All language subtitles for Free.Birds.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,294 --> 00:00:49,004 Ce film est librement inspir� d'�v�nements historiques... 2 00:00:49,174 --> 00:00:53,042 et pas du tout historiquement correct. 3 00:00:53,219 --> 00:00:58,558 � part les dindons parlants. Cette partie est enti�rement r�elle. 4 00:01:01,394 --> 00:01:04,930 Les f�tes. On les adore tous. 5 00:01:05,982 --> 00:01:08,818 C'est pourquoi il y en a tant. 6 00:01:09,444 --> 00:01:11,319 No�l. 7 00:01:11,613 --> 00:01:13,191 P�ques. 8 00:01:13,365 --> 00:01:15,275 Hanouka. 9 00:01:15,450 --> 00:01:17,740 Ils ont tous une chose en commun : 10 00:01:17,911 --> 00:01:21,328 La nourriture. Prenons Thanksgiving. 11 00:01:21,498 --> 00:01:27,039 Il ne s'agit que de �a : Savourer ensemble un festin. 12 00:01:27,212 --> 00:01:29,289 C'est le moment favori de chacun. 13 00:01:29,506 --> 00:01:33,635 � moins que tu sois le repas, bien s�r. 14 00:01:38,556 --> 00:01:42,721 Au fait, je m'appelle Reggie. Le dindon qui est en train de crier. 15 00:01:44,562 --> 00:01:47,351 Thanksgiving, un cauchemar pour nous. 16 00:01:47,524 --> 00:01:50,442 Et j'ai tent� de les avertir. 17 00:01:50,610 --> 00:01:55,320 Ils nous engraissent, puis nous mangent. 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,741 - Quelle belle journ�e. - Une journ�e super. 19 00:01:58,910 --> 00:02:02,779 - Le plus beau jour de ma vie. - Du ma�s. 20 00:02:02,956 --> 00:02:07,833 Et ils ne m'�coutent jamais. Les dindons sont b�tes, c'est tout. 21 00:02:08,003 --> 00:02:11,289 - Du ma�s, du ma�s. - Tr�s b�tes. 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,625 Les gars, regardez �a. 23 00:02:17,929 --> 00:02:21,132 Ils pensent que le fermier est leur ami. 24 00:02:21,307 --> 00:02:23,800 - Il est si sympa. - J'adore le fermier. 25 00:02:27,480 --> 00:02:30,269 Percy va aller au paradis des dindons. 26 00:02:31,568 --> 00:02:34,938 Le paradis des dindons. 27 00:02:36,239 --> 00:02:40,285 - Percy, tu es un vrai veinard. - Vous voyez ce que je veux dire ? 28 00:02:40,452 --> 00:02:44,285 J'ai toujours �t� un peu diff�rent. 29 00:02:44,456 --> 00:02:48,241 Poussin, j'�tais d�j� sp�cial. 30 00:02:48,418 --> 00:02:50,875 Notre monde est fait de ma�s. 31 00:02:51,046 --> 00:02:53,205 Du ma�s feuillu. 32 00:02:53,381 --> 00:02:55,589 Du ma�s ma�s. 33 00:02:55,759 --> 00:02:57,384 Du ma�s feu. 34 00:02:57,552 --> 00:03:02,298 Une th�orie cool, mais selon moi ils appellent �a le soleil. 35 00:03:02,474 --> 00:03:06,519 - Sors. - Mais j'ai continu� � essayer. 36 00:03:06,686 --> 00:03:10,056 Aspen. Tes ailes doivent �tre fatigu�es... 37 00:03:10,231 --> 00:03:14,526 car tu viens directement du ciel. 38 00:03:14,694 --> 00:03:16,355 Allez, dis. 39 00:03:17,113 --> 00:03:20,068 Tu veux voler, Bobby ? 40 00:03:20,241 --> 00:03:21,653 Il n'y a que nous deux. 41 00:03:21,826 --> 00:03:24,912 Fous le camp, cingl�. Oui, c'est ce que je pensais. 42 00:03:28,833 --> 00:03:31,456 J'ai continu� � essayer. 43 00:03:31,586 --> 00:03:36,332 Dans une vol�e tu sais que tu fais partie d'un truc plus grand. 44 00:03:36,508 --> 00:03:38,418 Que tu n'es pas seul. 45 00:03:38,593 --> 00:03:42,592 - Reggie, il fait froid. - Tire-toi, Reggie. 46 00:03:44,307 --> 00:03:47,510 Du moins c'est ce qu'on dit. 47 00:03:51,690 --> 00:03:54,810 �coutez. Reggie avait raison. 48 00:03:54,984 --> 00:03:58,651 Ils nous engraissent. Ils sont dehors. 49 00:03:58,822 --> 00:04:05,241 Enfin, apr�s toutes ces ann�es. Entendre �a : "Reggie avait raison." 50 00:04:05,412 --> 00:04:09,541 Je ne veux pas me vanter, mais bon. Voil� le plan. 51 00:04:09,708 --> 00:04:14,287 Quand la porte s'ouvre, on court vers les collines. Allez, l'�quipe. 52 00:04:15,463 --> 00:04:17,790 On leur offre Reggie. 53 00:04:17,966 --> 00:04:21,336 - Oui, offrons-leur Reggie. - Il renie le ma�ssie. 54 00:04:21,553 --> 00:04:24,092 - Vous ne comprenez pas. - Sacrifions-le. 55 00:04:25,140 --> 00:04:28,391 Nous devons collaborer. 56 00:04:32,731 --> 00:04:34,890 � plus, Reggie. 57 00:04:35,108 --> 00:04:39,320 Malgr� mes efforts, j'allais �tre un repas de Thanksgiving. 58 00:04:39,487 --> 00:04:41,861 - Non, je vous en prie. - Tout est s�curis�. 59 00:04:42,032 --> 00:04:44,358 Messieurs dames : le pr�sident des USA. 60 00:04:44,534 --> 00:04:47,108 - Merci d'�tre venus. - Ou pas ? 61 00:04:47,287 --> 00:04:54,204 Voil� une de mes traditions favorites : La gr�ce au dindon de Thanksgiving. 62 00:04:54,377 --> 00:04:58,506 Un seul oiseau sera �pargn� de ce sort terrible, mais d�licieux. 63 00:04:58,673 --> 00:05:02,624 Papa, celui-ci. Je veux celui-ci. 64 00:05:02,802 --> 00:05:06,504 Ch�rie, on choisit un plus grand dindon. 65 00:05:06,681 --> 00:05:08,591 Je t'en prie ? 66 00:05:08,767 --> 00:05:11,804 Ch�rie, ce dindon n'est pas assez grand. 67 00:05:11,978 --> 00:05:13,888 Ne fais pas �a. 68 00:05:21,321 --> 00:05:26,909 J'accorde la gr�ce � ce dindon. Bon Thanksgiving, mon gars. 69 00:05:27,077 --> 00:05:30,363 Viens oiseau, on va � l'h�licopt�re. 70 00:05:30,538 --> 00:05:32,912 Et �a c'est une cl�ture, et �a une mouette. 71 00:05:33,083 --> 00:05:35,041 Et �a c'est une vache, �a c'est une poule. 72 00:05:35,210 --> 00:05:38,746 Et �a c'est Paul. Paul va divorcer. 73 00:05:38,922 --> 00:05:42,541 Et lui, il est chauve et �a c'est la fille qui aime bien mon papa. 74 00:05:42,717 --> 00:05:45,755 Mais ne le dis � personne, hein. 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,437 Petit oiseau ? 76 00:05:57,524 --> 00:06:00,810 N'aie pas peur, tu es en s�curit�. 77 00:06:02,320 --> 00:06:05,986 Tu es le dindon qui a �t� graci�. 78 00:06:06,157 --> 00:06:07,902 Maintenant je suis fatigu�e. 79 00:06:15,709 --> 00:06:20,418 Je suis le dindon qui a �t� graci�. 80 00:06:20,588 --> 00:06:22,381 Je reste en vie. 81 00:06:22,549 --> 00:06:26,500 Je suis le dindon qui a �t� graci�. Cool. 82 00:06:27,262 --> 00:06:28,425 lieu de vill�giature pr�sidentiel 83 00:06:28,596 --> 00:06:30,590 Ma vie n'�tait donc pas finie. 84 00:06:30,765 --> 00:06:33,138 J'ai commenc� une toute autre vie. 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,522 Petit dindon, petit dindon. 86 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Voici ta nouvelle maison, petit dindon. 87 00:06:43,611 --> 00:06:46,364 M. le pr�sident, de retour au Camp David. 88 00:06:46,531 --> 00:06:51,075 Voici le g�n�ral Sagan. Il a des soucis. 89 00:06:51,244 --> 00:06:53,913 Voici Marcia. Elle mange ses �motions. 90 00:06:54,080 --> 00:06:59,455 On va s'amuser. Je te promets que je ne t'abandonnerai jamais. 91 00:06:59,627 --> 00:07:01,123 Super, la t�l�. 92 00:07:05,467 --> 00:07:08,041 Maintenant je suis fatigu�e. 93 00:07:21,232 --> 00:07:23,771 Pr�c�demment dans Mundo del Amor. 94 00:07:23,943 --> 00:07:25,273 C'est quoi �a ? 95 00:07:25,445 --> 00:07:29,230 L'orphelin borgne Alejandro est mis � la porte de l'orphelinat... 96 00:07:29,407 --> 00:07:31,567 parce qu'il est diff�rent. 97 00:07:31,743 --> 00:07:36,157 Il est mis � la porte aussi. Je sais exactement ce que �a fait. 98 00:07:36,331 --> 00:07:40,116 Alejandro vit seul � Tijuana... 99 00:07:40,377 --> 00:07:43,497 jusqu'au jour o� il devient un homme. 100 00:07:46,132 --> 00:07:48,375 - Crevez-vous de faim ? - Oui. 101 00:07:48,551 --> 00:07:51,388 - Voulez-vous manger tout de suite ? - Oui. 102 00:07:51,554 --> 00:07:54,224 Alors on a un truc pour vous : pizza. 103 00:07:54,391 --> 00:07:56,799 �a me semble meilleur que du ma�s. 104 00:07:56,976 --> 00:08:00,643 Appelez 0800-P-I-Z-Z-A pour votre pizza. 105 00:08:09,989 --> 00:08:15,447 Alejandro cr�e sa soci�t� : El Solo Lobo, et gagne un million de p�sos. 106 00:08:15,620 --> 00:08:20,164 Il ach�te un avion et un tigre et devient le meilleur amant de Tijuana. 107 00:08:20,333 --> 00:08:22,493 Tu veux nous �pouser toutes ? 108 00:08:22,669 --> 00:08:25,505 Non, je suis el solo lobo. 109 00:08:26,840 --> 00:08:28,668 El solo lobo. 110 00:08:28,842 --> 00:08:34,513 Je voulais faire partie d'une vol�e, mais j'avais peut-�tre tort. 111 00:08:34,681 --> 00:08:36,675 LE PR�SIDENT DE L'AM�RIQUE 112 00:08:57,704 --> 00:09:03,079 Un lit chaud, la t�l� et des pizzas � volont�. 113 00:09:03,251 --> 00:09:07,914 Enfin j'avais ce que je voulais. Tout �tait parfait. 114 00:09:20,518 --> 00:09:24,980 Alejandro trouvera-t-il le vrai amour ou est-ce son destin de rester seul ? 115 00:09:25,106 --> 00:09:28,061 Pas un mauvais destin, Alejandro. 116 00:09:28,234 --> 00:09:31,651 La prochaine fois dans Mundo del Amor. 117 00:09:31,821 --> 00:09:34,396 Voici ton destin. 118 00:09:45,877 --> 00:09:48,914 Quoi que tu fasses : ne fais pas de bruit. 119 00:09:55,637 --> 00:09:59,588 Je suis Jake du FLD : le Front de Lib�ration des Dindons. 120 00:09:59,766 --> 00:10:05,058 Tu viens d'�tre recrut� pour une mission secr�te. 121 00:10:05,230 --> 00:10:08,185 Je suis kidnapp� par un dindon sauvage. 122 00:10:08,358 --> 00:10:12,736 S�curit�, votre taser en position tuer. 123 00:10:14,072 --> 00:10:16,231 C'�tait quoi ? 124 00:10:22,247 --> 00:10:25,083 C'est bien que tu sois si enthousiaste... 125 00:10:25,250 --> 00:10:28,951 mais tu vas dans la mauvaise direction. Et on est d�j� en retard. 126 00:10:29,129 --> 00:10:30,707 On est en retard ? 127 00:10:30,880 --> 00:10:33,835 Vraiment ? Fallait le dire. Marchons. 128 00:10:34,009 --> 00:10:36,927 Je pense que tu m'as pris pour un autre. 129 00:10:37,095 --> 00:10:40,132 Je ne fais pas partie d'une mission. 130 00:10:42,434 --> 00:10:45,270 La voie semble libre. Attends. 131 00:10:45,437 --> 00:10:48,474 Attends, c'est moi. Le dindon graci�. 132 00:10:48,648 --> 00:10:52,861 Un dindon solitaire. �carte-toi. Je vais l'�liminer. 133 00:10:53,028 --> 00:10:55,021 - Ne frappe pas. - J'ignore qui tu es... 134 00:10:55,196 --> 00:10:59,859 - mais tu mets en p�ril cette op�ration. - Tu es dingue ? C'est moi. 135 00:11:00,035 --> 00:11:02,277 C'est vrai ? Vraiment ? 136 00:11:02,454 --> 00:11:04,163 L�ve-toi. 137 00:11:06,416 --> 00:11:10,035 J'en ai marre que tu me ballottes. 138 00:11:10,211 --> 00:11:11,707 Tu vois cette ligne ? 139 00:11:11,880 --> 00:11:15,546 Ose un peu franchir mon espace perso... 140 00:11:15,717 --> 00:11:18,885 Tu n'as pas vu cette ligne ? Je crois... 141 00:11:19,054 --> 00:11:22,887 - Ressaisis-toi, Reggie. - Comment sais-tu mon nom ? 142 00:11:23,058 --> 00:11:26,143 Lui, il m'a racont� tout sur toi. 143 00:11:26,311 --> 00:11:28,435 Lui ? C'est qui, lui ? 144 00:11:28,605 --> 00:11:30,598 Le Grand Dindon. 145 00:11:30,774 --> 00:11:33,479 Il est apparu dans le ciel sur une boule de lumi�re claire. 146 00:11:33,651 --> 00:11:37,022 Sa voix venait de tous les c�t�s. 147 00:11:37,197 --> 00:11:41,148 Il m'a dit que je devais te trouver. 148 00:11:41,326 --> 00:11:44,862 Et puis Il m'a donn� �a. 149 00:11:47,415 --> 00:11:51,959 - Un bouton ? - Le Bouton de temps Sacr�. 150 00:11:53,129 --> 00:11:55,419 Ce mec est cingl�. 151 00:11:55,590 --> 00:12:00,716 Cette base secr�te doit �tre tout pr�s. 152 00:12:00,887 --> 00:12:02,762 �a doit �tre ici. 153 00:12:02,931 --> 00:12:08,721 Il faut encore passer cette barri�re imp�n�trable. 154 00:12:10,105 --> 00:12:13,439 Alors c'est comme �a � l'int�rieur. 155 00:12:13,608 --> 00:12:17,274 Qu'y a-t-il dans cette base secr�te ? 156 00:12:19,114 --> 00:12:22,365 Une machine � remonter le temps. 157 00:12:22,534 --> 00:12:26,070 - � remonter le temps ? - Remonter le temps. 158 00:12:26,246 --> 00:12:28,820 - � remonter le temps. - Le temps... 159 00:12:28,998 --> 00:12:32,369 - Qui t'a dit �a ? - Toi. � l'instant. 160 00:12:32,544 --> 00:12:36,792 Oui, c'�tait un test. C'est notre mission. 161 00:12:36,965 --> 00:12:41,129 On ne va pas sauver 10 ou 100 dindons, mais tous les dindons. 162 00:12:41,302 --> 00:12:45,171 On va remonter dans le temps, au premier Thanksgiving... 163 00:12:45,348 --> 00:12:49,513 pour rayer les dindes du menu. 164 00:12:49,686 --> 00:12:54,183 En effet. On va remonter dans le temps, au premier Thanksgiving... 165 00:12:54,357 --> 00:12:58,688 pour rayer les dindes du menu. 166 00:13:00,196 --> 00:13:03,649 - � qui parles-tu ? - � lui. 167 00:13:03,825 --> 00:13:08,155 Il comprend. Tu vois qu'il hoche la t�te ? 168 00:13:08,329 --> 00:13:12,280 Salut, soldat. Bienvenue au Front de Lib�ration. 169 00:13:12,459 --> 00:13:16,292 Je vais vous laisser seuls. 170 00:13:22,218 --> 00:13:26,763 - J'examine la r�gion. - Que fais-tu ? 171 00:13:26,931 --> 00:13:28,759 Je ne suis pas une paire de jumelles. 172 00:13:28,933 --> 00:13:31,508 Voici notre cible. Viens. 173 00:13:38,651 --> 00:13:42,187 J'entre dans le module de temps. Recule. 174 00:13:42,364 --> 00:13:45,319 Le lancement a �t� initi�. 175 00:13:45,492 --> 00:13:51,163 Sensation de picotement � l'abdomen. La tension monte. 176 00:13:51,331 --> 00:13:54,534 Le continuum espace-temps. 177 00:13:54,709 --> 00:13:59,004 Je sens que le temps d�vie. 178 00:14:03,843 --> 00:14:07,178 On peut aller dans une autre �poque et tondre la pelouse. 179 00:14:07,347 --> 00:14:10,764 - �a cloche. - Regarde. 180 00:14:10,934 --> 00:14:14,185 Du terreau de l'ann�e 3000. 181 00:14:16,231 --> 00:14:18,983 - Jake, regarde. - Qu'y a-t-il ? 182 00:14:19,150 --> 00:14:22,983 Peinture de l'avenir. De l'appr�t secret. 183 00:14:23,154 --> 00:14:26,441 Mais Il a dit que c'�tait ici. 184 00:14:26,616 --> 00:14:28,942 Bon sang, de quoi parles-tu ? 185 00:14:29,119 --> 00:14:33,580 Toi et ton ami devez cr�er le Front de Lib�ration des Idiots... 186 00:14:33,748 --> 00:14:35,956 et vous lib�rer de la stupidit�. 187 00:14:36,126 --> 00:14:40,504 Il n'y a pas de base secr�te ni une machine � remonter... le temps ? 188 00:15:08,158 --> 00:15:09,653 Viens. 189 00:15:13,163 --> 00:15:17,161 Je peux bien te suivre : �a ne veut pas dire que je te suis. 190 00:15:21,212 --> 00:15:24,084 - Suis-moi. - Tu ne m'as pas entendu ? 191 00:15:24,257 --> 00:15:27,757 Je ne suis pas. Il n'y a pas d'autre... 192 00:15:30,805 --> 00:15:33,926 D�sinfection termin�e. 193 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 - C'est quoi ? - Un plan, imb�cile. 194 00:15:37,020 --> 00:15:39,227 Il va nous mener � la machine ? 195 00:15:39,397 --> 00:15:41,936 Y a pas "machine � remonter le temps." 196 00:15:42,108 --> 00:15:43,817 machine � remonter le temps 197 00:15:43,985 --> 00:15:46,524 - Elle est o� ? - Voyons... 198 00:15:46,696 --> 00:15:47,895 sortie 199 00:15:48,073 --> 00:15:50,066 On doit suivre la ligne bleue. 200 00:15:50,241 --> 00:15:51,986 La ligne bleue. Bien s�r. 201 00:15:52,160 --> 00:15:57,831 Suivre la ligne bleue vers la machine pour arr�ter Thanksgiving. 202 00:16:00,585 --> 00:16:02,080 Bienvenue dans l'�quipe. 203 00:16:02,253 --> 00:16:05,920 On est comme deux ficelles qui se sont tiss�es... 204 00:16:06,091 --> 00:16:09,258 pour faire une belle tresse forte. 205 00:16:13,765 --> 00:16:17,811 Tu dois arr�ter d'�tre bizarre. 206 00:16:26,695 --> 00:16:29,021 Garde-�-vous. 207 00:16:30,115 --> 00:16:34,113 Tu n'as pas besoin de me toucher quand tu me parles. 208 00:16:40,709 --> 00:16:43,035 - L'ennemi s'approche. - Que fais-tu ? 209 00:16:45,422 --> 00:16:47,380 - Ils ont failli nous attraper. - Nous ? 210 00:16:47,549 --> 00:16:51,168 Toi plut�t. Il n'y a pas de nous. 211 00:16:51,344 --> 00:16:57,633 Ma vol�e ne compte qu'un membre. Je vis en solitaire. El solo lobo. 212 00:17:01,563 --> 00:17:04,481 Sois t�moin du pouvoir du dindon qui fut graci�. 213 00:17:04,649 --> 00:17:06,275 Reviens. 214 00:17:06,443 --> 00:17:10,607 H�, les gars, c'est Reggie. Je ne vous reconnais m�me pas. 215 00:17:10,780 --> 00:17:14,031 �coutez ce qui m'est arriv�. 216 00:17:14,200 --> 00:17:15,779 forme de vie non intelligente 217 00:17:15,952 --> 00:17:18,871 - On va rapporter �a ? - Trop de formalit�s. 218 00:17:19,039 --> 00:17:21,791 - R�tissons-le. - Compris. 219 00:17:36,431 --> 00:17:41,390 Chrononaute 1, tu es pr�t � �tre le 1er � voyager dans le temps ? 220 00:17:41,561 --> 00:17:43,721 - Oui, monsieur. - Il a int�r�t. 221 00:17:43,897 --> 00:17:46,056 Ses chances de survie sont nulles. 222 00:17:46,232 --> 00:17:48,855 Vous n'avez jamais rien dit sur... 223 00:17:49,027 --> 00:17:51,649 Cette info n'est pas pertinente, monsieur. 224 00:17:54,616 --> 00:17:56,693 Pourquoi veulent-ils me tuer ? 225 00:17:56,868 --> 00:18:00,119 Je suis le dindon qui a �t� graci�, non ? 226 00:18:00,288 --> 00:18:03,575 J'avais des pantoufles. Que fais-tu ? 227 00:18:03,750 --> 00:18:06,419 J'ai tout sous contr�le. 228 00:18:06,586 --> 00:18:10,170 Tu es dingue ? Tu n'as rien sous... 229 00:18:10,340 --> 00:18:13,674 C'est un vieux tour du FLD. 230 00:18:13,843 --> 00:18:16,596 Il s'appelle "diversion par du bruit". 231 00:18:33,905 --> 00:18:35,566 C'est incroyable, non ? 232 00:18:42,956 --> 00:18:47,453 - On a une contamination en espace 47. - Quel genre de contamination, agent ? 233 00:18:47,627 --> 00:18:49,787 - Des dindons. - C'est bizarre, agent. 234 00:18:49,963 --> 00:18:52,669 Compris. Qu'est-ce qu'on en fait ? 235 00:18:52,841 --> 00:18:55,962 Servez-les avec une sauce aux airelles. 236 00:18:59,764 --> 00:19:01,592 Amusant, hein ? 237 00:19:02,434 --> 00:19:04,558 Mais s�rieusement. 238 00:19:04,728 --> 00:19:08,062 Compris. Toutes les unit�s au niveau H. 239 00:19:08,231 --> 00:19:11,019 Exterminez ce bazar. 240 00:19:12,861 --> 00:19:14,653 En avant. 241 00:19:15,655 --> 00:19:19,488 Le compte � rebours peut pas �tre arr�t�. 242 00:19:19,659 --> 00:19:22,365 Compris, g�n�ral. 243 00:19:22,537 --> 00:19:25,705 Lancement dans trois minutes. 244 00:19:30,003 --> 00:19:31,664 Les voil�. 245 00:20:02,369 --> 00:20:04,777 Je reste loin de ce truc. 246 00:20:04,954 --> 00:20:08,574 Reggie, c'est notre destin. 247 00:20:08,750 --> 00:20:13,080 Mon destin : pizza et t�l� payante. 248 00:20:18,218 --> 00:20:22,845 - Contamination d�tect�e. - O� sont les images, soldat ? 249 00:20:23,014 --> 00:20:25,767 - Quel est le probl�me ? - Des dindons. 250 00:20:25,934 --> 00:20:28,177 Chrononaute 1, sors de l�. 251 00:20:28,353 --> 00:20:30,228 Merci, merci. 252 00:20:36,361 --> 00:20:38,022 Aidez-moi, s'il vous pla�t. 253 00:20:41,616 --> 00:20:43,111 Attends. 254 00:20:44,202 --> 00:20:50,491 Nouveau chrononaute. Soutien des fesses : subtil. 255 00:20:52,002 --> 00:20:53,663 Non. 256 00:21:02,804 --> 00:21:05,213 Aidez... moi... 257 00:21:05,390 --> 00:21:08,392 - Je n'y vais pas. - Moi non plus. 258 00:21:08,560 --> 00:21:10,933 - Moi, certainement pas... - D�sol�, mec. 259 00:21:11,104 --> 00:21:15,352 - � 15 jours de la retraite. - Bonne chance. 260 00:21:16,276 --> 00:21:18,151 Mon pied. 261 00:21:41,468 --> 00:21:43,876 Que se passe-t-il ? 262 00:21:50,852 --> 00:21:55,480 - Aidez-moi. Prenez ma main. - Du calme. 263 00:22:25,220 --> 00:22:29,053 Qu'est-ce qu'on a... fait ? 264 00:22:31,643 --> 00:22:34,645 Aidez-moi, s'il vous pla�t. 265 00:22:47,867 --> 00:22:51,783 Bonjour. Je suis S-T-E-V-E. 266 00:22:51,955 --> 00:22:55,704 Votre Supersonique Temps Exploration V�hicule Envoy�. 267 00:22:55,875 --> 00:22:59,210 H�, S.T.E.V.E. Je suis J-A-K-E. Jake. 268 00:22:59,379 --> 00:23:01,836 Et voici R-E-G. Reggie. 269 00:23:02,007 --> 00:23:05,008 - On est o� ? - Nulle part et partout. 270 00:23:05,176 --> 00:23:10,219 L'espace entre le temps o� le pass�, le pr�sent et l'avenir se rejoignent. 271 00:23:10,390 --> 00:23:14,887 �videmment. Amenez-nous au premier Thanksgiving. 272 00:23:15,061 --> 00:23:17,470 Destination programm�e. 273 00:23:17,647 --> 00:23:22,559 Activation de la coupole de s�curit� pour prot�ger des effets secondaires. 274 00:23:22,736 --> 00:23:24,195 Quels effets secondaires ? 275 00:23:31,411 --> 00:23:34,448 Effets possibles : vieillissement rapide. 276 00:23:34,622 --> 00:23:37,790 - J'ai froid. - R�gression �volutionnaire. 277 00:23:37,959 --> 00:23:42,456 Mutation incontr�l�e en adorable b�b� dragon... 278 00:23:42,630 --> 00:23:45,039 en pieuvre, en crabe royal... 279 00:23:45,216 --> 00:23:48,254 en poney ou en y�ti. 280 00:23:48,428 --> 00:23:52,213 J'esp�re que vous avez aim� le voyage. 281 00:23:53,099 --> 00:23:55,769 Tenez-vous bien pour le retour. 282 00:24:07,489 --> 00:24:10,656 Bienvenue � la colonie Plymouth, 1621. 283 00:24:10,825 --> 00:24:14,954 Trois jours avant le premier Thanksgiving. 284 00:24:20,377 --> 00:24:24,245 On l'a fait. On est dans le pass�. 285 00:24:24,422 --> 00:24:27,092 Viens, Reggie. Tu vas adorer. 286 00:24:27,258 --> 00:24:29,715 Bien s�r, pourquoi pas ? 287 00:24:32,847 --> 00:24:34,924 �a a m�me l'odeur du pass�. 288 00:24:35,100 --> 00:24:38,933 - Un peu de stretching, peut-�tre ? - Bonne id�e, S.T.E.V.E. 289 00:24:39,104 --> 00:24:43,814 Poitrine, fessiers, poitrine, fessiers. 290 00:24:43,983 --> 00:24:47,436 Poitrine, poitrine, fessiers, fessiers. 291 00:24:49,239 --> 00:24:50,734 Viens, Reggie. 292 00:24:50,907 --> 00:24:55,237 Le m�canisme de camouflage est activ� pendant le rechargement. 293 00:24:55,412 --> 00:24:57,322 Non, attends. S.T.E.V.E... 294 00:25:04,587 --> 00:25:06,914 S.T.E.V.E. n'est pas l�. 295 00:25:07,090 --> 00:25:12,512 - Je ris, mais ce n'est pas dr�le. - Ceci me co�te de l'�nergie. 296 00:25:12,679 --> 00:25:14,719 �teindre. 297 00:25:15,807 --> 00:25:20,102 Reggie, le sud-est de ce c�t�-ci. Le soleil se l�ve au nord. 298 00:25:21,646 --> 00:25:25,515 Je reste pas dans la cha�ne alimentaire. 299 00:25:25,692 --> 00:25:28,018 Enfin un peu de temps pour moi-m�me. 300 00:25:28,194 --> 00:25:30,769 J'ai explor� le secteur. On est seuls. 301 00:25:30,947 --> 00:25:34,032 C'est une mauvaise id�e. Dans ce bois... 302 00:25:34,200 --> 00:25:36,408 il doit y avoir plein de monstres. 303 00:25:36,578 --> 00:25:38,986 S'il m'arrive un truc, c'est de ta faute. 304 00:25:39,164 --> 00:25:41,738 Crois-moi, on est en toute s�curit� ici. 305 00:26:12,822 --> 00:26:16,655 Encore un. Ne me mange pas. 306 00:26:16,826 --> 00:26:20,410 - Ton heure a sonn�. - Je suis mort. 307 00:26:38,348 --> 00:26:40,507 C'est le paradis des dindons ici ? 308 00:26:40,684 --> 00:26:43,436 - Vous voyez quelque chose ? - Rien ici. 309 00:26:43,603 --> 00:26:49,607 - Encore perdus, capitaine Standish. - Je vois �a. Continuez � chercher. 310 00:26:49,776 --> 00:26:54,238 Ils ne sont pas loin. Je le sens. 311 00:26:56,449 --> 00:26:59,487 Salut, les dindons d'antan. 312 00:26:59,661 --> 00:27:04,205 On est venus de l'avenir pour vous sauver. 313 00:27:04,374 --> 00:27:09,713 Silence. On �loignait les chasseurs quand vous avez commenc� � crier. 314 00:27:09,879 --> 00:27:11,291 Qui �tes-vous ? 315 00:27:11,464 --> 00:27:15,677 Ne les rate pas, Ranger. Hein, Furley ? 316 00:27:17,846 --> 00:27:22,058 Allez, Ranger. Furley est l�. Il me respecte. 317 00:27:25,270 --> 00:27:27,394 Les chasseurs reviennent. Il faut partir. 318 00:27:27,564 --> 00:27:31,100 Je suis le chef. Suivez-moi. 319 00:27:31,276 --> 00:27:33,186 Il est le chef ? 320 00:27:43,580 --> 00:27:47,792 - Restez en formation. - En formation restez. 321 00:27:51,671 --> 00:27:54,792 C'est vraiment dangereux. 322 00:27:56,134 --> 00:27:58,840 - Tiens-toi bien. - Quel jour hectique. 323 00:27:59,012 --> 00:28:02,298 - C'est bien. - Faut rattraper les autres. 324 00:28:03,892 --> 00:28:07,095 Je viens de manger. �a va ? 325 00:28:12,108 --> 00:28:13,568 Viens. 326 00:28:21,743 --> 00:28:23,902 Je suis Reggie, au fait. Je suis Poisson. 327 00:28:24,079 --> 00:28:26,867 Je suis Jenny. Je cours pour ma vie. 328 00:28:31,419 --> 00:28:33,662 Saisissez-les, les gars. 329 00:28:35,465 --> 00:28:38,752 - Tout le monde de ce c�t�-ci. - Ce c�t�-ci, tout le monde. 330 00:28:41,763 --> 00:28:43,472 Les voil�. 331 00:28:47,477 --> 00:28:49,020 Furley. 332 00:28:50,939 --> 00:28:52,648 �a y est. 333 00:28:56,569 --> 00:28:58,480 D�gagez. 334 00:28:59,239 --> 00:29:01,316 Magnez-vous. 335 00:29:03,993 --> 00:29:05,868 Viens ici. 336 00:29:21,886 --> 00:29:23,797 - Il s'en va. - G�nial. 337 00:29:23,972 --> 00:29:26,012 C'est quoi, Poisson ? 338 00:29:28,143 --> 00:29:29,804 Tout va bien ? 339 00:29:29,978 --> 00:29:32,304 Je ne sais pas. Tout va bien ? 340 00:29:32,480 --> 00:29:36,265 - Poussin, je suis tomb�e du nid. - D'o� tes yeux. 341 00:29:36,443 --> 00:29:39,777 Qu'est-ce qu'il a, mon �il ? 342 00:29:39,946 --> 00:29:44,775 Je plaisante. Si je suis nerveuse, il fait : 343 00:29:50,040 --> 00:29:52,366 Voil�. Je ne te vois plus double l�. 344 00:29:52,542 --> 00:29:56,292 - Et maintenant, Ranger ? - Il faut rentrer et faire un rapport. 345 00:29:56,463 --> 00:30:00,960 Non, il faut attaquer le fort et lib�rer vos camarades. 346 00:30:01,134 --> 00:30:05,049 Furley et Amos sont mes amis, mais la vol�e passe avant. 347 00:30:05,221 --> 00:30:09,267 Alors, j'y vais moi-m�me si tu n'en as pas le courage. 348 00:30:09,434 --> 00:30:11,095 Courage ? 349 00:30:12,395 --> 00:30:15,267 Je vais te montrer mon courage. 350 00:30:40,340 --> 00:30:42,499 Trop fort. 351 00:30:44,678 --> 00:30:50,515 Assez de ces trucs d�go�tants. Rentrons tout simplement. 352 00:30:53,645 --> 00:30:56,481 Une question de confiance. 353 00:30:59,484 --> 00:31:01,941 Bradford, sortez. 354 00:31:03,279 --> 00:31:05,320 Sortez, gouverneur Bradford. 355 00:31:05,490 --> 00:31:09,026 Je vous en prie, messieurs. Du calme. 356 00:31:09,202 --> 00:31:12,489 - On dirait que vous crevez de faim. - On cr�ve de faim. 357 00:31:12,664 --> 00:31:14,907 On veut la nourriture qui est en stock. 358 00:31:17,419 --> 00:31:22,841 Cette nourriture est pour la f�te avec les indiens Wampanoag. 359 00:31:23,008 --> 00:31:26,093 - On a faim maintenant. - Qui n'a pas faim ? 360 00:31:26,261 --> 00:31:31,469 - Vous n'avez pas l'air affam�. - J'ai la thyro�de hyperactive. 361 00:31:31,641 --> 00:31:35,770 Notre r�serve d'aliments est trop petite pour survivre � l'hiver. 362 00:31:35,937 --> 00:31:39,224 Ces croix-l� sont de l'hiver dernier. 363 00:31:39,399 --> 00:31:44,395 On finira ainsi si on ne devient pas amis avec les indiens. 364 00:31:44,571 --> 00:31:49,115 Sans leur aide on ne survivra pas. 365 00:31:53,538 --> 00:31:58,035 Encore trois jours. Pas plus. Vous pouvez encore tenir le coup. 366 00:31:58,209 --> 00:32:04,046 Le gouverneur Bradford a raison. On peut encore tenir le coup... 367 00:32:05,633 --> 00:32:09,549 Sauf Clancy, mais il �tait d�j� malade. 368 00:32:09,721 --> 00:32:12,924 - Donnez-nous la nourriture. - Les cl�s. 369 00:32:13,099 --> 00:32:16,350 - Maman... - Standish est de retour. 370 00:32:23,526 --> 00:32:26,730 Myles, tu es de retour. 371 00:32:28,156 --> 00:32:32,653 J'ai dit que je vous offrirais � manger. 372 00:32:32,827 --> 00:32:35,035 Vous appelez �a un beau butin ? 373 00:32:40,335 --> 00:32:45,792 Standish, ils veulent ma t�te. Sans f�te ils vont la prendre. 374 00:32:45,965 --> 00:32:48,089 On a besoin de nourriture. N'importe quoi. 375 00:32:48,259 --> 00:32:51,012 J'ai dit que tu aurais des dindons... 376 00:32:52,138 --> 00:32:55,342 et tu les auras. 377 00:32:55,517 --> 00:32:58,969 Plus que m�me toi, tu pourras manger. 378 00:32:59,145 --> 00:33:02,895 Bon, c'�tait une bonne conversation. On reparlera demain. 379 00:33:03,066 --> 00:33:05,106 Quelle personnalit�. 380 00:33:12,200 --> 00:33:14,526 Donc le dindon alfa... 381 00:33:16,496 --> 00:33:19,415 Vous glougloutez ensemble ? 382 00:33:19,582 --> 00:33:21,790 Non, beurk. Ranger est mon fr�re. 383 00:33:21,960 --> 00:33:24,915 - � l'int�rieur. - L'int�rieur �. 384 00:33:25,088 --> 00:33:28,006 D'ailleurs je cherche plus d'intelligence... 385 00:33:28,174 --> 00:33:30,085 - et moins de muscles. - Vraiment ? 386 00:33:30,260 --> 00:33:35,717 Moi, je n'ai presque pas de muscles. Je n'ai presque rien litt�ralement. 387 00:33:35,890 --> 00:33:39,177 Il faut peut-�tre te faire examiner. 388 00:33:47,944 --> 00:33:50,104 Apr�s toi. 389 00:33:50,280 --> 00:33:52,772 Ce n'est vraiment pas profond. 390 00:34:01,166 --> 00:34:02,625 Les muscles fessiers. 391 00:34:06,796 --> 00:34:09,371 Voil� tout le monde. 392 00:34:09,549 --> 00:34:12,551 Une arm�e qui a besoin d'un chef. 393 00:34:12,719 --> 00:34:18,924 Jamais vu tant de dindons ensemble qui font des trucs. C'est un choc. 394 00:34:19,100 --> 00:34:23,763 Dans l'avenir alors les dindons ne font que manger... 395 00:34:23,938 --> 00:34:25,932 - et regarder devant soi ? - Oui. 396 00:34:26,107 --> 00:34:30,569 Je veux dire : non. �a serait... Certains oui. Je ne les connais pas. 397 00:34:30,737 --> 00:34:36,159 Tu crois pas qu'on deviendrait abrutis si on ne faisait rien ? 398 00:34:36,326 --> 00:34:41,155 Salut, les dindons sauvages et simples d'un pass� lointain. 399 00:34:41,331 --> 00:34:45,543 Je vous ai apport� un cadeau et ce cadeau c'est moi. Je suis Jake. 400 00:34:45,710 --> 00:34:49,294 J'ai remont� le temps avec S.T.E.V.E... 401 00:34:49,464 --> 00:34:55,005 la machine, pour arr�ter Thanksgiving et rayer les dindes du menu. 402 00:34:55,178 --> 00:35:00,553 - C'est quoi Thanksgiving ? - Une f�te. 403 00:35:00,725 --> 00:35:03,680 - C'est quoi un menu ? - Une liste... 404 00:35:03,853 --> 00:35:06,559 de nourriture dans un restaurant. 405 00:35:06,731 --> 00:35:08,725 - C'est quoi un restaurant ? - Peu importe. 406 00:35:08,900 --> 00:35:15,568 Il faut arr�ter de poser des questions et me suivre aveugl�ment. 407 00:35:17,325 --> 00:35:19,118 Non. 408 00:35:20,328 --> 00:35:22,654 On ne va pas se battre. 409 00:35:24,207 --> 00:35:29,000 Je suis Bec-large, le chef de la vol�e. 410 00:35:29,170 --> 00:35:35,423 Et voici Bec-cuir, l'ancien et mon conseiller le plus important. 411 00:35:46,813 --> 00:35:49,482 Toi... 412 00:35:49,649 --> 00:35:53,351 tu as fait un long voyage. 413 00:35:54,696 --> 00:35:56,654 Toi... 414 00:35:59,075 --> 00:36:02,278 et ta charmante femme. Elle est belle. 415 00:36:02,454 --> 00:36:05,325 Tellement tendre et f�minine. 416 00:36:07,125 --> 00:36:11,622 P�re, voici Jake et Reggie. Ils viennent de l'avenir. Apparemment. 417 00:36:13,089 --> 00:36:17,302 - P�re ? - Venez avec moi. 418 00:36:21,514 --> 00:36:24,682 Tu parles avec profonde conviction, Jake. 419 00:36:24,851 --> 00:36:29,348 Je peux avoir plus de profondeur. 420 00:36:29,522 --> 00:36:34,600 On n'a pas toujours v�cu sous terre. On vivait dans les arbres. 421 00:36:34,778 --> 00:36:38,313 Puis les colons sont arriv�s et on a d� se cacher. 422 00:36:38,490 --> 00:36:41,527 Mais on �tait en s�curit�, et finalement... 423 00:36:41,701 --> 00:36:47,408 on a chang� notre prison en notre maison. 424 00:36:51,086 --> 00:36:57,670 Je comprends, mais Le Grand Dindon m'a dit ce que je devais faire. 425 00:37:00,679 --> 00:37:04,843 Un nom idiot pour un ami imaginaire. 426 00:37:05,016 --> 00:37:07,342 C'est mon destin. 427 00:37:07,519 --> 00:37:11,897 Je vais vous montrer notre destin, Jake. 428 00:37:16,027 --> 00:37:20,821 - Attention. - Voici notre avenir. 429 00:37:22,409 --> 00:37:25,576 Notre destin est entre leurs mains. 430 00:37:29,374 --> 00:37:31,913 Restez tant que vous voulez... 431 00:37:32,085 --> 00:37:35,918 mais ici s'appliquent nos r�gles. 432 00:37:36,089 --> 00:37:41,796 On ne se bat pas, on se d�fend. On prot�ge. Et on survit. 433 00:37:41,970 --> 00:37:43,880 Oui, monsieur. 434 00:37:46,474 --> 00:37:50,343 Reggie, regarde. Tiens-le comme �a. 435 00:37:52,355 --> 00:37:54,847 Je ne suis pas le type � tenir un b�b�. 436 00:37:55,025 --> 00:37:59,237 M�me un dindon de l'avenir peut le faire. 437 00:38:07,120 --> 00:38:10,537 Tu dois vomir des vers dans son bec. 438 00:38:11,791 --> 00:38:15,920 - Quelle fille ne le voudrait pas ? - Mignon. 439 00:38:16,087 --> 00:38:17,499 Et d�go�tant. 440 00:38:21,217 --> 00:38:26,046 - Elle m'aime bien. - Peut-�tre, oui. 441 00:38:26,222 --> 00:38:31,680 Tu as failli tomber. Tu es chatouilleuse ? 442 00:38:40,779 --> 00:38:44,362 Bonne nuit, Reggie de l'avenir. 443 00:38:44,532 --> 00:38:46,193 Bonne nuit... 444 00:38:46,368 --> 00:38:48,860 Jenny de mes r�ves. 445 00:38:54,167 --> 00:38:58,213 Tu veux des vers ? Pas question, c'est d�go�tant. 446 00:39:02,133 --> 00:39:05,337 - J'ai des crampes d'estomac. - Moi aussi. 447 00:39:05,512 --> 00:39:08,715 �a y est, mon ami. La fin. 448 00:39:08,890 --> 00:39:13,055 El finale. Sauf si on trouve une sortie. 449 00:39:15,980 --> 00:39:17,606 Tu as un plan ? 450 00:39:17,774 --> 00:39:22,069 Je savais que ta grande cabeza servait � quelque chose, Furley. 451 00:39:24,698 --> 00:39:26,608 C'est un poney volant. 452 00:39:26,783 --> 00:39:31,991 Deux oiseaux et une poign�e de grain. �a va �tre je�ner au lieu de f�ter. 453 00:39:32,163 --> 00:39:36,209 Standish aurait-t-il perdu la main ? 454 00:39:36,376 --> 00:39:38,583 Tu te demandais quoi ? 455 00:39:39,921 --> 00:39:41,381 Rien, capitaine. 456 00:39:41,548 --> 00:39:48,298 Votre probl�me : vous vous demandez o� sont les dindons... 457 00:39:48,471 --> 00:39:51,177 et pas o� ils ne sont pas. 458 00:39:51,349 --> 00:39:54,137 Ici on a attrap� les deux derniers. 459 00:39:54,310 --> 00:40:00,017 Ils nous �loignent de quelque chose qu'ils prot�gent. 460 00:40:00,191 --> 00:40:04,854 Vous pr�tendez qu'ils le font expr�s ? Qu'ils sont malins ? 461 00:40:05,030 --> 00:40:09,111 J'ai chass� tout ce qui a march�, ramp� ou vol�... 462 00:40:09,284 --> 00:40:14,279 et j'attrape toujours ma proie. Ces dindons mijotent quelque chose. 463 00:40:14,456 --> 00:40:18,406 Demain on va dans cette direction... 464 00:40:18,585 --> 00:40:24,422 et on n'arr�te pas les recherches avant qu'on les ait trouv�s tous. 465 00:40:26,926 --> 00:40:28,552 C'�tait ma bonne carte. 466 00:40:32,182 --> 00:40:34,389 Bonjour, tout le monde. 467 00:40:34,559 --> 00:40:37,514 Voici les t�ches d'aujourd'hui. 468 00:40:37,687 --> 00:40:39,099 - Fatty... - Danny. 469 00:40:39,272 --> 00:40:42,191 Ton �quipe attire les chasseurs � l'est. 470 00:40:42,359 --> 00:40:43,902 - � l'ouest. - � l'ouest. 471 00:40:44,069 --> 00:40:45,564 Compris, mon vieux. 472 00:40:45,737 --> 00:40:47,647 - Clancy... - Nancy. 473 00:40:47,822 --> 00:40:50,990 - Tu fais la m�me chose au nord. - Sud. 474 00:40:51,159 --> 00:40:53,568 Au sud, oui. 475 00:40:53,745 --> 00:40:56,700 - Dusty... - Justy. C'est ton fils. 476 00:40:56,873 --> 00:41:01,619 Cherche des pommes de pin magiques. 477 00:41:03,963 --> 00:41:07,796 Voil� le r�sultat si tu �pouses une poule. 478 00:41:07,967 --> 00:41:12,262 Jenny, tu vas d�sarmer les pi�ges. Emm�ne Reggie avec toi. 479 00:41:13,890 --> 00:41:15,599 Je l'ai dit � haute voix. 480 00:41:15,767 --> 00:41:20,477 Ranger, va voir ce qu'ils planifient. Emm�ne Jake avec toi. 481 00:41:22,524 --> 00:41:25,395 Allez-y. Soyez rapides et prudents. 482 00:41:28,822 --> 00:41:32,322 Voici les t�ches pour aujourd'hui. 483 00:41:35,745 --> 00:41:38,581 Essaie de me suivre et fais attention. 484 00:41:38,748 --> 00:41:41,951 Toi, essaie de me suivre. 485 00:41:45,964 --> 00:41:49,963 Sa m�thode est inconventionnelle mais tr�s efficace. 486 00:41:50,635 --> 00:41:54,551 Ce que tu peux faire... je peux... faire. 487 00:42:00,812 --> 00:42:03,767 J'�tais le premier en bas. 488 00:42:03,940 --> 00:42:05,685 La ferme. 489 00:42:07,402 --> 00:42:09,894 Tu regardes quoi ? 490 00:42:15,493 --> 00:42:17,950 Prenez les pi�ges. 491 00:42:18,121 --> 00:42:21,491 - On a toujours un pas d'avance sur lui. - C'est rassurant. 492 00:42:21,666 --> 00:42:24,502 Et c'est � un pas de : 493 00:42:24,669 --> 00:42:26,663 C'est moins rassurant. 494 00:42:26,838 --> 00:42:30,374 On suit les r�gles de mon p�re. Il prot�ge la vol�e. 495 00:42:30,550 --> 00:42:33,753 Suivre les r�gles, ma r�gle de conduite. 496 00:42:33,928 --> 00:42:36,171 - Et la mienne. - Arr�te. Embrasse-moi. 497 00:42:36,348 --> 00:42:40,346 - Tu disais ? - Que les r�gles, c'est cool. 498 00:42:40,518 --> 00:42:42,429 Tu n'as pas dit �a, mais bon. 499 00:42:42,604 --> 00:42:44,514 Les pi�ges ont �t� pos�s. 500 00:42:47,942 --> 00:42:50,565 Tu es pr�t � d�clencher des pi�ges ? 501 00:42:50,737 --> 00:42:53,443 Je suis toujours... 502 00:42:53,615 --> 00:42:55,443 pr�t. 503 00:43:18,932 --> 00:43:22,017 - C'�tait fantastique. - Je vais m'allonger. 504 00:43:22,185 --> 00:43:25,222 Dis-moi tout sur l'avenir... 505 00:43:25,397 --> 00:43:28,399 - mais sois bref. - Vraiment ? 506 00:43:28,566 --> 00:43:30,893 Tu veux savoir comment est l'avenir ? 507 00:43:33,196 --> 00:43:34,608 Mode furtif. 508 00:43:34,781 --> 00:43:37,818 - Je suis plus furtif. - Pas vrai. 509 00:43:40,161 --> 00:43:42,736 Plong�e Popeye. 510 00:44:55,945 --> 00:45:00,822 - Merci, habitant de la for�t. - Et sans cours. 511 00:45:03,244 --> 00:45:08,322 Je pensais que dans l'avenir tous les �tres vivraient en harmonie... 512 00:45:08,500 --> 00:45:10,292 mais pizza et t�l�, �a a l'air bien. 513 00:45:10,460 --> 00:45:15,206 Surtout Mundo del Amor est trop cool. C'est "monde de l'amour" en espagnol. 514 00:45:28,103 --> 00:45:31,105 - Chiens. - Des chiens. Je le sens aussi. 515 00:45:31,272 --> 00:45:36,897 Soyons des chiens. Moi un boxer et toi un Shiba Inu. 516 00:45:37,070 --> 00:45:39,906 - Des chiens. - Des chiens ? 517 00:45:40,073 --> 00:45:43,525 Ils ne viennent jamais si loin au nord. 518 00:45:47,872 --> 00:45:49,913 Je sais o� on est. Viens. 519 00:45:50,083 --> 00:45:52,657 Reggie, on les m�ne � la vol�e l�. 520 00:45:52,836 --> 00:45:54,829 S.T.E.V.E. ? 521 00:45:55,005 --> 00:45:56,714 C'est quoi ? 522 00:46:10,979 --> 00:46:13,897 - Ne crie pas, meurs dignement. - Calme-toi. 523 00:46:18,319 --> 00:46:20,609 Qu'est-ce que c'est que �a ? 524 00:46:25,493 --> 00:46:26,989 Partons d'ici, S.T.E.V.E. 525 00:46:33,877 --> 00:46:35,455 C'est de la magie. 526 00:46:39,049 --> 00:46:42,798 Je vais vomir. Pour de vrai. 527 00:46:45,638 --> 00:46:48,344 Je pense qu'on est en s�curit� ici. 528 00:46:48,516 --> 00:46:50,843 On est o� ? C'est quoi �a ? 529 00:46:51,019 --> 00:46:55,682 - C'est la terre. - La terre ? 530 00:46:57,942 --> 00:47:01,229 C'est l� qu'on vit. Fais-moi confiance. 531 00:47:15,877 --> 00:47:19,294 - Comme c'est beau. - En effet. 532 00:47:19,464 --> 00:47:24,341 Je me suis toujours imagin�e qu'il y avait plus, mais �a... 533 00:47:30,767 --> 00:47:32,428 Tu viens vraiment de l'avenir. 534 00:47:32,602 --> 00:47:34,845 - Tu ne m'as pas cru ? - Bien s�r que non. 535 00:47:35,021 --> 00:47:39,186 Tu me paraissais fou et dangereux. 536 00:47:39,359 --> 00:47:41,151 Et mignon. 537 00:47:41,319 --> 00:47:43,988 C'�tait effrayant, voyager dans le temps ? 538 00:47:44,155 --> 00:47:49,114 Un dindon comme moi peut g�rer. Tu aurais d� me voir. 539 00:47:49,285 --> 00:47:53,201 Elle peut. Vid�o du voyage dans le temps. 540 00:47:53,373 --> 00:47:55,248 S.T.E.V.E. doit avoir la t�te � l'envers. 541 00:47:55,417 --> 00:47:57,659 Ici Reggie appelle sa maman. 542 00:47:57,836 --> 00:48:02,629 - C'est mignon. - Les images au ralenti. 543 00:48:02,799 --> 00:48:05,754 C'est d�gag� maintenant. On doit rentrer. 544 00:48:05,927 --> 00:48:07,755 Comme tu veux. 545 00:48:28,658 --> 00:48:33,405 - Qu'un homme pousse un cri si aigu. - Il est tellement dr�le. 546 00:48:33,580 --> 00:48:36,036 La meilleure machine � remonter le temps. 547 00:48:36,207 --> 00:48:38,664 Au revoir, Jenny. Reggie ? 548 00:48:38,835 --> 00:48:42,371 Je suis pr�t � t'amener � la maison. 549 00:48:42,547 --> 00:48:46,131 - Tu es s�rieux ? On peut vraiment... - Allez, Reggie. 550 00:48:48,762 --> 00:48:54,634 Je ne veux pas partir pr�cipitamment. Tiens-moi au courant. Repos. 551 00:49:03,651 --> 00:49:06,570 - Baisse-toi. - Baisse-toi, toi-m�me. 552 00:49:11,785 --> 00:49:15,783 D�coration de la table. Demain c'est Thanksgiving. 553 00:49:15,955 --> 00:49:17,616 Les chasseurs sont de retour. 554 00:49:17,791 --> 00:49:22,501 Si on pouvait voir l'int�rieur du b�timent. 555 00:49:22,671 --> 00:49:27,215 Ils y gardent leurs b�tons de feu. Et leur poudre de feu. 556 00:49:27,384 --> 00:49:32,177 Sans armes ils sont faibles et peureux. 557 00:49:36,685 --> 00:49:40,304 On doit tout de suite rapporter qu'ils pr�parent une f�te. 558 00:49:45,276 --> 00:49:49,571 Je n'arr�te pas d'y penser. 559 00:49:49,739 --> 00:49:52,445 Je pense toujours... hypoth�tiquement... 560 00:49:52,617 --> 00:49:54,077 Tu connais ce mot ? 561 00:49:54,244 --> 00:49:59,322 Non, mais je m'imagine un sc�nario o� je le connais. 562 00:49:59,499 --> 00:50:01,623 - Tu piges ? - Tr�s malin. 563 00:50:01,793 --> 00:50:04,546 Donc, hypoth�tiquement... 564 00:50:04,713 --> 00:50:09,708 - Imagine qu'un mec... - N'importe quel mec ? 565 00:50:09,884 --> 00:50:12,721 Imagine qu'un mec attirant et fut�... 566 00:50:12,887 --> 00:50:16,304 t'offre de l'accompagner dans l'avenir ? 567 00:50:18,852 --> 00:50:22,019 J'aimerais voir �a... 568 00:50:24,190 --> 00:50:28,485 mais ma place est ici, avec papa et Ranger. 569 00:50:28,653 --> 00:50:30,314 Je ne peux pas quitter la vol�e... 570 00:50:30,488 --> 00:50:33,490 surtout l� avec les chasseurs � nos trousses. 571 00:50:33,658 --> 00:50:37,906 Et si les chasseurs n'�taient plus une menace ? 572 00:50:38,955 --> 00:50:41,530 Ce serait fantastique. 573 00:50:41,708 --> 00:50:44,200 Ce serait un r�ve qui devient r�alit�. 574 00:50:50,216 --> 00:50:52,708 Qu'est-ce que tu fais ? 575 00:50:54,804 --> 00:51:00,143 Demain c'est Thanksgiving. Il faut attaquer le fort cette nuit. 576 00:51:02,103 --> 00:51:03,812 On ne peut rien attaquer. 577 00:51:03,980 --> 00:51:07,148 Il a dit qu'on devait le faire ensemble. 578 00:51:07,317 --> 00:51:10,853 Arr�te. Il ? Le Grand Dindon ? 579 00:51:11,029 --> 00:51:14,695 - Il est une voix dans ta t�te. - Comment ? 580 00:51:14,866 --> 00:51:18,201 Il n'y a rien du tout dans ma t�te. 581 00:51:18,370 --> 00:51:20,363 Le Grand Dindon est r�el. 582 00:51:20,538 --> 00:51:24,240 Je L'ai vu de mes propres yeux. 583 00:51:24,417 --> 00:51:28,083 �a para�t de plus en plus idiot. 584 00:51:28,254 --> 00:51:31,707 Le plus grand dindon que je connaisse... 585 00:51:31,883 --> 00:51:35,549 et tu ne seras jamais aussi grand que Le Grand Dindon... 586 00:51:35,720 --> 00:51:39,933 qui est le plus grand... dindon. 587 00:51:42,769 --> 00:51:45,012 Je suis d�sol�, Reggie. 588 00:51:45,188 --> 00:51:50,184 Je ne viens pas d'une bonne ferme bio. 589 00:51:50,360 --> 00:51:55,865 Je viens d'une usine froide et clinique. 590 00:51:59,035 --> 00:52:02,785 Depuis le 1er jour on �tait engraiss�s. 591 00:52:07,127 --> 00:52:11,375 Sauf moi. Ma m�re m'avait cach� aux hommes. 592 00:52:11,548 --> 00:52:14,004 - C'est l'heure ? - Oui, mon ch�ri. 593 00:52:14,175 --> 00:52:16,418 Ces �ufs sont notre avenir, Jake. 594 00:52:16,594 --> 00:52:21,139 Emm�ne-les et cherche un endroit s�r pour commencer une nouvelle vol�e. 595 00:52:22,308 --> 00:52:24,717 J'ai peur, maman. 596 00:52:24,894 --> 00:52:31,016 Je sais, tr�sor, mais tu dois �tre courageux l�. 597 00:52:32,068 --> 00:52:34,477 - Allez, Jake. - On est fiers de toi. 598 00:52:34,654 --> 00:52:37,857 - Tiens, sois prudent. - On croit en toi. 599 00:52:50,128 --> 00:52:51,671 Arr�te. 600 00:53:12,317 --> 00:53:13,895 J'ai �chou�. 601 00:53:15,278 --> 00:53:19,277 J'ai d��u ma famille et ma vol�e. 602 00:53:19,449 --> 00:53:25,037 J'ai d�cid� de rester seul pour ne plus jamais blesser quelqu'un. 603 00:53:25,205 --> 00:53:28,788 Puis Il apparut. Le Grand Dindon. 604 00:53:29,542 --> 00:53:32,331 �coute-moi, petit Jake. 605 00:53:32,504 --> 00:53:34,747 Il me dit quel �tait mon destin... 606 00:53:34,923 --> 00:53:38,293 m'offrit Le Bouton de temps Sacr� et dit : 607 00:53:38,468 --> 00:53:43,380 La chose la plus importante est de ne jamais abandonner... 608 00:53:43,556 --> 00:53:48,054 quels que soient les obstacles que je rencontrerais. 609 00:53:48,228 --> 00:53:52,143 Navr� que tu aies d� quitter ta famille... 610 00:53:52,315 --> 00:53:56,528 mais attaquer des hommes arm�s, n'est pas une bonne id�e. 611 00:53:56,695 --> 00:54:00,065 J'ai un plan. Je sais o� les chasseurs gardent leurs armes. 612 00:54:00,240 --> 00:54:04,784 Si on d�truit les armes la f�te ne peut pas avoir lieu. 613 00:54:04,953 --> 00:54:07,659 Ils ne seront plus une menace alors... 614 00:54:07,831 --> 00:54:10,323 - et la vol�e sera en s�curit�. - Exact. 615 00:54:10,500 --> 00:54:13,870 Et puis le r�ve de Jenny va se r�aliser. 616 00:54:14,045 --> 00:54:15,671 Rien. Compte sur moi. 617 00:54:25,890 --> 00:54:29,759 - Comment on va entrer ? - Tu as la t�che la plus facile. 618 00:54:29,936 --> 00:54:34,895 Gr�ce � mes pectoraux et fessiers, je te lance par-dessus le mur. 619 00:54:39,029 --> 00:54:40,939 Je vais ajuster mon angle. 620 00:54:41,114 --> 00:54:44,780 Non, j'ai une meilleure id�e. 621 00:54:47,495 --> 00:54:52,158 Si on estime pr�cis�ment o� on va arriver, on pourrait... 622 00:54:52,334 --> 00:54:53,745 J'ai une �charde. 623 00:55:17,984 --> 00:55:20,559 Les petites font toujours le plus mal. 624 00:55:37,962 --> 00:55:40,918 Quelqu'un t'a vu ? Jake ? 625 00:55:41,091 --> 00:55:43,713 - C'est fantastique. - Jake ? 626 00:55:43,885 --> 00:55:48,928 Incroyable. J'arrive pas � saisir ce point. 627 00:55:49,099 --> 00:55:50,510 �a a fait mal. 628 00:55:55,605 --> 00:55:58,393 Tu devrais essayer. �a c'est du sport. 629 00:56:01,653 --> 00:56:05,189 L'un de nous doit aller voir de pr�s. 630 00:56:06,366 --> 00:56:11,990 Un petit tour que j'ai appris : 38 pour cent de grossissement. 631 00:56:17,419 --> 00:56:20,836 - O� sont les chiens ? - Dehors, je pense. 632 00:56:21,006 --> 00:56:25,669 Moi, les barils de poudre � la remise. Toi, ceux qui sont dans le chariot. 633 00:56:25,844 --> 00:56:28,550 On va tout faire sauter. Pas d'armes : 634 00:56:28,722 --> 00:56:31,593 Pas de Thanksgiving. Rompez. 635 00:57:13,141 --> 00:57:19,097 Maman. Je ne veux pas porter de short. 636 00:57:22,359 --> 00:57:25,610 Dindon de l'espace ? Il dort yeux ouverts. 637 00:57:25,779 --> 00:57:27,653 Tr�s effrayant. 638 00:57:34,913 --> 00:57:36,657 Corne � poudre. 639 00:57:38,375 --> 00:57:41,080 Papi Jake, raconte l'histoire de la corne. 640 00:57:41,252 --> 00:57:43,542 Encore cette histoire ? 641 00:57:52,013 --> 00:57:54,505 Dindon de l'espace est devenu fou. 642 00:58:06,403 --> 00:58:08,776 Stupides clebs. 643 00:58:13,493 --> 00:58:15,036 C'est quoi ? 644 00:58:15,203 --> 00:58:18,039 Un certain Ranger voudra une preuve. 645 00:58:40,186 --> 00:58:43,141 - Et d'un. - C'�tait quoi ? 646 00:58:43,314 --> 00:58:45,059 C'est... c'est... 647 00:58:49,571 --> 00:58:51,814 Et de deux. On a r�ussi. 648 00:58:51,990 --> 00:58:53,865 Au feu. 649 00:58:54,034 --> 00:58:58,743 - C'est quoi ce bruit ? - Cherchez des seaux. 650 00:59:01,791 --> 00:59:05,327 Si on reste cools, peut-�tre qu'on pourra aller dans le futur... 651 00:59:05,503 --> 00:59:09,632 pour vivre une excellente aventure. 652 00:59:09,799 --> 00:59:11,758 Qu'est-ce que vous avez fait ? 653 00:59:11,926 --> 00:59:16,008 C'�tait le dindon de l'espace. Dis-lui, Furley. Orelay. 654 00:59:16,181 --> 00:59:19,266 - Vous avez �t� au fort. - Non, �coutez. 655 00:59:19,434 --> 00:59:25,723 On a fait exploser les armes et m�me le chariot des chasseurs. 656 00:59:25,899 --> 00:59:28,936 - Comment vous avez fait �a ? - Eh ben... 657 00:59:29,110 --> 00:59:31,863 - c'�tait l'id�e de Jake. - Merci, mon pote. 658 00:59:32,030 --> 00:59:35,614 Comment savoir si tu dis la v�rit� ? 659 00:59:57,347 --> 01:00:00,681 Excusez-moi. Jenny, attends. 660 01:00:11,403 --> 01:00:13,692 On nous attaque. Donnez l'alarme. 661 01:00:13,863 --> 01:00:19,535 Renforce la porte, petite, je mets la nourriture en s�curit�. 662 01:00:19,703 --> 01:00:22,621 Capitaine Standish, Dieu merci. 663 01:00:24,124 --> 01:00:28,253 Vous allez manger cet �pi de ma�s ? 664 01:00:29,337 --> 01:00:32,956 Alors ? Dites que c'�tait pas les indiens. 665 01:00:33,133 --> 01:00:35,091 Ce n'�tait pas les indiens. 666 01:00:35,260 --> 01:00:38,511 Alors il y a un tra�tre parmi nous. 667 01:00:38,680 --> 01:00:42,809 - Peut-�tre. - C'�tait ces oiseaux. 668 01:00:44,477 --> 01:00:47,432 Les dindons ont fait �a ? 669 01:00:49,441 --> 01:00:54,602 Ce ne sont pas des oiseaux ordinaires. Ils ont des forces magiques. 670 01:00:55,238 --> 01:00:58,240 Je les ai vus dispara�tre dans la brume. 671 01:00:58,408 --> 01:01:02,276 J'ai vu deux autres dans un �uf volant. 672 01:01:02,454 --> 01:01:06,203 Ils essaient de me rendre fou. 673 01:01:11,546 --> 01:01:15,379 Ils ont bien r�ussi, non ? 674 01:01:15,550 --> 01:01:17,211 - Bon. - Mon Dieu. 675 01:01:32,025 --> 01:01:34,434 Montre-moi le chemin. 676 01:01:49,209 --> 01:01:51,997 Tu vas rentrer dans l'avenir... 677 01:01:52,170 --> 01:01:55,172 maintenant que ta mission est accomplie ? 678 01:01:55,340 --> 01:01:59,255 Eh ben... j'ai encore une chose � faire. 679 01:01:59,427 --> 01:02:02,180 Je veux te demander de venir avec moi. 680 01:02:04,391 --> 01:02:08,092 Attends. Tu es s�rieux ? 681 01:02:08,269 --> 01:02:12,054 Tu voulais rester avec la vol�e, mais la vol�e est en s�curit� l�. 682 01:02:12,232 --> 01:02:13,857 Les chasseurs sont partis. 683 01:02:14,025 --> 01:02:16,600 - Dis oui, je t'en prie. - Non. 684 01:02:16,778 --> 01:02:18,487 Tu ne peux pas y r�fl�chir ? 685 01:02:18,655 --> 01:02:20,814 Non, c'est quoi �a ? 686 01:02:33,837 --> 01:02:37,254 Moins a�rodynamique que j'esp�rais. 687 01:02:45,015 --> 01:02:49,761 - Tu les as men�s ici, Jake. - Moi ? 688 01:02:59,320 --> 01:03:01,065 Vous voil�. 689 01:03:02,574 --> 01:03:05,576 Allez, les gars, on va avoir un festin. 690 01:03:10,957 --> 01:03:13,247 C'est de ta faute. 691 01:03:17,881 --> 01:03:22,425 - Je savais qu'il �tait un l�che. - Stop. 692 01:03:22,594 --> 01:03:27,589 Initiez vite le plan d'�vacuation. 693 01:03:27,766 --> 01:03:30,139 - Magnez-vous. - Justy. 694 01:03:32,479 --> 01:03:35,101 D�sol�, on les a men�s ici. 695 01:03:35,273 --> 01:03:37,433 Peu importe maintenant. Viens. 696 01:03:40,111 --> 01:03:42,319 Vite, cette direction. 697 01:03:45,950 --> 01:03:48,324 Approche, mon ami. 698 01:03:49,871 --> 01:03:51,331 Viens ici. 699 01:03:55,210 --> 01:03:56,788 Je te tiens. 700 01:03:56,961 --> 01:03:59,121 Passez-les, passez-les. 701 01:04:01,508 --> 01:04:04,214 Je t'ai, mon pote. 702 01:04:04,386 --> 01:04:05,964 Allez. 703 01:04:06,763 --> 01:04:08,673 Par ici. 704 01:04:14,312 --> 01:04:16,353 Saisissez-les, les gars. 705 01:04:26,825 --> 01:04:31,073 Si vous ne sortez pas de gr�... 706 01:04:31,246 --> 01:04:34,532 alors ce sera de force. 707 01:04:44,092 --> 01:04:47,427 La flaque de mar�e est la seule sortie l�. 708 01:04:53,601 --> 01:04:55,642 Les petits. On doit faire demi-tour. 709 01:04:59,315 --> 01:05:01,060 Allez. 710 01:05:04,904 --> 01:05:06,981 Sautez dans la flaque. 711 01:05:08,324 --> 01:05:10,567 Vite. Allez, magnez-vous. 712 01:05:29,012 --> 01:05:32,215 - Je trouve un autre chemin. - Y en a pas. 713 01:05:43,902 --> 01:05:45,646 Allons-y. 714 01:05:59,751 --> 01:06:03,121 N'aie pas peur, Furley. Orelay. 715 01:06:03,296 --> 01:06:06,631 Rassemble tout le monde sur la plage. 716 01:06:07,634 --> 01:06:10,505 Allez, par ici. Courez. 717 01:06:18,770 --> 01:06:21,060 Partez. Vite. 718 01:06:25,902 --> 01:06:28,275 Mettez les �ufs en s�curit�. 719 01:06:31,032 --> 01:06:32,611 Papa. 720 01:06:33,868 --> 01:06:37,203 - Rejoins les autres. - Pas sans toi. 721 01:06:40,750 --> 01:06:42,210 Papa. 722 01:06:43,128 --> 01:06:45,833 Je serai toujours avec toi. 723 01:07:23,668 --> 01:07:26,338 On a � manger. 724 01:08:44,833 --> 01:08:47,835 Ce demi-coquillage �tait � mon p�re. 725 01:08:48,003 --> 01:08:52,500 L'enfant qui a l'autre moiti� sera le chef. 726 01:09:24,039 --> 01:09:27,040 Papa a choisi sagement. 727 01:09:38,053 --> 01:09:43,261 Mon p�re aimait cette vol�e et il en fera toujours partie. 728 01:09:43,433 --> 01:09:49,188 Il a donn� sa vie pour nous. C'est pourquoi on l'honorera. 729 01:09:49,356 --> 01:09:52,227 Mais maintenant faisons ce qu'il faut... 730 01:09:52,400 --> 01:09:55,236 - pour survivre. - C'est ma faute. 731 01:09:55,403 --> 01:09:58,738 Ils nous ont tout pris. 732 01:09:58,907 --> 01:10:01,481 On n'a qu'un seul choix : 733 01:10:01,659 --> 01:10:03,949 On va se battre. 734 01:10:05,330 --> 01:10:08,782 On va se battre. Ceci est notre maison. 735 01:10:08,958 --> 01:10:14,831 On va attaquer, lib�rer notre famille et reformer notre vol�e au complet. 736 01:10:15,006 --> 01:10:16,834 Qui est avec moi ? 737 01:10:17,008 --> 01:10:19,298 On va se battre. 738 01:10:19,469 --> 01:10:21,593 On va se battre, mon pote. 739 01:10:37,320 --> 01:10:41,734 Bonjour, Reggie. Pourquoi fais-tu cette t�te ? 740 01:10:41,908 --> 01:10:43,818 C'est la chute d'une blague. 741 01:10:43,993 --> 01:10:46,532 - Ram�ne-moi chez moi. - Attends, Reggie. 742 01:10:46,705 --> 01:10:48,414 La vol�e est en danger. 743 01:10:48,581 --> 01:10:51,418 Et tu sais pourquoi ? � cause de nous. 744 01:10:51,584 --> 01:10:56,627 - On n'a fait qu'empirer les choses. - Mais selon Le Grand Dindon... 745 01:10:56,798 --> 01:10:58,792 Le Grand Dindon n'existe pas. 746 01:10:58,967 --> 01:11:02,218 Il n'y a pas de mission. Tu l'as invent�e. 747 01:11:02,387 --> 01:11:05,259 C'est un grand mensonge. 748 01:11:05,432 --> 01:11:09,098 Je m'en vais avant qu'on fasse plus de d�g�ts. 749 01:11:09,269 --> 01:11:12,390 Et si tu es malin, tu viens avec moi. 750 01:11:12,564 --> 01:11:14,225 Je ne peux pas abandonner. 751 01:11:14,941 --> 01:11:16,602 Si tu es malin... 752 01:11:18,862 --> 01:11:21,235 Et je te dis �a, � toi. 753 01:11:40,258 --> 01:11:44,339 Petit dindon, petit dindon. Je veux prendre le vaisseau spatial. 754 01:11:44,512 --> 01:11:46,802 Je suis de retour. Tu dois te demander... 755 01:11:46,973 --> 01:11:48,848 Je suis fatigu�e maintenant. 756 01:11:49,017 --> 01:11:51,556 o� j'�tais. 757 01:11:51,728 --> 01:11:54,350 - � plus, S.T.E.V.E. - Au revoir, Reggie. 758 01:12:02,906 --> 01:12:05,113 Attends. 759 01:12:07,369 --> 01:12:10,370 Ressaisis-toi, Reggie. On a pas le temps. 760 01:12:14,125 --> 01:12:18,373 J'enfreins les r�gles du temps et peut-�tre je d�truis l'univers... 761 01:12:18,546 --> 01:12:22,166 mais je reviens de l'avenir pour te dire un truc important. 762 01:12:22,342 --> 01:12:24,632 Quoi ? 763 01:12:24,803 --> 01:12:28,552 - Tu es un idiot. - Ce n'est pas gentil. 764 01:12:28,723 --> 01:12:33,351 - Je ne suis pas un g�nie... - Tout ce que tu veux est en 1621. 765 01:12:33,520 --> 01:12:36,059 Jenny, Jake, une vol�e de copains. 766 01:12:36,231 --> 01:12:38,723 J'ai fich� la vol�e en l'air. 767 01:12:38,900 --> 01:12:42,352 - Ils sont mieux sans moi. - Pas vrai. 768 01:12:42,529 --> 01:12:44,688 Je viens de plus loin dans l'avenir... 769 01:12:44,864 --> 01:12:46,657 pour vous dire que Jenny et la vol�e... 770 01:12:46,825 --> 01:12:50,693 attaqueront le fort. Ils ont aucune chance. 771 01:12:50,870 --> 01:12:53,623 - Et maintenant ? - Faut faire un plan. 772 01:12:53,790 --> 01:12:55,416 Exactement. 773 01:12:58,003 --> 01:13:02,796 Le Bouton de temps Sacr�. 774 01:13:02,966 --> 01:13:07,510 - Vous savez ce que �a signifie ? - Alors ? 775 01:13:07,679 --> 01:13:14,133 C'est si simple. �a signifie que je dois chercher Le Grand Dindon. 776 01:13:14,310 --> 01:13:18,309 Il est s�rement derri�re la porte qu'ouvre ce bouton. 777 01:13:18,481 --> 01:13:21,104 Mais enfin. 778 01:13:21,276 --> 01:13:25,144 C'est toi, Le Grand Dindon. 779 01:13:25,321 --> 01:13:28,573 - Je suis Le Grand Dindon ? - Tu es Le Grand Dindon. 780 01:13:28,742 --> 01:13:31,316 Alors Jake a dit la v�rit� ? 781 01:13:31,494 --> 01:13:33,287 Quel idiot je suis. 782 01:13:33,455 --> 01:13:35,080 Je te l'ai dit, non ? 783 01:13:35,248 --> 01:13:37,242 Si je suis un idiot, tu es un idiot aussi. 784 01:13:37,417 --> 01:13:41,202 En principe on est tous des idiots... 785 01:13:41,379 --> 01:13:44,049 mais aussi tous Le Grand Dindon. 786 01:13:44,215 --> 01:13:48,677 - Je deviens litt�ralement fou. - Moi aussi. 787 01:13:48,845 --> 01:13:52,926 Je suis revenu pour vous montrer � quel point c'est cool. 788 01:13:53,099 --> 01:13:55,722 - C'est trop cool. - Trop cool. 789 01:13:55,894 --> 01:14:01,814 Oui, vraiment trop cool. Maintenant, remonte dans le temps... 790 01:14:01,983 --> 01:14:06,397 pour r�aliser le destin du petit Jake et pour sauver tes amis. 791 01:14:06,571 --> 01:14:10,237 Tu as raison. Je dois y aller. 792 01:14:14,913 --> 01:14:17,487 Allez, S.T.E.V.E. On y va. 793 01:14:26,216 --> 01:14:28,459 On prend position ici, et ici. 794 01:14:28,635 --> 01:14:33,298 Leurs armes ont �t� d�truites. Si on... 795 01:14:35,392 --> 01:14:37,931 Toi. 796 01:15:14,931 --> 01:15:17,008 O� est Reggie ? 797 01:15:36,786 --> 01:15:39,824 �coute-moi, petit Jake. 798 01:15:39,998 --> 01:15:42,869 Qui �tes-vous ? 799 01:15:43,043 --> 01:15:46,163 Je suis Le Grand Dindon... 800 01:15:46,338 --> 01:15:48,746 le plus grand de tous les dindons. 801 01:15:48,923 --> 01:15:50,751 J'ai une mission pour toi. 802 01:15:50,925 --> 01:15:53,880 Tu ne sauves pas dix ou cent dindons... 803 01:15:54,054 --> 01:15:57,673 - mais tous les dindons. - Tous ? 804 01:15:57,849 --> 01:16:00,258 Rends-toi au Camp David. 805 01:16:00,435 --> 01:16:02,761 Va trouver le dindon qui a eu la gr�ce. 806 01:16:02,937 --> 01:16:05,607 Le dindon cool qui a eu la gr�ce. 807 01:16:05,774 --> 01:16:08,230 Le dindon cool qui a eu la gr�ce ? 808 01:16:08,401 --> 01:16:14,441 Ben, il n'est pas toujours cool mais il est de plus en plus cool. 809 01:16:14,616 --> 01:16:18,911 - Et tu auras besoin de �a. - Quoi ? 810 01:16:19,079 --> 01:16:25,082 Le Bouton de temps Sacr�, tr�s puissant. 811 01:16:25,251 --> 01:16:28,170 Il te prot�gera du mal. 812 01:16:28,338 --> 01:16:30,711 Le plus important que tu dois retenir est... 813 01:16:30,882 --> 01:16:33,670 de ne jamais abandonner quels que... 814 01:16:33,843 --> 01:16:37,889 soient les obstacles que tu rencontreras. 815 01:17:18,263 --> 01:17:20,303 Maintenant. 816 01:17:36,322 --> 01:17:39,194 J'appelle �a Angry Birds. 817 01:17:39,367 --> 01:17:41,740 - Attaquez. - Pour la vol�e. 818 01:17:50,128 --> 01:17:53,331 - Amenez les canons. - Pour les dindons ? 819 01:17:53,506 --> 01:17:55,583 Amenez les canons et formez une ligne. 820 01:18:07,062 --> 01:18:09,304 Pr�ts ? 821 01:18:13,485 --> 01:18:15,313 Feu. 822 01:19:25,682 --> 01:19:27,307 Le Grand Dindon. 823 01:19:34,024 --> 01:19:36,563 Bonjour, tout le monde. Bienvenue. 824 01:19:36,735 --> 01:19:39,227 Un �uf gigantesque. Il a l'air d�licieux. 825 01:19:44,492 --> 01:19:49,701 Humains en costumes traditionnels, puis-je vous pr�senter : 826 01:19:49,873 --> 01:19:52,162 Le Grand Dindon. 827 01:19:57,255 --> 01:20:00,921 Ce n'�tait pas Le Grand Dindon, c'�tait Reggie. 828 01:20:04,137 --> 01:20:05,513 Mon meilleur ami. 829 01:20:05,680 --> 01:20:09,809 Il vous b�nit tous. Faites-Lui honneur. 830 01:20:17,859 --> 01:20:20,066 Qu'est-ce que c'est ? 831 01:20:27,577 --> 01:20:30,912 Un signe des anc�tres. 832 01:20:31,081 --> 01:20:33,703 Un signe d�licieux. 833 01:20:34,626 --> 01:20:36,750 On devrait faire �a plus souvent. 834 01:20:41,675 --> 01:20:46,088 C'est hors de la zone livraison gratuite. 835 01:20:48,682 --> 01:20:52,550 Essayez aussi les gressins. 836 01:21:01,111 --> 01:21:03,863 Tu nous as tous sauv�s, Reggie. 837 01:21:04,030 --> 01:21:05,988 Maintenant que tu le dis : en effet. 838 01:21:06,157 --> 01:21:09,408 Je t'ai sauv�, toi... alors moi, j'ai sauv� tout le monde. 839 01:21:09,577 --> 01:21:12,864 Hourra pour moi, donc. 840 01:21:13,039 --> 01:21:16,456 N'est-ce pas fantastique, Justy ? 841 01:21:25,343 --> 01:21:27,503 Cette part est � moi. 842 01:21:37,689 --> 01:21:40,691 - La ferme. H�, Jarold. - Bonjour, Mme... 843 01:21:40,859 --> 01:21:43,185 M. Anchois, vous avez g�ch� la pizza... 844 01:21:43,361 --> 01:21:48,867 avec vos petits poissons s�ch�s. �a a le go�t de chaussette sale. 845 01:21:49,034 --> 01:21:53,946 Mais mieux que la cuisine de ma femme. 846 01:21:54,122 --> 01:21:56,791 - Les gars, regardez. - Arr�te, mec. 847 01:22:01,504 --> 01:22:03,664 Merci, Grand Dindon. 848 01:22:05,091 --> 01:22:07,132 �coutez, tout le monde. 849 01:22:07,302 --> 01:22:10,921 Je dis thanks � ce dindon. 850 01:22:11,097 --> 01:22:14,799 Attendez. Je viens d'inventer un mot. 851 01:22:14,976 --> 01:22:18,311 Un thanks-giving. C'est bien, hein ? 852 01:22:18,480 --> 01:22:21,185 Bon Thanksgiving, tout le monde. 853 01:22:23,943 --> 01:22:25,688 Maintenant que je n'�tais plus au menu... 854 01:22:25,862 --> 01:22:30,691 je voyais ce que c'�tait, les f�tes. Un moment � partager. 855 01:22:32,619 --> 01:22:34,447 Un moment pour se r�unir. 856 01:22:35,413 --> 01:22:40,575 �tre avec ceux qu'on aime et qui nous aime. 857 01:22:40,752 --> 01:22:44,620 Je pensais que je voulais �tre seul. El solo lobo. 858 01:22:44,798 --> 01:22:48,748 En fait c'�tait El lobo solotario. 859 01:22:48,927 --> 01:22:53,091 Je devais tout simplement d�couvrir o� �tait ma place. 860 01:22:56,393 --> 01:23:00,723 - Tu ne restes pas dans la vol�e ? - Je suis un dindon d'action. 861 01:23:00,897 --> 01:23:03,223 Bon... au revoir, alors. 862 01:23:03,400 --> 01:23:08,442 Les au revoir sont des saluts qui sont emport�s par le vent... 863 01:23:08,613 --> 01:23:11,282 jusqu'� ce que nos chemins se croisent. 864 01:23:11,449 --> 01:23:13,573 C'est tr�s beau. 865 01:23:13,743 --> 01:23:15,903 Et d�routant. 866 01:23:18,957 --> 01:23:23,419 Dindons non domestiqu�s du pass� : Je ne vous oublierai jamais. 867 01:23:26,297 --> 01:23:28,090 Tu veux aller o�, Jake ? 868 01:23:28,258 --> 01:23:31,877 L�, o� on a besoin de nous, S.T.E.V.E. 869 01:23:36,558 --> 01:23:40,770 Alors... c'est ici le paradis des dindons ? 870 01:23:44,232 --> 01:23:47,732 Tu es assez rapide pour un Poisson. 871 01:23:47,902 --> 01:23:50,572 Quoi que �a puisse �tre. 872 01:23:52,824 --> 01:23:55,031 Mon Dieu. 873 01:25:34,134 --> 01:25:36,460 Qu'y a-t-il, Jake ? Tu viens de partir. 874 01:25:36,636 --> 01:25:38,677 En r�alit� je suis parti des ann�es. 875 01:25:38,847 --> 01:25:42,798 Vous connaissez le dincanarlet ? 68016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.