All language subtitles for Every.Time.I.Die.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,505 --> 00:00:40,406 Sam. Sam! 2 00:01:06,534 --> 00:01:08,534 Hey, Sam? 3 00:01:09,170 --> 00:01:10,602 Sam? 4 00:01:14,375 --> 00:01:15,441 Sam? 5 00:01:25,119 --> 00:01:26,452 Bad dream? 6 00:01:30,257 --> 00:01:31,623 Yeah, I think so. 7 00:01:36,564 --> 00:01:37,629 I can't remember. 8 00:01:42,136 --> 00:01:43,535 You're okay? 9 00:01:47,441 --> 00:01:49,475 I've got to run. 10 00:01:49,577 --> 00:01:50,577 Wait. 11 00:01:50,578 --> 00:01:53,178 Just stay. 12 00:01:55,382 --> 00:01:56,648 Please? 13 00:01:58,586 --> 00:01:59,785 I have to pick him up. 14 00:02:02,456 --> 00:02:04,156 Have breakfast with me. 15 00:02:07,328 --> 00:02:08,328 Mia. 16 00:02:09,597 --> 00:02:11,263 Go and take a shower. 17 00:02:11,365 --> 00:02:14,500 How about you go first and I'll make us some eggs. 18 00:02:14,602 --> 00:02:15,901 Just go. 19 00:02:16,203 --> 00:02:17,603 Make it a quick one. 20 00:02:18,205 --> 00:02:19,238 Don't I always? 21 00:02:19,340 --> 00:02:20,506 Please. 22 00:02:20,608 --> 00:02:22,441 It takes you forever. 23 00:02:22,443 --> 00:02:23,742 You're like a girl. 24 00:02:25,279 --> 00:02:26,678 So you're staying? 25 00:02:30,151 --> 00:02:31,850 Go shower. 26 00:03:49,496 --> 00:03:50,696 Mia? 27 00:03:58,005 --> 00:03:59,338 Mia? 28 00:05:58,992 --> 00:06:01,660 - Where are we going? - They should've been here 20 minutes ago. 29 00:06:01,662 --> 00:06:04,341 Like I told you, they should have been here. Why didn't they take the... 30 00:06:04,365 --> 00:06:05,809 Ma'am, the paramedics are here. 31 00:06:05,833 --> 00:06:08,433 Male, 28, OD'd. Call came in about 20 minutes ago. 32 00:06:08,435 --> 00:06:09,795 He's a good person, I swear. 33 00:06:09,837 --> 00:06:10,969 Please bring him back! 34 00:06:10,971 --> 00:06:12,437 Doing what we can, ma'am. 35 00:06:12,439 --> 00:06:13,839 My boy can come back! 36 00:06:13,841 --> 00:06:16,108 I need to be in there! He's my... 37 00:06:17,444 --> 00:06:18,484 Let's turn him over. 38 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 One, two, three. 39 00:06:26,053 --> 00:06:28,587 - This one's gone. - Get the kit. 40 00:06:28,589 --> 00:06:31,089 - Ma'am? - He's a good person. He's not just some junkie. 41 00:06:31,091 --> 00:06:32,924 - Step back, please. - This is not him! 42 00:06:32,926 --> 00:06:34,246 Can we please have the room? 43 00:06:34,395 --> 00:06:35,127 You hear me, 44 00:06:35,129 --> 00:06:36,995 you bring him back! 45 00:06:36,997 --> 00:06:39,765 He's gone, partner. 46 00:06:39,867 --> 00:06:40,866 And you're keeping me from him. 47 00:06:40,868 --> 00:06:43,902 Why are you pulling me away? Stop pulling... 48 00:06:43,904 --> 00:06:46,505 Clear. 49 00:06:46,507 --> 00:06:48,006 Check the pulse. 50 00:06:48,008 --> 00:06:49,474 Call it. 51 00:06:49,476 --> 00:06:50,809 Grab the VVM. 52 00:06:56,950 --> 00:06:58,884 - Dying... - Sam. 53 00:06:58,886 --> 00:07:00,786 - I'm gonna call it. - One more. 54 00:07:04,558 --> 00:07:06,892 Are We done here, Mr. Christ? 55 00:07:18,572 --> 00:07:19,905 You know, I think it went pretty well back there. 56 00:07:19,907 --> 00:07:21,006 How about you? 57 00:07:25,579 --> 00:07:27,813 - Seriously? - It's like having a smoke 58 00:07:27,815 --> 00:07:30,749 and brushing your teeth all at the same time. 59 00:07:37,157 --> 00:07:38,223 Yeah. 60 00:07:38,792 --> 00:07:40,192 Can't say it's stupid, partner. 61 00:07:41,562 --> 00:07:42,928 Yeah, they saved you, Jay. 62 00:07:43,997 --> 00:07:47,766 Right, the only thing between me and stupidity. 63 00:07:49,102 --> 00:07:52,571 Lifesaver? Hey, buddy? 64 00:07:52,573 --> 00:07:54,639 Lifesaver? 65 00:07:54,641 --> 00:07:56,675 We don't actually have the same problems, 66 00:07:56,677 --> 00:07:57,876 you know that. Right? 67 00:07:59,012 --> 00:08:00,012 Right, of course. 68 00:08:00,948 --> 00:08:02,814 I never actually wanted to die. 69 00:08:05,018 --> 00:08:07,919 I tend to hold on to things that I care about. 70 00:08:08,755 --> 00:08:10,522 You know, there's more ways of killing yourself 71 00:08:10,524 --> 00:08:12,157 than committing suicide. 72 00:09:04,578 --> 00:09:05,677 Oh! 73 00:09:10,017 --> 00:09:13,652 A simple hello would do, a nice little introduction. 74 00:09:13,854 --> 00:09:14,953 Happy birthday, idiot! 75 00:09:15,756 --> 00:09:16,988 Hey, Sam. 76 00:09:17,291 --> 00:09:18,657 Have you guys been here long? 77 00:09:18,659 --> 00:09:19,925 About 40 years. 78 00:09:19,927 --> 00:09:21,893 Had a rough day, so we knocked off early. 79 00:09:21,895 --> 00:09:23,061 He didn't want to. 80 00:09:30,270 --> 00:09:32,737 Hey, buddy, good to see ya. 81 00:09:33,006 --> 00:09:34,873 Oh, thank you for coming. 82 00:09:37,144 --> 00:09:39,611 Sam, you remember Mia? 83 00:09:39,613 --> 00:09:41,212 No shit, soldier! 84 00:09:41,214 --> 00:09:43,181 Mia was going crazy over here. 85 00:09:46,620 --> 00:09:49,988 All I'm saying is you get to a stage in your life 86 00:09:49,990 --> 00:09:54,025 where you pretty much know who you are 87 00:09:54,027 --> 00:09:57,028 and then all that's left is to just maintain. 88 00:09:57,030 --> 00:09:58,163 What does that mean? 89 00:09:58,799 --> 00:10:01,633 Like level it out, keep it even. 90 00:10:02,102 --> 00:10:04,235 Yeah. Well, no your... our... our minds... 91 00:10:04,237 --> 00:10:07,372 Our minds are a chemical cocktail. 92 00:10:07,374 --> 00:10:10,809 And as the bartenders of our own sanity, 93 00:10:10,811 --> 00:10:13,144 we are in charge of mixing it up right. Right? 94 00:10:13,146 --> 00:10:15,714 - Yeah, I guess. - Jay, that's some deep shit. 95 00:10:15,716 --> 00:10:17,315 We're getting into that, man. 96 00:10:17,317 --> 00:10:18,383 Well put. 97 00:10:18,785 --> 00:10:20,685 A toast to you, Jay. 98 00:10:21,855 --> 00:10:24,356 You, my man, are fucking old. 99 00:10:24,358 --> 00:10:26,758 Hey, yeah! 100 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 Happy birthday. 101 00:10:28,862 --> 00:10:30,195 - Fuck! - Mmm! 102 00:10:30,697 --> 00:10:31,977 This one's for you, Bear. 103 00:10:33,900 --> 00:10:35,934 Love this fucking song. 104 00:10:35,936 --> 00:10:38,737 - Go on. - Sing it. 105 00:10:38,739 --> 00:10:40,171 Oh, I love this fucking song. 106 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 Love this one. Hit it! 107 00:10:47,648 --> 00:10:49,280 ♪ The changing ♪ 108 00:10:50,083 --> 00:10:51,883 ♪ Of sunlight ♪ 109 00:10:52,686 --> 00:10:54,152 ♪ To moonlight ♪ 110 00:10:54,354 --> 00:10:57,355 ♪ Reflection in my eyes ♪ 111 00:10:57,357 --> 00:11:00,158 Hey, tomorrow, man, 112 00:11:01,395 --> 00:11:03,028 you're coming with us. 113 00:11:03,697 --> 00:11:04,829 I need you at that cabin. 114 00:11:04,831 --> 00:11:06,765 I... I don't think that's a good idea. 115 00:11:06,767 --> 00:11:09,000 Oh, get out of the meat wagon, you morbid fuck. 116 00:11:09,970 --> 00:11:12,771 Come on, there's plenty of room. Maybe you could bring that... 117 00:11:12,773 --> 00:11:14,906 that secret girl you've been hiding. 118 00:11:15,142 --> 00:11:17,409 Tyler, should Sam come with us tomorrow? 119 00:11:18,845 --> 00:11:20,211 Yeah, the more the merrier. 120 00:11:20,814 --> 00:11:22,147 The more the merrier. 121 00:11:22,916 --> 00:11:25,250 Keep going in circles, partner. 122 00:11:25,252 --> 00:11:27,419 Happiness is right around the corner. 123 00:11:27,421 --> 00:11:30,188 ♪ Oh, my crying ♪ 124 00:11:30,190 --> 00:11:32,390 ♪ Oh, my crying ♪ 125 00:11:32,392 --> 00:11:35,427 ♪ Feels I'm dying ♪ 126 00:11:35,429 --> 00:11:38,229 ♪ Dying ♪ 127 00:11:38,231 --> 00:11:39,864 ♪ Take me back ♪ 128 00:11:39,866 --> 00:11:41,032 ♪ Take me back ♪ 129 00:11:41,034 --> 00:11:44,102 ♪ To my own home ♪ 130 00:11:58,852 --> 00:12:02,087 Inside the host insect body... 131 00:12:02,956 --> 00:12:05,957 To complete its life cycle, it needs to breed, 132 00:12:05,959 --> 00:12:09,461 and to do this, it has to find a source of water. 133 00:12:15,335 --> 00:12:19,504 ...this parasite... 134 00:12:28,749 --> 00:12:30,109 Hello. 135 00:12:31,518 --> 00:12:33,198 Are you there? 136 00:12:34,121 --> 00:12:35,320 Sam, I can't. 137 00:12:36,957 --> 00:12:38,323 Please don't call me anymore. 138 00:14:29,169 --> 00:14:32,470 "I am Sara's big brother. 139 00:14:32,472 --> 00:14:37,175 I declare that I will always keep her safe. 140 00:14:37,611 --> 00:14:39,611 This is our home. 141 00:14:39,613 --> 00:14:45,917 When Sara is feeling scared or alone, she can come here. 142 00:14:47,220 --> 00:14:50,355 I will always protect her." 143 00:15:29,162 --> 00:15:31,429 Let me share with you some age-old wisdom 144 00:15:31,431 --> 00:15:33,231 I picked up from the couch. 145 00:15:36,369 --> 00:15:39,070 You see this uh, black circle right here? 146 00:15:41,041 --> 00:15:44,142 Everything that's wrong or uncertain in your life 147 00:15:44,945 --> 00:15:46,444 is represented by this circle. 148 00:15:47,380 --> 00:15:50,481 All of your problems combined. 149 00:15:51,084 --> 00:15:55,186 And when I was down, that's all I could see, that's all I was really. 150 00:15:57,624 --> 00:16:00,325 Now, black circle is never gonna change, 151 00:16:01,094 --> 00:16:03,027 as big, and dark, and heavy as it is. 152 00:16:06,199 --> 00:16:08,199 But this bigger circle... 153 00:16:10,470 --> 00:16:12,437 That is you. 154 00:16:14,674 --> 00:16:18,209 And if you can see it this way, you're gonna be okay. 155 00:17:31,718 --> 00:17:33,284 Be outside. 156 00:17:35,789 --> 00:17:37,121 Who'll that be? 157 00:17:37,123 --> 00:17:38,389 Is that him? 158 00:17:38,391 --> 00:17:40,625 - Oh hell, yeah! - Hey. 159 00:17:41,661 --> 00:17:43,261 There it goes. 160 00:17:43,263 --> 00:17:45,396 I knew you'd make it. Ooh, um! 161 00:17:48,701 --> 00:17:50,635 - Hey, buddy. - What? 162 00:17:50,637 --> 00:17:51,836 - Ready? - No, no. 163 00:17:52,405 --> 00:17:54,806 Only one year closer to death. 164 00:17:55,475 --> 00:17:57,408 Look at this place, huh? 165 00:17:58,178 --> 00:17:59,858 Yeah, we're about to go for a swim. 166 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Right on time. 167 00:18:02,082 --> 00:18:04,082 Drop your shit, come on down to the lake, 168 00:18:04,084 --> 00:18:07,552 we'll get you set up later. 169 00:18:09,656 --> 00:18:12,623 - Come on in, douche! - I don't have a swim suit. 170 00:18:12,625 --> 00:18:15,526 What're you worried about? The water's fuckin' awesome. 171 00:18:15,528 --> 00:18:17,395 Let your junk out, live a little, man! 172 00:18:18,164 --> 00:18:19,564 Get in. 173 00:18:23,870 --> 00:18:25,203 Why are you here? 174 00:18:26,573 --> 00:18:27,872 Jay invited me. 175 00:18:30,176 --> 00:18:31,509 What'd you expect? 176 00:18:31,511 --> 00:18:33,177 I expected you to keep your promise. 177 00:18:34,247 --> 00:18:37,148 - I kept my promise? - You swore to me you wouldn't come. 178 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 When did I say that? 179 00:18:41,354 --> 00:18:43,154 Last night, when you called, 180 00:18:43,156 --> 00:18:44,856 which was another stupid thing to do. 181 00:18:44,858 --> 00:18:46,657 Tyler was right outside the door, he could have heard us. 182 00:18:46,659 --> 00:18:48,259 No, I mean, I didn't. 183 00:18:49,362 --> 00:18:50,695 I didn't call you last night. 184 00:18:51,331 --> 00:18:52,697 So who did I talk to? 185 00:18:52,699 --> 00:18:56,834 - What do you mean? - Stop! Just stop! 186 00:18:57,637 --> 00:19:01,339 Look, I fell for you. 187 00:19:01,841 --> 00:19:04,509 Alright, that's not something that happens to me. 188 00:19:15,688 --> 00:19:19,757 I've never been with anybody... 189 00:19:21,227 --> 00:19:22,460 before I met you. 190 00:19:24,664 --> 00:19:25,863 Never. 191 00:19:28,601 --> 00:19:30,535 Do you understand? 192 00:19:32,872 --> 00:19:34,238 You're my first. 193 00:19:41,214 --> 00:19:45,449 I make sense when I'm with you. 194 00:19:53,660 --> 00:19:56,227 Please, leave. 195 00:19:57,797 --> 00:19:59,630 Why do you think you're moving downstairs. 196 00:20:06,773 --> 00:20:09,273 Once again, who are you? 197 00:20:10,443 --> 00:20:11,642 I'm Sam. 198 00:20:11,644 --> 00:20:13,411 And how old are you? 199 00:20:15,481 --> 00:20:16,581 Nine. 200 00:20:17,750 --> 00:20:19,784 And what happened to your sister? 201 00:21:19,879 --> 00:21:22,446 Sam! 202 00:21:22,448 --> 00:21:23,614 Sam! 203 00:21:24,851 --> 00:21:27,351 Sam! 204 00:21:27,353 --> 00:21:28,986 Sam! 205 00:21:31,691 --> 00:21:32,823 Sam! 206 00:21:32,992 --> 00:21:33,992 Here. 207 00:21:34,661 --> 00:21:35,726 I'm here. 208 00:21:35,995 --> 00:21:37,995 Sam? For Christ, dude. 209 00:21:39,832 --> 00:21:40,998 Everything okay? 210 00:21:41,768 --> 00:21:42,933 No. 211 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 I don't... 212 00:21:47,373 --> 00:21:48,572 What are we doing out here? 213 00:21:48,574 --> 00:21:49,840 What are you doing out here? 214 00:21:51,010 --> 00:21:53,377 Buddy, we've been looking all over for you. 215 00:21:54,747 --> 00:21:58,049 Looking for me? Why? 216 00:21:58,551 --> 00:22:01,485 You were saying some heavy shit and then you just took off. 217 00:22:03,690 --> 00:22:04,889 Sam. 218 00:22:07,727 --> 00:22:09,560 I've been having these blackouts. 219 00:22:12,398 --> 00:22:13,731 - Blackouts? - Yeah. 220 00:22:14,701 --> 00:22:15,833 It's okay. 221 00:22:16,102 --> 00:22:17,702 It's okay, I'm fine. 222 00:22:17,704 --> 00:22:18,869 I'm fine. 223 00:22:20,473 --> 00:22:21,906 You're not fine, Sam. 224 00:22:26,412 --> 00:22:27,511 Listen to me. 225 00:22:28,915 --> 00:22:30,815 The stuff you're talking about, 226 00:22:30,817 --> 00:22:33,384 it sounds a lot like the shit I was dealing with. 227 00:22:33,386 --> 00:22:36,087 And that shit is most definitely not fine. 228 00:22:38,091 --> 00:22:39,557 Hey. 229 00:22:40,693 --> 00:22:42,560 What do you think the lifesavers are for? 230 00:22:43,463 --> 00:22:46,464 - I told you. I'm not like you. - Yeah, yeah. 231 00:22:46,833 --> 00:22:49,367 - I'm a different kind of crazy. - Semantics. 232 00:22:52,472 --> 00:22:54,992 I've got something I wanna show you that might change your mind. 233 00:23:00,113 --> 00:23:01,645 Come on. 234 00:23:01,647 --> 00:23:04,014 Let's get you inside, partner. 235 00:23:06,786 --> 00:23:10,821 But if you run into the woods again, you're sure as hell not invited to my 41st. 236 00:23:11,591 --> 00:23:12,591 There he is. 237 00:23:13,626 --> 00:23:15,126 Nothing like a nice stroll 238 00:23:15,128 --> 00:23:17,595 in the dark, muddy, creepy fucking woods at night. 239 00:23:20,400 --> 00:23:23,601 Here, partner. Watch this. 240 00:23:24,837 --> 00:23:26,437 We'll talk semantics later. 241 00:23:26,939 --> 00:23:30,541 Oh, and... 242 00:23:30,543 --> 00:23:33,110 - Oh, come on. - you, little pigs. 243 00:23:33,112 --> 00:23:36,747 - You, little sightless pigs. - Sorry, hey, hey... 244 00:23:36,749 --> 00:23:38,883 Okay, what's the number we're supposed to see? 245 00:23:38,885 --> 00:23:40,785 Uh, number? 246 00:23:40,787 --> 00:23:42,653 It's not a number. 247 00:23:42,655 --> 00:23:44,121 Yeah, on your shirt! Well, then what is it? 248 00:23:44,123 --> 00:23:45,790 It... uh, you should... 249 00:23:45,792 --> 00:23:46,924 You should ask your sister, 250 00:23:46,926 --> 00:23:48,426 she's the one who got it for me. 251 00:23:48,428 --> 00:23:49,760 Come on! 252 00:23:49,762 --> 00:23:51,061 She can't see it either. 253 00:23:55,001 --> 00:23:57,067 Okay, Jay, come on. - Poppy! 254 00:23:57,069 --> 00:23:58,736 Oh, there she is, there she is! 255 00:23:58,738 --> 00:23:59,670 You know what it says, right? 256 00:23:59,672 --> 00:24:02,706 - Look at that. - Fuckin' adorable. 257 00:24:02,708 --> 00:24:05,209 - What is that? - They're my old photos. 258 00:24:05,211 --> 00:24:07,545 Oh, they're yours? I'm sorry, 259 00:24:07,547 --> 00:24:09,013 I thought they belonged to the owner of the house. 260 00:24:09,015 --> 00:24:11,816 - Oh my god, is that you? - Yes. 261 00:24:11,818 --> 00:24:14,084 - Aw! - What you... 262 00:24:14,086 --> 00:24:16,053 you just uh... you carry around a box 263 00:24:16,055 --> 00:24:17,221 of old photos with you? 264 00:24:18,991 --> 00:24:20,558 - Oh god! - Yeah, isn't that weird? 265 00:24:20,560 --> 00:24:22,226 And... and who's that? 266 00:24:22,228 --> 00:24:24,862 That's Sara, she's my sister. 267 00:24:24,864 --> 00:24:27,064 - Oh! - I didn't even know you had a sister. 268 00:24:27,133 --> 00:24:29,213 - Where is she? - You guys are so cute. 269 00:24:29,702 --> 00:24:30,835 She's dead. 270 00:24:32,505 --> 00:24:34,672 Oh. I didn't... 271 00:24:36,075 --> 00:24:37,508 Oh my god, I'm so sorry. 272 00:24:37,510 --> 00:24:38,642 When did she... 273 00:24:39,479 --> 00:24:40,845 When I was eight. 274 00:24:41,914 --> 00:24:42,947 How old was she? 275 00:24:44,083 --> 00:24:45,483 She was six. 276 00:24:45,818 --> 00:24:47,618 Oh my god, that's horrible. 277 00:24:48,020 --> 00:24:49,253 What happened? 278 00:24:52,225 --> 00:24:53,624 I killed her. 279 00:25:19,785 --> 00:25:21,051 Are they all there? 280 00:25:24,056 --> 00:25:25,656 Are you sure you got all 10? 281 00:25:28,127 --> 00:25:30,694 Your hands always feel different in a dream. 282 00:25:33,566 --> 00:25:35,733 So if you can count your fingers... 283 00:25:39,672 --> 00:25:41,038 Is this a dream then? 284 00:25:52,852 --> 00:25:54,118 Sam. 285 00:25:57,823 --> 00:25:59,590 Talk to me. 286 00:26:00,760 --> 00:26:02,026 Just talk to me. 287 00:26:03,329 --> 00:26:04,895 What's going on? 288 00:26:06,165 --> 00:26:07,865 I've been losing moments. 289 00:26:08,968 --> 00:26:10,834 Hours, sometimes. 290 00:26:12,705 --> 00:26:15,940 I find myself in places and I don't even know how I got there. 291 00:26:16,809 --> 00:26:19,577 This person on this tape, 292 00:26:21,581 --> 00:26:22,913 I don't know who that is. 293 00:26:26,819 --> 00:26:28,752 It's like I'm possessed or something. 294 00:26:31,824 --> 00:26:33,958 Why did you say you killed your sister? 295 00:26:34,994 --> 00:26:36,126 I didn't. 296 00:26:39,732 --> 00:26:41,065 I can remember us... 297 00:26:42,735 --> 00:26:44,068 playing at a lake. 298 00:26:50,810 --> 00:26:53,177 She got too close to the edge and she fell. 299 00:26:57,950 --> 00:27:01,118 My father said I jumped in after her. 300 00:27:04,924 --> 00:27:06,290 I tried to save her. 301 00:27:14,767 --> 00:27:17,301 All I could remember is waking up in a hospital. 302 00:27:20,039 --> 00:27:21,271 - Sam. - No. 303 00:27:21,807 --> 00:27:23,173 No, I tried to save her. 304 00:27:30,082 --> 00:27:31,749 What I remember is the pain. 305 00:27:35,087 --> 00:27:37,855 I was in such shock, I forgot how to read. 306 00:27:39,258 --> 00:27:40,691 How to write. 307 00:27:42,795 --> 00:27:45,729 I had to take first and second grade all over again. 308 00:27:48,934 --> 00:27:51,101 The doctors said it was post-traumatic stress, 309 00:27:51,103 --> 00:27:53,270 like I was in a war. I was eight! 310 00:27:57,143 --> 00:27:58,776 You're carrying something. 311 00:28:01,814 --> 00:28:03,113 A burden. 312 00:28:05,117 --> 00:28:06,450 I felt it from you before. 313 00:28:06,452 --> 00:28:08,719 It's not what we were talking about. 314 00:28:09,722 --> 00:28:11,922 One moment I was your everything and the next... 315 00:28:11,924 --> 00:28:13,691 Why don't you wanna be with me? 316 00:28:13,693 --> 00:28:14,792 - Lower your voice... - No. 317 00:28:16,362 --> 00:28:17,178 - Please. - How do you do it? 318 00:28:17,179 --> 00:28:17,995 How do you pretend like nothing ever happened? 319 00:28:17,997 --> 00:28:20,264 - I never meant to hurt you. - But you did! 320 00:28:20,266 --> 00:28:25,202 You are, right now! You're telling' me that something that means everything to me, 321 00:28:25,204 --> 00:28:27,871 - means nothing to you. - There are things happening with you now, Sam, 322 00:28:27,873 --> 00:28:29,740 that are bigger than just you and me. 323 00:28:30,843 --> 00:28:33,083 What were you doing with me the night before he got back? 324 00:28:34,313 --> 00:28:37,314 If your mind was made up, then why was your body in my bed? 325 00:28:37,316 --> 00:28:39,183 Because I loved how you looked at me. 326 00:28:39,919 --> 00:28:41,719 I loved who you thought I was. 327 00:28:50,029 --> 00:28:51,161 Mia. 328 00:28:53,299 --> 00:28:55,132 Oh, let me go, Sam. Let go! 329 00:28:55,134 --> 00:28:56,166 Atman! 330 00:28:58,504 --> 00:29:00,871 - Hey, Atman, we found him. - Please, don't do anything stupid. 331 00:29:00,873 --> 00:29:02,740 - Just leave. - Well, that's big news. 332 00:29:03,743 --> 00:29:06,977 Oh, I tried calling you. I'm sorry. 333 00:29:08,247 --> 00:29:10,180 - You're alright? - Sure. You? 334 00:29:10,182 --> 00:29:12,502 Yeah. Glad I made it back. I was freezing my ass out there. 335 00:29:13,119 --> 00:29:14,418 Alright there, good guy? 336 00:29:14,420 --> 00:29:16,787 Yeah, he's not feeling very well. 337 00:29:16,789 --> 00:29:18,989 He's actually gonna be leaving tomorrow. 338 00:29:18,991 --> 00:29:20,124 Oh, that's too bad. 339 00:29:20,126 --> 00:29:22,392 Things were just starting to get interesting. 340 00:29:22,394 --> 00:29:23,961 You sure know how to pick your partners. 341 00:30:54,954 --> 00:30:56,674 For God's sake, no more! 342 00:31:06,031 --> 00:31:07,998 Well, what's your favorite fruit? 343 00:31:08,000 --> 00:31:10,601 Watermelon. That was my favorite one, too. 344 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 Wow! 345 00:31:13,172 --> 00:31:16,139 For God's sake! No more, Sam! 346 00:31:19,011 --> 00:31:20,444 You're breaking our hearts! 347 00:31:22,248 --> 00:31:24,081 You're breaking our hearts. 348 00:31:25,918 --> 00:31:28,619 Please, she's gone. 349 00:31:54,313 --> 00:31:55,412 Pull over! 350 00:31:55,413 --> 00:31:56,773 - What? - Pull the fuck over! 351 00:32:07,526 --> 00:32:08,959 Have you lost your mind? 352 00:32:13,098 --> 00:32:14,631 Tyler? 353 00:32:31,283 --> 00:32:32,649 Tyler? 354 00:32:36,288 --> 00:32:37,654 You know... 355 00:32:39,591 --> 00:32:41,525 coming back home is the strangest thing. 356 00:32:43,696 --> 00:32:47,230 You have this memory... 357 00:32:48,300 --> 00:32:49,733 of who you were before... 358 00:32:52,571 --> 00:32:54,404 and you try to fall back into it. 359 00:32:58,110 --> 00:32:59,977 The thing is you're not the same. 360 00:33:02,548 --> 00:33:04,047 You can't be. 361 00:33:09,088 --> 00:33:10,620 Reality dictates, Sam. 362 00:33:16,261 --> 00:33:17,327 Tyler. 363 00:33:19,164 --> 00:33:21,031 What the hell is going on? 364 00:33:23,602 --> 00:33:25,769 Do you know me, Sam? 365 00:33:28,440 --> 00:33:29,773 Listen. 366 00:33:29,775 --> 00:33:32,709 Whatever this is, I don't wanna have anything to do with it. 367 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 Sam! 368 00:33:45,024 --> 00:33:46,656 You know me? 369 00:33:49,695 --> 00:33:51,528 Why would you fuck with a guy you don't even know? 370 00:33:51,530 --> 00:33:55,799 Okay, no one is fucking with you, Tyler. 371 00:33:57,202 --> 00:33:58,402 You got that right. 372 00:34:00,172 --> 00:34:01,338 What you didn't get... 373 00:34:03,208 --> 00:34:05,308 is that nobody fucks with Mia either! 374 00:34:09,648 --> 00:34:10,848 How long has it been going on? 375 00:34:11,350 --> 00:34:12,682 Nothing is going on. 376 00:34:15,621 --> 00:34:16,621 You know, we had this... 377 00:34:18,223 --> 00:34:19,689 this crazy staff sergeant. 378 00:34:21,527 --> 00:34:23,060 He had this mantra. 379 00:34:24,196 --> 00:34:27,297 You heard him say over and over again 380 00:34:27,766 --> 00:34:30,200 that you only know who you really are 381 00:34:30,202 --> 00:34:31,842 when you got a gun pointing at your skull. 382 00:34:32,571 --> 00:34:34,504 So I'm gonna ask you this one more time, Sam. 383 00:34:37,242 --> 00:34:39,709 How long have you been fucking my wife, hmm? 384 00:34:42,247 --> 00:34:43,247 Listen. 385 00:34:44,116 --> 00:34:46,650 We didn't do anything. 386 00:34:48,520 --> 00:34:50,387 I swear I was gonna let it slide. 387 00:34:50,722 --> 00:34:53,490 A beautiful woman, husband gone for a year, 388 00:34:54,259 --> 00:34:55,392 she gets lonely. 389 00:34:55,794 --> 00:34:57,461 Who am I to judge, right? 390 00:34:57,463 --> 00:34:58,762 We didn't... It's all in your head, man. 391 00:34:58,764 --> 00:35:00,697 We didn't... 392 00:35:01,266 --> 00:35:04,634 I saw you last night, asshole. Kissing. 393 00:35:07,172 --> 00:35:08,672 How stupid do you think I am? 394 00:35:08,673 --> 00:35:10,173 And just now, you sick fuck! What were you gonna do? 395 00:35:10,175 --> 00:35:12,442 - Screw her while I watched? - I'm sorry, Tyler. 396 00:35:12,444 --> 00:35:13,777 - Hmm? - Didn't mean to hurt you. 397 00:35:16,548 --> 00:35:18,482 Stand and watch you then? 398 00:35:18,484 --> 00:35:21,451 Where I come from, you pay for your mistakes. 399 00:35:21,453 --> 00:35:23,553 You can't just walk over me. 400 00:36:24,550 --> 00:36:26,216 Sam! 401 00:36:53,312 --> 00:36:55,245 Own it. 402 00:36:59,384 --> 00:37:00,483 Why'd you do it? 403 00:37:07,526 --> 00:37:08,692 Tell me. 404 00:37:11,296 --> 00:37:12,862 Tell me! 405 00:37:13,732 --> 00:37:15,932 I love her. 406 00:39:05,911 --> 00:39:06,943 Wow! 407 00:39:15,721 --> 00:39:16,820 Sam! 408 00:39:18,657 --> 00:39:20,590 Sam, come and see the light. 409 00:39:20,592 --> 00:39:23,593 Come take a picture! Come see what's in the water! 410 00:39:33,905 --> 00:39:36,005 What are they doing? 411 00:39:36,007 --> 00:39:37,974 They're eating him. 412 00:39:39,044 --> 00:39:40,543 Why? 413 00:39:40,545 --> 00:39:42,779 That's what happens when you die. 414 00:39:57,496 --> 00:40:00,964 - Come on, Sam, let's go. - No. 415 00:40:00,966 --> 00:40:03,533 - But you have to see what's in the water. - I don't want to. 416 00:40:03,535 --> 00:40:05,435 But you have to take a picture! 417 00:40:05,437 --> 00:40:06,669 Go away. 418 00:40:07,506 --> 00:40:09,038 Give it back! 419 00:40:16,648 --> 00:40:18,782 There's nothing there. Give it back. 420 00:40:18,784 --> 00:40:20,450 - No! - Give it back! 421 00:40:20,452 --> 00:40:21,718 No! 422 00:41:01,760 --> 00:41:03,626 Good morning. 423 00:41:09,734 --> 00:41:11,201 Feeling okay? 424 00:41:11,803 --> 00:41:13,470 I don't know. 425 00:41:14,172 --> 00:41:15,672 Yeah, I think so. 426 00:41:16,975 --> 00:41:18,708 I had a horrible dream. 427 00:41:19,711 --> 00:41:21,077 Poor baby. 428 00:41:28,053 --> 00:41:29,219 Wait. 429 00:41:29,955 --> 00:41:31,221 Where's Tyler? 430 00:41:34,893 --> 00:41:35,725 Who cares? 431 00:41:35,726 --> 00:41:36,558 Why are we whispering? 432 00:41:36,561 --> 00:41:37,601 I don't know. 433 00:41:46,071 --> 00:41:47,837 I have a present for you. 434 00:41:49,241 --> 00:41:50,874 Happy birthday, Bear. 435 00:42:03,855 --> 00:42:05,255 Jay, what's wrong? 436 00:42:05,657 --> 00:42:06,990 What did you call me? 437 00:42:06,992 --> 00:42:09,859 Mmm, what would you prefer, Lord 40? 438 00:42:12,230 --> 00:42:13,162 Jay? 439 00:42:13,164 --> 00:42:14,731 What's going on? 440 00:42:16,034 --> 00:42:17,200 Oh, come on, this isn't funny, Jay. 441 00:42:17,202 --> 00:42:19,269 Why are you calling me Jay? 442 00:42:20,705 --> 00:42:23,239 - Poppy? - Okay, stop fooling around, asshole! 443 00:42:26,144 --> 00:42:29,979 Jay, Jay, Jay, Jay. 444 00:42:30,882 --> 00:42:32,582 Jay? 445 00:42:33,118 --> 00:42:36,152 Jay, what's wrong? 446 00:42:36,154 --> 00:42:39,822 Jay, can you breathe? 447 00:42:40,091 --> 00:42:41,624 Jay, breathe. Oh my god! 448 00:42:45,297 --> 00:42:47,130 Breath, hard! 449 00:42:49,067 --> 00:42:51,000 It's okay. 450 00:42:53,171 --> 00:42:54,804 What the fuck is going on? 451 00:42:54,806 --> 00:42:57,740 You had an asthma attack, but you're fine now. 452 00:42:57,742 --> 00:43:01,244 Okay, just try to relax. 453 00:43:01,246 --> 00:43:03,046 Shit! 454 00:43:06,585 --> 00:43:12,121 - Oh, ugh! He's here. - Who? Jay, who's here? 455 00:43:16,595 --> 00:43:18,628 We have to go now! We have to go now! 456 00:43:18,630 --> 00:43:20,063 - Get the hell out of here! - Jay, stop! 457 00:43:20,065 --> 00:43:21,698 - What are you doing? - No, no, no, no, no! 458 00:43:21,700 --> 00:43:22,899 You don't understand. He's gonna kill us. 459 00:43:22,901 --> 00:43:24,767 - Get him out of here! - Ok, who? 460 00:43:24,769 --> 00:43:27,303 Ty... Tyler, Tyler! You have to come with me, please. 461 00:43:27,305 --> 00:43:30,740 You have to come with me. Mia, he knows... he knows about us. 462 00:43:32,110 --> 00:43:34,310 - What? - He knows about us. 463 00:43:34,312 --> 00:43:36,646 What the fuck is going on? 464 00:43:37,015 --> 00:43:39,649 - Please, he just got here. Please co... - Are you sleeping with him? 465 00:43:39,651 --> 00:43:40,883 - What, no? - No! No, no! 466 00:43:40,885 --> 00:43:42,051 - He's out of his mind! - No, listen to me. 467 00:43:42,053 --> 00:43:44,387 I am not Jay, I'm Sam. 468 00:43:44,389 --> 00:43:46,089 I... I'm Sam. 469 00:43:46,091 --> 00:43:48,391 - Mia, you have to come with... you have to come with me now. - No! 470 00:43:48,392 --> 00:43:50,692 - What the fuck? - Before he gets in here, because he's... 471 00:43:50,695 --> 00:43:52,629 - Jay! - You stay away from us! 472 00:43:54,332 --> 00:43:56,032 What the fuck are you doing? 473 00:44:20,091 --> 00:44:22,725 Talk to me. 474 00:44:22,727 --> 00:44:24,193 Just talk to me. 475 00:44:26,665 --> 00:44:27,997 What's going on? 476 00:44:31,670 --> 00:44:33,302 Did you take your meds? 477 00:44:35,140 --> 00:44:36,939 Do you remember? 478 00:44:40,111 --> 00:44:41,678 Just talk to me. 479 00:44:42,213 --> 00:44:44,280 Hey, look at me, Jay. 480 00:44:44,282 --> 00:44:46,115 You can trust me, right? 481 00:44:46,384 --> 00:44:48,384 We got through this, remember? 482 00:44:48,386 --> 00:44:50,019 This has happened before. 483 00:44:50,955 --> 00:44:52,121 What happened before? 484 00:44:53,858 --> 00:44:55,324 You are thinking you're someone else. 485 00:44:57,062 --> 00:44:58,261 Your condition. 486 00:44:59,964 --> 00:45:01,731 DID. 487 00:45:01,733 --> 00:45:02,899 I... um. 488 00:45:02,901 --> 00:45:05,802 Jay, concentrate and remember. 489 00:45:05,804 --> 00:45:08,004 You got better then and you'll get better now. 490 00:45:08,873 --> 00:45:11,174 Ugh! This makes... this makes no sense. 491 00:45:11,843 --> 00:45:14,210 You know, I know... I know you're Poppy, 492 00:45:14,212 --> 00:45:15,712 and I know who Jay is. 493 00:45:16,414 --> 00:45:18,181 I am not him. 494 00:45:19,884 --> 00:45:21,150 I'm Sam. 495 00:45:21,920 --> 00:45:23,920 That's just your alter talking now. 496 00:45:25,724 --> 00:45:29,158 You are the same person I've loved for 10 years. 497 00:45:29,394 --> 00:45:30,993 Don't worry. 498 00:45:30,995 --> 00:45:32,862 We'll get through this again, together. 499 00:45:32,864 --> 00:45:35,398 This... this... no. This is crazy. You have to believe me! 500 00:45:35,400 --> 00:45:37,200 I believe that you believe it, Jay. 501 00:45:38,770 --> 00:45:40,870 The la... the last thing I remember 502 00:45:42,407 --> 00:45:44,040 I was driving home. 503 00:45:44,042 --> 00:45:46,042 - Tyler pulled me over in his pickup. - When? 504 00:45:46,044 --> 00:45:48,211 - When was that? - This morning, minutes ago. 505 00:45:48,213 --> 00:45:50,413 You were right here with me, Jay. 506 00:45:51,516 --> 00:45:55,384 Sleeping... in this bed... with me. 507 00:46:05,830 --> 00:46:08,498 Okay. Hey, hey. 508 00:46:10,101 --> 00:46:11,801 Let's lie down. 509 00:46:14,172 --> 00:46:16,305 Okay? It'll clear your head. 510 00:46:17,776 --> 00:46:19,942 Okay, and... and take these. 511 00:46:20,512 --> 00:46:23,012 These will help, okay? Your mind will come back to you 512 00:46:23,014 --> 00:46:25,114 and you'll see things clearly again. 513 00:46:31,089 --> 00:46:32,889 This has happened before? 514 00:46:33,158 --> 00:46:34,223 Yes, Bear. 515 00:46:50,842 --> 00:46:52,241 I'm so tired. 516 00:46:52,877 --> 00:46:54,577 Come on. Just lie down. 517 00:47:11,830 --> 00:47:13,930 Sleepy, sleepy Bear. 518 00:47:28,413 --> 00:47:30,580 Come back to me. 519 00:48:06,150 --> 00:48:07,416 You're here. 520 00:48:08,586 --> 00:48:10,119 Where else would I be? 521 00:48:12,156 --> 00:48:14,523 I thought you were supposed to pick up Tyler. 522 00:48:15,894 --> 00:48:17,260 Who's Tyler? 523 00:48:18,263 --> 00:48:19,495 What? 524 00:48:21,032 --> 00:48:22,331 I'm kidding. 525 00:48:23,001 --> 00:48:24,333 You know what? 526 00:48:24,335 --> 00:48:26,335 Fuck him, he can wait. 527 00:48:27,639 --> 00:48:29,272 We're having breakfast. 528 00:48:34,145 --> 00:48:35,678 It's you I want. 529 00:48:50,662 --> 00:48:52,495 Mia? 530 00:48:56,067 --> 00:48:57,033 Mia? 531 00:49:00,705 --> 00:49:02,438 Mia! 532 00:52:18,336 --> 00:52:19,535 Stop! 533 00:52:20,271 --> 00:52:21,871 Whoa! Easy! 534 00:52:21,873 --> 00:52:22,889 - Jay! - Down on your knees. 535 00:52:22,890 --> 00:52:23,906 What are you doing? 536 00:52:23,908 --> 00:52:25,374 - Now. - Okay, easy. 537 00:52:25,376 --> 00:52:27,710 Bear, put the gun down. 538 00:52:28,246 --> 00:52:30,412 Jay, listen to your wife before you hurt yourself with that thing. 539 00:52:32,416 --> 00:52:34,717 Get down! Now! 540 00:52:34,719 --> 00:52:36,318 - I'm not kidding. - Jay. 541 00:52:36,320 --> 00:52:37,920 Put your hands behind your head. 542 00:52:37,922 --> 00:52:39,188 Poppy, can you do something? 543 00:52:39,190 --> 00:52:40,289 Shut up and do it! 544 00:52:40,691 --> 00:52:41,790 Tie his hands. 545 00:52:41,792 --> 00:52:43,626 Bear, you're messed up, baby. 546 00:52:43,628 --> 00:52:45,561 You don't know what you're doing. 547 00:52:45,563 --> 00:52:48,430 I... uh. I'm... I'm Sam. 548 00:52:49,734 --> 00:52:52,668 I have... I have no idea what I'm doing in this body. 549 00:52:53,437 --> 00:52:56,572 - You realize how insane that sounds? - Shit, tie his hands. 550 00:52:56,574 --> 00:52:57,606 Tie his hands! 551 00:52:57,608 --> 00:52:58,908 With what? 552 00:52:58,910 --> 00:53:00,350 Go into the house and find something. 553 00:53:01,846 --> 00:53:02,878 Jay. 554 00:53:03,581 --> 00:53:04,780 Please. 555 00:53:04,782 --> 00:53:06,382 I know who I am, dammit. 556 00:53:06,384 --> 00:53:07,483 Sam said he was leaving... 557 00:53:07,485 --> 00:53:09,351 I... I know who I am. 558 00:53:09,353 --> 00:53:10,786 He's probably back home by now. 559 00:53:11,589 --> 00:53:14,223 Why... why don't you just put the gun down, 560 00:53:14,225 --> 00:53:16,458 and let's try and figure this out. 561 00:53:16,460 --> 00:53:20,896 - We need to take care of Tyler first. - Why? 562 00:53:20,898 --> 00:53:23,766 Because the last thing I remember is your husband killing me. 563 00:53:24,502 --> 00:53:26,368 Why would he wanna kill you? 564 00:53:26,671 --> 00:53:28,437 Because he knows about us. 565 00:53:28,439 --> 00:53:29,538 There is no us. 566 00:53:30,675 --> 00:53:32,441 You're married to my sister. 567 00:53:32,443 --> 00:53:34,777 You... your... what happened to your head, Tyler? 568 00:53:34,779 --> 00:53:37,479 - Tell her! - Yeah, ask him how he got that bruise. 569 00:53:40,551 --> 00:53:42,952 I told you. I slipped in my hike. 570 00:53:43,554 --> 00:53:45,955 Tie his hands. Tie his hands! 571 00:53:45,957 --> 00:53:48,524 - That's not going to happen. - Don't think for a second 572 00:53:48,526 --> 00:53:49,725 that I won't use this. 573 00:53:50,328 --> 00:53:52,461 There's no coming back from what you did. 574 00:53:52,463 --> 00:53:53,829 - Jay. - Mia, please, step aside! 575 00:53:53,831 --> 00:53:55,631 You don... don't understand! 576 00:53:55,633 --> 00:53:56,999 You're right, I don't. 577 00:53:57,001 --> 00:53:59,001 But this can't be the way to solve it. 578 00:53:59,503 --> 00:54:00,703 Reality dictates, right? 579 00:54:05,309 --> 00:54:06,342 Leave him alone! 580 00:54:07,912 --> 00:54:08,912 Stop! 581 00:54:13,451 --> 00:54:14,451 Mia. 582 00:54:16,921 --> 00:54:17,921 Give me the gun. 583 00:54:23,294 --> 00:54:24,393 I told you. 584 00:54:24,629 --> 00:54:25,989 I slipped in my hike like an idiot. 585 00:54:26,364 --> 00:54:28,530 I fell into the lake, okay? 586 00:54:30,601 --> 00:54:35,337 It's just me, okay? It's just me. 587 00:54:35,573 --> 00:54:38,674 - I'm here. Mia, look at me. - Mia, don't. 588 00:54:38,676 --> 00:54:39,908 Don't listen to him, don't listen to him. 589 00:54:43,347 --> 00:54:44,347 Okay, okay. 590 00:54:45,283 --> 00:54:46,482 Okay. 591 00:54:53,357 --> 00:54:56,625 Bullshit! What we need to do is we need to get the fuck out of here, 592 00:54:56,627 --> 00:54:58,827 - that's what we need to do. - Wait. We need to stop 593 00:54:58,829 --> 00:55:00,029 and think about this for a second. 594 00:55:00,031 --> 00:55:01,330 Are you serious? 595 00:55:01,332 --> 00:55:02,998 He's having a psychotic break. 596 00:55:03,000 --> 00:55:05,301 He needs to see a fuckin' doctor. Now! 597 00:55:05,770 --> 00:55:06,835 Where are you going? 598 00:55:06,837 --> 00:55:08,070 We are packing and leaving. 599 00:55:08,072 --> 00:55:09,638 Mia, you guys should do the same. 600 00:55:09,640 --> 00:55:11,200 Hey, hey, do you have your phone on you? 601 00:55:12,310 --> 00:55:13,375 Can I see it? 602 00:55:17,782 --> 00:55:19,348 Do you feel better if I call Sam? 603 00:55:20,685 --> 00:55:21,884 I won't answer. 604 00:55:23,321 --> 00:55:25,454 - I can't. - Okay, come on, Bear. 605 00:55:25,456 --> 00:55:26,522 Let's go. 606 00:55:26,857 --> 00:55:28,324 Is it true? 607 00:55:28,326 --> 00:55:29,091 Are you sleeping with him? 608 00:55:29,093 --> 00:55:30,859 No! God, no! 609 00:55:30,861 --> 00:55:32,594 He is obviously out of his mind. 610 00:55:32,596 --> 00:55:33,929 I'm not talking about him. 611 00:55:33,931 --> 00:55:35,097 Did you sleep with Sam? 612 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 What? 613 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 I think you did. 614 00:55:39,970 --> 00:55:41,904 I saw how you were around him. 615 00:55:42,606 --> 00:55:44,039 Don't you flip on me too, Tyler. 616 00:55:44,041 --> 00:55:45,374 Just a second, Bear. 617 00:55:45,376 --> 00:55:47,376 Stay right here, okay? 618 00:55:47,378 --> 00:55:49,078 And you're avoiding my question. 619 00:55:49,080 --> 00:55:50,779 And I'm trying to resolve this issue and to... 620 00:55:50,781 --> 00:55:52,681 I'm asking you if you fucked that guy! 621 00:55:52,683 --> 00:55:53,949 You gonna be alright? 622 00:55:55,519 --> 00:55:56,919 Mia, you gonna be alright? 623 00:55:56,921 --> 00:56:00,389 Did you hurt him? 624 00:56:05,396 --> 00:56:07,363 You need to talk, to him. 625 00:56:07,932 --> 00:56:09,498 I need some space, that's what I need. 626 00:56:09,500 --> 00:56:10,999 I have given you space. 627 00:56:12,503 --> 00:56:14,136 - I am not, I just... - It's just Sam. 628 00:56:14,138 --> 00:56:15,404 What about Sam? 629 00:56:15,406 --> 00:56:18,090 He tried to wear her dress today! 630 00:56:18,091 --> 00:56:20,775 He... he's still in shock, he's confused. 631 00:56:20,778 --> 00:56:24,613 It hurts so bad. 632 00:56:24,615 --> 00:56:26,815 Tell me what to do and I'll do it. 633 00:56:27,785 --> 00:56:30,786 I need you, Sam needs you, you get that? 634 00:56:30,788 --> 00:56:32,621 I can't look at him. 635 00:56:32,623 --> 00:56:33,856 He's your son! 636 00:56:34,458 --> 00:56:35,457 He's our son. 637 00:56:35,459 --> 00:56:36,525 He's in pain! 638 00:56:36,527 --> 00:56:38,761 I'm in pain! 639 00:56:38,763 --> 00:56:39,995 He needs help. 640 00:56:43,601 --> 00:56:46,001 We all do. 641 00:56:47,705 --> 00:56:48,904 Hey. 642 00:56:50,474 --> 00:56:52,608 Hey, let's go pack. 643 00:56:52,610 --> 00:56:54,176 We'll get you out of here, okay? 644 00:57:10,828 --> 00:57:12,928 Just get your things, I'll pack it all for you. 645 00:57:24,475 --> 00:57:26,508 Oh, Sammy. 646 00:57:29,513 --> 00:57:30,946 Sammy. 647 00:57:33,184 --> 00:57:34,450 Bear? 648 00:57:38,456 --> 00:57:40,889 Hey, grab your stuff, baby. 649 00:57:40,891 --> 00:57:42,558 We need to go. 650 00:57:44,728 --> 00:57:46,528 The sooner we get out of here, the better. 651 00:58:47,124 --> 00:58:49,591 Okay, I think that's everything. 652 00:58:49,593 --> 00:58:50,792 Just grab the camera. 653 00:58:52,796 --> 00:58:53,996 Poppy? 654 00:58:54,198 --> 00:58:55,797 Can I speak with you for a second? 655 00:58:57,268 --> 00:58:58,834 Yeah, okay. 656 00:58:58,836 --> 00:59:00,569 I'll just be one minute, Bear. 657 00:59:00,571 --> 00:59:02,905 Okay? Just call me if you need me. 658 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Gonna load the bags up when you're ready. 659 00:59:07,144 --> 00:59:08,277 Okay? 660 00:59:08,646 --> 00:59:09,845 Don't forget the camera. 661 00:59:15,753 --> 00:59:17,853 I didn't even know you had a sister. 662 00:59:17,855 --> 00:59:19,187 Where is she? 663 00:59:20,925 --> 00:59:22,224 She's dead. 664 00:59:22,760 --> 00:59:23,759 Oh. 665 00:59:23,761 --> 00:59:25,093 Oh! 666 00:59:25,629 --> 00:59:28,830 I didn't... Oh my god, I'm so sorry. 667 00:59:30,134 --> 00:59:31,333 What happened? 668 00:59:33,804 --> 00:59:35,170 I killed her. 669 00:59:36,840 --> 00:59:39,241 Once again, who are you? 670 00:59:40,644 --> 00:59:41,843 I'm Sam. 671 00:59:42,212 --> 00:59:43,645 Good. 672 00:59:43,647 --> 00:59:45,847 And what happened to Sara? 673 00:59:45,849 --> 00:59:47,349 She drowned. 674 00:59:48,085 --> 00:59:50,218 What did you do? 675 00:59:50,654 --> 00:59:52,220 I tried to save her. 676 00:59:54,792 --> 00:59:55,991 But I couldn't. 677 00:59:55,993 --> 00:59:58,093 That's right, you couldn't. 678 00:59:59,029 --> 01:00:00,162 Go on. 679 01:00:00,164 --> 01:00:01,697 It's not my fault. 680 01:00:20,250 --> 01:00:22,150 I'm in a tough spot here, Jay. 681 01:00:31,061 --> 01:00:32,260 You gotta help me out here. 682 01:00:35,633 --> 01:00:37,065 Some of that stuff you said earlier, 683 01:00:37,801 --> 01:00:39,901 there's no way you could've known all that, right? 684 01:00:42,940 --> 01:00:44,206 Tell me you flipped, Jay. 685 01:00:45,843 --> 01:00:46,942 Tell me something, 686 01:00:48,012 --> 01:00:49,378 something' I can live with. 687 01:00:50,214 --> 01:00:51,313 Help me understand. 688 01:00:51,315 --> 01:00:52,648 You should get out of here. 689 01:00:52,650 --> 01:00:53,882 I know about your pills, 690 01:00:54,218 --> 01:00:55,851 I know about your hospitals visits. 691 01:00:56,920 --> 01:00:58,220 It's just another episode, right? 692 01:01:03,093 --> 01:01:04,960 Did you follow me this morning? 693 01:01:07,297 --> 01:01:08,730 Did you see something? 694 01:01:11,735 --> 01:01:14,436 This could all just be a big, big misunderstanding. 695 01:01:18,842 --> 01:01:20,342 Did you know Sam was seeing Mia? 696 01:01:23,714 --> 01:01:24,846 You're his partner, 697 01:01:26,016 --> 01:01:27,382 you should know things like that. 698 01:01:32,022 --> 01:01:34,756 I need you to understand the gravity of the situation. 699 01:01:36,360 --> 01:01:37,859 I don't wanna do this. 700 01:01:39,430 --> 01:01:40,696 Not to you. 701 01:01:43,033 --> 01:01:45,467 So tell me all this nonsense 702 01:01:45,469 --> 01:01:49,905 is just the imagination of some sick twisted mind. 703 01:01:49,907 --> 01:01:51,239 Are you gonna kill me again? 704 01:01:56,380 --> 01:01:58,113 How the hell did you know about Sam? 705 01:02:01,118 --> 01:02:02,784 How did you know what I said to him? 706 01:02:03,821 --> 01:02:05,020 You said it to me. 707 01:02:10,060 --> 01:02:11,393 Say you're Jay. 708 01:02:15,833 --> 01:02:16,798 You don't have to do this, Tyler. 709 01:02:16,800 --> 01:02:17,800 Say you're Jay. 710 01:02:18,469 --> 01:02:19,469 Say you're crazy. 711 01:02:19,937 --> 01:02:21,103 Forget what you think you saw. 712 01:02:21,105 --> 01:02:22,204 None of that shit happened! 713 01:02:23,140 --> 01:02:24,806 It's just one of your crazy episodes! 714 01:02:25,175 --> 01:02:26,374 I know who I am. 715 01:02:26,376 --> 01:02:28,009 If you really are Sam, 716 01:02:29,079 --> 01:02:30,278 you know I had no choice. 717 01:02:34,017 --> 01:02:34,716 He pushed me. 718 01:02:34,717 --> 01:02:36,077 And you know I have to do it again. 719 01:02:40,758 --> 01:02:42,257 You only really know who you are 720 01:02:42,259 --> 01:02:44,426 when you have a gun pointed at your skull. 721 01:02:49,099 --> 01:02:50,198 I know who I am. 722 01:02:54,204 --> 01:02:55,170 I know. 723 01:03:00,811 --> 01:03:01,811 Jay. 724 01:03:03,914 --> 01:03:05,313 Jay, please. 725 01:03:09,820 --> 01:03:11,353 Please, don't make me do this. 726 01:03:11,355 --> 01:03:13,388 I also know who you are, Tyler. 727 01:05:42,105 --> 01:05:43,265 Mommy. 728 01:05:44,675 --> 01:05:46,274 Oh, Sammy. 729 01:05:52,182 --> 01:05:53,315 Sammy. 730 01:06:27,985 --> 01:06:29,250 Hey. 731 01:06:31,688 --> 01:06:33,154 Come back to me. 732 01:06:36,360 --> 01:06:38,360 Come back to me. 733 01:06:40,530 --> 01:06:42,364 Can you hear me? 734 01:06:46,403 --> 01:06:48,036 Poppy. 735 01:06:49,106 --> 01:06:50,505 I'm right here. 736 01:06:51,508 --> 01:06:53,308 I'm so sorry. 737 01:06:54,511 --> 01:06:55,831 He must have found my gun. 738 01:06:56,313 --> 01:06:57,993 How could I just leave it just lying there? 739 01:06:58,482 --> 01:07:00,281 This isn't anybody's fault. 740 01:07:00,283 --> 01:07:02,317 We need to figure out what we're doing here. 741 01:07:07,324 --> 01:07:08,757 I wanna get Poppy out of here. 742 01:07:09,459 --> 01:07:10,759 We can't just leave now. 743 01:07:10,761 --> 01:07:12,401 We need to get away from this place. 744 01:07:14,431 --> 01:07:16,331 Let me drive to the closest place and try to call somebody. 745 01:07:16,333 --> 01:07:17,799 And leave us here? 746 01:07:18,235 --> 01:07:20,516 Give me your phone. I'll see if there's reception out far. 747 01:07:49,266 --> 01:07:50,765 He's dead because of me. 748 01:07:51,568 --> 01:07:53,635 Don't say that! Don't even think that. 749 01:07:56,173 --> 01:07:57,439 It's true, isn't it? 750 01:07:57,441 --> 01:07:58,606 No. 751 01:08:04,481 --> 01:08:05,814 I have to go see him. 752 01:08:05,816 --> 01:08:07,849 - What? No! - I have to. 753 01:08:07,851 --> 01:08:09,250 Poppy. 754 01:08:10,387 --> 01:08:11,653 Poppy. 755 01:08:11,655 --> 01:08:12,754 Poppy. 756 01:08:12,756 --> 01:08:16,558 Wait, uh, uh, I... I don't know about that. I, uh... 757 01:08:18,261 --> 01:08:20,762 - What are you doing? - Just give me a minute. 758 01:08:20,764 --> 01:08:22,330 I really don't think that's a good idea. 759 01:08:22,699 --> 01:08:24,399 I really need to be alone with him. 760 01:08:24,701 --> 01:08:25,767 Poppy. 761 01:08:26,169 --> 01:08:27,802 Please, I really need this. 762 01:08:27,804 --> 01:08:29,604 The police need to see this as is. 763 01:08:29,606 --> 01:08:31,172 Okay, you can't touch anything. 764 01:08:33,376 --> 01:08:34,442 Poppy. 765 01:08:35,545 --> 01:08:37,412 It's okay. It's okay. 766 01:08:37,414 --> 01:08:39,147 Juts let her be alone with him. 767 01:08:40,484 --> 01:08:41,783 It's okay. 768 01:08:44,521 --> 01:08:46,421 Why? Just let her... just let her be with him. 769 01:08:46,423 --> 01:08:47,522 It's fine. 770 01:08:47,524 --> 01:08:49,290 It's okay. She'll be okay. 771 01:10:18,248 --> 01:10:19,768 You're okay now? 772 01:10:20,684 --> 01:10:22,650 No monsters can get us here. 773 01:10:23,220 --> 01:10:24,652 The dark is so scary. 774 01:10:24,654 --> 01:10:26,487 Did you see something? 775 01:10:26,489 --> 01:10:28,690 No. I couldn't see anything. 776 01:10:28,692 --> 01:10:30,858 You know, everything that's there 777 01:10:30,860 --> 01:10:32,927 is still there in the dark. 778 01:10:32,929 --> 01:10:35,396 Everything but the light. 779 01:10:38,001 --> 01:10:41,569 - We're going to write a contract. - A contact? 780 01:10:41,571 --> 01:10:44,572 A contract. 781 01:10:44,574 --> 01:10:46,441 A prevention but a promise. 782 01:10:50,880 --> 01:10:55,516 I am Sara's big brother. 783 01:10:55,518 --> 01:10:57,719 Poppy, open the door! 784 01:10:59,556 --> 01:11:02,690 Poppy, Poppy please come out? 785 01:11:02,692 --> 01:11:03,658 Poppy, please unlock the door. 786 01:11:04,961 --> 01:11:06,027 You really shouldn't be in there. 787 01:11:06,029 --> 01:11:07,562 I just need another minute. 788 01:11:07,564 --> 01:11:08,730 Poppy. 789 01:11:09,799 --> 01:11:11,866 Poppy, I'm breaking down the door. 790 01:11:13,803 --> 01:11:15,303 I'm sorry, partner. 791 01:11:19,376 --> 01:11:20,675 I needed to say goodbye. 792 01:11:23,346 --> 01:11:25,346 What? What is it? What? Talk to me. 793 01:11:25,348 --> 01:11:27,308 Why'd you do that? Why'd you cover him up? 794 01:11:27,684 --> 01:11:29,284 I couldn't just leave him like that. 795 01:11:29,286 --> 01:11:30,618 I told you it was a crime scene. 796 01:11:30,954 --> 01:11:32,353 A crime scene? 797 01:11:32,622 --> 01:11:34,022 What crime was committed in there? 798 01:11:34,024 --> 01:11:35,823 Hey, hey. What is wrong with you? 799 01:11:36,393 --> 01:11:37,825 What difference does it make now? 800 01:11:38,895 --> 01:11:40,328 I need some air. 801 01:11:40,330 --> 01:11:41,529 No, well, wait, wait. 802 01:11:41,531 --> 01:11:42,764 Tyler! 803 01:11:47,470 --> 01:11:49,671 - We don't have much time. - Having time for what? 804 01:11:49,673 --> 01:11:52,040 Go start Jay's car and wait for me there. 805 01:11:52,042 --> 01:11:54,942 - First explain to me what's going on. - Mia! Trust me. 806 01:11:54,944 --> 01:11:56,864 - Poppy! - Start the car and wait for me. 807 01:11:57,547 --> 01:11:58,746 Go! 808 01:12:01,384 --> 01:12:02,950 What are you trying to do? 809 01:12:06,956 --> 01:12:08,056 What are you trying to do, huh? 810 01:12:08,058 --> 01:12:09,524 What? 811 01:12:14,698 --> 01:12:15,797 Sam? 812 01:12:18,568 --> 01:12:19,568 Sam! 813 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 You fuckin' parasite! 814 01:12:21,738 --> 01:12:23,658 How many people have to die for you to stay dead? 815 01:12:38,388 --> 01:12:40,388 Oh my god! 816 01:12:40,390 --> 01:12:44,826 - Poppy! - You are destroying everyone around you. 817 01:12:44,828 --> 01:12:46,527 What the fuck is wrong with you? 818 01:12:46,529 --> 01:12:48,396 Everyone's lost their minds! 819 01:12:48,398 --> 01:12:49,530 Wake up, Mia, wake up! 820 01:12:49,799 --> 01:12:51,032 Is not your sister? 821 01:12:51,034 --> 01:12:52,100 Not anymore! 822 01:12:52,102 --> 01:12:53,468 Get off me! 823 01:12:53,470 --> 01:12:55,002 Don't you see? 824 01:12:55,004 --> 01:12:56,838 It's your little boyfriend, the one you were fucking 825 01:12:56,840 --> 01:12:58,906 while I was at war, he has this amazing ability... 826 01:12:58,908 --> 01:13:01,376 What did you do? What happened to Sam? 827 01:13:02,512 --> 01:13:05,780 Even now? What happened to me, Mia? What'd you do to me? 828 01:13:05,782 --> 01:13:08,883 Jay was right, wasn't he? Did you kill him, too? 829 01:13:18,895 --> 01:13:20,762 Mia, get in! 830 01:13:27,737 --> 01:13:29,036 Grab me that shirt. 831 01:13:32,575 --> 01:13:33,575 Take the wheel. 832 01:13:35,845 --> 01:13:37,125 What the hell is going on? 833 01:13:37,647 --> 01:13:38,746 We're getting out of here. 834 01:13:38,748 --> 01:13:40,114 No, I mean what's happening? 835 01:13:40,116 --> 01:13:41,749 Let's just get out of here first. 836 01:13:43,420 --> 01:13:44,986 How are you so fucking calm? 837 01:13:44,988 --> 01:13:46,788 What is going on? 838 01:13:46,790 --> 01:13:48,122 You're safe now. 839 01:13:48,124 --> 01:13:50,758 - He can't hurt you anymore. - Hurt me? 840 01:13:50,760 --> 01:13:52,627 - I've never even seen him like that. - Mia. 841 01:13:52,629 --> 01:13:54,896 No, that... that wasn't Tyler back there. 842 01:13:54,898 --> 01:13:56,898 - Yes, it was! - We have to go back. 843 01:13:56,900 --> 01:13:59,801 - Can you hear yourself? - Turn back, Poppy! 844 01:13:59,803 --> 01:14:02,970 - He needs help! - There has got to be a part of you that knows. 845 01:14:02,972 --> 01:14:05,072 People do insane things when they are hurt. 846 01:14:05,074 --> 01:14:07,608 - That justifies nothing! - People make mistakes! 847 01:14:07,610 --> 01:14:09,110 You made mistakes, Mia. 848 01:14:09,112 --> 01:14:10,912 You made mistakes! 849 01:14:13,750 --> 01:14:15,183 I fell in love with you. 850 01:14:16,019 --> 01:14:17,518 Deeply. 851 01:14:17,520 --> 01:14:21,923 I was myself with you in a way I've never experienced before. 852 01:14:21,925 --> 01:14:23,624 - You shut up. - But you made a choice. 853 01:14:25,895 --> 01:14:27,962 Or maybe I really did push you away. 854 01:14:27,964 --> 01:14:28,964 Why're you doing this? 855 01:14:29,532 --> 01:14:31,699 Why are you doing this to me? 856 01:14:31,701 --> 01:14:33,234 You know, I'm not her, you know. 857 01:14:33,236 --> 01:14:34,936 Shut up! 858 01:15:11,274 --> 01:15:12,274 Poppy. 859 01:15:28,224 --> 01:15:29,991 Is that Sam's car? 860 01:15:33,196 --> 01:15:34,829 Is Sam inside? 861 01:15:41,638 --> 01:15:42,703 What are you doing? 862 01:15:51,214 --> 01:15:53,781 These photos are from the day Sara died. 863 01:15:58,855 --> 01:15:59,887 My parents. 864 01:15:59,889 --> 01:16:04,125 They tried to paint a picture of that day for me. 865 01:16:06,663 --> 01:16:08,229 Cleaned up after Sara. 866 01:16:09,699 --> 01:16:10,965 Just swept her away. 867 01:16:15,071 --> 01:16:16,871 It's like she died twice. 868 01:16:23,846 --> 01:16:25,179 I remember this one. 869 01:16:27,584 --> 01:16:29,584 This is the only one Sara took. 870 01:16:30,920 --> 01:16:32,720 What is it? 871 01:16:33,189 --> 01:16:34,622 It's the lake. 872 01:16:37,293 --> 01:16:39,927 She saw something in the water. 873 01:16:41,197 --> 01:16:42,830 A light. 874 01:16:46,703 --> 01:16:48,336 I saw something today. 875 01:16:51,874 --> 01:16:53,808 After Tyler killed me. 876 01:16:55,111 --> 01:16:56,677 After Jay. 877 01:17:02,752 --> 01:17:04,218 Every time I die. 878 01:17:29,245 --> 01:17:30,645 He killed me here. 879 01:17:33,316 --> 01:17:34,849 This is where I died. 880 01:17:43,826 --> 01:17:45,726 I don't know who I am anymore. 881 01:17:48,798 --> 01:17:49,997 Sam? 882 01:17:54,904 --> 01:17:56,404 Is it really you in there? 883 01:18:03,980 --> 01:18:06,313 I am so sorry all this happened to you. 884 01:18:10,420 --> 01:18:12,720 But I want my sister back. 885 01:18:33,342 --> 01:18:34,775 Mia? 886 01:18:39,048 --> 01:18:40,281 Look, I know you're down here. 887 01:18:40,283 --> 01:18:41,716 I know Poppy is hurt. 888 01:18:44,487 --> 01:18:46,020 I am not gonna hurt you guys. 889 01:18:49,192 --> 01:18:50,272 Poppy, you know me. 890 01:18:52,261 --> 01:18:54,762 Mia, you know I would never hurt you. 891 01:19:12,882 --> 01:19:14,081 I'm slowing us down. 892 01:19:14,083 --> 01:19:15,116 Go get the car! 893 01:19:15,118 --> 01:19:16,217 - No. - Go! 894 01:19:16,219 --> 01:19:18,853 Come on, Mia! This makes no sense. 895 01:19:21,958 --> 01:19:24,024 Where are you gonna go? 896 01:19:33,436 --> 01:19:35,236 I won't leave until I find you. 897 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 You know, I lost it back there. 898 01:19:44,180 --> 01:19:45,980 You have to know I would never hurt you. 899 01:19:53,289 --> 01:19:55,122 Tell me what you want me to do, Mia. 900 01:20:05,368 --> 01:20:07,034 What do you want me to do, Mia? 901 01:20:08,271 --> 01:20:10,805 Tell me what you want me do, please! 902 01:20:41,370 --> 01:20:44,038 Mia! 903 01:20:58,087 --> 01:21:02,389 "I am Sara's big brother. 904 01:21:02,391 --> 01:21:08,262 I declare that I will always keep her safe. 905 01:21:08,531 --> 01:21:11,165 This is our home. 906 01:21:11,167 --> 01:21:14,602 When Sara is feeling scared or alone, 907 01:21:14,604 --> 01:21:17,371 she can come here. 908 01:21:17,373 --> 01:21:20,241 I will always protect her. 909 01:21:20,643 --> 01:21:21,976 Sam." 910 01:22:20,136 --> 01:22:21,136 Whoa! 911 01:22:34,317 --> 01:22:36,083 Sara! 912 01:24:09,278 --> 01:24:10,278 Sara. 913 01:24:14,483 --> 01:24:15,783 Sara? 914 01:24:19,789 --> 01:24:22,222 Sara? 915 01:24:23,225 --> 01:24:24,258 Come back to me. 916 01:24:26,062 --> 01:24:27,661 Come back to me, baby. 917 01:24:28,397 --> 01:24:29,530 Please! 918 01:24:31,233 --> 01:24:32,332 Don't leave me. 919 01:24:34,270 --> 01:24:35,369 Stay with me. 920 01:24:36,639 --> 01:24:37,639 Baby. 921 01:24:39,608 --> 01:24:41,408 Sara. 922 01:24:41,744 --> 01:24:42,744 Sara? 923 01:24:43,179 --> 01:24:44,545 It's mama. 924 01:24:45,247 --> 01:24:46,713 Hold on, it's gonna be okay. 925 01:24:48,451 --> 01:24:50,084 Sara? 926 01:24:50,419 --> 01:24:51,452 Sara? 927 01:24:51,854 --> 01:24:53,153 Baby. 928 01:24:53,522 --> 01:24:54,555 Sara. 929 01:24:54,557 --> 01:24:55,622 Sara! 930 01:24:56,258 --> 01:24:57,724 Doctor! Doctor! 931 01:24:58,260 --> 01:24:59,293 Baby, please don't go. 932 01:24:59,728 --> 01:25:00,828 Can you hear my voice? Sara? 933 01:25:24,320 --> 01:25:26,587 I am trying to. 934 01:25:42,238 --> 01:25:44,471 Stay away from the bed now. 935 01:25:46,442 --> 01:25:47,442 Charging. 936 01:25:49,478 --> 01:25:51,145 Clear. 937 01:26:45,968 --> 01:26:47,434 Sam. 938 01:26:48,304 --> 01:26:49,736 Sam. 939 01:27:35,951 --> 01:27:38,685 No! 940 01:28:45,988 --> 01:28:48,722 Once again, who are you? 941 01:28:51,093 --> 01:28:52,592 I'm Sam. 942 01:28:54,029 --> 01:28:55,595 And how old are you? 943 01:28:56,699 --> 01:28:58,332 I'm nine years old. 944 01:29:00,669 --> 01:29:02,602 And what happened to your sister? 945 01:29:08,677 --> 01:29:10,477 What happened to Sara? 946 01:29:11,980 --> 01:29:13,380 She drowned. 947 01:29:14,983 --> 01:29:16,683 What did you do? 948 01:29:17,119 --> 01:29:18,485 I tried to save her, 949 01:29:19,655 --> 01:29:21,054 but I couldn't. 950 01:29:22,024 --> 01:29:23,557 That's right, Sam. 951 01:29:24,026 --> 01:29:25,359 You couldn't. 952 01:29:25,794 --> 01:29:27,060 Tyler! 953 01:29:30,933 --> 01:29:32,099 Go on. 954 01:29:34,069 --> 01:29:35,769 It's not my fault. 955 01:29:44,079 --> 01:29:46,947 That's wonderful, Sam. 956 01:29:48,784 --> 01:29:50,117 I believed you. 957 01:29:51,887 --> 01:29:54,955 This is your first big step toward getting better. 958 01:30:01,029 --> 01:30:02,763 And you must know, 959 01:30:02,765 --> 01:30:05,532 no one expects you to take your sister's place. 960 01:30:11,907 --> 01:30:13,507 Come on, Poppy. 961 01:30:15,177 --> 01:30:17,677 None of what happened is your fault. 962 01:30:19,415 --> 01:30:21,681 You're old enough to understand this now. 963 01:30:24,987 --> 01:30:27,087 So playing with Sara's toys, 964 01:30:27,823 --> 01:30:29,556 pretending to be her, 965 01:30:30,192 --> 01:30:32,459 will not bring her back. 966 01:30:36,432 --> 01:30:40,934 You must stop believing you are Sara. 967 01:30:54,716 --> 01:30:56,082 Oh my god! 968 01:31:08,096 --> 01:31:09,863 You have your sister back. 64215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.