All language subtitles for Falsify.E08.170801.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,188 --> 00:00:06,790 (Episode 8) 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,969 I didn't come this far without a hunch. 3 00:00:19,036 --> 00:00:22,506 There must be something if you're willing to kill a man for it. 4 00:00:23,974 --> 00:00:25,175 Stay still. 5 00:00:26,743 --> 00:00:28,011 So... 6 00:00:30,480 --> 00:00:31,748 do you have any evidence? 7 00:00:33,483 --> 00:00:35,952 I'm asking you about evidence that's going to prove your innocence. 8 00:00:39,689 --> 00:00:40,891 Think carefully. 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,294 If you can convince me, you might be able to get out of here today. 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,729 But if you can't, 11 00:00:46,029 --> 00:00:49,232 I will make this the last day of your life. 12 00:00:50,901 --> 00:00:51,968 I have it. 13 00:00:55,138 --> 00:00:57,007 I just have one piece of evidence... 14 00:00:58,675 --> 00:01:00,277 left that proves I didn't do it. 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,879 Hey, what is it? Tell me right now. 16 00:01:02,879 --> 00:01:03,947 Hurry. 17 00:01:04,247 --> 00:01:05,715 But if I tell you now, 18 00:01:07,717 --> 00:01:09,653 how are you going to get me out of here? 19 00:01:13,090 --> 00:01:15,459 I will help the guard who lost consciousness because of you first. 20 00:01:18,328 --> 00:01:19,896 We ought to raise the stakes. 21 00:01:21,598 --> 00:01:22,599 What? 22 00:01:24,935 --> 00:01:26,770 You're going to play the villain anyway. 23 00:01:26,770 --> 00:01:30,507 So let's make it look like this is really happening. 24 00:01:31,108 --> 00:01:32,142 Okay? 25 00:01:37,147 --> 00:01:38,215 Really? 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,251 That's amazing. 27 00:01:42,252 --> 00:01:44,087 - No. - Hey. 28 00:01:45,155 --> 00:01:48,692 I'm not a petty person who gets jealous or sad over a small matter. 29 00:01:49,092 --> 00:01:52,028 Okay. Have a good night. 30 00:01:52,662 --> 00:01:54,965 You're not going home? Why are you back here again? 31 00:01:54,965 --> 00:01:57,834 Sung Shik, I have a huge problem. 32 00:01:58,568 --> 00:02:02,038 I think the other interns are about to land a huge exclusive. 33 00:02:02,405 --> 00:02:05,175 I think I will be the only intern who doesn't get hired. 34 00:02:05,175 --> 00:02:07,477 Do you think they are better off than where you are? 35 00:02:07,644 --> 00:02:10,180 I guess a celebrity drove under the influence or something. 36 00:02:10,180 --> 00:02:13,283 No, it's not. Look at that. 37 00:02:13,750 --> 00:02:14,818 What? 38 00:02:16,820 --> 00:02:17,921 What is happening? 39 00:02:19,789 --> 00:02:21,558 Hurry, hurry. 40 00:02:24,327 --> 00:02:27,664 (The first duty of journalism is about the truth.) 41 00:02:35,205 --> 00:02:37,741 Hey, come quickly. 42 00:02:37,741 --> 00:02:38,942 - Today... - Hey. 43 00:02:38,942 --> 00:02:40,410 It's a big one. Just come! 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,444 What is it? 45 00:02:41,444 --> 00:02:42,479 Just come. 46 00:02:42,479 --> 00:02:45,682 Hey, my coffee. Goodness. 47 00:02:45,682 --> 00:02:47,717 Around 7pm tonight, inmate Yoon Seon Woo, 48 00:02:47,717 --> 00:02:50,854 who was getting treated at a hospital in Incheon, 49 00:02:50,854 --> 00:02:53,857 escaped the scene after taking a man hostage. 50 00:02:53,857 --> 00:02:55,792 The police are searching for his whereabouts. 51 00:02:56,026 --> 00:02:59,596 Mr. Yoon was sentenced to 20 years in prison back in 2011... 52 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 after brutally murdering Mr. Seo, a coast guard. 53 00:03:02,065 --> 00:03:03,800 During this hostage situation, 54 00:03:03,800 --> 00:03:07,804 it is confirmed that the inmate wishes to prove his innocence. 55 00:03:09,005 --> 00:03:10,540 The guy on the screen... 56 00:03:11,541 --> 00:03:13,109 is the same Yoon Seon Woo? 57 00:03:13,877 --> 00:03:15,378 The one with the retrial? 58 00:03:15,378 --> 00:03:17,681 How awesome would it have been if it weren't him? 59 00:03:18,615 --> 00:03:21,384 Goodness, there's never a peaceful day at our office. 60 00:03:25,455 --> 00:03:27,757 That guy is so unlucky. 61 00:03:27,757 --> 00:03:30,760 What did that poor guy do to taken hostage? 62 00:03:30,760 --> 00:03:31,795 ("Yoon Seon Woo Takes a Man Hostage") 63 00:03:31,795 --> 00:03:34,030 If I were on the scene, 64 00:03:34,197 --> 00:03:38,034 I would have knocked him down right away. Goodness. 65 00:03:38,034 --> 00:03:40,804 I knew you'd say that. So I brought him here. Do something about it. 66 00:03:41,504 --> 00:03:42,639 What are you talking about? 67 00:03:43,106 --> 00:03:44,241 - What? - Hold on. 68 00:03:44,307 --> 00:03:45,775 Everyone, stay calm. 69 00:03:45,775 --> 00:03:48,144 Put down your phones, and don't scream. 70 00:03:48,144 --> 00:03:49,546 Everyone, relax. 71 00:03:49,980 --> 00:03:52,015 Why don't you say hello to each other first? 72 00:03:52,215 --> 00:03:55,619 Since you watched the news, you know the relationship between us. 73 00:03:57,954 --> 00:04:00,090 Hello, my name is Yoon Seon Woo. 74 00:04:00,991 --> 00:04:04,094 If the hostage is you and that guy is him, 75 00:04:04,094 --> 00:04:06,997 why did you escort him here? Why? 76 00:04:06,997 --> 00:04:08,498 I bet there were so many places he could've gone. 77 00:04:08,498 --> 00:04:09,566 I... 78 00:04:11,901 --> 00:04:15,238 have a proposition for you guys. 79 00:04:15,238 --> 00:04:18,575 No news agency but ours, can handle such an important case. 80 00:04:18,575 --> 00:04:20,944 He's involved in a falsified case. 81 00:04:21,578 --> 00:04:22,779 He says his last hope is to get his retrial, 82 00:04:22,779 --> 00:04:25,181 prove his innocence in public, and get acquitted of his charge. 83 00:04:25,415 --> 00:04:28,885 I, for the future of Aeguk Newspaper, 84 00:04:28,885 --> 00:04:31,354 believe that we should solve this case. 85 00:04:32,122 --> 00:04:35,125 Hey, you punk! You can't decide that on your own. 86 00:04:35,692 --> 00:04:39,262 Let's bring in cameras and go live. 87 00:04:39,896 --> 00:04:43,133 It'll be a grand retrial for the nation, 88 00:04:43,800 --> 00:04:45,001 coming at them live. 89 00:04:50,540 --> 00:04:52,509 (Prosecution) 90 00:05:03,853 --> 00:05:05,021 I'm from the prosecutors' office. 91 00:05:05,288 --> 00:05:06,823 Who is in charge of the investigation? 92 00:05:10,360 --> 00:05:11,394 Step aside. 93 00:05:12,395 --> 00:05:15,598 Hey, what are you doing? You can't let these peddlers come in. 94 00:05:15,598 --> 00:05:17,300 Do a better job securing the area. 95 00:05:17,300 --> 00:05:22,038 Look at you. Do you want the prosecutors as your enemies? 96 00:05:22,806 --> 00:05:26,109 Don't you remember us? Should I jog your memory? 97 00:05:26,676 --> 00:05:29,779 I remember. You were the prosecutor... 98 00:05:30,347 --> 00:05:32,682 who took Park Eung Mo's case from the police, 99 00:05:32,982 --> 00:05:35,318 aren't you? That prosecutor is you. 100 00:05:36,519 --> 00:05:39,155 I guess your career doesn't mean much, 101 00:05:39,656 --> 00:05:42,058 seeing how bad your memory is. 102 00:05:43,660 --> 00:05:45,428 But what makes you come here? 103 00:05:45,428 --> 00:05:46,563 What do you think? 104 00:05:47,230 --> 00:05:50,200 You think the investigators and I are here for a medical checkup? 105 00:05:50,200 --> 00:05:52,969 It's a big case, and I'm sure you want in on it. 106 00:05:53,570 --> 00:05:57,040 But I'll make sure to put on a good show and send him away, so go. 107 00:05:57,640 --> 00:05:59,843 Don't try to lead the investigation. You're not that good. 108 00:06:00,343 --> 00:06:02,011 There's some misunderstanding here. 109 00:06:03,279 --> 00:06:06,049 We're in charge of the Yoon Seon Woo retrial case. 110 00:06:06,950 --> 00:06:08,551 I'm not here to lead the investigation. 111 00:06:08,551 --> 00:06:11,221 I'm here to do my job. 112 00:06:11,554 --> 00:06:12,589 Yoon Seon Woo... 113 00:06:13,790 --> 00:06:15,191 requested a retrial? 114 00:06:15,191 --> 00:06:18,762 So why don't we just do what we need to do and go home? 115 00:06:19,696 --> 00:06:20,964 If that's what you want, 116 00:06:21,831 --> 00:06:24,367 you can check the security footage and go. 117 00:06:24,534 --> 00:06:25,602 But, 118 00:06:25,969 --> 00:06:27,003 this guy... 119 00:06:27,637 --> 00:06:29,372 is going to get caught before the sun rises. 120 00:06:30,206 --> 00:06:33,243 I'm the one who arrested him the very first time. 121 00:06:33,910 --> 00:06:36,646 He has nowhere to run to. 122 00:06:36,980 --> 00:06:38,415 He can run, but he can't hide. 123 00:06:38,415 --> 00:06:41,518 I have him in the palm of my hands. 124 00:06:50,460 --> 00:06:54,130 The detective that first arrested Yoon Seon Woo... 125 00:06:57,066 --> 00:06:58,168 is you? 126 00:07:00,236 --> 00:07:01,304 Please believe me. 127 00:07:01,704 --> 00:07:03,306 I didn't kill him. 128 00:07:03,773 --> 00:07:05,875 I understand what you mean. 129 00:07:06,743 --> 00:07:07,811 But we need to... 130 00:07:08,611 --> 00:07:11,147 hear the detailed story. 131 00:07:12,048 --> 00:07:13,416 We'll listen to your story first. 132 00:07:14,117 --> 00:07:16,986 Then we can figure out what to do next. 133 00:07:19,789 --> 00:07:22,459 So in the summer of 2011, 134 00:07:23,326 --> 00:07:25,328 I was working part-time at a bar. 135 00:07:26,830 --> 00:07:29,799 The coast guard who died was a regular there. 136 00:07:31,568 --> 00:07:32,669 2pm at Incheon port. 137 00:07:37,140 --> 00:07:39,242 He was there that day with some man, drinking. 138 00:07:40,143 --> 00:07:41,578 You can go on line seven. 139 00:07:42,145 --> 00:07:44,514 But we received a call just when we were closing up. 140 00:07:44,514 --> 00:07:45,882 He said he left his phone. 141 00:07:46,850 --> 00:07:49,052 I knew my mom was closing her shop and heading home, 142 00:07:49,285 --> 00:07:50,954 so I said I couldn't go. 143 00:07:51,688 --> 00:07:53,389 But my boss kept telling me to go. 144 00:07:54,424 --> 00:07:57,126 He said the customer was their best regular and would pay for my time. 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,368 Are you there? I brought the phone. 146 00:08:07,170 --> 00:08:08,505 Oh, well. 147 00:08:11,074 --> 00:08:12,675 I'll leave it by the door. 148 00:08:28,825 --> 00:08:31,060 Oh, my gosh. Hey! 149 00:08:32,262 --> 00:08:33,930 Are you okay? 150 00:08:36,099 --> 00:08:37,901 He was already dead by the time I got there. 151 00:08:38,668 --> 00:08:39,836 I was so scared. 152 00:08:40,970 --> 00:08:42,539 So I called the police right away. 153 00:08:43,573 --> 00:08:45,775 And since then, everything started going awry. 154 00:08:47,043 --> 00:08:49,012 I returned after giving my testimony. 155 00:08:50,179 --> 00:08:51,814 But the detectives came to my home. 156 00:08:51,814 --> 00:08:52,916 What's going on now? 157 00:08:52,916 --> 00:08:54,584 They said it was strange... 158 00:08:54,584 --> 00:08:57,554 how we managed to pay off all our private loan debt. 159 00:08:57,754 --> 00:08:58,788 Wait. 160 00:08:58,988 --> 00:09:00,757 You paid off all your private loan debt? 161 00:09:01,991 --> 00:09:04,727 How did you? That sounds strange to me too. 162 00:09:04,727 --> 00:09:06,095 - Come on. - What? 163 00:09:06,396 --> 00:09:07,764 It was compensation for my dad. 164 00:09:08,765 --> 00:09:10,767 He worked at a factory and died from an accident. 165 00:09:11,434 --> 00:09:14,504 We finally got the insurance benefits years later. 166 00:09:15,104 --> 00:09:17,373 Did the police know that? 167 00:09:18,207 --> 00:09:20,176 They did. I told them multiple times. 168 00:09:21,511 --> 00:09:22,979 But they didn't believe me. 169 00:09:23,613 --> 00:09:25,548 They just said that if I keep saying that... 170 00:09:26,149 --> 00:09:27,884 I won't be able to return home. 171 00:09:28,585 --> 00:09:30,687 It's illegal for the police to keep you there like that. 172 00:09:31,020 --> 00:09:33,523 How long were you at the station? 173 00:09:34,857 --> 00:09:35,892 It was an inn. 174 00:09:37,827 --> 00:09:40,096 - What? - It wasn't the police station. 175 00:09:41,164 --> 00:09:42,198 I was locked up in an inn... 176 00:09:43,232 --> 00:09:44,767 for a week. 177 00:09:47,403 --> 00:09:48,738 I shouldn't have... 178 00:09:49,706 --> 00:09:51,708 believed those people. 179 00:09:54,210 --> 00:09:56,012 Even as they were beating me up, 180 00:09:58,047 --> 00:09:59,115 I thought... 181 00:10:00,149 --> 00:10:01,384 they're still the police. 182 00:10:03,286 --> 00:10:06,389 And then it's the prosecutor, it's the judge. 183 00:10:07,323 --> 00:10:09,659 They're the ones who help people like me. 184 00:10:10,660 --> 00:10:12,462 These are the only people who can. 185 00:10:13,630 --> 00:10:16,366 So I kept doing what they told me to do. 186 00:10:18,935 --> 00:10:21,604 But when I was sentenced guilty at the Supreme Court, 187 00:10:23,006 --> 00:10:25,775 my mom fell ill. 188 00:10:27,777 --> 00:10:30,446 Even right now, that's what I regret the most. 189 00:10:30,446 --> 00:10:32,682 I just did whatever they told me to do. 190 00:10:33,716 --> 00:10:36,119 I trusted them until the very end. 191 00:10:36,919 --> 00:10:38,421 I regret it so much. 192 00:10:39,656 --> 00:10:42,892 Whistle-blowing is not easy. 193 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 You must be afraid of what could happen... 194 00:10:46,062 --> 00:10:47,630 if they find out you did this. 195 00:10:48,164 --> 00:10:50,500 But we won't give up. 196 00:10:50,933 --> 00:10:53,202 Please trust me on this. 197 00:10:53,803 --> 00:10:56,039 We'll investigate this until the very end, 198 00:10:56,539 --> 00:10:58,741 so that your courage doesn't go in vain. 199 00:11:06,983 --> 00:11:08,084 Goodness. 200 00:11:08,751 --> 00:11:11,788 I do think that this is ridiculous, 201 00:11:11,788 --> 00:11:13,990 and enraging, 202 00:11:15,158 --> 00:11:19,095 but ultimately this is your claim. 203 00:11:19,429 --> 00:11:21,964 You've already been sentenced guilty in three trials. 204 00:11:22,265 --> 00:11:25,902 You need new evidence or witness to request a retrial. 205 00:11:25,902 --> 00:11:27,403 He does have new evidence. 206 00:11:36,112 --> 00:11:37,780 This is the new evidence. 207 00:11:39,048 --> 00:11:41,517 This is the reason we have to cover this case. 208 00:11:45,621 --> 00:11:46,656 What is this? 209 00:11:47,023 --> 00:11:48,224 How is this possible? 210 00:11:48,224 --> 00:11:51,027 You sure this isn't some mistake? 211 00:11:51,027 --> 00:11:52,061 No. 212 00:11:52,128 --> 00:11:54,230 This is concrete evidence that Daehan Newspaper... 213 00:11:54,230 --> 00:11:56,632 was involved in framing Yoon Seon Woo for this murder. 214 00:11:57,800 --> 00:12:00,503 If this is true, we have to step up. 215 00:12:01,471 --> 00:12:04,140 We have to start the fire for the raccoons to come out. 216 00:12:04,707 --> 00:12:05,842 Han Mu Young. 217 00:12:13,583 --> 00:12:14,650 He wants me to step out, right? 218 00:12:17,053 --> 00:12:19,756 Hey, why are you being so emotional? 219 00:12:19,889 --> 00:12:23,760 If we side with the guy who escaped and held people hostage, 220 00:12:23,993 --> 00:12:26,829 our whole office will be crushed. You know that! 221 00:12:26,829 --> 00:12:29,532 You're right. I know that. 222 00:12:29,532 --> 00:12:31,434 You do? If you do... 223 00:12:32,034 --> 00:12:34,771 you know that we have to end this here. 224 00:12:35,905 --> 00:12:38,975 Don't you think they had it too easy ruining someone's life? 225 00:12:42,044 --> 00:12:43,246 - What? - They... 226 00:12:44,147 --> 00:12:47,617 just ruined someone's life as if it were a game. 227 00:12:48,217 --> 00:12:50,987 It wasn't elaborate or well done. They were just fooling around. 228 00:12:51,654 --> 00:12:53,623 - Well, that's... - But... 229 00:12:57,794 --> 00:12:59,061 he lost everything. 230 00:13:00,696 --> 00:13:02,431 And he has nothing more to lose. 231 00:13:03,733 --> 00:13:05,201 Still, 232 00:13:05,835 --> 00:13:07,370 it's Daehan Newspaper that we're talking about here. 233 00:13:07,770 --> 00:13:09,038 Who could face them? 234 00:13:09,038 --> 00:13:10,540 Yoon Seon Woo can't. 235 00:13:10,540 --> 00:13:12,074 But we can. Why? 236 00:13:12,542 --> 00:13:13,576 Because... 237 00:13:14,243 --> 00:13:15,478 we're media jackals. 238 00:13:16,579 --> 00:13:18,648 - What? - Our biggest strength is that... 239 00:13:18,648 --> 00:13:20,516 we can make moves without worrying about reputation and dignity. 240 00:13:20,950 --> 00:13:22,552 They can step on us if they want. 241 00:13:22,552 --> 00:13:25,555 We have no substance, so they have nothing to step on. 242 00:13:25,555 --> 00:13:27,590 - How can you say that? - Anyways, 243 00:13:29,158 --> 00:13:31,294 I've said what I had to say, 244 00:13:32,061 --> 00:13:33,462 so the choice is up to you. 245 00:13:34,063 --> 00:13:35,498 Whatever choice you make, 246 00:13:36,165 --> 00:13:37,967 I'll follow it. 247 00:13:38,935 --> 00:13:40,937 Choice? Choice, my foot. 248 00:13:40,937 --> 00:13:43,272 You're just seizing me by the collar, 249 00:13:43,272 --> 00:13:44,907 and telling me to scream! 250 00:13:46,576 --> 00:13:47,643 Sounds about right. 251 00:13:49,412 --> 00:13:50,947 Han Mu Young, stop there! 252 00:13:50,947 --> 00:13:54,784 I'm counting to 3! 1, 2, 3, 4! 253 00:13:57,053 --> 00:13:58,254 He's grown too much. 254 00:13:59,822 --> 00:14:01,390 I nurtured him way too much. 255 00:14:02,525 --> 00:14:03,559 I did. 256 00:14:09,665 --> 00:14:10,666 Right there. 257 00:14:10,867 --> 00:14:12,468 Let me see that part again. 258 00:14:12,668 --> 00:14:14,070 - It's camera two. - Yes. 259 00:14:18,107 --> 00:14:20,509 Gosh, this is driving crazy. 260 00:14:22,111 --> 00:14:23,446 What do I do? 261 00:14:24,280 --> 00:14:25,381 What's wrong? 262 00:14:25,848 --> 00:14:28,251 - It's Aeguk Newspaper. - What? 263 00:14:28,451 --> 00:14:30,586 It's Han Mu Young from Aeguk Newspaper, 264 00:14:30,586 --> 00:14:33,089 the one who messed us up with the Park Eung Mo case. 265 00:14:33,089 --> 00:14:34,090 What! 266 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 Goodness. 267 00:14:38,461 --> 00:14:39,528 Hey. 268 00:14:39,862 --> 00:14:42,565 Did you verify the identity of the hostage over there? 269 00:14:42,565 --> 00:14:45,501 What are you two still doing here? 270 00:14:45,501 --> 00:14:47,203 You don't see everyone suffering because of you? 271 00:14:47,570 --> 00:14:49,572 You think this is some movie theater? 272 00:14:49,739 --> 00:14:52,141 What? Movie theater? 273 00:14:52,141 --> 00:14:53,209 My goodness. 274 00:14:53,209 --> 00:14:54,243 Move over. 275 00:14:54,243 --> 00:14:56,479 Detective, you have to see this. 276 00:15:04,153 --> 00:15:06,555 (Live broadcast) 277 00:15:09,525 --> 00:15:11,894 Hello, this is Aeguk Newspaper. 278 00:15:12,662 --> 00:15:15,464 Before we proceed, considering Aeguk Newspaper's policy... 279 00:15:15,464 --> 00:15:16,999 on undercover investigative reporting, 280 00:15:16,999 --> 00:15:21,170 the identity of the reporter will remain anonymous. I apologize. 281 00:15:22,171 --> 00:15:25,608 And now, we will begin our live broadcast. 282 00:15:26,709 --> 00:15:30,346 10pm today, convicted murderer Yoon Seon Woo held people hostage... 283 00:15:30,346 --> 00:15:32,882 at a hospital in Incheon where he was staying at, 284 00:15:32,949 --> 00:15:33,950 and then he escaped. 285 00:15:34,684 --> 00:15:37,787 But unfortunately, the man who was held hostage... 286 00:15:37,787 --> 00:15:41,590 turned out to be a reporter at Aeguk Newspaper. 287 00:15:41,657 --> 00:15:45,261 While running, Yoon Seon Woo told us he wants a live broadcast... 288 00:15:45,261 --> 00:15:47,897 where he can prove his innocence. 289 00:15:48,064 --> 00:15:50,566 We at Aeguk Newspaper decided to broadcast this... 290 00:15:50,566 --> 00:15:53,069 for the people's rights to know, 291 00:15:53,069 --> 00:15:55,838 and the safety of the reporter. 292 00:15:56,339 --> 00:15:59,642 Now, we will connect to the runaway Yoon Seon Woo. 293 00:16:00,076 --> 00:16:01,210 Can you hear us? 294 00:16:04,613 --> 00:16:06,649 - Yes, I can. - Yes. 295 00:16:06,649 --> 00:16:09,685 Is the Aeguk Newspaper reporter currently safe? 296 00:16:10,286 --> 00:16:13,222 I'm sorry things played out this way. 297 00:16:13,823 --> 00:16:16,225 And yes, he's safe. 298 00:16:16,225 --> 00:16:18,461 I never intended to hurt him in the first place. 299 00:16:18,461 --> 00:16:21,564 You said you want to prove your innocence? 300 00:16:22,298 --> 00:16:23,733 - Yes. - But... 301 00:16:23,733 --> 00:16:27,203 you've already went through the trials, including the supreme court. 302 00:16:27,203 --> 00:16:30,639 Do you want to claim that all the court rulings were wrong? 303 00:16:30,639 --> 00:16:32,875 My lawyer said this to me. 304 00:16:33,776 --> 00:16:35,778 He said I had to become the culprit. 305 00:16:36,612 --> 00:16:39,715 This case was an elaborate show to frame me, a witness, 306 00:16:39,715 --> 00:16:41,584 as the murderer. 307 00:16:41,584 --> 00:16:43,619 So the authorities... 308 00:16:43,619 --> 00:16:45,855 didn't do a thorough job of investigating this case? 309 00:16:46,322 --> 00:16:48,691 The police used violence to make me confess. 310 00:16:48,991 --> 00:16:51,160 I told the prosecutors the truth, 311 00:16:51,160 --> 00:16:53,262 but no one listened to me. 312 00:16:53,696 --> 00:16:55,398 The only hope I have left... 313 00:16:56,032 --> 00:16:57,466 is a retrial. 314 00:16:58,667 --> 00:17:03,305 But does a retrial have to happen like this? 315 00:17:03,305 --> 00:17:05,074 You can hire a new lawyer, 316 00:17:05,074 --> 00:17:07,309 and be tried in court. 317 00:17:07,309 --> 00:17:09,979 Now, I don't know who to trust. 318 00:17:10,379 --> 00:17:14,850 And Daehan Newspaper joined to frame me as the murderer. 319 00:17:15,351 --> 00:17:17,119 They hid the last piece of evidence... 320 00:17:17,420 --> 00:17:19,388 that can prove my innocence. 321 00:17:19,989 --> 00:17:21,824 - Daehan Newspaper? - Really? 322 00:17:22,391 --> 00:17:24,760 Before this live broadcast, 323 00:17:24,894 --> 00:17:28,097 we were able to acquire materials from Daehan Newspaper. 324 00:17:28,097 --> 00:17:32,101 Please see on the screen the last piece of evidence... 325 00:17:32,334 --> 00:17:35,805 that can prove Yoon Seon Woo's innocence. 326 00:17:36,272 --> 00:17:38,674 ("Breaking News, Suspect Arrested for Coast Guard Murder") 327 00:17:38,674 --> 00:17:42,678 Daehan Newspaper published this news alert on the day of the murder. 328 00:17:42,678 --> 00:17:46,015 The original is gone, but I still had the screenshot. 329 00:17:46,248 --> 00:17:50,519 If you read it, it mentions me as the suspect. 330 00:17:50,886 --> 00:17:54,423 It mentions your last name Yoon. 331 00:17:54,423 --> 00:17:56,125 This news alert was published... 332 00:17:56,692 --> 00:17:57,793 on 6am. 333 00:17:57,793 --> 00:18:01,464 So? Is there something wrong with that? 334 00:18:04,333 --> 00:18:07,002 On that day, the police arrived on the scene... 335 00:18:08,204 --> 00:18:09,905 at 6:30am. 336 00:18:10,739 --> 00:18:11,774 What? 337 00:18:12,374 --> 00:18:16,645 That means that before the police even got to the scene, 338 00:18:16,645 --> 00:18:18,881 Daehan Newspaper... 339 00:18:18,881 --> 00:18:21,150 knew who the suspect was? 340 00:18:21,584 --> 00:18:23,252 I want a clarification. 341 00:18:23,986 --> 00:18:27,523 I want to know if Daehan Newspaper worked with the real murderer. 342 00:18:28,257 --> 00:18:30,793 This was a game that was fabricated from the beginning... 343 00:18:30,793 --> 00:18:32,695 to hide the real murderer! 344 00:18:34,697 --> 00:18:39,201 Now, Yoon Seon Woo, let's calm down first. 345 00:18:39,335 --> 00:18:41,437 You thought those without money and education... 346 00:18:41,804 --> 00:18:43,606 would just let you step all over them, right? 347 00:18:44,273 --> 00:18:47,576 But I have a name, and I have thoughts. 348 00:18:48,077 --> 00:18:49,778 When I'm mad, I know how to be angry. 349 00:18:50,146 --> 00:18:52,615 When it hurts, I can scream in pain. 350 00:18:55,384 --> 00:18:56,819 So for five days, 351 00:18:57,987 --> 00:19:00,022 I need to speak my mind to the world. 352 00:19:00,122 --> 00:19:02,591 Five days? Wait. 353 00:19:02,825 --> 00:19:04,527 What are you talking about? 354 00:19:04,527 --> 00:19:05,861 For five days, 355 00:19:06,362 --> 00:19:09,265 I will explain why I'm innocent through Aeguk Newspaper. 356 00:19:09,865 --> 00:19:11,000 If Aeguk Newspaper... 357 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 wants to save their reporter held hostage, 358 00:19:16,005 --> 00:19:17,706 they will have to work for me. 359 00:19:18,040 --> 00:19:19,108 Then, 360 00:19:19,808 --> 00:19:21,177 after five days, 361 00:19:22,745 --> 00:19:24,446 I will turn myself in to the police. 362 00:19:24,780 --> 00:19:28,217 Okay. As you just heard, 363 00:19:28,450 --> 00:19:30,486 we are in an emergency... 364 00:19:30,486 --> 00:19:32,821 where one of our reporters are held hostage. 365 00:19:32,821 --> 00:19:36,058 So, although we are very devastated, 366 00:19:36,058 --> 00:19:39,128 we have decided to cooperate with Yoon Seon Woo. 367 00:19:39,128 --> 00:19:42,264 Now that it's happening already, we hope the people... 368 00:19:42,264 --> 00:19:45,467 become the jury themselves and keep their eyes on this case. 369 00:19:45,467 --> 00:19:48,504 And, the dice have been cast. 370 00:19:48,504 --> 00:19:50,873 We ask for Daehan Newspaper's... 371 00:19:50,873 --> 00:19:53,008 immediate clarification on this matter. 372 00:19:53,008 --> 00:19:55,778 This was Aeguk Newspaper. 373 00:20:00,816 --> 00:20:02,318 Aeguk Newspaper is crazy. 374 00:20:02,318 --> 00:20:04,553 They'll do whatever they can to get big. 375 00:20:04,820 --> 00:20:07,189 They fooled the whole nation by releasing a fake video. 376 00:20:07,189 --> 00:20:08,724 I guess they have no shame. 377 00:20:09,291 --> 00:20:12,261 Stop talking, and go pick up the phones. 378 00:20:13,162 --> 00:20:14,263 Hurry! 379 00:20:17,800 --> 00:20:19,235 (Coast guard murder) 380 00:20:22,204 --> 00:20:23,739 (Coast guard murder case) 381 00:20:23,739 --> 00:20:25,241 (No results for "coast guard murder case") 382 00:20:27,676 --> 00:20:28,677 (Daehan Newspaper Content Management System) 383 00:20:32,081 --> 00:20:36,719 (Coast guard murder case) 384 00:20:38,587 --> 00:20:39,955 (No results) 385 00:20:50,165 --> 00:20:51,634 (Content management system was under maintenance at the time.) 386 00:20:51,634 --> 00:20:53,202 (We will say it was an error caused by a bug.) 387 00:20:53,969 --> 00:20:57,306 The Yoon Seon Woo case was Chul Ho's first report. 388 00:21:14,923 --> 00:21:16,158 It can't be. 389 00:21:20,195 --> 00:21:22,731 It looks like both of us are screwed, 390 00:21:23,299 --> 00:21:24,733 so I'll ask the questions first. 391 00:21:24,900 --> 00:21:27,703 How much of that is true? 392 00:21:27,703 --> 00:21:28,804 Prosecutor, 393 00:21:29,538 --> 00:21:32,841 is this the time to be this frustrating? 394 00:21:33,108 --> 00:21:35,344 If we let those scums affect us, 395 00:21:35,344 --> 00:21:37,446 we won't be able to do anything. 396 00:21:37,780 --> 00:21:41,283 We have to trust each other and cooperate... 397 00:21:41,917 --> 00:21:43,752 to catch Yoon Seon Woo. 398 00:21:44,253 --> 00:21:47,256 You said you wouldn't let us clumsily lead the investigation. 399 00:21:47,623 --> 00:21:50,626 Now, you suddenly want cooperation? 400 00:21:50,926 --> 00:21:52,594 Well, that's... 401 00:21:52,594 --> 00:21:54,163 We will soon summon you... 402 00:21:54,163 --> 00:21:56,365 to verify the content that was just provided. 403 00:21:57,399 --> 00:21:58,701 I'll see you again then. 404 00:21:59,401 --> 00:22:00,402 Prosecutor, 405 00:22:01,170 --> 00:22:02,504 - Move aside. - Prosecutor! 406 00:22:06,342 --> 00:22:07,710 Inspector, 407 00:22:08,077 --> 00:22:10,212 we have to bring in Han Mu Young first. 408 00:22:10,846 --> 00:22:14,016 And I can't trust that lieutenant, 409 00:22:14,016 --> 00:22:15,584 so bring me records of his taxes, military, insurance, 410 00:22:15,584 --> 00:22:17,052 and everything you can get. 411 00:22:17,052 --> 00:22:19,221 Prosecutor, how can I find a man... 412 00:22:19,221 --> 00:22:21,090 who is held hostage? 413 00:22:21,423 --> 00:22:22,558 You still don't get it? 414 00:22:22,891 --> 00:22:26,128 The man who was hosting that live stream is Han Mu Young. 415 00:22:26,228 --> 00:22:28,197 What? That means... 416 00:22:29,998 --> 00:22:32,601 Aeguk Newspaper is helping that fugitive. 417 00:22:32,768 --> 00:22:35,904 And if we catch Han Mu Young, we can catch Yoon Seon Woo. 418 00:22:36,638 --> 00:22:37,639 Okay. 419 00:22:38,173 --> 00:22:41,210 And who's the judge in charge of warrants tonight? 420 00:22:41,543 --> 00:22:43,812 It's Judge Kim Dong Young. But why? 421 00:22:44,146 --> 00:22:47,116 There are more people we have to catch. 422 00:22:47,449 --> 00:22:49,918 Let's go after Daehan Newspaper too. 423 00:22:59,661 --> 00:23:03,499 Things have become quite complicated. 424 00:23:03,732 --> 00:23:06,568 They keep messing with us. 425 00:23:06,568 --> 00:23:08,437 Who is Aeguk Newspaper? 426 00:23:08,437 --> 00:23:10,506 They're just a trashy tabloid. 427 00:23:10,706 --> 00:23:13,442 We don't know how they are managed. 428 00:23:13,442 --> 00:23:14,810 Jung Hae Dong, 429 00:23:15,344 --> 00:23:18,580 how long do you think you can keep your position like that? 430 00:23:18,914 --> 00:23:21,383 You don't know that we uproot everything... 431 00:23:21,383 --> 00:23:23,085 at the slightest anomaly? 432 00:23:23,085 --> 00:23:26,388 I'm sorry. I'll verify it right away. 433 00:23:26,388 --> 00:23:29,691 If this continues until the weekend, we'll get swept up too. 434 00:23:30,759 --> 00:23:32,294 Don't minimize them because they're a tabloid newspaper, 435 00:23:32,294 --> 00:23:35,197 and find a way to fundamentally turn the game around. 436 00:23:35,431 --> 00:23:36,865 Yes, sir. 437 00:23:39,568 --> 00:23:42,604 And the records from then have all been sorted? 438 00:23:42,871 --> 00:23:44,506 We haven't gotten to the servers yet. 439 00:23:44,706 --> 00:23:47,843 If we're not careful, it'll affect other information too. 440 00:23:47,843 --> 00:23:49,812 I don't know anything about technology, 441 00:23:49,812 --> 00:23:51,480 but just don't leave a trace. 442 00:23:51,480 --> 00:23:53,949 Make it seem as if it never existed. 443 00:23:54,082 --> 00:23:55,984 - Okay? - Yes. 444 00:23:55,984 --> 00:23:58,420 (Director Gu Tae Won) 445 00:23:58,887 --> 00:24:00,155 Yes, this is Gu Tae Won. 446 00:24:01,924 --> 00:24:03,225 What? 447 00:24:05,360 --> 00:24:08,096 Kwon So Ra got a seize and search warrant from the judge... 448 00:24:08,096 --> 00:24:10,065 and is heading to Daehan Newspaper! 449 00:24:10,466 --> 00:24:13,101 Director, do you have any old materials left? 450 00:24:13,101 --> 00:24:15,871 You don't have anything that can cause an issue, do you? 451 00:24:16,438 --> 00:24:18,073 Where's my car key? 452 00:24:18,273 --> 00:24:20,175 Director, if there's anything left, you're in trouble. 453 00:24:20,175 --> 00:24:22,244 Where is my car key? 454 00:24:31,920 --> 00:24:33,589 (Chief Prosecutor Im Ji Tae) 455 00:24:38,527 --> 00:24:41,363 Prosecutor, will you really be okay? 456 00:24:41,563 --> 00:24:44,733 No matter what it is, calling the chief prosecutor is... 457 00:24:44,833 --> 00:24:47,169 He was the prosecutor in charge of the Yoon Seon Woo case. 458 00:24:47,169 --> 00:24:48,904 He's directly implicated in this. 459 00:24:49,805 --> 00:24:51,540 He has no right to get involved in this reinvestigation. 460 00:24:52,140 --> 00:24:53,141 Okay. 461 00:24:54,042 --> 00:24:55,477 Let's go a bit faster. 462 00:24:59,882 --> 00:25:03,185 If you need to pee, don't stay here like that, 463 00:25:03,452 --> 00:25:05,120 - and go down. - I don't want to. 464 00:25:05,287 --> 00:25:07,956 Whenever I meet Youngbum Gang, I get stressed out. 465 00:25:08,190 --> 00:25:09,791 I need to keep my distance. 466 00:25:09,791 --> 00:25:12,961 Of course. Private loan debt is the source of all sickness. 467 00:25:14,596 --> 00:25:16,465 I'm sorry I got a private loan, you jerk. 468 00:25:20,602 --> 00:25:21,870 You're quite persistent, aren't you? 469 00:25:22,137 --> 00:25:23,338 I wish that Han Mu Young... 470 00:25:23,338 --> 00:25:26,909 would just disappear with the wind sometimes. 471 00:25:27,676 --> 00:25:29,077 What do you think? 472 00:25:29,077 --> 00:25:30,846 I agree with you. 473 00:25:30,846 --> 00:25:34,149 He has no respect for us. 474 00:25:34,349 --> 00:25:37,653 I'll make him disappear today. 475 00:25:38,153 --> 00:25:40,489 Really? You're going to try? 476 00:25:40,489 --> 00:25:43,625 Come on, what's wrong with you? 477 00:25:44,226 --> 00:25:46,862 President, the Poison Snake Gang from Masan... 478 00:25:46,862 --> 00:25:49,431 is taking over in hurricane speed. 479 00:25:49,431 --> 00:25:51,199 If you two want to manage this on your own, 480 00:25:51,300 --> 00:25:54,069 you definitely need an information source like me. 481 00:25:56,705 --> 00:25:59,508 Look at him talk. 482 00:25:59,808 --> 00:26:02,911 If they're poison snake, are you the viper? 483 00:26:03,211 --> 00:26:04,813 My ancestors used to say... 484 00:26:05,514 --> 00:26:08,016 that we should catch snakes like you, 485 00:26:08,016 --> 00:26:09,751 and just brew snake juice. 486 00:26:10,319 --> 00:26:12,621 Goodness. Never mind. 487 00:26:13,221 --> 00:26:14,256 Anyway, 488 00:26:14,356 --> 00:26:17,526 I'm responsible for bringing him in from the civilian world, 489 00:26:17,626 --> 00:26:20,062 so I'll lend you our gang's help just this once. 490 00:26:20,495 --> 00:26:22,531 But if the cops get involved, that's none of my business. 491 00:26:22,864 --> 00:26:25,334 If you get caught, you're all on your own. 492 00:26:34,509 --> 00:26:37,079 Staying with the gang is the only way to avoid the police. 493 00:26:37,412 --> 00:26:38,513 Go there and stay quiet. 494 00:26:38,747 --> 00:26:40,415 Just pick up when I call. 495 00:26:41,383 --> 00:26:42,451 And don't forget. 496 00:26:43,585 --> 00:26:46,421 The fight's already begun. We can't go back. 497 00:26:46,755 --> 00:26:49,124 The side that makes a mistake will lose. 498 00:26:49,992 --> 00:26:51,593 Yes, I know. 499 00:26:53,028 --> 00:26:54,029 All right, then. 500 00:26:55,897 --> 00:26:56,932 Wait. 501 00:26:58,500 --> 00:26:59,568 I... 502 00:27:00,802 --> 00:27:01,803 Thank you, 503 00:27:02,270 --> 00:27:03,338 for believing me. 504 00:27:09,611 --> 00:27:11,847 Don't think this has only happened to you. 505 00:27:13,315 --> 00:27:14,349 Trust me. 506 00:27:15,017 --> 00:27:16,652 I am expert in this. 507 00:27:17,886 --> 00:27:21,056 You may feel like you're in the of a desert without a compass, 508 00:27:21,757 --> 00:27:24,960 but nothing will change if you keep dwelling on your emotions. 509 00:27:26,762 --> 00:27:28,030 So just do what you want... 510 00:27:28,797 --> 00:27:30,499 like a normal person. 511 00:27:33,368 --> 00:27:35,404 We'll fight for you instead. 512 00:27:53,021 --> 00:27:55,023 Do you believe they were really changing the system? 513 00:27:56,525 --> 00:27:58,293 They did change the system. 514 00:27:58,293 --> 00:28:00,429 But that was four years ago, so it doesn't fit. 515 00:28:00,529 --> 00:28:02,130 So it really is... 516 00:28:02,831 --> 00:28:05,534 It's very likely that we did... 517 00:28:05,534 --> 00:28:06,768 publish that news alert. 518 00:28:11,273 --> 00:28:12,274 (This is the IT department.) 519 00:28:13,475 --> 00:28:14,710 This is the IT department. 520 00:28:14,710 --> 00:28:18,080 What's the passcode to the Splash Team room. 521 00:28:18,246 --> 00:28:19,314 It's a maintenance issue. 522 00:28:20,348 --> 00:28:21,483 What is this? 523 00:28:21,883 --> 00:28:24,720 The timing is so suspicious. 524 00:28:25,287 --> 00:28:28,657 The door hasn't been opened for five years. Why the maintenance now? 525 00:28:28,957 --> 00:28:30,225 There must be a reason. 526 00:28:32,027 --> 00:28:33,095 For example, 527 00:28:33,628 --> 00:28:35,197 they need to retrieve the servers... 528 00:28:35,564 --> 00:28:37,399 - inside the room. - Servers? 529 00:28:37,399 --> 00:28:40,202 We managed our sources separately. 530 00:28:41,503 --> 00:28:42,571 Then, 531 00:28:42,671 --> 00:28:44,306 you're saying that... 532 00:28:44,406 --> 00:28:46,708 this news alert was published by one of our team members? 533 00:28:46,708 --> 00:28:48,043 I don't know about that. 534 00:28:49,678 --> 00:28:52,147 It was probably easy to take it down from portal sites. 535 00:28:52,147 --> 00:28:53,415 The problem is the log records. 536 00:28:53,715 --> 00:28:55,484 Unless they delete it completely, 537 00:28:55,484 --> 00:28:57,686 the servers will become evidence. 538 00:28:57,686 --> 00:28:59,087 The server as evidence? 539 00:29:02,124 --> 00:29:03,158 Oh no. 540 00:29:03,525 --> 00:29:07,162 I'm sorry, but I don't know more about Aeguk Newspaper. 541 00:29:07,162 --> 00:29:08,497 - Hey. - Yes. 542 00:29:08,930 --> 00:29:11,967 Does it make sense that you don't know? 543 00:29:12,868 --> 00:29:15,771 You're the one who got that video from those guys. 544 00:29:15,771 --> 00:29:17,339 You're the one who gave them the money too. 545 00:29:17,339 --> 00:29:19,141 I'm saying I don't know because I don't. 546 00:29:19,141 --> 00:29:21,309 What do you want me to do? 547 00:29:22,144 --> 00:29:25,447 - What? - And no one wants to deal with... 548 00:29:25,447 --> 00:29:26,848 a reporter who reveals their sources for cheap. 549 00:29:27,582 --> 00:29:28,617 Boss, 550 00:29:28,917 --> 00:29:32,220 I sold my ego for the company once. 551 00:29:32,888 --> 00:29:34,623 But if you really value me, 552 00:29:35,957 --> 00:29:37,325 stop making these requests. 553 00:29:38,894 --> 00:29:39,995 Look at you. 554 00:29:41,363 --> 00:29:42,364 Hey! 555 00:29:43,265 --> 00:29:44,566 Don't you want to find your place... 556 00:29:44,900 --> 00:29:47,202 at the political desk? 557 00:29:47,302 --> 00:29:49,638 If you want your chance, grab the right opportunities. 558 00:29:49,738 --> 00:29:51,673 Is it too much to ask of you... 559 00:29:51,673 --> 00:29:53,809 to take care of the guys... 560 00:29:53,809 --> 00:29:54,843 that are trying... 561 00:29:55,043 --> 00:29:57,078 to ruin this company's image? 562 00:29:57,746 --> 00:30:00,715 Director, you're needed downstairs. 563 00:30:01,016 --> 00:30:03,852 (Daehan Newspaper) 564 00:30:05,320 --> 00:30:07,422 They have no loyalty for their company. 565 00:30:08,156 --> 00:30:09,791 They're all out of their minds. 566 00:30:09,791 --> 00:30:10,892 Come on! 567 00:30:10,892 --> 00:30:13,328 This room is owned by someone else. You can't go in! 568 00:30:13,328 --> 00:30:14,396 - Oh, my goodness! - My gosh! 569 00:30:15,764 --> 00:30:18,233 You can't push people like that! 570 00:30:18,233 --> 00:30:19,634 Reporter Lee! 571 00:30:19,734 --> 00:30:22,103 We just do what we're told. 572 00:30:22,103 --> 00:30:24,372 Why are you stopping us from doing our job? 573 00:30:24,372 --> 00:30:25,440 I'm not stopping you. 574 00:30:25,440 --> 00:30:29,644 I'm just asking that you do what you must while I'm watching. 575 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 Goodness. 576 00:30:31,847 --> 00:30:33,048 - Gosh. - Lee Suk Min. 577 00:30:36,051 --> 00:30:38,520 What are you doing here when the company's a mess? 578 00:30:38,987 --> 00:30:40,822 Why does the director need to be here? 579 00:30:40,822 --> 00:30:42,557 Did you leave something in our room? 580 00:30:42,557 --> 00:30:46,394 Did you save some intriguing files in our computer? 581 00:30:48,129 --> 00:30:50,899 - What? - Here's the thing. 582 00:30:51,700 --> 00:30:53,835 I am the final person in charge of the Splash Team. 583 00:30:54,135 --> 00:30:56,338 I have the duty to protect our intellectual property. 584 00:30:56,338 --> 00:30:58,173 So if you want to get in, 585 00:30:58,740 --> 00:31:00,408 you'll have to step over me. 586 00:31:00,408 --> 00:31:02,477 You're not a bed of flowers. 587 00:31:02,477 --> 00:31:03,979 What? Flowers? 588 00:31:03,979 --> 00:31:06,381 Hey, I'm sorry, 589 00:31:06,748 --> 00:31:09,251 but you no longer have the right or the duty. 590 00:31:09,618 --> 00:31:11,286 - What? - Suk Min. 591 00:31:12,287 --> 00:31:14,389 If you wanted the money, you should have taken it quietly. 592 00:31:15,423 --> 00:31:17,592 I got a report that said five years ago, 593 00:31:18,426 --> 00:31:21,396 when we had the Chairman Min incident, you got a lot of money. 594 00:31:23,231 --> 00:31:25,300 How could you be so wicked? 595 00:31:25,634 --> 00:31:27,602 You dug your own grave because of money. 596 00:31:27,602 --> 00:31:29,404 We don't even need a disciplinary committee for this. 597 00:31:29,404 --> 00:31:32,007 It's suspension at the least, or you'll be forever out. 598 00:31:32,607 --> 00:31:33,942 - What? - Director, 599 00:31:34,643 --> 00:31:35,777 What are you talking about? 600 00:31:35,777 --> 00:31:37,879 Who took what money? 601 00:31:38,179 --> 00:31:40,615 He's not even flexible for that. 602 00:31:40,615 --> 00:31:41,650 Oh Yoo Gyung. 603 00:31:41,950 --> 00:31:45,053 Stay quiet if you don't want to get buried along with him. 604 00:31:45,053 --> 00:31:47,022 What? Buried? 605 00:31:47,022 --> 00:31:49,024 - What did he say? - Hey, stop it. 606 00:31:49,024 --> 00:31:50,592 - My gosh. - You have no manners. 607 00:31:51,126 --> 00:31:53,261 Hey, just tear off this door. 608 00:31:53,261 --> 00:31:54,763 They'll never revive this team anyways. 609 00:31:55,063 --> 00:31:57,032 They should just get rid of this room. 610 00:31:57,332 --> 00:32:00,101 What is this? It's all dirty now. 611 00:32:00,502 --> 00:32:01,503 Director, 612 00:32:01,703 --> 00:32:04,406 the truth will all come out... 613 00:32:04,406 --> 00:32:06,775 that I wasn't responsible for it. 614 00:32:08,743 --> 00:32:10,478 But if I have to leave, 615 00:32:10,979 --> 00:32:13,081 at least let me say good bye to the managing director. 616 00:32:14,516 --> 00:32:16,451 I've worked for him for years. 617 00:32:17,652 --> 00:32:20,221 We're not a company that's this cold-hearted! 618 00:32:53,822 --> 00:32:54,823 Let's go in. 619 00:32:54,990 --> 00:32:57,392 (Daehan Newspaper) 620 00:33:12,774 --> 00:33:14,042 (Falsify) 621 00:33:14,409 --> 00:33:18,413 How deep were you involved in what happened to Chul Ho? 622 00:33:19,280 --> 00:33:21,616 You want a fight with me? 623 00:33:21,750 --> 00:33:24,419 I have nothing to be afraid of, 624 00:33:24,419 --> 00:33:25,720 because I have nothing left to lose. 625 00:33:25,720 --> 00:33:28,289 We do have one thing in common. 626 00:33:28,289 --> 00:33:31,459 Think carefully. You don't have much time left to think. 627 00:33:31,459 --> 00:33:33,061 The mastermind that instigated doubt, 628 00:33:33,061 --> 00:33:34,662 we have to hold him responsible for that crime. 629 00:33:34,662 --> 00:33:37,565 I can't do this anymore. I don't have any strength left to fight. 630 00:33:37,565 --> 00:33:40,468 Hey, Yoon Seon Woo. Stop right there! 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.