All language subtitles for Darna Zaroori Hai.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,306 --> 00:02:09,241 Betapa kengeriannya! 2 00:02:09,776 --> 00:02:13,644 Aku tidak merasa takut! Aku merasa seperti tertawa! 3 00:02:16,850 --> 00:02:20,251 Hentikan! Jika tidak, aku akan menjadi gila karena tawa! 4 00:02:23,924 --> 00:02:25,391 Besar! 5 00:02:27,727 --> 00:02:33,597 Ini sangat terlambat! Mumi! Mumi! Berikan aku uang! 6 00:02:34,534 --> 00:02:38,732 Uang! Uang! Anda selalu meminta uang! 7 00:02:38,805 --> 00:02:40,272 Kenapa Sekarang kau menginginkan uang! 8 00:02:40,340 --> 00:02:42,865 Mummy, 'Darna Mana Hai'. - Apa 'Darna Mana Hai'? 9 00:02:42,943 --> 00:02:45,537 Ini adalah film baru Ram Gopal Verma. 'Darna Mana Hai'. 10 00:02:45,612 --> 00:02:48,547 Akuu akan menonton pemutarannya 9:30. - 9:30 pemutarannya? 11 00:02:49,349 --> 00:02:51,874 Tapi sekarang sudah 9:20. 12 00:02:52,352 --> 00:02:55,879 Jadi aku akan mengambil jalan pintas. Sial! Sial! 13 00:02:55,956 --> 00:02:58,288 Berikan aku uang atau aku akan terus mengganggumu! 14 00:02:58,358 --> 00:03:00,349 Dimana dompetmu Dimana dompetmu? 15 00:03:00,627 --> 00:03:03,892 Jalan pintas? Maksudmu kau akan melewati kuburan. 16 00:03:03,964 --> 00:03:05,898 Aku tidak pergi ke sana untuk pertama kalinya. 17 00:03:05,966 --> 00:03:08,298 Bioskopnya berjarak hanya 5 menit dari kuburan. 18 00:03:08,368 --> 00:03:09,835 Apakah kau sudah gila, Satish! 19 00:03:10,303 --> 00:03:12,430 Kau tidak akan melewati kuburan itu! - Kenapa? 20 00:03:12,772 --> 00:03:15,434 Karena malam ini bulan purnama. 21 00:03:20,914 --> 00:03:23,314 Malam tanpa bulan datang setiap bulan, mumi! 22 00:03:23,450 --> 00:03:26,317 Hari ini hari Jumat tanggal 13! Dan malam tanpa bulan! 23 00:03:27,921 --> 00:03:30,321 Artinya pada hari Jumat malam ke-13 tanpa bulan... 24 00:03:30,390 --> 00:03:32,517 ... ada jam malam di kuburan? 25 00:03:32,592 --> 00:03:34,321 Jangan bercanda, Satish! 26 00:03:34,461 --> 00:03:37,328 Hari ini kau tidak akan melewati kuburan! - Kenapa! 27 00:03:37,397 --> 00:03:39,592 Aku sudah bilang! Kau tidak akan pergi - Kenapa? 28 00:03:39,666 --> 00:03:41,463 Kau tidak boleh pergi. - Memangnya aku anak kecil. 29 00:03:41,535 --> 00:03:43,799 Kau tidak boleh pergi. - Kenapa? 30 00:03:43,870 --> 00:03:45,804 Karena penyihir itu ada di sana hari ini! 31 00:04:06,826 --> 00:04:12,355 Ibu, seperti mu sudah tua, pikiranmu pun ikut berkarat! 32 00:04:12,432 --> 00:04:14,366 Kau percaya tahayul. 33 00:04:14,434 --> 00:04:16,959 Gila! memangnta Sampai sekarang ada yang melihat penyihir itu! 34 00:04:17,037 --> 00:04:18,368 Apakah ada yang melihat penyihir itu! 35 00:04:18,438 --> 00:04:21,373 Orang yang melihatnya akan mati. 36 00:04:21,708 --> 00:04:25,701 Tapi denting gelang kakinya pada malam yang tidak menguntungkan itu... 37 00:04:25,779 --> 00:04:28,043 ... semua orang bisa mendengarnya 38 00:04:29,449 --> 00:04:33,385 Jika kau mencintaiku, maka kau tidak akan melewati kuburan malam ini! 39 00:04:33,453 --> 00:04:38,390 Ibu, kau sangat tahu bahwa tidak ada ketakutan dunia ini... 40 00:04:38,458 --> 00:04:42,394 ... dapat menghentikan Satish untuk tidak menonton pertunjukan terakhir malam ini. 41 00:04:42,462 --> 00:04:43,588 Satish! 42 00:04:43,663 --> 00:04:47,394 Seperti bagaimana salat Jumat itu disayangi orang Muslim... 43 00:04:47,467 --> 00:04:51,460 ... sama seperti pertunjukan terakhir pada hari Jumat yang ku inginkan. 44 00:04:51,538 --> 00:04:52,869 Kau berada di bawah sumpahku! 45 00:04:52,939 --> 00:04:54,873 Hari ini Anda tidak akan melewati kuburan! 46 00:04:54,941 --> 00:04:57,409 Baik! Aku tidak akan pergi melalui kuburan! 47 00:04:58,545 --> 00:04:59,944 Anda berada di bawah sumpah saya! 48 00:05:00,013 --> 00:05:01,480 Hari ini Anda tidak akan melewati kuburan! 49 00:05:01,548 --> 00:05:04,415 Lihat ini! Aku tidak akan pergi melalui kuburan! 50 00:05:04,751 --> 00:05:08,414 Penyihir mencoba keluar, anklet mereka berdenting! 51 00:05:08,622 --> 00:05:09,884 Jangan pergi melalui kuburan! 52 00:05:09,956 --> 00:05:11,082 Jangan pergi melalui kuburan! 53 00:05:11,157 --> 00:05:12,886 Dia telah merusak pikiranku! 54 00:05:12,959 --> 00:05:14,085 Sejak kecil saya telah melewati jalan ini! 55 00:05:14,160 --> 00:05:16,492 Sampai sekarang saya belum pernah melihat hantu atau penyihir! 56 00:05:16,896 --> 00:05:21,424 Dan dengan ibu seperti Anda, tidak ada penyihir di dunia yang bisa menakut-nakuti Anda! 57 00:05:21,568 --> 00:05:25,698 Peter! Pereira! D'souza! Danny! 58 00:05:25,772 --> 00:05:27,831 Aku punya kabar baik untuk kalian! 59 00:05:28,041 --> 00:05:30,703 Apakah kalian mendengar atau kalian semua mati! 60 00:05:30,777 --> 00:05:34,770 Dengar, kabar baiknya adalah bahwa kebetulan hari ini adalah malam tanpa bulan... 61 00:05:34,848 --> 00:05:36,440 ... dan Jumat tanggal 13. 62 00:05:36,516 --> 00:05:38,780 Dan aku telah mendengar bahwa penyihir yang memikat... 63 00:05:38,852 --> 00:05:40,979 ... akan keluar dari daerah anda! 64 00:05:41,121 --> 00:05:46,457 Jadi Dennis... apa ini semua? Malam ini kamu harus memakai jas. 65 00:05:46,526 --> 00:05:47,584 Malam ini adalah malam untuk merayakannya. 66 00:05:47,661 --> 00:05:48,923 Dan dengarkan, buatlah pengaturan... 67 00:05:48,995 --> 00:05:50,462 ... untuk charpoy dan salad. 68 00:05:50,530 --> 00:05:53,465 Karena aku pernah dengar penyihir itu sangat seksi. 69 00:05:53,533 --> 00:05:55,057 Pohon 'Peepal'! 70 00:05:55,135 --> 00:05:59,071 Jadi pohon 'Peepal' ini... sangat suci 71 00:05:59,139 --> 00:06:00,868 Orang mengatakan bahwa kita membuatnya kotor... 72 00:06:00,940 --> 00:06:03,932 ... maka hantu, roh dan penyihir akan memakan kita. 73 00:06:04,010 --> 00:06:08,071 Jadi kalian semua adalah saksi. Dan aku membuatnya kotor. 74 00:06:08,148 --> 00:06:11,015 Biarkan aku melihat hantu mana yang datang dan menangkapku? 75 00:06:12,152 --> 00:06:15,485 Dimana hantu itu? Penyihir! 76 00:06:20,760 --> 00:06:22,489 Datang! 77 00:06:23,630 --> 00:06:26,155 Ini bukan apa-apa! Hanya mengucapkan omong kosong 78 00:06:26,566 --> 00:06:33,904 Oh tidak! Berita hari ini! Lumpur basah! 79 00:06:34,040 --> 00:06:36,099 Merekrut baru telah tiba! Merekrut baru 80 00:06:37,844 --> 00:06:46,115 Silvia Marti. Ini adalah perempuan. Lahir 1984. Mati 2004. Oh Tuhan! 81 00:06:46,586 --> 00:06:50,852 Tuhan besertamu saat kamu hidup dan saat kamu mati. 82 00:06:51,858 --> 00:06:53,849 Dimana Tuhan! Dimana Tuhan! 83 00:06:54,060 --> 00:06:55,527 Jika ada Tuhan, mungkinkah Dia... 84 00:06:55,595 --> 00:06:57,529 ... membunuh seorang gadis muda berusia 20 tahun! 85 00:06:57,664 --> 00:06:59,063 Jika saya menemukannya, maka saya pasti... 86 00:06:59,132 --> 00:07:00,531 ... Mengajarkan beberapa hal tentang pemuda. 87 00:07:00,734 --> 00:07:04,534 Tuhan tahu apakah dia melihat sesuatu atau bersenang-senang atau tidak! 88 00:07:04,871 --> 00:07:06,600 Apakah ini disebut hidup! 89 00:07:11,611 --> 00:07:14,808 Karena kalian, saya akan terlambat untuk menonton film. 90 00:07:15,215 --> 00:07:16,739 Aku akan pergi sekarang. Akan bertemu nanti. 91 00:07:16,816 --> 00:07:19,148 Beritahu saya jika Anda membutuhkan rokok! 92 00:07:19,219 --> 00:07:22,882 Apa yang akan kamu katakan! Kamu sendiri sudah mati Pergi! 93 00:07:54,921 --> 00:07:58,652 Chandu, tidak ada yang umum. Apakah tiketnya sudah terjual? 94 00:07:58,725 --> 00:08:00,989 Tidak, seluruh teater kosong. - Mengapa? 95 00:08:01,060 --> 00:08:03,585 Ini adalah film yang tidak masuk akal. - Apa yang kamu katakan! 96 00:08:03,663 --> 00:08:05,597 Bagaimana film Ram Gopal Verma menjadi tidak masuk akal! 97 00:08:05,665 --> 00:08:07,132 Beri aku tiketnya. Berapa banyak? 98 00:08:07,200 --> 00:08:08,599 Tidak bisakah kamu melihat papan tulisnya? 99 00:08:09,803 --> 00:08:12,067 Tidak bisakah kamu mengurangi itu? - Hei! 100 00:08:13,206 --> 00:08:16,607 Beri aku tiketnya. Saya harus menontonnya. 101 00:08:16,876 --> 00:08:18,605 Hei, cepat beri aku camilan goreng. 102 00:08:18,678 --> 00:08:20,805 Orang yang takut, dia sudah mati. 103 00:08:21,681 --> 00:08:23,615 Cukup! Aku akan memukulmu! 104 00:08:23,683 --> 00:08:24,877 Kamu banyak bicara 105 00:08:24,951 --> 00:08:28,216 Lagi pula, besok orangtuaku kembali. Jika saya tidak kembali... 106 00:08:28,354 --> 00:08:31,949 Ide siapa yang pergi ke Goa? - miliknya 107 00:08:32,091 --> 00:08:33,956 Apa! - Tidak! Ranjau! 108 00:08:34,294 --> 00:08:37,229 Sungguh maaf, kawan. Sekarang kita akan berada dalam masalah. - Tidak. 109 00:08:37,363 --> 00:08:39,024 Iya nih. - Tidak. 110 00:08:39,098 --> 00:08:40,622 Iya nih! - Kamu datang denganku! 111 00:08:40,700 --> 00:08:41,962 Dimana? - Ayo. 112 00:08:42,902 --> 00:08:44,631 Apakah kamu melihat cahaya di sana? - Dimana? 113 00:08:44,704 --> 00:08:45,898 Sana! 114 00:08:45,972 --> 00:08:48,634 Iya nih! Mari kita periksa! Pasti ada seseorang. 115 00:08:48,708 --> 00:08:50,835 'Aneh! Aku hanya mengambil nama hantu itu dan... ' 116 00:08:50,910 --> 00:08:52,172 'Mengapa pintu ditutup? ' 117 00:08:52,245 --> 00:08:53,644 'Pak, kamu tidak bisa keluar! ' 118 00:08:54,714 --> 00:08:55,840 'Apa yang sedang kamu lakukan? ' 119 00:08:55,915 --> 00:09:00,113 'Tidak... dia menulis Om di setiap halaman seperti...' 120 00:09:03,656 --> 00:09:07,649 Film yang mengerikan Dia akan mati dan bahkan aku akan mati. 121 00:09:07,727 --> 00:09:08,921 Bahkan ini sudah berakhir. 122 00:09:08,995 --> 00:09:10,656 Hei, kurus! Berikan saya makanan ringan goreng! 123 00:09:22,275 --> 00:09:24,937 Apa yang terjadi dengan direksi saat ini! 124 00:09:25,011 --> 00:09:28,947 Sudahkah anda membuat film atau salad apel! 125 00:09:29,749 --> 00:09:31,341 Lakukan sesuatu yang lain! 126 00:09:31,818 --> 00:09:34,286 Hei, laba-laba! Berikan minuman dingin! 127 00:09:34,687 --> 00:09:36,678 "Kau tidak takut bahkan sedetik pun." 128 00:09:37,757 --> 00:09:39,691 'Saya hantu.' 129 00:09:42,028 --> 00:09:45,225 Anda terlihat seperti hantu dengan kacamata. 130 00:09:45,365 --> 00:09:49,699 Nana ketakutan. Tapi aku tidak takut. Film yang mengerikan 131 00:09:50,036 --> 00:09:53,699 Apa ini! Filmnya buruk! Camilan goreng itu buruk! 132 00:09:53,773 --> 00:09:54,831 Beri aku minuman dingin! 133 00:09:54,908 --> 00:09:56,967 'Biarkan aku pergi atau aku akan berteriak! - Berhenti! ' 134 00:09:59,045 --> 00:10:03,709 Apa yang kamu mainkan! Haruskah aku membuatnya patung? Patung! 135 00:10:11,057 --> 00:10:13,719 'Karena perilaku Anda, saya harus memarahi Anda! ' 136 00:10:13,993 --> 00:10:16,325 "Sekarang tindakan apa ini? Berdiri tegak! ' 137 00:10:16,996 --> 00:10:19,726 'Dan tragedi jenius ini adalah... 138 00:10:19,799 --> 00:10:22,267 ... bahwa dia ingin menghilangkan rasa takut dari hati orang. ' 139 00:10:22,402 --> 00:10:25,064 "Karena ketakutan ini sedang menyelesaikan dunia." 140 00:10:30,410 --> 00:10:32,742 Ayolah, Pak Satish. Cukup tidur. 141 00:10:32,879 --> 00:10:34,870 Ayolah. - Matikan obormu! 142 00:10:34,948 --> 00:10:37,348 Dimana Ram Gopal Verma tinggal? 143 00:10:37,417 --> 00:10:39,214 Di kota seperti Mumbai. Mengapa? 144 00:10:39,419 --> 00:10:41,751 Saya ingin pengembalian dana untuk film ini. 145 00:11:07,380 --> 00:11:08,972 Apa yang terjadi dengan kuburan ini? 146 00:11:28,134 --> 00:11:30,932 Siapa ini? Siapa ini? 147 00:11:34,941 --> 00:11:38,069 Siapa... siapa itu! 148 00:11:56,896 --> 00:12:01,230 Siapa ini! Siapa ini! Siapa di belakangku 149 00:12:13,513 --> 00:12:17,847 Tinggalkan aku! Tinggalkan aku! Tinggalkan aku! 150 00:12:17,917 --> 00:12:22,513 Tinggalkan aku! Tinggalkan aku! 151 00:12:43,476 --> 00:12:48,004 Membantu! Membantu! Membantu! 152 00:13:08,234 --> 00:13:12,898 Saya sudah bilang jangan pergi melalui kuburan! 153 00:14:26,512 --> 00:14:29,447 'Hari ini publik belum datang. Jadi saya harus memberikan perubahan. ' 154 00:14:29,649 --> 00:14:32,982 'Baik, beri aku koin.' 155 00:15:52,331 --> 00:15:56,062 Jangan berpikir bahwa Anda sendirian. 156 00:15:56,402 --> 00:16:00,065 Anda tidak sendiri. 157 00:16:00,539 --> 00:16:07,672 Di setiap tempat, sepanjang waktu, saya hadir bersamamu. 158 00:16:21,560 --> 00:16:26,691 Datang dan jadilah takut 159 00:16:28,434 --> 00:16:34,100 Ayo, takut dan mati. 160 00:16:35,574 --> 00:16:41,103 Ayo, mati dan... 161 00:16:42,181 --> 00:16:47,778 Menjadi takut 162 00:17:12,812 --> 00:17:16,145 Saya merasa tanpa tubuh. 163 00:17:16,215 --> 00:17:20,151 Saya bersamamu, setiap langkah yang kamu ambil. 164 00:17:20,219 --> 00:17:23,416 Saya memiliki permusuhan dengan kehidupan. 165 00:17:23,489 --> 00:17:26,686 Anda hidup, Anda tak tahu malu. 166 00:17:26,759 --> 00:17:28,226 Kamu takut, bukan? 167 00:17:30,229 --> 00:17:35,496 Datang dan jadilah takut 168 00:17:37,436 --> 00:17:42,772 Ayo, takut dan mati. 169 00:17:44,443 --> 00:17:49,506 Ayo, mati dan... 170 00:17:51,250 --> 00:17:56,654 Menjadi takut 171 00:17:58,524 --> 00:18:04,190 Aku akan menakut-nakuti dan membunuhmu 172 00:18:21,547 --> 00:18:24,812 Diam adalah suara. 173 00:18:24,884 --> 00:18:28,615 Ini gayaku. 174 00:18:28,687 --> 00:18:31,815 Anda beruntung setelah sekarat. 175 00:18:31,891 --> 00:18:36,225 Dengan hidup, Anda hancur. 176 00:18:36,295 --> 00:18:37,626 Jadi kamu datang 177 00:18:39,565 --> 00:18:44,366 Datang dan jadilah takut 178 00:18:46,305 --> 00:18:51,436 Ayo, takut dan mati. 179 00:18:53,312 --> 00:18:58,511 Ayo, mati dan... 180 00:18:59,585 --> 00:19:05,455 Menjadi takut 181 00:19:07,326 --> 00:19:10,261 Datang... 182 00:19:11,931 --> 00:19:13,262 Jadi kamu datang 183 00:19:28,614 --> 00:19:31,276 Ashu! - kamu sudah takut 184 00:19:37,356 --> 00:19:39,290 Hari mulai gelap dan menyeramkan! 185 00:19:39,625 --> 00:19:43,288 Ya, Ashu. Kita harus kembali ke hotel. 186 00:19:43,362 --> 00:19:45,887 Ya, sobat Kami belum memberitahu tuan juga. 187 00:19:47,433 --> 00:19:49,560 Ada piknik sekolah setahun sekali. 188 00:19:49,635 --> 00:19:52,297 Dan Anda ingin menghabiskan itu di hotel. 189 00:19:52,371 --> 00:19:56,307 Tapi Ashu. - Apa? Trekking adalah ide Anda, bukan? 190 00:19:56,642 --> 00:20:00,305 Dan kau! Anda hanya mengatakan mari kita menjelajahi daerah. 191 00:20:00,379 --> 00:20:02,973 Mari kita lihat apa yang ada di sekitarnya. Jadi sekarang apa yang telah terjadi? 192 00:20:03,649 --> 00:20:05,310 Sebenarnya... 193 00:20:08,787 --> 00:20:10,311 Hentikan! 194 00:20:10,589 --> 00:20:13,649 Dia juga takut pada tongkatnya! - Diam! 195 00:20:14,527 --> 00:20:17,325 Dia adalah seorang pengecut! - Diam, Priya! 196 00:20:46,025 --> 00:20:48,016 Guys, lihat ini! 197 00:20:56,702 --> 00:20:59,034 Dengar, itu rumah berhantu! 198 00:20:59,438 --> 00:21:01,633 Diam! Itu adalah sebuah bungalow yang bagus! 199 00:21:01,707 --> 00:21:02,833 Apakah saya benar, Aditi? 200 00:21:02,908 --> 00:21:06,435 Mungkin. Aku ingin tahu siapa yang tinggal di sini. 201 00:21:06,512 --> 00:21:09,447 Aku bertanya-tanya apakah ada yang tinggal di sini atau tidak. 202 00:21:11,517 --> 00:21:13,849 Apa yang harus datang di Cartoon Network? 203 00:21:13,919 --> 00:21:14,977 Tuhan tahu. 204 00:21:15,054 --> 00:21:18,387 Lupakan itu. Mari kita cepat. Kalau tidak pak akan memarahi banyak. 205 00:21:18,457 --> 00:21:19,981 Hari ini pak akan banyak memarahi. 206 00:21:24,463 --> 00:21:26,397 Anda merasa takut begitu mudah. 207 00:21:33,939 --> 00:21:35,531 Oh tidak! - Oh tidak! 208 00:21:35,608 --> 00:21:36,939 Sekarang apa yang akan kita lakukan? 209 00:21:37,009 --> 00:21:39,409 Menjalankan! - Percepat! 210 00:21:45,751 --> 00:21:48,879 Oh tidak! Hujan tidak berhenti! 211 00:21:48,954 --> 00:21:50,546 Sekarang bagaimana kita sampai di hotel? 212 00:21:53,959 --> 00:21:55,483 Dia jatuh. - Diam. 213 00:21:55,694 --> 00:21:58,094 Rohan, apa kamu sakit? 214 00:22:00,032 --> 00:22:04,435 Ya Tuhan! Rumah siapa ini 215 00:22:32,798 --> 00:22:37,735 Bibi, kami mohon maaf Saat itu hujan. 216 00:22:37,803 --> 00:22:40,465 Kami tidak dapat menemukan tempat lain. Begitu... 217 00:22:45,144 --> 00:22:51,014 Aku belum pernah melihat kalian semua di wilayah ini. 218 00:22:51,083 --> 00:22:52,948 Bibi, kami datang dari Mumbai. 219 00:22:53,018 --> 00:22:54,610 Untuk piknik tahunan sekolah. 220 00:22:54,753 --> 00:22:58,484 Kelas kami menginap di resort di bagian belakang. 221 00:22:58,557 --> 00:23:02,152 Saya melihat. Di hotel pondok itu? - Iya nih. 222 00:23:02,561 --> 00:23:05,086 Bibi, mohon maaf mengganggu anda. 223 00:23:05,164 --> 00:23:09,498 Nenek, apakah kamu tinggal sendirian di rumah besar seperti itu? 224 00:23:09,635 --> 00:23:13,765 Tidak, hamba saya Sukhia tinggal bersamaku. 225 00:23:13,972 --> 00:23:18,841 Dia merawat rumah itu. Tapi di malam hari... 226 00:23:19,845 --> 00:23:24,578 'Sukhia, obat ini ada di rumah? - Tidak bu.' 227 00:23:25,050 --> 00:23:31,512 "Aku akan mendapatkannya dari kota. - Baik. Tapi segera kembali. " 228 00:23:31,657 --> 00:23:33,852 "Anda mengurus diri sendiri. Aku akan datang saja. ' 229 00:23:39,665 --> 00:23:45,535 Dia sudah lama meninggalkannya. Tapi dia masih belum datang. 230 00:23:46,205 --> 00:23:50,869 Dia akan datang. Kamu semua datang 231 00:23:51,210 --> 00:23:54,543 Nenek, tapi apa kau tidak merasa takut... 232 00:23:54,613 --> 00:23:58,674 ... di sebuah rumah besar pada jam ini? 233 00:23:59,885 --> 00:24:04,151 Saya merasa takut. Aku merasa sangat takut. 234 00:24:10,162 --> 00:24:14,030 Apa ini, bibi? Apa yang ada untuk ditakuti! 235 00:24:15,634 --> 00:24:20,162 Bukankah kamu takut - tidak pernah 236 00:24:23,709 --> 00:24:29,170 Bagaimana jika aku membuatmu takut? - Anda dapat mencoba. 237 00:24:29,848 --> 00:24:34,046 Baiklah, saya akan membacakan 6 cerita. 238 00:24:34,653 --> 00:24:37,588 Pada saat selesai, Anda pasti akan takut. 239 00:24:40,859 --> 00:24:48,061 Penting bagi Anda untuk takut. Apakah Anda setuju untuk itu? 240 00:24:48,267 --> 00:24:52,601 Iya nih. - Baik. Ikut denganku. 241 00:25:18,697 --> 00:25:20,164 Silahkan duduk. 242 00:25:22,701 --> 00:25:26,967 Pertama, saya akan membacakan cerita seorang profesor. 243 00:26:20,759 --> 00:26:21,953 Masuk ke dalam. 244 00:26:25,030 --> 00:26:27,692 Datang. Silahkan duduk. 245 00:26:28,367 --> 00:26:31,700 Apa yang harus kamu minum? - Saya baik-baik saja, pak 246 00:26:31,837 --> 00:26:35,705 Apa pun. Jus? - Jus. - Baik. 247 00:26:46,051 --> 00:26:48,315 Molekuler Bio-teknologi. 248 00:26:51,390 --> 00:26:57,192 Ekspresi gen. 1 pertanyaan selalu ditanyakan setiap tahun ini. 249 00:26:57,262 --> 00:26:59,196 Pak, saya sudah hafal ekspresi gen. 250 00:26:59,264 --> 00:27:01,732 Tapi aku tidak bisa memahami nuklir ini... 251 00:27:01,800 --> 00:27:03,324 ... teknologi rawan kanker. 252 00:27:03,402 --> 00:27:04,733 Karena itulah, pak... 253 00:27:20,085 --> 00:27:24,749 Ya. Tidak apa-apa. Kamu bilang 254 00:27:25,090 --> 00:27:28,753 Sebenarnya bab ini tentang mikrogram DNA, pak... 255 00:27:28,827 --> 00:27:30,419 ... Saya memiliki beberapa keraguan tentang hal itu. 256 00:27:30,963 --> 00:27:32,362 Aku akan menunjukkannya padamu. 257 00:27:33,832 --> 00:27:37,768 Ya. Dalam keuntungan dan kerugiannya... 258 00:27:37,836 --> 00:27:41,294 ... protein tidak disebutkan 259 00:27:41,373 --> 00:27:42,772 Dan saya pikir... 260 00:27:50,849 --> 00:27:51,907 Tuan. 261 00:27:53,919 --> 00:27:55,113 Tuan. 262 00:27:56,188 --> 00:27:57,780 Kamu... 263 00:28:01,393 --> 00:28:04,055 Tidak ada. Maaf maaf. Kamu bilang 264 00:28:04,129 --> 00:28:07,121 Saya mengatakan bahwa protein... 265 00:28:12,137 --> 00:28:14,799 Mendengar itu? - Apa tuan? 266 00:28:16,875 --> 00:28:18,809 Suara itu. 267 00:28:22,881 --> 00:28:27,409 Suara apa - Seolah-olah... 268 00:28:30,155 --> 00:28:32,020 Seolah ada yang sedang berjalan. 269 00:28:35,894 --> 00:28:38,158 Tidak pak. Aku tidak bisa mendengar apapun 270 00:28:48,173 --> 00:28:51,438 Ya, ya. Hanya... teruskan. 271 00:28:51,510 --> 00:28:54,035 Ya, pak. Kami sedang mendiskusikan protein... - disana! 272 00:28:57,182 --> 00:28:59,047 Sana! Itu dia! 273 00:29:16,935 --> 00:29:18,197 Apa yang terjadi, pak? 274 00:29:33,018 --> 00:29:34,280 Bahwa... 275 00:29:40,158 --> 00:29:43,093 Itu... duduklah! Duduk! 276 00:29:48,500 --> 00:29:50,024 Yang itu... 277 00:29:52,904 --> 00:29:54,303 Ada satu... 278 00:29:56,975 --> 00:29:58,237 Bahwa... 279 00:30:02,981 --> 00:30:04,380 Seorang pria ada di sana. 280 00:30:08,120 --> 00:30:09,587 Siapa, pak 281 00:30:12,257 --> 00:30:20,596 Saya tidak tahu Tapi dia datang dan kemudian pergi. 282 00:30:26,271 --> 00:30:29,331 Ini sudah berlangsung sejak 6 bulan terakhir. 6 bulan. 283 00:30:32,144 --> 00:30:45,956 Aku... kembali dari Universitas kemudian... di sofa ini... 284 00:30:46,024 --> 00:30:48,549 ... dia duduk di sini 285 00:30:54,633 --> 00:30:57,966 Dia melihat saya. 286 00:31:02,574 --> 00:31:05,975 Saat aku bangun di malam hari lalu di kursi ini. 287 00:31:08,647 --> 00:31:12,981 Dia tidak mengatakan apa-apa. Dia hanya menatapku. 288 00:31:13,251 --> 00:31:15,651 Dia tidak bergerak dan juga tidak berbicara. 289 00:31:16,321 --> 00:31:21,315 Topi hitam... dia sudah aus. Dia tidak pernah mengeluarkannya. 290 00:31:30,068 --> 00:31:36,007 Itu... dapur saya ada di sana. Dia sering pergi ke sana. 291 00:31:37,142 --> 00:31:44,548 Selain lemari es, tempatnya... dia berbaring. 292 00:31:50,355 --> 00:31:56,021 Anda harus... berpikir... bahwa saya gila Saya marah. 293 00:31:56,094 --> 00:32:01,031 Tapi aku... aku tidak marah. 294 00:32:04,102 --> 00:32:07,367 Jika saya berada di tempat Anda maka mungkin... itu dia pergi! 295 00:32:07,439 --> 00:32:09,373 Itu dia pergi! Itu dia pergi! Bangun! 296 00:32:09,441 --> 00:32:11,033 Dia pergi ke dapur! Dia pergi ke dapur! 297 00:32:11,243 --> 00:32:13,040 Kenapa kamu menatapku Pergi kesana! Pergi kesana! 298 00:32:32,130 --> 00:32:34,064 Pak, tidak ada orang di dalam. 299 00:33:01,159 --> 00:33:05,095 Apakah ini semacam lelucon! Apakah Anda bercanda dengan saya! 300 00:33:07,165 --> 00:33:09,429 Aku... akan bercanda denganmu! 301 00:33:10,168 --> 00:33:13,103 Bukankah aku sudah memberitahumu Seorang pria ada di dalam rumah ini! 302 00:33:13,305 --> 00:33:14,704 Dia telah melecehkan saya sejak 6 bulan terakhir! 303 00:33:14,773 --> 00:33:16,434 Apakah Anda berpikir bahwa saya bercanda dengan Anda! 304 00:33:16,574 --> 00:33:18,098 Sejak kau datang, aku telah memberitahumu... 305 00:33:18,176 --> 00:33:19,302 ... ada seorang pria disini 306 00:33:19,377 --> 00:33:21,368 Seorang pria yang mengawasiku! Dia bisa terlihat disana! 307 00:33:21,446 --> 00:33:23,107 Dan Anda berpikir bahwa saya sedang bercanda! 308 00:33:23,181 --> 00:33:25,445 Ini bukan lelucon! Ini bukan... - Tunggu dulu, pak. 309 00:33:27,118 --> 00:33:28,380 Aku harus pulang. 310 00:33:29,387 --> 00:33:33,118 Ayah menungguku. Kukatakan pada ayah bahwa aku akan segera pulang. 311 00:33:41,733 --> 00:33:44,463 Kamu ketakutan. - Tolong tinggalkan tanganku 312 00:33:44,602 --> 00:33:47,127 Kamu ketakutan. - Saya tidak takut. Tinggalkan tanganku 313 00:33:47,205 --> 00:33:49,139 Anda mengumpulkan barang-barang Anda. Kamu ketakutan. 314 00:33:49,207 --> 00:33:50,731 Dengar, bahkan aku takut. Saya takut. 315 00:33:50,809 --> 00:33:53,141 Mengapa Anda menutup buku Anda? - Pak, saya hanya... 316 00:33:53,211 --> 00:33:54,610 Kemana kamu pergi! 317 00:33:54,679 --> 00:33:56,738 Dengarkan aku! Dengarkan aku! 318 00:33:56,815 --> 00:33:58,749 Pak, tolong coba paham! Pak, tolong coba paham! 319 00:33:58,817 --> 00:34:01,285 Tidak... Anda mencoba untuk mengerti saya! 320 00:34:01,353 --> 00:34:04,550 Aku kenal kamu sejak bertahun-tahun! Maukah aku bercanda denganmu 321 00:34:04,689 --> 00:34:08,147 Saya memberitahu Anda seorang pria ada di rumah ini! 322 00:34:08,226 --> 00:34:10,820 Siapa, pak - Dengarkan aku! Dengarkan aku! 323 00:34:13,498 --> 00:34:16,831 Dia ingin menjadi diriku! 324 00:34:19,504 --> 00:34:22,496 Dia ingin menjadi diriku! 325 00:34:24,242 --> 00:34:28,770 Pak, kamu butuh bantuan Anda membutuhkan psikiater. Itulah yang Anda butuhkan. 326 00:34:31,249 --> 00:34:33,183 Anda tidak mengerti saya. 327 00:34:33,518 --> 00:34:35,247 Anda tidak mengerti apa yang saya katakan. 328 00:34:36,187 --> 00:34:42,183 Pria yang ada di rumah ini... dia ingin menjadi diriku Saya. 329 00:34:43,194 --> 00:34:45,185 Pak, siapa yang mau jadi kamu !? 330 00:34:45,397 --> 00:34:47,865 Anda ingin melihat siapa yang ingin menjadi saya? - Perlihatkan pada saya! 331 00:34:48,800 --> 00:34:50,199 Datang! 332 00:34:51,269 --> 00:34:58,539 Melihat! Sini! Pria ini! Dia berdiri disini! Inilah dia! 333 00:35:10,889 --> 00:35:13,551 Melihat itu! Nisha takut dengan kucing itu. 334 00:35:13,691 --> 00:35:17,354 Tolong, saya hanya kaget. - Baik. 335 00:35:19,297 --> 00:35:24,360 Nenek... dimana kamar mandi? 336 00:35:28,306 --> 00:35:31,241 Di luar. Akhir koridor. 337 00:37:18,416 --> 00:37:21,351 Dengar, mobilku sudah rusak. 338 00:37:21,686 --> 00:37:23,881 Dan tidak ada jaringan di sini. 339 00:37:24,689 --> 00:37:29,353 Dapatkah saya menggunakan telepon Anda? Memanggil montir 340 00:37:29,627 --> 00:37:32,357 Siapa Takut. Ini sangat mendesak. 341 00:37:32,430 --> 00:37:35,365 Aku harus mencapai Goa hari ini. Hanya butuh waktu 2 menit. Silahkan. 342 00:37:36,701 --> 00:37:40,364 Datang. - Terima kasih. Terima kasih banyak. 343 00:37:45,643 --> 00:37:49,704 Terima kasih banyak telah membantu saya. Kamu sangat baik. 344 00:38:02,460 --> 00:38:05,861 Telepon. - Yeah. Terima kasih. 345 00:38:08,600 --> 00:38:09,999 Permisi. 346 00:38:11,002 --> 00:38:14,870 Apakah Anda pikir Anda akan menemukan montir di malam hari? 347 00:38:15,006 --> 00:38:17,600 Saya akan mencoba. - Jika kamu tidak menemukannya? 348 00:38:17,675 --> 00:38:20,405 Terus? Aku akan bermalam di mobil. 349 00:38:21,746 --> 00:38:25,079 Apakah Anda ingin minum kopi? - Yeah. Yakin. 350 00:38:29,754 --> 00:38:31,745 Ada tambahan kamar tidur di lantai atas. 351 00:39:20,138 --> 00:39:25,075 Kopi sedang dibuat. - Saya Kunal Terima kasih. 352 00:39:25,143 --> 00:39:26,474 Varsha. 353 00:39:47,031 --> 00:39:50,159 Apakah kamu tinggal disini sendirian? - Iya nih. 354 00:39:52,570 --> 00:39:56,836 Dan dia? - Suami saya. Dia tidak lagi. 355 00:39:58,576 --> 00:40:03,513 2 tahun lalu. - Aku minta maaf. 356 00:40:03,848 --> 00:40:05,509 Tapi aku tidak. 357 00:40:24,869 --> 00:40:29,533 Kamu siapa! Apa yang kamu lakukan di sini! 358 00:40:30,141 --> 00:40:33,542 'Suami saya. Dia tidak ada lagi. ' 359 00:40:35,613 --> 00:40:37,547 Bagaimana kamu masuk 360 00:40:38,883 --> 00:40:42,148 Bagaimana kamu masuk ke dalam rumahku? 361 00:40:42,820 --> 00:40:47,154 Katakan padaku! Bagaimana kamu bisa masuk - Mobil... 362 00:40:47,225 --> 00:40:48,556 Mobil apa! 363 00:40:50,628 --> 00:40:52,823 Broke... - Jadi! 364 00:40:53,631 --> 00:40:56,031 Bahwa... - Apa? 365 00:40:56,234 --> 00:40:58,566 Gadis itu. - gadis apa 366 00:40:59,570 --> 00:41:01,231 Varsha. - Siapa? 367 00:41:02,240 --> 00:41:05,573 Dia... dia telah membuka pintu. 368 00:41:07,912 --> 00:41:17,310 Ini adalah lelucon yang buruk. Varsha... istriku 369 00:41:19,257 --> 00:41:22,124 Dia meninggal 2 tahun yang lalu. 370 00:41:22,727 --> 00:41:28,859 Bagaimana dia bisa membuka pintu untukmu? - Tidak, dia... 371 00:41:35,673 --> 00:41:39,666 Saya berbicara dengan anda Mengapa kamu melihat ke sana! 372 00:41:42,680 --> 00:41:45,615 Bagaimana kamu masuk ke dalam rumahku? 373 00:41:46,083 --> 00:41:49,280 Ada apa Ada apa 374 00:41:57,695 --> 00:42:03,634 Apa yang kamu lihat disana Bagaimana kamu bisa masuk 375 00:42:05,303 --> 00:42:08,636 Saya berbicara dengan anda 376 00:42:10,041 --> 00:42:11,906 Apa... apa yang ada disana 377 00:42:11,976 --> 00:42:14,308 Maaf, saya tidak bisa bertindak lebih dari ini. 378 00:42:16,981 --> 00:42:21,645 Tunggu sebentar. Aku sungguh minta maaf. Itulah idenya. 379 00:42:21,986 --> 00:42:25,649 Dia... dia harus disalahkan. Izinkan saya memperkenalkan. 380 00:42:26,324 --> 00:42:33,321 Varsha, istriku Dan aku adalah suaminya, Rahul. 381 00:42:35,266 --> 00:42:38,929 Kami sangat menyesal Kami berdua mulai bosan. 382 00:42:39,003 --> 00:42:40,664 Kami melihat Anda datang. 383 00:42:40,738 --> 00:42:43,002 Jadi kami pikir untuk menakut-nakuti Anda sedikit. Hanya untuk bersenang-senang. 384 00:42:44,942 --> 00:42:48,673 Menyenangkan! - Ya, menyenangkan! Anda harus menelepon, bukan? 385 00:42:49,747 --> 00:42:52,215 Itu sudah mati - Sudah mati! Bagaimana bisa mati? 386 00:42:52,283 --> 00:42:53,875 Sebenarnya itu selalu memberi masalah. 387 00:42:53,951 --> 00:42:55,680 Tapi kita sudah membayar tagihannya. 388 00:42:55,753 --> 00:42:57,220 Biarkan aku mencoba. - Tidak apa-apa. 389 00:42:57,288 --> 00:43:01,088 Oh tidak! Itu sudah mati Saya akan menelepon dari tempat lain. 390 00:43:01,826 --> 00:43:04,693 Dan kopi kamu - Tidak, terima kasih. Saya akan baik-baik saja. 391 00:43:04,762 --> 00:43:09,699 Tidak tidak Tidak. Apa itu kopi Dia butuh minuman! - Tidak. 392 00:43:09,767 --> 00:43:12,964 Tidak tidak Tidak. - Permisi. Dengar, aku baik-baik saja. 393 00:43:13,037 --> 00:43:14,834 Mendengarkan. - Tolong, saya akan bergerak. 394 00:43:14,906 --> 00:43:18,967 Dengar, aku benar-benar minta maaf. Tolong minum bersama kami 395 00:43:20,778 --> 00:43:24,714 Aku harus mencapai Goa. Aku perlu menelepon. 396 00:43:27,051 --> 00:43:30,714 Permisi. Permisi. - Ya ya. 397 00:43:30,788 --> 00:43:32,722 Aku benar-benar tidak menginginkan itu - Memilikinya. 398 00:43:32,857 --> 00:43:35,985 Anda menginginkan seorang mekanik, bukan? Saya akan memanggilnya 399 00:43:36,327 --> 00:43:39,728 Bagaimana? - Saya akan memberitahu Anda setelah minum. 400 00:43:40,398 --> 00:43:44,061 Kami sedang bermain lelucon. Maafkan kami 401 00:43:44,402 --> 00:43:48,202 Kami bukan hantu. Silahkan. 402 00:43:50,942 --> 00:43:53,342 Kamu tahu apa? Sebenarnya saya sangat membutuhkan minuman ini. 403 00:43:54,078 --> 00:44:01,211 Anda benar-benar membuat saya takut. Aku merasa seperti orang idiot. Terima kasih. 404 00:44:09,760 --> 00:44:11,091 Silahkan duduk. 405 00:44:17,902 --> 00:44:21,030 Kenapa kamu kagum - Tidak ada. 406 00:44:22,239 --> 00:44:26,767 Inilah hobinya. Sebelum Anda datang, dia mencoba memanggil roh-roh itu. 407 00:44:27,311 --> 00:44:34,979 Mencoba? Jika Anda berkonsentrasi dengan benar, maka roh memang datang. 408 00:44:36,120 --> 00:44:41,456 Tapi beberapa kali... menjadi sulit untuk mengirim mereka kembali. 409 00:44:43,861 --> 00:44:45,795 Lihat, ini tidak benar. 410 00:44:45,930 --> 00:44:49,798 Sejak 2 jam terakhir ia telah mencoba. Apakah saya benar? 411 00:44:50,468 --> 00:44:52,060 Kamu sangat panas 412 00:44:54,138 --> 00:44:57,938 Katakan padaku, apakah kamu percaya pada hantu dan roh? 413 00:44:58,075 --> 00:45:03,411 Tidak, aku tidak percaya hal-hal seperti itu. - Mengapa? 414 00:45:03,948 --> 00:45:05,813 Mungkin aku tidak ingin percaya pada mereka. 415 00:45:05,883 --> 00:45:07,407 Anda tidak ingin percaya pada mereka. 416 00:45:07,551 --> 00:45:11,078 Ini menyiratkan Anda berpikir bahwa orang-orang yang percaya mereka... 417 00:45:11,155 --> 00:45:12,486 ... mereka mungkin benar 418 00:45:14,091 --> 00:45:16,821 Mungkin. - mungkin! 419 00:45:16,894 --> 00:45:20,830 Itu berarti Anda percaya bahwa roh datang jika kita memanggil mereka. 420 00:45:21,032 --> 00:45:24,160 Itu juga... melalui koin. 421 00:45:25,503 --> 00:45:29,371 Saya tidak mengatakan ini. Ini tidak pernah terjadi dengan saya. 422 00:45:29,507 --> 00:45:30,838 Jadi bagaimana saya mempercayainya? 423 00:45:30,908 --> 00:45:33,843 Itu berarti Anda sedang menunggu sesuatu terjadi. 424 00:45:33,911 --> 00:45:34,969 Mungkin. 425 00:45:35,513 --> 00:45:36,844 Apa maksudmu? 426 00:45:39,183 --> 00:45:42,516 Seperti kita berbicara tentang hantu. 427 00:45:43,521 --> 00:45:48,857 Jika salah satu dari Anda menghilang, maka saya akan percaya sekarang sampai sekarang... 428 00:45:48,926 --> 00:45:52,862 ... apa yang saya pikir dan yakini, semua itu salah 429 00:45:53,531 --> 00:45:54,862 Sangat lemah... 430 00:46:01,205 --> 00:46:05,869 Aku sudah bilang. Istri saya meninggal 2 tahun yang lalu. 431 00:46:08,546 --> 00:46:14,280 Apakah Anda berpikir bahwa saya akan kembali merasa takut? Tidak ada kesempatan 432 00:46:18,956 --> 00:46:20,423 Jadi tidak ada lagi lelucon. Baik. 433 00:46:20,491 --> 00:46:22,891 Istri saya telah meninggal dan Anda pikir itu adalah sebuah lelucon. 434 00:46:23,561 --> 00:46:25,495 Ayo, Bung. Hentikan. 435 00:46:25,563 --> 00:46:28,896 Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya? Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya? 436 00:46:28,966 --> 00:46:30,433 Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya? 437 00:46:34,572 --> 00:46:37,097 Lihatlah dirimu! Sekali lagi kamu jadi takut! 438 00:46:39,443 --> 00:46:41,172 Kalian sakit, Bung. 439 00:46:41,245 --> 00:46:43,577 Hei! Hei! Tampan! 440 00:46:44,048 --> 00:46:46,915 Kemana kamu pergi? Bagaimana kamu akan pergi 441 00:46:46,984 --> 00:46:50,920 Mobil Anda telah rusak. Saya akan memanggil mekanik. 442 00:46:51,055 --> 00:46:54,183 Joe Fernandez. Sangat... percayalah kepadaku. Dia sangat bagus. 443 00:46:54,258 --> 00:46:56,522 Dia bisa memperbaiki mobil apapun. Dan dia akan datang dengan cepat. 444 00:46:56,594 --> 00:46:58,186 Dia akan segera datang. - lihat... 445 00:46:58,262 --> 00:46:59,388 Tidak! Mendengarkan! 446 00:46:59,463 --> 00:47:00,930 Dan karena kamu kita akan mendapatkan kesempatan... 447 00:47:00,998 --> 00:47:02,522 ... untuk bertemu dengan Joe Fernandez. 448 00:47:02,600 --> 00:47:05,398 Jadi tolong. Demi saya Varsha, kumohon. 449 00:47:05,469 --> 00:47:06,936 Anda menelepon dan saya akan menunggu di mobil saya. 450 00:47:08,539 --> 00:47:13,203 Rahul mengatakan... dia akan memanggil semangat Fernandez dalam 5 menit. 451 00:47:13,410 --> 00:47:14,934 Biarkan dia mencoba. 452 00:47:20,284 --> 00:47:23,549 Aku sudah bilang. Saya tidak percaya hal-hal seperti itu. 453 00:47:23,621 --> 00:47:24,952 Bahkan aku pun tidak mempercayainya. 454 00:47:30,027 --> 00:47:31,289 SAYA... 455 00:47:33,030 --> 00:47:34,554 Tunggu saja. 456 00:47:54,652 --> 00:47:56,984 Rahul percaya bahwa mereka datang. 457 00:47:57,121 --> 00:47:59,453 Mereka memberitahunya tentang masa depannya. 458 00:48:01,258 --> 00:48:05,991 Tidakkah kamu ingin tahu apa yang akan terjadi di masa depan? 459 00:48:07,064 --> 00:48:09,259 Tidak, saya hidup di saat sekarang. 460 00:48:09,333 --> 00:48:10,994 Saya tidak termasuk orang yang ingin... 461 00:48:11,068 --> 00:48:12,467 ... jawaban untuk setiap pertanyaan 462 00:48:13,070 --> 00:48:16,130 Saya ingin. Satu jawaban 463 00:48:20,678 --> 00:48:22,270 Apakah mereka datang 464 00:48:50,107 --> 00:48:53,042 Apakah mereka benar-benar datang saat kita memanggil mereka? 465 00:50:04,114 --> 00:50:06,105 Varsha! 466 00:50:18,729 --> 00:50:21,721 Saya lewat dan saya melihatnya. 467 00:50:21,799 --> 00:50:24,791 "Sebelum Anda datang, dia mencoba memanggil roh-roh itu." 468 00:50:25,402 --> 00:50:26,733 Saya melihatnya. 469 00:50:27,137 --> 00:50:28,604 "Mobilku rusak." 470 00:50:28,806 --> 00:50:33,334 Dia meninggal. Jika kalian punya telepon, hubungi polisi. 471 00:50:34,411 --> 00:50:37,471 Jika saya menemukan polisi dalam perjalanan, maka saya akan memberitahu mereka. 472 00:51:12,516 --> 00:51:21,185 Iya nih. Mereka datang. Mereka datang jika Anda memanggil mereka. 473 00:51:24,795 --> 00:51:30,461 Tapi terkadang menjadi sulit untuk mengirim mereka kembali. 474 00:51:43,814 --> 00:51:46,214 Apa ini, bibi? Apakah ini sebuah cerita? 475 00:51:48,552 --> 00:51:50,884 Nisha telah datang. 476 00:52:07,304 --> 00:52:10,432 Sobat, bahkan saya akan pergi ke kamar mandi dan datang. 477 00:52:11,575 --> 00:52:14,237 Rohan, hati-hati. 478 00:52:14,311 --> 00:52:16,245 Rohan, ada hantu di kamar mandi. 479 00:53:49,673 --> 00:53:52,540 Bibi, biarkan mereka yang ingin pergi, pergi. 480 00:53:52,609 --> 00:53:54,668 Anda terus membaca cerita. 481 00:53:54,745 --> 00:53:57,339 Kamu benar. 482 00:54:03,820 --> 00:54:05,617 Apa yang harus dilakukan malam ini? 483 00:54:06,557 --> 00:54:11,358 Saya tidak berpikir bahwa kita akan bisa membawa Chintu. Katakan padaku. 484 00:54:11,428 --> 00:54:12,690 Anda datang ke sini. 485 00:54:14,698 --> 00:54:16,893 Apa yang sedang kamu lakukan? - Apa lagi! 486 00:54:16,967 --> 00:54:18,958 Saya memanfaatkan hari Minggu sore dengan baik. 487 00:54:19,036 --> 00:54:20,367 Chintu ada di luar. 488 00:54:20,437 --> 00:54:22,371 Anda membuat dalih di sore hari. 489 00:54:22,439 --> 00:54:23,906 Dan Anda pergi tidur lebih awal di malam hari. 490 00:54:24,641 --> 00:54:28,372 Aku lelah di malam hari. - Saya capek di malam hari 491 00:54:40,724 --> 00:54:43,716 Pergi dan lihat siapa yang datang. 492 00:54:44,061 --> 00:54:46,393 Tidak ada. Dia akan menelepon sebentar dan kemudian dia akan pergi. 493 00:54:56,473 --> 00:54:57,872 Kedatangan! 494 00:54:58,675 --> 00:55:00,609 Gajah jantan memakai bagian bawah bel. 495 00:55:00,677 --> 00:55:02,406 Gajah betina memakai maxi. 496 00:55:02,479 --> 00:55:06,006 Kami telah keluar di jalan terbuka mencari taksi. 497 00:55:06,083 --> 00:55:09,951 Chintu! Apa yang sedang kamu lakukan! Pergi ke kamarmu. 498 00:55:10,487 --> 00:55:14,014 Tidak apa-apa. Dia masih kecil. Saya suka bermain dengan anak-anak. 499 00:55:14,091 --> 00:55:15,422 Siapa kamu 500 00:55:16,093 --> 00:55:18,960 Vishwas Talegaonkar? - Iya nih. 501 00:55:19,096 --> 00:55:20,893 Saya Prabhakar Pundit. 502 00:55:26,103 --> 00:55:28,435 Datang. - Terima kasih. 503 00:55:28,505 --> 00:55:29,563 Silahkan duduk. 504 00:55:42,119 --> 00:55:43,586 Katakan padaku. 505 00:55:46,523 --> 00:55:48,787 Katakan padaku, bagaimana aku bisa membantumu? 506 00:55:49,526 --> 00:55:52,461 Rasanya enak mengetahui bahwa Anda percaya akan membantu. 507 00:55:57,801 --> 00:56:03,000 Apa yang bisa saya bantu? - Kami akan saling membantu. 508 00:56:03,807 --> 00:56:07,470 Dengan mengasuransikan hidup Anda, saya akan membantu keluarga Anda. 509 00:56:07,544 --> 00:56:09,478 Dan Anda akan membantu saya dalam hal ini. 510 00:56:11,882 --> 00:56:13,474 Salam pembuka. 511 00:56:16,086 --> 00:56:19,487 Bisakah saya mendapatkan air, Bhabhi-ji? - Iya nih. 512 00:56:19,556 --> 00:56:20,887 Terima kasih. 513 00:56:21,825 --> 00:56:24,487 Bhabhi-ji itu bagus. - Iya nih. 514 00:56:41,778 --> 00:56:43,177 Terima kasih. 515 00:56:45,115 --> 00:56:48,778 Pak, saya hanya butuh 3 menit 35 detik dari anda. 516 00:56:48,852 --> 00:56:50,979 Dan hidupmu akan dipenuhi dengan kebahagiaan. 517 00:56:51,054 --> 00:56:54,046 Dan Anda akan memberikan hadiah berharga untuk keluarga Anda. 518 00:56:54,191 --> 00:56:56,125 Dengar, sudahkah kamu datang untuk menjual sesuatu? 519 00:56:56,193 --> 00:56:59,128 Tidak pak. Ini tidak benar. - Kami ingin istirahat 520 00:57:00,864 --> 00:57:03,799 Pak, apapun bisa terjadi dalam kehidupan kapan saja. 521 00:57:04,067 --> 00:57:06,535 Hidup itu berisiko. 522 00:57:10,874 --> 00:57:12,808 Kamu masih hidup hari ini Besok kamu tidak mungkin 523 00:57:12,876 --> 00:57:15,071 Sampah! - Apa yang kamu katakan? 524 00:57:15,145 --> 00:57:17,136 Tidak, tidak, Bhabhi-ji. Ini adalah kebenarannya. 525 00:57:17,280 --> 00:57:18,542 Omong-omong, siapa kamu 526 00:57:18,615 --> 00:57:20,549 Pak, itu yang saya katakan. Tolong dengarkan saya. 527 00:57:20,684 --> 00:57:23,551 Saya tidak mengatakan bahwa setiap orang yang meninggalkan rumah... 528 00:57:23,620 --> 00:57:25,747 ... tidak ada jaminan bahwa dia akan kembali. 529 00:57:25,822 --> 00:57:28,222 Tapi Anda tidak bisa memprediksi kecelakaan. 530 00:57:28,558 --> 00:57:30,549 Singkatnya, hidup itu berisiko. 531 00:57:32,896 --> 00:57:34,830 Tapi hal yang perlu direnungkan adalah bahwa... 532 00:57:34,898 --> 00:57:37,560 ... hal-hal yang kita abaikan dalam hidup... 533 00:57:37,634 --> 00:57:39,829 ... itu adalah kebenaran terbesar dalam hidup kita. 534 00:57:39,903 --> 00:57:42,565 Berarti aman. 535 00:57:42,906 --> 00:57:45,773 Tapi orang mengabaikannya dan kemudian mereka menangis. 536 00:57:45,842 --> 00:57:48,709 Seperti produk keselamatan yang dijual paling sedikit di negara kita. 537 00:57:48,779 --> 00:57:50,576 Karena tidak penting bahwa mereka akan... 538 00:57:50,647 --> 00:57:52,046 ... membutuhkan produk ini selama sisa hidup mereka. 539 00:57:52,115 --> 00:57:53,241 Sebagai contoh. 540 00:58:02,659 --> 00:58:03,921 Mumi! - Lihat ini! 541 00:58:03,994 --> 00:58:06,121 Mendengarkan! - Tenang, pak! 542 00:58:06,930 --> 00:58:09,262 Jangan khawatir Jangan khawatir 543 00:58:14,871 --> 00:58:17,931 Pak, kamu tidak punya alat pemadam kebakaran, bukan? 544 00:58:18,008 --> 00:58:19,873 Apa kamu marah! Cukup bercanda! Kamu pergi sekarang! 545 00:58:19,943 --> 00:58:22,605 Tidak tidak! Saya bukan salesman-nya! - kamu silahkan pergi 546 00:58:22,679 --> 00:58:24,203 Pak, saya belum datang untuk mengambil sesuatu. 547 00:58:24,281 --> 00:58:26,146 Aku datang untuk memberimu sesuatu. 548 00:58:26,216 --> 00:58:29,947 Hanya baris terakhir. Dan Anda akan mengetahui nilai kehidupan. 549 00:58:31,688 --> 00:58:33,815 Kecelakaan tidak pernah diprediksi, pak. 550 00:58:33,957 --> 00:58:35,891 Kecelakaan tidak pernah diprediksi. 551 00:58:36,693 --> 00:58:39,628 Iya nih. Begitu? - Hidup tidak bisa dipercaya 552 00:58:40,697 --> 00:58:44,292 Tapi satu hal bisa dipercaya. Asuransi jiwa. 553 00:58:44,835 --> 00:58:47,633 Jadi kamu adalah agen asuransi? - Ya pak. 554 00:58:47,704 --> 00:58:49,103 Dengar, kita tidak mau kebijakan apapun. 555 00:58:49,172 --> 00:58:50,639 Pak, pak, saya akan memberimu polis. 556 00:58:50,707 --> 00:58:54,905 Dan saya akan membantu Anda memberikan hadiah berharga untuk keluarga Anda. 557 00:58:54,978 --> 00:58:59,244 Dan dengan mengambil kebijakan ini, Anda akan membantu saya menyelesaikan target saya. 558 00:58:59,316 --> 00:59:00,647 Apa aku benar, Bhabhi-ji? 559 00:59:17,267 --> 00:59:20,668 Hei! Anda meninggalkan! Bangun! Meninggalkan! 560 00:59:20,737 --> 00:59:23,672 Meninggalkan! Meninggalkan! - Satu menit, pak. 561 00:59:23,740 --> 00:59:26,072 Tidak, kamu pergi - Bhabhi-ji, dia punya kebijakan? 562 00:59:26,142 --> 00:59:27,268 Tidak. Saya tidak memiliki polis dan saya tidak menginginkannya. 563 00:59:27,344 --> 00:59:28,675 Apakah itu wajib? - Iya nih. 564 00:59:28,745 --> 00:59:29,803 Tidak, apakah aku benar? 565 00:59:29,880 --> 00:59:31,939 Seseorang meninggal dan kemudian keluarga harus bertahan. 566 00:59:32,015 --> 00:59:33,277 Bhabhi-ji, jelaskan padanya. - Dengarkan... 567 00:59:33,350 --> 00:59:34,681 Kamu duduk diam Kamu pergi! Meninggalkan! - Satu menit, pak. 568 00:59:34,751 --> 00:59:38,687 Saya meninggalkan. Biarkan aku mengambil tasnya. - Iya nih. 569 00:59:38,755 --> 00:59:41,155 Apa yang saya katakan - Tinggalkan Terima kasih! Terima kasih! 570 00:59:41,224 --> 00:59:42,691 Anda tidak mendengarkan saya. 571 00:59:43,293 --> 00:59:44,692 Kamu... 572 00:59:56,102 --> 00:59:58,036 Siapa ini? - Siapa ini? 573 00:59:58,104 --> 01:00:00,038 Halo? - Siapa ini? 574 01:00:00,306 --> 01:00:02,035 Saya tidak tahu Tidak ada orang di sana. 575 01:00:02,108 --> 01:00:04,042 Kurasa, seseorang hanya membunyikan bel dan lari. 576 01:00:08,381 --> 01:00:09,575 Tunggu! 577 01:00:11,117 --> 01:00:12,641 Apakah Anda membunyikan bel sebelum ini? 578 01:00:12,718 --> 01:00:14,379 Tidak pak. Saya telah turun dan hujan mulai turun. 579 01:00:14,454 --> 01:00:16,388 Jadi, saya menyadari bahwa saya telah melupakan payung saya di sini. 580 01:00:17,123 --> 01:00:20,058 Mengapa? Apakah ada yang membunyikan bel sebelum ini? 581 01:00:20,126 --> 01:00:22,651 Iya nih. Dan ketika kita melihat, tidak ada orang di luar. 582 01:00:22,728 --> 01:00:26,129 Lihat! Pak, saya sudah bilang sebelumnya 583 01:00:26,199 --> 01:00:28,064 Hidup itu berisiko. Kecelakaan tidak pernah diprediksi. 584 01:00:28,134 --> 01:00:29,192 Seperti yang ini. 585 01:00:29,268 --> 01:00:30,462 Seseorang membunyikan bel. 586 01:00:30,536 --> 01:00:32,060 Dan kemudian masuk ke rumah Anda untuk memperkirakan Anda. 587 01:00:32,138 --> 01:00:34,663 Dan kemudian pencurian, penjarahan dan pembunuhan di rumahmu! 588 01:00:34,740 --> 01:00:36,071 Tuan? - Apa! 589 01:00:36,142 --> 01:00:37,609 Asuransi harus dilakukan. 590 01:00:37,677 --> 01:00:39,076 Ini dia pergi dengan sampahnya lagi. 591 01:00:39,145 --> 01:00:40,669 Pergi, silakan pergi - Pak? Tuan! 592 01:00:40,746 --> 01:00:45,080 Pak, saya pergi tapi bagaimana dengan orang yang di luarnya? 593 01:00:45,151 --> 01:00:47,278 Mengapa? Siapa disana disana 594 01:00:47,420 --> 01:00:49,684 Bagaimana aku bisa tahu? Aku belum memanggilnya, kan? 595 01:00:49,755 --> 01:00:51,222 Itulah sebabnya saya mengatakan bahwa harus ada kebijakan. 596 01:00:51,290 --> 01:00:53,224 Karena ada berbagai sumber sampai mati! 597 01:00:53,292 --> 01:00:54,554 Dengar, pak! 598 01:00:56,162 --> 01:00:57,686 Kenapa kamu takut? 599 01:00:57,763 --> 01:00:59,094 Saya hanya memberi contoh. 600 01:00:59,165 --> 01:01:01,099 Saya bukan pencuri atau dacoit, pak. 601 01:01:01,167 --> 01:01:03,431 Saya hanya menunjukkan ini sebagai contoh. 602 01:01:03,503 --> 01:01:06,438 Dan saya mengatakan bahwa ini adalah berbagai sumber sampai mati. 603 01:01:06,506 --> 01:01:08,098 Saya punya banyak barang, pak. 604 01:01:09,308 --> 01:01:10,502 Meracuni. 605 01:01:15,181 --> 01:01:16,443 Tali. 606 01:01:20,319 --> 01:01:21,650 Pisau belati. 607 01:01:21,721 --> 01:01:23,655 Semua ini adalah sumber kematian, pak. 608 01:01:23,789 --> 01:01:25,654 Jangan berpikir bahwa Anda aman di rumah. 609 01:01:25,725 --> 01:01:27,716 Kematian bisa datang kesini juga! 610 01:01:29,195 --> 01:01:31,390 Seorang pria pulang ke rumah pada hari Minggu sore. 611 01:01:31,464 --> 01:01:33,125 Dan menyarankan Anda untuk mengambil sebuah polis. 612 01:01:33,199 --> 01:01:34,723 Siapa yang tahu kau baik-baik saja? 613 01:01:35,134 --> 01:01:36,328 Apa yang akan kamu lakukan? 614 01:01:36,802 --> 01:01:39,134 Anda tidak bisa berbuat apa-apa. 615 01:01:39,272 --> 01:01:42,673 Karena kecelakaan tidak diinformasikan sebelum terjadi. 616 01:01:45,211 --> 01:01:47,406 Kamu benar-benar berubah serius 617 01:01:47,480 --> 01:01:49,141 Saya minta maaf, maaf Maaf! 618 01:01:49,215 --> 01:01:50,273 Dan benda-benda ini? 619 01:01:50,349 --> 01:01:51,407 Jangan takut akan hal ini. 620 01:01:51,484 --> 01:01:53,475 Lihat, ini adalah belati. 621 01:02:02,828 --> 01:02:04,557 Halo? Kamu jadi takut 622 01:02:04,630 --> 01:02:05,688 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 623 01:02:05,765 --> 01:02:06,823 Dengar, ini adalah belati dengan mata air. 624 01:02:06,899 --> 01:02:08,161 Lihat itu. 625 01:02:08,234 --> 01:02:10,498 Ini hanya untuk membuat Anda sadar. 626 01:02:10,570 --> 01:02:13,232 Kematian itu bisa datang lebih dekat pada saat-saat tertentu. 627 01:02:14,507 --> 01:02:18,170 Pak, tidak ada yang bisa Anda percayai di dunia ini. 628 01:02:18,244 --> 01:02:20,178 Tapi ada satu hal yang bisa dipercaya, pak. 629 01:02:20,313 --> 01:02:21,837 Asuransi jiwa. 630 01:02:22,782 --> 01:02:25,182 Itulah sebabnya saya meminta Anda untuk mengambil polis. 631 01:02:25,251 --> 01:02:26,513 Silakan berangkat dari sini Pergi. Keluar! 632 01:02:26,586 --> 01:02:27,678 Tolong pak. 633 01:02:27,753 --> 01:02:29,186 Saya tidak ingin membuat pelindung masa depan saya! 634 01:02:29,255 --> 01:02:30,347 Saya tidak menginginkan sebuah kebijakan. 635 01:02:30,423 --> 01:02:31,515 Mengapa Anda tidak menginginkan sebuah kebijakan! 636 01:02:31,591 --> 01:02:32,683 Mengapa Anda tidak menginginkan sebuah kebijakan! 637 01:02:32,758 --> 01:02:34,191 Akankah hidupku aman atau milikmu? 638 01:02:34,260 --> 01:02:35,522 Bagaimana Anda pergi ke kantor? Dengan kereta api? 639 01:02:35,595 --> 01:02:36,687 Pernahkah Anda melihat kerumunan besar di kereta! 640 01:02:36,762 --> 01:02:39,196 Satu perjalanan dengan menggantung di dua jari. Seperti ini! 641 01:02:39,699 --> 01:02:42,190 Dimana kaki, tangan tidak ada yang tahu! 642 01:02:42,268 --> 01:02:45,203 Seseorang turun dari belakang dan yang lainnya jatuh ke bawah! 643 01:02:45,271 --> 01:02:46,533 Mengapa kamu tidak mengerti apa... 644 01:02:46,606 --> 01:02:47,698 ... Saya mencoba untuk membuat Anda mengerti! 645 01:02:47,773 --> 01:02:49,206 Itu, kecelakaan tidak memberitahu Anda sebelum terjadi! 646 01:02:49,275 --> 01:02:51,209 Ya ya saya tahu. Saya tidak harus belajar dari Anda. 647 01:02:51,544 --> 01:02:53,205 Tolong tinggalkan dari sini 648 01:02:54,547 --> 01:02:57,209 Saya mencoba membuat masa depan keluarga Anda aman. 649 01:02:57,383 --> 01:03:00,546 Dan Anda bahkan tidak memiliki manusia untuk menawarkan segelas air. 650 01:03:00,620 --> 01:03:02,815 Tenggorokan saya sudah kering saat menjelaskannya lagi dan lagi. 651 01:03:02,888 --> 01:03:04,219 Pria macam apa kamu? 652 01:03:04,290 --> 01:03:06,224 Saya tidak ingin mengamankan masa depan saya. 653 01:03:06,892 --> 01:03:08,223 Dan kalaupun aku mengambil kebijakan kelak. 654 01:03:08,294 --> 01:03:09,727 Saya tidak akan mengambilnya dari ayam tempur seperti Anda! 655 01:03:09,795 --> 01:03:12,229 Saya bukan seorang pejuang tempur! 656 01:03:12,298 --> 01:03:14,232 Anda adalah petarung tempur dan juga menjengkelkan. 657 01:03:14,734 --> 01:03:17,225 Tinggalkan atau saya akan menelepon polisi. Saya memperingatkan anda 658 01:03:17,303 --> 01:03:18,395 Tolong, jangan hubungi polisi. 659 01:03:18,471 --> 01:03:19,563 Saya mohon maaf, Pak. 660 01:03:19,639 --> 01:03:20,731 Tolong ambil kebijakan dari saya, pak. 661 01:03:20,806 --> 01:03:22,239 Pak, pekerjaan saya tidak akan dipertaruhkan. 662 01:03:22,308 --> 01:03:23,570 Pak, saya mohon, Pak! 663 01:03:23,643 --> 01:03:25,406 Hentikan semua omong kosong ini. - Tolong pak! 664 01:03:25,478 --> 01:03:26,740 Kamu telah membuatku gila 665 01:03:26,812 --> 01:03:28,245 Silakan pergi dari sini - Pikirkan tentang Bhabhi. 666 01:03:28,314 --> 01:03:29,576 Pikirkan tentang putri Anda. 667 01:03:29,649 --> 01:03:31,241 Biarkan saja. - Anda mundur 668 01:03:32,585 --> 01:03:35,247 Seekor ayam tempur seperti dia harus dilempar dari atas! 669 01:03:35,321 --> 01:03:40,258 Apa! Apa katamu! 670 01:03:40,326 --> 01:03:42,260 Lihat... - Saya bukan pejuang ayam! 671 01:03:42,328 --> 01:03:43,420 Saya bukan pejuang ayam! 672 01:03:43,496 --> 01:03:44,758 Saya telah mengoceh sejak lama. 673 01:03:44,830 --> 01:03:46,593 Dan berpikir untuk kepentingan keluarga Anda. 674 01:03:46,666 --> 01:03:48,258 Dan Anda adalah counter menyerang saya sendiri! 675 01:03:48,334 --> 01:03:49,767 Seorang tamu seperti Tuhan. 676 01:03:49,835 --> 01:03:52,269 Saya belum makan apapun sejak kemarin. 677 01:03:52,338 --> 01:03:54,272 Pisang disimpan di sana. Tapi Anda bahkan tidak menawarkan saya! 678 01:03:54,340 --> 01:03:57,275 Anak itu telah memakannya dan saya hanya menatapnya! 679 01:03:57,343 --> 01:04:00,278 Jika Anda mau, Anda punya pisang. Saya akan mendapatkan... 680 01:04:36,382 --> 01:04:38,316 Aku akan mendapatkan sesuatu untukmu... 681 01:04:38,384 --> 01:04:40,318 Kecelakaan tidak pernah diprediksi. 682 01:04:43,389 --> 01:04:44,822 Hidup itu berisiko. 683 01:04:47,927 --> 01:04:50,327 Ya Tuhan! Kenapa Rohan belum datang? 684 01:04:55,401 --> 01:04:57,335 Lihat, ini dia Rohan. 685 01:05:34,874 --> 01:05:37,365 Haruskah kita maju ke depan dengan cerita keempat? - Iya nih. 686 01:05:37,543 --> 01:05:38,874 Nenek, satu menit. 687 01:05:38,944 --> 01:05:40,377 Bisakah saya minta air? 688 01:05:40,446 --> 01:05:44,382 Ada sebuah guci di sisi kanan bawah, Sayang. 689 01:05:45,451 --> 01:05:46,713 Di bawah? 690 01:07:04,797 --> 01:07:06,458 Tante? Nomor cerita 4? 691 01:07:06,532 --> 01:07:08,466 Saya sudah bosan dengan berbicara banyak. 692 01:07:08,801 --> 01:07:10,462 Tidakkah kamu lelah dengan mendengarkan? 693 01:07:12,538 --> 01:07:15,473 Baiklah kalau begitu. Seperti yang Anda inginkan. 694 01:07:15,541 --> 01:07:17,805 Sekarang, saya akan menceritakan kisahnya tentang... 695 01:07:17,877 --> 01:07:19,469 ... sutradara filmnya, Karan Chopra. 696 01:07:21,547 --> 01:07:27,486 Seorang gadis cantik berdiri di jalan raya sambil meminta tumpangan. 697 01:07:28,554 --> 01:07:30,488 Jenis normal seorang gadis. 698 01:07:31,090 --> 01:07:32,489 Pembicaraan normal 699 01:07:33,993 --> 01:07:39,488 Tapi orang-orang malang itu tidak tahu apa yang ada di balik wajah cantik itu. 700 01:07:40,566 --> 01:07:44,502 Tiba-tiba suaranya berubah. 701 01:07:45,571 --> 01:07:47,505 Ternyata lebih berat. Suara berat. 702 01:07:48,574 --> 01:07:51,509 Seolah ada orang lain yang berbicara. 703 01:07:53,112 --> 01:07:55,512 Dan kemudian dia membalikkan wajahnya. 704 01:07:56,682 --> 01:07:59,515 Dan kita melihat wajah hantu! 705 01:08:00,586 --> 01:08:02,520 Biarkan aku pergi untuk menutup ketat ketat. 706 01:08:04,590 --> 01:08:06,524 Itulah yang saya sebut ide. 707 01:08:07,593 --> 01:08:09,527 Hitchcock, Kapola, Cuberick. 708 01:08:09,595 --> 01:08:11,529 Semua telah menjelajahi topik horor. 709 01:08:11,864 --> 01:08:13,855 Apa kebutuhan membuat film horor, pak? 710 01:08:13,933 --> 01:08:15,525 'Kabhi Apne Kabhi Paraye' ada di depan. 711 01:08:15,601 --> 01:08:17,694 Ini telah melakukan bisnis fenomenal di U.P. Dan Bihar. 712 01:08:17,770 --> 01:08:19,533 Penonton keluarga tergila-gila di balik film ini! 713 01:08:19,605 --> 01:08:21,869 Chopra, saya bosan membuat film keluarga seperti itu. 714 01:08:21,941 --> 01:08:23,533 Saya seorang pembuat film. Saya bisa membuat film tentang topik apapun! 715 01:08:23,609 --> 01:08:24,701 Mari jelajahi. 716 01:08:24,777 --> 01:08:25,869 Benar, Dharma? 717 01:08:25,945 --> 01:08:27,037 Ya pak. 718 01:08:27,112 --> 01:08:28,545 Seperti kabar yang telah beredar di pasaran. 719 01:08:28,614 --> 01:08:30,047 Karan Chopra sedang membuat film horor... 720 01:08:30,115 --> 01:08:31,707 ... setelah tiga film keluarga super hit. 721 01:08:31,784 --> 01:08:32,876 Berbagai cewek sudah mulai menelepon. 722 01:08:32,952 --> 01:08:34,044 Dan melecehkan kita. 723 01:08:34,119 --> 01:08:35,552 Semua orang tahu bahwa karakter utama milik seorang gadis. 724 01:08:35,621 --> 01:08:37,714 Dharma? Dharma, dengarkan aku 725 01:08:37,790 --> 01:08:39,883 Sampai saya selesai menulis bagian klimaks dari film tersebut. 726 01:08:39,959 --> 01:08:42,553 Saya tidak ingin mencairkan energi saya di tempat lain. 727 01:08:42,728 --> 01:08:44,161 Dan aku bahkan tidak ingin bertemu siapa pun. 728 01:08:44,229 --> 01:08:45,560 Baik? - Baiklah, pak 729 01:08:45,631 --> 01:08:47,064 Sampai aku kembali dari Khandala. 730 01:08:47,132 --> 01:08:48,565 Dapatkan seorang gadis cantik yang terdaftar pendek. 731 01:08:48,634 --> 01:08:49,726 Yakin! 732 01:09:28,674 --> 01:09:29,936 Ya! 733 01:09:34,680 --> 01:09:36,614 Nah, saat ini saya sedang menyetir. 734 01:09:36,682 --> 01:09:38,616 Dan aku akan keluar dari Mumbai selama lima hari. 735 01:09:38,684 --> 01:09:39,946 Aku akan menemuimu saat aku kembali. 736 01:09:40,019 --> 01:09:41,111 Baik? 737 01:09:56,969 --> 01:09:58,800 Permisi. Mobil saya rusak. 738 01:09:58,871 --> 01:10:00,133 Dan aku ingin pergi ke Khandala. 739 01:10:00,205 --> 01:10:03,140 Dan tidak ada taksi di dekatnya. 740 01:10:03,208 --> 01:10:05,642 Oke, oke ma'am 741 01:10:05,711 --> 01:10:07,645 Saat ini satu liner sedang dalam mode! 742 01:10:07,713 --> 01:10:09,647 Anda ingin tumpangan, datang dan duduk di mobil. 743 01:10:11,717 --> 01:10:12,979 Apa yang terjadi? 744 01:10:13,052 --> 01:10:15,646 Wow! Anda adalah Karan Chopra! 745 01:10:15,721 --> 01:10:17,655 Apakah kamu memintaku atau memberitahuku? 746 01:10:17,723 --> 01:10:19,657 Tentu saja, memberitahu Anda. 747 01:10:19,725 --> 01:10:22,660 Saya tidak percaya ini. Maksudku, aku mengenalmu dengan baik. 748 01:10:22,728 --> 01:10:24,662 Maksudku, aku tahu kamu... 749 01:10:24,830 --> 01:10:26,161 Saya telah melihat Anda berkali-kali. 750 01:10:26,231 --> 01:10:27,664 Dan saya... - Apakah kamu akan duduk di mobil! 751 01:10:28,734 --> 01:10:29,996 Maaf. 752 01:10:37,743 --> 01:10:39,005 Terima kasih. 753 01:10:39,845 --> 01:10:42,678 Terima kasih untuk semua saluran 24/7 ini. 754 01:10:43,749 --> 01:10:45,683 Mereka menginginkan rempah-rempah. 755 01:10:45,751 --> 01:10:48,686 Dan kita juga mendapat kesempatan untuk menjadi populer. 756 01:10:49,021 --> 01:10:51,683 Ngomong-ngomong, aku lebih tertarik padamu daripada pahlawan lainnya. 757 01:10:51,757 --> 01:10:53,190 Maksudku filmmu 758 01:10:54,026 --> 01:10:57,689 Saya tidak menyanjung Anda tapi saya benar-benar penggemar berat Anda. 759 01:10:57,763 --> 01:10:59,697 Aku bahkan tidak merindukan satu film pun milikmu. 760 01:10:59,765 --> 01:11:00,857 Kamu tidak akan percaya ini. 761 01:11:00,933 --> 01:11:02,696 Terkadang saya telah melihat mereka sepenuhnya selama sembilan kali! 762 01:11:02,768 --> 01:11:04,702 Dan empat kali di teater. 763 01:11:04,770 --> 01:11:06,032 Aku cinta... 764 01:11:06,105 --> 01:11:07,197 Saya menyukai film itu. 765 01:11:07,272 --> 01:11:08,705 Sepertinya kamu belum melihat film baruku... 766 01:11:08,774 --> 01:11:10,708 ... 'Kabhi Apne Kabhi Paraye'. 767 01:11:10,776 --> 01:11:13,711 Atau mungkin Anda tidak menyukainya. 768 01:11:15,047 --> 01:11:17,038 Saat ini, orang hanya membicarakan hal itu. 769 01:11:17,116 --> 01:11:19,710 Orang hidup di masa sekarang. 770 01:11:19,785 --> 01:11:21,719 Dan sepertinya Anda banyak tinggal di masa lalu. 771 01:11:24,056 --> 01:11:27,719 Saya hidup hanya di masa lalu. Saya tidak punya hadiah. 772 01:11:30,796 --> 01:11:32,730 Saya belum melihat 'Kabhi Apne Kabhi Paraye'. 773 01:11:32,798 --> 01:11:35,733 Beberapa waktu yang lalu Anda mengatakan bahwa Anda adalah penggemar berat saya. 774 01:11:35,801 --> 01:11:37,063 Aku ingin melihatnya. 775 01:11:37,136 --> 01:11:38,728 Dan saya telah memesan tiket di muka juga. 776 01:11:41,807 --> 01:11:43,240 Lihat ini. 777 01:11:44,810 --> 01:11:47,745 Tapi sebelum filmnya dirilis... baik, lupakan saja 778 01:11:48,814 --> 01:11:50,748 Apakah Anda pergi ke Khandala untuk mencari lokasi? 779 01:11:50,816 --> 01:11:52,750 Saya pergi ke sana untuk menulis tentang film baru saya. 780 01:11:52,818 --> 01:11:54,752 Wow! Cinta segitiga? 781 01:11:56,822 --> 01:12:00,758 Tidak, saya berpikir untuk melakukan sesuatu yang berbeda kali ini. 782 01:12:00,826 --> 01:12:03,761 Mengapa? - Apa sebabnya! 783 01:12:03,929 --> 01:12:05,089 Semua orang melakukan sesuatu yang berbeda. 784 01:12:05,164 --> 01:12:06,256 Jadi saya pikir dosa apa yang telah saya lakukan? 785 01:12:06,331 --> 01:12:07,764 Saya juga harus melakukan sesuatu yang berbeda. 786 01:12:08,834 --> 01:12:10,267 Sini. 787 01:12:10,836 --> 01:12:12,770 Apa yang berbeda yang kamu pikirkan? 788 01:12:13,839 --> 01:12:15,101 Film horor 789 01:12:16,842 --> 01:12:18,104 Film horor 790 01:12:18,177 --> 01:12:19,769 Apakah Anda percaya pada hantu? 791 01:12:20,112 --> 01:12:23,775 Tidak semuanya. Mengapa saya harus percaya pada mereka? 792 01:12:23,849 --> 01:12:25,783 Mereka tidak akan datang dan menonton film saya, bukan? 793 01:12:25,851 --> 01:12:28,786 Dan bahkan jika mereka melakukannya, mereka tidak akan membeli tiketnya, bukan? 794 01:12:28,854 --> 01:12:30,788 Masihkah Anda membuat film tentang hantu? 795 01:12:32,457 --> 01:12:34,789 Saya juga tidak percaya pada cinta sejati. 796 01:12:35,294 --> 01:12:36,955 Tapi saya telah mendapatkan banyak dengan membuat film... 797 01:12:37,029 --> 01:12:38,792 ... pada subjek tersebut. 798 01:12:39,298 --> 01:12:42,790 Mobil ini, sebuah bungalow di Khandala. 799 01:12:44,136 --> 01:12:48,800 Beberapa waktu yang lalu Anda mengatakan bahwa Anda telah melihatnya 9 kali. 800 01:12:48,874 --> 01:12:52,810 Mungkin satu ban mobil ini hanya diberikan oleh Anda! 801 01:12:53,145 --> 01:12:56,137 Sangat lucu. Omong-omong judul apa yang kamu simpan untuk film ini? 802 01:12:56,215 --> 01:12:57,307 Saya tidak terlalu memikirkannya. 803 01:12:57,382 --> 01:13:00,818 Tapi judul kerja 'Bhootni' atau 'Chudail' juga ada pilihannya. 804 01:13:01,153 --> 01:13:04,816 Omong-omong, apakah kamu percaya pada hantu? 805 01:13:08,894 --> 01:13:10,327 Apakah kamu takut padanya? 806 01:13:12,898 --> 01:13:16,834 Saya percaya pada hantu. Saya tidak punya pilihan. 807 01:13:17,436 --> 01:13:18,835 Tapi aku tidak takut pada mereka. 808 01:13:18,904 --> 01:13:20,838 Itu salah, Bu. 809 01:13:21,006 --> 01:13:22,837 Perlu sedikit takut. 810 01:13:22,908 --> 01:13:24,842 Atau kalau tidak, itu tidak menyenangkan, bukan? 811 01:13:24,910 --> 01:13:26,844 Ngomong-ngomong, apa cerita filmmu? 812 01:13:27,913 --> 01:13:32,850 Ceritanya adalah seorang gadis cantik yang merupakan hantu. 813 01:13:33,919 --> 01:13:36,854 Membawa lift dari orang-orang yang sendirian di jalan raya. 814 01:13:36,922 --> 01:13:39,857 Dan kemudian membunuh mereka, secara brutal. 815 01:13:39,925 --> 01:13:43,861 Ini sepertinya ceritaku! - Apa? 816 01:13:43,929 --> 01:13:46,193 Iya nih. Kematian saya terjadi di sini sendiri. 817 01:13:46,265 --> 01:13:47,357 Di terowongan ini sendiri. 818 01:13:51,937 --> 01:13:53,871 Tepat 15 hari yang lalu. 819 01:13:53,939 --> 01:13:55,873 Dan sejak itu seri ini dimulai. 820 01:13:55,941 --> 01:13:57,875 Mengambil lift dari pria sendiri. 821 01:13:57,943 --> 01:14:00,878 Dan kemudian membunuh mereka. Brutal! 822 01:14:06,218 --> 01:14:08,880 Bersantai! Aku hanya bercanda. 823 01:14:12,958 --> 01:14:14,391 Aku tahu 824 01:14:14,960 --> 01:14:17,895 Seperti itu, hantu tidak begitu cantik. 825 01:14:20,966 --> 01:14:23,901 Katakan satu hal, Anda punya cerita dengan Anda. 826 01:14:23,969 --> 01:14:25,903 Lalu mengapa kamu menuju Khandala? 827 01:14:25,971 --> 01:14:27,905 Saya tidak bisa mencapai akhir cerita. 828 01:14:28,240 --> 01:14:29,901 Saya pergi ke sana untuk menulis itu saja. 829 01:14:30,242 --> 01:14:32,904 Anda akan menerima akhir Anda saat mencapai Khandala. 830 01:14:32,978 --> 01:14:34,411 Saya yakin. 831 01:14:48,994 --> 01:14:50,256 Ini dia, Bu. 832 01:14:50,329 --> 01:14:51,421 Khandala ada di sini 833 01:14:51,496 --> 01:14:52,929 Katakan padaku, kemana aku harus menjatuhkanmu? 834 01:14:53,265 --> 01:14:56,928 Ngomong-ngomong, bungalo saya cukup dekat. 835 01:14:57,002 --> 01:14:59,937 Jika mau, Anda bisa beristirahat sejenak. 836 01:15:00,005 --> 01:15:02,940 Teh. Kopi. Kamu tahu apa maksudku. 837 01:15:03,008 --> 01:15:04,942 Terima kasih saya tidak keberatan, sungguh! 838 01:15:06,011 --> 01:15:07,945 Saya tahu bahwa Anda tidak akan keberatan. 839 01:15:39,044 --> 01:15:40,978 Pelayan! - Pak! 840 01:15:41,580 --> 01:15:43,480 Mendengarkan. Ambil tas Madam dan bawa ke atas. 841 01:15:43,548 --> 01:15:44,981 Tidak apa-apa. 842 01:15:45,050 --> 01:15:46,984 Dan apakah ada sesuatu untuk dimakan di rumah? 843 01:15:47,052 --> 01:15:48,485 Pak, saya harus membuat sesuatu. 844 01:15:48,553 --> 01:15:50,987 Baik. Pergilah ke pasar dan dapatkan sesuatu. 845 01:15:52,057 --> 01:15:53,319 Tapi itu akan memakan waktu lama. 846 01:15:53,392 --> 01:15:54,984 Iya tidak masalah. Bikin santai aja. 847 01:16:02,167 --> 01:16:03,498 Itu bagus. 848 01:16:03,568 --> 01:16:06,002 Ya. Bagus dan tenang. 849 01:16:06,071 --> 01:16:08,005 Saya melakukan semua tulisan saya di sini saja. 850 01:16:10,075 --> 01:16:12,009 Dimana toiletnya? 851 01:16:12,077 --> 01:16:14,011 Langsung saja dan benar. Dengan cara itu 852 01:16:51,116 --> 01:16:53,050 Jangan takut, Bu. 853 01:16:53,718 --> 01:16:55,049 Itu terus terjadi di sini. 854 01:16:55,720 --> 01:16:57,051 Ini akan kembali sebentar lagi. 855 01:17:19,144 --> 01:17:21,078 Sudah saya katakan bahwa saya tidak takut kan? 856 01:17:23,248 --> 01:17:26,081 Dan seperti itu, aku lebih suka kegelapan. 857 01:17:26,418 --> 01:17:28,079 Apa yang akan diambil siapa dari saya? 858 01:17:28,587 --> 01:17:31,078 Aku telah kehilangan nyawaku. 859 01:17:31,156 --> 01:17:33,090 Anda mulai dengan itu lagi. 860 01:17:33,158 --> 01:17:35,092 Sepertinya Anda membawa saya bercanda. 861 01:17:39,164 --> 01:17:41,098 Bahwa aku hantu. 862 01:17:44,169 --> 01:17:46,103 Apa yang kamu pikirkan? Bahwa saya akan menganggap ini serius? 863 01:17:46,438 --> 01:17:49,100 Ayo, sobat. Jangan membuatku bosan. 864 01:17:51,176 --> 01:17:55,112 Saya meminta Anda untuk mengangkat dengan mengatakan bahwa mobil saya rusak. 865 01:17:55,280 --> 01:17:56,611 Tapi adakah mobil di luar sana? 866 01:18:00,285 --> 01:18:02,446 Aku ingin segera tiba di Khandala. 867 01:18:02,521 --> 01:18:04,113 Aku sedang tergesa-gesa. 868 01:18:04,189 --> 01:18:08,125 Saya sampai di Khandala dan saya di sini bersamamu. 869 01:18:08,193 --> 01:18:10,127 Dan sudah larut malam. 870 01:18:10,195 --> 01:18:13,130 Tidak terburu-buru atau tidak takut. 871 01:18:13,198 --> 01:18:15,132 Gadis macam apa yang bisa melakukan ini? 872 01:18:20,205 --> 01:18:23,140 Lihat, kamu Saya tidak tahu siapa Anda. 873 01:18:23,208 --> 01:18:28,145 Tapi saya memberi Anda tumpangan untuk membantu Anda. 874 01:18:28,213 --> 01:18:34,152 Seorang gadis yang sedang mobil dimanjakan di tengah jalan. 875 01:18:34,486 --> 01:18:38,149 Dan Anda tidak memiliki kekhawatiran untuk menjatuhkannya pulang? 876 01:18:38,757 --> 01:18:41,157 Anda membawanya ke tempat Anda. 877 01:18:41,226 --> 01:18:43,160 Mengirim penjaga di luar juga? 878 01:18:44,229 --> 01:18:46,163 Apa yang kamu pikirkan tentangku? 879 01:18:46,231 --> 01:18:51,168 Dengar, aku tidak punya niat seperti itu. 880 01:18:51,236 --> 01:18:55,172 Aku akan mengantarmu kemana pun kamu mau pergi. 881 01:19:00,245 --> 01:19:03,180 Begitu seseorang memberi saya tumpangan persis seperti ini. 882 01:19:05,517 --> 01:19:08,179 Dan dia bertindak segar bersamaku di dalam mobil. 883 01:19:10,255 --> 01:19:14,191 Ketika saya tidak bisa melakukannya. Dia mengusirku dari mobil. 884 01:19:14,526 --> 01:19:16,187 Meninggalkan saya sendiri untuk mati. 885 01:19:18,263 --> 01:19:20,197 Dan saya meninggal dengan siksaan yang besar. 886 01:19:26,871 --> 01:19:29,203 Tapi aku tidak berubah menjadi abadi. 887 01:19:29,374 --> 01:19:32,207 Aku sedang berkeliaran di sana sendiri dengan menunggunya. 888 01:19:32,277 --> 01:19:36,213 Mengambil lift dari berbagai orang dalam pencariannya. 889 01:19:36,548 --> 01:19:40,211 Lalu kusadari bahwa dia bukan satu-satunya. 890 01:19:40,285 --> 01:19:42,219 Tapi kalian semua sama! 891 01:19:43,288 --> 01:19:45,222 Itulah sebabnya saya membunuh kalian masing-masing. 892 01:19:46,725 --> 01:19:49,216 Semuanya akan terjadi seperti yang selalu terjadi. 893 01:19:49,561 --> 01:19:52,223 Mengambil lift dan kemudian membunuh mereka. 894 01:19:53,298 --> 01:19:56,233 Sekarang, bagian kedua dari cerita Anda akan muncul. 895 01:19:57,569 --> 01:20:00,231 Anda menemukan klimaks untuk cerita Anda, bukan? 896 01:20:02,307 --> 01:20:06,243 Akhir cerita ini akan berakhir dengan akhir cerita Anda. 897 01:20:08,313 --> 01:20:09,746 Dengan kematianmu 898 01:20:19,591 --> 01:20:21,252 Tuan! Tuan! 899 01:20:21,426 --> 01:20:24,259 Aku bukan hantu, pak! 900 01:20:24,329 --> 01:20:26,263 Aku bukan hantu, pak! 901 01:20:27,332 --> 01:20:28,765 Saya adalah seorang gadis normal, pak. 902 01:20:28,833 --> 01:20:30,266 Lihatlah ini, pak. 903 01:20:30,335 --> 01:20:32,269 Saya adalah seorang gadis normal. 904 01:20:32,337 --> 01:20:33,770 Pak, tolong pak 905 01:20:33,838 --> 01:20:37,274 Saya mendapat telepon dari staf Anda untuk audisi, pak. 906 01:20:37,342 --> 01:20:38,604 "Sampai aku kembali dari Khandala." 907 01:20:38,677 --> 01:20:40,269 'Dapatkan gadis yang bagus yang terdaftar pendek.' 908 01:20:44,349 --> 01:20:46,283 Ada yang diluar sana 909 01:20:46,351 --> 01:20:48,285 Saya bukan hantu, pak. 910 01:20:49,354 --> 01:20:52,289 Saya sebenarnya menakut-nakuti anda, pak. 911 01:20:52,357 --> 01:20:57,294 Tolong pak, jangan takut, Pak. 912 01:20:57,362 --> 01:20:59,296 Tolong bicara, pak 913 01:20:59,364 --> 01:21:00,456 Adakah orang di sana? 914 01:21:00,532 --> 01:21:01,794 Penjaga! 915 01:21:19,484 --> 01:21:21,315 Aditi, kamu melewatkannya. 916 01:21:21,386 --> 01:21:22,478 Itu adalah cerita yang bagus. 917 01:21:22,554 --> 01:21:23,919 Bagus dia merindukannya! 918 01:21:23,988 --> 01:21:26,320 Atau kalau tidak, dia pasti sangat takut. 919 01:21:26,391 --> 01:21:30,327 Apa yang menakutkan Aku turun sendirian. 920 01:21:30,995 --> 01:21:33,327 Apakah Anda memiliki keberanian untuk melakukan itu? 921 01:21:33,398 --> 01:21:37,334 Permisi? Aku akan turun sebelum kau melakukannya. 922 01:21:37,402 --> 01:21:40,337 Nenek, saya hanya akan turun dan minum air. 923 01:21:41,406 --> 01:21:43,340 Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan tentang dirinya sendiri. 924 01:21:43,675 --> 01:21:46,337 Hati-hati. - Ya, Nenek. 925 01:21:59,424 --> 01:22:00,857 Lampu mati? 926 01:22:14,973 --> 01:22:18,374 Oh tidak! Bahkan yang berlalu? 927 01:23:00,018 --> 01:23:02,418 Melihat itu? Dia kembali, benar! 928 01:23:03,588 --> 01:23:06,421 Bibi, lanjutkan dengan cerita silahkan? 929 01:23:06,491 --> 01:23:09,426 Kita mendengarkan cerita dengan telinga kita kan? 930 01:23:09,494 --> 01:23:14,431 Bagaimana bedanya jika gelap! Anda melanjutkan dengan cerita. 931 01:23:14,499 --> 01:23:17,434 Cerita selanjutnya adalah Ajay Doshi. 932 01:23:55,540 --> 01:23:59,476 'Di FM Merah 92. Tapi terima kasih Aniket.' 933 01:23:59,544 --> 01:24:00,636 "Dia meminta lagu ini." 934 01:24:00,712 --> 01:24:02,805 'Bahkan Anda meminta lagu Anda sampai 12.' 935 01:24:02,881 --> 01:24:05,475 "Itu berarti Anda masih punya waktu satu jam lagi." 936 01:24:05,550 --> 01:24:07,484 'Omong-omong, Katrina telah mengatakan tentang Boom itu...' 937 01:24:21,566 --> 01:24:25,502 Hi sayang. Ya tentu saja. 938 01:24:25,570 --> 01:24:27,504 Saya dalam perjalanan. 939 01:24:27,572 --> 01:24:29,005 Saya masih mengemudi. 940 01:24:29,841 --> 01:24:32,503 Nah, itu bukan di tangan saya, sayang. 941 01:24:32,577 --> 01:24:33,839 Terlalu bagus. 942 01:24:34,579 --> 01:24:35,841 Ya. 943 01:24:35,914 --> 01:24:38,508 Tentu saja tidak. Saya sama sekali tidak minum. 944 01:24:39,183 --> 01:24:40,514 Ya! 945 01:24:40,685 --> 01:24:42,016 Apa? 946 01:24:42,687 --> 01:24:44,018 Hei! 947 01:25:00,872 --> 01:25:02,533 Apakah kamu baik-baik saja? 948 01:25:06,611 --> 01:25:08,545 Tidak bisakah kamu mendengarkan saya? 949 01:25:09,714 --> 01:25:11,545 Saya berbicara dengan anda 950 01:25:14,619 --> 01:25:16,553 Apa yang sedang kamu lakukan di antara jalan? 951 01:25:17,622 --> 01:25:19,556 Tidakkah kamu mengerti bahwa kamu seharusnya tidak melakukan semua ini? 952 01:25:45,650 --> 01:25:47,083 Kenapa kamu melakukannya? 953 01:25:53,091 --> 01:25:55,082 Katakan padaku, mengapa kau melakukannya! 954 01:25:55,159 --> 01:25:57,593 Apa? Apa yang saya lakukan, pak? 955 01:26:00,665 --> 01:26:02,599 Anda mengatakan, apa yang telah saya lakukan! 956 01:26:02,667 --> 01:26:04,601 Apa yang telah saya lakukan? 957 01:26:12,777 --> 01:26:14,108 Katakan padaku! 958 01:26:16,948 --> 01:26:21,612 Apa permusuhanmu dengan dia? - Siapa? 959 01:26:28,693 --> 01:26:31,628 Bagaimana saya bisa sampai disini, Pak? Bagaimana aku sampai disini? 960 01:26:33,698 --> 01:26:36,633 Hentikan permainan ini dan katakan padaku kenapa kau melakukannya ?! 961 01:26:36,701 --> 01:26:38,635 Apa yang telah saya lakukan, pak? 962 01:26:38,703 --> 01:26:40,637 Anda bertanya kepada saya apa yang telah Anda lakukan! 963 01:26:40,705 --> 01:26:43,640 Anda pikir Anda bisa melarikan diri setelah melakukan pembunuhan! 964 01:26:46,711 --> 01:26:50,647 Pembunuhan? SAYA? 965 01:26:50,715 --> 01:26:52,649 Kamu... apa... 966 01:26:54,719 --> 01:26:57,654 Gadis itu! - Apa! 967 01:26:57,722 --> 01:27:03,661 Ke mana gadis itu pergi? - Siapa? 968 01:27:03,728 --> 01:27:06,663 Sir, jalan raya... dalam hujan... 969 01:27:10,735 --> 01:27:14,671 Tidak! Saya akan mendengarkan drama Anda tentang gadis itu besok. 970 01:27:15,006 --> 01:27:16,997 Tapi... - Gadis di jalan raya 971 01:27:17,075 --> 01:27:20,010 Tapi, pak! Aku... aku... tidak melakukan apapun! 972 01:27:20,078 --> 01:27:22,171 Pak, saya tidak melakukan apapun! 973 01:27:22,246 --> 01:27:23,679 Pernahkah kamu bertemu dengan seorang gadis di jalan raya? 974 01:27:23,748 --> 01:27:24,806 Apa yang kamu katakan, pak? 975 01:27:24,882 --> 01:27:25,940 Apa yang kamu katakan! 976 01:27:26,017 --> 01:27:27,075 Anda tidak bertemu dengan seorang gadis atau Anda tidak... 977 01:27:27,151 --> 01:27:28,209 ... bertemu seorang gadis di jalan raya? 978 01:27:28,286 --> 01:27:29,685 Anda bisa memikirkan apapun yang Anda mau, pak. 979 01:27:30,021 --> 01:27:32,683 Jika ada sesuatu... - Kalau begitu aku akan memanggilmu, pak 980 01:27:32,757 --> 01:27:33,849 Jangan panggil aku 981 01:27:33,925 --> 01:27:35,187 Saya akan menghadiri fungsi 'Dandiya' bersama keluarga saya. 982 01:27:35,259 --> 01:27:36,692 Ya pak. 983 01:27:36,761 --> 01:27:38,194 Ayolah. 984 01:28:46,097 --> 01:28:47,758 Baik. 985 01:28:49,367 --> 01:28:50,766 Periksa udara. 986 01:28:53,104 --> 01:28:54,765 Kami akan melakukannya. 987 01:28:54,839 --> 01:28:56,773 Mereka adalah anak-anak kita dan Anda adalah ibu mereka. 988 01:28:56,841 --> 01:28:58,775 Salam, pak. - Salam pembuka. 989 01:28:58,843 --> 01:29:00,777 Daniya. - Silahkan masuk. 990 01:29:04,849 --> 01:29:06,783 Aku akan menutup telepon sekarang. 991 01:29:08,853 --> 01:29:10,286 Datang. 992 01:29:10,955 --> 01:29:12,286 Sini. 993 01:29:18,129 --> 01:29:19,790 Hei! - Hei! 994 01:29:19,864 --> 01:29:21,798 Apa yang telah kau lakukan! Apa yang telah kau lakukan! 995 01:29:21,866 --> 01:29:23,128 Hei! Hei! Tinggalkan dia! 996 01:29:23,201 --> 01:29:24,293 Katakan padaku! 997 01:29:24,368 --> 01:29:25,801 Apa... 998 01:29:25,870 --> 01:29:27,804 Kenapa kamu melakukannya! Katakan padaku! 999 01:29:27,872 --> 01:29:31,808 Duduk di sini! - Jangan lepaskan dia! - Hei! 1000 01:29:33,878 --> 01:29:35,311 Duduk di sini! 1001 01:29:36,881 --> 01:29:43,810 Bagaimana anak saya melukai Anda? - Apa ini? 1002 01:29:43,888 --> 01:29:45,822 Mengapa! Mengapa! 1003 01:29:45,890 --> 01:29:49,826 Tenang! Tenang! Apa yang terjadi? 1004 01:29:51,896 --> 01:29:53,830 Saya disana 1005 01:29:53,898 --> 01:29:55,331 Cukup. 1006 01:29:56,901 --> 01:29:58,835 Di mana suami Anda? 1007 01:30:00,905 --> 01:30:03,840 Dia ada di Pune. 1008 01:30:05,176 --> 01:30:07,838 Apakah anakmu sudah menikah? - Iya nih. 1009 01:30:08,913 --> 01:30:11,848 Dimana istrinya? - dia... 1010 01:30:16,187 --> 01:30:17,848 Sekarang apa yang saya katakan? 1011 01:30:19,190 --> 01:30:23,854 Dia kawin lari dengan orang lain. 1012 01:30:24,929 --> 01:30:28,865 Wanita tanpa karakter! Dia menjebak anakku! 1013 01:30:29,934 --> 01:30:31,196 Apa kebutuhannya? 1014 01:30:31,269 --> 01:30:32,361 Kamu berbohong! 1015 01:30:37,041 --> 01:30:39,874 Kamu berbohong! 1016 01:30:44,548 --> 01:30:46,880 Lupa teriakan saya, ibu? 1017 01:30:51,956 --> 01:30:53,890 Aku biasa memanggilmu ibu. 1018 01:30:58,396 --> 01:31:01,888 Menenunkan begitu banyak mimpi, aku memasuki rumahmu. 1019 01:31:03,968 --> 01:31:05,902 Apa yang telah kulakukan padamu? 1020 01:31:10,975 --> 01:31:13,910 Saya sangat memohon kepada Anda. 1021 01:31:15,980 --> 01:31:17,914 Kamu tidak mengasihani aku 1022 01:31:22,253 --> 01:31:23,914 Kamu membakar saya 1023 01:31:31,429 --> 01:31:33,260 'Tidak! ' 1024 01:31:33,331 --> 01:31:36,926 'Ibu, jangan lakukan ini! Jangan lakukan ini ' 1025 01:31:37,001 --> 01:31:38,263 'Ibu! ' 1026 01:31:47,011 --> 01:31:51,948 Aku menjerit kesakitan. 1027 01:31:52,016 --> 01:31:54,951 Dan Anda... Anda sedang menonton pertunjukan. 1028 01:31:57,021 --> 01:31:58,955 Pertunjukan itu bagus, bukan? 1029 01:32:02,026 --> 01:32:10,957 Ketika saya perlahan memotong anak Anda menjadi potongan-potongan kecil... 1030 01:32:11,302 --> 01:32:15,295 ... maka bahkan dia banyak menderita. 1031 01:32:18,476 --> 01:32:19,966 'Kamu siapa? ' 1032 01:32:22,313 --> 01:32:24,975 'Kenapa kamu membunuhku? Mengapa? ' 1033 01:32:30,488 --> 01:32:32,979 'Tidak! Tidak! Jangan bunuh aku! ' 1034 01:32:43,067 --> 01:32:48,004 Saya berharap... saya berharap... Anda ada di sana. 1035 01:32:51,342 --> 01:32:57,008 Sejak berhari-hari aku mencari mayat. 1036 01:32:57,081 --> 01:33:02,018 Pria ini lewat dari sana. 1037 01:33:03,087 --> 01:33:06,022 Aku menggenggam tubuhnya. 1038 01:33:22,206 --> 01:33:27,041 Apa ini? Ini adalah trik lama pengacara. 1039 01:33:29,113 --> 01:33:32,048 Pembunuh secara mental tidak stabil. Ucapkan ini di pengadilan. 1040 01:33:32,116 --> 01:33:34,050 Dan mereka lolos dari jerat. 1041 01:33:35,119 --> 01:33:37,053 Bukankah aku tahu ini Ini adalah setiap hari... 1042 01:33:41,125 --> 01:33:43,059 Apa! 1043 01:33:43,127 --> 01:33:48,064 Aku bukan Ajay. Saya Sandhya. 1044 01:33:52,403 --> 01:33:55,065 Sampah apa yang orang ini bicarakan! 1045 01:33:55,139 --> 01:33:56,572 Sandhya? 1046 01:34:01,145 --> 01:34:06,082 Baik. Saya setuju bahwa Anda bukan Ajay. Kamu adalah Sandhya-ji 1047 01:34:07,418 --> 01:34:10,080 Salam, Sandhya-ji. Salam pembuka. 1048 01:34:10,154 --> 01:34:13,089 Tapi jelaskan kepada kami orang gila yang... 1049 01:34:13,157 --> 01:34:16,422 ... bagaimana pembuktian pengacara Anda di pengadilan... 1050 01:34:16,494 --> 01:34:20,089 ... bahwa pembunuhan ini dilakukan oleh Sandhya-ji, bukan Ajay? 1051 01:34:23,167 --> 01:34:25,101 Siapa yang akan dipanggil ke dalam kotak saksi? 1052 01:34:25,169 --> 01:34:27,103 Ajay atau Sandhya-ji? 1053 01:34:27,438 --> 01:34:30,100 Bagaimana dia akan mengatakannya? Bagaimana dia akan mengatakannya? 1054 01:34:30,174 --> 01:34:36,113 Semangat Sandhya masuk Semangat Sandhya masuk 1055 01:34:41,185 --> 01:34:44,120 Semangat Sandhya masuk 1056 01:35:11,315 --> 01:35:13,146 Ibu. 1057 01:35:19,657 --> 01:35:24,151 Sekarang bagaimana pengacara inspektur ini membuktikannya? 1058 01:35:25,496 --> 01:35:33,164 Itu... bukan inspektur... tapi semangat Sandhya telah membunuhnya. 1059 01:35:35,506 --> 01:35:37,167 Bagaimana dia akan mengatakannya? 1060 01:35:38,509 --> 01:35:41,171 Semangat Sandhya masuk 1061 01:35:43,514 --> 01:35:45,175 Kamu tidak takut 1062 01:35:46,250 --> 01:35:53,179 Pistol ada di tangannya. Dan tanganmu terikat. 1063 01:35:54,258 --> 01:35:58,194 Sekarang mari kita lihat... bagaimana dia tidak setuju. 1064 01:35:58,262 --> 01:36:04,201 Itu bukan Anda, tapi saya telah melakukan pembunuhan pertama. 1065 01:36:04,535 --> 01:36:07,197 Mari kita lihat bagaimana dia tidak setuju. 1066 01:36:07,271 --> 01:36:09,205 Dia akan setuju. 1067 01:36:30,294 --> 01:36:32,228 Ini... ini... 1068 01:36:34,898 --> 01:36:36,229 Tidak tidak. 1069 01:36:38,569 --> 01:36:39,900 SAYA... 1070 01:37:19,343 --> 01:37:21,277 Anda pergi ke Pune, bukan? Percepat. 1071 01:38:05,389 --> 01:38:12,318 Ayahnya masih hidup. Kamu tidak usah khawatir 1072 01:38:12,396 --> 01:38:14,330 Sekarang aku akan menangkap orang lain. 1073 01:38:16,400 --> 01:38:18,334 Baru mengantarku ke Pune. 1074 01:38:39,857 --> 01:38:45,352 Aku lelah. Alhamdulillah, semua ceritanya sudah berakhir. 1075 01:38:45,429 --> 01:38:49,365 Lihat ini, Nenek. Ashu masih tidak takut. Apa aku benar, Ashu? 1076 01:38:49,867 --> 01:38:52,358 Tidak peduli seberapa menakutkan ceritanya... 1077 01:38:53,437 --> 01:38:55,371 ... tidak penting untuk takut. 1078 01:38:55,439 --> 01:39:00,376 Baiklah, Anda menang. Dan aku kalah. 1079 01:39:00,444 --> 01:39:04,380 Tapi bibi, Anda hanya membacakan 5 cerita. 1080 01:39:04,448 --> 01:39:06,382 1 cerita masih tersisa 1081 01:39:06,450 --> 01:39:12,389 Sayang, kamu pernah mendengar 6 cerita, bukan 5. 1082 01:39:12,456 --> 01:39:13,548 Bagaimana bisa? 1083 01:39:13,624 --> 01:39:15,387 Cobalah untuk mengingat. 1084 01:39:19,463 --> 01:39:23,399 Tidak, saya yakin. Anda hanya membacakan 5 cerita. 1085 01:39:23,467 --> 01:39:28,404 Sayang, saya sudah membacakan cerita paling menakutkan... 1086 01:39:28,472 --> 01:39:32,408 ... di bawah pintu. 1087 01:39:40,484 --> 01:39:41,917 Cerita apa ini? 1088 01:39:41,985 --> 01:39:47,423 Ini adalah cerita saya dan Sukhia. 1089 01:39:47,491 --> 01:39:52,428 Cerita anda dan sukhia Bibi, saya tidak mengerti. 1090 01:39:56,500 --> 01:40:01,437 Bibi, hujan berhenti. Kita harus bergerak. 1091 01:40:01,505 --> 01:40:03,439 Kami bahkan belum memberi tahu tuan. 1092 01:40:03,507 --> 01:40:06,442 Apakah kamu takut dengan tuanmu? 1093 01:40:06,510 --> 01:40:09,445 Sudah saya katakan, saya tidak takut pada siapapun. 1094 01:41:01,565 --> 01:41:04,500 Mengapa ini tidak dibuka! Buka pintunya! 1095 01:41:08,572 --> 01:41:10,005 Buka pintunya! Buka pintunya! 1096 01:41:10,073 --> 01:41:14,510 Aku tidak menguncinya! Buka! Siapa ini! Aku tidak menguncinya! 1097 01:41:18,582 --> 01:41:20,015 Buka pintunya! 1098 01:41:32,863 --> 01:41:37,527 Buka pintunya! Buka pintunya! 1099 01:41:39,603 --> 01:41:44,540 Jangan takut, Sayang. Jangan takut. 1100 01:41:46,610 --> 01:41:52,879 Jangan takut. 1101 01:42:31,755 --> 01:42:34,588 Apakah Anda pengurus bungalo ini? - Ya pak. 1102 01:42:34,658 --> 01:42:36,592 Siapa yang tinggal di bungalo ini? 1103 01:42:36,660 --> 01:42:39,595 Pak, bungalonya kosong sejak bertahun-tahun. 1104 01:42:39,763 --> 01:42:42,596 Kosong? - Ya pak. 1105 01:42:42,766 --> 01:42:46,600 Bu tua saya dulu tinggal di sini sekali waktu. 1106 01:42:46,670 --> 01:42:48,604 Jadi dimana dia tinggal sekarang? 1107 01:42:48,772 --> 01:42:54,608 Pak... dia meninggal lama. 1108 01:42:56,680 --> 01:42:59,615 Tapi... bagaimana dia meninggal? 1109 01:42:59,683 --> 01:43:04,620 Pak... pernah dia mengirim saya untuk membawa obat. 1110 01:43:05,956 --> 01:43:11,622 Tapi saat aku kembali... dia sudah mati 1111 01:43:11,695 --> 01:43:15,631 Dan anak-anaknya... bukankah mereka tinggal disini 1112 01:43:15,699 --> 01:43:19,635 Tidak pak. Dia tidak memilikinya. 1113 01:43:19,703 --> 01:43:24,640 Dia menyukai anak-anak. - Terima kasih bos. 1114 01:43:29,980 --> 01:43:32,642 'Jauh dari Mumbai, di tujuan liburan ini... 1115 01:43:32,716 --> 01:43:35,651 ... sebuah tragedi telah terjadi. ' 1116 01:43:35,719 --> 01:43:39,655 'Dari bungalo ini, mayat dari 5 anak telah ditemukan.' 1117 01:43:39,723 --> 01:43:42,658 'Yang aneh adalah bahwa semua 5 dari mereka meninggal... 1118 01:43:42,726 --> 01:43:44,819 ... karena jantung mereka berhenti berdetak. ' 1119 01:43:44,895 --> 01:43:46,988 'Menurut dokter yang hadir disini... 1120 01:43:47,064 --> 01:43:48,827 ... hanya ada satu alasan... 1121 01:43:48,899 --> 01:43:52,665 ... mengapa jantung anak kecil seperti itu berhenti berdetak. ' 1122 01:43:52,736 --> 01:43:54,670 'Takut. Berarti ketakutan. ' 1123 01:43:54,838 --> 01:43:57,671 'Dalam bahasa sederhana ketakutan biasa.' 1124 01:44:16,860 --> 01:44:18,191 Duduk! 1125 01:44:28,371 --> 01:44:29,702 Sana! 1126 01:45:09,813 --> 01:45:14,750 Aku berteriak kesakitan. 1127 01:45:14,818 --> 01:45:17,753 Dan Anda menonton pertunjukan itu. 1128 01:45:23,827 --> 01:45:29,766 Tidak 5, kamu sudah mendengar 6 cerita. 1129 01:45:36,840 --> 01:45:39,775 Penting bagi Anda untuk takut. 1130 01:46:07,971 --> 01:46:10,804 Semangat Sandhya masuk 1131 01:46:15,145 --> 01:46:17,807 Semangat Sandhya masuk 1132 01:46:21,885 --> 01:46:24,820 Sudah saya katakan sebelumnya Ada seorang pria di rumah ini. 1133 01:46:24,888 --> 01:46:26,822 Dia telah melecehkan saya sejak 6 bulan terakhir. 1134 01:46:27,991 --> 01:46:29,322 Sana. 1135 01:47:02,926 --> 01:47:04,860 Sana! 1136 01:47:08,932 --> 01:47:10,194 Sana! 1137 01:47:12,936 --> 01:47:16,872 Tidak 5, kamu sudah mendengar 6 cerita. 1138 01:47:30,954 --> 01:47:36,893 Aku bosan berbicara. Tidakkah kamu bosan mendengarnya? - Tidak. 84183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.