Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
(Episode 10)
2
00:00:28,879 --> 00:00:30,147
I couldn't call you...
3
00:00:31,114 --> 00:00:32,382
because I was ashamed.
4
00:00:33,417 --> 00:00:37,087
I heard you suffered a lot after Chairman Min's case.
5
00:00:38,722 --> 00:00:42,192
They kept sending me to the country, so it was a bit hard.
6
00:00:43,393 --> 00:00:45,095
To be honest, I tried so hard...
7
00:00:45,429 --> 00:00:46,630
to come back.
8
00:00:46,630 --> 00:00:49,399
I bet. I'm sure.
9
00:00:49,399 --> 00:00:51,802
But why did you contact me so suddenly?
10
00:00:52,069 --> 00:00:54,438
I don't think you came here just to say hi.
11
00:00:55,238 --> 00:00:57,274
I asked you this when I first met you.
12
00:00:57,808 --> 00:01:00,610
I asked you if you were confident enough to investigate...
13
00:01:00,610 --> 00:01:03,346
until the end no matter how scary your opponent was.
14
00:01:04,381 --> 00:01:06,116
If I were to ask you again,
15
00:01:07,150 --> 00:01:08,418
how will you answer it?
16
00:01:09,319 --> 00:01:12,022
I know that I don't have the right to ask you this.
17
00:01:12,289 --> 00:01:14,925
I bet there were difficult times that I can't even imagine,
18
00:01:15,826 --> 00:01:19,129
but I came here again because I wanted to hear your answer again.
19
00:01:25,936 --> 00:01:28,305
What is that jerk doing? Is he trying to ruin my life?
20
00:01:29,106 --> 00:01:30,507
Go downstairs and bring me the master key.
21
00:01:31,108 --> 00:01:32,142
Hurry!
22
00:01:32,242 --> 00:01:33,276
Yes, sir.
23
00:01:35,612 --> 00:01:38,381
It's obvious that he killed himself out of guilt.
24
00:01:40,650 --> 00:01:43,320
He brought it on himself. Why are you questioning me?
25
00:01:44,921 --> 00:01:46,089
Why?
26
00:01:47,224 --> 00:01:48,992
How is that my fault?
27
00:01:52,062 --> 00:01:53,997
You're planning to lie until the end?
28
00:01:54,998 --> 00:01:58,468
If you didn't commit perjury, he'd still be alive right now.
29
00:01:59,136 --> 00:02:02,973
But that jerk never blamed you even until his last moment.
30
00:02:02,973 --> 00:02:04,941
Then you shouldn't at least run away from this mess.
31
00:02:05,575 --> 00:02:07,844
Why on earth did you lie?
32
00:02:07,844 --> 00:02:09,646
Tell me the truth!
33
00:02:19,222 --> 00:02:20,257
His life...
34
00:02:22,626 --> 00:02:24,694
was over anyway.
35
00:02:27,330 --> 00:02:29,332
He said Seon Woo could never prove his innocence.
36
00:02:29,866 --> 00:02:32,602
It's been five years since he was branded as a murderer.
37
00:02:33,737 --> 00:02:37,507
Seon Woo had no family or future left.
38
00:02:38,742 --> 00:02:39,843
But I...
39
00:02:40,644 --> 00:02:42,612
I have too much to live for.
40
00:02:44,581 --> 00:02:45,649
Is that all?
41
00:02:47,384 --> 00:02:48,385
That's...
42
00:02:49,419 --> 00:02:52,656
the reason you betrayed your friend?
43
00:02:56,660 --> 00:02:58,295
Why isn't the master key coming?
44
00:02:59,262 --> 00:03:00,797
The key!
45
00:03:01,031 --> 00:03:02,098
He's not there.
46
00:03:02,098 --> 00:03:03,667
He must be making his round. He's not there.
47
00:03:03,667 --> 00:03:05,435
What? Darn it!
48
00:03:05,435 --> 00:03:06,469
What's going on?
49
00:03:11,007 --> 00:03:13,176
What in the world is this?
50
00:03:13,577 --> 00:03:15,612
Prosecutor, it's...
51
00:03:21,084 --> 00:03:22,118
No way.
52
00:03:24,654 --> 00:03:25,789
Han Mu Young?
53
00:03:26,723 --> 00:03:28,792
He's Han Mu Young?
54
00:03:29,793 --> 00:03:30,860
He's...
55
00:03:31,361 --> 00:03:32,596
Aeguk Newspaper?
56
00:03:39,636 --> 00:03:41,538
I didn't think it'd turn out like this.
57
00:03:42,872 --> 00:03:43,907
I mean it.
58
00:03:44,474 --> 00:03:46,910
He told me I'd still rot in jail forever.
59
00:03:48,278 --> 00:03:49,346
I sacrificed a lot...
60
00:03:49,879 --> 00:03:51,414
while helping him.
61
00:03:52,349 --> 00:03:53,416
Here.
62
00:03:56,853 --> 00:03:59,256
Is this the person who told you that?
63
00:04:00,457 --> 00:04:01,524
Look carefully.
64
00:04:01,524 --> 00:04:02,759
(Cho Young Ki)
65
00:04:11,868 --> 00:04:13,370
You're right.
66
00:04:14,304 --> 00:04:15,305
He confessed...
67
00:04:15,905 --> 00:04:17,240
that he gave a false testimony.
68
00:04:18,908 --> 00:04:19,943
So...
69
00:04:21,845 --> 00:04:24,314
who instigated all that?
70
00:04:25,815 --> 00:04:26,883
Han Mu Young.
71
00:04:27,717 --> 00:04:29,319
What do you know?
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,788
I needed money.
73
00:04:32,555 --> 00:04:35,225
I finally got a job, but the company shut down.
74
00:04:36,226 --> 00:04:38,528
My parents' hospital bills and my student loan...
75
00:04:39,596 --> 00:04:41,631
I couldn't handle the debt.
76
00:04:42,866 --> 00:04:43,867
So,
77
00:04:44,567 --> 00:04:45,802
how much did you get?
78
00:04:48,004 --> 00:04:49,005
100,000 dollars?
79
00:04:51,141 --> 00:04:52,208
1,000,000 dollars?
80
00:04:53,443 --> 00:04:55,011
- 20. - What?
81
00:04:58,348 --> 00:04:59,349
20,000 dollars.
82
00:05:03,353 --> 00:05:04,654
It was only 20,000 dollars.
83
00:05:05,588 --> 00:05:07,424
I thought it wouldn't be a serious crime.
84
00:05:07,590 --> 00:05:08,692
Don't be ridiculous.
85
00:05:09,693 --> 00:05:11,761
All you can think about is money?
86
00:05:11,861 --> 00:05:14,130
A person is dying,
87
00:05:14,130 --> 00:05:15,899
and you're adding up numbers?
88
00:05:17,634 --> 00:05:19,769
Prosecutor Kwon, the master key is here.
89
00:05:21,137 --> 00:05:22,439
Hurry and open the door.
90
00:05:23,073 --> 00:05:24,974
Darn it. Hey, let's push the door.
91
00:05:40,890 --> 00:05:42,926
Wait. Just a moment.
92
00:05:45,095 --> 00:05:46,329
What's wrong?
93
00:05:48,865 --> 00:05:50,667
He's up to something.
94
00:05:52,669 --> 00:05:54,170
Let's wait just one minute.
95
00:05:54,938 --> 00:05:56,005
I'm sorry?
96
00:05:58,775 --> 00:05:59,776
Okay.
97
00:06:00,944 --> 00:06:02,979
I'm now going to explain everything that will happen...
98
00:06:02,979 --> 00:06:04,848
once you leave this room.
99
00:06:05,782 --> 00:06:08,017
It's been proven that you gave a false testimony.
100
00:06:08,618 --> 00:06:10,754
The media will be all over you.
101
00:06:11,321 --> 00:06:13,256
It'll be pointless to scream that someone else is behind it.
102
00:06:13,656 --> 00:06:15,291
It's their habit to crush you to dust...
103
00:06:15,291 --> 00:06:18,628
rather than to deal with a big wheel like that.
104
00:06:20,463 --> 00:06:23,466
People will point their fingers at your parents.
105
00:06:23,967 --> 00:06:24,968
And you'll...
106
00:06:25,602 --> 00:06:29,005
forever be remembered as a shameless man who betrayed his friend.
107
00:06:30,240 --> 00:06:33,009
There will be no one beside you. How about it?
108
00:06:33,977 --> 00:06:35,278
Can you handle that?
109
00:06:40,517 --> 00:06:43,853
However, all of this is about...
110
00:06:44,320 --> 00:06:46,856
after it's been proven you gave a false testimony.
111
00:06:49,426 --> 00:06:51,961
If you disappear like Yoon Seon Woo,
112
00:06:53,096 --> 00:06:55,899
the case will be closed and the truth will be hidden.
113
00:06:57,200 --> 00:06:59,068
So decide when you have the chance.
114
00:06:59,602 --> 00:07:01,538
Live in shame for the rest of your life.
115
00:07:02,572 --> 00:07:04,140
Or end...
116
00:07:04,707 --> 00:07:06,509
everything right here.
117
00:07:11,514 --> 00:07:12,982
End everything?
118
00:07:14,551 --> 00:07:16,286
What does he mean?
119
00:07:17,053 --> 00:07:18,254
I'm not sure.
120
00:07:18,555 --> 00:07:20,523
But it sounds like we should open the door first.
121
00:07:32,836 --> 00:07:34,237
Open the door!
122
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
This is ridiculous.
123
00:07:44,380 --> 00:07:45,815
What are you doing?
124
00:07:45,815 --> 00:07:47,016
You do this for a living.
125
00:07:47,016 --> 00:07:48,618
Why isn't it opening?
126
00:07:51,821 --> 00:07:52,856
Seon Woo.
127
00:07:54,924 --> 00:07:56,392
Will you forgive me then?
128
00:07:56,793 --> 00:07:57,827
Break the door.
129
00:07:58,094 --> 00:07:59,696
- Excuse me? - Break it.
130
00:08:08,505 --> 00:08:09,539
No.
131
00:08:10,240 --> 00:08:11,508
Not like this.
132
00:08:12,242 --> 00:08:13,243
Why not?
133
00:08:13,676 --> 00:08:15,311
Why are you doing this?
134
00:08:19,349 --> 00:08:21,951
There's only one person who can forgive you.
135
00:08:23,052 --> 00:08:24,120
Now that person...
136
00:08:25,121 --> 00:08:26,556
is no longer in this world.
137
00:08:30,159 --> 00:08:32,695
Your friend, Yoon Seon Woo, was a good person.
138
00:08:33,830 --> 00:08:34,864
Hey,
139
00:08:35,198 --> 00:08:36,766
you should have protected him.
140
00:08:39,836 --> 00:08:41,738
You shouldn't have turned your back on him.
141
00:08:42,539 --> 00:08:43,573
Right?
142
00:08:44,374 --> 00:08:47,810
But you still have one more chance left.
143
00:08:48,311 --> 00:08:50,980
I plan to do whatever it takes to prove his innocence.
144
00:08:53,249 --> 00:08:54,284
So you...
145
00:08:55,752 --> 00:08:57,120
need to become my witness.
146
00:08:59,422 --> 00:09:01,124
- What? - Become my witness,
147
00:09:01,124 --> 00:09:04,260
and don't falter under any threats.
148
00:09:06,195 --> 00:09:07,230
Can you do that?
149
00:09:09,232 --> 00:09:10,300
Yes.
150
00:09:11,367 --> 00:09:12,435
I will.
151
00:09:13,836 --> 00:09:15,271
I'll do whatever you tell me to do.
152
00:09:22,712 --> 00:09:25,348
It's clear we were never meant to be.
153
00:09:28,318 --> 00:09:29,352
I'm sorry.
154
00:09:30,153 --> 00:09:32,121
But you're done, Han Mu Young.
155
00:09:40,463 --> 00:09:41,464
Goodness.
156
00:09:42,532 --> 00:09:45,668
I hope the talk is going okay.
157
00:09:47,837 --> 00:09:50,540
What if he's doing something weird?
158
00:09:51,541 --> 00:09:53,376
Like barging into the Prosecution Office.
159
00:09:54,444 --> 00:09:57,113
No, of course not. He can't be that stupid.
160
00:09:57,914 --> 00:09:59,816
No, it can't be.
161
00:10:03,553 --> 00:10:04,988
Hey!
162
00:10:04,988 --> 00:10:06,756
Hello!
163
00:10:06,956 --> 00:10:10,159
You guys all heard, right?
164
00:10:10,760 --> 00:10:13,863
Splash Team is coming back!
165
00:10:15,131 --> 00:10:16,265
Don't be nervous.
166
00:10:16,265 --> 00:10:18,501
Don't feel pressured and apply for the team.
167
00:10:29,946 --> 00:10:31,948
Daehan Newspaper knew before the police...
168
00:10:31,948 --> 00:10:34,384
that Yoon Seon Woo was the culprit.
169
00:10:35,485 --> 00:10:36,819
None of this matters.
170
00:10:37,153 --> 00:10:38,721
It'll be refuted easily.
171
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
On what basis?
172
00:10:39,889 --> 00:10:42,458
Because you're going against Daehan Newspaper.
173
00:10:43,292 --> 00:10:45,061
A major media outlet has the power...
174
00:10:45,695 --> 00:10:48,064
to make people believe in lies.
175
00:10:49,265 --> 00:10:51,768
If clear facts can't even win the battle,
176
00:10:51,768 --> 00:10:55,004
is there even a way to break that rotten cycle?
177
00:10:55,004 --> 00:10:56,806
There is a way.
178
00:10:59,809 --> 00:11:01,377
You change the narrative.
179
00:11:02,545 --> 00:11:04,614
On Daehan Newspaper's side of the story,
180
00:11:05,114 --> 00:11:08,217
it ends with Yoon Seon Woo becoming the culprit.
181
00:11:08,685 --> 00:11:09,819
What did they want to hide...
182
00:11:09,952 --> 00:11:13,122
by putting forth a false murderer?
183
00:11:13,122 --> 00:11:14,190
You guys can take over...
184
00:11:15,658 --> 00:11:16,926
the first paragraph of that story.
185
00:11:18,661 --> 00:11:20,697
What they wanted to hide?
186
00:11:23,132 --> 00:11:25,635
Are you telling me to find the real culprit?
187
00:11:30,006 --> 00:11:31,007
Suk Min.
188
00:11:31,174 --> 00:11:33,276
If it's that easy to find the culprit,
189
00:11:33,509 --> 00:11:35,645
what's the use of the police and prosecutors?
190
00:11:36,012 --> 00:11:38,214
It's not something I can do.
191
00:11:38,214 --> 00:11:40,516
Prosecutor Kwon is in charge of the retrial.
192
00:11:40,516 --> 00:11:41,818
Don't you know each other well?
193
00:11:42,218 --> 00:11:44,353
You can help her.
194
00:11:45,621 --> 00:11:47,657
You knew she was in charge of this case?
195
00:11:47,924 --> 00:11:50,293
You know, but you're still telling me to help her?
196
00:11:50,893 --> 00:11:52,495
She gave up her own case,
197
00:11:52,495 --> 00:11:54,997
to climb up the success ladder.
198
00:11:54,997 --> 00:11:55,998
No.
199
00:11:56,632 --> 00:12:00,470
The Kwon So Ra I know would never do that for her own good.
200
00:12:01,104 --> 00:12:04,874
You're insulting her right now.
201
00:12:04,874 --> 00:12:06,242
Think whatever you want.
202
00:12:06,843 --> 00:12:10,413
Even if it's a misunderstanding, nothing will change.
203
00:12:12,582 --> 00:12:14,317
You still have a long way to go.
204
00:12:15,051 --> 00:12:16,452
What is it that you do?
205
00:12:17,086 --> 00:12:18,254
What do you think it is?
206
00:12:19,188 --> 00:12:20,256
A reporter...
207
00:12:20,423 --> 00:12:23,826
has a duty to be the closest to the truth as possible.
208
00:12:23,826 --> 00:12:26,629
But you need someone to blame for your messed-up life.
209
00:12:26,629 --> 00:12:29,532
You can't even properly see who has the key to this case.
210
00:12:32,201 --> 00:12:33,402
Do you want to end up like me?
211
00:12:35,705 --> 00:12:36,873
Ever since Chul Ho died,
212
00:12:39,108 --> 00:12:40,610
I spent years running.
213
00:12:43,112 --> 00:12:45,681
Do you want to be a fool just like me?
214
00:12:47,150 --> 00:12:48,885
There's only one thing that I know.
215
00:12:49,886 --> 00:12:52,255
If you don't get to the bottom of this,
216
00:12:53,790 --> 00:12:55,691
you will be the one going down.
217
00:12:56,826 --> 00:12:58,928
Whether you misjudge Kwon So Ra or run away from it,
218
00:12:58,928 --> 00:13:00,463
I don't care.
219
00:13:02,098 --> 00:13:04,867
But it was you who brought Yoon Seon Woo out of prison.
220
00:13:06,969 --> 00:13:08,838
Then be responsible until the end.
221
00:13:19,115 --> 00:13:20,149
So...
222
00:13:21,784 --> 00:13:23,786
while I find the real murderer,
223
00:13:24,720 --> 00:13:27,490
how are you going to help me?
224
00:13:27,723 --> 00:13:28,724
Me?
225
00:13:31,060 --> 00:13:34,797
I am planning to become a dummy.
226
00:13:36,199 --> 00:13:38,000
A dummy who hasn't seen or heard anything.
227
00:13:38,768 --> 00:13:42,471
A dummy whose mind is filled with thoughts of how to bring back...
228
00:13:43,339 --> 00:13:44,340
Splash Team once again.
229
00:13:45,808 --> 00:13:47,243
However, at the end,
230
00:13:48,477 --> 00:13:50,313
I'm the ultimate bait...
231
00:13:51,414 --> 00:13:53,850
who will lure out our opponent.
232
00:14:26,816 --> 00:14:28,584
("Escapee Yoon Seon Woo Jumped Off a Bridge")
233
00:14:28,584 --> 00:14:30,586
("His Claim of Innocence Found False")
234
00:14:30,586 --> 00:14:32,922
You're going to put everything on Yoon Seon Woo?
235
00:14:33,623 --> 00:14:36,692
You're a cop, but you're acting like a thug.
236
00:14:39,962 --> 00:14:41,597
Suk Min, did you just get here?
237
00:14:41,597 --> 00:14:43,232
Yes, are you going home?
238
00:14:43,232 --> 00:14:44,233
Yes.
239
00:14:44,667 --> 00:14:49,071
By the way, is it really true Splash Team will be back?
240
00:14:49,071 --> 00:14:50,406
How do you know about my team?
241
00:14:50,406 --> 00:14:52,708
Weren't you a toddler at that time?
242
00:14:52,708 --> 00:14:54,844
I might look younger than my age,
243
00:14:54,977 --> 00:14:56,812
but I failed the entrance exam a few times.
244
00:14:57,380 --> 00:14:59,348
I'm actually older than you might think.
245
00:14:59,649 --> 00:15:01,284
Good for you.
246
00:15:02,385 --> 00:15:04,287
Answer me then.
247
00:15:04,487 --> 00:15:07,223
What's the problem with the articles that have been...
248
00:15:07,223 --> 00:15:08,658
on TV the whole day?
249
00:15:08,658 --> 00:15:09,792
Problem?
250
00:15:10,159 --> 00:15:11,594
Is there a problem with them?
251
00:15:11,594 --> 00:15:12,628
There isn't one?
252
00:15:12,762 --> 00:15:16,732
The agency had yellow journalism in mind and put on an exciting show,
253
00:15:16,866 --> 00:15:19,268
but everyone found out that it was all a lie.
254
00:15:19,368 --> 00:15:20,970
I'm sorry for the deceased.
255
00:15:20,970 --> 00:15:23,372
Yoon Seon Woo and Aeguk Newspaper who went along with him...
256
00:15:23,372 --> 00:15:24,540
are unbelievable.
257
00:15:24,540 --> 00:15:27,576
Oh, right. Can that be a problem? Them being unbelievable?
258
00:15:28,044 --> 00:15:31,480
Then from where did you hear about Yoon Seon Woo?
259
00:15:31,480 --> 00:15:33,616
Well, I read them in the articles.
260
00:15:34,317 --> 00:15:36,252
Goodness.
261
00:15:36,585 --> 00:15:37,787
You're a problem.
262
00:15:37,787 --> 00:15:40,222
The problem's been here. It's you.
263
00:15:40,222 --> 00:15:44,527
What kind of journalist confirms something is a fact from gossips?
264
00:15:44,827 --> 00:15:47,330
Death crushes all the other stories.
265
00:15:47,330 --> 00:15:50,700
Just because someone died, does that give you the right to assume?
266
00:15:50,700 --> 00:15:52,835
Are you saying you have no opinion about the truth?
267
00:15:53,302 --> 00:15:55,805
Well, I didn't know I was implying that.
268
00:15:56,806 --> 00:15:58,908
I wasn't expecting a lot from you.
269
00:16:00,409 --> 00:16:01,410
Hey.
270
00:16:01,644 --> 00:16:02,678
You can go.
271
00:16:11,620 --> 00:16:14,824
Goodness, he's amazing. He's so charismatic.
272
00:16:15,324 --> 00:16:16,659
You're ridiculous.
273
00:16:16,826 --> 00:16:20,730
Goodness, are you that excited to end your career with him?
274
00:16:20,730 --> 00:16:22,865
- Sorry? - You wrote the application...
275
00:16:22,965 --> 00:16:24,500
for Splash Team all day long.
276
00:16:24,767 --> 00:16:26,168
You want to join the team, don't you?
277
00:16:26,168 --> 00:16:27,870
That's not what I did all day long.
278
00:16:28,871 --> 00:16:30,873
Have you been watching me the whole time?
279
00:16:31,474 --> 00:16:33,309
How dare you? As if.
280
00:16:37,146 --> 00:16:39,248
Anyway, stop dreaming.
281
00:16:39,248 --> 00:16:41,784
Splash Team isn't what you think it is.
282
00:16:41,784 --> 00:16:43,252
What are you talking about?
283
00:16:43,252 --> 00:16:45,554
Daehan Newspaper is nothing without Splash Team.
284
00:16:45,554 --> 00:16:49,458
That might have been true when dinosaurs were alive.
285
00:16:49,825 --> 00:16:52,328
Don't you know that Suk Min and Director Gu...
286
00:16:52,328 --> 00:16:53,929
are aiming at each other?
287
00:16:54,130 --> 00:16:57,266
Say that you join his team and work for him for six months.
288
00:16:57,266 --> 00:16:59,769
But what will you do if the team gets disbanded?
289
00:16:59,869 --> 00:17:00,870
I don't know.
290
00:17:00,870 --> 00:17:02,938
It's better not to step on the landmine.
291
00:17:03,105 --> 00:17:04,140
It's better...
292
00:17:05,007 --> 00:17:07,543
to acquire the right connections. You know that, don't you?
293
00:17:07,543 --> 00:17:08,944
What's wrong with you?
294
00:17:09,178 --> 00:17:12,081
How can you give me such advice to someone who hasn't been tainted?
295
00:17:12,314 --> 00:17:13,983
What? What did you say?
296
00:17:13,983 --> 00:17:17,620
I think I must have put in the wrong grade for the interns.
297
00:17:17,987 --> 00:17:19,789
Can I make changes now?
298
00:17:19,789 --> 00:17:21,524
I should go to HR.
299
00:17:21,524 --> 00:17:22,992
Sung Shik, I'm sorry. I wasn't thinking.
300
00:17:22,992 --> 00:17:25,428
Sung Shik. I'm sorry. It's my fault.
301
00:17:28,097 --> 00:17:30,066
(Director Gu, she's feeling a lot better today.)
302
00:17:32,268 --> 00:17:35,137
(In the afternoon, she went for a walk to the front yard.)
303
00:17:35,137 --> 00:17:37,206
(She even ate more today. She fell asleep just now, reading a book.)
304
00:17:37,206 --> 00:17:39,942
So what should I do now?
305
00:17:43,279 --> 00:17:45,047
I'm sorry. I lost you.
306
00:17:45,714 --> 00:17:46,949
What did you say? Tell me again.
307
00:17:47,550 --> 00:17:48,584
Yes, sir.
308
00:17:54,890 --> 00:17:56,625
The public opinion is quite alarming.
309
00:17:57,226 --> 00:18:00,062
The public claims that Daehan Newspaper...
310
00:18:00,329 --> 00:18:02,531
is behind his death.
311
00:18:02,731 --> 00:18:05,501
The rumor that Song Tae Joon's statement has been...
312
00:18:05,501 --> 00:18:08,270
fabricated is spreading on social media websites.
313
00:18:08,270 --> 00:18:11,640
Didn't you say that you handled major news agencies?
314
00:18:12,074 --> 00:18:13,075
Well...
315
00:18:13,809 --> 00:18:15,778
The advertisers are having second thoughts.
316
00:18:16,178 --> 00:18:18,747
They can't disregard the public opinion online.
317
00:18:19,281 --> 00:18:21,717
I think because of the live broadcast of Aeguk Newspaper,
318
00:18:22,051 --> 00:18:24,053
we suffered quite a big blow.
319
00:18:24,053 --> 00:18:25,855
Did you find out about Aeguk Newspaper?
320
00:18:25,855 --> 00:18:26,856
Yes.
321
00:18:27,923 --> 00:18:28,924
(Yang Dong Shik)
322
00:18:28,924 --> 00:18:31,760
This is Yang Dong Shik, who worked at Seoul Post for nine years.
323
00:18:31,894 --> 00:18:34,563
He wrote his farewell article criticizing extreme conservatives.
324
00:18:34,663 --> 00:18:36,365
He voluntarily discharged himself of his position.
325
00:18:36,699 --> 00:18:39,502
Right after that, he founded Aeguk Newspaper.
326
00:18:39,702 --> 00:18:41,937
He doesn't look that smart.
327
00:18:42,771 --> 00:18:44,306
He doesn't look gutsy either.
328
00:18:44,573 --> 00:18:48,010
I'm thinking of writing an article targeting Aeguk Newspaper.
329
00:18:48,177 --> 00:18:50,613
An article targeting the agency? Who will write it? You will do it?
330
00:18:51,714 --> 00:18:52,781
Yes.
331
00:18:54,750 --> 00:18:55,751
Hae Dong.
332
00:18:56,752 --> 00:18:58,821
The reason why we don't counteract...
333
00:18:59,321 --> 00:19:01,357
is because we are Daehan Newspaper.
334
00:19:02,491 --> 00:19:04,760
If we flinch at articles written by nobodies,
335
00:19:04,760 --> 00:19:06,495
who will be afraid of us?
336
00:19:09,398 --> 00:19:11,133
- Well... - All right. So what do we...
337
00:19:11,133 --> 00:19:12,768
have to do now?
338
00:19:14,203 --> 00:19:18,040
I will contact Chief Director Kim Young Gu of Seoul Post.
339
00:19:18,674 --> 00:19:20,242
I have a few things on him.
340
00:19:21,076 --> 00:19:23,112
He'll take orders from us and type up an article.
341
00:19:23,712 --> 00:19:26,048
- So? - Since there will be...
342
00:19:27,216 --> 00:19:29,852
some actions that will cause a controversy,
343
00:19:30,386 --> 00:19:34,023
he should criticize a journalist who used to work at his agency.
344
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
Why?
345
00:19:35,291 --> 00:19:37,026
Because we have to attack the messenger...
346
00:19:37,493 --> 00:19:39,295
to ruin the credibility of the message.
347
00:19:39,929 --> 00:19:43,732
No one will trust Aeguk Newspaper again.
348
00:19:43,999 --> 00:19:45,501
All right. That's it.
349
00:19:46,769 --> 00:19:49,672
A method to use a sword without bleeding.
350
00:19:49,905 --> 00:19:52,074
Make sure we are not behind this.
351
00:19:52,074 --> 00:19:53,742
Be very circumspect.
352
00:19:54,210 --> 00:19:55,377
Yes, sir.
353
00:19:55,544 --> 00:19:56,745
And...
354
00:19:57,446 --> 00:20:00,716
what is Lee Suk Min up to these days?
355
00:20:01,250 --> 00:20:03,619
I think he's meeting with his former teammates.
356
00:20:03,752 --> 00:20:04,887
It won't be easy.
357
00:20:05,187 --> 00:20:09,124
I have explicitly expressed the intention of the company to them.
358
00:20:09,124 --> 00:20:11,794
There's no trace that he's onto this case?
359
00:20:11,961 --> 00:20:13,696
No, not particularly.
360
00:20:14,697 --> 00:20:16,365
Aeguk Newspaper is a problem,
361
00:20:16,365 --> 00:20:19,401
but pay close attention to Splash Team. Stay close to them.
362
00:20:19,868 --> 00:20:21,070
Observe them carefully.
363
00:20:21,070 --> 00:20:22,504
I will keep that in mind.
364
00:20:22,671 --> 00:20:23,672
Okay.
365
00:20:42,725 --> 00:20:45,628
Eat up. I know you loved pollack stew from this place.
366
00:20:49,798 --> 00:20:54,103
So you're seriously thinking about forming Splash Team again?
367
00:20:54,336 --> 00:20:56,238
Yes, the time has come.
368
00:20:56,739 --> 00:20:57,740
Here.
369
00:21:00,909 --> 00:21:01,977
We should do it together.
370
00:21:02,878 --> 00:21:03,879
I'm not sure.
371
00:21:04,847 --> 00:21:06,715
I guess in your eyes, Daehan Newspaper now...
372
00:21:06,715 --> 00:21:08,284
is not decent anymore.
373
00:21:08,284 --> 00:21:11,220
After Director Gu has gotten the full authority, do you think...
374
00:21:11,654 --> 00:21:13,022
our comments on stories were good?
375
00:21:13,022 --> 00:21:14,189
What's not good?
376
00:21:15,057 --> 00:21:18,093
On the outside, it's the best news agency. It's great.
377
00:21:18,994 --> 00:21:22,097
But when we go to the assemblies on the street,
378
00:21:22,398 --> 00:21:24,166
people throw rocks at our bus.
379
00:21:24,300 --> 00:21:26,435
Only politicians and entrepreneurs praise our agency.
380
00:21:26,435 --> 00:21:28,504
To every day citizens, Daehan Newspaper...
381
00:21:29,305 --> 00:21:31,740
is no more or no less than their recycling paper.
382
00:21:31,740 --> 00:21:34,310
But you took the salaries from the company. You sure can talk.
383
00:21:34,310 --> 00:21:35,878
The company did give me salaries.
384
00:21:37,913 --> 00:21:39,915
That's why I need to pay them back.
385
00:21:40,249 --> 00:21:42,584
Since I owe to this company,
386
00:21:42,818 --> 00:21:44,687
I have the duty to make some changes.
387
00:21:46,422 --> 00:21:47,923
Let's cut out the rotten parts first.
388
00:21:48,057 --> 00:21:50,426
Let's get back our old reputation that allowed us...
389
00:21:50,559 --> 00:21:51,827
to say what needed to be said.
390
00:21:54,596 --> 00:21:57,966
Suk Min. I won't drag this out. I'll give you my answer.
391
00:21:58,967 --> 00:22:01,570
I no longer drink this kind of liquor.
392
00:22:01,670 --> 00:22:03,372
It makes me feel sick, and it smells bad.
393
00:22:04,540 --> 00:22:06,642
After they transfer me to Department of Industry from Splash Team,
394
00:22:06,642 --> 00:22:08,410
this is the first thing I realized.
395
00:22:08,844 --> 00:22:12,815
There's a reason why people drink expensive liquor.
396
00:22:13,982 --> 00:22:15,718
When people get older,
397
00:22:16,218 --> 00:22:18,454
they must choose a bar where they can drink,
398
00:22:18,454 --> 00:22:20,356
but take care of themselves.
399
00:22:21,223 --> 00:22:23,325
What on earth are you talking about?
400
00:22:23,859 --> 00:22:25,494
I'm saying articles are all the same.
401
00:22:26,228 --> 00:22:28,831
When you were young, your energy and passion could've led you.
402
00:22:28,897 --> 00:22:32,101
However, when you get old and write articles,
403
00:22:32,101 --> 00:22:34,203
you have to be able to protect yourself, don't you think?
404
00:22:35,704 --> 00:22:38,107
By the way, I think you got the wrong idea.
405
00:22:38,207 --> 00:22:41,443
The company isn't paying you to be courageous.
406
00:22:41,944 --> 00:22:43,312
They're paying you to scare you.
407
00:22:47,149 --> 00:22:48,183
Eat up and come back.
408
00:22:58,994 --> 00:23:01,964
You can't back out now. We haven't even started.
409
00:23:02,398 --> 00:23:03,465
Yoo Kyung.
410
00:23:03,832 --> 00:23:05,234
You need to think carefully too.
411
00:23:05,968 --> 00:23:07,002
Sorry?
412
00:23:07,903 --> 00:23:09,171
Kids grow up fast.
413
00:23:09,505 --> 00:23:11,607
You can't just think about yourself now.
414
00:23:17,713 --> 00:23:18,781
What was that about?
415
00:23:23,252 --> 00:23:24,319
Hey,
416
00:23:25,287 --> 00:23:28,357
what's going on with him?
417
00:23:30,726 --> 00:23:32,761
It can't be that he won't join us.
418
00:23:34,963 --> 00:23:35,998
He's out of it.
419
00:23:36,398 --> 00:23:38,233
He's totally out of it.
420
00:23:38,967 --> 00:23:40,035
Completely...
421
00:23:40,903 --> 00:23:41,970
out of it.
422
00:23:43,038 --> 00:23:44,573
It seems fine to me.
423
00:23:44,973 --> 00:23:46,141
Oh, come on.
424
00:23:46,141 --> 00:23:48,977
So give me a proper explanation.
425
00:23:49,945 --> 00:23:51,146
He really won't do it?
426
00:23:56,518 --> 00:23:58,420
What a traitor.
427
00:23:58,687 --> 00:24:01,089
We went through thick and thin together for seven years.
428
00:24:02,257 --> 00:24:04,259
It's not that I don't understand.
429
00:24:07,629 --> 00:24:10,232
It's not that I don't understand.
430
00:24:12,434 --> 00:24:13,435
So,
431
00:24:13,902 --> 00:24:15,170
what do you plan to do now?
432
00:24:16,538 --> 00:24:18,841
Even the toughest ones are refusing now.
433
00:24:18,941 --> 00:24:20,242
We'll keep looking.
434
00:24:20,242 --> 00:24:22,277
We'll find someone who fits.
435
00:24:22,277 --> 00:24:23,378
What if we can't find someone?
436
00:24:23,378 --> 00:24:25,380
What else can we do?
437
00:24:27,049 --> 00:24:28,116
We'll have to crush them with our articles.
438
00:24:28,784 --> 00:24:30,185
A high-class reporter...
439
00:24:31,620 --> 00:24:33,455
like me...
440
00:24:34,556 --> 00:24:35,991
tells the world that he's alive...
441
00:24:36,792 --> 00:24:38,260
through news articles.
442
00:24:40,095 --> 00:24:42,931
Do you know any other way that's as...
443
00:24:43,365 --> 00:24:44,366
sophisticated and certain as this?
444
00:24:46,935 --> 00:24:47,970
My goodness.
445
00:24:49,037 --> 00:24:50,706
Okay, fine.
446
00:24:54,009 --> 00:24:55,811
I'll take it.
447
00:24:56,478 --> 00:24:57,479
I will.
448
00:24:58,914 --> 00:25:01,016
Yes, okay.
449
00:25:01,383 --> 00:25:02,384
Goodness.
450
00:25:05,020 --> 00:25:07,422
How can there be...
451
00:25:09,057 --> 00:25:11,026
so many guys...
452
00:25:12,094 --> 00:25:14,096
that are worse than fish heads...
453
00:25:15,163 --> 00:25:16,198
in this industry?
454
00:25:16,665 --> 00:25:18,667
- Come on. - Don't stop me.
455
00:25:18,667 --> 00:25:19,701
- Don't do that. - No.
456
00:25:19,701 --> 00:25:21,637
No, I'm just going to eat it up. Hold on.
457
00:25:23,772 --> 00:25:24,806
Hello.
458
00:25:29,077 --> 00:25:30,846
Look at this.
459
00:25:30,846 --> 00:25:32,848
Make sure to sweep the corners too.
460
00:25:32,848 --> 00:25:34,016
Kwon So Ra.
461
00:25:35,684 --> 00:25:37,185
Stop!
462
00:25:41,590 --> 00:25:42,658
Han Mu Young.
463
00:25:45,227 --> 00:25:46,995
Why did you barge into this place?
464
00:25:47,996 --> 00:25:51,233
You must have known you wouldn't be able to get out easily.
465
00:25:52,367 --> 00:25:53,869
Were you always like this?
466
00:25:54,603 --> 00:25:57,506
Someone who does anything to lessen his guilt?
467
00:25:59,007 --> 00:26:01,610
If Aeguk Newspaper hadn't helped him run in the first place...
468
00:26:02,311 --> 00:26:03,312
No,
469
00:26:03,512 --> 00:26:04,846
if you hadn't put on that show...
470
00:26:05,080 --> 00:26:07,883
where he appealed his innocence to the whole nation,
471
00:26:08,317 --> 00:26:10,719
Yoon Seon Woo wouldn't have killed himself.
472
00:26:11,086 --> 00:26:12,988
Let's rewind that a little bit...
473
00:26:13,989 --> 00:26:16,258
to the first moment the prosecutors messed up the investigation.
474
00:26:18,226 --> 00:26:20,562
Shouldn't we start there?
475
00:26:20,862 --> 00:26:22,364
If there was anything wrong with that investigation,
476
00:26:22,364 --> 00:26:24,366
I'll be the judge of it, not you.
477
00:26:25,367 --> 00:26:27,703
We call that judicatory power.
478
00:26:29,304 --> 00:26:32,007
One prosecutor can't change anything.
479
00:26:32,574 --> 00:26:34,610
We call that public sentiment.
480
00:26:35,877 --> 00:26:37,913
And the evidence of that is right here,
481
00:26:38,380 --> 00:26:39,748
right in front of your eyes.
482
00:26:41,783 --> 00:26:42,784
Five years ago,
483
00:26:43,485 --> 00:26:45,687
if I hadn't trusted that driven prosecutor,
484
00:26:46,622 --> 00:26:48,690
and decided to become a whistleblower,
485
00:26:48,690 --> 00:26:50,859
how would my life be different?
486
00:26:52,327 --> 00:26:53,695
It's the same for Yoon Seon Woo.
487
00:26:54,496 --> 00:26:57,899
If he hadn't believed the prosecutor who said he'd get a short sentence,
488
00:26:58,667 --> 00:27:02,170
he wouldn't have pleaded guilty and lived as a murderer.
489
00:27:02,771 --> 00:27:03,805
Do you...
490
00:27:05,207 --> 00:27:07,909
think that I lied to you back then?
491
00:27:08,310 --> 00:27:09,311
I don't know.
492
00:27:11,413 --> 00:27:13,515
There were clear circumstances to think that.
493
00:27:13,715 --> 00:27:16,018
You're the one who was kicked out on suspicion of doping.
494
00:27:16,385 --> 00:27:19,588
Did you not make a false accusation to hide your own crime?
495
00:27:22,357 --> 00:27:24,693
I'm not going to ask you to believe me after all this time.
496
00:27:26,495 --> 00:27:27,629
I don't even have...
497
00:27:28,497 --> 00:27:31,066
a reputation to redeem at this point.
498
00:27:31,667 --> 00:27:33,368
Then what do you want?
499
00:27:33,602 --> 00:27:35,103
The truth about Yoon Seon Woo.
500
00:27:36,838 --> 00:27:40,208
I got taken advantage of like an an idiot, gave up, and ran away.
501
00:27:40,776 --> 00:27:43,512
But I really want his truth to come out to the world.
502
00:27:45,313 --> 00:27:49,051
I was probably his lifeline when he had no one to rely on.
503
00:27:49,251 --> 00:27:51,153
So I can't give up here.
504
00:27:51,520 --> 00:27:53,021
That's why you recommended...
505
00:27:53,388 --> 00:27:54,990
committing suicide to Song Tae Jun?
506
00:27:55,891 --> 00:27:58,260
You don't care who you crush...
507
00:27:58,560 --> 00:28:00,962
to find that glorious truth of yours?
508
00:28:01,430 --> 00:28:02,998
If he was the type to listen,
509
00:28:02,998 --> 00:28:05,300
he wouldn't have betrayed his friend in the first place.
510
00:28:07,169 --> 00:28:09,805
Thanks to that, we're now a step ahead.
511
00:28:11,339 --> 00:28:12,407
What do you mean we?
512
00:28:12,541 --> 00:28:13,575
I...
513
00:28:14,876 --> 00:28:16,211
can't do this on my own.
514
00:28:16,645 --> 00:28:18,580
You can't do it alone either.
515
00:28:19,247 --> 00:28:22,284
You can't be saying you'll help with this case.
516
00:28:22,517 --> 00:28:24,753
Wasn't your chief prosecutor the first one to...
517
00:28:25,353 --> 00:28:26,922
investigate the Yoon Seon Woo case?
518
00:28:27,489 --> 00:28:28,890
Can you handle this on your own?
519
00:28:30,392 --> 00:28:32,394
You can use me to catch the beast,
520
00:28:33,595 --> 00:28:35,931
or lose everything like the Park Eung Mo case.
521
00:28:37,766 --> 00:28:38,767
It's your choice.
522
00:28:39,868 --> 00:28:41,002
Choose what you want.
523
00:28:42,404 --> 00:28:43,405
This case...
524
00:28:43,705 --> 00:28:46,007
was fabricated from the very beginning.
525
00:28:46,608 --> 00:28:49,311
A big wheel in the law was behind the perjury.
526
00:28:50,512 --> 00:28:52,714
Why did they need a fake culprit?
527
00:28:53,615 --> 00:28:55,951
What in the world did they try to hide?
528
00:28:55,951 --> 00:28:58,386
We have a duty to ask those questions until the end.
529
00:28:59,588 --> 00:29:01,056
You said you don't trust me.
530
00:29:02,557 --> 00:29:03,625
Why me then?
531
00:29:03,825 --> 00:29:06,161
Five years ago I trusted you.
532
00:29:06,161 --> 00:29:08,063
I want to see again your sincerity as a prosecutor.
533
00:29:09,431 --> 00:29:12,033
If I misunderstood you, prove it to me yourself.
534
00:29:13,635 --> 00:29:16,371
You didn't trust me then and turned your back on me irresponsibly,
535
00:29:17,139 --> 00:29:18,940
but don't you dare run away this time.
536
00:29:41,763 --> 00:29:42,898
(Falsify)
537
00:29:43,331 --> 00:29:44,733
We have to scream and throw stones...
538
00:29:44,733 --> 00:29:47,202
for the world to hear us out.
539
00:29:47,202 --> 00:29:48,537
That's justice to us.
540
00:29:48,804 --> 00:29:51,072
Someone is living in that world.
541
00:29:51,173 --> 00:29:55,076
Let's trace back to figure out who instigated all of this.
542
00:29:55,076 --> 00:29:56,645
I'm a purebred hunting dog,
543
00:29:56,645 --> 00:29:58,814
so once I bite, I never let go of my target.
544
00:29:58,814 --> 00:30:00,949
Those wrongful threats don't scare me.
545
00:30:00,949 --> 00:30:04,519
Then the issue is what did they want to hide?
546
00:30:04,920 --> 00:30:07,689
Do the elders know of this situation?
547
00:30:08,824 --> 00:30:11,393
I've come to arrest all members of Aeguk Newspaper.
548
00:30:11,493 --> 00:30:14,462
Daehan Newspaper is more shady than those gangsters.
549
00:30:14,629 --> 00:30:15,831
This is war.
550
00:30:15,831 --> 00:30:19,134
I can no longer just sit and watch with Aeguk Newspaper.
39421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.