All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E03.190422-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,076 --> 00:00:15,413 There's never an end to these darn stickers. 2 00:00:16,955 --> 00:00:18,674 Now that all the seizure stickers... 3 00:00:18,675 --> 00:00:20,214 and the hole in the ceiling are gone, 4 00:00:20,215 --> 00:00:22,173 I feel so happy now. 5 00:00:22,565 --> 00:00:25,036 I know. I thought we were really getting kicked out this time. 6 00:00:25,106 --> 00:00:27,064 This is all thanks to Soo Yeon. 7 00:00:27,207 --> 00:00:30,276 But doesn't living in the same house with our first love... 8 00:00:30,277 --> 00:00:32,076 feel so strange? 9 00:00:32,077 --> 00:00:33,663 I couldn't even get any sleep. 10 00:00:35,586 --> 00:00:38,676 Woo Shik, you feel really excited too, don't you? 11 00:00:38,757 --> 00:00:41,125 Not at all. I feel nothing. 12 00:00:41,257 --> 00:00:42,318 What? 13 00:00:43,757 --> 00:00:45,507 As if. 14 00:00:45,626 --> 00:00:47,055 Who was the one who jumped out of Rebecca when... 15 00:00:47,056 --> 00:00:49,226 Soo Yeon was mistreated by her mother-in-law? 16 00:00:49,227 --> 00:00:52,966 And you were the one who suggested going back for Soo Yeon's stuff. 17 00:00:52,967 --> 00:00:54,506 Really? Woo Shik said that? 18 00:00:54,507 --> 00:00:55,804 Yes, I'm telling you. 19 00:00:55,967 --> 00:00:58,407 Why? Did you feel pity for Soo Yeon? 20 00:00:58,537 --> 00:01:02,246 Or were you reminded of the old days after meeting your first love? 21 00:01:02,247 --> 00:01:03,405 It's not that. 22 00:01:03,406 --> 00:01:05,126 - Stop being ridiculous. - Guys. 23 00:01:06,817 --> 00:01:07,986 How do I look? 24 00:01:07,987 --> 00:01:10,215 Don't I look like a successful career woman? 25 00:01:10,216 --> 00:01:13,055 What? Well, I guess so. 26 00:01:13,056 --> 00:01:14,910 Why are you all dressed up? 27 00:01:14,957 --> 00:01:16,327 I'm going to get a job. 28 00:01:16,686 --> 00:01:18,226 I'll take our family's house back, 29 00:01:18,227 --> 00:01:20,656 pay back all my dad's debt, and bring him back. 30 00:01:20,657 --> 00:01:22,096 That sounds amazing. 31 00:01:22,097 --> 00:01:25,366 I thought you'd be crying and whining for the time being. 32 00:01:25,367 --> 00:01:26,428 Right, Woo Shik? 33 00:01:28,936 --> 00:01:31,506 I admire your determination, 34 00:01:31,507 --> 00:01:34,421 but it's really difficult to find a job these days. 35 00:01:34,946 --> 00:01:37,655 Hey, do you want to bet on it? 36 00:01:38,046 --> 00:01:41,240 Whether I find a job within a week. How about 10 flicks to the forehead? 37 00:01:41,817 --> 00:01:42,878 Deal. 38 00:01:50,326 --> 00:01:51,855 How could you really hit me? 39 00:01:51,856 --> 00:01:53,295 A bet is a bet. 40 00:01:53,296 --> 00:01:56,046 I told you finding a job is no easy task. 41 00:01:56,326 --> 00:01:58,236 Soo Yeon, don't be so worried. 42 00:01:58,237 --> 00:01:59,596 You can find a part-time job. 43 00:01:59,597 --> 00:02:01,872 She was fired from all of her part-time jobs. 44 00:02:01,936 --> 00:02:03,665 What on earth did you do? 45 00:02:03,666 --> 00:02:05,633 That's because it was my first time working. 46 00:02:05,776 --> 00:02:07,305 It was so tough and boring. 47 00:02:07,306 --> 00:02:10,075 So stop looking for any kind of job blindly, 48 00:02:10,076 --> 00:02:12,002 and look for a job that suits you. 49 00:02:12,347 --> 00:02:15,611 Don't you have something you wanted to do or a dream? 50 00:02:17,347 --> 00:02:19,615 My dream once was to become a news anchor. 51 00:02:19,616 --> 00:02:21,749 You know, it looks cool to appear on the news. 52 00:02:22,057 --> 00:02:23,955 Right, should I become a news anchor then? 53 00:02:23,956 --> 00:02:25,913 As if. You can't even find a part-time job now. 54 00:02:26,557 --> 00:02:28,496 Is there something you're good at? 55 00:02:28,497 --> 00:02:29,599 Something I'm good at? 56 00:02:31,497 --> 00:02:32,836 I'm good at dancing. 57 00:02:32,837 --> 00:02:34,969 I was chosen as the dancing queen at a club once. 58 00:02:35,666 --> 00:02:36,936 Forget it. 59 00:02:36,937 --> 00:02:39,876 Jung Eun, do you know any part-time jobs she can take? 60 00:02:39,877 --> 00:02:44,305 There's one job that's just perfect for Soo Yeon. 61 00:02:44,747 --> 00:02:46,569 Really? What is it? 62 00:02:48,486 --> 00:02:51,355 Are you telling me to do this right now? 63 00:02:51,356 --> 00:02:54,925 Why? You can present new products like a news anchor, 64 00:02:54,926 --> 00:02:56,656 and even show off your dancing skills. 65 00:02:56,657 --> 00:02:59,025 So promotion girl is perfect for you. 66 00:02:59,396 --> 00:03:02,165 - Still, this is too... - You're not desperate enough yet. 67 00:03:02,166 --> 00:03:04,155 - Forget it then. - No. 68 00:03:04,296 --> 00:03:06,395 I'll do it. I will. 69 00:03:06,396 --> 00:03:09,147 I'll be going now, so work hard. 70 00:03:12,706 --> 00:03:13,943 Take this. 71 00:03:15,946 --> 00:03:17,008 Shall we begin? 72 00:03:19,217 --> 00:03:22,885 Hello. I'd like to introduce a new cosmetic from Bear Skin. 73 00:03:22,886 --> 00:03:25,216 This is the perfect product for hydration, whitening, 74 00:03:25,217 --> 00:03:26,834 and reducing wrinkles! 75 00:03:27,157 --> 00:03:28,156 Welcome! 76 00:03:28,157 --> 00:03:30,835 She wants me to do that? 77 00:03:31,597 --> 00:03:33,378 Goodness, this is embarrassing. 78 00:03:35,497 --> 00:03:37,731 (Fantastic Beasts) 79 00:03:40,366 --> 00:03:42,673 Let's see if we have any reserved guests. 80 00:03:43,307 --> 00:03:44,986 We don't have any. 81 00:03:45,106 --> 00:03:46,549 How many months has it been? 82 00:03:47,007 --> 00:03:48,037 I know. 83 00:03:48,606 --> 00:03:51,145 Why is our business so slow? 84 00:03:51,146 --> 00:03:53,415 What on earth is the reason? 85 00:03:53,416 --> 00:03:55,343 I think the problem is the lack of promotion. 86 00:03:55,416 --> 00:03:57,786 Other guest houses throw events and stuff. 87 00:03:58,087 --> 00:03:59,216 - Events? - Yes. 88 00:03:59,217 --> 00:04:01,143 We can hold an event too then. 89 00:04:01,157 --> 00:04:03,866 How about an autograph event held by a famous actor? 90 00:04:04,057 --> 00:04:05,226 - A famous actor? - Yes. 91 00:04:05,227 --> 00:04:07,935 - Who? - Who do you think? Me. 92 00:04:08,097 --> 00:04:11,096 I was number one on the search engines because of my funny acting. 93 00:04:11,097 --> 00:04:13,300 On top of that, I have a really cool autograph. 94 00:04:13,597 --> 00:04:14,636 Do you want to see? 95 00:04:16,937 --> 00:04:18,173 Let's see. 96 00:04:20,707 --> 00:04:26,946 Lee 97 00:04:26,947 --> 00:04:30,315 Jun 98 00:04:30,316 --> 00:04:32,115 Ki 99 00:04:32,116 --> 00:04:34,925 Forget it. Will you be able to even sign five autographs at that rate? 100 00:04:34,926 --> 00:04:37,533 What kind of madman will come here to get your autograph? 101 00:04:37,957 --> 00:04:39,027 Forget it then. 102 00:04:39,296 --> 00:04:43,696 You know, a TV appearance is the best thing for publicity. 103 00:04:43,697 --> 00:04:44,901 I'm home. 104 00:04:45,066 --> 00:04:46,435 Hey. 105 00:04:46,436 --> 00:04:48,365 Did you introduce the new part-time job to Soo Yeon? 106 00:04:48,366 --> 00:04:52,456 I did, but I'm not sure if she'll be able to pull it off. 107 00:04:53,606 --> 00:04:56,563 I'm worried she might cause another trouble. 108 00:04:59,116 --> 00:05:01,342 Woo Shik, are you worried about her? 109 00:05:01,517 --> 00:05:04,446 Are you anxious your first love might suffer and have a hard time? 110 00:05:04,447 --> 00:05:05,857 Is it driving you crazy? 111 00:05:06,116 --> 00:05:07,716 I wonder why. 112 00:05:07,717 --> 00:05:10,024 I wonder why Woo Shik is so worried. 113 00:05:10,556 --> 00:05:12,658 You idiot. I'm telling you, that's not true! 114 00:05:12,796 --> 00:05:15,609 You idiot! It's not true! 115 00:05:17,197 --> 00:05:20,287 That stupid Lee Jun Ki has a knack for infuriating people. 116 00:05:20,537 --> 00:05:22,525 Why would I care about Soo Yeon? 117 00:05:23,267 --> 00:05:24,750 What? First love? 118 00:05:25,137 --> 00:05:27,299 It's already been over 10 years. 119 00:05:28,207 --> 00:05:29,346 - Shower time. - Oh, my. 120 00:05:29,347 --> 00:05:31,415 - You scared me. - What are you doing? 121 00:05:31,416 --> 00:05:33,016 I'm sorry. I didn't know you were here. 122 00:05:33,017 --> 00:05:35,615 Get out this instant. Get out! 123 00:05:35,616 --> 00:05:36,678 Why are you getting mad? 124 00:05:37,347 --> 00:05:39,375 What's the big deal? We're both guys. 125 00:05:39,887 --> 00:05:42,255 Why? Are you embarrassed? 126 00:05:42,256 --> 00:05:43,493 Should I scrub your back? 127 00:05:46,157 --> 00:05:48,155 This is a new miracle cream. 128 00:05:49,397 --> 00:05:50,910 Try some samples. 129 00:05:51,866 --> 00:05:53,998 This is a new miracle cream. 130 00:05:56,306 --> 00:05:59,530 Hey, what's wrong with your voice? Can't you do better than that? 131 00:06:00,506 --> 00:06:01,646 I'm sorry. 132 00:06:01,647 --> 00:06:02,946 Why? Is it because you're embarrassed? 133 00:06:02,947 --> 00:06:04,626 Just quit then. 134 00:06:05,017 --> 00:06:06,521 No. 135 00:06:07,577 --> 00:06:10,545 - I'll do better. - This is really your last warning. 136 00:06:10,546 --> 00:06:11,690 Okay. 137 00:06:13,387 --> 00:06:15,076 Gosh, this is driving me crazy. 138 00:06:15,486 --> 00:06:16,620 Shall I just quit? 139 00:06:17,186 --> 00:06:19,627 No. If I do that, Woo Shik will laugh at me. 140 00:06:21,056 --> 00:06:23,878 But this is way too embarrassing. What should I do? 141 00:06:27,837 --> 00:06:31,036 This morning, a brown bear escaped its cage... 142 00:06:31,037 --> 00:06:34,476 - at Hanguk Zoo. - Oh, my goodness. 143 00:06:34,907 --> 00:06:36,080 A bear? 144 00:06:37,347 --> 00:06:38,552 Hello. 145 00:06:40,217 --> 00:06:41,586 (Breaking News, 1 Brown Bear Escapes Hanguk Zoo) 146 00:06:46,457 --> 00:06:47,693 Where's beer? 147 00:06:48,256 --> 00:06:49,359 My eyes are burning. 148 00:06:49,626 --> 00:06:52,129 Gosh, seriously. What the... 149 00:06:52,227 --> 00:06:54,896 Hey, how could you do that to me? 150 00:06:54,897 --> 00:06:56,338 I told you to get out. 151 00:06:56,397 --> 00:06:58,696 Still, how could you throw the soup at my face? 152 00:06:58,697 --> 00:07:00,665 What would you have done if it had hit my eye? 153 00:07:00,666 --> 00:07:02,966 Hey, how could a friend do such a thing? 154 00:07:02,967 --> 00:07:05,099 Did you two fight again? Why? 155 00:07:05,337 --> 00:07:09,323 He threw such a fit just because I walked in as he was taking a shower. 156 00:07:09,546 --> 00:07:12,502 I'm telling you. This guy is so fussy. 157 00:07:12,517 --> 00:07:14,745 Back in school, he even went to the washroom... 158 00:07:14,746 --> 00:07:17,286 to change into the gym uniform so that no one could see him. 159 00:07:17,287 --> 00:07:19,275 - Why? - How would I know? 160 00:07:19,986 --> 00:07:23,148 It's not like that thing would disappear if people saw it. 161 00:07:23,356 --> 00:07:24,562 Hey, why do you do that? 162 00:07:26,926 --> 00:07:28,165 Are you not confident or what? 163 00:07:28,166 --> 00:07:29,917 What? Why wouldn't I be confident? 164 00:07:30,227 --> 00:07:32,194 Hey, I'm... You see, 165 00:07:32,267 --> 00:07:34,196 the ob-gyn... 166 00:07:34,197 --> 00:07:37,461 I mean, when Dr. Choi Dal Bong saw me as soon as I was born, 167 00:07:37,736 --> 00:07:40,175 he felt so shocked... 168 00:07:40,176 --> 00:07:41,776 that he quit his job as a doctor altogether. 169 00:07:41,777 --> 00:07:43,305 Don't lie to my face. 170 00:07:43,306 --> 00:07:46,541 - Hey, then show me. Let me see! - See what? 171 00:07:46,546 --> 00:07:47,752 Gosh, forget it. 172 00:07:47,876 --> 00:07:49,391 If you don't want to believe me, just don't. 173 00:07:49,447 --> 00:07:50,586 Everyone can bluff like that. 174 00:07:50,587 --> 00:07:52,956 Hey, mine is... My gosh, enough. Let's drop this. 175 00:07:53,957 --> 00:07:55,089 Hey, Jung Eun. 176 00:07:55,486 --> 00:07:57,026 I asked you to come up with an idea of promotion. 177 00:07:57,027 --> 00:07:58,555 Why are you watching TV? 178 00:07:58,556 --> 00:08:00,143 I'm just taking a quick break. 179 00:08:00,556 --> 00:08:03,141 - Hey, look. It's so fascinating. - What? 180 00:08:03,666 --> 00:08:05,593 If I don't do this, 181 00:08:05,866 --> 00:08:07,295 I can't live because it's too cold. 182 00:08:07,296 --> 00:08:10,294 - 40°C? - That woman gets cold very easily. 183 00:08:10,337 --> 00:08:12,305 She has to bundle up like that... 184 00:08:12,306 --> 00:08:13,851 even when the heat is jacked up to 40 Celsius degrees. 185 00:08:14,176 --> 00:08:17,338 - She can't even go out in summer. - What? 186 00:08:18,347 --> 00:08:20,541 - She gets cold very easily? - Yes. 187 00:08:20,876 --> 00:08:22,638 People can be on TV for something like that? 188 00:08:22,686 --> 00:08:23,685 Don't you know that show? 189 00:08:23,686 --> 00:08:25,755 They feature people who are unusual and quirky. 190 00:08:25,756 --> 00:08:26,848 Really? 191 00:08:28,626 --> 00:08:30,456 Hey, we should be on that show too. 192 00:08:30,457 --> 00:08:32,196 It'll naturally help us promote our guesthouse. 193 00:08:32,197 --> 00:08:34,796 I guess it will, but we have nothing unusual to be featured on the show. 194 00:08:34,797 --> 00:08:36,342 We'll think of something. 195 00:08:37,727 --> 00:08:40,755 Hey, I can cry in 10 seconds. 196 00:08:41,067 --> 00:08:42,241 Do you want to see it? 197 00:08:42,467 --> 00:08:45,700 10, 9, 8, 7, 198 00:08:45,906 --> 00:08:47,483 6, 5... 199 00:08:49,146 --> 00:08:50,547 You see this, right? 200 00:08:51,307 --> 00:08:53,923 - You see my tears, right? - It is pretty cool, 201 00:08:54,276 --> 00:08:55,885 but can you do something about the snot? 202 00:08:55,886 --> 00:08:58,009 The snot? I can't. 203 00:08:58,616 --> 00:09:00,646 It comes out automatically when I cry. 204 00:09:01,827 --> 00:09:03,326 But I can make snot come out without tears. 205 00:09:03,327 --> 00:09:05,226 I can even shoot it horizontally at you guys. 206 00:09:05,227 --> 00:09:07,390 - Hey, that's too disgusting. - Is it? 207 00:09:08,866 --> 00:09:10,823 Guys, do you have any skills? 208 00:09:12,197 --> 00:09:14,504 I have one special skill. 209 00:09:14,766 --> 00:09:16,826 Okay, I'll start. 210 00:09:19,106 --> 00:09:20,579 ("Flower" by Kim Chun Su) 211 00:09:24,106 --> 00:09:25,280 My, she's actually typing. 212 00:09:26,077 --> 00:09:27,281 - Go, Jung Eun! - My gosh! 213 00:09:27,746 --> 00:09:29,157 We'll be on TV! 214 00:09:30,486 --> 00:09:33,285 - Guys, isn't this cool? - You can actually do this. Amazing! 215 00:09:33,286 --> 00:09:34,522 It's easier to type with my toes. 216 00:09:35,827 --> 00:09:37,577 Why? What's wrong? 217 00:09:37,587 --> 00:09:38,833 My toes are cramping. 218 00:09:39,197 --> 00:09:40,432 - What? - Do something! 219 00:09:41,057 --> 00:09:42,158 What's going on? 220 00:09:42,297 --> 00:09:44,285 I can type most things with my toes, 221 00:09:44,427 --> 00:09:46,265 but I can only do it for 10 seconds. 222 00:09:46,266 --> 00:09:47,399 10 seconds? 223 00:09:48,036 --> 00:09:50,436 Gosh. Then this is no good either. 10 seconds is nothing. 224 00:09:51,536 --> 00:09:52,669 Well... 225 00:09:53,707 --> 00:09:54,984 I have a skill too. 226 00:10:13,026 --> 00:10:15,674 Hold on a second. What did I just see? 227 00:10:15,797 --> 00:10:17,166 What do you say? Isn't it cool? 228 00:10:17,927 --> 00:10:19,306 Hasn't it been done too many times? 229 00:10:19,837 --> 00:10:22,381 I think I've seen many people who do it better than you on TV. 230 00:10:22,406 --> 00:10:23,849 I guess many people can do it, 231 00:10:23,937 --> 00:10:26,505 but no one can play it as beautifully as I do. 232 00:10:26,506 --> 00:10:27,773 Mine is heart-wrenching. 233 00:10:28,077 --> 00:10:29,346 The sound carries a sense of sorrow. 234 00:10:29,347 --> 00:10:30,614 Sorrow, my foot. 235 00:10:31,347 --> 00:10:33,510 Hey, this won't do. 236 00:10:33,616 --> 00:10:35,086 Do you guys have any other skills? 237 00:10:35,087 --> 00:10:37,208 - I'm home. - Hey, you're back. 238 00:10:37,616 --> 00:10:39,646 Hey, aren't you cold? My goodness. 239 00:10:40,386 --> 00:10:42,961 It's freezing outside. Why are you dressed like that? 240 00:10:44,356 --> 00:10:46,623 My gosh, you're even drinking iced coffee. 241 00:10:46,797 --> 00:10:48,547 I get hot easily, you know. 242 00:10:48,697 --> 00:10:51,096 I'm a man of boiling passion. 243 00:10:51,126 --> 00:10:53,096 Sure, keep on boiling. 244 00:10:53,097 --> 00:10:54,611 Gosh, I'm sick of this. 245 00:10:54,797 --> 00:10:55,939 Hold on. 246 00:10:56,837 --> 00:11:00,101 Hey, that woman on the show earlier... 247 00:11:00,776 --> 00:11:02,245 You said she gets cold easily. 248 00:11:02,246 --> 00:11:03,441 Yes. What about it? 249 00:11:04,207 --> 00:11:07,718 Hey, Ki Bong. Since you're a man of "boiling passion", 250 00:11:07,977 --> 00:11:09,284 you probably never feel cold. 251 00:11:09,717 --> 00:11:11,365 Well... Yes, I'd say that. 252 00:11:12,957 --> 00:11:14,398 Is that so? 253 00:11:19,457 --> 00:11:21,620 - Anybody here? - Yes, who is it? 254 00:11:22,297 --> 00:11:23,625 - Hello. - Hello. 255 00:11:23,626 --> 00:11:27,448 I'm the producer of "How Is That Possible", Lee Si Eon. 256 00:11:27,636 --> 00:11:30,211 Oh, right. Hello, nice to meet you. 257 00:11:30,506 --> 00:11:32,206 I'm Lee Jun Ki, the one who sent the story. 258 00:11:32,207 --> 00:11:33,618 I see. 259 00:11:33,977 --> 00:11:37,405 You said you know someone who never feels cold. 260 00:11:37,406 --> 00:11:39,375 - Is it really true? - Yes, it's my friend. 261 00:11:39,376 --> 00:11:42,515 He doesn't get cold. He never feels cold, ever. 262 00:11:42,516 --> 00:11:43,680 Oh, I see. 263 00:11:43,786 --> 00:11:44,985 Where is he now? 264 00:11:44,986 --> 00:11:46,686 - He's on the rooftop now. - On the rooftop? 265 00:11:46,687 --> 00:11:47,755 - Let me take you there. - Okay. 266 00:11:47,756 --> 00:11:48,993 Come on in. 267 00:11:49,057 --> 00:11:50,736 Let's go. 268 00:11:54,626 --> 00:11:56,315 Can we really do this? 269 00:11:57,366 --> 00:11:58,530 I'm getting a bad feeling. 270 00:11:59,866 --> 00:12:02,070 Oh, there he is. 271 00:12:02,837 --> 00:12:04,793 He's out here on this cold day? 272 00:12:04,866 --> 00:12:06,833 - With a fan on? - Yes. 273 00:12:06,837 --> 00:12:08,375 We've tried to stop him, 274 00:12:08,376 --> 00:12:11,395 - but he doesn't listen to us. - Lee Jun Ki, that jerk. 275 00:12:11,447 --> 00:12:14,330 - Ki Bong! - Yes, what's up? 276 00:12:14,417 --> 00:12:16,786 - Would you like to meet him? - Ki Bong, right? Ki Bong. 277 00:12:18,687 --> 00:12:21,745 Ki Bong, a TV show producer is here to meet you. 278 00:12:22,356 --> 00:12:24,985 I heard you never feel cold. 279 00:12:24,986 --> 00:12:26,233 - Is it true? - Pardon? 280 00:12:28,156 --> 00:12:29,506 Oh, yes. It's true. 281 00:12:29,766 --> 00:12:32,959 You look cold though. And your lips seem to be slightly trembling. 282 00:12:33,337 --> 00:12:37,436 No, no. That's just because he's magnesium deficient. 283 00:12:37,437 --> 00:12:38,641 I see. 284 00:12:40,606 --> 00:12:43,325 - But he even has some goosebumps. - Sorry? 285 00:12:45,646 --> 00:12:48,912 No, no. That's just his skin. He was born with skin like that. 286 00:12:48,947 --> 00:12:51,007 He's always been insecure about it. 287 00:12:51,016 --> 00:12:52,119 It's one of my insecurities. 288 00:12:52,386 --> 00:12:53,550 I don't buy it. 289 00:12:54,317 --> 00:12:56,592 I think he looks cold. 290 00:12:56,727 --> 00:12:58,787 I said you're wrong. Why do you keep doubting us? 291 00:12:58,827 --> 00:13:01,025 Do you not believe us? 292 00:13:01,026 --> 00:13:03,746 Gosh, don't get me wrong. My apologies. 293 00:13:03,866 --> 00:13:07,194 It's just that we've been getting so many false stories lately. 294 00:13:07,236 --> 00:13:09,637 Ki Bong, he doesn't seem to believe us. 295 00:13:09,937 --> 00:13:11,934 - Just show him. - What? 296 00:13:12,977 --> 00:13:14,378 - Show him what? - What do you think? 297 00:13:14,807 --> 00:13:16,576 You're wearing that not to get tanned. 298 00:13:16,577 --> 00:13:18,091 You usually don't even wear a shirt. 299 00:13:18,146 --> 00:13:20,076 Come on. The producer doesn't believe us. 300 00:13:20,077 --> 00:13:21,622 Just show him. 301 00:13:21,717 --> 00:13:24,776 - Take it off. - Okay, sure. 302 00:13:25,516 --> 00:13:26,649 I didn't want to get tanned. 303 00:13:27,057 --> 00:13:29,586 - The UV rays are strong, you know. - My gosh, will you be okay? 304 00:13:29,587 --> 00:13:31,276 - It's freezing now. - He'll be totally fine. 305 00:13:31,386 --> 00:13:34,384 - Sometimes, he walks around naked. - Take photos. 306 00:13:34,526 --> 00:13:35,625 - Right, friend? - That looks perfect. 307 00:13:35,626 --> 00:13:37,418 Yes, that's right. 308 00:13:37,526 --> 00:13:40,040 That's great. Please sit back... 309 00:14:07,327 --> 00:14:09,525 We're having a promotion for a newly launched facial cream! 310 00:14:09,526 --> 00:14:11,010 Come and get your free samples. 311 00:14:11,427 --> 00:14:12,879 Get your free samples! 312 00:14:13,097 --> 00:14:14,611 Come on over. 313 00:14:15,207 --> 00:14:17,765 An opportunity like this doesn't come by every day. 314 00:14:17,766 --> 00:14:20,969 - All right. - You totally got the hang of it. 315 00:14:21,177 --> 00:14:22,897 Gosh, this is a piece of cake. 316 00:14:24,047 --> 00:14:25,931 I need to run to the washroom to wipe my sweat. 317 00:14:26,047 --> 00:14:27,211 Sure, go ahead. 318 00:14:27,317 --> 00:14:28,862 - Be quick. - Okay. 319 00:14:31,616 --> 00:14:32,750 Next news. 320 00:14:33,457 --> 00:14:36,516 The brown bear that escaped Hanguk Zoo this morning... 321 00:14:36,656 --> 00:14:38,335 has been spotted near Namsan. 322 00:14:38,756 --> 00:14:41,404 About 100 agents and experts from the SWAT Team, 323 00:14:41,496 --> 00:14:42,895 the Special Rescue Squad, 324 00:14:42,896 --> 00:14:45,596 and the Animal Rescue Association are searching the area now. 325 00:14:45,597 --> 00:14:47,626 My gosh, Namsan? That's very close. 326 00:14:48,266 --> 00:14:49,884 That's so dangerous. 327 00:15:00,746 --> 00:15:03,733 What's going on? Why is the light flickering? 328 00:15:04,486 --> 00:15:07,134 Gosh, I'm already so dizzy. 329 00:15:07,717 --> 00:15:08,921 I'm so hot in this thing. 330 00:15:09,457 --> 00:15:10,692 I should wash up quickly. 331 00:15:14,727 --> 00:15:18,064 Gosh, darn it. 332 00:15:29,447 --> 00:15:30,611 What is that thing? 333 00:15:40,516 --> 00:15:42,689 No way. Is that the bear? 334 00:15:49,167 --> 00:15:50,166 It's so cold today. 335 00:15:50,167 --> 00:15:52,635 So you're saying he's practically been living out here all winter? 336 00:15:52,636 --> 00:15:54,535 That's right. He didn't even want this tent, 337 00:15:54,536 --> 00:15:58,688 but we almost begged him to at least stay in it. 338 00:15:58,707 --> 00:16:01,375 Then what about food? 339 00:16:01,376 --> 00:16:04,642 He doesn't really eat food because it makes him hot. 340 00:16:04,707 --> 00:16:06,676 He only eats ice cream all day. 341 00:16:06,677 --> 00:16:08,275 - Only ice cream? - Ice cream? 342 00:16:08,276 --> 00:16:09,863 Right, Ki Bong? 343 00:16:11,016 --> 00:16:13,285 Oh, yes. 344 00:16:13,286 --> 00:16:15,244 In case you don't believe me, I'll show you. 345 00:16:16,856 --> 00:16:19,096 Oh, my. 346 00:16:19,097 --> 00:16:21,672 Well, Ki Bong. Here's your meal. 347 00:16:28,496 --> 00:16:30,635 - It looks so tasty. - Let me see. 348 00:16:30,636 --> 00:16:31,836 Shoot this cooler. 349 00:16:31,837 --> 00:16:33,735 - Here. A spoon. - A spoon? 350 00:16:33,736 --> 00:16:35,147 My goodness. 351 00:16:40,047 --> 00:16:41,560 - I mean... - It looks so tasty. 352 00:16:42,246 --> 00:16:43,895 - A big spoonful. - He hasn't yet eaten anything. 353 00:16:46,957 --> 00:16:48,780 Gosh, your teeth must ache. 354 00:16:49,557 --> 00:16:51,826 That's incredible. 355 00:16:51,827 --> 00:16:53,726 - This is... - He loves it... 356 00:16:53,727 --> 00:16:55,125 when I throw these at him. 357 00:16:55,126 --> 00:16:56,507 I see. 358 00:16:58,467 --> 00:16:59,631 This is much better. 359 00:17:00,967 --> 00:17:03,408 I should get back to work. 360 00:17:13,576 --> 00:17:14,916 Why am I feeling nauseous? 361 00:17:15,316 --> 00:17:17,202 Did I drink too much beer? 362 00:17:27,127 --> 00:17:29,083 Over here! 363 00:17:31,326 --> 00:17:33,118 - Did you report? - Yes. 364 00:17:33,137 --> 00:17:34,609 Where's the bear? 365 00:17:34,736 --> 00:17:37,735 It's in the bathroom over there. 366 00:17:37,736 --> 00:17:39,606 In the bathroom? Are you sure you're not mistaken? 367 00:17:39,607 --> 00:17:42,906 Gosh, I saw it with my own two eyes. 368 00:17:42,907 --> 00:17:45,775 It was rummaging through the trash can and making a mess. 369 00:17:45,776 --> 00:17:46,847 Really? 370 00:17:56,556 --> 00:17:58,626 Do you hear the roar? 371 00:17:58,627 --> 00:18:00,450 My goodness, it was true. 372 00:18:01,796 --> 00:18:02,826 This is not good. 373 00:18:02,996 --> 00:18:04,795 Judging from the roar, 374 00:18:04,796 --> 00:18:06,794 the bear must be very angry. 375 00:18:06,836 --> 00:18:08,516 Let's get it over with before it gets more upset. 376 00:18:08,736 --> 00:18:09,766 Let's go. 377 00:18:18,046 --> 00:18:19,664 I feel a bit better now. 378 00:18:34,056 --> 00:18:36,332 It is a bear. 379 00:18:37,127 --> 00:18:38,919 But can a bear drink water standing on two feet? 380 00:18:39,236 --> 00:18:42,866 Of course. Bears are very agile. 381 00:18:42,867 --> 00:18:44,466 I think this is our chance. 382 00:18:44,467 --> 00:18:46,156 Hurry up and shoot the tranquilizer gun. 383 00:19:04,187 --> 00:19:08,276 Three bears are in the house 384 00:19:08,326 --> 00:19:10,265 Daddy bear, mommy... 385 00:19:10,266 --> 00:19:12,872 Excuse me. What is this? 386 00:19:15,096 --> 00:19:18,124 He's going to kill Ki Bong. 387 00:19:19,637 --> 00:19:22,077 I wonder how Soo Yeon is doing. 388 00:19:22,447 --> 00:19:23,847 Has she been fired yet? 389 00:19:24,977 --> 00:19:28,757 Wait. It's none of my business even if she gets fired. 390 00:19:29,447 --> 00:19:30,477 That's right. 391 00:19:30,546 --> 00:19:32,442 Woo Shik, look at this. 392 00:19:33,086 --> 00:19:35,074 What is it now? 393 00:19:36,256 --> 00:19:38,008 What do you think? Isn't it incredible? 394 00:19:38,256 --> 00:19:39,995 Have you ever seen someone eat ramyeon with their feet? 395 00:19:39,996 --> 00:19:42,295 Don't you think this is way more interesting than Ki Bong's? 396 00:19:42,296 --> 00:19:44,265 It is interesting. I mean what's inside your head. 397 00:19:44,266 --> 00:19:46,265 I just don't think it's fair. 398 00:19:46,266 --> 00:19:48,936 Why did I lose to Ki Bong? 399 00:19:48,937 --> 00:19:50,378 This is way more exciting. 400 00:19:51,306 --> 00:19:52,986 I got a cramp. 401 00:19:53,437 --> 00:19:54,676 - Gosh. - Do something. 402 00:19:54,677 --> 00:19:56,974 You shouldn't have obsessed over something like this. 403 00:19:57,246 --> 00:19:59,306 No one in this house is normal. 404 00:19:59,576 --> 00:20:00,845 - Harder. - Is it here? 405 00:20:00,846 --> 00:20:01,876 Yes. 406 00:20:02,316 --> 00:20:04,845 A brown bear escaped from Seoul's largest theme park... 407 00:20:04,846 --> 00:20:05,916 A brown bear? 408 00:20:05,917 --> 00:20:08,416 A brown bear escaped from the zoo. 409 00:20:08,417 --> 00:20:10,025 Everyone has been making a fuss about it all day. 410 00:20:10,026 --> 00:20:11,926 - You didn't know? - Really? 411 00:20:11,927 --> 00:20:14,896 A woman was mistaken for the brown bear... 412 00:20:14,897 --> 00:20:17,131 and shot with a tranquillizer. 413 00:20:17,596 --> 00:20:20,140 This clip is from a citizen. 414 00:20:20,667 --> 00:20:21,975 Wake up! 415 00:20:23,036 --> 00:20:26,745 As soon as I heard the roar, I shot the tranquillizer gun. 416 00:20:27,076 --> 00:20:28,138 What's that? 417 00:20:53,266 --> 00:20:55,635 Soo Yeon, are you okay? 418 00:20:56,036 --> 00:20:58,335 Soo Yeon, open your eyes. 419 00:20:58,336 --> 00:21:00,775 Be quiet. People are staring. 420 00:21:00,776 --> 00:21:02,115 This is so embarrassing. 421 00:21:02,546 --> 00:21:04,406 Are you okay? Are you sure? 422 00:21:04,407 --> 00:21:05,509 Yes. 423 00:21:09,387 --> 00:21:11,343 Why do you keep getting in trouble? 424 00:21:11,816 --> 00:21:12,846 I'm sorry. 425 00:21:13,486 --> 00:21:16,585 Why are you so angry? Since when did you care about me? 426 00:21:16,586 --> 00:21:17,658 I care about you? 427 00:21:18,286 --> 00:21:20,254 It's not that I care about you. 428 00:21:20,496 --> 00:21:23,411 I'm just worried that we'll have to pay for it again. 429 00:21:23,667 --> 00:21:26,265 Hey! How can you say that when I'm not even feeling well? 430 00:21:26,266 --> 00:21:27,987 You look just fine. 431 00:21:29,766 --> 00:21:31,105 Get up. Let's go home. 432 00:21:32,736 --> 00:21:33,869 Wait for me. 433 00:21:34,937 --> 00:21:35,977 Hey! 434 00:21:36,177 --> 00:21:38,176 You want me to go in there? 435 00:21:38,177 --> 00:21:41,476 Yes. Otherwise, the viewers won't believe it. 436 00:21:41,477 --> 00:21:42,485 Right? 437 00:21:42,486 --> 00:21:45,085 You're right. Being on TV is not a joke. 438 00:21:45,086 --> 00:21:46,116 We have to do it. 439 00:21:47,957 --> 00:21:50,686 Ki Bong, you can do it, right? 440 00:21:50,687 --> 00:21:53,540 I can't. I really can't. 441 00:21:53,556 --> 00:21:55,616 Yes, you can. 442 00:21:55,727 --> 00:21:57,684 You're a man of boiling passion. 443 00:21:58,927 --> 00:22:01,035 Also, I'm afraid this can look... 444 00:22:01,036 --> 00:22:03,035 a bit boring. 445 00:22:03,036 --> 00:22:06,888 So we'll put a little bit of ice in the pool. 446 00:22:06,937 --> 00:22:09,045 You'll put ice in the pool? 447 00:22:09,046 --> 00:22:10,139 Yes. 448 00:22:10,207 --> 00:22:11,906 That sounds great. 449 00:22:11,907 --> 00:22:13,215 I was actually going to do that. 450 00:22:13,546 --> 00:22:14,680 He loves it. 451 00:22:15,917 --> 00:22:17,327 Ki Bong, you can do it, 452 00:22:17,717 --> 00:22:18,985 right? 453 00:22:18,986 --> 00:22:21,255 No, I can't. This is too much. 454 00:22:21,256 --> 00:22:23,525 I can't go into icy water in this cold. 455 00:22:23,526 --> 00:22:25,484 Yes, you can. 456 00:22:25,627 --> 00:22:26,657 So... 457 00:22:28,227 --> 00:22:32,038 grit your teeth and go into the water just once, okay? 458 00:22:46,546 --> 00:22:48,045 All right, go in. 459 00:22:48,046 --> 00:22:50,519 Well, okay. 460 00:22:58,627 --> 00:23:00,095 It's too cold. It's really cold. 461 00:23:00,096 --> 00:23:02,013 My toes will freeze. 462 00:23:02,096 --> 00:23:03,363 You're just imagining it. 463 00:23:03,667 --> 00:23:04,830 We're almost there. 464 00:23:05,127 --> 00:23:06,950 Go in right now. Hurry up. 465 00:23:30,887 --> 00:23:33,126 Is it cold, by any chance? 466 00:23:33,127 --> 00:23:34,356 It seems like you want to scream. 467 00:23:34,357 --> 00:23:35,592 That's not it. 468 00:23:35,826 --> 00:23:37,265 He just loves it so much. 469 00:23:37,266 --> 00:23:38,977 "I love this!" 470 00:23:40,336 --> 00:23:42,293 - Like that. - I love this! 471 00:23:42,637 --> 00:23:43,841 Yes! 472 00:23:44,806 --> 00:23:46,279 He does this when he's happy. 473 00:23:47,877 --> 00:23:50,317 You've seen how much he likes it. Are we done now? 474 00:23:50,506 --> 00:23:51,646 Hold on. 475 00:23:51,647 --> 00:23:54,146 Before we wrap up, can you go underwater once? 476 00:23:54,147 --> 00:23:55,897 - You jerk... - Well... 477 00:23:56,986 --> 00:23:58,799 How did you know he's good at that? 478 00:23:59,786 --> 00:24:00,992 Just a second. 479 00:24:01,086 --> 00:24:03,485 Ki Bong, show him. 480 00:24:03,486 --> 00:24:05,176 You even have a diving certification. 481 00:24:05,256 --> 00:24:06,493 You can do this. 482 00:24:07,296 --> 00:24:09,166 No, I can't. I'm serious. 483 00:24:09,167 --> 00:24:11,166 I can never go underwater. 484 00:24:11,167 --> 00:24:12,712 Just get it over with. 485 00:24:12,967 --> 00:24:15,572 After this, we can go on TV. 486 00:24:15,766 --> 00:24:16,765 Do it. 487 00:24:16,766 --> 00:24:19,136 I think I'm going to die. 488 00:24:19,137 --> 00:24:21,032 You're just imagining it. 489 00:24:21,107 --> 00:24:23,723 You're a man with a burning heart. 490 00:24:24,076 --> 00:24:25,694 You're so mean. 491 00:24:31,887 --> 00:24:34,985 My goodness. He really did it. 492 00:24:34,986 --> 00:24:36,985 He can definitely not feel the cold. 493 00:24:36,986 --> 00:24:38,016 Let's decide on the date. 494 00:24:38,586 --> 00:24:41,325 Well, did we pass? 495 00:24:41,326 --> 00:24:42,456 Of course. 496 00:24:42,457 --> 00:24:43,666 He can come out now. 497 00:24:43,667 --> 00:24:44,666 Really? 498 00:24:44,667 --> 00:24:46,727 Ki Bong, we're done. Come out! 499 00:24:47,137 --> 00:24:48,435 When will it air? 500 00:24:48,637 --> 00:24:50,835 - In a couple of weeks. - In a couple of weeks? 501 00:24:50,836 --> 00:24:52,865 What are you waiting for, Ki Bong? Come out! 502 00:24:53,477 --> 00:24:54,476 Hey! 503 00:24:54,477 --> 00:24:55,919 - Put it together nicely. - Ki Bong! 504 00:24:56,907 --> 00:24:59,008 Ki Bong! 505 00:24:59,316 --> 00:25:00,450 Ki Bong! 506 00:25:01,147 --> 00:25:02,970 Ki Bong! 507 00:25:03,617 --> 00:25:04,987 Wait for me. 508 00:25:06,556 --> 00:25:07,755 I said, wait for me. 509 00:25:07,756 --> 00:25:08,921 Hurry up. 510 00:25:13,727 --> 00:25:15,241 Walk a bit slower. 511 00:25:18,326 --> 00:25:19,676 This is embarrassing. 512 00:25:20,236 --> 00:25:22,196 Why couldn't you bring some clothes for me? 513 00:25:22,197 --> 00:25:24,226 You were even on the news. Why do you feel embarrassed now? 514 00:25:24,437 --> 00:25:27,423 What? I was on the news? What are you talking about? 515 00:25:30,576 --> 00:25:31,988 You didn't know? 516 00:25:33,647 --> 00:25:36,056 Hey. Look. 517 00:25:37,246 --> 00:25:39,656 You're the most searched person online right now too. 518 00:25:40,086 --> 00:25:41,356 "Tranquilized bear girl". 519 00:25:41,357 --> 00:25:42,386 (Tranquilized bear girl) 520 00:25:42,387 --> 00:25:43,901 That's you. Look. 521 00:25:46,657 --> 00:25:47,687 What is this? 522 00:25:48,127 --> 00:25:49,846 Gosh, this is crazy. 523 00:25:50,096 --> 00:25:52,126 I shouldn't have taken that job in the first place. 524 00:25:52,127 --> 00:25:53,765 I'll never do it again. 525 00:25:53,766 --> 00:25:54,900 What do you mean? 526 00:25:55,637 --> 00:25:57,182 Are you quitting already? 527 00:25:57,766 --> 00:25:58,837 Well... 528 00:26:00,006 --> 00:26:02,335 It's too hard and humiliating. I can't stand it anymore. 529 00:26:02,336 --> 00:26:04,716 Soo Yeon, why don't you grow up? 530 00:26:05,877 --> 00:26:07,376 - What? - You don't want to do things... 531 00:26:07,377 --> 00:26:09,611 that are tough, embarrassing or boring. 532 00:26:10,086 --> 00:26:11,796 Then what will you do? 533 00:26:13,016 --> 00:26:15,015 Don't you want to bring your dad back? 534 00:26:16,256 --> 00:26:19,831 Soo Yeon, you can't always do what you want to do in life. 535 00:26:20,296 --> 00:26:22,254 You have to do things you don't like and just put up with it. 536 00:26:22,427 --> 00:26:24,043 Everyone in the world lives like that. 537 00:26:24,227 --> 00:26:25,565 Jun Ki, Ki Bong, 538 00:26:25,566 --> 00:26:27,166 Jung Eun, and I live like that too. 539 00:26:27,167 --> 00:26:28,371 We all live that way. 540 00:26:28,397 --> 00:26:31,084 So you should get used to living like that too. 541 00:26:31,407 --> 00:26:34,836 You must overcome any difficulties on your own. Do you understand? 542 00:26:38,977 --> 00:26:40,078 I understand. 543 00:26:41,816 --> 00:26:43,434 I'll do it then. 544 00:26:45,647 --> 00:26:46,789 Are you hungry? 545 00:26:47,417 --> 00:26:48,962 There's a place that sells some delicious hotteok nearby. 546 00:26:49,427 --> 00:26:50,518 Hotteok? 547 00:26:51,127 --> 00:26:53,218 But I want some steak. 548 00:26:53,296 --> 00:26:54,800 Forget it if you don't want it. 549 00:26:55,026 --> 00:26:56,540 No, I'll eat it. 550 00:26:57,066 --> 00:26:59,776 Instead, can you buy me two hotteoks? 551 00:27:02,197 --> 00:27:03,636 - Okay, fine. - Two? 552 00:27:03,637 --> 00:27:05,799 Yes. Stay away from me, you're scaring me. 553 00:27:05,867 --> 00:27:07,606 Ki Bong, are you okay? 554 00:27:07,607 --> 00:27:09,545 Ki Bong, please hang in there. 555 00:27:09,546 --> 00:27:10,639 What happened? 556 00:27:11,246 --> 00:27:12,761 What's wrong with Ki Bong? 557 00:27:12,846 --> 00:27:14,116 Well, it's... 558 00:27:14,117 --> 00:27:16,723 Why was he swimming in icy water in this cold? 559 00:27:16,846 --> 00:27:18,948 Well, the thing is... 560 00:27:19,187 --> 00:27:22,015 My friend Ki Bong is the most passionate man in this world... 561 00:27:22,016 --> 00:27:24,190 - who never feels cold. - Quiet! 562 00:27:24,427 --> 00:27:26,003 There's no person like that in this world. 563 00:27:26,197 --> 00:27:28,795 Are you aware that he almost died of hypothermia? 564 00:27:28,796 --> 00:27:30,723 - I'm sorry. - Let's go. 565 00:27:30,967 --> 00:27:33,470 Jun Ki, I'm cold. 566 00:27:33,736 --> 00:27:35,075 I feel so cold. 567 00:27:35,137 --> 00:27:36,606 I'll go visit you later. 568 00:27:36,607 --> 00:27:37,801 Ki Bong. 569 00:27:39,707 --> 00:27:42,179 Hey. I knew something was fishy. 570 00:27:42,207 --> 00:27:44,616 You were willing to go this far to appear on TV? 571 00:27:45,076 --> 00:27:47,446 - I'm sorry. - I knew it. 572 00:27:47,447 --> 00:27:48,992 I told you not to do it! 573 00:27:49,717 --> 00:27:51,333 This is so humiliating. 574 00:27:55,217 --> 00:27:56,874 I wasted my time. 575 00:27:57,727 --> 00:27:58,891 Let's go. 576 00:27:58,957 --> 00:28:00,089 Hold on. 577 00:28:02,113 --> 00:28:07,113 [VIU Ver] jTBC E03 'Eulachacha Waikiki 2' "The World That They Live In" -♥ Ruo Xi ♥- 578 00:28:09,867 --> 00:28:11,690 Sir, what do you think of this? 579 00:28:11,707 --> 00:28:13,632 Isn't it truly fascinating? 580 00:28:13,937 --> 00:28:16,481 If this airs, this country will be on a frenzy. 581 00:28:16,977 --> 00:28:20,416 I have a cramp. I have a cramp on my foot. 582 00:28:20,816 --> 00:28:22,146 Don't mind her. 583 00:28:22,147 --> 00:28:23,545 - I'm sorry. - I can't move. 584 00:28:23,546 --> 00:28:25,916 By the way, where is the bathroom? 585 00:28:25,917 --> 00:28:27,668 Oh, it's right over there. 586 00:28:27,717 --> 00:28:29,024 Thank you. 587 00:28:30,927 --> 00:28:33,573 Oh, my. I'm sorry. I thought this was the bathroom. 588 00:28:36,427 --> 00:28:38,196 - Wait a minute. - What are you doing? 589 00:28:38,197 --> 00:28:39,813 - Get out. - Wait. 590 00:28:40,096 --> 00:28:41,992 What is... This... 591 00:28:44,036 --> 00:28:46,376 - What is wrong with this? - What do you mean? 592 00:28:46,377 --> 00:28:47,849 I told you to get out! 593 00:28:48,576 --> 00:28:50,534 Why is this here? It shouldn't be there, 594 00:28:51,276 --> 00:28:52,584 should it? 595 00:28:53,016 --> 00:28:55,416 Mr. Cha. Mr. Cha, I'm begging you. 596 00:28:55,816 --> 00:28:57,639 Can you just come out on our show? 597 00:28:57,786 --> 00:28:59,716 This is an incredible item. 598 00:28:59,717 --> 00:29:02,485 - I said no. What's wrong with you? - Woo Shik. 599 00:29:02,486 --> 00:29:05,721 Are those really attached down here? 600 00:29:05,786 --> 00:29:07,991 I'm telling you, they're really down here. 601 00:29:10,296 --> 00:29:13,324 That's why you overreacted when I walked in on you showering. 602 00:29:14,066 --> 00:29:15,302 Can you believe this? 603 00:29:15,467 --> 00:29:18,319 Hey. Are you a goat or what? 604 00:29:18,607 --> 00:29:20,936 Wait. I've thought of the title! 605 00:29:20,937 --> 00:29:22,275 "The Goatman of Huam-dong". 606 00:29:22,276 --> 00:29:24,305 I guarantee you this will be a huge hit! 607 00:29:24,306 --> 00:29:26,819 - We must shoot this. - I said no. 608 00:29:26,947 --> 00:29:28,625 I'll never do it. Never. 609 00:29:28,746 --> 00:29:30,641 Just go out on TV for our sake. 610 00:29:30,846 --> 00:29:33,359 - Think of our business. - This is my insecurity. 611 00:29:33,687 --> 00:29:34,956 Anyway, I can't do this. I won't. 612 00:29:34,957 --> 00:29:36,785 I'll never do it. Over my dead body! 613 00:29:36,786 --> 00:29:37,961 Woo Shik. 614 00:29:38,727 --> 00:29:39,891 You're unbelievable. 615 00:29:40,157 --> 00:29:41,426 How could you speak with a forked tongue? 616 00:29:41,427 --> 00:29:42,426 What are you talking about? 617 00:29:42,427 --> 00:29:44,425 You said you can't always do what you want to do in life. 618 00:29:44,727 --> 00:29:46,636 You said you have to do difficult things too. 619 00:29:46,637 --> 00:29:48,244 Those are the words that came out of your mouth. 620 00:29:49,506 --> 00:29:50,598 Goodness. 621 00:29:51,167 --> 00:29:52,681 Don't speak with a forked tongue. 622 00:29:58,506 --> 00:30:01,745 - It's on. - At a guest house in Seoul, 623 00:30:01,746 --> 00:30:03,416 there is a man called... 624 00:30:03,417 --> 00:30:05,919 - "The Goatman of Huam-dong". - That's us! 625 00:30:06,357 --> 00:30:08,313 - This is exciting. - To check if it was true, 626 00:30:08,417 --> 00:30:10,898 - we paid him a visit. - Hello? 627 00:30:10,927 --> 00:30:12,956 Welcome to Waikiki Guesthouse. 628 00:30:12,957 --> 00:30:14,095 Hello. 629 00:30:14,096 --> 00:30:15,806 Yes, welcome. 630 00:30:15,897 --> 00:30:19,226 - Hey, it's me. It's me! - It's you. 631 00:30:19,227 --> 00:30:20,936 You really are an actor. You look handsome. 632 00:30:20,937 --> 00:30:23,028 - Welcome. Come on in. - Okay. 633 00:30:25,336 --> 00:30:26,876 - He's over there. - Over there? 634 00:30:26,877 --> 00:30:28,216 - Yes. - I see. 635 00:30:31,776 --> 00:30:34,629 Hello. Are you the Goatman of Huam-dong? 636 00:30:36,286 --> 00:30:38,203 Oh, yes. Hello. 637 00:30:38,717 --> 00:30:41,285 (The man known as the Goatman of Huam-dong, Cha Woo Shik) 638 00:30:41,286 --> 00:30:44,274 I heard they're located differently compared to ordinary people. 639 00:30:44,357 --> 00:30:45,829 - Yes! - Yes! 640 00:30:47,227 --> 00:30:49,802 Yes. Unlike ordinary people, 641 00:30:49,967 --> 00:30:51,926 they are located at a very low position. 642 00:30:51,927 --> 00:30:52,967 I see. 643 00:30:53,137 --> 00:30:55,936 By any chance, can you show us? 644 00:30:55,937 --> 00:30:57,173 - Yes! - Yes! 645 00:30:57,407 --> 00:30:58,499 This is embarrassing. 646 00:31:06,677 --> 00:31:10,216 - I can't believe you really did it! - The staff was worried... 647 00:31:10,217 --> 00:31:11,833 whether there was something wrong with his health. 648 00:31:12,346 --> 00:31:14,515 They took Woo Shik to a hospital... 649 00:31:14,516 --> 00:31:16,484 for an extensive checkup. 650 00:31:16,727 --> 00:31:18,656 - Thank you. - Sir, 651 00:31:18,657 --> 00:31:21,510 is there something wrong with Woo Shik's health? 652 00:31:21,526 --> 00:31:23,349 In my 30 years as a doctor, 653 00:31:24,127 --> 00:31:26,187 I've never seen nipples located so low. 654 00:31:26,296 --> 00:31:27,945 - Me neither. - They are... 655 00:31:28,096 --> 00:31:30,476 located almost near the belly button. 656 00:31:30,907 --> 00:31:32,998 This is a very rare case, even worldwide. 657 00:31:33,506 --> 00:31:35,391 However, the results showed us... 658 00:31:35,877 --> 00:31:38,730 that there is nothing wrong with his health. 659 00:31:38,746 --> 00:31:41,765 Is there a way he can relocate his nipples? 660 00:31:41,846 --> 00:31:46,039 Well... There is a way where he can get them transplanted. 661 00:31:47,857 --> 00:31:50,886 Woo Shik, will you get them transplanted? 662 00:31:50,887 --> 00:31:52,019 No. 663 00:31:52,786 --> 00:31:55,124 I like myself the way I am. 664 00:31:56,296 --> 00:31:57,896 I have no intention of receiving surgery. 665 00:31:57,897 --> 00:32:01,265 Woo Shik refused to receive a transplant until the end. 666 00:32:01,836 --> 00:32:05,410 He's even a man who loves his own insecurity. 667 00:32:05,566 --> 00:32:08,419 We hope you never change! 668 00:32:08,707 --> 00:32:10,845 Good luck, Goatman of Huam-dong! 669 00:32:10,846 --> 00:32:11,946 Thank you! 670 00:32:11,947 --> 00:32:13,729 - Thank you! - Thank you! 671 00:32:19,286 --> 00:32:21,481 Woo Shik, thanks to your nipples... 672 00:32:21,657 --> 00:32:23,585 I mean, thanks to you, 673 00:32:23,586 --> 00:32:26,161 we really succeeded in promoting our guesthouse. 674 00:32:26,496 --> 00:32:28,126 Okay, so stop it and sit down. 675 00:32:28,127 --> 00:32:29,966 While we're at it, 676 00:32:29,967 --> 00:32:31,677 shouldn't we change the name of our guest house? 677 00:32:31,697 --> 00:32:32,860 To what? 678 00:32:33,536 --> 00:32:34,666 How about this? 679 00:32:34,667 --> 00:32:37,344 "Goatkiki Guesthouse". 680 00:32:40,377 --> 00:32:43,376 - Die! Die! - Woo Shik. 681 00:32:43,377 --> 00:32:44,976 Woo Shik, don't do this. 682 00:32:44,977 --> 00:32:46,007 Stop. 683 00:32:47,746 --> 00:32:49,394 Where is the goatman? 684 00:32:49,717 --> 00:32:52,261 - Hello. - Have a good time. 685 00:32:53,857 --> 00:32:55,315 How long has it been since we've had guests? 686 00:32:55,316 --> 00:32:58,448 This is the power of a TV appearance. 687 00:32:59,256 --> 00:33:01,079 Guys, check this out. 688 00:33:01,197 --> 00:33:02,795 The Goatman of Huam-dong... 689 00:33:02,796 --> 00:33:04,414 is still number one on the trending topic chart. 690 00:33:04,427 --> 00:33:05,726 Number two is the tranquilized bear girl. 691 00:33:05,727 --> 00:33:06,797 Let me see it too. 692 00:33:07,336 --> 00:33:10,221 After becoming the talk of the town with my funny pronunciation, 693 00:33:10,306 --> 00:33:12,805 I never imagined my friends would become... 694 00:33:12,806 --> 00:33:15,350 number 1 and 2 at the same time. 695 00:33:15,637 --> 00:33:17,676 Things are suddenly going so well for us. 696 00:33:17,677 --> 00:33:19,676 - We have another guest. - Welcome. 697 00:33:19,677 --> 00:33:21,275 - Hi. - Reservation? 698 00:33:21,276 --> 00:33:22,616 - Yes. - Name? 699 00:33:22,617 --> 00:33:23,956 - It's under Phillip. - Phillip. 700 00:33:24,086 --> 00:33:26,796 - Phillip? Okay, Phillip. - Hello. 701 00:33:27,657 --> 00:33:31,293 Sorry, but where did they go? The... 702 00:33:32,826 --> 00:33:34,062 Okay, wait a minute. 703 00:33:34,857 --> 00:33:36,885 Hey, he came to see you two. 704 00:33:36,967 --> 00:33:38,095 Get ready! 705 00:33:38,096 --> 00:33:39,920 Phillip, give me your bag. 706 00:33:46,677 --> 00:33:47,944 - Hello. - Hi. 707 00:33:48,607 --> 00:33:50,152 - Hi. - Hi. 708 00:33:52,046 --> 00:33:53,973 You guys look great. 709 00:33:54,177 --> 00:33:56,617 It's like looking at the blue dragon and white tiger... 710 00:33:56,846 --> 00:33:57,916 No. 711 00:33:57,917 --> 00:34:00,430 Shall I say, the bear on the left and goat on the right? 712 00:34:00,486 --> 00:34:02,413 - Shut it. - Just take the picture. 713 00:34:02,417 --> 00:34:04,240 All right. 714 00:34:04,427 --> 00:34:07,754 But looking at you two right now, you look perfect together. 715 00:34:07,927 --> 00:34:09,090 You're like a married couple. 716 00:34:09,196 --> 00:34:10,765 - Are you mad? - I told you to be quiet. 717 00:34:10,766 --> 00:34:12,239 All right. 718 00:34:12,496 --> 00:34:13,980 Get ready then. 719 00:34:14,266 --> 00:34:16,606 All right, say cheese! 720 00:34:16,607 --> 00:34:17,637 Wait. 721 00:34:20,136 --> 00:34:22,371 - Say goat! - Smile. 722 00:34:23,377 --> 00:34:25,745 - Goat. - Goat. 723 00:34:27,246 --> 00:34:30,202 (With the Goatman of Huam-dong and tranquilized bear girl) 724 00:34:31,346 --> 00:34:33,785 Our store always provides customers... 725 00:34:33,786 --> 00:34:36,655 with the best price and best service. 726 00:34:36,656 --> 00:34:40,155 We work 365 days a year to reduce your mobile expenses. 727 00:34:40,156 --> 00:34:43,166 Please visit us right now and receive numerous benefits! 728 00:34:43,167 --> 00:34:44,505 Please visit us now! 729 00:34:46,166 --> 00:34:49,047 Jung Eun, it's so cold. Can we take a short break? 730 00:34:49,067 --> 00:34:50,375 - Shall we? - Yes. 731 00:34:50,466 --> 00:34:51,600 Let's go. 732 00:34:55,076 --> 00:34:56,621 - It feels warm. - Yes. 733 00:34:57,977 --> 00:34:58,650 Hey. 734 00:34:59,774 --> 00:35:00,934 What are you two doing? 735 00:35:01,676 --> 00:35:03,808 It was so cold, and we're taking a short break. 736 00:35:03,886 --> 00:35:06,595 Who told you to take a break? Did I pay you to rest? 737 00:35:06,716 --> 00:35:08,285 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 738 00:35:08,286 --> 00:35:10,419 What are you doing? Get back to work. 739 00:35:10,556 --> 00:35:12,719 - Okay. - You better not slack off. 740 00:35:12,857 --> 00:35:13,958 I'm sorry. 741 00:35:14,926 --> 00:35:17,226 Goodness, he's so mean. It hasn't even been a minute. 742 00:35:17,227 --> 00:35:19,152 Let's get back to work before he throws a fit. 743 00:35:19,596 --> 00:35:20,729 Okay. 744 00:35:24,667 --> 00:35:26,706 This is the cheapest place in Korea. 745 00:35:26,707 --> 00:35:29,250 We're also giving out many gifts. 746 00:35:29,906 --> 00:35:31,081 Come visit us. 747 00:35:32,806 --> 00:35:34,945 Doesn't it seem less cold suddenly? 748 00:35:34,946 --> 00:35:36,080 I guess. 749 00:35:36,147 --> 00:35:38,175 My butt feels especially warm. 750 00:35:39,587 --> 00:35:41,780 Don't you smell something burning? 751 00:35:44,426 --> 00:35:45,986 Soo Yeon, your tail is on fire. 752 00:35:45,987 --> 00:35:47,366 - What? - It's on fire. 753 00:35:47,527 --> 00:35:48,555 What on earth? 754 00:35:48,556 --> 00:35:51,450 - What is this? - Hold on, I'll put it out. 755 00:35:51,897 --> 00:35:53,307 Do something. 756 00:35:56,096 --> 00:35:57,166 Stop! 757 00:35:57,167 --> 00:36:00,266 (The World That They Live In) 758 00:36:00,477 --> 00:36:02,186 Mr. Goat, take a picture with me please. 759 00:36:02,877 --> 00:36:05,174 Thank you. 1, 2. 760 00:36:06,246 --> 00:36:07,719 Nice! 761 00:36:07,746 --> 00:36:09,816 Thank you very much. Cheer up, Mr. Goat! 762 00:36:09,817 --> 00:36:11,289 - Thank you. - Thank you. 763 00:36:12,616 --> 00:36:14,821 - Look at you working so hard. - Hey! 764 00:36:14,987 --> 00:36:16,726 How much longer do I have to do this? 765 00:36:16,727 --> 00:36:17,825 What do you think? 766 00:36:17,826 --> 00:36:20,456 You have to keep doing it until your nipples go up. 767 00:36:20,457 --> 00:36:21,487 - Gosh, seriously. - Guys. 768 00:36:22,826 --> 00:36:24,856 Shouldn't we have a party to celebrate our success? 769 00:36:24,966 --> 00:36:26,026 Pork belly party. 770 00:36:26,027 --> 00:36:27,666 Pork belly, my foot. 771 00:36:27,667 --> 00:36:30,135 Hey, we still have a long way to go until we make up for our losses. 772 00:36:30,136 --> 00:36:31,465 Then we'll eat pork skin instead. 773 00:36:31,466 --> 00:36:33,156 It's cheap, delicious, and good for your skin. 774 00:36:33,337 --> 00:36:36,190 Pork skin is loaded with cholera. 775 00:36:36,607 --> 00:36:37,745 - "Cholera"? - Yes. 776 00:36:37,746 --> 00:36:39,006 Don't you know what "cholera" is? 777 00:36:39,007 --> 00:36:40,459 It's used in many skincare products. 778 00:36:40,846 --> 00:36:43,494 Jun Ki, you know that pork skin is high in cholera, right? 779 00:36:43,547 --> 00:36:45,615 You idiot. Do you mean, collagen? 780 00:36:45,616 --> 00:36:47,586 Cholera is an infectious disease. 781 00:36:47,587 --> 00:36:51,055 No, you're wrong. The owner of the pork skin restaurant told me. 782 00:36:51,056 --> 00:36:52,118 It is cholera! 783 00:36:52,386 --> 00:36:55,756 All right, fine. Eat a lot of cholera and get glowing skin. 784 00:36:55,757 --> 00:36:56,931 I'm back. 785 00:36:57,627 --> 00:36:58,935 Hey, you're back. 786 00:36:59,326 --> 00:37:00,535 It's freezing outside, isn't it? 787 00:37:00,536 --> 00:37:01,835 Don't even get me started. 788 00:37:02,596 --> 00:37:05,865 We had to stand outside all day in short skirts. 789 00:37:05,866 --> 00:37:07,135 We're frozen right now. 790 00:37:07,136 --> 00:37:09,336 Gosh, I thought we were going to freeze to death. 791 00:37:09,337 --> 00:37:11,876 I thought you two would quit, but you're working so hard. 792 00:37:11,877 --> 00:37:13,463 You told me I shouldn't quit. 793 00:37:15,176 --> 00:37:17,206 But I must say, it's so hard to earn a living. 794 00:37:17,587 --> 00:37:19,502 Gosh, it got on my face. It's all over my face now. 795 00:37:20,087 --> 00:37:23,186 You're so gross. Can you at least cover your mouth? 796 00:37:23,187 --> 00:37:26,245 I'm sorry. Gosh, I've been having the chills. 797 00:37:26,457 --> 00:37:28,280 - I guess I've caught a cold. - You have a cold? 798 00:37:29,297 --> 00:37:31,626 Go away. Go away, cold virus. 799 00:37:31,627 --> 00:37:34,995 No, the gas mask. My gas mask. I must go get it. 800 00:37:34,996 --> 00:37:36,067 My gas mask! 801 00:37:36,466 --> 00:37:37,703 I'm going to have another bowl. 802 00:37:43,576 --> 00:37:44,646 Why do you keep yawning? 803 00:37:44,647 --> 00:37:47,075 I filled in for Jung Eun and worked as a chauffeur last night. 804 00:37:47,076 --> 00:37:48,724 - As a chauffeur? - Yes. 805 00:37:49,516 --> 00:37:52,316 I had to drive all the way to Chungcheong Province and back. 806 00:37:52,317 --> 00:37:53,347 Chungcheong Province? 807 00:37:53,487 --> 00:37:56,186 Goodness, look at you caring for your college alumna. 808 00:37:56,187 --> 00:37:58,730 Hey, she's just a burden. 809 00:37:58,957 --> 00:38:00,574 She's the bane of my existence. 810 00:38:01,926 --> 00:38:03,131 Why did you hit me? 811 00:38:03,266 --> 00:38:05,396 What? I'm a burden? The bane of your existence? 812 00:38:05,397 --> 00:38:06,495 You piece of... 813 00:38:06,496 --> 00:38:09,495 Don't you dare hit me. I'm going to sue you if you hit me again. 814 00:38:09,496 --> 00:38:12,436 - You little... - I'm unwell, so I'll let it slide. 815 00:38:12,437 --> 00:38:14,836 Are you still feeling sick? Gosh, you don't look well. 816 00:38:14,837 --> 00:38:18,305 I'm not feeling well, but Soo Yeon had a fever all night. I'm worried. 817 00:38:18,306 --> 00:38:20,646 Really? Hey, shouldn't you go see a doctor? 818 00:38:20,647 --> 00:38:22,146 No, I don't have time for that. 819 00:38:22,147 --> 00:38:23,586 We have another event. 820 00:38:23,587 --> 00:38:26,186 What? You're going to work even though you're feeling sick? 821 00:38:26,187 --> 00:38:28,785 We have to. If we call in sick now, 822 00:38:28,786 --> 00:38:30,586 they won't hire us for other events. 823 00:38:30,587 --> 00:38:33,645 Hey, I'll just fill in for you. 824 00:38:33,996 --> 00:38:35,264 You should go see a doctor. 825 00:38:35,727 --> 00:38:37,896 You'll work at a promotional event? 826 00:38:37,897 --> 00:38:39,822 A promotional event? Sure, why not? 827 00:38:39,966 --> 00:38:41,566 Hey, I'm a good dancer. 828 00:38:41,567 --> 00:38:43,365 I'm also very persuasive. You know that. 829 00:38:43,366 --> 00:38:45,265 Still, I'm not sure how I feel about it. 830 00:38:45,266 --> 00:38:46,606 Don't worry. I can do it. 831 00:38:46,607 --> 00:38:48,175 Then what about Soo Yeon? 832 00:38:48,176 --> 00:38:49,238 What? 833 00:38:49,877 --> 00:38:52,071 Well, I'll fill in for her. 834 00:38:53,157 --> 00:38:55,278 - What? - Woo Shik, you'll fill in for me? 835 00:38:55,946 --> 00:38:57,885 - Why? - Because if you faint again, 836 00:38:57,886 --> 00:38:59,360 we'll end up spending more money. 837 00:38:59,786 --> 00:39:03,316 I must say, you're such a troublemaker. 838 00:39:03,317 --> 00:39:04,686 Hey, just forget it. 839 00:39:04,687 --> 00:39:06,285 I'll do it even if I end up fainting. 840 00:39:06,286 --> 00:39:07,801 Forget it. Just go see a doctor. 841 00:39:08,326 --> 00:39:09,531 - Let's go, Jun Ki. - All right. 842 00:39:10,227 --> 00:39:11,503 Go see a doctor right away. 843 00:39:13,897 --> 00:39:16,337 Guys, wait up! I'm going to my training. 844 00:39:16,837 --> 00:39:18,042 - Bye. - See you. 845 00:39:18,507 --> 00:39:19,670 Guys, wait up! 846 00:39:20,337 --> 00:39:21,882 Are they really going to be okay? 847 00:39:22,406 --> 00:39:23,581 I'm worried too. 848 00:39:31,987 --> 00:39:33,017 Hey, kiddo. 849 00:39:34,016 --> 00:39:35,856 Why are you hitting the tree with the ball? 850 00:39:35,857 --> 00:39:37,456 It's none of your business. 851 00:39:37,457 --> 00:39:40,356 Hey, this tree is a living thing just like you. 852 00:39:40,357 --> 00:39:44,226 You're hurting the tree with the ball. 853 00:39:44,227 --> 00:39:46,226 Whatever. You're so annoying. 854 00:39:46,227 --> 00:39:47,267 What? 855 00:39:48,196 --> 00:39:50,431 You little brat. How rude! 856 00:39:53,406 --> 00:39:55,436 Hey, are you seriously crying right now? 857 00:39:56,076 --> 00:39:57,241 That was just a gentle nudge. 858 00:39:57,746 --> 00:39:59,376 Hey, stop crying, okay? 859 00:39:59,377 --> 00:40:00,922 - Daddy! - "Daddy"? 860 00:40:02,377 --> 00:40:04,816 I'm sorry, okay? Stop crying. Please? 861 00:40:04,817 --> 00:40:06,715 - Daddy! - Darn it. 862 00:40:06,716 --> 00:40:07,818 This is crazy. 863 00:40:07,917 --> 00:40:10,223 Stop crying. I'm sorry, okay? 864 00:40:15,397 --> 00:40:19,226 So you two are here to fill in for Jung Eun and Soo Yeon today? 865 00:40:19,227 --> 00:40:22,495 Yes. Both of them came down with a bad cold. 866 00:40:22,496 --> 00:40:24,463 Then, they should've at least called me. 867 00:40:25,306 --> 00:40:26,936 I've already assigned them to an event. 868 00:40:26,937 --> 00:40:28,276 You can give us any job. 869 00:40:28,277 --> 00:40:30,206 We'll do a great job regardless of what it is. 870 00:40:30,207 --> 00:40:32,575 This specific job isn't really right for you guys. 871 00:40:32,576 --> 00:40:34,146 Don't worry. 872 00:40:34,147 --> 00:40:37,146 Unlike how we come across, we've actually been through a lot. 873 00:40:37,147 --> 00:40:38,763 - Yes. - We can do anything. 874 00:40:40,257 --> 00:40:41,317 We got this! 875 00:40:41,687 --> 00:40:43,407 By the way, what's this job? 876 00:40:43,656 --> 00:40:45,356 (All-natural organic cotton air-fit cushion to keep you dry) 877 00:40:45,357 --> 00:40:46,870 (Twin Angel, Double Wings) 878 00:40:49,957 --> 00:40:51,130 (Ultra Flower, Absorbs 5 times better) 879 00:40:51,866 --> 00:40:53,514 (Sanitary Pads) 880 00:40:57,437 --> 00:41:00,135 Hey, Woo Shik. This is wrong, don't you think? 881 00:41:00,136 --> 00:41:02,752 I know. But we can't really back out now. 882 00:41:03,076 --> 00:41:05,517 - What do we do? - We should just do it. 883 00:41:06,707 --> 00:41:10,115 Commercials for feminine products use male models these days. 884 00:41:10,346 --> 00:41:13,555 There's nothing wrong with men selling pads, don't you think? 885 00:41:13,556 --> 00:41:17,059 That's true, but how are we going to sell these when we know nothing? 886 00:41:17,926 --> 00:41:21,048 She gave us the sales pitch earlier, you know. 887 00:41:21,156 --> 00:41:22,876 We'd just have to read this. 888 00:41:22,957 --> 00:41:24,852 I've already read this a few times, 889 00:41:24,966 --> 00:41:26,955 but I still don't understand a thing. 890 00:41:28,996 --> 00:41:31,200 Hey, by the way, 891 00:41:31,937 --> 00:41:33,066 what do they mean by "wings"? 892 00:41:33,067 --> 00:41:34,635 - "Wings"? - I mean, 893 00:41:34,636 --> 00:41:36,222 why would these have wings? 894 00:41:36,607 --> 00:41:40,180 Hey. Apparently, Ultra Flower has charcoal. 895 00:41:40,616 --> 00:41:42,018 But why are these white? 896 00:41:42,777 --> 00:41:45,586 How can they be white if they have charcoal? Shouldn't they be black? 897 00:41:45,587 --> 00:41:47,385 Gosh, what a mystery. 898 00:41:47,386 --> 00:41:50,136 Gosh, whatever. I have no idea what this means, 899 00:41:51,386 --> 00:41:52,457 but shall we get started? 900 00:41:52,826 --> 00:41:53,959 Okay, let's start. 901 00:41:59,596 --> 00:42:01,934 What? Why is everyone so early? 902 00:42:02,696 --> 00:42:04,313 And why is everyone shouting? 903 00:42:05,667 --> 00:42:07,562 - Hey, what is going on today? - There! 904 00:42:07,877 --> 00:42:09,175 Haven't you heard the news? 905 00:42:09,176 --> 00:42:10,484 Word has it that... 906 00:42:11,777 --> 00:42:14,015 they'll announce who's getting kicked out before the season starts. 907 00:42:14,016 --> 00:42:15,798 - Some will get kicked out? - That's why... 908 00:42:17,587 --> 00:42:20,645 everyone is trying so hard to win the coach's favor. 909 00:42:22,286 --> 00:42:23,697 You should be careful too. 910 00:42:24,826 --> 00:42:26,166 Don't get on the wrong side of him. 911 00:42:26,627 --> 00:42:27,687 Oh, okay. 912 00:42:28,857 --> 00:42:31,503 Some are getting kicked out? I'd better not be one of them. 913 00:42:31,667 --> 00:42:32,727 What do I do? 914 00:42:34,437 --> 00:42:35,467 Darn it. 915 00:42:43,676 --> 00:42:46,106 Look at you, Kook Ki Bong. Nice! 916 00:42:46,107 --> 00:42:47,515 You're full of enthusiasm. 917 00:42:47,516 --> 00:42:49,175 Thank you, Coach! 918 00:42:49,176 --> 00:42:50,588 - Keep it up! - Coach! 919 00:42:51,016 --> 00:42:52,222 - Coach. - Yes. 920 00:42:52,616 --> 00:42:54,851 Coach, Dong Hyun is here. 921 00:42:54,886 --> 00:42:55,916 Really? 922 00:42:57,386 --> 00:42:58,664 Hey! 923 00:42:58,957 --> 00:43:00,155 Who is Dong Hyun? 924 00:43:00,156 --> 00:43:01,805 He's Coach's son. 925 00:43:03,326 --> 00:43:04,871 He adores him so much. 926 00:43:04,966 --> 00:43:07,635 He'd do anything for his son! 927 00:43:07,636 --> 00:43:09,140 Oh, I see. 928 00:43:09,297 --> 00:43:13,941 Daddy! Daddy! 929 00:43:17,076 --> 00:43:18,175 My pumpkin, what happened? 930 00:43:18,176 --> 00:43:20,646 A man hit me. 931 00:43:20,647 --> 00:43:21,707 What? 932 00:43:22,377 --> 00:43:26,125 Who did it? Who's the jerk that hit my son? 933 00:43:28,516 --> 00:43:29,856 You remember his face, right? 934 00:43:29,857 --> 00:43:31,536 - Yes. - Then let's go find him. 935 00:43:31,656 --> 00:43:33,274 This scumbag. 936 00:43:33,386 --> 00:43:35,526 I'm going to kill him! 937 00:43:35,527 --> 00:43:37,453 Let's go. My goodness. 938 00:43:37,866 --> 00:43:40,836 - Who dared to hit my son? - Darn it. 939 00:43:40,837 --> 00:43:43,205 I'm in big trouble. What should I do? 940 00:43:43,496 --> 00:43:44,702 Gosh, what do I do? 941 00:43:46,007 --> 00:43:47,211 Darn it. 942 00:43:56,071 --> 00:43:58,789 Dong Hyun, it's me. Don't worry. 943 00:43:59,071 --> 00:44:01,510 I just want to have a quick talk with you. 944 00:44:01,511 --> 00:44:03,776 I'll uncover your mouth, but you can't scream, okay? 945 00:44:05,850 --> 00:44:06,979 - Daddy! - Gosh! 946 00:44:06,980 --> 00:44:09,421 Hey, you promised you wouldn't scream! 947 00:44:10,281 --> 00:44:12,690 Hear me out first, please? 948 00:44:13,191 --> 00:44:15,013 - Gosh, what is it? - Well... 949 00:44:18,230 --> 00:44:19,760 I'm sorry about earlier. 950 00:44:19,761 --> 00:44:21,329 I'm really sorry, okay? 951 00:44:21,330 --> 00:44:23,059 I sincerely apologize for what happened. 952 00:44:23,060 --> 00:44:27,800 So can you not tell your dad... I mean, can you not tell my coach? 953 00:44:27,801 --> 00:44:30,169 - Why can't I tell him? - If you tell him, 954 00:44:30,640 --> 00:44:33,287 I may get kicked out. 955 00:44:33,341 --> 00:44:35,780 So let it slide just this once. Please? 956 00:44:35,781 --> 00:44:37,209 Just this once. 957 00:44:37,210 --> 00:44:39,888 Okay. But you'll have to do me a favor in exchange. 958 00:44:40,180 --> 00:44:41,210 A favor? 959 00:44:41,951 --> 00:44:44,720 So all I have to do is lend you my phone? 960 00:44:44,721 --> 00:44:45,990 I can install a game app, right? 961 00:44:45,991 --> 00:44:47,760 My dad doesn't let me play games. 962 00:44:47,761 --> 00:44:50,320 Yes, of course. Go ahead and install it. 963 00:44:50,321 --> 00:44:51,907 Feel free to buy items and so on. 964 00:44:53,390 --> 00:44:56,552 But you have to promise me that you won't tell your dad. 965 00:44:56,761 --> 00:44:58,315 That will depend on how you behave. 966 00:45:00,540 --> 00:45:03,218 All right, I'll be good to you. I'll treat you very well. 967 00:45:04,270 --> 00:45:06,743 Then I'll get back to my training. 968 00:45:07,480 --> 00:45:08,675 Mister. 969 00:45:09,140 --> 00:45:11,650 Let me know when my dad is coming here, 970 00:45:11,651 --> 00:45:12,783 okay? 971 00:45:13,080 --> 00:45:15,450 Okay. You can count on me, Dong Hyun. 972 00:45:16,381 --> 00:45:18,482 Have fun. 973 00:45:27,230 --> 00:45:30,570 - Twin Angel... - Ultra Flower... It's new. 974 00:45:30,571 --> 00:45:32,558 It has two wings. It's nice. 975 00:45:32,600 --> 00:45:33,734 It absorbs five times as much. 976 00:45:34,441 --> 00:45:35,842 It's a new product. 977 00:45:36,401 --> 00:45:37,606 It's on sale. 978 00:45:37,910 --> 00:45:39,414 What are you doing right now? 979 00:45:41,381 --> 00:45:42,441 Ma'am. 980 00:45:42,540 --> 00:45:44,878 Do you think you can sell everything you're assigned today that way? 981 00:45:45,951 --> 00:45:49,780 Do you have any idea how competitive this spot is? 982 00:45:49,781 --> 00:45:51,019 - Sorry. - Sorry. 983 00:45:51,020 --> 00:45:53,590 Forget it. The person who sells less today... 984 00:45:53,591 --> 00:45:55,690 will be replaced. Understood? 985 00:45:55,691 --> 00:45:56,920 What do you mean? 986 00:45:56,921 --> 00:45:59,059 If I don't sell enough, will Soo Yeon be fired? 987 00:45:59,060 --> 00:46:00,959 - Of course. - I guess Jung Eun is safe. 988 00:46:00,960 --> 00:46:01,959 If you don't sell enough, 989 00:46:01,960 --> 00:46:03,659 - Jung Eun will be fired. - What? 990 00:46:03,660 --> 00:46:05,628 - Do you understand? - Yes. 991 00:46:06,131 --> 00:46:08,840 Gosh, I can't believe her. 992 00:46:08,841 --> 00:46:11,796 I know. She's making us compete. 993 00:46:13,210 --> 00:46:14,828 This is bad. 994 00:46:15,140 --> 00:46:17,345 I don't want Jung Eun to get fired because of me. 995 00:46:17,551 --> 00:46:18,921 This is not good. 996 00:46:19,250 --> 00:46:21,238 I don't want Soo Yeon to get fired because of me. 997 00:46:25,290 --> 00:46:26,630 I guess we have no choice. 998 00:46:27,361 --> 00:46:29,008 We'll have to do our best. 999 00:46:29,091 --> 00:46:31,707 Well, I guess. 1000 00:46:34,131 --> 00:46:35,439 Ultra Flower. 1001 00:46:35,631 --> 00:46:37,381 It's not my name, but my buddy's. 1002 00:46:37,730 --> 00:46:41,539 This absorbs twice as much as the other products? No. 1003 00:46:41,540 --> 00:46:43,529 Three times? No. 1004 00:46:43,600 --> 00:46:45,186 Five times. 1005 00:46:45,310 --> 00:46:46,440 Look. 1006 00:46:46,441 --> 00:46:47,880 Just a second, pretty ladies. 1007 00:46:47,881 --> 00:46:49,340 This is our new product, Twin Angel. 1008 00:46:49,341 --> 00:46:50,979 It has two wings. 1009 00:46:50,980 --> 00:46:53,216 Not just 1, but 2. 1010 00:46:53,250 --> 00:46:55,588 Once you put it on, you'll realize that it doesn't show at all. 1011 00:46:55,620 --> 00:46:56,712 I'll take it. 1012 00:46:57,350 --> 00:47:00,090 Let me tell you about Ultra Flower. 1013 00:47:00,091 --> 00:47:02,789 In addition to being able to absorb five times as much, 1014 00:47:02,790 --> 00:47:04,360 it contains natural charcoal. 1015 00:47:04,361 --> 00:47:07,999 Also, it was dermatologically tested in Germany... 1016 00:47:08,000 --> 00:47:10,092 and obtained the Excellent Grade. 1017 00:47:10,261 --> 00:47:13,099 Made with 100 percent organic cotton, 1018 00:47:13,100 --> 00:47:15,953 it will protect... 1019 00:47:16,071 --> 00:47:17,639 your daily life. 1020 00:47:17,640 --> 00:47:21,510 In addition to having two wings, 1021 00:47:21,511 --> 00:47:23,539 Twin Angel has organic cotton cushions. 1022 00:47:23,540 --> 00:47:25,280 It will never irritate your skin... 1023 00:47:25,281 --> 00:47:27,179 and keep your skin fresh. 1024 00:47:27,180 --> 00:47:29,650 No coloring, pesticides, bleach, 1025 00:47:29,651 --> 00:47:31,320 or superabsorbent polymers. 1026 00:47:31,321 --> 00:47:34,159 It will always protect your health. 1027 00:47:34,160 --> 00:47:36,920 Come. It's Twin Angel. 1028 00:47:36,921 --> 00:47:39,917 Well... Ultra Flower... 1029 00:47:41,901 --> 00:47:44,970 Ultra Flower freebie time. 1030 00:47:44,971 --> 00:47:46,869 If you buy Ultra Flower, 1031 00:47:46,870 --> 00:47:48,415 you get two freebies. 1032 00:47:48,441 --> 00:47:50,940 They give you freebies. 1033 00:47:50,941 --> 00:47:52,340 - Let's buy that one. - Let's get the freebies. 1034 00:47:52,341 --> 00:47:53,576 Let's buy that one. 1035 00:47:54,741 --> 00:47:55,915 Don't push! 1036 00:47:56,040 --> 00:47:58,759 Fine, you really want to do this? All right. 1037 00:47:59,580 --> 00:48:01,537 Hold on, ladies! 1038 00:48:01,580 --> 00:48:03,849 If you buy Twin Angel, 1039 00:48:03,850 --> 00:48:06,673 you get four freebies. 1040 00:48:07,660 --> 00:48:08,959 Four freebies! 1041 00:48:09,261 --> 00:48:10,599 - You get 4! - 4 freebies. 1042 00:48:10,830 --> 00:48:13,612 Fine, let's do this. 1043 00:48:13,930 --> 00:48:15,064 Okay. 1044 00:48:15,631 --> 00:48:18,896 - Take it. - Ultra Flower! 1045 00:48:19,031 --> 00:48:21,099 If you by Ultra Flower, 1046 00:48:21,100 --> 00:48:23,027 you get four freebies plus... 1047 00:48:24,140 --> 00:48:25,448 two more. 1048 00:48:30,080 --> 00:48:33,480 Everyone, hold on. 1049 00:48:33,750 --> 00:48:34,987 Six freebies... 1050 00:48:36,520 --> 00:48:37,828 plus four more. 1051 00:48:45,930 --> 00:48:47,630 Extra! 1052 00:48:47,631 --> 00:48:49,691 Ultra Flower extra! 1053 00:48:49,901 --> 00:48:52,239 If you buy Ultra Flower, 1054 00:48:52,901 --> 00:48:54,826 you get 10 freebies... 1055 00:48:59,671 --> 00:49:03,419 plus chewy and garlic-flavored sausages. 1056 00:49:08,180 --> 00:49:11,240 I'm sorry I can't be honest 1057 00:49:11,591 --> 00:49:13,320 I'm sorry I wasn't being honest. 1058 00:49:13,321 --> 00:49:15,920 It's Angel's treat today. 1059 00:49:15,921 --> 00:49:16,990 What is it now? 1060 00:49:16,991 --> 00:49:19,844 Chewy and garlic-flavored sausages plus... 1061 00:49:20,631 --> 00:49:21,661 (Dandan Noodles) 1062 00:49:23,500 --> 00:49:25,282 Traditional Chinese style... 1063 00:49:25,330 --> 00:49:28,287 Sichuan dandan noodles! 1064 00:49:40,480 --> 00:49:42,788 - Can I sit here? - Sure. 1065 00:49:44,821 --> 00:49:47,159 Dong Hyun, eat a lot. 1066 00:49:50,020 --> 00:49:51,829 Gosh, what's wrong? 1067 00:49:51,830 --> 00:49:53,849 Lower your voice. 1068 00:49:54,060 --> 00:49:56,842 Is my dad watching us? 1069 00:50:00,471 --> 00:50:02,664 - No. - I have a favor to ask. 1070 00:50:10,080 --> 00:50:12,110 Can you eat my kimchi? 1071 00:50:12,951 --> 00:50:15,422 - What? - I don't like kimchi. 1072 00:50:15,451 --> 00:50:17,336 In addition, spinach, bean sprouts... 1073 00:50:17,491 --> 00:50:18,583 I hate all of them. 1074 00:50:18,651 --> 00:50:19,959 So you want me... 1075 00:50:20,350 --> 00:50:22,119 to eat your kimchi and vegetables? 1076 00:50:22,120 --> 00:50:24,665 Dad is going to check later. 1077 00:50:25,230 --> 00:50:26,878 What? You don't want to? 1078 00:50:28,060 --> 00:50:30,327 That's not it. I'll eat them. 1079 00:50:34,671 --> 00:50:36,869 - What are you doing? - What? 1080 00:50:36,870 --> 00:50:39,795 If you take everything at once, Dad will suspect. 1081 00:50:40,171 --> 00:50:42,818 Take a little every time you eat rice. 1082 00:50:43,011 --> 00:50:44,185 Okay? 1083 00:50:45,350 --> 00:50:46,484 Okay. 1084 00:50:55,261 --> 00:50:57,073 Are you happy now? 1085 00:50:57,191 --> 00:50:58,911 Yes. Good job. 1086 00:50:59,131 --> 00:51:00,676 Excuse me now. 1087 00:51:05,801 --> 00:51:07,521 Dad, I'm finished. 1088 00:51:08,040 --> 00:51:11,337 Dong Hyun, you're better than me. 1089 00:51:11,910 --> 00:51:13,074 Return the tray. 1090 00:51:13,841 --> 00:51:15,324 What is this? 1091 00:51:17,980 --> 00:51:20,079 Meet me at the coach office in 10 minutes. 1092 00:51:20,080 --> 00:51:22,728 Where did he learn this? 1093 00:51:24,520 --> 00:51:26,920 Gosh, this is driving me crazy. 1094 00:51:28,591 --> 00:51:29,755 Darn. 1095 00:51:32,790 --> 00:51:34,530 Thank you for waiting. 1096 00:51:34,531 --> 00:51:37,867 If you buy Ultra Flower, 1097 00:51:37,901 --> 00:51:39,970 you get one more for free. 1098 00:51:39,971 --> 00:51:41,740 You also get chewy... 1099 00:51:41,741 --> 00:51:43,966 and garlic-flavored sausages. 1100 00:51:44,100 --> 00:51:46,583 Ultra Flower's dinner idea. 1101 00:51:47,011 --> 00:51:48,967 It was salted by a Living National Treasure. 1102 00:51:50,040 --> 00:51:53,203 Andong mackerel. 1103 00:51:53,210 --> 00:51:55,239 Is that all? 1104 00:51:55,620 --> 00:51:59,503 Mr. Angel gives a lot more. 1105 00:51:59,790 --> 00:52:01,470 Is it better than mackerel? 1106 00:52:01,591 --> 00:52:04,329 If you buy Twin Angel, 1107 00:52:04,330 --> 00:52:06,247 you get one more... 1108 00:52:06,460 --> 00:52:09,653 and one box of... 1109 00:52:09,660 --> 00:52:12,570 20-year-old ginseng extract for free. 1110 00:52:12,571 --> 00:52:14,836 - I want one. - Thank you. 1111 00:52:14,870 --> 00:52:17,930 - Thank you. - Give me one. 1112 00:52:18,071 --> 00:52:20,979 - Unbelievable. - Thank you. 1113 00:52:20,980 --> 00:52:22,865 Thank you. 1114 00:52:23,241 --> 00:52:25,050 Come here. 1115 00:52:25,051 --> 00:52:26,286 Don't you think this is too much? 1116 00:52:26,451 --> 00:52:29,349 - What do you mean? - This is completely unnecessary. 1117 00:52:29,350 --> 00:52:31,040 We'll have to pay for these things out of our own pockets. 1118 00:52:31,390 --> 00:52:33,389 It'll kill both of us. 1119 00:52:33,390 --> 00:52:34,761 Who started this? 1120 00:52:34,960 --> 00:52:38,050 Hey, what's this all about? 1121 00:52:38,290 --> 00:52:39,835 Are you afraid Soo Yeon will get fired? 1122 00:52:39,991 --> 00:52:42,503 Or is it because... 1123 00:52:43,031 --> 00:52:44,647 you like her? 1124 00:52:45,430 --> 00:52:47,800 - That's not it. - Then what is it? 1125 00:52:47,801 --> 00:52:50,520 Soo Yeon is broke, and her marriage was canceled. 1126 00:52:50,540 --> 00:52:52,809 Still, she's trying to get back on her feet. 1127 00:52:52,810 --> 00:52:54,387 She'll be devastated if she gets fired again. 1128 00:52:54,480 --> 00:52:57,039 - Don't you feel sorry for her? - Jung Eun is the same. 1129 00:52:57,040 --> 00:52:59,409 She put herself through college, 1130 00:52:59,410 --> 00:53:00,790 but her acting career is going nowhere. 1131 00:53:00,810 --> 00:53:03,150 She works at several different places a day. 1132 00:53:03,151 --> 00:53:06,050 She even works as a chauffeur at night. 1133 00:53:06,051 --> 00:53:07,256 Don't you feel sorry for her? 1134 00:53:08,520 --> 00:53:09,798 You give up. 1135 00:53:10,361 --> 00:53:11,699 I can't. 1136 00:53:13,560 --> 00:53:14,838 Are you serious? 1137 00:53:15,430 --> 00:53:17,943 Do you really want to see the end? 1138 00:53:19,500 --> 00:53:20,603 Fine, deal. 1139 00:53:21,171 --> 00:53:22,747 Do whatever you want. 1140 00:53:22,801 --> 00:53:23,934 Wait and see. 1141 00:53:31,445 --> 00:53:33,331 What is it? What do you want? 1142 00:53:35,416 --> 00:53:37,166 Do my homework for me. 1143 00:53:39,515 --> 00:53:41,338 What is this? 1144 00:53:43,756 --> 00:53:46,124 "Elementary Math for Higher IQ". 1145 00:53:46,256 --> 00:53:48,285 My dad is going to check later. 1146 00:53:48,495 --> 00:53:49,938 What? You don't want to? 1147 00:53:50,256 --> 00:53:51,398 What? 1148 00:53:52,425 --> 00:53:54,324 That's not it. Okay. 1149 00:53:54,325 --> 00:53:55,808 I'll do it. 1150 00:53:55,936 --> 00:53:59,778 If you finish this, I'll forget everything. 1151 00:54:00,035 --> 00:54:01,580 Okay, fine. 1152 00:54:01,936 --> 00:54:04,545 This is the last thing I'll do for you. 1153 00:54:04,546 --> 00:54:06,843 But make sure you shouldn't get anything wrong. 1154 00:54:06,945 --> 00:54:08,645 For each question I get wrong, 1155 00:54:08,646 --> 00:54:10,915 my dad said I can't watch a week of "Knowing Brothers". 1156 00:54:10,916 --> 00:54:13,284 "Knowing Brothers"? The variety show? 1157 00:54:13,285 --> 00:54:16,170 Yes. It's my favorite TV show. 1158 00:54:16,285 --> 00:54:19,455 So you must not get anything wrong. Okay? 1159 00:54:19,456 --> 00:54:21,691 Okay, I understand. I'll do it. 1160 00:54:28,336 --> 00:54:29,633 Hang in there a bit more. 1161 00:54:35,606 --> 00:54:37,151 That little punk... 1162 00:54:37,606 --> 00:54:38,779 This is so annoying. 1163 00:54:40,245 --> 00:54:42,028 Darn it! 1164 00:54:42,615 --> 00:54:45,160 1 plus 6 is... 1165 00:54:58,595 --> 00:55:00,625 What on earth am I doing? 1166 00:55:00,626 --> 00:55:03,417 I'm solving math problems for an elementary student. 1167 00:55:03,595 --> 00:55:05,078 What is this mess? 1168 00:55:09,506 --> 00:55:11,947 Mister, get me some coke. 1169 00:55:12,106 --> 00:55:14,166 See you in 10 minutes at the same place. 1170 00:55:14,276 --> 00:55:15,821 Watch out for any tails. 1171 00:55:15,916 --> 00:55:17,545 This little punk. 1172 00:55:17,546 --> 00:55:20,502 He's even making me buy beverages for him now? 1173 00:55:21,986 --> 00:55:24,767 I'd rather get kicked out of the team instead. 1174 00:55:24,856 --> 00:55:26,884 I can't take this anymore. 1175 00:55:27,285 --> 00:55:32,683 Kim Dong Hyun, I will destroy you. 1176 00:55:33,825 --> 00:55:35,795 How shall I get revenge? 1177 00:55:35,796 --> 00:55:37,722 (Elementary Math for Higher IQ) 1178 00:55:38,305 --> 00:55:39,850 That's how I'll do it. 1179 00:55:41,506 --> 00:55:42,566 Kim Dong Hyun. 1180 00:55:43,276 --> 00:55:45,264 You'll never watch "Knowing Brothers" ever again. 1181 00:55:46,745 --> 00:55:49,014 1 plus 1 equals cutie 1182 00:55:49,015 --> 00:55:51,796 2 plus 2 equals cutie 1183 00:55:51,845 --> 00:55:55,151 2 plus 2 equals, let's see, cutie 1184 00:55:55,285 --> 00:55:57,788 4 plus 4 equals cutie 1185 00:55:58,586 --> 00:56:00,025 Buy Twin Angel. 1186 00:56:00,026 --> 00:56:02,625 If you buy now, you'll receive a box of ginseng extract... 1187 00:56:02,626 --> 00:56:04,824 Wait, are you going to buy this? 1188 00:56:04,825 --> 00:56:06,411 I heard this includes carcinogenic substances. 1189 00:56:06,595 --> 00:56:09,726 Really? I can't believe I almost bought this. 1190 00:56:09,796 --> 00:56:11,515 - Let's go. - Wait a second. 1191 00:56:11,566 --> 00:56:14,205 Who said anything about carcinogenic substances? 1192 00:56:14,206 --> 00:56:16,131 The man selling Ultra Flower said that. 1193 00:56:16,706 --> 00:56:19,174 - What? - Thank you for waiting for so long. 1194 00:56:19,175 --> 00:56:22,875 Let's dance together. Put your hands up! 1195 00:56:22,876 --> 00:56:25,214 Get ready for the Ultra Flower clap. 1196 00:56:25,215 --> 00:56:26,791 - Yes! - Begin! 1197 00:56:31,986 --> 00:56:35,125 Jun Ki. Did you say Twin Angel includes carcinogenic substances? 1198 00:56:35,126 --> 00:56:37,113 I'm not sure. I don't remember saying that. 1199 00:56:38,865 --> 00:56:41,472 Don't lie. The ladies told me. 1200 00:56:42,035 --> 00:56:44,198 Do you know you just spread false information? 1201 00:56:44,436 --> 00:56:46,464 This might lead to a legal issue later. 1202 00:56:46,465 --> 00:56:48,105 Why would I lie? 1203 00:56:48,106 --> 00:56:49,875 Even if I don't say something like that, 1204 00:56:49,876 --> 00:56:52,244 Ultra Flower is a much better product than yours. 1205 00:56:52,245 --> 00:56:53,275 Right? 1206 00:56:53,276 --> 00:56:54,543 - Yes! - Yes! 1207 00:56:55,175 --> 00:56:57,315 Hey. Did you just disrespect Twin Angel? 1208 00:56:57,316 --> 00:56:58,985 You only have one wing. 1209 00:56:58,986 --> 00:57:01,045 Goodness, that darn wing of yours! 1210 00:57:01,046 --> 00:57:02,355 I'm sick and tired of wings. 1211 00:57:02,356 --> 00:57:04,185 What will you do with those wings? 1212 00:57:04,186 --> 00:57:06,455 Will you fly like a bird or what? 1213 00:57:06,456 --> 00:57:09,340 Yours' absorbing power isn't even one-fifth of my Ultra Flower. 1214 00:57:09,425 --> 00:57:11,025 Hey, how do you know that? 1215 00:57:11,026 --> 00:57:13,964 Do you have proof your product absorb better than mine? 1216 00:57:13,965 --> 00:57:15,464 Gosh, forget it. 1217 00:57:15,465 --> 00:57:17,235 Comparing a low-quality product like this... 1218 00:57:17,236 --> 00:57:20,835 with Ultra Flower is just a shame. 1219 00:57:20,836 --> 00:57:21,907 Low-quality? 1220 00:57:22,476 --> 00:57:23,743 Hey, what did you say? 1221 00:57:24,675 --> 00:57:26,839 Hold on. An angel is being violent. 1222 00:57:27,646 --> 00:57:28,915 Did you just hit me? 1223 00:57:28,916 --> 00:57:32,418 Yes, I did. You have a problem with that, Ultra Flower? 1224 00:57:33,916 --> 00:57:36,769 You darn Twin Angel. I won't tolerate this anymore. 1225 00:57:39,486 --> 00:57:43,884 Hey! Angel and Flower have gotten into a fight! 1226 00:57:45,126 --> 00:57:47,844 Ultra Flower absorbs five times as much! 1227 00:57:49,166 --> 00:57:50,226 Oh my gosh. 1228 00:57:52,206 --> 00:57:54,904 Our product has two wings! 1229 00:57:54,905 --> 00:57:57,924 I'm sick of hearing about those wings, seriously. 1230 00:57:58,376 --> 00:57:59,714 Somebody stop them. 1231 00:58:04,175 --> 00:58:07,585 Look at that little carefree punk. 1232 00:58:08,385 --> 00:58:10,240 He made me do all his homework. 1233 00:58:10,856 --> 00:58:13,461 And he's playing with a ball? But now... 1234 00:58:14,796 --> 00:58:18,369 You'll never get to watch "Knowing Brothers" ever again. 1235 00:58:22,595 --> 00:58:24,140 Dong Hyun. 1236 00:58:25,765 --> 00:58:28,074 You scared me. I thought you were Dad. 1237 00:58:28,075 --> 00:58:30,074 Come on, why are you so scared? 1238 00:58:30,075 --> 00:58:31,304 Can't the coach see you? 1239 00:58:31,305 --> 00:58:33,875 Dad doesn't want me to play baseball. 1240 00:58:33,876 --> 00:58:35,275 Why? 1241 00:58:35,276 --> 00:58:38,045 He doesn't want me to suffer all the training like him... 1242 00:58:38,046 --> 00:58:39,972 and wants me to focus on studying. 1243 00:58:40,285 --> 00:58:42,582 But I like baseball more than anything in this world. 1244 00:58:43,856 --> 00:58:45,685 You said you liked "Knowing Brothers" earlier. 1245 00:58:45,686 --> 00:58:48,477 That's my second favorite thing after baseball. 1246 00:58:48,956 --> 00:58:51,594 Is that why you always practice secretly all the time? 1247 00:58:51,595 --> 00:58:54,795 Yes. One day, I'll become a pitcher like Park Chan Ho... 1248 00:58:54,796 --> 00:58:57,545 and play in the Major League. You just wait and see. 1249 00:58:58,836 --> 00:58:59,937 Why are you smiling? 1250 00:59:01,836 --> 00:59:04,235 It's nothing. You just remind me of someone. 1251 00:59:04,236 --> 00:59:06,875 Did you finish solving the math problems? Show me. 1252 00:59:06,876 --> 00:59:08,049 Oh, here. 1253 00:59:09,276 --> 00:59:10,862 (Elementary Math for Higher IQ) 1254 00:59:11,515 --> 00:59:12,714 Hold on. 1255 00:59:12,715 --> 00:59:14,291 - Why? - Well... 1256 00:59:15,885 --> 00:59:18,296 I forgot to do a final check. 1257 00:59:18,586 --> 00:59:20,202 I'll be back in no time, 1258 00:59:20,226 --> 00:59:22,494 so keep practicing. Have some coke too. 1259 00:59:22,495 --> 00:59:24,094 Okay, you better hurry. 1260 00:59:24,095 --> 00:59:25,640 All right. Keep practicing. 1261 00:59:35,606 --> 00:59:38,799 Right. He's like me, dreaming of playing in the Major League. 1262 00:59:39,345 --> 00:59:40,541 I can't do this. 1263 00:59:41,976 --> 00:59:45,343 Kim Dong Hyun, I will... 1264 00:59:46,916 --> 00:59:50,047 let you watch "Knowing Brothers". 1265 00:59:52,486 --> 00:59:54,824 The coach's son took advantage of you... 1266 00:59:54,825 --> 00:59:56,340 and you ate kimchi for him? 1267 00:59:56,356 --> 01:00:00,625 Yes, at first, I was thinking of getting revenge since I was so mad, 1268 01:00:00,626 --> 01:00:04,684 but that little kid was practicing baseball so hard on his own. 1269 01:00:04,765 --> 01:00:07,896 He was so confident that he'd play in the Major League one day. 1270 01:00:09,075 --> 01:00:10,930 He was just like me when I was young. 1271 01:00:12,276 --> 01:00:14,844 So that's why I ate kimchi... 1272 01:00:14,845 --> 01:00:17,657 and solved all his math problems for him. 1273 01:00:18,115 --> 01:00:20,968 You solved math problems? You did? 1274 01:00:21,316 --> 01:00:22,346 Why? 1275 01:00:25,026 --> 01:00:27,323 Do you think I had trouble solving those problems? 1276 01:00:27,586 --> 01:00:30,170 Hey, it was just adding and subtracting problems for kids. 1277 01:00:30,495 --> 01:00:32,453 Are you taking me for a fool? 1278 01:00:36,765 --> 01:00:38,795 Zero points? Something's wrong. 1279 01:00:38,905 --> 01:00:41,099 Ki Bong even rechecked for me. 1280 01:00:41,236 --> 01:00:44,017 Darn, is that guy really stupid or what? 1281 01:00:45,845 --> 01:00:49,450 He probably won't forget me for the rest of his life. 1282 01:00:50,015 --> 01:00:52,518 I'm like his savior. I truly am. 1283 01:00:55,655 --> 01:00:58,056 By the way, I wonder how the other two are doing. 1284 01:00:58,325 --> 01:00:59,973 It's not an easy job. 1285 01:01:00,055 --> 01:01:01,158 I know. 1286 01:01:03,195 --> 01:01:04,257 It's the manager. 1287 01:01:04,655 --> 01:01:05,726 Yes, ma'am? 1288 01:01:06,965 --> 01:01:08,026 What? 1289 01:01:09,535 --> 01:01:12,804 Are you guys insane? How could you fight there? 1290 01:01:12,805 --> 01:01:14,804 We both got fired because of you. 1291 01:01:14,805 --> 01:01:17,143 What will you do now? Say something! 1292 01:01:17,376 --> 01:01:18,477 Well... 1293 01:01:19,905 --> 01:01:22,114 He kept spreading false rumors that Twin Angel... 1294 01:01:22,115 --> 01:01:23,375 had carcinogenic substances in it. 1295 01:01:23,376 --> 01:01:25,444 You were the one who offered the box of free ginseng extract? 1296 01:01:25,445 --> 01:01:28,685 You were the one who gave out the sausages all of a sudden. 1297 01:01:28,686 --> 01:01:30,158 - Those darn wings! - Quiet! 1298 01:01:30,416 --> 01:01:31,692 What are you talking about? 1299 01:01:31,856 --> 01:01:33,455 What have you two done? 1300 01:01:33,456 --> 01:01:36,411 Hey. We did all of this for you two. 1301 01:01:37,796 --> 01:01:40,299 We shouldn't have trusted you two in the first place. 1302 01:01:41,765 --> 01:01:44,372 Goodness, there's just nothing you can do properly. 1303 01:01:44,736 --> 01:01:45,899 You idiots. 1304 01:01:46,166 --> 01:01:47,576 What? Idiots? 1305 01:01:47,936 --> 01:01:50,274 Gosh, they're so harsh. 1306 01:01:50,336 --> 01:01:54,244 I guess this is why you shouldn't offer help to desperate people. 1307 01:01:54,245 --> 01:01:56,893 Tell me about it. I won't help you ever again. 1308 01:01:58,715 --> 01:01:59,817 I'm hungry. 1309 01:02:00,715 --> 01:02:02,435 Jun Ki, how about some ramyeon? 1310 01:02:02,486 --> 01:02:04,884 Sounds great. Angel, are you cooking it? 1311 01:02:04,885 --> 01:02:05,915 Sure. 1312 01:02:06,885 --> 01:02:08,654 - Woo Shik, me too. - Get lost. 1313 01:02:08,655 --> 01:02:09,726 Turn on the TV. 1314 01:02:12,126 --> 01:02:13,742 Gosh, that hurts. 1315 01:02:14,595 --> 01:02:16,388 I was being kind for nothing. 1316 01:02:19,135 --> 01:02:22,370 I will never care for Han Soo Yeon ever again. 1317 01:02:23,706 --> 01:02:24,808 Hey, Woo Shik. 1318 01:02:30,175 --> 01:02:31,412 What is it this time? 1319 01:02:32,115 --> 01:02:34,382 Still, you went through a lot today because of me. 1320 01:02:36,316 --> 01:02:38,447 Why did you fight? Are you two kids or what? 1321 01:02:42,356 --> 01:02:44,282 Hey, what are you doing? 1322 01:02:44,595 --> 01:02:45,832 Stay still. 1323 01:03:26,706 --> 01:03:27,767 There. 1324 01:03:30,035 --> 01:03:31,209 What's wrong? 1325 01:03:34,276 --> 01:03:36,542 - Woo Shik. - What? Why? 1326 01:03:36,575 --> 01:03:38,543 Why are you gawking at me? 1327 01:03:40,046 --> 01:03:42,352 When? When did I gawk at you? 1328 01:03:43,486 --> 01:03:44,722 That's ridiculous. 1329 01:03:48,595 --> 01:03:51,407 What's with him? I was just being nice. 1330 01:03:57,195 --> 01:03:58,297 Hello? 1331 01:03:59,666 --> 01:04:01,901 What? Who did you say you are? 1332 01:04:03,675 --> 01:04:04,705 What? 1333 01:04:05,245 --> 01:04:06,544 - My gosh! - What? 1334 01:04:08,075 --> 01:04:09,249 Hey, what's wrong? 1335 01:04:11,715 --> 01:04:12,849 Who was it? 1336 01:04:13,245 --> 01:04:15,964 My sister is on her way here. 1337 01:04:16,086 --> 01:04:17,185 What? 1338 01:04:17,186 --> 01:04:19,318 Your sister is on her way here? 1339 01:04:19,555 --> 01:04:21,544 Are you serious? Yu Ri is coming here? 1340 01:05:01,995 --> 01:05:04,468 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1341 01:05:05,166 --> 01:05:06,735 Even if my sister calls, do not answer. 1342 01:05:06,736 --> 01:05:08,674 Don't talk to her. Don't even look at her, okay? 1343 01:05:08,675 --> 01:05:11,004 Have you lost your mind? Otherwise, how could you do this? 1344 01:05:11,075 --> 01:05:12,645 You have to leave before Woo Shik wakes up. 1345 01:05:12,646 --> 01:05:13,744 If you get caught, I'll be kicked out too. 1346 01:05:13,745 --> 01:05:15,375 I'm not leaving. I've had a change of heart. 1347 01:05:15,376 --> 01:05:16,514 Six legs? 1348 01:05:16,515 --> 01:05:17,545 Continue along. 1349 01:05:17,546 --> 01:05:20,114 I still have feelings for her? But why? 1350 01:05:20,115 --> 01:05:21,908 Woo Shik! Are you feeling sick? 1351 01:05:23,186 --> 01:05:24,985 No! 1352 01:05:24,986 --> 01:05:26,284 What kind of role will it be? 1353 01:05:26,285 --> 01:05:28,108 Oh, it'll be the male lead's stand-in. 1354 01:05:28,155 --> 01:05:30,554 Why put up with all of that when your face won't even show? 1355 01:05:30,555 --> 01:05:33,686 I know I'm your stand-in, but this is too... 1356 01:05:34,425 --> 01:05:36,835 Let's have a blast, okay? 96013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.