All language subtitles for Endeavour.S05E02.480p.x264-mSD ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,580 What can you see? 2 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 - Sorry. - It's fine. 3 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 - Sorry. - Sorry. 4 00:00:48,760 --> 00:00:50,759 Thrice woe be unto him 5 00:00:50,760 --> 00:00:54,270 who disturbs the sleep of Akhenaten. 6 00:01:12,080 --> 00:01:13,689 Mr. Beavis? 7 00:01:13,690 --> 00:01:16,390 ENDEAVOUR Season 5 - Episode 02 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,889 Mr. Beavis! 9 00:01:19,890 --> 00:01:22,870 Subtitles by Deluxe Sync by Marocas62 10 00:01:46,820 --> 00:01:49,559 But I have incontrovertible proof 11 00:01:49,560 --> 00:01:52,739 that someone in this room is a murderer. 12 00:01:52,740 --> 00:01:54,610 And that person is... 13 00:01:55,480 --> 00:01:57,300 It's ridiculous! 14 00:01:57,810 --> 00:02:00,860 "Cartouche" 15 00:02:09,600 --> 00:02:12,100 Sorry. Thank you. Sorry. 16 00:02:33,240 --> 00:02:36,119 - Early for the intermission. - Break in the reel, sir. 17 00:02:36,120 --> 00:02:38,599 - They're fixing it now. - Pharaoh's Curse? 18 00:02:38,600 --> 00:02:41,200 Maybe there is something to the legend after all. 19 00:03:18,280 --> 00:03:21,410 Pop. Giulia. 20 00:03:28,600 --> 00:03:30,610 Go see to table four. 21 00:03:42,720 --> 00:03:44,580 I'll make it up next week. 22 00:03:46,120 --> 00:03:47,920 I'll be back for the rest. 23 00:03:48,360 --> 00:03:50,419 Mr. Nero won't be happy. 24 00:03:50,420 --> 00:03:51,820 Giulia. 25 00:04:04,120 --> 00:04:07,050 It wouldn't hurt you to show some respect. 26 00:04:07,720 --> 00:04:10,159 Good men died so you could cock a snook. 27 00:04:10,160 --> 00:04:13,339 Grandad, you don't have to tell me who died. 28 00:04:13,340 --> 00:04:14,959 Christ, do you think it matters to them 29 00:04:14,960 --> 00:04:17,319 who stands or don't for the National Anthem? 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,260 I'll wind the reel. 31 00:04:24,200 --> 00:04:26,079 - Good night. - Good night, sir. 32 00:04:26,080 --> 00:04:28,120 Good night, madam. Good night, madam. 33 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 Good night, madam. Good night, sir. 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,119 Just a few questions, Mrs. Lupin, 35 00:04:52,120 --> 00:04:53,429 so we've got everything straight. 36 00:04:53,430 --> 00:04:57,960 - You found the deceased at what time? - Well, I came in at 7.15. 37 00:05:03,000 --> 00:05:06,270 "We meet again, Nayland Smith!" 38 00:05:07,640 --> 00:05:10,279 - Suspicious? - Nothing obvious. 39 00:05:10,280 --> 00:05:13,139 Died some time between one and three in the night. 40 00:05:13,140 --> 00:05:16,179 Know more once I've got his tripes in a tub. 41 00:05:16,180 --> 00:05:18,589 That would accord with the landlady's statement. 42 00:05:18,590 --> 00:05:20,599 She says he got back about midnight. 43 00:05:20,600 --> 00:05:23,059 Ronald Beavis. Worked at the Pitt-Rivers Museum. 44 00:05:23,060 --> 00:05:25,519 - Doing what? - She doesn't know. 45 00:05:25,520 --> 00:05:27,599 She said he was banging about quite a bit, 46 00:05:27,600 --> 00:05:29,679 making a racket, then he went quiet. 47 00:05:29,680 --> 00:05:32,380 Found him when she brought him his morning cuppa. 48 00:05:33,560 --> 00:05:35,839 Would that be his usual time, midnight? 49 00:05:35,840 --> 00:05:37,459 It varied, apparently. 50 00:05:37,460 --> 00:05:39,210 Mostly worked nights. 51 00:05:40,360 --> 00:05:43,640 - Any next of kin? - Not as far as she knows. 52 00:05:45,320 --> 00:05:47,919 Couldn't have a turn through his pockets, could you? 53 00:05:47,920 --> 00:05:49,990 He won't bite. 54 00:05:51,920 --> 00:05:53,220 No. 55 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 No. Nothing, I'm afraid. 56 00:06:00,520 --> 00:06:03,359 Apparently, his name was Ronald Beavis. 57 00:06:03,360 --> 00:06:06,750 Yes. That much we know. 58 00:06:10,160 --> 00:06:11,869 I need you to get to the Pitt-Rivers. 59 00:06:11,870 --> 00:06:14,639 - Find out what he did there. - Phone call, isn't it? 60 00:06:14,640 --> 00:06:17,099 If you're willing to settle for the bare minimum, yes. 61 00:06:17,100 --> 00:06:18,409 Speak to his colleagues, 62 00:06:18,410 --> 00:06:21,639 see what they made of him. Was he liked, disliked? 63 00:06:21,640 --> 00:06:25,229 Did he owe any money? Vice versa. Any rows? 64 00:06:25,230 --> 00:06:27,650 I can write a list for you, if it'd help. 65 00:06:28,360 --> 00:06:31,359 It's just a sudden death. There's no signs of violence. 66 00:06:31,360 --> 00:06:34,189 No visible signs of violence. 67 00:06:34,190 --> 00:06:37,880 "There are more things in heaven and earth, Horatio". 68 00:06:39,000 --> 00:06:40,890 There isn't anything else? 69 00:06:41,820 --> 00:06:43,690 Shall we say three o'clock? 70 00:06:46,800 --> 00:06:48,599 Who's Horatio? 71 00:06:48,600 --> 00:06:51,650 It pays to be thorough. Come on. Pitt-Rivers. 72 00:06:52,800 --> 00:06:54,640 Sure. 73 00:06:59,400 --> 00:07:03,089 - He's all right, you know. - He's too full of himself by half. 74 00:07:03,090 --> 00:07:05,260 Don't tell me you're warming to him? 75 00:07:05,620 --> 00:07:10,319 I suppose he has a certain eager, puppyish charm. 76 00:07:10,320 --> 00:07:12,810 If one goes in for that sort of thing. 77 00:07:24,820 --> 00:07:27,979 "D.S. Roland Beavis, on the accasion of his retirement, 3-06-59. 78 00:07:27,980 --> 00:07:29,720 "Well done, thou good and faithful servent." 79 00:07:44,240 --> 00:07:47,839 - There you are. - Thank you. 80 00:07:47,840 --> 00:07:51,280 - Where's Morse? - Sudden death in Jericho. 81 00:07:51,760 --> 00:07:54,599 This started around midnight, according to the fire boys. 82 00:07:54,600 --> 00:07:56,450 The seat of the fire was the front hall. 83 00:07:56,760 --> 00:07:58,979 Petrol through the letterbox. 84 00:07:58,980 --> 00:08:01,009 It's a miracle nobody was killed. 85 00:08:01,010 --> 00:08:03,439 - How many living there? - Six families. 86 00:08:03,440 --> 00:08:05,139 Kenyan Asians. 87 00:08:05,140 --> 00:08:07,659 The latest only moved in last week. 88 00:08:07,660 --> 00:08:09,860 Nothing like a warm welcome. 89 00:08:26,320 --> 00:08:27,620 Morning, sir. 90 00:08:31,520 --> 00:08:33,209 Let's see. 91 00:08:33,210 --> 00:08:35,490 - What number was it again? - 4429. 92 00:08:35,980 --> 00:08:38,619 We're only at 4482 now. 93 00:08:38,620 --> 00:08:40,479 He must have come in for the last showing. 94 00:08:40,480 --> 00:08:42,739 - Was there many in? - Packed. 95 00:08:42,740 --> 00:08:46,679 Late night, double feature. X certificate. Horror. 96 00:08:46,680 --> 00:08:48,979 Last night, it was The Pharaoh's Curse 97 00:08:48,980 --> 00:08:50,739 and The Phantom Strangler. 98 00:08:50,740 --> 00:08:52,659 All all right, Miss Copperstone? 99 00:08:52,660 --> 00:08:54,679 This gentleman is from the police. 100 00:08:54,680 --> 00:08:56,839 - Detective Sergeant Morse. - Armand De Vere. 101 00:08:56,840 --> 00:08:58,149 Manager of the Roxy. 102 00:08:58,150 --> 00:09:00,999 - All's well, I hope? - Just a routine inquiry. 103 00:09:01,000 --> 00:09:02,559 Nothing to be alarmed about. 104 00:09:02,560 --> 00:09:05,559 I may just take a look around, unless you've any objections. 105 00:09:05,560 --> 00:09:06,860 By all means. 106 00:09:07,840 --> 00:09:11,569 Hyde Park, the setting for a very heated protest meeting, 107 00:09:11,570 --> 00:09:12,939 and the target this time 108 00:09:12,940 --> 00:09:15,279 is the government's proposed Immigration Bill. 109 00:09:15,280 --> 00:09:19,239 More than 3,000 immigrants were there to demonstrate their antagonism, 110 00:09:19,240 --> 00:09:21,199 chanting their hostility. 111 00:09:21,200 --> 00:09:23,749 Marchers set off for No. 10, Downing Street 112 00:09:23,750 --> 00:09:26,470 to deliver a memorandum to the Prime Minister. 113 00:09:29,080 --> 00:09:32,279 The landlord of Khartoum Street's Eddie Nero, sir. 114 00:09:32,280 --> 00:09:34,309 Only I can't see him burning down his own, 115 00:09:34,310 --> 00:09:35,619 it brings in too much rent. 116 00:09:35,620 --> 00:09:38,199 - Who, then? - The locals. 117 00:09:38,200 --> 00:09:40,189 What little bit of bugger-all they have got, 118 00:09:40,190 --> 00:09:42,319 they're frightened of losing to foreigners. 119 00:09:42,320 --> 00:09:44,319 These people are British subjects. 120 00:09:44,320 --> 00:09:46,929 Passport holders. We have a responsibility. 121 00:09:46,930 --> 00:09:48,609 I'm afraid we'll only see more of it, sir. 122 00:09:48,610 --> 00:09:50,369 People whipping up ill feeling. 123 00:09:50,370 --> 00:09:53,889 These "Make Britain Greater" types? 124 00:09:53,890 --> 00:09:56,439 They put a leaflet through my door only the other day: 125 00:09:56,440 --> 00:09:58,959 "Would you let your daughter marry a darkie?" 126 00:09:58,960 --> 00:10:00,750 Two-bob Blackshirts. 127 00:10:01,460 --> 00:10:03,419 I thought we'd seen the last of them. 128 00:10:03,420 --> 00:10:05,009 Their sort's always around. 129 00:10:05,010 --> 00:10:08,319 They find a rock to hide under till conditions are right, and then out they come. 130 00:10:08,320 --> 00:10:11,350 "The River Tiber foaming with much blood." 131 00:10:11,840 --> 00:10:15,079 - Wasn't that it? - The Tiber's not the Isis. 132 00:10:15,080 --> 00:10:17,210 Hatred is hatred. 133 00:10:17,580 --> 00:10:21,050 Once that catches hold, there's no saying where it might lead. 134 00:10:27,880 --> 00:10:31,069 - What's this? - Emil Valdemar. 135 00:10:31,070 --> 00:10:33,189 Before your time, I expect. 136 00:10:33,190 --> 00:10:35,659 One of the big three, he was. 137 00:10:35,660 --> 00:10:38,139 Karloff and Lugosi at Universal, 138 00:10:38,140 --> 00:10:40,849 - and Valdemar up the road at Mammoth. - And he's coming here, 139 00:10:40,850 --> 00:10:42,559 - to the Roxy? - Tomorrow night. 140 00:10:42,560 --> 00:10:45,519 He's over here shooting a sequel to The Pharaoh's Curse. 141 00:10:45,520 --> 00:10:48,359 He's gonna show clips and take questions from the audience. 142 00:10:48,360 --> 00:10:50,159 Tickets are going like hotcakes. 143 00:10:50,160 --> 00:10:52,109 You gotta get one now, if you like horror. 144 00:10:52,110 --> 00:10:53,410 I don't. 145 00:10:54,150 --> 00:10:55,450 Particularly. 146 00:10:57,000 --> 00:10:58,850 Well, good luck with it. 147 00:11:00,760 --> 00:11:03,850 The late, lamented Detective Sergeant Beavis. 148 00:11:04,480 --> 00:11:06,359 Should have the bloodwork back tomorrow, 149 00:11:06,360 --> 00:11:08,059 but heart most likely. 150 00:11:08,060 --> 00:11:11,520 Though it was probably a photo-finish with his liver. 151 00:11:11,920 --> 00:11:15,089 "Liked a drink." Isn't that the phrase? 152 00:11:15,090 --> 00:11:18,519 It sounds so much nicer than chronic alcoholic. 153 00:11:18,520 --> 00:11:21,839 I don't suppose whether you could say he'd had a late fried breakfast? 154 00:11:21,840 --> 00:11:25,139 Well, his last meal, if you could call it that, 155 00:11:25,140 --> 00:11:29,019 was less haute cuisine and more chimp's tea party. 156 00:11:29,020 --> 00:11:31,129 Some kind of cereal matter, 157 00:11:31,130 --> 00:11:35,169 orange squash and vanilla ice cream. 158 00:11:35,170 --> 00:11:37,889 Popcorn. The cereal matter. 159 00:11:37,890 --> 00:11:39,499 He'd been to the Roxy on Pym Street. 160 00:11:39,500 --> 00:11:41,390 Some sort of horror season. 161 00:11:42,410 --> 00:11:43,719 Do you go in for that? 162 00:11:43,720 --> 00:11:46,340 Cruelty, torture and Kensington Gore? 163 00:11:46,880 --> 00:11:50,320 For some of us, it's horror season all year round. 164 00:11:58,720 --> 00:12:01,490 Mr. Valdemar, sir, they're ready for you on set. 165 00:12:34,340 --> 00:12:36,959 Double eggs, chips and beans for table six. 166 00:12:36,960 --> 00:12:38,269 Good afternoon. 167 00:12:38,270 --> 00:12:40,529 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 168 00:12:40,530 --> 00:12:42,339 I'm trying to trace the movements of a man 169 00:12:42,340 --> 00:12:43,849 who died suddenly at home. 170 00:12:43,850 --> 00:12:45,339 I wonder if you could tell me if he'd been in here. 171 00:12:45,340 --> 00:12:48,510 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 172 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 No. 173 00:12:52,220 --> 00:12:53,650 Miss? 174 00:12:54,300 --> 00:12:58,109 It seems he ordered a No.2 breakfast but didn't eat it. 175 00:12:58,110 --> 00:12:59,900 What my dad said. 176 00:13:00,700 --> 00:13:04,350 I'm just trying to find out what time he might have been in. 177 00:13:05,260 --> 00:13:08,779 Right, well, if you do remember anything you can reach me here. 178 00:13:08,780 --> 00:13:10,560 Thanks for the help. 179 00:13:16,420 --> 00:13:19,199 So, how long were you at that accommodation for? 180 00:13:19,200 --> 00:13:21,699 It was only five months. 181 00:13:21,700 --> 00:13:24,179 - Five months? - Yes. 182 00:13:24,180 --> 00:13:27,059 And are you both in full-time employment at the moment? 183 00:13:27,060 --> 00:13:28,779 - Hello. - Hello. 184 00:13:28,780 --> 00:13:30,750 - What's your name? - Eisha. 185 00:13:42,700 --> 00:13:45,459 - Anything from the Pitt-Rivers? - He was a nightwatchman. 186 00:13:45,460 --> 00:13:47,869 And sometimes he helped out moving the exhibits. 187 00:13:47,870 --> 00:13:50,949 But they were a bit put out. He was meant to be on duty last night. 188 00:13:50,950 --> 00:13:52,959 - What's this? - That sudden in Jericho. 189 00:13:52,960 --> 00:13:54,569 Ronald Beavis. He worked there. 190 00:13:54,570 --> 00:13:56,969 For about three years. Everyone seemed to like him. 191 00:13:56,970 --> 00:13:58,779 Very good, Constable. Very thorough. 192 00:13:58,780 --> 00:14:01,760 - Wouldn't you say, Morse? - Yes, very. 193 00:14:02,620 --> 00:14:04,039 How did it go with the fire? 194 00:14:04,040 --> 00:14:06,099 It was arson, no doubt about it. 195 00:14:06,100 --> 00:14:08,399 The house was filled with Kenyan Asians. 196 00:14:08,400 --> 00:14:10,889 One of Eddie Nero's fire-traps. 197 00:14:10,890 --> 00:14:13,129 He was ex-job, Beavis. 198 00:14:13,130 --> 00:14:15,679 Detective Sergeant with County out of Banbury. 199 00:14:15,680 --> 00:14:16,989 Retired in '59. 200 00:14:16,990 --> 00:14:19,259 No next of kin on record. 201 00:14:19,260 --> 00:14:20,979 Doesn't ring a bell. 202 00:14:20,980 --> 00:14:23,199 Nothing suspicious, then? 203 00:14:23,200 --> 00:14:25,259 No. Not according to Dr. DeBryn. 204 00:14:25,260 --> 00:14:27,619 But he had a bill for a No. 2 breakfast 205 00:14:27,620 --> 00:14:29,349 in his wallet from Brown's Cafe. 206 00:14:29,350 --> 00:14:31,309 I asked if he'd been in and they were... 207 00:14:31,310 --> 00:14:33,329 well, they were a bit cagey. 208 00:14:33,330 --> 00:14:35,389 If someone had keeled over after being in my caff, 209 00:14:35,390 --> 00:14:36,690 I might be, too. 210 00:14:39,540 --> 00:14:42,099 I don't care what you think you know or don't know. 211 00:14:42,100 --> 00:14:44,740 Threaten me and you'll bloody well regret it. 212 00:14:52,540 --> 00:14:54,839 - All right, Betty? - Yes, Mr. De Vere. 213 00:14:54,840 --> 00:14:56,999 You're short on vanilla tubs. 214 00:14:57,000 --> 00:14:59,270 Better restock before the intermission. 215 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 Help yourself. 216 00:15:09,540 --> 00:15:10,840 Thank you. 217 00:15:17,980 --> 00:15:22,900 It's Morse. I'm going off shift as of 19.31. 218 00:15:23,540 --> 00:15:25,430 Yep. Thank you. 219 00:15:29,700 --> 00:15:33,230 - Is everything all right? - Does it look like it? 220 00:15:34,900 --> 00:15:36,210 Sorry. 221 00:15:37,260 --> 00:15:39,640 I was supposed to be meeting someone. 222 00:15:41,100 --> 00:15:44,170 Where's a good place to get a drink round here? 223 00:15:49,340 --> 00:15:50,659 Come with me. 224 00:15:50,660 --> 00:15:52,690 I've just finished work. 225 00:16:10,200 --> 00:16:12,640 - Morning. - Morning. 226 00:16:15,780 --> 00:16:17,080 Bye. 227 00:16:31,700 --> 00:16:35,299 - Tea's in the pot. - I think I'll have coffee. 228 00:16:35,300 --> 00:16:37,100 Suit yourself. 229 00:16:39,460 --> 00:16:40,950 Who's your friend? 230 00:16:43,380 --> 00:16:45,419 She's just some girl. 231 00:16:45,420 --> 00:16:47,620 I thought you were off the birds. 232 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 Strange. 233 00:16:57,630 --> 00:16:58,939 Right, look sharp. 234 00:16:58,940 --> 00:17:01,570 We've an arson on the Watt Court Estate. 235 00:17:02,180 --> 00:17:04,910 Aspirin's in the cabinet. I'll get the car round. 236 00:17:07,280 --> 00:17:08,939 Petrol through the letterbox. 237 00:17:08,940 --> 00:17:11,740 Same as the multi-occupancy on Khartoum Street. 238 00:17:13,620 --> 00:17:15,200 Aye-aye. 239 00:17:21,620 --> 00:17:23,990 - Hello, stranger. - Jim! 240 00:17:24,500 --> 00:17:28,099 - Long time no see. - Well, you know how it is. 241 00:17:28,100 --> 00:17:30,580 - Miss Thursday. - Morse. 242 00:17:31,780 --> 00:17:33,520 What's this then, Joanie? 243 00:17:34,020 --> 00:17:37,509 I've been working here. Part-time. 244 00:17:37,510 --> 00:17:39,909 - Doing what? - Admin mostly. 245 00:17:39,910 --> 00:17:41,619 Been any trouble? 246 00:17:41,620 --> 00:17:45,139 Someone threw a brick at the window yesterday. Some yob. 247 00:17:45,140 --> 00:17:47,819 There was an Asian family in, asking for advice. 248 00:17:47,820 --> 00:17:50,709 Morse. Word through from Dr. DeBryn on Beavis. 249 00:17:50,710 --> 00:17:52,759 Says you and the DCI should drop by at your earliest. 250 00:17:52,760 --> 00:17:54,069 I'll go get him. 251 00:17:54,070 --> 00:17:56,820 WPC Trewlove will take your statement when you're ready. 252 00:18:26,780 --> 00:18:29,179 Good morning. I'm Detective Sergeant Morse. 253 00:18:29,180 --> 00:18:31,380 Oh, are you here for Fred? 254 00:18:36,340 --> 00:18:39,909 Well... who's this, then? 255 00:18:39,910 --> 00:18:42,939 - Morse, he's called. - I'm Charlie, Fred's brother. 256 00:18:42,940 --> 00:18:45,959 I see you met my good lady wife, Paulette. 257 00:18:45,960 --> 00:18:47,369 Yes, indeed. 258 00:18:47,370 --> 00:18:50,149 Well, pull up a seat, son. Take the weight off. 259 00:18:50,150 --> 00:18:52,139 I expect you saw my car, 260 00:18:52,140 --> 00:18:55,179 did you, outside, wonder who it was? 261 00:18:55,180 --> 00:18:57,739 We're up for the week. Little break. See the sights. 262 00:18:57,740 --> 00:18:59,619 It's our first time in Oxford. 263 00:18:59,620 --> 00:19:01,799 Anyone want more tea? 264 00:19:01,800 --> 00:19:03,939 Our daughter, Carol. 265 00:19:03,940 --> 00:19:06,359 This is Fred's boy from work. 266 00:19:06,360 --> 00:19:07,930 - Morse, is it? - Yes. 267 00:19:09,280 --> 00:19:11,190 Yes, pleased to meet you. 268 00:19:12,420 --> 00:19:14,979 Maybe you could find time to show her around the place. 269 00:19:14,980 --> 00:19:16,939 - Dad! - Me and Paulette 270 00:19:16,940 --> 00:19:19,779 are taking Fred and Win out tonight for a slap-up meal. 271 00:19:19,780 --> 00:19:23,630 She won't want to be dragging about with us old 'uns, will ya? 272 00:19:25,300 --> 00:19:26,779 Morse. 273 00:19:26,780 --> 00:19:30,209 Aye-aye, look sharp. Officer on deck. 274 00:19:30,210 --> 00:19:32,819 - Morning, sir. - Sir, eh? Sir. 275 00:19:32,820 --> 00:19:35,509 Get you, Fred. Well, how about that, then? 276 00:19:35,510 --> 00:19:37,179 Arise, Sir Fred. 277 00:19:37,180 --> 00:19:39,339 Station said something about another fire. 278 00:19:39,340 --> 00:19:41,249 Yes, sir. At the Public Advice Centre. 279 00:19:41,250 --> 00:19:42,559 On Watt Court Estate. 280 00:19:42,560 --> 00:19:44,530 I've left Strange and Fancy to deal. 281 00:19:44,840 --> 00:19:47,759 Dr. DeBryn would like to talk to us about that sudden. 282 00:19:47,760 --> 00:19:50,809 Public Advice Centre? Isn't that where Joan's working? 283 00:19:50,810 --> 00:19:54,399 Yes. I've seen her. She's fine. 284 00:19:54,400 --> 00:19:56,059 I was just asking your lad here 285 00:19:56,060 --> 00:19:58,859 if he could find time to show our Carol round the town. 286 00:19:58,860 --> 00:20:01,709 I shouldn't think he'll have time, with his duties. 287 00:20:01,710 --> 00:20:04,619 Well, you're not at it 24 hours a day, surely, eh? 288 00:20:04,620 --> 00:20:07,379 I wouldn't expect you to pay for it out of your own pocket. 289 00:20:07,380 --> 00:20:10,219 - That wouldn't be necessary. - Don't embarrass the man, Charlie. 290 00:20:10,220 --> 00:20:12,379 You can meet her in town somewhere. 291 00:20:12,380 --> 00:20:15,419 Take her for a drink, say, what, around seven? 292 00:20:15,420 --> 00:20:18,159 - You'd be doing me a favour. - He doesn't want to. 293 00:20:18,160 --> 00:20:19,460 No... 294 00:20:21,940 --> 00:20:24,430 What about the Sheldonian? 295 00:20:24,780 --> 00:20:26,179 Right. 296 00:20:26,180 --> 00:20:28,029 Well, go and put some clothes on. 297 00:20:28,030 --> 00:20:29,859 Walking round in barely a stitch, 298 00:20:29,860 --> 00:20:31,789 showing everybody what you've got. 299 00:20:31,790 --> 00:20:35,909 - Dad, you're so embarrassing. - I'll see you later. Morse. 300 00:20:35,910 --> 00:20:37,740 To the Batmobile, eh? 301 00:20:39,980 --> 00:20:44,890 I have the toxicology report on Mr. Beavis' blood. 302 00:20:45,900 --> 00:20:47,209 Nux-vomica. 303 00:20:47,210 --> 00:20:49,579 Ingested an hour or two before his decease. 304 00:20:49,580 --> 00:20:50,889 Strychnine. 305 00:20:50,890 --> 00:20:53,979 That explains why he didn't eat what he ordered at the greasy spoon. 306 00:20:53,980 --> 00:20:57,239 So how did he come by it? Not at the caff, surely? 307 00:20:57,240 --> 00:20:59,939 His shirt had one or two spots on it. 308 00:20:59,940 --> 00:21:03,179 Once the lab identified poison, 309 00:21:03,180 --> 00:21:05,419 I took a swab and tested it. 310 00:21:05,420 --> 00:21:07,059 It came out positive. 311 00:21:07,060 --> 00:21:10,740 The poison was in... orange squash. 312 00:21:26,660 --> 00:21:30,219 Er, I'm afraid Mr. De Vere isn't on duty yet. 313 00:21:30,220 --> 00:21:32,439 But I can get the Assistant Manager, 314 00:21:32,440 --> 00:21:34,770 - Mr. Bullings, for you. - If you would. 315 00:21:39,700 --> 00:21:41,739 One for the teenagers. 316 00:21:41,740 --> 00:21:44,909 Emil Valdemar? Must be 80 if he's a day. 317 00:21:44,910 --> 00:21:46,580 He's doing some talk here. 318 00:21:49,140 --> 00:21:51,399 Proper old picture house. 319 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 Don't get many like this anymore. 320 00:21:54,620 --> 00:21:58,339 We used to go down the Mile End Rivoli of a Saturday morning. 321 00:21:58,340 --> 00:22:00,330 The thrupenny rush. 322 00:22:01,740 --> 00:22:05,379 I'd go in first and spring the window in the gents for Chas and Billy. 323 00:22:05,380 --> 00:22:07,659 - You ever go? - Where? 324 00:22:07,660 --> 00:22:09,679 Saturday morning pictures? 325 00:22:09,680 --> 00:22:11,610 My mother took me once. 326 00:22:12,060 --> 00:22:15,560 All that screaming in the dark. It was like something out of Dante. 327 00:22:16,980 --> 00:22:19,009 What? I couldn't hear the film. 328 00:22:19,010 --> 00:22:20,919 Well, you don't know what you're missing. 329 00:22:20,920 --> 00:22:23,410 Couple of Maroon Cartoons, 330 00:22:24,060 --> 00:22:25,369 the serials, 331 00:22:25,370 --> 00:22:27,339 a Western if you're lucky. Tom Mix. 332 00:22:27,340 --> 00:22:30,459 Mind you, my favourite was always Laurel and Hardy. 333 00:22:30,460 --> 00:22:33,370 B-I-it me. Bit me. 334 00:22:37,860 --> 00:22:40,060 It's gone now. A buzz bomb got it. 335 00:22:43,020 --> 00:22:45,239 Look, about Carol. 336 00:22:45,240 --> 00:22:47,740 Don't feel you have to show her around on my account. 337 00:22:48,860 --> 00:22:51,299 Back again. 338 00:22:51,300 --> 00:22:53,319 Molly said something about the police. 339 00:22:53,320 --> 00:22:55,919 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 340 00:22:55,920 --> 00:22:59,099 We're looking into the death of one of your patrons. 341 00:22:59,100 --> 00:23:00,999 Just need to ask a few questions. 342 00:23:01,000 --> 00:23:02,849 Of course. Anything I can do to help. 343 00:23:02,850 --> 00:23:05,619 These cartons of orange squash. The Whakahari. 344 00:23:05,620 --> 00:23:09,019 They're sold here and where? With the usherettes? 345 00:23:09,020 --> 00:23:12,439 That's right. They load up their trays from here or the general stores. 346 00:23:12,440 --> 00:23:14,750 So who was on the counter the night before last? 347 00:23:15,780 --> 00:23:17,380 That would be me. 348 00:23:19,100 --> 00:23:21,209 Do you remember serving this customer? 349 00:23:21,210 --> 00:23:24,160 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 350 00:23:28,180 --> 00:23:30,339 No, I'm afraid not. 351 00:23:30,340 --> 00:23:32,379 An usherette, perhaps? 352 00:23:32,380 --> 00:23:34,499 There was only one on. 353 00:23:34,500 --> 00:23:37,380 Betty. Betty Persky. 354 00:23:39,740 --> 00:23:43,409 - Sorry, I don't remember him. - That's all right, Miss Persky. 355 00:23:43,410 --> 00:23:45,079 Number of people come through here, 356 00:23:45,080 --> 00:23:47,629 it'd be a miracle if you remembered every customer. 357 00:23:47,630 --> 00:23:51,519 - You worked here long? - A year, just coming up. 358 00:23:51,520 --> 00:23:53,499 - Nice place? - Yeah, it's all right. 359 00:23:53,500 --> 00:23:56,219 Though I don't know how long it'll last. 360 00:23:56,220 --> 00:23:57,529 How's that? 361 00:23:57,530 --> 00:23:59,199 Well, there's talk of it being pulled down. 362 00:23:59,200 --> 00:24:01,019 Flats, I think. Or a car park. 363 00:24:01,020 --> 00:24:03,130 Where did you hear that? 364 00:24:03,580 --> 00:24:05,709 Off Mr. De Vere. 365 00:24:05,710 --> 00:24:08,319 I was cleaning up behind the refreshments, 366 00:24:08,320 --> 00:24:11,679 when I heard him talking to Mr. Kegworth, the projectionist. 367 00:24:11,680 --> 00:24:15,119 I mean, I say talking. It was more like having words. 368 00:24:15,120 --> 00:24:18,560 Wilton Road, Oxford. The Taj Mahal. 369 00:24:20,040 --> 00:24:22,519 I've a friend up at head office. 370 00:24:22,520 --> 00:24:25,819 He says there's been talk about closing the Roxy. 371 00:24:25,820 --> 00:24:28,780 Some developer looking to buy the place. 372 00:24:29,160 --> 00:24:31,439 What did Mr. De Vere say? 373 00:24:31,440 --> 00:24:34,220 That I shouldn't believe all that I hear. 374 00:24:35,020 --> 00:24:37,549 The sons want to let it go. 375 00:24:37,550 --> 00:24:41,659 But Mr. Jephson Senior wants to hold onto it. 376 00:24:41,660 --> 00:24:44,359 Be a blow for you, I expect, if it went. 377 00:24:44,360 --> 00:24:46,360 They'll all go in the end. 378 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 Well, the television. 379 00:24:51,440 --> 00:24:54,880 I've been here since it opened. 40 years near on. 380 00:24:55,480 --> 00:24:57,889 I've been training my grandson Ken up to take over, 381 00:24:57,890 --> 00:25:02,120 but he seems more drawn to the, er... the management side. 382 00:25:03,200 --> 00:25:07,160 When the Roxy goes, I'll go with it. 383 00:25:08,760 --> 00:25:10,380 And that'll be that. 384 00:25:11,320 --> 00:25:12,720 Excuse me. 385 00:25:29,820 --> 00:25:31,859 Mr. Garnier? 386 00:25:31,860 --> 00:25:35,479 You've any requests, they'll have to wait for the next session. 387 00:25:35,480 --> 00:25:39,279 Police, sir. DCI Thursday, DS Morse. Thames Valley. 388 00:25:39,280 --> 00:25:41,659 My playing wasn't that bad, surely? 389 00:25:41,660 --> 00:25:43,039 It sounded very fine, sir. 390 00:25:43,040 --> 00:25:46,399 No, we're pursuing inquiries into a patron of the cinema. 391 00:25:46,400 --> 00:25:48,600 I wonder if you'd take a look at this photograph. 392 00:25:50,920 --> 00:25:52,799 You've seen him? 393 00:25:52,800 --> 00:25:54,599 Night before last. 394 00:25:54,600 --> 00:25:57,550 Between the intermission and the Queen, 395 00:25:57,960 --> 00:26:00,319 I've usually a couple of hours on my hands. 396 00:26:00,320 --> 00:26:05,120 I'll have a smoke, maybe take a look at the paper. 397 00:26:05,720 --> 00:26:09,679 Normally, nobody's in here when the picture's showing. 398 00:26:09,680 --> 00:26:14,559 Only, this time... there he was. 399 00:26:14,560 --> 00:26:15,999 Your man Beavis. 400 00:26:16,000 --> 00:26:19,480 - What was he doing? - Just standing there. 401 00:26:19,980 --> 00:26:21,880 Waiting, I'd have said. 402 00:26:22,320 --> 00:26:25,289 I asked him his business, and he said 403 00:26:25,290 --> 00:26:27,759 he was looking for the gents. 404 00:26:27,760 --> 00:26:31,109 So I told him where it was, and he went on his way. 405 00:26:31,110 --> 00:26:33,879 - And that was it, was it? - No. 406 00:26:33,880 --> 00:26:36,439 Normally, 407 00:26:36,440 --> 00:26:39,380 I'd have forgotten all about it, if that's all it was. 408 00:26:40,440 --> 00:26:44,599 But sometimes, when it's a clear night, 409 00:26:44,600 --> 00:26:46,999 I'll go up onto the roof. 410 00:26:47,000 --> 00:26:50,199 Oxford by moonlight. 411 00:26:50,200 --> 00:26:53,399 Just you and the stars. 412 00:26:53,400 --> 00:26:55,359 I heard someone talking, 413 00:26:55,360 --> 00:26:57,439 so I wandered over to the edge. 414 00:26:57,440 --> 00:27:00,419 And he was on the fire escape landing, 415 00:27:00,420 --> 00:27:03,800 talking to someone by the Circle fire exit. 416 00:27:13,080 --> 00:27:15,459 And you couldn't see who it was he was talking to? 417 00:27:15,460 --> 00:27:16,999 No, they never came out. 418 00:27:17,000 --> 00:27:19,459 Then the door shut, and he went on his way. 419 00:27:19,460 --> 00:27:21,880 I stubbed my smoke and went back down. 420 00:27:33,300 --> 00:27:37,319 Hard to see how someone could have got the poison inside if it was sealed. 421 00:27:37,320 --> 00:27:39,239 Nobody will drink from a carton that's open. 422 00:27:39,240 --> 00:27:41,489 All depends if Beavis was the intended victim 423 00:27:41,490 --> 00:27:42,949 or we've a madman on our hands. 424 00:27:42,950 --> 00:27:45,759 Could have been poisoned at random, you think? Just a face in the crowd? 425 00:27:45,760 --> 00:27:49,159 The organist was under the impression he was meeting someone at the Roxy. 426 00:27:49,160 --> 00:27:51,359 Maybe another patron or a member of staff. 427 00:27:51,360 --> 00:27:52,819 Which would suggest it was meant. 428 00:27:52,820 --> 00:27:55,119 He was a retired DS. 429 00:27:55,120 --> 00:27:58,009 One of his old cases, you think? Someone with a grudge? 430 00:27:58,010 --> 00:28:01,319 Nine years retired, sir. Late in the day for revenge. 431 00:28:01,320 --> 00:28:03,159 That's one thing it's never too late for. 432 00:28:03,160 --> 00:28:04,659 Start going through his old cases. 433 00:28:04,660 --> 00:28:07,319 See if he's ever nicked anyone who works at the cinema. 434 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Unless he bought his orange squash somewhere else. 435 00:28:11,800 --> 00:28:14,479 That's unlikely, I'd have thought. 436 00:28:14,480 --> 00:28:16,139 But not impossible. 437 00:28:16,140 --> 00:28:18,899 Trace all the routes he could have taken between the two. 438 00:28:18,900 --> 00:28:21,359 Show his picture at any pub you find along the way. 439 00:28:21,360 --> 00:28:23,759 - What do we know about the cinema? - Not much, sir. 440 00:28:23,760 --> 00:28:25,559 Owned by the Jephsons family. 441 00:28:25,560 --> 00:28:27,399 There was talk of a sale for redevelopment, 442 00:28:27,400 --> 00:28:29,399 but I can't see Beavis might figure in it. 443 00:28:29,400 --> 00:28:31,219 Right, well, keep me informed. 444 00:28:31,220 --> 00:28:33,639 Anything more on these arson cases? 445 00:28:33,640 --> 00:28:36,549 Matter of fact, sir, I've heard back on the owner of the Advice Centre. 446 00:28:36,550 --> 00:28:38,659 Another one of Eddie Nero's. 447 00:28:38,660 --> 00:28:41,009 The proverbial bad penny. 448 00:28:41,010 --> 00:28:43,959 Nobody thought to burn down his wretched gym, I suppose. 449 00:28:43,960 --> 00:28:45,760 Well, carry on. 450 00:28:55,000 --> 00:28:57,959 You know, you shouldn't be too hard on the boy. 451 00:28:57,960 --> 00:28:59,439 It's encouragement he wants. 452 00:28:59,440 --> 00:29:01,329 A bit of praise goes a long way. 453 00:29:01,330 --> 00:29:02,939 Checking local boozers? 454 00:29:02,940 --> 00:29:04,949 That's not police work, that's a pub crawl. 455 00:29:04,950 --> 00:29:07,609 He comes back with anything more than a skinful, I'll eat my hat. 456 00:29:07,610 --> 00:29:09,359 Maybe it's a 20-1 shot, 457 00:29:09,360 --> 00:29:11,119 but I gave you a long lead often enough. 458 00:29:11,120 --> 00:29:12,579 Some of the schemes you come up with. 459 00:29:12,580 --> 00:29:15,159 - But I knew what I was doing. - Not always. 460 00:29:15,160 --> 00:29:17,519 But often enough to make a difference. 461 00:29:17,520 --> 00:29:20,190 Give him a chance. He might surprise you. 462 00:29:35,560 --> 00:29:37,619 As I told your colleague, 463 00:29:37,620 --> 00:29:39,599 he worked as a nightwatchman. 464 00:29:39,600 --> 00:29:43,180 Lately, he'd been filling in for an attendant who's off sick. 465 00:29:44,280 --> 00:29:46,439 Did he ever mention the Roxy cinema to you? 466 00:29:46,440 --> 00:29:48,399 A member of staff that he knew, maybe? 467 00:29:48,400 --> 00:29:51,999 Not to me. But I did not know him particularly well. 468 00:29:52,000 --> 00:29:54,739 I am on loan from the Cairo Museum. 469 00:29:54,740 --> 00:29:57,389 Together with some of the visiting exhibits. 470 00:29:57,390 --> 00:30:00,690 So you mind all the bits and pieces down here? 471 00:30:01,250 --> 00:30:04,109 If by that you mean do I make sure 472 00:30:04,110 --> 00:30:06,479 no harm befalls the priceless artefacts 473 00:30:06,480 --> 00:30:08,289 of my people's ancient history, 474 00:30:08,290 --> 00:30:10,879 then yes, I mind the bits and pieces. 475 00:30:10,880 --> 00:30:13,380 No slight was intended, Doctor. 476 00:30:13,960 --> 00:30:16,479 With the British, it never is. 477 00:30:16,480 --> 00:30:19,859 And yet, as I say, I hardly knew him. 478 00:30:19,860 --> 00:30:22,239 There is nothing more I can tell you. 479 00:30:22,240 --> 00:30:24,640 If you'll excuse me, I have much to do. 480 00:30:30,600 --> 00:30:33,119 He doesn't seem to have been close to anyone at work 481 00:30:33,120 --> 00:30:36,939 but, having met his supervisor, a Dr. Shoukry, I can't say as I blame him. 482 00:30:36,940 --> 00:30:38,839 Not what you'd call a sunny personality, sir. 483 00:30:38,840 --> 00:30:41,479 And none too keen on the British, by the sound of things. 484 00:30:41,480 --> 00:30:43,629 Yeah, well, we've all met that type. 485 00:30:43,630 --> 00:30:45,639 Chip on the shoulder a mile wide. 486 00:30:45,640 --> 00:30:48,699 They want to remember who it was built the bloody Suez Canal. 487 00:30:48,700 --> 00:30:51,570 - It was the French. - Was it? 488 00:30:52,360 --> 00:30:55,799 Any event, working nights he mostly brought in his own snaps. 489 00:30:55,800 --> 00:30:57,459 That still leaves only the cinema 490 00:30:57,460 --> 00:31:00,149 or the caff where he'd come by this poisoned squash. 491 00:31:00,150 --> 00:31:01,519 Or a public house, of course. 492 00:31:01,520 --> 00:31:05,050 Yes. Any luck with that, Constable? 493 00:31:05,880 --> 00:31:09,879 No. Nobody's... nobody's seen him. 494 00:31:09,880 --> 00:31:14,590 No, well, Morse thought it unlikely. 495 00:31:16,560 --> 00:31:18,979 Cold water's good for hiccups. 496 00:31:18,980 --> 00:31:20,419 One or two... 497 00:31:20,420 --> 00:31:22,909 other matters to go over, sir, if you've a moment. 498 00:31:22,910 --> 00:31:24,580 Yes. Yes, of course. 499 00:31:31,200 --> 00:31:34,309 Don't ever come in here half-cut again. Do you understand? 500 00:31:34,310 --> 00:31:35,960 This isn't a game. 501 00:31:36,920 --> 00:31:39,590 - All done? - For now. 502 00:31:39,900 --> 00:31:42,249 Got a nice bit of haddock for tonight. 503 00:31:42,250 --> 00:31:45,610 Thought I might do it with a poached egg. Bit of pepper. Bread and scrape. 504 00:31:47,400 --> 00:31:50,220 Well, I can't. I've got a date. 505 00:32:00,000 --> 00:32:02,229 I wondered if I had the right place. 506 00:32:02,230 --> 00:32:05,089 - Everyone said this was it. - I was held up at work. 507 00:32:05,090 --> 00:32:07,839 I wasn't complaining. A civil servant? 508 00:32:07,840 --> 00:32:10,799 You tell some people you're a police officer and they run a mile. 509 00:32:10,800 --> 00:32:13,279 You weren't exactly forthcoming yourself. 510 00:32:13,280 --> 00:32:15,479 I remember there wasn't much talking at all. 511 00:32:15,480 --> 00:32:18,239 If I've put you on the spot, they think I stayed at Cousin Joan's. 512 00:32:18,240 --> 00:32:20,599 - What did she think? - She didn't think anything. 513 00:32:20,600 --> 00:32:24,230 That's who I was supposed to be seeing. Only, she was busy. 514 00:32:25,000 --> 00:32:26,319 Fate. 515 00:32:26,320 --> 00:32:27,620 Look... 516 00:32:28,480 --> 00:32:31,960 The thing about mistakes is not to repeat them. 517 00:32:33,040 --> 00:32:35,929 Is that what it was? A mistake? 518 00:32:35,930 --> 00:32:38,400 It's not like anyone got hurt, is it? 519 00:32:39,280 --> 00:32:41,319 What would you like to see first? 520 00:32:41,320 --> 00:32:43,439 It's up to you. 521 00:32:43,440 --> 00:32:47,080 Well, this is as good a place to start as any. 522 00:32:47,400 --> 00:32:49,139 Sheldonian Theatre. 523 00:32:49,140 --> 00:32:51,719 Built after the Restoration by Christopher Wren. 524 00:32:51,720 --> 00:32:54,759 Named for the Chancellor of the university at the time: 525 00:32:54,760 --> 00:32:56,089 Gilbert Sheldon. 526 00:32:56,090 --> 00:32:57,390 Shall we? 527 00:32:59,280 --> 00:33:01,989 Well, this is very nice, I must say. 528 00:33:01,990 --> 00:33:04,719 Best in town. I made sure of it. 529 00:33:04,720 --> 00:33:07,709 Order anything you like. Tonight's on me. 530 00:33:07,710 --> 00:33:10,539 No need to push the boat out, Charlie. Not on our account. 531 00:33:10,540 --> 00:33:12,399 Let me worry about that. 532 00:33:12,400 --> 00:33:14,279 It's a big menu. 533 00:33:14,280 --> 00:33:16,209 Course it's a big menu. 534 00:33:16,210 --> 00:33:19,039 It's not Sammy's Pie and Mash shop, is it? 535 00:33:19,040 --> 00:33:22,110 Come on, let's have some service here, John. 536 00:33:23,000 --> 00:33:26,919 My mouth is as dry as Geronimo's sock. 537 00:33:26,920 --> 00:33:30,660 And through here is the Radcliffe Camera. 538 00:33:38,100 --> 00:33:39,559 And this is Hertford Bridge. 539 00:33:39,560 --> 00:33:41,149 Most people call it The Bridge of Sighs 540 00:33:41,150 --> 00:33:43,039 after its namesake in Venice. 541 00:33:43,040 --> 00:33:45,479 But it more closely resembles the Rialto Bridge. 542 00:33:45,480 --> 00:33:47,350 It's lovely. 543 00:33:48,920 --> 00:33:50,720 Come on. The Ashmolean. 544 00:33:53,240 --> 00:33:55,240 What? What is it? 545 00:33:56,360 --> 00:33:59,189 Look, I can just get the bus back, if you tell me which one. 546 00:33:59,190 --> 00:34:02,810 - And I won't say anything to Uncle Fred. - No, it's not that. 547 00:34:04,140 --> 00:34:05,780 I'm sorry. 548 00:34:07,360 --> 00:34:09,340 What would you like to do? 549 00:34:29,580 --> 00:34:32,159 Mr. Xarkoff. Armand De Vere, the manager. 550 00:34:32,160 --> 00:34:36,519 May I welcome you on behalf of Jephson Cinemas to the Roxy. 551 00:34:36,520 --> 00:34:38,149 Happy to be here. 552 00:34:38,150 --> 00:34:42,009 May I present Miss Veronique Carlton, our leading lady. 553 00:34:42,010 --> 00:34:43,319 Charmed. 554 00:34:43,320 --> 00:34:46,600 Wonderful to meet you, Miss Carlton. 555 00:34:47,120 --> 00:34:50,199 - Is Emil here yet? - He arrived about half an hour ago, 556 00:34:50,200 --> 00:34:53,409 but he was feeling a bit tired so I've let him use my flat. 557 00:34:53,410 --> 00:34:54,719 Apartment. 558 00:34:54,720 --> 00:34:58,080 - And Jason? - Running a little late. 559 00:34:58,840 --> 00:35:00,140 Shall we? 560 00:35:07,520 --> 00:35:11,399 Someone looks as though they've lost a shilling and found sixpence. 561 00:35:11,400 --> 00:35:12,709 Don't you start. 562 00:35:12,710 --> 00:35:14,380 Why? What's up? 563 00:35:15,960 --> 00:35:19,440 I'm in the doghouse, aren't I? 564 00:35:22,680 --> 00:35:24,659 Are you sure we're allowed in here? 565 00:35:24,660 --> 00:35:27,590 I'm a policeman. I'm allowed anywhere. 566 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 Another drink for Mr. Nero, please, Betty. 567 00:35:34,720 --> 00:35:36,020 My God. 568 00:35:37,000 --> 00:35:38,319 It's Jason Curwen! 569 00:35:38,320 --> 00:35:40,399 Who? 570 00:35:40,400 --> 00:35:43,490 The blind violinist in Two Weeks In August. 571 00:35:43,800 --> 00:35:45,920 With Diana Day! 572 00:35:47,240 --> 00:35:48,910 What would you like to drink? 573 00:35:49,820 --> 00:35:52,440 I don't mind. You choose. 574 00:35:55,400 --> 00:35:57,419 Yes, sir. What can I get for you? 575 00:35:57,420 --> 00:36:01,179 Could I have a champagne and a scotch. Thank you. 576 00:36:01,180 --> 00:36:02,680 Not over there, OK? 577 00:36:10,350 --> 00:36:12,719 That's all very well, Professor, but you realise 578 00:36:12,720 --> 00:36:14,949 every last member of the original expedition 579 00:36:14,950 --> 00:36:17,719 died in highly unusual circumstances. 580 00:36:17,720 --> 00:36:21,540 All except... yourself. 581 00:36:21,880 --> 00:36:24,060 As may be, Steven, 582 00:36:24,400 --> 00:36:26,750 but what you're suggesting 583 00:36:27,560 --> 00:36:29,619 breaks all the natural laws 584 00:36:29,620 --> 00:36:31,790 of science known to man. 585 00:36:33,040 --> 00:36:37,909 A creature restored to life after three-and-a-half thousand years? 586 00:36:37,910 --> 00:36:40,679 And hell-bent on revenge? 587 00:36:40,680 --> 00:36:42,480 Impossible! 588 00:36:45,080 --> 00:36:46,680 Excuse me. 589 00:37:19,120 --> 00:37:20,910 You simply can't do that! 590 00:37:21,760 --> 00:37:24,579 No ifs, no buts. It's happening. 591 00:37:24,580 --> 00:37:27,800 - But, Mr. Nero, please! - Enough! Go on. 592 00:37:59,140 --> 00:38:00,440 Victoria! 593 00:38:00,980 --> 00:38:02,980 Steven! 594 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 Come to me. 595 00:38:49,240 --> 00:38:51,309 Ladies and gentlemen, 596 00:38:51,310 --> 00:38:53,819 a sneak preview of some marvellous clips 597 00:38:53,820 --> 00:38:56,139 of Zoltan Xarkoff's latest production, 598 00:38:56,140 --> 00:38:57,819 The Pharaoh Rises. 599 00:38:57,820 --> 00:38:59,379 I must protest! 600 00:38:59,380 --> 00:39:00,719 This fantasy 601 00:39:00,720 --> 00:39:03,519 is grossly disrespectful to the culture of the Egyptians! 602 00:39:03,520 --> 00:39:04,879 Please sit down, sir! 603 00:39:04,880 --> 00:39:08,009 Bad enough our treasures have for centuries been plundered by Europeans. 604 00:39:08,010 --> 00:39:09,319 But this latest affront... 605 00:39:09,320 --> 00:39:11,629 With respect, sir, it's an entertainment. 606 00:39:11,630 --> 00:39:14,279 To you, perhaps. Not for us. Not for us. 607 00:39:14,280 --> 00:39:16,539 - Come along now, sir. - I warn you, 608 00:39:16,540 --> 00:39:17,849 all of you, 609 00:39:17,850 --> 00:39:21,109 if you persist with this sacrilege, you will answer for it! 610 00:39:21,110 --> 00:39:23,210 Apologies, ladies and gentlemen. 611 00:39:23,840 --> 00:39:27,289 Well, what can one say about the man we are to honour tonight? 612 00:39:27,290 --> 00:39:29,319 Decorated war hero, 613 00:39:29,320 --> 00:39:31,359 star of the early silent films, 614 00:39:31,360 --> 00:39:34,709 alongside Pickford, Chaplin and Fairbanks. 615 00:39:34,710 --> 00:39:37,789 And then the work for which he is justly famous: 616 00:39:37,790 --> 00:39:41,419 a classic series of horror films 617 00:39:41,420 --> 00:39:44,039 at Mammoth Pictures Studios. 618 00:39:44,040 --> 00:39:45,349 Ladies and gentlemen, 619 00:39:45,350 --> 00:39:48,890 it is a great honour to introduce Emil Valdemar, MC. 620 00:39:54,960 --> 00:39:57,770 You're very kind. Thank you. 621 00:39:58,520 --> 00:40:01,059 Well, that was lovely. 622 00:40:01,060 --> 00:40:04,019 - Do you want more splosh, Win? - Not too much, Charlie. 623 00:40:04,020 --> 00:40:05,320 You'll have me tiddly. 624 00:40:06,600 --> 00:40:11,579 - Dad, where's the er...? - It's just on the right, where we came in. 625 00:40:11,580 --> 00:40:14,420 I'll keep you company. I'm bursting. 626 00:40:24,000 --> 00:40:28,050 - Good to see you, Fred. - You too, Charlie. 627 00:40:28,680 --> 00:40:31,759 You're looking well. How's business your end? 628 00:40:31,760 --> 00:40:35,699 Well, you know, funny you should ask, Fred. 629 00:40:35,700 --> 00:40:39,630 I'd like your advice on a little thing that's, er... come up. 630 00:40:40,040 --> 00:40:44,110 But not here, eh? We'll talk about it amongst ourselves, without the girls. 631 00:40:44,600 --> 00:40:48,019 Of course. Nothing serious though, is it? 632 00:40:48,020 --> 00:40:50,850 No, no, no. Never better. 633 00:40:51,920 --> 00:40:53,520 Thursday. 634 00:40:57,480 --> 00:41:00,619 - Friend of yours, Fred? - Evening, sir. 635 00:41:00,620 --> 00:41:03,109 I had no idea you were an habitue of Chez Andre. 636 00:41:03,110 --> 00:41:06,479 - Please sit down. - I'm not... usually, sir. 637 00:41:06,480 --> 00:41:10,229 My middle brother, Charlie, Chief Superintendent Bright. 638 00:41:10,230 --> 00:41:13,509 Bit of a mouthful. What do they call you at home? 639 00:41:13,510 --> 00:41:15,549 - Reginald. - Pull up a chair, 640 00:41:15,550 --> 00:41:16,859 join us for a nightcap. 641 00:41:16,860 --> 00:41:20,019 No, no, really, I wouldn't wish to intrude on a family occasion. 642 00:41:20,020 --> 00:41:22,079 The more the merrier. I insist. 643 00:41:22,080 --> 00:41:24,979 - That's very kind of you. Thank you. - Hey! 644 00:41:24,980 --> 00:41:26,689 Another chair for our guest. 645 00:41:26,690 --> 00:41:29,279 Erm, what can I get you, Reg? 646 00:41:29,280 --> 00:41:32,899 Reginald. I'll have a brandy, I think, if I may. 647 00:41:32,900 --> 00:41:35,749 Talking about all these old movies 648 00:41:35,750 --> 00:41:38,599 makes me wonder if I really did all that. 649 00:41:38,600 --> 00:41:40,909 Well, you did. And more. 650 00:41:40,910 --> 00:41:42,910 And now, of course, The Pharaoh Rises, 651 00:41:43,360 --> 00:41:45,559 in which you play not only the eponymous hero, 652 00:41:45,560 --> 00:41:47,079 but also his nemesis. 653 00:41:47,080 --> 00:41:50,009 Yes. Two Valdemars for the price of one. 654 00:41:50,010 --> 00:41:51,750 I shall complain to my agent. 655 00:41:54,280 --> 00:41:57,279 Lately you've been involved in a hugely successful run 656 00:41:57,280 --> 00:41:59,079 at International British Pictures. 657 00:41:59,080 --> 00:42:01,359 Your Montresor in The Cask of Amontillado 658 00:42:01,360 --> 00:42:03,729 - being a particular pleasure. - You are very kind. 659 00:42:03,730 --> 00:42:08,019 It would be fair to say that it is the part of Akhenaten that made your name. 660 00:42:08,020 --> 00:42:09,399 Yes, you could say that, yes. 661 00:42:09,400 --> 00:42:12,079 The production, unusually, was filmed in Egypt. 662 00:42:12,080 --> 00:42:13,999 It was. 663 00:42:14,000 --> 00:42:18,359 Well, our producer, Meriam, was such a stickler for authenticity. 664 00:42:18,360 --> 00:42:20,039 She... Jus... 665 00:42:20,040 --> 00:42:22,140 Wha... What? 666 00:43:02,040 --> 00:43:05,499 Is this a regular haunt for you, then, er... Reginald? 667 00:43:05,500 --> 00:43:07,999 Yes, sometimes. When Mrs. Bright 668 00:43:08,000 --> 00:43:09,309 is out for the evening. 669 00:43:09,310 --> 00:43:12,479 Where's she off to tonight, then? Down the bingo? 670 00:43:12,480 --> 00:43:16,439 No. I believe it's the Unmarried Mothers. 671 00:43:16,440 --> 00:43:19,259 Mrs. Bright does a lot of good works. 672 00:43:19,260 --> 00:43:21,059 What line of work are you in, Charles? 673 00:43:21,060 --> 00:43:23,569 I've a warehouse. Shadwell Basin. 674 00:43:23,570 --> 00:43:26,799 Thursday & Co. Funny how the world turns. 675 00:43:26,800 --> 00:43:30,039 Our old man used to bare-knuckle it for a shift at the same gaff 676 00:43:30,040 --> 00:43:32,359 that's now got my name over the door. 677 00:43:32,360 --> 00:43:34,459 Mr. Bright doesn't want to hear about that, Charlie. 678 00:43:34,460 --> 00:43:36,460 - Sorry, sir. - Not at all. It's... 679 00:43:37,170 --> 00:43:38,470 fascinating. 680 00:43:38,830 --> 00:43:41,959 I think we can dispense with formalities this evening, Thursday. 681 00:43:41,960 --> 00:43:45,379 Yes, sir. Mr.... Er, Reginald. Right, sir. 682 00:43:45,380 --> 00:43:46,989 - Sergeant. - Strange! Good heavens. 683 00:43:46,990 --> 00:43:50,350 Sorry to interrupt your evening, sir, but there's been an incident at the Roxy. 684 00:43:52,800 --> 00:43:55,009 - What on earth is going on? - It's the organist, sir. 685 00:43:55,010 --> 00:43:56,559 Leslie Garnier. 686 00:43:56,560 --> 00:43:59,679 I have the audience out of the auditorium and into the bars and corridors. 687 00:43:59,680 --> 00:44:01,809 - What about the staff? - Guarding the exits. 688 00:44:01,810 --> 00:44:03,399 Eddie Nero's here. 689 00:44:03,400 --> 00:44:06,150 He's in the manager's flat with the rest of the VIPs. 690 00:44:06,520 --> 00:44:07,839 Right. 691 00:44:07,840 --> 00:44:10,520 - Uniform taking down particulars? - Yes, sir. 692 00:44:11,400 --> 00:44:14,419 Do you have any idea how long we'll be here? 693 00:44:14,420 --> 00:44:15,899 We're on set at seven o'clock 694 00:44:15,900 --> 00:44:18,059 and Emil's in make-up at five. 695 00:44:18,060 --> 00:44:19,759 I'm afraid not, Mr. Xarkoff. 696 00:44:19,760 --> 00:44:22,159 Perhaps, in the meantime, I could freshen your glasses? 697 00:44:22,160 --> 00:44:24,959 Well, I was hoping to present this after the interview 698 00:44:24,960 --> 00:44:27,629 on behalf of Jephson Cinemas, Mr. Valdemar. 699 00:44:27,630 --> 00:44:30,479 A small token of our appreciation and admiration. 700 00:44:30,480 --> 00:44:33,760 How very kind. 701 00:44:45,520 --> 00:44:47,390 What is the meaning of this? 702 00:44:48,920 --> 00:44:51,199 Kenneth, what happened to the watch? 703 00:44:51,200 --> 00:44:53,279 I've no idea, sir. I put it in there myself. 704 00:44:53,280 --> 00:44:54,839 I'm so sorry, Mr. Valdemar. 705 00:44:54,840 --> 00:44:56,809 There's clearly been a mix-up. 706 00:44:56,810 --> 00:44:58,670 Take it away, Kenneth, take it away. 707 00:45:03,340 --> 00:45:06,319 - Could it have been natural causes? - Well, it could. 708 00:45:06,320 --> 00:45:08,439 But we've one death connected to the cinema already. 709 00:45:08,440 --> 00:45:10,179 I thought it best not to take chances. 710 00:45:10,180 --> 00:45:12,639 But no reason to suspect anything untoward? 711 00:45:12,640 --> 00:45:16,039 Garnier said he saw Beavis talking to somebody on the fire escape. 712 00:45:16,040 --> 00:45:18,549 Maybe that same someone saw Garnier talking to us. 713 00:45:18,550 --> 00:45:20,459 Or maybe Garnier went to them. 714 00:45:20,460 --> 00:45:21,919 Blackmail? 715 00:45:21,920 --> 00:45:24,319 I saw him take a drink from the bar at eight o'clock. 716 00:45:24,320 --> 00:45:28,339 And he collapsed at half-past nine. If it was Strychnine in the Martini, 717 00:45:28,340 --> 00:45:30,049 he'd have felt the effects much later. 718 00:45:30,050 --> 00:45:32,069 What if it was something faster acting? 719 00:45:32,070 --> 00:45:33,679 Or he was poisoned earlier. 720 00:45:33,680 --> 00:45:35,519 Either are possible, of course. 721 00:45:35,520 --> 00:45:38,499 But I'm afraid I won't be able to give you a definitive answer 722 00:45:38,500 --> 00:45:40,810 until I've got the results of his blood. 723 00:45:42,080 --> 00:45:43,859 But you can't imagine any of the guests 724 00:45:43,860 --> 00:45:45,919 had anything to do with Leslie's death? 725 00:45:45,920 --> 00:45:47,359 They never met him till today. 726 00:45:47,360 --> 00:45:48,869 It's unlikely, sir, I grant you, 727 00:45:48,870 --> 00:45:52,099 but they may have seen or heard something that has a bearing on our inquiries. 728 00:45:52,100 --> 00:45:54,959 He's had some sort of heart attack, hasn't he? Or a seizure. 729 00:45:54,960 --> 00:45:57,169 We won't know the cause of Mr. Garnier's death 730 00:45:57,170 --> 00:45:59,149 until after the post-mortem is concluded. 731 00:45:59,150 --> 00:46:02,859 But it is the second sudden death connected to the Roxy in the last three days. 732 00:46:02,860 --> 00:46:04,819 What's your business with Eddie Nero? 733 00:46:04,820 --> 00:46:07,179 You were seen in private conversation with him. 734 00:46:07,180 --> 00:46:10,679 He's a guest of Mr. Jephson Junior, the son of the owner. 735 00:46:10,680 --> 00:46:13,960 He generously offered to take everyone out to dinner at his club. 736 00:46:17,520 --> 00:46:19,819 Ladies and gentlemen, if I might have your attention, 737 00:46:19,820 --> 00:46:21,680 these gentlemen are from the police. 738 00:46:22,080 --> 00:46:26,469 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 739 00:46:26,470 --> 00:46:29,109 We'll try not to detain you any longer than necessary, 740 00:46:29,110 --> 00:46:32,840 but we will need to ask questions of all of you in turn. 741 00:46:33,800 --> 00:46:36,839 All right, Carol, I think you'd better cut along home. 742 00:46:36,840 --> 00:46:39,850 Morse'll get a constable to drive you back. Morse? 743 00:46:41,560 --> 00:46:44,150 Mr. Jephson, if I could start with you. 744 00:46:45,160 --> 00:46:46,569 I don't know what was in that box, 745 00:46:46,570 --> 00:46:49,760 but that poor old man looked like he'd had an awful shock. 746 00:46:51,000 --> 00:46:52,840 Here, let me. 747 00:46:57,920 --> 00:47:01,970 Well, thanks for a... memorable evening. 748 00:47:03,240 --> 00:47:06,910 I don't suppose I'll be seeing you again before we go back. 749 00:47:07,520 --> 00:47:11,060 Well, I... don't see how I can compete with Jason Curwen. 750 00:47:13,320 --> 00:47:15,000 It wasn't a mistake. 751 00:47:16,580 --> 00:47:18,960 Not everything has to be more than it is. 752 00:47:19,620 --> 00:47:22,279 Constable Davis will see you home. Davis. 753 00:47:22,280 --> 00:47:24,539 This is DCI Thursday's niece. If you could... 754 00:47:24,540 --> 00:47:25,840 Hiya. 755 00:47:30,400 --> 00:47:33,039 Doesn't matter what stone I turn over, does it? 756 00:47:33,040 --> 00:47:35,139 I'm a great patron of the arts. 757 00:47:35,140 --> 00:47:37,249 Ask anyone that knows me. 758 00:47:37,250 --> 00:47:40,209 You wouldn't get out of bed unless there was a dollar in it. 759 00:47:40,210 --> 00:47:41,809 What's your business with De Vere? 760 00:47:41,810 --> 00:47:44,190 Nothing. I met him through the owner. 761 00:47:44,840 --> 00:47:47,509 Mr. Jephson and I are in business together. 762 00:47:47,510 --> 00:47:50,349 Have you ever had any dealings with Leslie Garnier? 763 00:47:50,350 --> 00:47:51,659 The organist. 764 00:47:51,660 --> 00:47:54,399 I'm more of an Errol Garner man myself. 765 00:47:54,400 --> 00:47:56,319 What about Ronald Beavis? 766 00:47:56,320 --> 00:47:58,779 The only Ronald Beavis I know is Ronnie Beavis. 767 00:47:58,780 --> 00:48:00,080 One of yours, out of Banbury. 768 00:48:00,760 --> 00:48:04,039 Tried to fit me up on a B&E charge once. 769 00:48:04,040 --> 00:48:06,200 I haven't seen him in donkeys. Why? 770 00:48:08,640 --> 00:48:11,239 So is that it, then? I can go? 771 00:48:11,240 --> 00:48:12,800 For the minute. 772 00:48:14,840 --> 00:48:17,149 You never asked about the arson. 773 00:48:17,150 --> 00:48:19,759 Khartoum Street, now this Public Advice Centre. 774 00:48:19,760 --> 00:48:21,919 That makes two of yours in as many days. 775 00:48:21,920 --> 00:48:24,679 Be these racialists, I'd have thought, wouldn't you? 776 00:48:24,680 --> 00:48:27,319 Nice little earner. Shovelling them up from the airport, 777 00:48:27,320 --> 00:48:29,029 bussing them off to Christ knows where. 778 00:48:29,030 --> 00:48:31,299 How many more dossers you got like that around town? 779 00:48:31,300 --> 00:48:33,469 If they weren't renting off me, 780 00:48:33,470 --> 00:48:35,699 it'd all be on the council, wouldn't it? 781 00:48:35,700 --> 00:48:39,379 Should be some sort of civic award for people like me. 782 00:48:39,380 --> 00:48:42,539 Don't hold your breath. Second thoughts... 783 00:48:42,540 --> 00:48:44,230 Go on, you're done for now. 784 00:48:45,080 --> 00:48:47,570 - So you hadn't met Mr. Garnier? - No. 785 00:48:48,080 --> 00:48:50,879 There really isn't much I can tell you. 786 00:48:50,880 --> 00:48:53,158 I was up here until the manager came to collect me 787 00:48:53,159 --> 00:48:55,079 a few minutes before I was due on. 788 00:48:55,080 --> 00:48:57,229 Did anyone bring you a Martini from the bar? 789 00:48:57,230 --> 00:48:58,539 No. 790 00:48:58,540 --> 00:49:03,279 The manager, Mr. De Vere, did offer to bring me a little tincture. 791 00:49:03,280 --> 00:49:05,679 But it must have slipped his mind. 792 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 I understand you had something of a shock earlier. 793 00:49:09,400 --> 00:49:11,569 A gift from the management. 794 00:49:11,570 --> 00:49:14,210 They wanted to give me a watch. 795 00:49:15,240 --> 00:49:17,240 Which had gone astray. 796 00:49:18,700 --> 00:49:23,150 But on top of this awful thing with that man dying, 797 00:49:23,560 --> 00:49:26,640 I really didn't think it was the right time or place. 798 00:49:27,540 --> 00:49:30,859 - You knew him well, the organist? - Leslie? Oh, yes, sir. 799 00:49:30,860 --> 00:49:32,959 Best part of ten years, I should think. 800 00:49:32,960 --> 00:49:35,479 I came across from the Stoll-Moss circuit 801 00:49:35,480 --> 00:49:37,999 and Leslie was already installed. 802 00:49:38,000 --> 00:49:40,219 - Very nice gentleman. - Variety? 803 00:49:40,220 --> 00:49:41,529 Yes, sir. 804 00:49:41,530 --> 00:49:43,709 I've opened the doors for all the greats. 805 00:49:43,710 --> 00:49:46,199 It's probably why Leslie and I got on so well. 806 00:49:46,200 --> 00:49:49,019 - We'll need a next of kin. - He was a single man, sir. 807 00:49:49,020 --> 00:49:50,739 Much like myself. 808 00:49:50,740 --> 00:49:52,589 I'll miss my pal. 809 00:49:52,590 --> 00:49:54,249 He always had a friendly word. 810 00:49:54,250 --> 00:49:57,529 - And he was a master of the Compton. - The organ, sir. 811 00:49:57,530 --> 00:50:00,399 I used to play a bit myself, sir. The piano. 812 00:50:00,400 --> 00:50:03,079 In my younger days, of course, before... 813 00:50:03,080 --> 00:50:05,039 Well, king and country, sir. 814 00:50:05,040 --> 00:50:07,679 So we had that in common, too: the music. 815 00:50:07,680 --> 00:50:09,959 What happened to the man who caused the disturbance earlier? 816 00:50:09,960 --> 00:50:13,029 I threw him out on his ear, sir, on the street, where he belongs. 817 00:50:13,030 --> 00:50:14,789 I know Arabs, sir. 818 00:50:14,790 --> 00:50:16,840 You can't trust a-one of them. 819 00:50:17,300 --> 00:50:19,009 All right, you go about your business. 820 00:50:19,010 --> 00:50:21,519 A constable will take over from here. 821 00:50:21,520 --> 00:50:24,589 He was popular with the rest of the staff, Miss Persky? 822 00:50:24,590 --> 00:50:27,819 I think he'd had a falling out with Mr. De Vere. 823 00:50:27,820 --> 00:50:31,939 I couldn't say what over, but I just heard Mr. De Vere say, 824 00:50:31,940 --> 00:50:34,639 "Don't you threaten me," or something like that. 825 00:50:34,640 --> 00:50:35,949 When was this? 826 00:50:35,950 --> 00:50:38,520 Last night, during the first feature. 827 00:50:39,720 --> 00:50:42,010 Did you make Mr. Garnier a Martini? 828 00:50:42,320 --> 00:50:43,629 No, sir. 829 00:50:43,630 --> 00:50:47,039 Usually he'd have one waiting for him on the organ to sip at. 830 00:50:47,040 --> 00:50:51,009 Part of his act. You know, he'd raise his glass to the audience. 831 00:50:51,010 --> 00:50:54,579 But we were under strict orders from Mr. De Vere 832 00:50:54,580 --> 00:50:56,480 to keep him straight. 833 00:50:57,960 --> 00:51:00,559 He threatened you? With what? 834 00:51:00,560 --> 00:51:02,519 Said he wanted to quit. 835 00:51:02,520 --> 00:51:04,479 Not for the first time. 836 00:51:04,480 --> 00:51:06,300 I called his bluff. 837 00:51:07,260 --> 00:51:10,050 Leslie had a weakness for the booze. 838 00:51:10,760 --> 00:51:12,219 The whole National Anthem thing 839 00:51:12,220 --> 00:51:14,679 was so he could get out of here and get into the pub. 840 00:51:14,680 --> 00:51:17,160 - You liked him? - Yes. 841 00:51:18,070 --> 00:51:20,039 Apart from the drink. 842 00:51:20,040 --> 00:51:22,499 I felt a bit sorry for him, truth be told. 843 00:51:22,500 --> 00:51:23,999 He played all over the world, you know. 844 00:51:24,000 --> 00:51:26,059 On the liners, after the war. 845 00:51:26,060 --> 00:51:28,939 I expect coming to the Roxy was a bit of a comedown, 846 00:51:28,940 --> 00:51:30,460 after that sort of life. 847 00:51:30,980 --> 00:51:33,699 You put a drink on the bar earlier in the lounge. 848 00:51:33,700 --> 00:51:36,039 - Who was that for? - Mr. Valdemar. 849 00:51:36,040 --> 00:51:38,599 - Mr. De Vere asked me to. - But Mr. Garnier took it. 850 00:51:38,600 --> 00:51:39,909 I wouldn't know, sir. 851 00:51:39,910 --> 00:51:42,159 I set it on the bar, turned round to take another order 852 00:51:42,160 --> 00:51:43,619 and when I looked back, it had gone. 853 00:51:43,620 --> 00:51:46,050 I thought Mr. De Vere must have collected it. 854 00:51:46,440 --> 00:51:50,439 I believe there was something of an upset earlier with Mr. Valdemar. 855 00:51:50,440 --> 00:51:52,279 - Something to do with a present? - Yeah. 856 00:51:52,280 --> 00:51:55,439 Mr. De Vere bought him a watch as a thank you from the cinema. 857 00:51:55,440 --> 00:51:57,399 He showed it to us when he fetched it back. 858 00:51:57,400 --> 00:52:00,119 He asked me to find a nice box for it. 859 00:52:00,120 --> 00:52:01,429 I got hold of one, 860 00:52:01,430 --> 00:52:04,309 put the watch inside and left it in Mr. De Vere's office. 861 00:52:04,310 --> 00:52:06,969 So anyone could have had access to it? 862 00:52:06,970 --> 00:52:08,279 Sure. 863 00:52:08,280 --> 00:52:10,289 What was in the box when he opened it? 864 00:52:10,290 --> 00:52:12,200 Funny-looking little thing. 865 00:52:12,560 --> 00:52:14,110 See for yourself. 866 00:52:30,720 --> 00:52:34,140 I'll need a list of everyone in the audience as soon as you can. 867 00:52:35,160 --> 00:52:38,299 Yeah. We'll cadge a lift back off uniform, eh? 868 00:52:38,300 --> 00:52:39,939 - You go on. - All right, fine. 869 00:52:39,940 --> 00:52:42,479 - Been a long night. - I don't suppose Valdemar's still here, is he? 870 00:52:42,480 --> 00:52:43,789 - Gone. Why? 871 00:52:43,790 --> 00:52:45,760 That present that he was given. 872 00:52:46,320 --> 00:52:48,399 Hieroglyphics? 873 00:52:48,400 --> 00:52:51,039 - Is someone playing a joke on him? - Don't know. 874 00:52:51,040 --> 00:52:53,899 But if that glass Garnier took from the bar does contain poison, 875 00:52:53,900 --> 00:52:55,679 he wasn't the intended victim. 876 00:52:55,680 --> 00:52:58,060 The drink was meant for Valdemar. 877 00:53:03,290 --> 00:53:06,200 - Thank you. - Thanks. 878 00:53:47,600 --> 00:53:49,079 Pissed the bed? 879 00:53:49,080 --> 00:53:50,839 You know me, Fred. 880 00:53:50,840 --> 00:53:53,149 Early riser. Always have been. 881 00:53:53,150 --> 00:53:55,770 Cup of tea? One just brewed. 882 00:53:56,640 --> 00:53:58,599 It's the business. 883 00:53:58,600 --> 00:54:00,279 I need a loan. 884 00:54:00,280 --> 00:54:04,079 Only short-term, just so I can make the payroll this month. 885 00:54:04,080 --> 00:54:05,449 You'll get it back. 886 00:54:05,450 --> 00:54:08,439 Every last penny, with interest. I swear. 887 00:54:08,440 --> 00:54:10,379 Can't you go to the bank? 888 00:54:10,380 --> 00:54:12,790 I'm in it with them up to here. 889 00:54:13,480 --> 00:54:16,119 And that's all it is? No-one's leaning on you? The twins? 890 00:54:16,120 --> 00:54:18,120 No, no, nothing like that. 891 00:54:20,960 --> 00:54:22,760 Well... 892 00:54:23,640 --> 00:54:25,759 .. I've only ever had a copper's wages. 893 00:54:25,760 --> 00:54:28,420 Two kids, mortgage. 894 00:54:29,840 --> 00:54:31,879 I've got the pension to fall back on. 895 00:54:31,880 --> 00:54:33,800 We've got a bit put by. 896 00:54:34,520 --> 00:54:36,509 But I'm no Rockefeller. 897 00:54:36,510 --> 00:54:38,640 And I'd need to talk to Win. 898 00:54:40,240 --> 00:54:42,300 How much are we talking about? 899 00:54:47,280 --> 00:54:51,319 This was stolen from us. It's a funerary scarab. 900 00:54:51,320 --> 00:54:53,430 New Kingdom. Armana Period. 901 00:54:53,980 --> 00:54:57,949 Inscribed with the nomen cartouche for the Pharaoh Akhenaten. 902 00:54:57,950 --> 00:55:00,269 Formerly Amenhotep IV. 903 00:55:00,270 --> 00:55:01,579 Akhenaten? 904 00:55:01,580 --> 00:55:05,199 That's the same character played by Emil Valdemar, isn't it? 905 00:55:05,200 --> 00:55:08,519 He wasn't a character. He was a ruler of Egypt. 906 00:55:08,520 --> 00:55:10,110 Come with me, please. 907 00:55:13,160 --> 00:55:15,160 It went missing from here. 908 00:55:19,920 --> 00:55:22,359 And would Beavis have had keys to this cabinet? 909 00:55:22,360 --> 00:55:24,959 He'd certainly know where to find a set. 910 00:55:24,960 --> 00:55:28,419 Does it have some sort of special meaning, this scarab? 911 00:55:28,420 --> 00:55:32,659 Traditionally, it is placed inside the body, in place of the heart. 912 00:55:32,660 --> 00:55:36,579 It bears also lines from the Book of the Dead. 913 00:55:36,580 --> 00:55:39,679 An appeal to the heart not to speak against the dead. 914 00:55:39,680 --> 00:55:42,709 If the heart is found wanting by the rulers of the afterworld, 915 00:55:42,710 --> 00:55:46,780 the deceased are barred from passing on to the afterlife. 916 00:55:47,390 --> 00:55:50,539 - Where did you come by it? - It was at the Roxy cinema last night. 917 00:55:50,540 --> 00:55:54,149 I understand you caused quite a stir there, Doctor. 918 00:55:54,150 --> 00:55:55,959 So would you, Chief Inspector. 919 00:55:55,960 --> 00:55:58,959 These films are a travesty. 920 00:55:58,960 --> 00:56:01,459 A calumny upon Egypt and all Egyptians. 921 00:56:01,460 --> 00:56:03,219 Just a bit of fun, surely? 922 00:56:03,220 --> 00:56:04,719 There is a time for fun. 923 00:56:04,720 --> 00:56:07,279 My country's at war with Israel. 924 00:56:07,280 --> 00:56:09,939 A situation you British created. 925 00:56:09,940 --> 00:56:14,140 My own son was shot down over Suez last July. 926 00:56:14,800 --> 00:56:17,039 These films, this nonsense, 927 00:56:17,040 --> 00:56:20,820 makes a mockery of the history and culture he died to defend. 928 00:56:21,880 --> 00:56:24,030 Forgive me, Dr. Shoukry. 929 00:56:26,440 --> 00:56:30,540 One father to another, you have my condolences. 930 00:56:33,960 --> 00:56:36,600 Are you absolutely sure, Dr. DeBryn? 931 00:56:37,200 --> 00:56:40,439 - Cyanide. - Not strychnine? 932 00:56:40,440 --> 00:56:43,279 I found the remains of a capsule of the same 933 00:56:43,280 --> 00:56:46,039 stuffed inside the olive in the Martini. 934 00:56:46,040 --> 00:56:50,910 As the alcohol dissolved the casing, so the cyanide seeped out. 935 00:56:51,640 --> 00:56:53,439 It was meant for Valdemar, then. 936 00:56:53,440 --> 00:56:55,579 Valdemar said he'd never met Garnier. 937 00:56:55,580 --> 00:56:58,079 - Yeah. Why? - Autograph book. 938 00:56:58,080 --> 00:57:01,879 Oh, yes. That was in his jacket, along with his wallet. 939 00:57:01,880 --> 00:57:05,060 - Final entry. - "Emil Valdemar." 940 00:57:08,160 --> 00:57:11,399 Mr. Garnier certainly had a collection of the great and the good. 941 00:57:11,400 --> 00:57:13,199 Looks like a lifetime's hobby. 942 00:57:13,200 --> 00:57:16,879 Gracie Fields, George Formby, Laurel and Hardy. 943 00:57:16,880 --> 00:57:20,279 Must have been their last tour, sir, 1953. I tried to get tickets. 944 00:57:20,280 --> 00:57:23,119 Worth a lot of money, I should think something like this to a collector. 945 00:57:23,120 --> 00:57:26,759 But the point is, Garnier must have seen Valdemar in order to get his signature. 946 00:57:26,760 --> 00:57:28,339 Why did Valdemar deny it? 947 00:57:28,340 --> 00:57:29,949 Seems a trivial matter to lie about. 948 00:57:29,950 --> 00:57:33,019 So, Beavis nicks this beetle, 949 00:57:33,020 --> 00:57:35,729 or whatever it is, from the Pitt-Rivers and tries to flog it to... 950 00:57:35,730 --> 00:57:37,030 who? 951 00:57:37,360 --> 00:57:40,029 And how did it get to be in Valdemar's gift? 952 00:57:40,030 --> 00:57:42,789 The only prints in it are mine, Valdemar's and Beavis's. 953 00:57:42,790 --> 00:57:45,009 Valdemar had no connection to Beavis, so far as we know? 954 00:57:45,010 --> 00:57:47,199 Not that we've been able to establish yet, sir. 955 00:57:47,200 --> 00:57:49,559 Strange is also looking at all the staff 956 00:57:49,560 --> 00:57:51,659 to see if their paths crossed with Beavis. 957 00:57:51,660 --> 00:57:54,309 - From his time at County, you mean? - Yes, sir. 958 00:57:54,310 --> 00:57:57,379 There may be more among Garnier's belongings might shed light. 959 00:57:57,380 --> 00:58:00,059 Constable Fancy's collecting evidence from his flat 960 00:58:00,060 --> 00:58:02,319 while Morse and me brace Valdemar. 961 00:58:02,320 --> 00:58:04,679 You think he might have been the intended victim? 962 00:58:04,680 --> 00:58:06,889 If the glass that Garnier took from the bar was poisoned, 963 00:58:06,890 --> 00:58:08,190 almost certainly. 964 00:58:38,600 --> 00:58:40,109 Ready? 965 00:58:40,110 --> 00:58:41,410 Stand by! 966 00:58:42,020 --> 00:58:43,320 Roll sound! 967 00:58:44,630 --> 00:58:45,930 Roll camera! 968 00:58:46,440 --> 00:58:47,740 Action! 969 00:58:58,200 --> 00:59:00,200 Victoria! 970 00:59:01,080 --> 00:59:02,519 Victoria! 971 00:59:02,520 --> 00:59:04,399 Over here, Professor! 972 00:59:04,400 --> 00:59:07,960 And cut! Print! Moving on! 973 00:59:12,880 --> 00:59:15,759 It is my signature. 974 00:59:15,760 --> 00:59:18,219 But you don't remember signing it for Mr. Garnier? 975 00:59:18,220 --> 00:59:20,959 When you've been signing autographs for as long as I have, 976 00:59:20,960 --> 00:59:23,679 I could have signed dozens yesterday evening. 977 00:59:23,680 --> 00:59:25,690 You don't notice people's faces. 978 00:59:26,000 --> 00:59:28,479 But Akhenaten's cartouche: 979 00:59:28,480 --> 00:59:31,839 I would not commit that mark to paper. 980 00:59:31,840 --> 00:59:33,599 Why not, sir? 981 00:59:33,600 --> 00:59:37,100 The Pharaoh's Curse was well named. 982 00:59:38,160 --> 00:59:41,120 Of all the people involved in that production... 983 00:59:43,050 --> 00:59:46,239 .. I am the last one left alive. 984 00:59:46,240 --> 00:59:48,399 Is that so unusual, sir? 985 00:59:48,400 --> 00:59:51,639 You were a relatively young man when the picture was made 986 00:59:51,640 --> 00:59:53,670 and, well... 987 00:59:54,020 --> 00:59:55,630 Now I'm an old man. 988 00:59:56,080 --> 00:59:57,680 Maybe so. 989 00:59:58,840 --> 01:00:01,449 But within a year, two of the cast members were dead. 990 01:00:01,450 --> 01:00:03,999 The director died in a plane crash. 991 01:00:04,000 --> 01:00:07,519 It's been like that ever since. Every year, one or two more. 992 01:00:07,520 --> 01:00:09,699 That's Hollywood hyperbole, surely? 993 01:00:09,700 --> 01:00:12,079 Something to help sell the film. 994 01:00:12,080 --> 01:00:14,000 Would that it were. 995 01:00:14,400 --> 01:00:16,899 What made you think there was something to it? 996 01:00:16,900 --> 01:00:19,519 We shot exteriors on location, 997 01:00:19,520 --> 01:00:21,709 but when we returned to the studio 998 01:00:21,710 --> 01:00:24,950 we were using properties loaned to us by Hearst. 999 01:00:25,460 --> 01:00:29,759 Genuine antiquities he'd acquired some way or another. 1000 01:00:29,760 --> 01:00:34,740 A delegation from the Egyptian Consulate tried to picket the studio. 1001 01:00:36,280 --> 01:00:40,440 They said we were desecrating their rites and sacred relics... 1002 01:00:41,880 --> 01:00:44,479 .. and no good would come of it. 1003 01:00:44,480 --> 01:00:47,039 And what happened? 1004 01:00:47,040 --> 01:00:49,959 The studio had the police move them on. 1005 01:00:49,960 --> 01:00:53,080 They're a superstitious, vengeful people. 1006 01:00:53,920 --> 01:00:56,759 I know. I saw enough of them during the Great War. 1007 01:00:56,760 --> 01:00:59,620 I was up the desert too, sir, in the second go. 1008 01:01:00,440 --> 01:01:02,389 Then you know what I mean. 1009 01:01:02,390 --> 01:01:05,650 So that's why you reacted as you did when you saw the scarab? 1010 01:01:06,980 --> 01:01:09,780 I used to think it was a load of nonsense. 1011 01:01:11,640 --> 01:01:13,490 Now I'm not so sure. 1012 01:01:14,560 --> 01:01:17,020 Emile. We're ready for you. 1013 01:01:18,000 --> 01:01:20,920 I'm afraid there's really nothing more I can tell you. 1014 01:01:21,840 --> 01:01:23,689 I might have signed that autograph, 1015 01:01:23,690 --> 01:01:25,659 but I would never... 1016 01:01:25,660 --> 01:01:28,500 never use the cartouche of Akhenaten. 1017 01:01:47,920 --> 01:01:50,460 It's a rum go, and no mistake. 1018 01:01:52,000 --> 01:01:54,610 What do you make of Dr. Shoukry? 1019 01:01:55,320 --> 01:01:57,529 Well, he has a fair grievance, I suppose. 1020 01:01:57,530 --> 01:02:00,489 Bad enough to see its nation's treasures plundered, 1021 01:02:00,490 --> 01:02:03,149 but to watch its culture turned into cheap thrills... 1022 01:02:03,150 --> 01:02:04,959 Enough to kill someone over, though? 1023 01:02:04,960 --> 01:02:06,699 The cinema's Assistant Manager, 1024 01:02:06,700 --> 01:02:08,479 Kenneth Bullings, sir. 1025 01:02:08,480 --> 01:02:10,489 13th of January, 1941. 1026 01:02:10,490 --> 01:02:14,059 He has form for theft, affray: most of it juvenile. 1027 01:02:14,060 --> 01:02:17,759 But we've an ABH in 1958 handled by County. 1028 01:02:17,760 --> 01:02:20,640 The investigating officer was Ronald Beavis. 1029 01:02:26,140 --> 01:02:30,060 You've got something of a chequered past, Mr. Bullings. 1030 01:02:31,740 --> 01:02:34,189 Affray, assault, 1031 01:02:34,190 --> 01:02:37,459 occasioning actual bodily harm. 1032 01:02:37,460 --> 01:02:39,659 Do you remember who pinched you on that? 1033 01:02:39,660 --> 01:02:41,370 That was ten years ago. 1034 01:02:41,820 --> 01:02:43,129 No, I don't. 1035 01:02:43,130 --> 01:02:46,089 Then you'd be surprised to learn it was Ronald Beavis, 1036 01:02:46,090 --> 01:02:47,859 a patron of the Roxy. 1037 01:02:47,860 --> 01:02:49,919 He was at The Pharaoh's Curse the other night 1038 01:02:49,920 --> 01:02:52,179 and found dead in his flat the following morning. 1039 01:02:52,180 --> 01:02:55,380 Poisoned. Just like Mr. Garnier. 1040 01:02:56,140 --> 01:02:58,290 I don't know anything about that. 1041 01:02:59,140 --> 01:03:01,580 Is that the truth, Kenneth? 1042 01:03:02,340 --> 01:03:04,459 Cos if you are involved in some way, 1043 01:03:04,460 --> 01:03:08,640 you'd feel so much better if you got it off your chest, I promise you. 1044 01:03:09,060 --> 01:03:12,019 You didn't mean to kill Garnier, did you? 1045 01:03:12,020 --> 01:03:15,219 Listen, I've come here to talk to you of my own free will. 1046 01:03:15,220 --> 01:03:19,560 And now you're being interviewed under caution, so take thought. 1047 01:03:20,020 --> 01:03:22,019 You made that Martini for Valdemar. 1048 01:03:22,020 --> 01:03:23,329 I told you I did. 1049 01:03:23,330 --> 01:03:27,099 Just the way he likes it. One part Martini to two part vodka. 1050 01:03:27,100 --> 01:03:29,069 - Dash of bitters. - And an olive. 1051 01:03:29,070 --> 01:03:31,540 No! Twist. Of lemon. 1052 01:03:32,700 --> 01:03:34,659 - Are you sure about that? - Yeah. 1053 01:03:34,660 --> 01:03:36,929 He can't bear olives. Famous for it. 1054 01:03:36,930 --> 01:03:39,119 It was in an interview I read with him. 1055 01:03:39,120 --> 01:03:41,059 They remind him of Egypt. 1056 01:03:41,060 --> 01:03:44,540 Guess he had too many of them when he was making The Pharaoh's Curse. 1057 01:03:49,620 --> 01:03:52,420 Christ, you think I put something in his drink. 1058 01:03:53,340 --> 01:03:55,059 I didn't. Honest. 1059 01:03:55,060 --> 01:03:56,819 I'm not the same as when I was a kid. 1060 01:03:56,820 --> 01:03:58,670 Ask anyone that knows me. 1061 01:03:59,640 --> 01:04:00,949 So, 1062 01:04:00,950 --> 01:04:05,359 if the Martini Garnier took from the bar didn't have an olive in it, 1063 01:04:05,360 --> 01:04:08,059 that means Valdemar's drink wasn't poisoned. 1064 01:04:08,060 --> 01:04:10,259 And Garnier was the intended victim. 1065 01:04:10,260 --> 01:04:12,859 Nothing to do with Valdemar and his curse. 1066 01:04:12,860 --> 01:04:15,589 Which makes the scarab business just mischief? 1067 01:04:15,590 --> 01:04:17,119 Pretty extreme mischief, 1068 01:04:17,120 --> 01:04:19,029 given the man who stole the scarab is now dead. 1069 01:04:19,030 --> 01:04:22,699 We've only got Shoukry's word for it that Beavis could have taken it, don't forget. 1070 01:04:22,700 --> 01:04:24,269 More to the point, 1071 01:04:24,270 --> 01:04:28,309 how did Garnier come by the poisoned Martini if not from Bullings? 1072 01:04:28,310 --> 01:04:31,979 Given his form, my money's still on Kenneth. 1073 01:04:31,980 --> 01:04:36,699 When he was younger, yeah, he got in with a bad crowd. 1074 01:04:36,700 --> 01:04:38,309 But he's a good lad at heart. 1075 01:04:38,310 --> 01:04:41,779 - And I should know. I've had the raising of him. - How's that? 1076 01:04:41,780 --> 01:04:44,649 His mother upped and went off with a Canadian. 1077 01:04:44,650 --> 01:04:47,559 He didn't want to be landed with another bloke's kiddie. 1078 01:04:47,560 --> 01:04:49,699 So it's just been Ken and me. 1079 01:04:49,700 --> 01:04:51,059 I've done my best by him. 1080 01:04:51,060 --> 01:04:52,749 Why? Where was his father? 1081 01:04:52,750 --> 01:04:54,180 Tobruk. 1082 01:04:55,180 --> 01:04:57,199 He was buried out there. 1083 01:04:57,200 --> 01:05:00,280 Well, what was left of him. 1084 01:05:01,140 --> 01:05:02,540 Panzer. 1085 01:05:04,180 --> 01:05:05,620 Flamethrower. 1086 01:05:08,060 --> 01:05:11,069 Oi, what's all this? 1087 01:05:11,070 --> 01:05:13,200 Everything from Garnier's flat. 1088 01:05:15,340 --> 01:05:17,739 Pays to be thorough. Right? 1089 01:05:17,740 --> 01:05:19,339 Quite right, Constable. 1090 01:05:19,340 --> 01:05:22,099 It's mostly old tat from Garnier's travels, sir. 1091 01:05:22,100 --> 01:05:23,539 I brought his post, too. 1092 01:05:23,540 --> 01:05:26,259 Bills and final demands, as far as I can see. 1093 01:05:26,260 --> 01:05:28,419 Put them on the evidence table and I'll give it a look through 1094 01:05:28,420 --> 01:05:30,560 once I've been through the audience particulars. 1095 01:05:55,060 --> 01:05:57,100 Evening, Pop. Giulia. 1096 01:05:58,260 --> 01:06:01,100 So, have you got what I came for? 1097 01:06:08,780 --> 01:06:12,100 There. That wasn't so hard, was it? 1098 01:06:12,460 --> 01:06:13,860 Giulia. 1099 01:06:45,940 --> 01:06:48,869 Liam Flynn. Died in the ambulance. 1100 01:06:48,870 --> 01:06:50,179 Three stab wounds, 1101 01:06:50,180 --> 01:06:52,919 two of which would have tested the finest of surgeons. 1102 01:06:52,920 --> 01:06:55,039 Blade about six inches long. 1103 01:06:55,040 --> 01:06:57,359 There's not much more I can tell you, I'm afraid. 1104 01:06:57,360 --> 01:06:59,020 All right, Doctor, thank you very much. 1105 01:07:00,860 --> 01:07:02,299 Flynn. 1106 01:07:02,300 --> 01:07:04,750 One of Eddie Nero's men, isn't he? 1107 01:07:06,020 --> 01:07:07,560 Wallet's empty. 1108 01:07:09,420 --> 01:07:11,940 So you've never seen him before. 1109 01:07:12,550 --> 01:07:13,850 No. 1110 01:07:14,660 --> 01:07:16,350 I don't know who he is. 1111 01:07:16,780 --> 01:07:18,899 His name was Liam Flynn. 1112 01:07:18,900 --> 01:07:23,879 He earned his living extorting money from businesses like yours. 1113 01:07:23,880 --> 01:07:25,189 Protection racket. 1114 01:07:25,190 --> 01:07:27,179 For a man called Eddie Nero. 1115 01:07:27,180 --> 01:07:29,549 I wouldn't know anything about that. 1116 01:07:29,550 --> 01:07:31,680 I told you what happened. That's it. 1117 01:07:32,900 --> 01:07:34,660 All right, Mr. Gallo. 1118 01:07:35,260 --> 01:07:38,399 We'll have a quick word with your daughter and we'll be on our way. 1119 01:07:38,400 --> 01:07:40,939 She's got nothing to say more than what I've said. 1120 01:07:40,940 --> 01:07:42,840 Why don't we sit down, Miss Gallo? 1121 01:07:48,620 --> 01:07:51,839 Your name came up on a list of cinema goers at the Roxy 1122 01:07:51,840 --> 01:07:53,639 the night the organist died. 1123 01:07:53,640 --> 01:07:57,739 Yeah. My night off. My boyfriend works there. 1124 01:07:57,740 --> 01:07:59,420 Who's your boyfriend? 1125 01:08:00,140 --> 01:08:01,729 Ken. 1126 01:08:01,730 --> 01:08:04,920 Ken Bullings. His grandad's the projectionist. 1127 01:08:05,900 --> 01:08:08,779 Dad doesn't like him, so don't say anything. 1128 01:08:08,780 --> 01:08:10,799 He'd only start creating. 1129 01:08:10,800 --> 01:08:13,920 Well, what the eye don't see... 1130 01:08:14,660 --> 01:08:18,059 But we'll need you to come clean about last night. 1131 01:08:18,060 --> 01:08:20,760 Your father was paying Flynn off, wasn't he? 1132 01:08:21,420 --> 01:08:23,230 For how long? 1133 01:08:23,680 --> 01:08:25,599 As long as I can remember. 1134 01:08:25,600 --> 01:08:28,810 Had anyone else been in, trying to offer their services? 1135 01:08:32,060 --> 01:08:36,499 - I think you should go now. - We can help you, Mr. Gallo. 1136 01:08:36,500 --> 01:08:40,159 - Protect you from Nero. - No, you can't. 1137 01:08:40,160 --> 01:08:43,480 Go now. Please. 1138 01:08:52,300 --> 01:08:54,090 Liam Flynn. 1139 01:08:54,740 --> 01:08:56,599 What's it to do with me? 1140 01:08:56,600 --> 01:08:58,559 They've kept quiet, Gallo and his daughter. 1141 01:08:58,560 --> 01:09:00,019 In case you were wondering. 1142 01:09:00,020 --> 01:09:02,579 That's how your protection racket works, isn't it? 1143 01:09:02,580 --> 01:09:04,549 People too afraid to speak out. 1144 01:09:04,550 --> 01:09:05,859 If anything happens to them, 1145 01:09:05,860 --> 01:09:08,369 we'll come after you with everything we've got. 1146 01:09:08,370 --> 01:09:10,480 I'm quaking. 1147 01:09:11,300 --> 01:09:14,110 It's not us you've got to worry about though, is it? 1148 01:09:15,120 --> 01:09:17,050 Two of your properties burnt out. 1149 01:09:17,360 --> 01:09:20,579 Now one of your arm-breakers draws the short straw. 1150 01:09:20,580 --> 01:09:23,759 I'd say someone's trying to turn you over. 1151 01:09:23,760 --> 01:09:25,599 I'd like to see 'em try. 1152 01:09:25,600 --> 01:09:27,100 Who wouldn't? 1153 01:09:31,220 --> 01:09:33,819 The eyes were more deep set, I think. 1154 01:09:33,820 --> 01:09:35,859 - But, apart from that... - How about this? 1155 01:09:35,860 --> 01:09:38,240 Better, yeah. Yeah, that's better. 1156 01:09:42,700 --> 01:09:44,939 Miss Thursday's just given us a description 1157 01:09:44,940 --> 01:09:47,619 of the type that did the windows in at the Advice Centre. 1158 01:09:47,620 --> 01:09:49,530 Right. 1159 01:09:50,480 --> 01:09:53,219 Well, when you're done, if you've got a minute. 1160 01:09:53,220 --> 01:09:54,820 OK. 1161 01:10:08,300 --> 01:10:12,509 - So...? - I just wanted a word, that's all. 1162 01:10:12,510 --> 01:10:14,219 I haven't seen much of you lately. 1163 01:10:14,220 --> 01:10:16,179 You're all right, are you? 1164 01:10:16,180 --> 01:10:19,899 I think I'm out of a job, but apart from that I'm OK. 1165 01:10:19,900 --> 01:10:22,659 You've been working at this Advice Centre? 1166 01:10:22,660 --> 01:10:24,159 A few days a week. 1167 01:10:24,160 --> 01:10:26,250 Can't be much money in that. 1168 01:10:27,220 --> 01:10:30,409 There isn't, but I like it. 1169 01:10:30,410 --> 01:10:32,539 You might look in. 1170 01:10:32,540 --> 01:10:34,349 I know you've seen Carol, but... 1171 01:10:34,350 --> 01:10:37,819 your Uncle Charlie and your Aunt Paulette'd like to see you. 1172 01:10:37,820 --> 01:10:40,770 No need to worry about running into me, I'm at work. 1173 01:10:41,350 --> 01:10:42,659 It's not like that. 1174 01:10:42,660 --> 01:10:44,340 - Isn't it? - No. 1175 01:10:45,740 --> 01:10:48,009 I'm just finding my feet is all. 1176 01:10:48,010 --> 01:10:50,909 - Charity work? - Just helping people. 1177 01:10:50,910 --> 01:10:52,809 Same as you. 1178 01:10:52,810 --> 01:10:54,669 Sorry, sir. I can come back. 1179 01:10:54,670 --> 01:10:57,089 No, Jim, it's all right. I was just on my way. 1180 01:10:57,090 --> 01:10:58,459 If you've a minute, sir, 1181 01:10:58,460 --> 01:11:00,359 Mr. Bright would like a word about the Flynn stabbing. 1182 01:11:00,360 --> 01:11:01,810 Right. 1183 01:11:02,860 --> 01:11:04,160 Well. 1184 01:11:07,580 --> 01:11:11,100 You know where to find me if you need anything. 1185 01:11:14,500 --> 01:11:16,500 Mind how you go. 1186 01:11:23,250 --> 01:11:25,050 - Hello. - Hello. 1187 01:11:25,800 --> 01:11:29,500 - How are things? - You know. Same as ever. 1188 01:11:30,820 --> 01:11:33,619 You met Uncle Charlie, then. 1189 01:11:33,620 --> 01:11:35,730 What did you make of him? 1190 01:11:38,100 --> 01:11:39,579 Carol's nice though. 1191 01:11:39,580 --> 01:11:42,539 - Did you see her? - Yes. 1192 01:11:42,540 --> 01:11:44,870 I haven't seen her for ages. 1193 01:11:45,220 --> 01:11:48,370 I was supposed to see her on Tuesday, but something came up. 1194 01:11:48,880 --> 01:11:50,980 How's she looking now? 1195 01:11:51,660 --> 01:11:54,650 Oh, I'm just the driver. 1196 01:11:55,500 --> 01:11:58,330 No time to socialise, just quick hello, goodbye. 1197 01:11:59,670 --> 01:12:00,970 Yeah. 1198 01:12:01,780 --> 01:12:03,550 I remember those. 1199 01:12:06,820 --> 01:12:10,179 Give her my love if you run into her before she goes back. 1200 01:12:10,180 --> 01:12:12,589 Don't expect I'll have time to see her now. 1201 01:12:12,590 --> 01:12:14,339 Really? You're busy? 1202 01:12:14,340 --> 01:12:17,460 Yeah. Yeah. You? 1203 01:12:18,420 --> 01:12:20,060 Always. 1204 01:12:21,260 --> 01:12:23,530 - Well, I won't keep you from it. - OK. 1205 01:12:24,240 --> 01:12:25,540 Bye. 1206 01:12:44,860 --> 01:12:48,229 That bit of business. I'm bringing it forward. 1207 01:12:48,230 --> 01:12:50,229 After hours. 1208 01:12:50,230 --> 01:12:52,129 - Is that wise? - Wise? 1209 01:12:52,130 --> 01:12:54,589 I've got the filth all over me with Flynn's stabbing. 1210 01:12:54,590 --> 01:12:56,539 - I want it over. - But... 1211 01:12:56,540 --> 01:12:58,919 I'm not asking, I'm telling. 1212 01:12:58,920 --> 01:13:00,360 - When? - Tonight. 1213 01:13:39,460 --> 01:13:41,969 Hello. Can you connect me to the Peninsular 1214 01:13:41,970 --> 01:13:43,970 and Oriental head office, please? 1215 01:13:59,930 --> 01:14:01,480 "Roxy auditorium. Tonight." 1216 01:14:09,200 --> 01:14:11,299 So, what couldn't wait? 1217 01:14:11,300 --> 01:14:13,339 The autograph book doesn't belong to Leslie Garnier, sir. 1218 01:14:13,340 --> 01:14:14,649 How's that? 1219 01:14:14,650 --> 01:14:16,359 Well, take a look at the autographs. 1220 01:14:16,360 --> 01:14:19,480 The only one with a dedication to Garnier is the last one, from Valdemar. 1221 01:14:20,440 --> 01:14:23,379 That's a pretty big conclusion to draw from not much. 1222 01:14:23,380 --> 01:14:25,859 There's something else. You said it yourself. 1223 01:14:25,860 --> 01:14:28,319 Laurel and Hardy were in England in 1953. 1224 01:14:28,320 --> 01:14:30,879 At that time, Garnier was aboard a cruise ship, 1225 01:14:30,880 --> 01:14:33,049 The Happy Wanderer. I've spoken to P&O, 1226 01:14:33,050 --> 01:14:35,069 and on the night of the 10th of February, 1227 01:14:35,070 --> 01:14:36,519 it was anchored off Sydney. 1228 01:14:36,520 --> 01:14:38,939 So... whose autograph book was it? 1229 01:14:38,940 --> 01:14:40,319 It's not Garnier's. 1230 01:14:40,320 --> 01:14:43,319 I think with all of this Egyptiana: the scarab, 1231 01:14:43,320 --> 01:14:46,229 the fact that Beavis died after watching The Pharaoh's Curse, 1232 01:14:46,230 --> 01:14:48,399 I think somehow it's tied into Valdemar. 1233 01:14:48,400 --> 01:14:49,709 Valdemar? 1234 01:14:49,710 --> 01:14:52,479 Beavis steals the scarab from the Pitt-Rivers Museum 1235 01:14:52,480 --> 01:14:55,179 and meets whoever hired him to hand it over at the cinema. 1236 01:14:55,180 --> 01:14:57,959 Only, I don't think the killer had any intention of leaving Beavis alive 1237 01:14:57,960 --> 01:14:59,999 to be in a posicion to expose him. 1238 01:15:00,000 --> 01:15:03,579 So he spikes his carton of orange juice. 1239 01:15:03,580 --> 01:15:05,479 How does he manage that? 1240 01:15:05,480 --> 01:15:07,519 The cartons are all sealed, aren't they? 1241 01:15:07,520 --> 01:15:09,279 If he's buying them off the usherette, 1242 01:15:09,280 --> 01:15:11,399 all the cartons would have to be poisoned. 1243 01:15:11,400 --> 01:15:13,649 - Else she's in on it. - Here, try one. 1244 01:15:13,650 --> 01:15:16,950 Go on. It's perfectly safe. Sorry. Take this. 1245 01:15:21,320 --> 01:15:22,750 I just killed you. 1246 01:15:23,200 --> 01:15:24,590 It's not in the juice. 1247 01:15:25,240 --> 01:15:27,459 The poison was in the straw. 1248 01:15:27,460 --> 01:15:29,069 Garnier said Beavis was waiting 1249 01:15:29,070 --> 01:15:30,519 for someone in the private lounge. 1250 01:15:30,520 --> 01:15:33,059 None of the staff remember selling him a Whakahari. 1251 01:15:33,060 --> 01:15:34,669 So how's he come by it, then? 1252 01:15:34,670 --> 01:15:37,479 Once the film was started, all eyes are on the screen. 1253 01:15:37,480 --> 01:15:38,959 So whoever's buying the scarab 1254 01:15:38,960 --> 01:15:40,869 can slip into the cinema in the dark, 1255 01:15:40,870 --> 01:15:43,739 take the seat next to Beavis, hand him a carton of squash 1256 01:15:43,740 --> 01:15:45,969 and a straw laced with strychnine. 1257 01:15:45,970 --> 01:15:49,379 Member of staff, then. If they've access to the refreshment stall. 1258 01:15:49,380 --> 01:15:52,119 See, we were never meant to look into Beavis's death. 1259 01:15:52,120 --> 01:15:54,199 A nobody, without a friend in the world, 1260 01:15:54,200 --> 01:15:56,949 who died supposedly of natural causes at home. 1261 01:15:56,950 --> 01:15:59,099 I think it's about Valdemar. 1262 01:15:59,100 --> 01:16:01,699 He's the original intended victim. 1263 01:16:01,700 --> 01:16:04,549 - How do you mean? - Garnier was never meant to die, 1264 01:16:04,550 --> 01:16:06,899 but once we came around asking questions about Beavis, 1265 01:16:06,900 --> 01:16:08,519 I think he took it upon himself to make 1266 01:16:08,520 --> 01:16:10,729 his own inquiries before naming names. 1267 01:16:10,730 --> 01:16:12,489 You think he confronted the killer? 1268 01:16:12,490 --> 01:16:15,050 I think he saw an opportunity to make some money. 1269 01:16:15,440 --> 01:16:19,480 To stop playing for peanuts in some flea-pit cinema. 1270 01:16:20,240 --> 01:16:23,099 Garnier saw Beavis hand over the scarab. 1271 01:16:23,100 --> 01:16:25,919 I thought he didn't see who was with Beavis. 1272 01:16:25,920 --> 01:16:28,339 He saw enough to know who it was. 1273 01:16:28,340 --> 01:16:30,029 What could he have seen from up there? 1274 01:16:30,030 --> 01:16:32,289 An arm? A sleeve? 1275 01:16:32,290 --> 01:16:35,659 Don't you think there's something odd about this autograph book? 1276 01:16:35,660 --> 01:16:39,819 Look, all of the signatures are written across the narrow of the page 1277 01:16:39,820 --> 01:16:41,809 rather than its length. And all crammed in. 1278 01:16:41,810 --> 01:16:44,199 All of them. On the same side of the book. 1279 01:16:44,200 --> 01:16:45,500 So? 1280 01:16:46,600 --> 01:16:48,750 Who holds a bloody book like that? 1281 01:16:50,840 --> 01:16:52,580 Someone who has to. 1282 01:16:53,620 --> 01:16:55,650 A man with only one hand. 1283 01:16:57,000 --> 01:16:59,490 And that's what Garnier saw from the rooftop. 1284 01:17:00,640 --> 01:17:02,049 - The commissionaire? - Well, 1285 01:17:02,050 --> 01:17:03,999 he'd worked the variety circuit. 1286 01:17:04,000 --> 01:17:06,139 Opened the door for all the greats. 1287 01:17:06,140 --> 01:17:09,199 It's just another autograph book stuck under the nose of a star 1288 01:17:09,200 --> 01:17:11,209 who doesn't even see who he's signing for anymore. 1289 01:17:11,210 --> 01:17:15,129 So, what, Gordon adds Akhenaten's cartouche 1290 01:17:15,130 --> 01:17:17,999 and slips the book into Garnier's pocket before the performance? 1291 01:17:18,000 --> 01:17:20,359 Maybe he asked Garnier to mind it for him. 1292 01:17:20,360 --> 01:17:22,859 Or he did it when he swapped the Martini with a twist 1293 01:17:22,860 --> 01:17:24,380 for the Martini with an olive. 1294 01:17:24,880 --> 01:17:28,929 There you go. Not a word to Mr. De Vere. 1295 01:17:28,930 --> 01:17:31,150 I can keep a secret, Edmund. 1296 01:17:31,540 --> 01:17:33,669 So long as the price is right. 1297 01:17:33,670 --> 01:17:36,999 Why though? Where's the motive? 1298 01:17:37,000 --> 01:17:38,959 What possible link could there be 1299 01:17:38,960 --> 01:17:41,169 between a Hollywood star and a one-armed doorman? 1300 01:17:41,170 --> 01:17:42,789 Actually, there is a connection. 1301 01:17:42,790 --> 01:17:45,540 It's the same thing they have in common with you, sir. 1302 01:17:46,310 --> 01:17:47,610 Of course. 1303 01:17:48,520 --> 01:17:49,920 What? 1304 01:18:00,080 --> 01:18:01,480 Hello? 1305 01:18:36,040 --> 01:18:39,210 You don't remember me, Mr. Valdemar. 1306 01:18:39,520 --> 01:18:41,559 I'm afraid I don't. 1307 01:18:41,560 --> 01:18:43,950 - Should I? - No. 1308 01:18:44,760 --> 01:18:48,280 I suppose not, after 50 years. 1309 01:18:49,520 --> 01:18:52,519 - But I remember you. - What? 1310 01:18:52,520 --> 01:18:54,720 Second Lieutenant Roberts. 1311 01:18:56,140 --> 01:18:58,379 Private Gordon, sir. 1312 01:18:58,380 --> 01:19:00,379 Worcestershire Pals. 1313 01:19:00,380 --> 01:19:02,119 Good Lord. 1314 01:19:02,120 --> 01:19:04,140 Coming back to you now, sir? 1315 01:19:05,640 --> 01:19:08,499 - Nablus. - That's right, sir. 1316 01:19:08,500 --> 01:19:12,399 The advance to the Wadi al-Fara road. 1317 01:19:12,400 --> 01:19:15,049 You ordered our section to charge 1318 01:19:15,050 --> 01:19:17,799 an Ottoman machine gun emplacement. 1319 01:19:17,800 --> 01:19:20,079 That was the order that came down the line. 1320 01:19:20,080 --> 01:19:22,459 No, sir. 1321 01:19:22,460 --> 01:19:27,040 The order that came down the line was to stand fast. 1322 01:19:27,520 --> 01:19:29,839 I found that out later. 1323 01:19:29,840 --> 01:19:32,779 The battle was already won. 1324 01:19:32,780 --> 01:19:37,219 But young Second Lieutenant Roberts hadn't got himself a medal. 1325 01:19:37,220 --> 01:19:39,760 And that wouldn't do. 1326 01:19:40,660 --> 01:19:42,660 Mowed down. 1327 01:19:43,740 --> 01:19:45,730 Our whole section. 1328 01:19:46,080 --> 01:19:48,310 My brother Ernie among them. 1329 01:19:48,760 --> 01:19:50,750 Cost him his life. 1330 01:19:51,100 --> 01:19:52,409 I was lucky. 1331 01:19:52,410 --> 01:19:55,839 Just an arm, and the hope of a life. 1332 01:19:55,840 --> 01:19:58,649 A normal man's life, leastways. 1333 01:19:58,650 --> 01:20:01,029 But we took that machine gun. 1334 01:20:01,030 --> 01:20:03,110 And you got your medal. 1335 01:20:03,760 --> 01:20:06,639 Course, by the time I was discharged from hospital, 1336 01:20:06,640 --> 01:20:09,009 the Armistice had been signed 1337 01:20:09,010 --> 01:20:12,859 and nobody was much interested in how a dozen men died 1338 01:20:12,860 --> 01:20:16,080 when the world was mourning 17 million. 1339 01:20:18,460 --> 01:20:20,680 I was 19. 1340 01:20:21,050 --> 01:20:23,520 I remember, sir. 1341 01:20:24,200 --> 01:20:26,519 Scarce old enough to shave. 1342 01:20:26,520 --> 01:20:28,720 But old enough to lie. 1343 01:20:29,920 --> 01:20:34,299 It was your report of the action that stood in the Regimental Record. 1344 01:20:34,300 --> 01:20:36,199 Made the papers, too. 1345 01:20:36,200 --> 01:20:40,719 How the brave, young Second Lieutenant won through. 1346 01:20:40,720 --> 01:20:44,410 No, no, no, no. No, that wasn't me. That was the papers. 1347 01:20:45,680 --> 01:20:48,940 The country needed heroes. 1348 01:21:00,680 --> 01:21:01,980 Come on. 1349 01:21:02,440 --> 01:21:04,430 I tried to forget it. 1350 01:21:04,780 --> 01:21:06,479 That's the thing. 1351 01:21:06,480 --> 01:21:08,559 To put it all behind me. 1352 01:21:08,560 --> 01:21:11,459 And the only place, funnily enough, 1353 01:21:11,460 --> 01:21:13,689 that I could put it out of my mind 1354 01:21:13,690 --> 01:21:15,990 was at the pictures. 1355 01:21:16,820 --> 01:21:21,319 And then one day, there you were, 1356 01:21:21,320 --> 01:21:24,659 up on the screen, large as life. 1357 01:21:24,660 --> 01:21:25,969 Larger. 1358 01:21:25,970 --> 01:21:30,239 Only, you weren't Second Lieutenant Roberts any more, 1359 01:21:30,240 --> 01:21:33,879 you were Emil Valdemar, 1360 01:21:33,880 --> 01:21:36,910 star of The Pharaoh's Curse. 1361 01:21:37,360 --> 01:21:41,479 - Smoke... - That'll be Mr. De Vere, sir. 1362 01:21:41,480 --> 01:21:45,839 He's setting a fire to burn the place down so the owners'll sell. 1363 01:21:45,840 --> 01:21:47,940 It doesn't much matter now. 1364 01:21:51,600 --> 01:21:54,279 - What do you want? - Justice. 1365 01:21:54,280 --> 01:21:55,589 For the boys. 1366 01:21:55,590 --> 01:21:57,609 After 50 years, 1367 01:21:57,610 --> 01:22:00,720 an end to it for you and me. 1368 01:22:01,340 --> 01:22:03,379 We should have gone with them. 1369 01:22:03,380 --> 01:22:05,519 Only, we didn't. 1370 01:22:05,520 --> 01:22:08,200 I can put that right now. 1371 01:22:10,480 --> 01:22:13,829 There's a piece of white cloth by the organ there, sir, 1372 01:22:13,830 --> 01:22:15,919 and a safety pin. 1373 01:22:15,920 --> 01:22:17,399 What? 1374 01:22:17,400 --> 01:22:20,159 You remember what happened to cowards, sir. 1375 01:22:20,160 --> 01:22:22,810 Shot... at... dawn. 1376 01:22:23,160 --> 01:22:27,399 - You pin it over your heart. - I'll do no such thing. 1377 01:22:27,400 --> 01:22:31,620 With or without, it's all the same to me. 1378 01:22:33,050 --> 01:22:35,490 Gordon! What the hell's going on? 1379 01:23:03,820 --> 01:23:06,240 Morse! Morse! 1380 01:23:16,100 --> 01:23:18,039 He's coming. He's coming! 1381 01:23:18,040 --> 01:23:19,540 Follow me. 1382 01:23:22,880 --> 01:23:24,760 - Gordon. - Stay back! 1383 01:23:25,520 --> 01:23:26,820 Don't. 1384 01:23:31,240 --> 01:23:33,040 Gordon! Come back! No! 1385 01:24:12,800 --> 01:24:14,710 Come on. 1386 01:24:49,120 --> 01:24:50,570 Thanks very much, matey. 1387 01:24:54,360 --> 01:24:56,710 No survivors, according to the fire boys. 1388 01:25:03,200 --> 01:25:04,509 With De Vere gone, 1389 01:25:04,510 --> 01:25:06,950 we've no way to prove who put him up to setting the fire. 1390 01:25:07,280 --> 01:25:09,359 No way to prove it maybe, sir. 1391 01:25:09,360 --> 01:25:12,409 But Eddie Nero's very close with the owner's son. 1392 01:25:12,410 --> 01:25:14,520 He was for selling the place, wasn't he? 1393 01:25:14,920 --> 01:25:17,479 I suppose there's nothing to stop it being developed now. 1394 01:25:17,480 --> 01:25:19,549 We'll get Nero, sir, sooner or later. 1395 01:25:19,550 --> 01:25:20,850 Will we? 1396 01:25:21,920 --> 01:25:24,099 Division's eye turned upon Thames Valley? 1397 01:25:24,100 --> 01:25:25,709 This race business? 1398 01:25:25,710 --> 01:25:29,040 Now one of Nero's racketeers stabbed to death in the street? 1399 01:25:30,220 --> 01:25:32,340 It bodes ill, Thursday. 1400 01:25:33,300 --> 01:25:35,160 We're still on the job, sir. 1401 01:25:36,420 --> 01:25:38,940 I fear this time it might not be enough. 1402 01:25:40,480 --> 01:25:42,139 "Except the Lord keep the city, 1403 01:25:42,140 --> 01:25:44,750 "the Watchman waketh but in vain." 1404 01:25:47,160 --> 01:25:49,559 - Listen... - No, no. On your way now. 1405 01:25:49,560 --> 01:25:52,090 Don't want to hit the rush hour. 1406 01:25:53,720 --> 01:25:55,510 You're the best of us, Fred. 1407 01:25:58,720 --> 01:26:00,810 The best of us never came home. 1408 01:26:18,480 --> 01:26:21,149 - Bye! - Bye-bye. 1409 01:26:21,150 --> 01:26:24,510 Take care. See you soon. Bye. 1410 01:26:29,320 --> 01:26:32,239 - Well, that's that, then. - Yeah. 1411 01:26:32,240 --> 01:26:33,600 That's that. 1412 01:26:38,300 --> 01:26:40,450 You do not need it for evidence? 1413 01:26:40,800 --> 01:26:43,759 There's no case to take to court, Doctor. 1414 01:26:43,760 --> 01:26:45,790 It's back where it belongs. 1415 01:26:46,560 --> 01:26:48,600 The man who did these things, 1416 01:26:49,600 --> 01:26:51,380 in the final judgement... 1417 01:26:51,980 --> 01:26:54,859 .. did his heart speak against him, do you think? 1418 01:26:54,860 --> 01:26:57,559 Gordon? Who knows? 1419 01:26:57,560 --> 01:26:59,559 I'm not one for all that. 1420 01:26:59,560 --> 01:27:02,159 And the afterlife? 1421 01:27:02,160 --> 01:27:04,460 Lies beyond our jurisdiction. 1422 01:27:06,640 --> 01:27:09,029 The detective and the archaeologist. 1423 01:27:09,030 --> 01:27:11,850 Perhaps we're not so very different after all. 1424 01:27:12,700 --> 01:27:14,009 How's that? 1425 01:27:14,010 --> 01:27:16,609 We both speak for those who cannot. 1426 01:27:16,610 --> 01:27:18,269 You with your fingerprints, 1427 01:27:18,270 --> 01:27:20,700 and me with my fragments of pottery. 1428 01:27:21,780 --> 01:27:25,620 We are, each of us, I think, keepers of the dead. 1429 01:27:30,420 --> 01:27:33,900 How does someone start a policeman and end up a thief? 1430 01:27:34,800 --> 01:27:36,390 Beavis, you mean? 1431 01:27:37,070 --> 01:27:40,079 Well, you know as well as I do, that given the right circumstances, 1432 01:27:40,080 --> 01:27:42,330 anybody's capable of anything. 1433 01:27:43,060 --> 01:27:46,199 Plus, he had no family to keep him on the straight. 1434 01:27:46,200 --> 01:27:48,359 Lot to be said for family. 1435 01:27:48,360 --> 01:27:50,200 And what if you don't have any? 1436 01:27:51,160 --> 01:27:53,679 Do you think that's how you end up your days? 1437 01:27:53,680 --> 01:27:56,599 Alone in some two-bob kip, 1438 01:27:56,600 --> 01:27:58,529 nothing but a bottle for company? 1439 01:27:58,530 --> 01:28:01,780 That's his future, not yours. You'll make better choices. 1440 01:28:04,000 --> 01:28:07,569 Carol said to say... cheerio, by the way. 1441 01:28:07,570 --> 01:28:10,510 - They've gone back, then? - Yeah. 1442 01:28:11,080 --> 01:28:12,380 Yeah, they've gone back. 1443 01:28:12,820 --> 01:28:14,679 Good of you to show her around. 1444 01:28:14,680 --> 01:28:15,980 Don't mention it. 1445 01:28:31,920 --> 01:28:34,900 Tradu��o e Sincronia @Marocas62 111305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.