57:15,844 There's no webfoot octopus here. 839 00:57:15,845 --> 00:57:17,515 I'm on my way to eat that. 840 00:57:19,116 --> 00:57:20,785 Should I ask Yu Na to buy you some? 841 00:57:20,816 --> 00:57:23,885 No, I want to eat it there. 842 00:57:23,886 --> 00:57:26,825 Gosh, it would've been nice if Mr. Ku went with you. 843 00:57:26,825 --> 00:57:28,086 Should I call him? 844 00:57:28,595 --> 00:57:30,256 There's no need. He'll be here. 845 00:57:30,526 --> 00:57:32,525 I guess you're right. I feel a little sorry... 846 00:57:32,526 --> 00:57:34,325 about rushing him since he's with his girlfriend. 847 00:57:35,296 --> 00:57:38,035 Yu Na apparently saw her. I heard she's really pretty. 848 00:57:38,765 --> 00:57:41,304 Mr. Ku's always around ghosts, 849 00:57:41,305 --> 00:57:43,535 so he should meet a lot of humans when he can. 850 00:57:44,506 --> 00:57:46,574 If he ends up growing old... 851 00:57:46,575 --> 00:57:49,416 all by himself just like Mr. No did, 852 00:57:49,915 --> 00:57:51,115 I'd feel so sorry for him. 853 00:57:54,915 --> 00:57:58,256 Ms. Jang, I hope you eat a lot of delicious stuff at the beach. 854 00:57:58,455 --> 00:57:59,655 Hyun Joong. 855 00:57:59,856 --> 00:58:02,695 Tell the guests to empty the hotel beach within 30 minutes. 856 00:58:03,955 --> 00:58:05,166 I want to take a rest there. 857 00:58:05,325 --> 00:58:07,966 I thought you were going to go to a beach far away. 858 00:58:08,095 --> 00:58:10,296 Why would I go? They're all the same anyway. 859 00:58:10,966 --> 00:58:12,106 I'm... 860 00:58:13,305 --> 00:58:14,535 not going. 861 00:58:17,575 --> 00:58:19,245 Should I buy you some webfoot octopus? 862 00:58:21,205 --> 00:58:23,144 You acted like you were never going to come back to Korea. 863 00:58:23,145 --> 00:58:24,245 But here you are. 864 00:58:24,245 --> 00:58:27,014 Are you nervous to see me here since it was so unexpected? 865 00:58:27,015 --> 00:58:28,956 I'm just glad to see you. 866 00:58:29,856 --> 00:58:31,824 I found it weird that you suddenly showed up, 867 00:58:31,825 --> 00:58:33,086 so I asked around. 868 00:58:33,086 --> 00:58:34,324 I heard you took out a loan... 869 00:58:34,325 --> 00:58:35,554 and got kicked out from your parents' house. 870 00:58:35,555 --> 00:58:36,896 It was only a small amount. 871 00:58:37,196 --> 00:58:39,465 I'm a doctor. I'll quickly be able to pay it off. 872 00:58:39,466 --> 00:58:41,695 Is that so? That's good to hear. 873 00:58:42,165 --> 00:58:44,166 I don't have much time, so let's cut to the chase. 874 00:58:44,296 --> 00:58:46,565 I want my 5,000 dollars back. 875 00:58:46,566 --> 00:58:49,175 It's been ages since we last met. Let's not talk about money. 876 00:58:49,176 --> 00:58:52,045 I'm only talking about money because it's been a long time. 877 00:58:52,046 --> 00:58:55,074 Otherwise, I would've sued you. 878 00:58:55,075 --> 00:58:57,215 I don't believe you. 879 00:58:57,216 --> 00:58:59,585 I know how much you loved me. 880 00:58:59,586 --> 00:59:01,345 You'll never sue me. 881 00:59:03,086 --> 00:59:04,954 You're right. When you told me your family was struggling with money... 882 00:59:04,955 --> 00:59:07,025 and asked me to lend you 5,000 dollars, 883 00:59:07,026 --> 00:59:10,555 I liked you so much that I even gave you money from my tuition. 884 00:59:10,725 --> 00:59:11,925 Chan Seong. 885 00:59:12,095 --> 00:59:15,796 Try to remember how much you liked me back then. 886 00:59:16,935 --> 00:59:19,664 First, let me calculate how much you need to pay me back. 887 00:59:19,665 --> 00:59:21,675 Gosh, I'll pay you back. 888 00:59:21,676 --> 00:59:24,606 But I actually called you because I really missed you. 889 00:59:24,805 --> 00:59:26,305 It's so nice to see you again. 890 00:59:26,305 --> 00:59:27,844 I guess you're still hopeless. 891 00:59:27,845 --> 00:59:29,316 And it's still charming, isn't it? 892 00:59:30,816 --> 00:59:32,015 Okay, fine. 893 00:59:35,256 --> 00:59:38,055 That's enough. You have a bad stomach. 894 00:59:39,586 --> 00:59:41,126 You haven't changed either. 895 00:59:42,526 --> 00:59:46,365 Chan Seong, I heard you're single. 896 00:59:46,395 --> 00:59:47,626 Just a second. 897 01:00:02,375 --> 01:00:04,945 Excuse me. Wait up! 898 01:00:26,236 --> 01:00:28,766 Excuse me. Wait up! 899 01:00:50,655 --> 01:00:52,255 - Yes? - Mr. Kim Joon Hyun. 900 01:00:52,356 --> 01:00:53,525 Yes? 901 01:00:55,026 --> 01:00:57,266 - Can I get an autograph? - Sure. 902 01:00:59,166 --> 01:01:00,336 You must have run here. 903 01:01:02,365 --> 01:01:03,764 Wait. Let me borrow your back. 904 01:01:03,765 --> 01:01:06,036 - My back? - Yes. It has to be flat. 905 01:01:07,336 --> 01:01:08,646 What's your name? 906 01:01:08,646 --> 01:01:10,804 - It's Jang Man Weol. - Jang Man Weol. 907 01:01:10,805 --> 01:01:12,976 She's a huge fan. 908 01:01:14,015 --> 01:01:16,945 Thank her for me. What a great name. 909 01:01:17,416 --> 01:01:18,556 Okay. 910 01:01:19,885 --> 01:01:20,985 Bye. 911 01:01:21,555 --> 01:01:22,686 - Excuse me. - Yes? 912 01:01:23,425 --> 01:01:24,755 Can we take a photo too? 913 01:01:25,456 --> 01:01:26,855 She doesn't trust people easily. 914 01:01:26,856 --> 01:01:30,626 She doesn't trust people? I see. Sure, let's take one. 915 01:01:30,765 --> 01:01:32,065 People take photos these days. 916 01:01:33,195 --> 01:01:35,205 How should I pose? All right. 917 01:01:35,206 --> 01:01:37,206 1, 2, 3. 918 01:01:48,845 --> 01:01:50,686 (Ms. Jang) 919 01:01:52,215 --> 01:01:53,615 I was just about to call you. 920 01:01:54,615 --> 01:01:56,925 - I just met someone. - Ku Chan Seong. 921 01:01:58,425 --> 01:01:59,956 Take the day off. Don't come. 922 01:02:01,965 --> 01:02:03,695 What about our trip to the sea? 923 01:02:04,925 --> 01:02:06,695 I can go to the sea at the hotel too. 924 01:02:06,896 --> 01:02:08,396 It's all the same, anyway. 925 01:02:08,865 --> 01:02:10,206 I don't have to go. Take the day off. 926 01:02:17,376 --> 01:02:20,746 (To Jang Man Weol, I love you!) 927 01:03:53,236 --> 01:03:54,536 You're here. 928 01:03:55,305 --> 01:03:56,806 How did you find me here? 929 01:03:57,506 --> 01:03:58,916 Yeon Woo told me. 930 01:04:01,515 --> 01:04:04,845 You should have told me first if you found a good place like this. 931 01:04:05,456 --> 01:04:06,985 Don't keep it to yourself. 932 01:04:07,486 --> 01:04:09,356 It's a good place to drink alone. 933 01:04:10,086 --> 01:04:11,255 Get lost. 934 01:05:30,206 --> 01:05:33,836 Now do you realize this view is much better than the previous one? 935 01:05:38,476 --> 01:05:40,945 Fireflies are all the same. They aren't that different. 936 01:05:41,215 --> 01:05:42,385 Of course, they are. 937 01:05:42,586 --> 01:05:46,385 Before, you were alone. But now, I'm here with you. 938 01:05:50,285 --> 01:05:53,326 Every sight you see with me will look different. 939 01:06:00,035 --> 01:06:02,766 From now on, drinking alone here won't make you happy. 940 01:06:04,166 --> 01:06:05,576 Mark my words. 941 01:06:07,075 --> 01:06:10,405 You'll be waiting for me to suddenly show up like today. 942 01:07:41,536 --> 01:07:45,265 The tree I'm growing at Guest House of the Moon... 943 01:07:45,606 --> 01:07:47,706 used to be as stiff as a rock. 944 01:07:48,036 --> 01:07:50,046 But it's starting to look pretty now. 945 01:07:51,746 --> 01:07:55,886 I guess the man you sent is taking good care of the tree. 946 01:07:55,946 --> 01:07:58,115 You sent him there because you thought he was the remedy, 947 01:07:58,146 --> 01:07:59,615 but he might turn out to be poison. 948 01:08:00,915 --> 01:08:05,185 Love can be one's remedy and poison. 949 01:08:05,496 --> 01:08:07,996 But it's so hard to weave them together. 950 01:08:10,366 --> 01:08:12,466 Darn it. It's tangled again. 951 01:08:13,496 --> 01:08:14,966 Darn it. What should I do? 952 01:08:15,366 --> 01:08:16,805 Darn it. Goodness. 953 01:08:22,845 --> 01:08:27,445 (Rich boy, do you want to grab a sandwich with me?) 954 01:08:27,515 --> 01:08:31,286 No. Asking a ghost to have a sandwich with me sounds weird. 955 01:08:34,055 --> 01:08:35,256 What should I say? 956 01:08:45,066 --> 01:08:46,166 What was that? 957 01:08:46,595 --> 01:08:48,496 That felt creepy just now. 958 01:08:50,936 --> 01:08:52,235 (Hey, anything fun these days?) 959 01:08:52,236 --> 01:08:53,435 (Somebody, send me some fun stuff.) 960 01:08:53,436 --> 01:08:54,905 (This.) 961 01:08:54,906 --> 01:08:57,374 (It's going viral. If you're scared, don't open it.) 962 01:08:57,375 --> 01:09:00,315 (It's that famous video. I didn't watch it.) 963 01:09:00,715 --> 01:09:02,046 He's trying to scare me. 964 01:09:09,526 --> 01:09:10,725 Are you enjoying this? 965 01:09:11,555 --> 01:09:12,695 You like this? 966 01:09:15,425 --> 01:09:16,565 I'm hot, aren't I? 967 01:09:48,356 --> 01:09:50,924 Ms. Jang is on the beach by herself? 968 01:09:50,925 --> 01:09:53,195 Yes, she told me not to let anyone in. 969 01:10:14,255 --> 01:10:16,454 The Air Handling Unit, right? I'm on the beach now. 970 01:10:16,455 --> 01:10:18,185 The sun is too strong now! 971 01:10:18,555 --> 01:10:19,956 I don't want 12pm. 972 01:10:21,255 --> 01:10:24,626 How about around 6pm? Change the setting to sundown. 973 01:10:37,246 --> 01:10:39,945 Whether the sun is blazing or goes down, 974 01:10:42,246 --> 01:10:44,515 the beach looks the same. 975 01:10:46,755 --> 01:10:48,815 I should ask them to make the waves stronger. 976 01:10:50,826 --> 01:10:52,256 The beach will still look the same. 977 01:10:54,925 --> 01:10:56,326 Why are you here? 978 01:10:56,595 --> 01:10:58,496 You refused to go to the beach with me. 979 01:11:03,135 --> 01:11:04,305 I just wanted... 980 01:11:05,705 --> 01:11:06,874 to laugh a little. 981 01:11:06,875 --> 01:11:07,975 You wanted to laugh? 982 01:11:08,335 --> 01:11:09,975 You and your capricious mind. 983 01:11:11,005 --> 01:11:12,716 I told you to rest. What are you doing here? 984 01:11:13,515 --> 01:11:15,315 I did something silly, 985 01:11:16,215 --> 01:11:18,546 but I can't tell you what I did because you might laugh at me. 986 01:11:19,555 --> 01:11:20,716 What did you do? 987 01:11:21,156 --> 01:11:23,985 - Don't laugh. - I'm not in the mood. What is it? 988 01:11:32,496 --> 01:11:34,235 (To Ms. Jang Man Weol, I love you.) 989 01:11:39,976 --> 01:11:41,206 Doesn't it make you happy? 990 01:11:42,576 --> 01:11:45,445 "To Ms. Jang Man Weol, I love you"? 991 01:11:46,915 --> 01:11:48,416 Are you professing your love to me? 992 01:11:48,845 --> 01:11:51,916 No! I didn't write this. 993 01:11:52,656 --> 01:11:55,015 This is Kim Joon Hyun's autograph. Here, "Kim Joon Hyun". 994 01:11:55,585 --> 01:11:56,886 Kim Joon Hyun? 995 01:12:00,026 --> 01:12:02,424 - It's true. - I ran after him and asked him... 996 01:12:02,425 --> 01:12:05,265 for an autograph on the streets even though I was so embarrassed. 997 01:12:05,566 --> 01:12:06,836 I thought it'd make you happy. 998 01:12:13,505 --> 01:12:14,636 Are you not happy? 999 01:12:18,746 --> 01:12:19,916 I am. 1000 01:12:22,915 --> 01:12:24,315 I love this. 1001 01:12:29,255 --> 01:12:30,525 I knew you'd like it. 1002 01:12:33,425 --> 01:12:34,796 I felt so shy... 1003 01:12:35,625 --> 01:12:37,096 about asking for an autograph. 1004 01:12:44,165 --> 01:12:47,036 It's nice to come to this beach instead of going somewhere far. 1005 01:12:48,005 --> 01:12:49,405 Although there's no webfoot octopus here. 1006 01:12:55,015 --> 01:12:56,216 That's okay. 1007 01:12:58,385 --> 01:12:59,756 Because you're here. 1008 01:13:07,555 --> 01:13:09,126 The ocean looks beautiful. 1009 01:13:14,696 --> 01:13:15,836 Yes, indeed. 1010 01:13:19,635 --> 01:13:20,735 It makes me sad. 1011 01:13:31,885 --> 01:13:33,055 I'm... 1012 01:13:36,085 --> 01:13:37,355 a little sad... 1013 01:13:41,226 --> 01:13:42,865 because the ocean... 1014 01:13:45,125 --> 01:13:46,966 looks more beautiful now... 1015 01:13:51,406 --> 01:13:52,605 than it did earlier. 1016 01:14:58,436 --> 01:15:02,305 (Hotel Del Luna) 1017 01:15:02,931 --> 01:15:04,630 Since you can see my past, 1018 01:15:04,801 --> 01:15:08,500 you'll gradually find out how much of a horrible person I was. 1019 01:15:08,641 --> 01:15:09,941 You can't do this here, sir. 1020 01:15:10,671 --> 01:15:11,840 Just leave him be. 1021 01:15:11,841 --> 01:15:14,140 Enjoy the bloodshed until your anger subsides. 1022 01:15:14,141 --> 01:15:16,311 All right. Pick one. 1023 01:15:16,910 --> 01:15:17,949 Lee Mi Ra. 1024 01:15:17,950 --> 01:15:19,579 I invited you to the hotel. 1025 01:15:19,580 --> 01:15:21,720 A mere dream can't lead you to the hotel. 1026 01:15:21,751 --> 01:15:22,951 Only death can. 75040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.