All language subtitles for Expedition Unknown S07E08 The Hunt for the Golden Owl, 1080p WEB x264 CAFFEiNE.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,430 ♪ 2 00:00:04,430 --> 00:00:09,170 40, 41, 42, 43, 44... 3 00:00:09,170 --> 00:00:12,310 Both: 45, 46, 47. 4 00:00:15,850 --> 00:00:16,910 I'll get the shovels. 5 00:00:16,910 --> 00:00:18,180 Yeah. I'll be right back. 6 00:00:18,180 --> 00:00:22,820 ♪ 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,720 you might be wondering what I'm doing 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,490 out in the middle of the night in the french countryside 9 00:00:27,490 --> 00:00:30,020 with this random woman, and short answer is, 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,330 I'm hoping to earn a half a million dollars. 11 00:00:32,330 --> 00:00:34,130 Josh! Yep, coming. 12 00:00:36,430 --> 00:00:37,500 Okay. 13 00:00:37,500 --> 00:00:45,170 ♪ 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,640 definitely hit something hard. 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,380 It is... 16 00:00:50,380 --> 00:00:55,750 ♪ 17 00:00:55,750 --> 00:01:00,820 ♪ 18 00:01:00,820 --> 00:01:02,990 you know how, when you tackle a puzzle, 19 00:01:02,990 --> 00:01:05,130 you just can't wait to start the next one? 20 00:01:05,130 --> 00:01:08,330 Well, that's exactly how I felt after our recent investigation 21 00:01:08,330 --> 00:01:11,600 into a maddening book of riddles called "the secret." 22 00:01:11,600 --> 00:01:13,570 but it turns out there is more than one book 23 00:01:13,570 --> 00:01:15,640 that leads to buried treasure. 24 00:01:15,640 --> 00:01:19,170 Ladies and gentleman, I give you "the golden owl," 25 00:01:19,180 --> 00:01:22,840 a contest I knew nothing about until a young fan of our show 26 00:01:22,850 --> 00:01:25,750 suggested it might make for a great expedition. 27 00:01:25,750 --> 00:01:28,980 And once I started researching it, I was hooked. 28 00:01:30,820 --> 00:01:32,290 That's because, right now, 29 00:01:32,290 --> 00:01:36,760 a 10-inch owl statuette made of silver, gold, and jewels 30 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 is hidden somewhere in France. 31 00:01:38,960 --> 00:01:42,600 Oh, and did I mention it's worth half a million dollars? 32 00:01:42,600 --> 00:01:46,970 Awarded to the first person who can find it. 33 00:01:46,970 --> 00:01:50,570 In 1993, puzzle mastermind max valentin 34 00:01:50,570 --> 00:01:52,370 and artist michel becker 35 00:01:52,370 --> 00:01:56,580 created the statue as the prize to a mind-bending contest. 36 00:01:56,580 --> 00:02:01,180 They published a book featuring 11 devious riddles and paintings 37 00:02:01,180 --> 00:02:05,320 that form a cryptic road map to the owl's buried location. 38 00:02:05,320 --> 00:02:09,360 Decode the clues, and you win a fortune. 39 00:02:09,360 --> 00:02:12,090 Over the years, thousands of so-called owlers 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,160 became obsessed and raced against each other, 41 00:02:15,160 --> 00:02:19,070 only to come up empty-handed. 42 00:02:19,070 --> 00:02:22,540 Now, on the 25th anniversary of the bird's burial, 43 00:02:22,540 --> 00:02:26,240 new interpretations of the clues and new technology 44 00:02:26,240 --> 00:02:28,940 have treasure hunters believing they're on the cusp 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,780 of winning the prize. 46 00:02:30,780 --> 00:02:34,780 So now I'm joining the most driven puzzle fanatics in France 47 00:02:34,780 --> 00:02:37,950 to crack the code of the golden owl. 48 00:02:37,950 --> 00:02:40,590 ♪ 49 00:02:40,590 --> 00:02:42,390 my name is josh gates... 50 00:02:42,390 --> 00:02:44,890 Look! [ laughs ] 51 00:02:44,890 --> 00:02:46,830 ...Explorer, adventurer... 52 00:02:46,830 --> 00:02:48,200 That is it! 53 00:02:48,200 --> 00:02:51,470 ...And a guy who ends up in some very strange situations. 54 00:02:51,470 --> 00:02:54,330 Ah, ah, aah, haa! 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,770 With a degree in archaeology 56 00:02:55,770 --> 00:02:57,800 and a passion for the unexplained, 57 00:02:57,810 --> 00:02:59,940 I travel to the ends of the earth, 58 00:02:59,940 --> 00:03:02,940 investigating the greatest legends in history. 59 00:03:02,950 --> 00:03:04,550 Okay, let's punch it. 60 00:03:04,550 --> 00:03:06,650 This is "expedition unknown." 61 00:03:06,650 --> 00:03:08,650 -- captions by vitac -- www.Vitac.Com 62 00:03:08,650 --> 00:03:10,620 captions paid for by discovery communications 63 00:03:10,620 --> 00:03:12,290 now, where were we? 64 00:03:12,290 --> 00:03:21,160 ♪ 65 00:03:21,160 --> 00:03:23,500 definitely hit something hard. 66 00:03:26,070 --> 00:03:27,530 It is... 67 00:03:30,770 --> 00:03:31,810 ...A rock. 68 00:03:31,810 --> 00:03:32,810 Oh, no! 69 00:03:32,810 --> 00:03:34,040 No, no, no. 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,210 [ speaking french ] 71 00:03:35,210 --> 00:03:37,180 interpreter: I was sure this was the place. 72 00:03:37,180 --> 00:03:38,650 I'm sorry. 73 00:03:38,650 --> 00:03:40,380 I thought you had it. 74 00:03:40,380 --> 00:03:41,920 I was sure it was here. 75 00:03:41,920 --> 00:03:44,020 All the solutions were right. 76 00:03:44,020 --> 00:03:46,890 Well, maybe it's close. 77 00:03:46,890 --> 00:03:48,190 Let's dig some more holes. 78 00:03:48,190 --> 00:03:50,160 Okay. Okay. Okay. 79 00:03:50,160 --> 00:03:51,490 We'll keep looking. 80 00:03:51,490 --> 00:03:54,630 40, 41, 42... 81 00:03:54,630 --> 00:03:56,760 Gates: Welcome to the world of pain and suffering 82 00:03:56,770 --> 00:03:59,100 that is the search for the golden owl. 83 00:03:59,100 --> 00:04:01,970 Many so-called owlers, just like tina here, 84 00:04:01,970 --> 00:04:04,710 have searched in vain for the buried bird. 85 00:04:04,710 --> 00:04:07,440 As for us, we dig a few more empty holes, 86 00:04:07,440 --> 00:04:10,880 and then I return to my hotel to dream of gold. 87 00:04:10,880 --> 00:04:20,450 ♪ 88 00:04:20,460 --> 00:04:24,460 I wake up to make a fresh start in the medieval city of bourges. 89 00:04:27,230 --> 00:04:29,260 To tackle France's ultimate puzzle, 90 00:04:29,270 --> 00:04:32,530 I'm in a town that couldn't be more french if it tried. 91 00:04:32,530 --> 00:04:35,340 It has a soaring gothic cathedral, 92 00:04:35,340 --> 00:04:38,370 picture-perfect cobblestone streets. 93 00:04:38,370 --> 00:04:40,070 There are even people sitting on benches, 94 00:04:40,080 --> 00:04:44,010 waving baguettes, for heaven's sake. 95 00:04:44,010 --> 00:04:46,550 It's the kind of place that makes you want to find a bistro 96 00:04:46,550 --> 00:04:49,980 and spend the entire day drinking tiny cups of coffee. 97 00:04:49,990 --> 00:04:52,320 ♪ 98 00:04:52,320 --> 00:04:55,120 what do you want? It's France. 99 00:04:55,120 --> 00:04:58,990 ♪ 100 00:04:58,990 --> 00:05:03,730 but I can't linger long because I have an expedition to start. 101 00:05:03,730 --> 00:05:06,070 Tina, the woman I was out digging with last night, 102 00:05:06,070 --> 00:05:09,240 has invited me to a secret meeting of other owlers 103 00:05:09,240 --> 00:05:12,110 who claim to be close to finding the prize. 104 00:05:12,110 --> 00:05:16,980 ♪ 105 00:05:16,980 --> 00:05:22,820 the invitation brings me to a modest château near downtown, 106 00:05:22,820 --> 00:05:25,320 but I have no idea what I'm getting into. 107 00:05:27,690 --> 00:05:29,890 Definitely the right spot. 108 00:05:29,890 --> 00:05:33,460 ♪ 109 00:05:33,460 --> 00:05:35,660 I descend into the depths of the mansion, 110 00:05:35,660 --> 00:05:37,930 toward a clandestine gathering that appears to be 111 00:05:37,930 --> 00:05:40,470 the world's most paranoid book club. 112 00:05:40,470 --> 00:05:42,040 Okay. 113 00:05:42,040 --> 00:05:44,440 Nothing spooky about this. 114 00:05:44,440 --> 00:05:46,970 In the cellar of this 18th-century castle, 115 00:05:46,980 --> 00:05:50,780 it looks like the owlers are preparing for battle. 116 00:05:50,780 --> 00:05:52,110 Here are some of the brightest 117 00:05:52,110 --> 00:05:55,080 and most determined puzzlers in all of France, 118 00:05:55,080 --> 00:05:58,090 brought together by the 25th anniversary of the game 119 00:05:58,090 --> 00:06:01,720 and the common goal of winning it once and for all. 120 00:06:03,460 --> 00:06:06,090 Tina. Hello. Oh, josh. 121 00:06:06,100 --> 00:06:07,290 Oh. [ laughs ] 122 00:06:07,300 --> 00:06:08,730 hey. How are you? 123 00:06:08,730 --> 00:06:09,800 You get some sleep? 124 00:06:09,800 --> 00:06:12,300 Yes. Good to see you. 125 00:06:12,300 --> 00:06:15,140 Wow. This is like a war room. 126 00:06:15,140 --> 00:06:17,000 Amazing. 127 00:06:17,010 --> 00:06:18,440 This is my kind of group, 128 00:06:18,440 --> 00:06:21,070 and to join them, I need to know what they know. 129 00:06:21,080 --> 00:06:23,140 [ speaking french ] 130 00:06:24,980 --> 00:06:26,310 ah, hello. 131 00:06:26,320 --> 00:06:30,880 So tina invites me up for a crash course in owling 101. 132 00:06:32,650 --> 00:06:34,420 Hi, everybody. Tina, thank you so much. 133 00:06:34,420 --> 00:06:36,460 I'll try not to take too much time. 134 00:06:36,460 --> 00:06:38,790 Let me start with an easy question. 135 00:06:38,790 --> 00:06:40,030 Where's the owl buried? 136 00:06:40,030 --> 00:06:41,500 [ laughter ] 137 00:06:41,500 --> 00:06:43,930 you guys are the best of the best here. 138 00:06:43,930 --> 00:06:46,500 I want to know how long each of you have been looking. 139 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 21. 140 00:06:47,500 --> 00:06:49,400 21 years? Yes. 141 00:06:49,410 --> 00:06:50,900 Anybody else can beat that? 142 00:06:50,910 --> 00:06:53,210 Anybody from the very beginning? 143 00:06:53,210 --> 00:06:54,710 24. Wow. 144 00:06:54,710 --> 00:06:57,340 We've got some long-term lunatics here. 145 00:06:57,350 --> 00:06:59,180 [ laughter ] 146 00:06:59,180 --> 00:07:01,010 I'm here to understand this. 147 00:07:01,020 --> 00:07:02,380 Here's what I know. 148 00:07:02,380 --> 00:07:04,380 This book is a treasure hunt, 149 00:07:04,390 --> 00:07:07,020 and there are 11 puzzles inside the book, 150 00:07:07,020 --> 00:07:09,990 each one with a riddle and a painting. 151 00:07:09,990 --> 00:07:12,060 We start at the beginning with the first one? 152 00:07:12,060 --> 00:07:13,560 -No, no. -No. 153 00:07:13,560 --> 00:07:15,130 It's not so simple. 154 00:07:15,130 --> 00:07:17,830 Gates: Okay, so, why don't we start at the beginning? 155 00:07:17,830 --> 00:07:19,500 They are out of order. Okay. 156 00:07:19,500 --> 00:07:21,770 So, how do we know what order to put them in? 157 00:07:21,770 --> 00:07:25,840 Because there's 10 riddles with numbers... 158 00:07:25,840 --> 00:07:27,370 Uh-huh. ...On the title. 159 00:07:27,380 --> 00:07:30,140 And one is a letter b. 160 00:07:30,150 --> 00:07:31,710 So start with b. 161 00:07:31,710 --> 00:07:34,050 Okay. We begin with b. 162 00:07:34,050 --> 00:07:35,320 The riddle reads, 163 00:07:35,320 --> 00:07:38,790 "there are none so blind as those who will not see," 164 00:07:38,790 --> 00:07:42,560 and sits opposite the enigma, or painting of a rainbow. 165 00:07:42,560 --> 00:07:44,720 Clearly the solution has something to do 166 00:07:44,730 --> 00:07:46,530 with seeing color. 167 00:07:46,530 --> 00:07:49,100 We see 1 equals 530. 168 00:07:49,100 --> 00:07:51,400 3 equals 470. 169 00:07:51,400 --> 00:07:52,870 5 equals 600. 170 00:07:52,870 --> 00:07:54,230 And these are the numbers we see 171 00:07:54,240 --> 00:07:56,900 at the tops of some of the other riddles. 172 00:07:56,910 --> 00:07:59,110 Does that mean that the first riddle is 530? 173 00:07:59,110 --> 00:08:01,240 Exactly. Aha. Okay. 174 00:08:01,240 --> 00:08:03,640 The riddle shows us clearly the order 175 00:08:03,650 --> 00:08:05,450 of the odd-numbered puzzles, 176 00:08:05,450 --> 00:08:08,150 but what about the even numbers? 177 00:08:08,150 --> 00:08:10,920 So, how do we know where to put the other riddles? 178 00:08:13,160 --> 00:08:15,290 There's a rainbow, yes. 179 00:08:15,290 --> 00:08:17,320 The rainbow is the key. 180 00:08:17,330 --> 00:08:19,230 Each of the numbered riddles is accompanied 181 00:08:19,230 --> 00:08:20,960 by the picture of an owl, 182 00:08:20,960 --> 00:08:23,130 each one a different color. 183 00:08:23,130 --> 00:08:25,300 The owlers figured out that the riddle numbers 184 00:08:25,300 --> 00:08:28,340 refer to the wavelengths of the corresponding colors 185 00:08:28,340 --> 00:08:30,070 on the visible spectrum. 186 00:08:30,070 --> 00:08:32,410 ♪ 187 00:08:32,410 --> 00:08:34,110 uh-huh. 188 00:08:37,210 --> 00:08:39,080 Go to the clue labeled 530. 189 00:08:39,080 --> 00:08:41,850 At the top, there's a green owl. Yes, it is. 190 00:08:41,850 --> 00:08:43,620 They also realized that to figure out 191 00:08:43,620 --> 00:08:45,390 the order of the missing puzzles, 192 00:08:45,390 --> 00:08:48,560 you have to look at the opposite color on the wheel. 193 00:08:48,560 --> 00:08:50,190 I see. So, on a standard color wheel, 194 00:08:50,190 --> 00:08:53,530 if 530 is green, directly across from it is... 195 00:08:53,530 --> 00:08:55,460 780. 780. 196 00:08:55,460 --> 00:08:57,530 So, 780 is a kind of magenta color, 197 00:08:57,530 --> 00:08:58,830 and that matches the owl... 198 00:08:58,830 --> 00:09:00,500 Exactly. ...At the top of that page. 199 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 Exactly. 200 00:09:01,700 --> 00:09:03,470 With the color wheel guiding them, 201 00:09:03,470 --> 00:09:05,940 the owlers have determined the correct order 202 00:09:05,940 --> 00:09:07,470 of all the riddles. 203 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 So, by solving this puzzle, 204 00:09:09,480 --> 00:09:11,210 it sets the order for the whole game? 205 00:09:11,210 --> 00:09:13,110 Yes. And so, does everybody agree 206 00:09:13,120 --> 00:09:14,150 this is the right solution? 207 00:09:14,150 --> 00:09:15,150 -Yes. -Yes. 208 00:09:15,150 --> 00:09:16,820 Gates: Okay. So 1 down, 10 to go. 209 00:09:16,820 --> 00:09:18,080 Man: Yeah, exactly. 210 00:09:18,090 --> 00:09:19,490 All right. I'm feeling confident here. 211 00:09:19,490 --> 00:09:22,120 I'm feeling good. This is great. 212 00:09:22,120 --> 00:09:24,990 I have to say, I am seriously geeking out inside, 213 00:09:24,990 --> 00:09:27,630 and I eagerly move on to the next clue, 214 00:09:27,630 --> 00:09:30,500 the one numbered 530. 215 00:09:30,500 --> 00:09:32,400 So, this is where we really start? 216 00:09:32,400 --> 00:09:33,870 Man: Yes. Yeah? 217 00:09:33,870 --> 00:09:36,970 Unlike the first riddle, this is a language-based puzzle. 218 00:09:36,970 --> 00:09:39,140 A french language-based puzzle. 219 00:09:39,140 --> 00:09:41,040 The owlers walk me through the lines, 220 00:09:41,040 --> 00:09:43,880 each of which leads to a letter. 221 00:09:43,880 --> 00:09:47,950 So, it says, "my first, 222 00:09:47,950 --> 00:09:51,590 first half of the half of the first age." 223 00:09:51,590 --> 00:09:53,150 so, the first age meaning? 224 00:09:53,160 --> 00:09:54,920 Together: Baby. Being a baby. 225 00:09:54,920 --> 00:09:57,060 So, in french, "baby" is "bébé." 226 00:09:57,060 --> 00:09:58,490 b-e-b-e. Right? 227 00:09:58,490 --> 00:10:02,000 So the first of the first half is... 228 00:10:02,000 --> 00:10:02,760 -B. -B. 229 00:10:02,760 --> 00:10:04,830 Gates: B. Okay. 230 00:10:04,830 --> 00:10:09,240 The puzzle uses more wordplay to reveal other letters. 231 00:10:09,240 --> 00:10:11,910 "my second and third, seeking their way" 232 00:10:11,910 --> 00:10:14,240 alludes to the french word for "where" 233 00:10:14,240 --> 00:10:16,210 and gives us the next two letters -- 234 00:10:16,210 --> 00:10:17,710 o and u. 235 00:10:17,710 --> 00:10:19,880 "my fourth is inhaled" -- 236 00:10:19,880 --> 00:10:21,580 air, which, in french, 237 00:10:21,580 --> 00:10:24,350 is pronounced like the letter r. 238 00:10:24,350 --> 00:10:27,190 The other lines of the riddle fill in the rest -- 239 00:10:27,190 --> 00:10:31,730 b, o, u, r, g, e, s. 240 00:10:31,730 --> 00:10:33,490 Bourges. 241 00:10:33,500 --> 00:10:35,200 Man: Yeah. [ applause ] 242 00:10:35,200 --> 00:10:36,630 ha! 243 00:10:36,630 --> 00:10:38,700 The city that we're in. Man #2: Yeah. 244 00:10:38,700 --> 00:10:42,040 -So that's why we're here. -Exactly. 245 00:10:42,040 --> 00:10:44,540 Because this really is where the puzzle begins. 246 00:10:44,540 --> 00:10:46,470 -Exactly. -I get it. 247 00:10:46,480 --> 00:10:47,510 Like the first clue, 248 00:10:47,510 --> 00:10:50,040 the illustration works with the riddle. 249 00:10:50,050 --> 00:10:52,910 In this case, the rooster is a symbol of France. 250 00:10:52,910 --> 00:10:55,950 Its head is mounted against an outline of the country, 251 00:10:55,950 --> 00:11:00,120 and its eye is located in the center -- on bourges. 252 00:11:00,120 --> 00:11:02,120 That's 2 out of 11. 253 00:11:02,120 --> 00:11:03,560 We're doing great. 254 00:11:03,560 --> 00:11:07,830 Does everyone pretty much agree on the first two puzzles? 255 00:11:07,830 --> 00:11:09,500 Man: Yes. Yeah? 256 00:11:09,500 --> 00:11:11,530 Does everybody agree on the third one? 257 00:11:11,530 --> 00:11:14,130 Man #2: No. [ laughs ] 258 00:11:14,140 --> 00:11:17,540 this is where the fistfight breaks out. 259 00:11:17,540 --> 00:11:20,140 Okay, our first major roadblock. 260 00:11:20,140 --> 00:11:23,080 From this point, the owlers all go their own ways. 261 00:11:23,080 --> 00:11:26,350 The riddle seems to refer to sites all over France. 262 00:11:26,350 --> 00:11:28,520 Even looking at the owlers' maps is enough 263 00:11:28,520 --> 00:11:30,120 to make your head hurt. 264 00:11:30,120 --> 00:11:32,990 It all comes down to interpreting the clues. 265 00:11:32,990 --> 00:11:35,620 Ask 100 different owlers where the riddles lead, 266 00:11:35,620 --> 00:11:38,930 and you'll get 100 different places in which to dig. 267 00:11:38,930 --> 00:11:41,530 Thank you all so much for giving me a huge education 268 00:11:41,530 --> 00:11:42,600 in a short amount of time. 269 00:11:42,600 --> 00:11:43,860 I have a lot to think about, 270 00:11:43,870 --> 00:11:45,700 and I'll let you get on with the meeting. 271 00:11:45,700 --> 00:11:47,000 Thank you guys very much. 272 00:11:47,000 --> 00:11:49,640 Thanks. 273 00:11:49,640 --> 00:11:51,670 The impressive group here is only the tip 274 00:11:51,670 --> 00:11:53,270 of the owler iceberg. 275 00:11:53,280 --> 00:11:56,080 Some of the top puzzlers in the game couldn't make it 276 00:11:56,080 --> 00:12:00,350 because they believe they're on the verge of victory. 277 00:12:00,350 --> 00:12:03,950 Now I'm heading to the heart of France to join them. 278 00:12:03,950 --> 00:12:05,620 It's a big country out there, 279 00:12:05,620 --> 00:12:08,350 but somewhere underneath it is the golden owl, 280 00:12:08,360 --> 00:12:11,320 and my hunt is just getting started. 281 00:12:11,330 --> 00:12:15,330 ♪ 282 00:12:23,110 --> 00:12:25,240 ♪ 283 00:12:25,240 --> 00:12:28,540 gates: 25 years ago, french author max valentin 284 00:12:28,540 --> 00:12:32,510 buried a statue of an owl worth half-a-million dollars, 285 00:12:32,510 --> 00:12:34,010 awarded to the first person 286 00:12:34,020 --> 00:12:38,620 to solve some of the most fiendish puzzles ever conceived. 287 00:12:38,620 --> 00:12:41,390 It's one hell of a game, and I'm driving into the alps 288 00:12:41,390 --> 00:12:43,220 to meet one of its most outspoken 289 00:12:43,230 --> 00:12:44,720 and passionate players, 290 00:12:44,730 --> 00:12:46,890 who's convinced that he's right on the verge 291 00:12:46,900 --> 00:12:48,660 of unlocking the answer. 292 00:12:48,660 --> 00:12:51,460 ♪ 293 00:12:51,470 --> 00:12:53,930 in the charming town of lus-la-croix-haute, 294 00:12:53,940 --> 00:12:56,900 I meet ivon crole and his son francois. 295 00:12:56,910 --> 00:12:59,010 -Très bien. Hi. -Hi. Francois. 296 00:12:59,010 --> 00:13:00,170 Francois, nice to meet you. 297 00:13:00,180 --> 00:13:02,140 Please. Thanks very much. 298 00:13:02,140 --> 00:13:03,310 [ speaking french ] 299 00:13:03,310 --> 00:13:04,710 interpreter: So, you've come here to learn 300 00:13:04,710 --> 00:13:07,680 all of my secrets about the golden owl? 301 00:13:07,680 --> 00:13:09,050 Yes, I want to learn some secrets. 302 00:13:09,050 --> 00:13:10,580 What is this? In the box? 303 00:13:10,590 --> 00:13:12,320 What is this? 304 00:13:12,320 --> 00:13:14,450 What am I looking at here? It's a secret. 305 00:13:14,460 --> 00:13:17,960 So, this is a cylinder, and here are all the paintings, 306 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 and here are all of the riddles, 307 00:13:19,960 --> 00:13:22,230 and then is this your solution? Yes. 308 00:13:22,230 --> 00:13:23,930 How long have you been working on this puzzle? 309 00:13:23,930 --> 00:13:25,700 Oh [speaks french] 310 00:13:25,700 --> 00:13:27,030 20 years? 20 years. 311 00:13:27,040 --> 00:13:30,500 So, if we follow your line here all the way through, 312 00:13:30,510 --> 00:13:32,710 what I'm really interested in is this. 313 00:13:32,710 --> 00:13:33,810 This. The ending. 314 00:13:33,810 --> 00:13:35,140 Right. Yeah. 315 00:13:35,140 --> 00:13:37,780 Where is this? I can explain. 316 00:13:37,780 --> 00:13:39,250 Explain, please. Go ahead. 317 00:13:39,250 --> 00:13:40,910 Yeah, go ahead. Okay. 318 00:13:40,920 --> 00:13:42,720 Gates: Crole pulls out a large map 319 00:13:42,720 --> 00:13:45,420 that contains his owl-hunting research. 320 00:13:45,420 --> 00:13:49,390 This, I'm pretty sure, is not what a hobby looks like. 321 00:13:49,390 --> 00:13:51,790 Here we go. Oh, my god. Look at this. 322 00:13:51,790 --> 00:13:53,930 This is, like, what a conspiracy theorist 323 00:13:53,930 --> 00:13:55,330 would hang on the wall of their house. 324 00:13:55,330 --> 00:13:57,430 This is -- if the police saw this, 325 00:13:57,430 --> 00:13:58,970 they would arrest you, crole. 326 00:13:58,970 --> 00:14:00,370 Yes. Right? 327 00:14:00,370 --> 00:14:02,770 So, I see bourges, which is the beginning, the opening. 328 00:14:02,770 --> 00:14:04,200 Yes. So, walk me through it. 329 00:14:04,210 --> 00:14:05,910 [ speaking french ] 330 00:14:05,910 --> 00:14:08,340 gates: Crole begins to explain his solution. 331 00:14:08,340 --> 00:14:11,950 Let's just say I'm glad that I ate before coming to the café. 332 00:14:11,950 --> 00:14:13,210 Carignan? Right, yes. 333 00:14:13,220 --> 00:14:14,910 The sword of roland? Francois: Yes. 334 00:14:14,920 --> 00:14:17,120 Okay. In this illustration with the shovel, we see numbers. 335 00:14:17,120 --> 00:14:20,720 And this shield is the family shield of león? 336 00:14:20,720 --> 00:14:21,820 Yes. Hmm. 337 00:14:21,820 --> 00:14:23,560 The opening, you can see the light? 338 00:14:23,560 --> 00:14:25,060 That's where napoleon landed. Right. 339 00:14:25,060 --> 00:14:26,730 [ speaking french ] 340 00:14:26,730 --> 00:14:28,530 it's three-dimensional? 341 00:14:28,530 --> 00:14:30,730 Right. 342 00:14:30,730 --> 00:14:32,070 Francois, are you following this? 343 00:14:32,070 --> 00:14:33,470 Ah, yes. 344 00:14:33,470 --> 00:14:35,900 I'm just nodding a lot and pretending I get all of this. 345 00:14:35,900 --> 00:14:37,170 All right. 346 00:14:37,170 --> 00:14:39,110 Oh, boy. More maps. 347 00:14:39,110 --> 00:14:40,670 Complicated, huh? Okay. 348 00:14:40,680 --> 00:14:41,770 [ speaking french ] 349 00:14:41,780 --> 00:14:43,010 the two is smaller, 350 00:14:43,010 --> 00:14:44,210 so what do you do with it? 351 00:14:44,210 --> 00:14:45,910 Oh, boy. 352 00:14:45,910 --> 00:14:47,410 Okay, more maps. 353 00:14:47,420 --> 00:14:48,850 The meridian and the altitude. 354 00:14:48,850 --> 00:14:50,780 I thinks that's all right, yes. 355 00:14:50,790 --> 00:14:52,150 [ speaks french ] 356 00:14:52,150 --> 00:14:53,990 gates: Okay, everyone got that? 357 00:14:53,990 --> 00:14:56,890 Crole, we need to get you a hobby. 358 00:14:56,890 --> 00:15:00,030 Golf? Have you thought about maybe golfing? 359 00:15:00,030 --> 00:15:02,700 Honestly, it would take a 10-part television special 360 00:15:02,700 --> 00:15:05,370 to explain crole's elaborate solve. 361 00:15:05,370 --> 00:15:07,000 So let me just cut to the chase here. 362 00:15:07,000 --> 00:15:08,640 He's convinced the owl is buried 363 00:15:08,640 --> 00:15:12,370 on the summit of a peak just outside this town. 364 00:15:12,370 --> 00:15:14,110 Here, at the top of the mountain? 365 00:15:16,040 --> 00:15:17,580 And then how do we get up here? 366 00:15:23,180 --> 00:15:24,450 Okay. 367 00:15:24,450 --> 00:15:25,990 How confident are you that it's here? 368 00:15:25,990 --> 00:15:28,220 [ speaks french ] 100%? 369 00:15:28,220 --> 00:15:29,690 Not 100%. 1,000%? 370 00:15:29,690 --> 00:15:30,690 Yeah. Okay. 371 00:15:30,690 --> 00:15:31,690 Okay? 372 00:15:31,690 --> 00:15:33,830 I'm willing to go with 1,000%. 373 00:15:33,830 --> 00:15:36,330 ♪ 374 00:15:36,330 --> 00:15:38,230 gates: Crole and francois take me to connect 375 00:15:38,230 --> 00:15:41,130 with filippo barsuglia, a geophysics expert 376 00:15:41,140 --> 00:15:44,300 who's going to scan the soil at the search site. 377 00:15:44,310 --> 00:15:47,440 He's here with luc, who's going to drive us into the mountains. 378 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 Gates: Should we do it? 379 00:15:48,440 --> 00:15:50,310 Let's go. Come on. Here we go. 380 00:15:50,310 --> 00:15:53,910 Five fully grown men climb into a vehicle with room for four, 381 00:15:53,920 --> 00:15:55,750 and we set off for the owl. 382 00:15:55,750 --> 00:15:57,350 Okay, I'm in. 383 00:15:57,350 --> 00:15:58,620 Come on over. 384 00:15:58,620 --> 00:16:00,590 Come on in. Come on in. 385 00:16:00,590 --> 00:16:01,890 Oh, my god. Okay. 386 00:16:01,890 --> 00:16:02,990 We made it. We're in. 387 00:16:02,990 --> 00:16:04,260 Whoo. 388 00:16:04,260 --> 00:16:07,060 We're in. Very roomy, very comfortable here. 389 00:16:07,060 --> 00:16:08,530 I usually don't like to foreshadow, 390 00:16:08,530 --> 00:16:10,030 but this is gonna turn out to be 391 00:16:10,030 --> 00:16:12,730 one of the least pleasant rides of my life. 392 00:16:12,730 --> 00:16:19,340 ♪ 393 00:16:19,340 --> 00:16:21,170 it's gonna be like that. Okay. 394 00:16:21,180 --> 00:16:22,840 In our search for the golden owl, 395 00:16:22,840 --> 00:16:25,310 our driver has a lead foot. 396 00:16:25,310 --> 00:16:27,280 Hang on. 397 00:16:29,920 --> 00:16:32,250 Now, luc here is licensed to drive a vehicle? 398 00:16:32,250 --> 00:16:33,490 Is that... Man: Yes. 399 00:16:33,490 --> 00:16:34,820 Do we know that? 400 00:16:34,820 --> 00:16:37,320 [ man singing in french ] 401 00:16:37,330 --> 00:16:39,690 ♪ 402 00:16:39,690 --> 00:16:40,930 okay. 403 00:16:40,930 --> 00:16:43,000 Luc, the owl's not going anywhere. 404 00:16:43,000 --> 00:16:45,260 It's buried. 405 00:16:45,270 --> 00:16:47,070 There's no rush. 406 00:16:47,070 --> 00:16:48,630 He speeds up the mountain. 407 00:16:48,640 --> 00:16:50,900 My life would be playing before my eyes, 408 00:16:50,910 --> 00:16:53,370 but luc keeps blowing past it. 409 00:16:53,380 --> 00:16:56,340 Oh, now he's gonna start texting. 410 00:16:56,340 --> 00:16:57,840 This guy is really bold. 411 00:16:57,850 --> 00:16:59,780 Luc, if you could just update my facebook status 412 00:16:59,780 --> 00:17:01,950 to "[bleep] terrified," 413 00:17:01,950 --> 00:17:03,850 that would be great. 414 00:17:03,850 --> 00:17:07,350 ♪ 415 00:17:07,360 --> 00:17:11,720 he finally slows down as the road goes from paved to unpaved. 416 00:17:11,730 --> 00:17:13,190 This is not an improvement. 417 00:17:13,190 --> 00:17:15,830 [ engine revving ] 418 00:17:15,830 --> 00:17:24,640 ♪ 419 00:17:24,640 --> 00:17:27,210 yi! Aye-yi-yi! 420 00:17:27,210 --> 00:17:30,910 At least we're not on a cliff... 421 00:17:30,910 --> 00:17:33,850 Overlooking a 1,000-foot drop. 422 00:17:33,850 --> 00:17:38,120 Eventually, the road gets too gnarly for even luc to drive on. 423 00:17:38,120 --> 00:17:39,420 Fini. Finished. 424 00:17:39,420 --> 00:17:40,650 Finished. Right? 425 00:17:40,660 --> 00:17:42,060 Yeah, I'm finished. 426 00:17:42,060 --> 00:17:43,560 Okay? Okay. 427 00:17:43,560 --> 00:17:45,190 Let's get out of this thing before it explodes. 428 00:17:45,190 --> 00:17:46,690 Come on. 429 00:17:46,690 --> 00:17:48,290 Good god. 430 00:17:48,300 --> 00:17:51,700 So, we climb out and prepare to hike to the grassy summit 431 00:17:51,700 --> 00:17:53,800 and owler immortality. 432 00:17:53,800 --> 00:17:58,700 [ thunder crashes ] 433 00:17:58,710 --> 00:18:01,240 okay, everybody in the 4x4. Let's go. 434 00:18:01,240 --> 00:18:03,210 Trails are flooding. We got to go. 435 00:18:03,210 --> 00:18:05,340 Whoa! 436 00:18:05,350 --> 00:18:07,580 [ thunder crashes ] 437 00:18:07,580 --> 00:18:10,420 in case you just joined us during the title card, 438 00:18:10,420 --> 00:18:13,390 halfway up to the summit, the skies suddenly darkened 439 00:18:13,390 --> 00:18:17,460 and unloaded a torrent of lighting, rain, and hail. 440 00:18:17,460 --> 00:18:20,490 [ thunder crashing ] 441 00:18:20,500 --> 00:18:23,200 now we're running under thousands of tall trees 442 00:18:23,200 --> 00:18:24,900 during an electrical storm... 443 00:18:24,900 --> 00:18:26,200 [ thunder crashes ] 444 00:18:26,200 --> 00:18:28,870 ...While carrying hundreds of pounds of metal. 445 00:18:30,870 --> 00:18:33,140 Not good. 446 00:18:33,140 --> 00:18:37,610 ♪ 447 00:18:37,610 --> 00:18:40,410 we try to protect the gear, then ourselves, 448 00:18:40,420 --> 00:18:44,150 rushing to get back downhill to the truck as soon as possible. 449 00:18:44,150 --> 00:18:46,420 [ thunder crashes ] 450 00:18:46,420 --> 00:18:48,720 and just when I thought it couldn't get worse... 451 00:18:50,660 --> 00:18:51,960 Go for -- go for josh. 452 00:18:51,960 --> 00:18:53,390 Hey, josh, I think we have an issue. 453 00:18:56,360 --> 00:18:58,330 I'm sorry. Who's lost? 454 00:18:58,330 --> 00:19:00,070 Crole is missing. 455 00:19:02,300 --> 00:19:05,240 ♪ 456 00:19:05,240 --> 00:19:06,970 [ thunder crashes ] 457 00:19:14,650 --> 00:19:17,220 ♪ 458 00:19:17,220 --> 00:19:19,250 gates: In the foothills of the french alps, 459 00:19:19,250 --> 00:19:22,020 my host, ivon crole, has brought me to dig 460 00:19:22,020 --> 00:19:25,560 at where he believes the fabled golden owl is buried, 461 00:19:25,560 --> 00:19:27,060 but a violent electrical storm 462 00:19:27,060 --> 00:19:30,630 has scattered us into the woods and into danger. 463 00:19:30,630 --> 00:19:32,630 [ thunder crashes ] 464 00:19:34,240 --> 00:19:35,300 go for josh. 465 00:19:35,300 --> 00:19:36,540 Hey, josh, I think we have an issue. 466 00:19:39,040 --> 00:19:40,470 I'm sorry. Who's lost? 467 00:19:40,480 --> 00:19:42,240 Crole is missing. 468 00:19:44,480 --> 00:19:45,880 The search for the golden owl 469 00:19:45,880 --> 00:19:49,020 has suddenly turned into a search for a golden owler. 470 00:19:50,520 --> 00:19:52,420 He probably tried to start coming down out of the rain. 471 00:19:52,420 --> 00:19:53,890 He probably just took a different path down. 472 00:19:53,890 --> 00:19:55,520 Let's see if we can find him. 473 00:19:55,520 --> 00:19:58,760 Our treasure hunt is now a rescue mission. 474 00:19:58,760 --> 00:20:01,060 Everybody keep an eye out for crole. 475 00:20:01,060 --> 00:20:04,060 He came down. We're not exactly sure what path he's on. 476 00:20:04,070 --> 00:20:06,100 [ thunder crashes ] 477 00:20:06,100 --> 00:20:09,640 the crew fans out into the woods to try to find crole. 478 00:20:09,640 --> 00:20:11,100 Crole! 479 00:20:13,110 --> 00:20:14,710 [bleep] 480 00:20:14,710 --> 00:20:16,910 the rain and hail keep falling 481 00:20:16,910 --> 00:20:19,480 until we find our real prize. 482 00:20:19,480 --> 00:20:21,980 [ thunder crashes ] 483 00:20:21,980 --> 00:20:23,520 hey, hey. 484 00:20:23,520 --> 00:20:24,620 You okay? 485 00:20:24,620 --> 00:20:25,850 I, uh... You okay? 486 00:20:25,850 --> 00:20:27,750 Okay, but... Yeah. 487 00:20:27,760 --> 00:20:30,220 Where were you? Where did you go? 488 00:20:30,230 --> 00:20:31,820 Where did you go? 489 00:20:31,830 --> 00:20:33,460 Interpreter: I was looking for the owl. 490 00:20:33,460 --> 00:20:34,790 You went for the owl. 491 00:20:34,800 --> 00:20:37,300 Did you find him? 492 00:20:37,300 --> 00:20:38,400 Let's get you down to the car. 493 00:20:38,400 --> 00:20:39,430 Come on. 494 00:20:41,540 --> 00:20:43,840 Yeah, maybe. Huh? 495 00:20:43,840 --> 00:20:45,440 Yes. We will return. Huh? Ah. 496 00:20:45,440 --> 00:20:46,470 [ laughs ] 497 00:20:48,040 --> 00:20:49,610 I thought we lost that guy. 498 00:20:49,610 --> 00:20:52,180 With everyone finally present and accounted for, 499 00:20:52,180 --> 00:20:53,780 we make a run for the car. 500 00:20:53,780 --> 00:20:56,020 Okay, everybody in the 4x4. Let's go. 501 00:20:57,690 --> 00:20:58,950 Okay, let's drive. 502 00:20:58,950 --> 00:21:00,290 As we flee the mountain, 503 00:21:00,290 --> 00:21:03,290 I'm stunned at the lengths that the owlers go to, 504 00:21:03,290 --> 00:21:06,360 the risks they'll take to solve the puzzle. 505 00:21:06,360 --> 00:21:08,830 It's impressive...Or crazy. 506 00:21:08,830 --> 00:21:10,300 Maybe both. 507 00:21:10,300 --> 00:21:11,800 ♪ 508 00:21:11,800 --> 00:21:13,730 [ thunder crashes ] 509 00:21:13,740 --> 00:21:17,300 ♪ 510 00:21:17,310 --> 00:21:19,910 the next morning, the sun breaks through. 511 00:21:19,910 --> 00:21:23,580 I've lost a day, so to stay on schedule, I'm pressing on. 512 00:21:23,580 --> 00:21:26,710 Crole will head back up the mountain and update me by phone 513 00:21:26,710 --> 00:21:28,080 if he hits pay dirt... 514 00:21:28,080 --> 00:21:30,720 Or gets hit by lightning. 515 00:21:31,690 --> 00:21:35,420 Yesterday was pretty miserable. 516 00:21:35,420 --> 00:21:36,960 It was a tough day at the office. 517 00:21:36,960 --> 00:21:38,520 But I'm trying to stay positive, 518 00:21:38,530 --> 00:21:42,360 and I am more determined than ever to figure this thing out. 519 00:21:42,360 --> 00:21:43,830 And so to crack the case, 520 00:21:43,830 --> 00:21:46,030 I'm actually taking a bit of a detour to meet with a man 521 00:21:46,030 --> 00:21:48,870 who, ironically, isn't looking for the owl at all, 522 00:21:48,870 --> 00:21:50,800 even though he might be the one person 523 00:21:50,810 --> 00:21:53,970 who actually knows where it is. 524 00:21:53,980 --> 00:21:56,640 I drive across the country 410 miles 525 00:21:56,640 --> 00:21:59,680 as the owl flies to the town of rochefort. 526 00:22:03,150 --> 00:22:05,250 The puzzles in "the golden owl" were created 527 00:22:05,250 --> 00:22:08,650 by a man named max valentin, but the cryptic paintings 528 00:22:08,660 --> 00:22:11,620 were the work of an artist named michel becker. 529 00:22:11,630 --> 00:22:13,830 He's agreed to meet me, and if I'm lucky, 530 00:22:13,830 --> 00:22:17,130 I'll get him to drop a few hints on the owl's location. 531 00:22:17,130 --> 00:22:22,470 ♪ 532 00:22:22,470 --> 00:22:23,940 I meet him at his studio, 533 00:22:23,940 --> 00:22:26,940 where he leads me into a very special gallery. 534 00:22:28,980 --> 00:22:32,450 Oh, my word! Look at this! 535 00:22:32,450 --> 00:22:34,510 These are the paintings from "the golden owl." 536 00:22:34,520 --> 00:22:37,980 yes, the original paintings of "the golden owl." 537 00:22:40,020 --> 00:22:41,750 wow. So many people 538 00:22:41,760 --> 00:22:44,520 have been driven crazy by these paintings. 539 00:22:44,530 --> 00:22:45,990 How did all of this start? 540 00:22:45,990 --> 00:22:47,560 How did you and max come together? 541 00:22:47,560 --> 00:22:50,630 It started as a promotion for a jewelry line. 542 00:22:50,630 --> 00:22:53,230 For a jewelry line? Yes. 543 00:22:53,230 --> 00:22:55,970 The golden owl began as a marketing stunt. 544 00:22:55,970 --> 00:22:58,070 The riddles and paintings had already been made 545 00:22:58,070 --> 00:23:01,570 when the jewelry line backed out of the campaign, 546 00:23:01,580 --> 00:23:04,640 but max and michel had created a riddle for the ages 547 00:23:04,650 --> 00:23:09,220 and were committed to unleashing it on the world. 548 00:23:09,220 --> 00:23:12,590 Michel used his own savings to forge the golden owl, 549 00:23:12,590 --> 00:23:15,390 along with the brass replica that max would bury, 550 00:23:15,390 --> 00:23:18,220 which the winner could turn in for the real thing. 551 00:23:18,230 --> 00:23:20,760 And with that, the hunt was on. 552 00:23:22,830 --> 00:23:26,630 I have to ask you, do you know where the owl is buried? 553 00:23:26,630 --> 00:23:28,930 Do you think I know? 554 00:23:28,940 --> 00:23:30,200 I don't know. 555 00:23:30,200 --> 00:23:32,070 I think you might. I don't know. 556 00:23:32,070 --> 00:23:33,310 You don't know? You don't know. 557 00:23:33,310 --> 00:23:34,610 I don't know. Really? 558 00:23:34,610 --> 00:23:36,380 We don't know. You promise? 559 00:23:36,380 --> 00:23:38,710 Yes, I promise you. 560 00:23:38,710 --> 00:23:42,180 Michel, it appears, doesn't know the location of the owl. 561 00:23:42,180 --> 00:23:45,320 Only max valentin knew the puzzle's solution, 562 00:23:45,320 --> 00:23:49,190 but in 2009, he died tragically in a car accident, 563 00:23:49,190 --> 00:23:51,090 leaving the prize undiscovered 564 00:23:51,090 --> 00:23:54,330 and the treasure hunt very much unresolved. 565 00:23:54,330 --> 00:23:58,130 What was your belief about people solving the puzzle? 566 00:23:58,130 --> 00:24:01,270 Did you think that somebody would solve it quickly? 567 00:24:01,270 --> 00:24:05,340 I thought maybe two or three years, and even today, 568 00:24:05,340 --> 00:24:08,110 I'm surprised, because I can imagine now 569 00:24:08,110 --> 00:24:13,480 maybe I will die, myself, before knowing the solution. 570 00:24:13,480 --> 00:24:17,220 For 16 years, max valentin stayed out of the public eye, 571 00:24:17,220 --> 00:24:19,250 but in close contact with the community 572 00:24:19,250 --> 00:24:22,790 that sprang up to solve his masterpiece. 573 00:24:22,790 --> 00:24:26,690 He even fought to preserve the game against outside meddling. 574 00:24:26,690 --> 00:24:30,000 A 2006 lawsuit by some of max's creditors 575 00:24:30,000 --> 00:24:34,530 tried to repossess the owl and melt it down to repay debts, 576 00:24:34,540 --> 00:24:36,900 but a judge refused to end the game, 577 00:24:36,900 --> 00:24:38,100 citing the integrity 578 00:24:38,110 --> 00:24:40,370 and cultural value of their creation. 579 00:24:40,370 --> 00:24:42,880 So the owl remains out there 580 00:24:42,880 --> 00:24:45,410 until someone finds it fair and square. 581 00:24:45,410 --> 00:24:50,350 Are there any paintings where you feel like people 582 00:24:50,350 --> 00:24:52,280 haven't figured it out at all? 583 00:24:52,290 --> 00:24:53,850 Any of the 11 paintings where you feel... 584 00:24:53,860 --> 00:24:56,460 I think the most difficult for people 585 00:24:56,460 --> 00:24:58,090 is that one, behind you. 586 00:24:58,090 --> 00:24:59,290 This one? Yes. 587 00:24:59,290 --> 00:25:04,960 ♪ 588 00:25:04,970 --> 00:25:06,700 gates: Uh-huh. 589 00:25:11,240 --> 00:25:12,570 Uh-huh. You just -- 590 00:25:12,570 --> 00:25:14,570 max told you to put something in here? 591 00:25:16,710 --> 00:25:18,280 -Aha. -That's it. 592 00:25:18,280 --> 00:25:19,880 But are you saying that the only thing 593 00:25:19,880 --> 00:25:23,080 that matters in this painting are the numbers? 594 00:25:23,080 --> 00:25:26,920 There's no hidden other things I need to look for? 595 00:25:26,920 --> 00:25:28,250 Or it's just the numbers? 596 00:25:28,260 --> 00:25:30,790 Becker: The only part of the clue are the numbers. 597 00:25:30,790 --> 00:25:31,890 Okay? Uh-huh. 598 00:25:31,890 --> 00:25:33,630 That's an information for you. Okay. 599 00:25:33,630 --> 00:25:35,900 I never told that to nobody in France, you know? 600 00:25:35,900 --> 00:25:37,930 Okay. It's just the numbers. That's true, that's true. 601 00:25:37,930 --> 00:25:39,600 It's just the numbers. Just the numbers. 602 00:25:39,600 --> 00:25:41,870 The thing that I'm getting from you, I have to say, 603 00:25:41,870 --> 00:25:43,740 more than anything else 604 00:25:43,740 --> 00:25:46,870 is a simplification of this whole puzzle. 605 00:25:46,870 --> 00:25:49,640 People are making it too complicated. 606 00:25:49,640 --> 00:25:53,110 Infinitely too complicated. 607 00:25:53,110 --> 00:25:55,280 Infinitely too complicated. 608 00:25:55,280 --> 00:25:57,820 That's my message to them. 609 00:25:57,820 --> 00:26:00,490 Keep it simple? Keep it simple. 610 00:26:00,490 --> 00:26:01,750 Gates: Easy for him to say. 611 00:26:01,760 --> 00:26:03,490 He's not looking for the owl. 612 00:26:03,490 --> 00:26:07,090 But he's gonna throw a bone to one weary traveler who is. 613 00:26:07,090 --> 00:26:09,860 ♪ 614 00:26:09,860 --> 00:26:11,400 since you're so curious, 615 00:26:11,400 --> 00:26:14,800 and you came all the way from america, 616 00:26:14,800 --> 00:26:20,010 I will show you something no other owler has seen. 617 00:26:20,010 --> 00:26:21,610 Okay. 618 00:26:21,610 --> 00:26:23,410 ♪ 619 00:26:23,410 --> 00:26:26,310 he brings me out of the studio and out of the town 620 00:26:26,310 --> 00:26:29,680 to a forest at the edges of rochefort. 621 00:26:29,680 --> 00:26:31,350 What is this place? 622 00:26:31,350 --> 00:26:32,850 Just follow me. 623 00:26:35,220 --> 00:26:38,320 I'm getting used to these guys dragging me into strange places, 624 00:26:38,330 --> 00:26:40,290 but these tunnels are special. 625 00:26:40,290 --> 00:26:41,890 They're the quarries for the stone 626 00:26:41,900 --> 00:26:43,900 from which rochefort was built. 627 00:26:45,770 --> 00:26:47,230 So, watch your head. 628 00:26:47,230 --> 00:26:49,030 It becomes a little bit difficult. 629 00:26:49,040 --> 00:26:50,770 Okay. 630 00:26:52,910 --> 00:26:54,470 What is this? 631 00:26:57,310 --> 00:26:59,410 [ laughs ] okay. 632 00:26:59,410 --> 00:27:01,250 Oh, my word. 633 00:27:01,250 --> 00:27:04,320 Gates: Whatever I'm here to see, it's heavy. 634 00:27:04,320 --> 00:27:07,190 ♪ 635 00:27:07,190 --> 00:27:08,220 here. 636 00:27:10,520 --> 00:27:11,890 Okay. 637 00:27:11,890 --> 00:27:13,730 Should I open it? Yes. 638 00:27:13,730 --> 00:27:15,660 You can open it. 639 00:27:15,660 --> 00:27:17,400 That's a strap, yeah? 640 00:27:17,400 --> 00:27:21,730 ♪ 641 00:27:21,740 --> 00:27:25,300 oh...My god! 642 00:27:25,310 --> 00:27:27,610 ♪ 643 00:27:34,650 --> 00:27:37,920 ♪ 644 00:27:37,920 --> 00:27:40,120 gates: Underneath the town of rochefort, France, 645 00:27:40,120 --> 00:27:43,220 illustrator michel becker is about to unveil something 646 00:27:43,220 --> 00:27:45,090 that I hope is the key to solving 647 00:27:45,090 --> 00:27:49,560 the half-million-dollar puzzle of the golden owl. 648 00:27:49,560 --> 00:27:53,170 Oh....My god! 649 00:27:55,970 --> 00:27:57,640 That's it?! The owl? 650 00:27:57,640 --> 00:27:59,140 Yes. The real owl? 651 00:27:59,140 --> 00:28:02,040 The real, true golden owl. 652 00:28:02,040 --> 00:28:03,980 May I touch it? Yes. 653 00:28:03,980 --> 00:28:06,480 Do it, please. 654 00:28:06,480 --> 00:28:07,910 It's heavy. 655 00:28:07,920 --> 00:28:09,750 Wow. 656 00:28:09,750 --> 00:28:11,120 It's long been public knowledge 657 00:28:11,120 --> 00:28:14,520 that the bird max valentin buried 25 years ago 658 00:28:14,520 --> 00:28:17,960 is actually a bronze replica that can be turned in 659 00:28:17,960 --> 00:28:20,130 for this -- the real thing. 660 00:28:22,130 --> 00:28:23,800 So, this is all gold? Yes. 661 00:28:23,800 --> 00:28:27,970 The wings are made with more than 6 pounds of gold, 662 00:28:27,970 --> 00:28:31,740 and this part is made of silver. 663 00:28:31,740 --> 00:28:33,640 And you have also a part in gold 664 00:28:33,640 --> 00:28:37,310 on the face of the owl with 500 diamonds. 665 00:28:37,310 --> 00:28:38,780 500 diamonds? Yeah. 666 00:28:38,780 --> 00:28:41,450 500 diamonds. [ chuckles ] 667 00:28:41,450 --> 00:28:42,980 wow. That's a treasure. 668 00:28:42,980 --> 00:28:45,050 That's a treasure. That's a real treasure. 669 00:28:45,050 --> 00:28:46,450 A real treasure, yes. 670 00:28:46,450 --> 00:28:49,320 This wondrous prize, this piece of art 671 00:28:49,320 --> 00:28:51,690 has almost never been seen by the public. 672 00:28:51,690 --> 00:28:53,330 Like every owler in France, 673 00:28:53,330 --> 00:28:56,530 I've been dreaming of holding the golden owl in my hands, 674 00:28:56,530 --> 00:28:58,160 and now I have it... 675 00:28:58,170 --> 00:29:00,000 If only for a moment. 676 00:29:00,000 --> 00:29:01,830 I appreciate you showing me this. 677 00:29:01,840 --> 00:29:03,270 Yes, of course. 678 00:29:03,270 --> 00:29:06,540 Back in the box. 679 00:29:06,540 --> 00:29:09,210 I reluctantly relinquish the golden owl. 680 00:29:09,210 --> 00:29:12,140 If I want to see it again, I'll need to earn it. 681 00:29:12,150 --> 00:29:15,480 And my next shot at the prize is coming right up. 682 00:29:15,480 --> 00:29:19,850 ♪ 683 00:29:19,850 --> 00:29:21,820 500 miles to the northeast, 684 00:29:21,820 --> 00:29:24,660 one of the owlers I met at tina's meeting in bourges 685 00:29:24,660 --> 00:29:27,890 is about to make his latest assault on the treasure. 686 00:29:27,900 --> 00:29:30,900 Code-named kaspius, he's one of the most experienced 687 00:29:30,900 --> 00:29:32,930 and respected owlers out there, 688 00:29:32,930 --> 00:29:37,470 and he's requested to meet, of all places, at an airstrip. 689 00:29:37,470 --> 00:29:38,640 Good to see you. 690 00:29:38,640 --> 00:29:40,710 First of all, your ride is much cooler than mine. 691 00:29:40,710 --> 00:29:42,310 Interpreter: A little bit, yeah. 692 00:29:42,310 --> 00:29:43,680 So, I have to ask you the same thing 693 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 that I've been asking everybody -- why here? 694 00:29:46,280 --> 00:29:47,450 [ speaking french ] 695 00:29:47,450 --> 00:29:49,350 save your questions till after we get going. 696 00:29:49,350 --> 00:29:50,650 Let's get in the chopper. 697 00:29:50,650 --> 00:29:52,420 Okay. All right. No questions asked. 698 00:29:52,420 --> 00:29:53,450 This side? Sit down. 699 00:29:53,450 --> 00:29:55,090 Okay. Here we go. 700 00:29:55,090 --> 00:29:56,420 Man of mystery. 701 00:29:56,420 --> 00:29:57,890 Gates: For all you kids watching at home, 702 00:29:57,890 --> 00:30:00,130 do not get into a helicopter with any stranger 703 00:30:00,130 --> 00:30:02,090 who won't let you ask questions.. 704 00:30:02,100 --> 00:30:04,330 Unless, of course, there's a half-million-dollar golden owl 705 00:30:04,330 --> 00:30:05,560 in it for you. 706 00:30:05,570 --> 00:30:11,340 ♪ 707 00:30:11,340 --> 00:30:17,110 ♪ 708 00:30:17,110 --> 00:30:21,210 once we're airborne, kaspius opens up a little. 709 00:30:21,220 --> 00:30:23,780 We're here because he believes the chain of puzzles 710 00:30:23,780 --> 00:30:26,390 points toward the nearby town of dabo. 711 00:30:26,390 --> 00:30:28,050 Okay, we're going to dabo. 712 00:30:28,060 --> 00:30:29,790 Wait. Wait. What's in dabo? 713 00:30:29,790 --> 00:30:30,920 La spirale. 714 00:30:30,930 --> 00:30:32,460 La spirale, la spirale. 715 00:30:32,460 --> 00:30:34,130 The spiral. La spirale. 716 00:30:34,130 --> 00:30:36,400 Spiral? Okay. La spirale. [ speaks french ] 717 00:30:36,400 --> 00:30:39,030 so we need to find a spiral in the town of dabo? 718 00:30:39,030 --> 00:30:40,330 Yes, sir. 719 00:30:40,330 --> 00:30:42,270 Is there a spiral in the town of dabo? 720 00:30:42,270 --> 00:30:44,100 Interpreter: We have to look. Okay. 721 00:30:44,100 --> 00:30:45,640 Gates: My meeting with the puzzle's artist 722 00:30:45,640 --> 00:30:47,340 taught me a valuable lesson -- 723 00:30:47,340 --> 00:30:48,570 keep it simple. 724 00:30:48,580 --> 00:30:51,880 If the puzzle demands a spiral, find a spiral. 725 00:30:51,880 --> 00:30:55,310 ♪ 726 00:30:55,320 --> 00:30:56,550 this is dabo? 727 00:30:56,550 --> 00:30:58,250 This is dabo. 728 00:30:58,250 --> 00:31:00,520 Okay, I'm looking. 729 00:31:00,520 --> 00:31:02,390 I see a beautiful french town. 730 00:31:02,390 --> 00:31:04,420 I see lots of trees. 731 00:31:04,430 --> 00:31:05,790 I see -- is that a church? 732 00:31:05,790 --> 00:31:08,190 Ah, I see a church on a hill. 733 00:31:08,200 --> 00:31:10,260 So far, no spirals. 734 00:31:12,830 --> 00:31:15,930 The chopper swings around for another pass over dabo. 735 00:31:15,940 --> 00:31:18,240 It's great sightseeing, but we still haven't spotted 736 00:31:18,240 --> 00:31:20,510 the spiral we're looking for... 737 00:31:20,510 --> 00:31:22,210 Until... 738 00:31:22,210 --> 00:31:23,780 Look down. Look down? 739 00:31:23,780 --> 00:31:26,980 Look down. I'm looking down. 740 00:31:26,980 --> 00:31:28,080 That's it! 741 00:31:28,080 --> 00:31:29,350 The road is the spiral. 742 00:31:29,350 --> 00:31:30,750 The road is the clue. 743 00:31:32,350 --> 00:31:33,420 Look at it! 744 00:31:33,420 --> 00:31:35,120 La spirale. [ speaks french ] 745 00:31:35,120 --> 00:31:37,090 ♪ 746 00:31:37,090 --> 00:31:38,120 okay! 747 00:31:38,130 --> 00:31:39,120 Okay, yes. 748 00:31:39,130 --> 00:31:41,060 Nice job, man! 749 00:31:41,060 --> 00:31:43,700 That's definitely it. 750 00:31:43,700 --> 00:31:46,970 Man, I love this puzzle. 751 00:31:46,970 --> 00:31:49,300 This is what kaspius was counting on, 752 00:31:49,300 --> 00:31:51,740 and so far, he seems to be on the right trail. 753 00:31:51,740 --> 00:31:52,940 [ speaking french ] 754 00:31:52,940 --> 00:31:54,210 interpreter: Let's land and get going. 755 00:31:54,210 --> 00:31:58,140 Absolutely. Let's get this thing on the ground. 756 00:31:58,150 --> 00:32:01,750 We touch down and immediately hike toward dabo chapel. 757 00:32:01,750 --> 00:32:04,750 ♪ 758 00:32:04,750 --> 00:32:06,820 okay, so, there's the church that we saw. 759 00:32:06,820 --> 00:32:09,720 We're at the base of this big spiral road. 760 00:32:09,720 --> 00:32:12,360 Now what? [ speaks french ] 761 00:32:12,360 --> 00:32:14,160 okay, we have to look at another enigma. 762 00:32:14,160 --> 00:32:17,330 Okay, so, which one do we need to look at? 763 00:32:17,330 --> 00:32:19,230 This. This one? 764 00:32:19,230 --> 00:32:21,030 Okay, it's puzzle time again, 765 00:32:21,040 --> 00:32:24,040 and this one is ridiculously complicated. 766 00:32:24,040 --> 00:32:26,170 But, trust me, it's worth it. 767 00:32:27,980 --> 00:32:29,440 The next clue is titled 768 00:32:29,440 --> 00:32:32,880 "the good way is the opposite way, and vice versa" 769 00:32:32,880 --> 00:32:35,650 and has 10 lines of numbers. 770 00:32:35,650 --> 00:32:37,320 The numbers, kaspius figured out, 771 00:32:37,320 --> 00:32:39,380 were part of a conversion code. 772 00:32:39,390 --> 00:32:42,390 So, we need to convert each of the numbers into letters. 773 00:32:42,390 --> 00:32:44,520 So 1 is a, 2 is b, 774 00:32:44,530 --> 00:32:46,020 3 is c? [ speaking french ] 775 00:32:46,030 --> 00:32:47,330 that kind of thing? 776 00:32:47,330 --> 00:32:49,630 But, of course, the right way is the opposite way, 777 00:32:49,630 --> 00:32:52,260 so we reverse the string of letters. 778 00:32:52,270 --> 00:32:53,970 If you're confused, don't worry. 779 00:32:53,970 --> 00:32:56,600 It just means you're paying attention. 780 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 Next, we look at the corresponding painting 781 00:32:58,810 --> 00:33:01,110 which shows a series of letters that are a match 782 00:33:01,110 --> 00:33:03,740 for the english music-notation scale, 783 00:33:03,740 --> 00:33:05,540 but in France, the musical scale 784 00:33:05,550 --> 00:33:07,480 is represented by syllables -- 785 00:33:07,480 --> 00:33:08,850 do, re, mi, fa, 786 00:33:08,850 --> 00:33:10,420 sol, la, si. 787 00:33:10,420 --> 00:33:12,020 When we find the french syllables 788 00:33:12,020 --> 00:33:14,120 in our reversed cipher and substitute 789 00:33:14,120 --> 00:33:15,950 the corresponding english notes, 790 00:33:15,960 --> 00:33:18,820 it makes a word that seems awfully familiar. 791 00:33:18,830 --> 00:33:20,160 Bourges. Bourges. 792 00:33:20,160 --> 00:33:22,830 The town of bourges, where it all started. 793 00:33:22,830 --> 00:33:24,630 And then we can do this for every line. 794 00:33:24,630 --> 00:33:26,570 [ speaking french ] 795 00:33:26,570 --> 00:33:28,470 got it. 796 00:33:28,470 --> 00:33:30,100 The result of all these substitutions 797 00:33:30,100 --> 00:33:32,070 is 10 cities in France, 798 00:33:32,070 --> 00:33:33,570 each of which starts with a letter 799 00:33:33,570 --> 00:33:35,810 that is assigned a numerical value, 800 00:33:35,810 --> 00:33:39,240 which gives us the key to solving the next riddle. 801 00:33:39,250 --> 00:33:42,580 So, the next clue is... 802 00:33:42,580 --> 00:33:44,520 The key. Okay. Literally the key. 803 00:33:44,520 --> 00:33:47,150 Now, using the code from the previous clue, 804 00:33:47,150 --> 00:33:49,890 the letters in this riddle become numbers. 805 00:33:49,890 --> 00:33:51,760 So, what are these numbers meant to be? 806 00:33:51,760 --> 00:33:55,190 Interpreter: They relate to the scientific periodic table. 807 00:33:55,200 --> 00:33:57,330 The periodic table? Voilà. 808 00:33:57,330 --> 00:34:00,970 These are atomic weights? 809 00:34:00,970 --> 00:34:03,900 Gates: When we match the atomic weights to the periodic table, 810 00:34:03,900 --> 00:34:06,710 we end up with a series of 21 elements, 811 00:34:06,710 --> 00:34:09,740 each of which has a one- or two-letter symbol. 812 00:34:09,740 --> 00:34:11,540 When we put them all together in order, 813 00:34:11,550 --> 00:34:13,610 they spell out a hidden clue, 814 00:34:13,610 --> 00:34:16,420 which is, of course, in french. 815 00:34:16,420 --> 00:34:18,750 So, once you decode it and then decode it again 816 00:34:18,750 --> 00:34:20,520 and then decode it a third time, 817 00:34:20,520 --> 00:34:22,290 and then once I translate it into english 818 00:34:22,290 --> 00:34:25,560 so that I can read it, it says, 819 00:34:25,560 --> 00:34:29,630 "the key is hidden on a black perched ship." 820 00:34:29,630 --> 00:34:33,530 okay. So we're looking for a ship in a town 821 00:34:33,530 --> 00:34:35,800 that's 100 miles from the ocean. 822 00:34:35,800 --> 00:34:37,470 Look behind you. 823 00:34:37,470 --> 00:34:39,200 Look behind me. 824 00:34:42,140 --> 00:34:44,340 Oh, my god. 825 00:34:44,340 --> 00:34:46,010 The church. 826 00:34:46,010 --> 00:34:47,310 That's the ship. 827 00:34:47,310 --> 00:34:50,080 ♪ 828 00:34:57,560 --> 00:35:01,430 ♪ 829 00:35:01,430 --> 00:35:04,000 gates: As I crisscross France in search of the golden owl, 830 00:35:04,000 --> 00:35:06,700 I have some time to reflect on the odd relationship 831 00:35:06,700 --> 00:35:09,430 that my home country shares with this one. 832 00:35:11,670 --> 00:35:13,940 I have to say, I am very pro France, 833 00:35:13,940 --> 00:35:15,310 and I think everybody should be. 834 00:35:15,310 --> 00:35:16,810 It's so weird in america. 835 00:35:16,810 --> 00:35:19,010 We seem to be much cozier with England, 836 00:35:19,010 --> 00:35:20,950 even though our whole country was founded 837 00:35:20,950 --> 00:35:23,010 because we were trying to escape England, 838 00:35:23,020 --> 00:35:24,920 and the french were the ones who helped us do it. 839 00:35:24,920 --> 00:35:27,450 And they gave us that cool statue. 840 00:35:27,450 --> 00:35:30,020 Plus, think about all of the great french contributions 841 00:35:30,020 --> 00:35:31,360 to american culture -- 842 00:35:31,360 --> 00:35:34,190 the french fry, french kissing, 843 00:35:34,190 --> 00:35:36,030 the croissan'wich. 844 00:35:36,030 --> 00:35:40,470 Words like "rendezvous" and "déjà vu," 845 00:35:40,470 --> 00:35:41,670 all the "-vous." 846 00:35:41,670 --> 00:35:43,200 mimes. 847 00:35:43,200 --> 00:35:44,500 All right, mimes are lame, 848 00:35:44,510 --> 00:35:46,540 but the rest of it's really good. 849 00:35:54,750 --> 00:35:57,020 ♪ 850 00:35:57,020 --> 00:35:59,080 gates: I'm on the outskirts of the village of dabo 851 00:35:59,090 --> 00:36:00,690 in northeastern France, 852 00:36:00,690 --> 00:36:03,320 where my search for the golden owl has us hunting 853 00:36:03,320 --> 00:36:06,590 for what one of the riddles calls "a black perched ship." 854 00:36:06,590 --> 00:36:09,860 so we're looking for a ship in a town 855 00:36:09,860 --> 00:36:12,030 that's 100 miles from the ocean. 856 00:36:12,030 --> 00:36:13,570 Look behind you. 857 00:36:13,570 --> 00:36:14,970 Look behind me. 858 00:36:14,970 --> 00:36:16,270 Hmm? 859 00:36:18,440 --> 00:36:20,170 Oh, my god. 860 00:36:20,170 --> 00:36:22,070 The church. 861 00:36:22,080 --> 00:36:23,610 That's the ship. 862 00:36:23,610 --> 00:36:26,110 The church on the rock is the black perched ship. 863 00:36:26,110 --> 00:36:27,380 [ speaks french ] 864 00:36:27,380 --> 00:36:30,550 it's silhouetted, and it looks exactly like a steamship 865 00:36:30,550 --> 00:36:31,720 on the ocean. 866 00:36:31,720 --> 00:36:33,450 Until you said it, I would never have thought of it, 867 00:36:33,450 --> 00:36:35,250 but look at it. That's it. 868 00:36:35,260 --> 00:36:36,290 Interpreter: Shall we go up? 869 00:36:36,290 --> 00:36:39,120 Yes. Come on, to the top. 870 00:36:39,130 --> 00:36:41,560 This guy's right. It's great. 871 00:36:41,560 --> 00:36:44,100 That's totally a ship. 872 00:36:44,100 --> 00:36:46,030 Gates: We make a long walk up the spiral 873 00:36:46,030 --> 00:36:47,930 to where the ship is perched, 874 00:36:47,940 --> 00:36:51,340 aka saint-leon church on dabo rock. 875 00:36:51,340 --> 00:36:54,240 It's dedicated to a local kid who made it big -- 876 00:36:54,240 --> 00:36:56,010 pope leo ix. 877 00:36:56,010 --> 00:36:59,910 ♪ 878 00:36:59,910 --> 00:37:02,050 so, this is the end game for you? Right here? 879 00:37:02,050 --> 00:37:03,180 Interpreter: This is where it is. 880 00:37:03,180 --> 00:37:06,280 Okay, and I see a lot of cement up here. 881 00:37:06,290 --> 00:37:07,550 Where do you think it's buried? 882 00:37:07,550 --> 00:37:09,150 There's a grassy area over there. 883 00:37:09,160 --> 00:37:10,520 I think it's buried in the corner. 884 00:37:10,520 --> 00:37:12,120 In the corner? [ speaks french ] 885 00:37:12,130 --> 00:37:15,660 gates: To the side of the chapel is a patch of grass 886 00:37:15,660 --> 00:37:18,430 the perfect size for our golden owl. 887 00:37:18,430 --> 00:37:19,900 The golden owl is right here? 888 00:37:20,500 --> 00:37:21,870 Uh-huh. You're sure? 889 00:37:21,870 --> 00:37:24,070 I'm sure. Very sure? 890 00:37:24,070 --> 00:37:25,940 Very, very sure. 891 00:37:25,940 --> 00:37:27,140 Okay. All right. 892 00:37:27,140 --> 00:37:28,940 Let's get the equipment. The man is sure. 893 00:37:28,940 --> 00:37:30,480 He's very, very sure. 894 00:37:30,480 --> 00:37:35,310 ♪ 895 00:37:35,320 --> 00:37:38,250 we dig for gold in a moment of truth. 896 00:37:38,250 --> 00:37:40,090 This is what kaspius has been waiting for 897 00:37:40,090 --> 00:37:43,620 since he first picked up max valentin's book. 898 00:37:43,620 --> 00:37:45,460 But we make it 3 feet down, 899 00:37:45,460 --> 00:37:47,530 and nothing is there. 900 00:37:47,530 --> 00:37:51,200 Fortunately, I brought a metal detector to be sure. 901 00:37:51,200 --> 00:37:52,400 Here we go. 902 00:37:52,400 --> 00:38:02,470 ♪ 903 00:38:02,480 --> 00:38:04,580 no. No? 904 00:38:04,580 --> 00:38:07,380 Okay, it's not there. 905 00:38:07,380 --> 00:38:08,610 Not there. [ speaks french ] 906 00:38:08,620 --> 00:38:11,320 maybe your calculations were off just a little bit. 907 00:38:11,320 --> 00:38:13,850 So, we've got the metal detector. I'll keep looking. 908 00:38:13,850 --> 00:38:16,020 We'll go around the whole peak, see if we find anything. 909 00:38:16,020 --> 00:38:17,820 Okay. Okay. Good. 910 00:38:17,820 --> 00:38:19,190 And let's fill that in. 911 00:38:19,190 --> 00:38:24,330 ♪ 912 00:38:24,330 --> 00:38:28,200 I sweep the area as the sun sets on our search. 913 00:38:28,200 --> 00:38:29,430 Nothing here. 914 00:38:29,440 --> 00:38:31,570 It could be buried behind this, though. 915 00:38:31,570 --> 00:38:33,770 So I guess we should check in here, as well. 916 00:38:33,770 --> 00:38:35,040 Up until now, I had assumed 917 00:38:35,040 --> 00:38:37,480 that the owl would be buried underground, 918 00:38:37,480 --> 00:38:40,810 but here is a second tantalizing possibility. 919 00:38:42,780 --> 00:38:43,820 [ detector beeps ] 920 00:38:43,820 --> 00:38:46,420 something. That's big. 921 00:38:46,420 --> 00:38:49,020 Under this? Buried under this maybe? 922 00:38:49,020 --> 00:38:51,760 ♪ 923 00:38:51,760 --> 00:38:53,490 ah. You got something? 924 00:38:53,490 --> 00:38:54,760 What is that?! 925 00:38:54,760 --> 00:38:56,800 What is that? 926 00:38:56,800 --> 00:38:58,560 Wait. What is that? 927 00:38:58,570 --> 00:38:59,600 Cist. 928 00:38:59,600 --> 00:39:01,530 A cist? Cist. 929 00:39:02,970 --> 00:39:07,110 The cist, or compartment, is actually a geocache. 930 00:39:07,110 --> 00:39:09,940 Geocaching is a relatively recent phenomenon 931 00:39:09,940 --> 00:39:13,650 where people hide small markers at exact gps coordinates 932 00:39:13,650 --> 00:39:16,310 and challenge others to find them. 933 00:39:16,320 --> 00:39:18,550 And it turns out one of the earliest proponents 934 00:39:18,550 --> 00:39:22,290 of geocaching also hid a golden owl. 935 00:39:22,290 --> 00:39:24,390 Interpreter: Max valentin introduced these to France 936 00:39:24,390 --> 00:39:25,790 a couple of decades ago. 937 00:39:25,790 --> 00:39:26,990 The puzzle creator? Oui. 938 00:39:26,990 --> 00:39:28,090 I love this guy. 939 00:39:28,100 --> 00:39:30,830 He's just obsessed with puzzles. 940 00:39:30,830 --> 00:39:33,330 Gates: Like all geocaches, this one offers the chance 941 00:39:33,330 --> 00:39:35,930 to learn who has been here before. 942 00:39:35,940 --> 00:39:38,070 It has notes in here. 943 00:39:38,070 --> 00:39:40,000 Oh, my french is bad. So, what does it say? 944 00:39:40,010 --> 00:39:42,340 "the joy is in the seeking"... 945 00:39:42,340 --> 00:39:45,540 "the joy is in the seeking and... 946 00:39:45,550 --> 00:39:47,510 [ speaking french ] 947 00:39:47,510 --> 00:39:50,280 ...The reward is to be here." 948 00:39:50,280 --> 00:39:51,650 yeah. 949 00:39:51,650 --> 00:39:54,550 "the joy is in the seeking, and the reward is to be here." 950 00:39:54,550 --> 00:39:56,520 hmm. I like that. 951 00:39:56,520 --> 00:39:57,860 Ain't that the truth. 952 00:39:57,860 --> 00:40:00,130 That's beautiful. [ laughing ] yeah. 953 00:40:00,130 --> 00:40:02,030 So, not the golden owl, 954 00:40:02,030 --> 00:40:06,330 but a little piece of max valentin's magic. 955 00:40:06,330 --> 00:40:07,530 Should we sign our name? 956 00:40:07,530 --> 00:40:08,570 Okay. Yeah. 957 00:40:08,570 --> 00:40:10,400 Kaspius. 958 00:40:10,400 --> 00:40:14,810 And I'm just now realizing I do not have an owler code name. 959 00:40:14,810 --> 00:40:18,240 I'm gonna go with this... 960 00:40:18,250 --> 00:40:21,080 Because I am obsessed with this puzzle, 961 00:40:21,080 --> 00:40:25,320 and I know that, one day... 962 00:40:25,320 --> 00:40:27,620 "owl" be back. ...'owl' be back. 963 00:40:27,620 --> 00:40:29,920 And so, with the signing of the geocache, 964 00:40:29,920 --> 00:40:31,390 I leave my own mark 965 00:40:31,390 --> 00:40:35,430 as one of max's treasure hunters on the trail of the golden owl. 966 00:40:35,430 --> 00:40:37,200 Okay, back in the wall. 967 00:40:37,200 --> 00:40:38,400 Okay. 968 00:40:38,400 --> 00:40:42,330 ♪ 969 00:40:42,340 --> 00:40:43,570 good. 970 00:40:43,570 --> 00:40:45,140 Okay. 971 00:40:45,140 --> 00:40:47,740 Another treasure waiting to be found. 972 00:40:47,740 --> 00:40:49,310 Come on. Allez. 973 00:40:50,840 --> 00:40:52,940 This is when I learn what kaspius 974 00:40:52,950 --> 00:40:55,880 and all his fellow owlers already understand. 975 00:40:58,790 --> 00:41:03,990 The search for the golden owl is not a solitary activity. 976 00:41:03,990 --> 00:41:05,860 By going out into the french countryside 977 00:41:05,860 --> 00:41:08,230 to find max valentin's prize, 978 00:41:08,230 --> 00:41:12,160 I became part of something larger than myself -- 979 00:41:12,170 --> 00:41:16,030 a community, one that has banded together in pursuit of a goal 980 00:41:16,040 --> 00:41:19,600 that others might view as impossible. 981 00:41:19,610 --> 00:41:22,540 That's why, despite 25 years of searching, 982 00:41:22,540 --> 00:41:24,780 the enthusiasm for the golden owl 983 00:41:24,780 --> 00:41:27,610 isn't just undiminished -- 984 00:41:27,610 --> 00:41:30,680 it's bigger than ever. 985 00:41:30,680 --> 00:41:33,280 I've had a taste of victory alongside owlers 986 00:41:33,290 --> 00:41:35,050 cracking new clues, 987 00:41:35,060 --> 00:41:36,650 and I became one of the only people 988 00:41:36,660 --> 00:41:39,260 to hold the owl in 20 years. 989 00:41:41,390 --> 00:41:45,400 One day, I know the owl will be found, 990 00:41:45,400 --> 00:41:48,070 and when it is, I'll pop a bottle of champagne 991 00:41:48,070 --> 00:41:52,040 to toast the winner, grateful that, for a brief time, 992 00:41:52,040 --> 00:41:54,840 I was an owler, as well. 993 00:41:54,840 --> 00:41:58,010 ♪ 70227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.