Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,306 --> 00:02:09,241
Betapa kengeriannya!
2
00:02:09,776 --> 00:02:13,644
Aku tidak merasa takut!
Aku merasa seperti tertawa!
3
00:02:16,850 --> 00:02:20,251
Hentikan! Jika tidak, aku akan
menjadi gila karena tawa!
4
00:02:23,924 --> 00:02:25,391
Besar!
5
00:02:27,727 --> 00:02:33,597
Ini sangat terlambat! Mumi! Mumi!
Berikan aku uang!
6
00:02:34,534 --> 00:02:38,732
Uang! Uang! Anda
selalu meminta uang!
7
00:02:38,805 --> 00:02:40,272
Kenapa Sekarang kau menginginkan uang!
8
00:02:40,340 --> 00:02:42,865
Mummy, 'Darna Mana Hai'.
- Apa 'Darna Mana Hai'?
9
00:02:42,943 --> 00:02:45,537
Ini adalah film baru Ram Gopal Verma.
'Darna Mana Hai'.
10
00:02:45,612 --> 00:02:48,547
Akuu akan menonton pemutarannya 9:30.
- 9:30 pemutarannya?
11
00:02:49,349 --> 00:02:51,874
Tapi sekarang sudah 9:20.
12
00:02:52,352 --> 00:02:55,879
Jadi aku akan mengambil jalan pintas.
Sial! Sial!
13
00:02:55,956 --> 00:02:58,288
Berikan aku uang atau
aku akan terus mengganggumu!
14
00:02:58,358 --> 00:03:00,349
Dimana dompetmu
Dimana dompetmu?
15
00:03:00,627 --> 00:03:03,892
Jalan pintas? Maksudmu
kau akan melewati kuburan.
16
00:03:03,964 --> 00:03:05,898
Aku tidak pergi ke sana
untuk pertama kalinya.
17
00:03:05,966 --> 00:03:08,298
Bioskopnya berjarak hanya
5 menit dari kuburan.
18
00:03:08,368 --> 00:03:09,835
Apakah kau sudah gila, Satish!
19
00:03:10,303 --> 00:03:12,430
Kau tidak akan melewati kuburan itu!
- Kenapa?
20
00:03:12,772 --> 00:03:15,434
Karena malam ini bulan purnama.
21
00:03:20,914 --> 00:03:23,314
Malam tanpa bulan datang
setiap bulan, mumi!
22
00:03:23,450 --> 00:03:26,317
Hari ini hari Jumat tanggal 13!
Dan malam tanpa bulan!
23
00:03:27,921 --> 00:03:30,321
Artinya pada hari Jumat
malam ke-13 tanpa bulan...
24
00:03:30,390 --> 00:03:32,517
... ada jam malam di kuburan?
25
00:03:32,592 --> 00:03:34,321
Jangan bercanda, Satish!
26
00:03:34,461 --> 00:03:37,328
Hari ini kau tidak akan melewati kuburan!
- Kenapa!
27
00:03:37,397 --> 00:03:39,592
Aku sudah bilang! Kau tidak akan pergi
- Kenapa?
28
00:03:39,666 --> 00:03:41,463
Kau tidak boleh pergi.
- Memangnya aku anak kecil.
29
00:03:41,535 --> 00:03:43,799
Kau tidak boleh pergi.
- Kenapa?
30
00:03:43,870 --> 00:03:45,804
Karena penyihir itu ada
di sana hari ini!
31
00:04:06,826 --> 00:04:12,355
Ibu, seperti mu sudah tua,
pikiranmu pun ikut berkarat!
32
00:04:12,432 --> 00:04:14,366
Kau percaya tahayul.
33
00:04:14,434 --> 00:04:16,959
Gila! memangnta Sampai sekarang ada yang melihat penyihir itu!
34
00:04:17,037 --> 00:04:18,368
Apakah ada yang melihat penyihir itu!
35
00:04:18,438 --> 00:04:21,373
Orang yang melihatnya
akan mati.
36
00:04:21,708 --> 00:04:25,701
Tapi denting gelang kakinya pada malam
yang tidak menguntungkan itu...
37
00:04:25,779 --> 00:04:28,043
... semua orang bisa mendengarnya
38
00:04:29,449 --> 00:04:33,385
Jika kau mencintaiku, maka kau tidak
akan melewati kuburan malam ini!
39
00:04:33,453 --> 00:04:38,390
Ibu, kau sangat tahu bahwa tidak
ada ketakutan dunia ini...
40
00:04:38,458 --> 00:04:42,394
... dapat menghentikan Satish untuk tidak
menonton pertunjukan terakhir malam ini.
41
00:04:42,462 --> 00:04:43,588
Satish!
42
00:04:43,663 --> 00:04:47,394
Seperti bagaimana salat Jumat
itu disayangi orang Muslim...
43
00:04:47,467 --> 00:04:51,460
... sama seperti pertunjukan terakhir
pada hari Jumat yang ku inginkan.
44
00:04:51,538 --> 00:04:52,869
Kau berada di bawah sumpahku!
45
00:04:52,939 --> 00:04:54,873
Hari ini Anda tidak
akan melewati kuburan!
46
00:04:54,941 --> 00:04:57,409
Baik! Aku tidak akan
pergi melalui kuburan!
47
00:04:58,545 --> 00:04:59,944
Anda berada di bawah sumpah saya!
48
00:05:00,013 --> 00:05:01,480
Hari ini Anda tidak
akan melewati kuburan!
49
00:05:01,548 --> 00:05:04,415
Lihat ini! Aku tidak akan
pergi melalui kuburan!
50
00:05:04,751 --> 00:05:08,414
Penyihir mencoba keluar,
anklet mereka berdenting!
51
00:05:08,622 --> 00:05:09,884
Jangan pergi melalui kuburan!
52
00:05:09,956 --> 00:05:11,082
Jangan pergi melalui kuburan!
53
00:05:11,157 --> 00:05:12,886
Dia telah merusak pikiranku!
54
00:05:12,959 --> 00:05:14,085
Sejak kecil saya telah
melewati jalan ini!
55
00:05:14,160 --> 00:05:16,492
Sampai sekarang saya belum pernah
melihat hantu atau penyihir!
56
00:05:16,896 --> 00:05:21,424
Dan dengan ibu seperti Anda, tidak ada penyihir
di dunia yang bisa menakut-nakuti Anda!
57
00:05:21,568 --> 00:05:25,698
Peter! Pereira! D'souza! Danny!
58
00:05:25,772 --> 00:05:27,831
Aku punya kabar baik untuk kalian!
59
00:05:28,041 --> 00:05:30,703
Apakah kalian mendengar
atau kalian semua mati!
60
00:05:30,777 --> 00:05:34,770
Dengar, kabar baiknya adalah bahwa kebetulan
hari ini adalah malam tanpa bulan...
61
00:05:34,848 --> 00:05:36,440
... dan Jumat tanggal 13.
62
00:05:36,516 --> 00:05:38,780
Dan aku telah mendengar bahwa
penyihir yang memikat...
63
00:05:38,852 --> 00:05:40,979
... akan keluar dari daerah anda!
64
00:05:41,121 --> 00:05:46,457
Jadi Dennis... apa ini semua?
Malam ini kamu harus memakai jas.
65
00:05:46,526 --> 00:05:47,584
Malam ini adalah malam untuk merayakannya.
66
00:05:47,661 --> 00:05:48,923
Dan dengarkan, buatlah pengaturan...
67
00:05:48,995 --> 00:05:50,462
... untuk charpoy dan salad.
68
00:05:50,530 --> 00:05:53,465
Karena aku pernah dengar
penyihir itu sangat seksi.
69
00:05:53,533 --> 00:05:55,057
Pohon 'Peepal'!
70
00:05:55,135 --> 00:05:59,071
Jadi pohon 'Peepal' ini...
sangat suci
71
00:05:59,139 --> 00:06:00,868
Orang mengatakan bahwa kita membuatnya kotor...
72
00:06:00,940 --> 00:06:03,932
... maka hantu, roh dan
penyihir akan memakan kita.
73
00:06:04,010 --> 00:06:08,071
Jadi kalian semua adalah saksi.
Dan aku membuatnya kotor.
74
00:06:08,148 --> 00:06:11,015
Biarkan aku melihat hantu mana
yang datang dan menangkapku?
75
00:06:12,152 --> 00:06:15,485
Dimana hantu itu? Penyihir!
76
00:06:20,760 --> 00:06:22,489
Datang!
77
00:06:23,630 --> 00:06:26,155
Ini bukan apa-apa! Hanya mengucapkan omong kosong
78
00:06:26,566 --> 00:06:33,904
Oh tidak! Berita hari ini! Lumpur basah!
79
00:06:34,040 --> 00:06:36,099
Merekrut baru telah tiba! Merekrut baru
80
00:06:37,844 --> 00:06:46,115
Silvia Marti. Ini adalah perempuan.
Lahir 1984. Mati 2004. Oh Tuhan!
81
00:06:46,586 --> 00:06:50,852
Tuhan besertamu saat kamu
hidup dan saat kamu mati.
82
00:06:51,858 --> 00:06:53,849
Dimana Tuhan! Dimana Tuhan!
83
00:06:54,060 --> 00:06:55,527
Jika ada Tuhan, mungkinkah Dia...
84
00:06:55,595 --> 00:06:57,529
... membunuh seorang gadis muda berusia 20 tahun!
85
00:06:57,664 --> 00:06:59,063
Jika saya menemukannya,
maka saya pasti...
86
00:06:59,132 --> 00:07:00,531
... Mengajarkan beberapa hal tentang pemuda.
87
00:07:00,734 --> 00:07:04,534
Tuhan tahu apakah dia melihat sesuatu
atau bersenang-senang atau tidak!
88
00:07:04,871 --> 00:07:06,600
Apakah ini disebut hidup!
89
00:07:11,611 --> 00:07:14,808
Karena kalian, saya akan
terlambat untuk menonton film.
90
00:07:15,215 --> 00:07:16,739
Aku akan pergi sekarang. Akan bertemu nanti.
91
00:07:16,816 --> 00:07:19,148
Beritahu saya jika Anda
membutuhkan rokok!
92
00:07:19,219 --> 00:07:22,882
Apa yang akan kamu katakan!
Kamu sendiri sudah mati Pergi!
93
00:07:54,921 --> 00:07:58,652
Chandu, tidak ada yang umum.
Apakah tiketnya sudah terjual?
94
00:07:58,725 --> 00:08:00,989
Tidak, seluruh teater kosong.
- Mengapa?
95
00:08:01,060 --> 00:08:03,585
Ini adalah film yang tidak masuk akal.
- Apa yang kamu katakan!
96
00:08:03,663 --> 00:08:05,597
Bagaimana film Ram Gopal Verma
menjadi tidak masuk akal!
97
00:08:05,665 --> 00:08:07,132
Beri aku tiketnya. Berapa banyak?
98
00:08:07,200 --> 00:08:08,599
Tidak bisakah kamu melihat papan tulisnya?
99
00:08:09,803 --> 00:08:12,067
Tidak bisakah kamu mengurangi itu?
- Hei!
100
00:08:13,206 --> 00:08:16,607
Beri aku tiketnya.
Saya harus menontonnya.
101
00:08:16,876 --> 00:08:18,605
Hei, cepat beri aku camilan goreng.
102
00:08:18,678 --> 00:08:20,805
Orang yang takut, dia sudah mati.
103
00:08:21,681 --> 00:08:23,615
Cukup! Aku akan memukulmu!
104
00:08:23,683 --> 00:08:24,877
Kamu banyak bicara
105
00:08:24,951 --> 00:08:28,216
Lagi pula, besok orangtuaku kembali.
Jika saya tidak kembali...
106
00:08:28,354 --> 00:08:31,949
Ide siapa yang pergi ke Goa?
- miliknya
107
00:08:32,091 --> 00:08:33,956
Apa!
- Tidak! Ranjau!
108
00:08:34,294 --> 00:08:37,229
Sungguh maaf, kawan. Sekarang kita
akan berada dalam masalah. - Tidak.
109
00:08:37,363 --> 00:08:39,024
Iya nih.
- Tidak.
110
00:08:39,098 --> 00:08:40,622
Iya nih!
- Kamu datang denganku!
111
00:08:40,700 --> 00:08:41,962
Dimana?
- Ayo.
112
00:08:42,902 --> 00:08:44,631
Apakah kamu melihat cahaya di sana?
- Dimana?
113
00:08:44,704 --> 00:08:45,898
Sana!
114
00:08:45,972 --> 00:08:48,634
Iya nih! Mari kita periksa!
Pasti ada seseorang.
115
00:08:48,708 --> 00:08:50,835
'Aneh! Aku hanya mengambil
nama hantu itu dan... '
116
00:08:50,910 --> 00:08:52,172
'Mengapa pintu ditutup? '
117
00:08:52,245 --> 00:08:53,644
'Pak, kamu tidak bisa keluar! '
118
00:08:54,714 --> 00:08:55,840
'Apa yang sedang kamu lakukan? '
119
00:08:55,915 --> 00:09:00,113
'Tidak... dia menulis Om di
setiap halaman seperti...'
120
00:09:03,656 --> 00:09:07,649
Film yang mengerikan Dia akan
mati dan bahkan aku akan mati.
121
00:09:07,727 --> 00:09:08,921
Bahkan ini sudah berakhir.
122
00:09:08,995 --> 00:09:10,656
Hei, kurus! Berikan saya makanan ringan goreng!
123
00:09:22,275 --> 00:09:24,937
Apa yang terjadi dengan direksi saat ini!
124
00:09:25,011 --> 00:09:28,947
Sudahkah anda membuat
film atau salad apel!
125
00:09:29,749 --> 00:09:31,341
Lakukan sesuatu yang lain!
126
00:09:31,818 --> 00:09:34,286
Hei, laba-laba! Berikan minuman dingin!
127
00:09:34,687 --> 00:09:36,678
"Kau tidak takut
bahkan sedetik pun."
128
00:09:37,757 --> 00:09:39,691
'Saya hantu.'
129
00:09:42,028 --> 00:09:45,225
Anda terlihat seperti
hantu dengan kacamata.
130
00:09:45,365 --> 00:09:49,699
Nana ketakutan. Tapi aku tidak takut.
Film yang mengerikan
131
00:09:50,036 --> 00:09:53,699
Apa ini! Filmnya buruk!
Camilan goreng itu buruk!
132
00:09:53,773 --> 00:09:54,831
Beri aku minuman dingin!
133
00:09:54,908 --> 00:09:56,967
'Biarkan aku pergi atau aku akan berteriak!
- Berhenti! '
134
00:09:59,045 --> 00:10:03,709
Apa yang kamu mainkan! Haruskah
aku membuatnya patung? Patung!
135
00:10:11,057 --> 00:10:13,719
'Karena perilaku Anda, saya
harus memarahi Anda! '
136
00:10:13,993 --> 00:10:16,325
"Sekarang tindakan apa ini?
Berdiri tegak! '
137
00:10:16,996 --> 00:10:19,726
'Dan tragedi jenius ini adalah...
138
00:10:19,799 --> 00:10:22,267
... bahwa dia ingin menghilangkan
rasa takut dari hati orang. '
139
00:10:22,402 --> 00:10:25,064
"Karena ketakutan ini sedang
menyelesaikan dunia."
140
00:10:30,410 --> 00:10:32,742
Ayolah, Pak Satish.
Cukup tidur.
141
00:10:32,879 --> 00:10:34,870
Ayolah.
- Matikan obormu!
142
00:10:34,948 --> 00:10:37,348
Dimana Ram Gopal Verma tinggal?
143
00:10:37,417 --> 00:10:39,214
Di kota seperti Mumbai. Mengapa?
144
00:10:39,419 --> 00:10:41,751
Saya ingin pengembalian dana untuk film ini.
145
00:11:07,380 --> 00:11:08,972
Apa yang terjadi dengan kuburan ini?
146
00:11:28,134 --> 00:11:30,932
Siapa ini? Siapa ini?
147
00:11:34,941 --> 00:11:38,069
Siapa... siapa itu!
148
00:11:56,896 --> 00:12:01,230
Siapa ini! Siapa ini!
Siapa di belakangku
149
00:12:13,513 --> 00:12:17,847
Tinggalkan aku! Tinggalkan aku! Tinggalkan aku!
150
00:12:17,917 --> 00:12:22,513
Tinggalkan aku! Tinggalkan aku!
151
00:12:43,476 --> 00:12:48,004
Membantu! Membantu! Membantu!
152
00:13:08,234 --> 00:13:12,898
Saya sudah bilang jangan
pergi melalui kuburan!
153
00:14:26,512 --> 00:14:29,447
'Hari ini publik belum datang.
Jadi saya harus memberikan perubahan. '
154
00:14:29,649 --> 00:14:32,982
'Baik, beri aku koin.'
155
00:15:52,331 --> 00:15:56,062
Jangan berpikir bahwa Anda sendirian.
156
00:15:56,402 --> 00:16:00,065
Anda tidak sendiri.
157
00:16:00,539 --> 00:16:07,672
Di setiap tempat, sepanjang
waktu, saya hadir bersamamu.
158
00:16:21,560 --> 00:16:26,691
Datang dan jadilah takut
159
00:16:28,434 --> 00:16:34,100
Ayo, takut dan mati.
160
00:16:35,574 --> 00:16:41,103
Ayo, mati dan...
161
00:16:42,181 --> 00:16:47,778
Menjadi takut
162
00:17:12,812 --> 00:17:16,145
Saya merasa tanpa tubuh.
163
00:17:16,215 --> 00:17:20,151
Saya bersamamu, setiap
langkah yang kamu ambil.
164
00:17:20,219 --> 00:17:23,416
Saya memiliki permusuhan dengan kehidupan.
165
00:17:23,489 --> 00:17:26,686
Anda hidup, Anda tak tahu malu.
166
00:17:26,759 --> 00:17:28,226
Kamu takut, bukan?
167
00:17:30,229 --> 00:17:35,496
Datang dan jadilah takut
168
00:17:37,436 --> 00:17:42,772
Ayo, takut dan mati.
169
00:17:44,443 --> 00:17:49,506
Ayo, mati dan...
170
00:17:51,250 --> 00:17:56,654
Menjadi takut
171
00:17:58,524 --> 00:18:04,190
Aku akan menakut-nakuti dan membunuhmu
172
00:18:21,547 --> 00:18:24,812
Diam adalah suara.
173
00:18:24,884 --> 00:18:28,615
Ini gayaku.
174
00:18:28,687 --> 00:18:31,815
Anda beruntung setelah sekarat.
175
00:18:31,891 --> 00:18:36,225
Dengan hidup, Anda hancur.
176
00:18:36,295 --> 00:18:37,626
Jadi kamu datang
177
00:18:39,565 --> 00:18:44,366
Datang dan jadilah takut
178
00:18:46,305 --> 00:18:51,436
Ayo, takut dan mati.
179
00:18:53,312 --> 00:18:58,511
Ayo, mati dan...
180
00:18:59,585 --> 00:19:05,455
Menjadi takut
181
00:19:07,326 --> 00:19:10,261
Datang...
182
00:19:11,931 --> 00:19:13,262
Jadi kamu datang
183
00:19:28,614 --> 00:19:31,276
Ashu!
- kamu sudah takut
184
00:19:37,356 --> 00:19:39,290
Hari mulai gelap dan menyeramkan!
185
00:19:39,625 --> 00:19:43,288
Ya, Ashu. Kita harus
kembali ke hotel.
186
00:19:43,362 --> 00:19:45,887
Ya, sobat Kami belum
memberitahu tuan juga.
187
00:19:47,433 --> 00:19:49,560
Ada piknik sekolah
setahun sekali.
188
00:19:49,635 --> 00:19:52,297
Dan Anda ingin
menghabiskan itu di hotel.
189
00:19:52,371 --> 00:19:56,307
Tapi Ashu.
- Apa? Trekking adalah ide Anda, bukan?
190
00:19:56,642 --> 00:20:00,305
Dan kau! Anda hanya mengatakan
mari kita menjelajahi daerah.
191
00:20:00,379 --> 00:20:02,973
Mari kita lihat apa yang ada di sekitarnya.
Jadi sekarang apa yang telah terjadi?
192
00:20:03,649 --> 00:20:05,310
Sebenarnya...
193
00:20:08,787 --> 00:20:10,311
Hentikan!
194
00:20:10,589 --> 00:20:13,649
Dia juga takut pada tongkatnya!
- Diam!
195
00:20:14,527 --> 00:20:17,325
Dia adalah seorang pengecut!
- Diam, Priya!
196
00:20:46,025 --> 00:20:48,016
Guys, lihat ini!
197
00:20:56,702 --> 00:20:59,034
Dengar, itu rumah berhantu!
198
00:20:59,438 --> 00:21:01,633
Diam! Itu adalah sebuah bungalow yang bagus!
199
00:21:01,707 --> 00:21:02,833
Apakah saya benar, Aditi?
200
00:21:02,908 --> 00:21:06,435
Mungkin. Aku ingin tahu siapa yang tinggal di sini.
201
00:21:06,512 --> 00:21:09,447
Aku bertanya-tanya apakah ada
yang tinggal di sini atau tidak.
202
00:21:11,517 --> 00:21:13,849
Apa yang harus datang
di Cartoon Network?
203
00:21:13,919 --> 00:21:14,977
Tuhan tahu.
204
00:21:15,054 --> 00:21:18,387
Lupakan itu. Mari kita cepat.
Kalau tidak pak akan memarahi banyak.
205
00:21:18,457 --> 00:21:19,981
Hari ini pak akan banyak memarahi.
206
00:21:24,463 --> 00:21:26,397
Anda merasa takut begitu mudah.
207
00:21:33,939 --> 00:21:35,531
Oh tidak!
- Oh tidak!
208
00:21:35,608 --> 00:21:36,939
Sekarang apa yang akan kita lakukan?
209
00:21:37,009 --> 00:21:39,409
Menjalankan!
- Percepat!
210
00:21:45,751 --> 00:21:48,879
Oh tidak! Hujan tidak berhenti!
211
00:21:48,954 --> 00:21:50,546
Sekarang bagaimana kita sampai di hotel?
212
00:21:53,959 --> 00:21:55,483
Dia jatuh.
- Diam.
213
00:21:55,694 --> 00:21:58,094
Rohan, apa kamu sakit?
214
00:22:00,032 --> 00:22:04,435
Ya Tuhan! Rumah siapa ini
215
00:22:32,798 --> 00:22:37,735
Bibi, kami mohon maaf Saat itu hujan.
216
00:22:37,803 --> 00:22:40,465
Kami tidak dapat menemukan tempat lain.
Begitu...
217
00:22:45,144 --> 00:22:51,014
Aku belum pernah melihat
kalian semua di wilayah ini.
218
00:22:51,083 --> 00:22:52,948
Bibi, kami datang dari Mumbai.
219
00:22:53,018 --> 00:22:54,610
Untuk piknik tahunan sekolah.
220
00:22:54,753 --> 00:22:58,484
Kelas kami menginap di
resort di bagian belakang.
221
00:22:58,557 --> 00:23:02,152
Saya melihat. Di hotel pondok itu?
- Iya nih.
222
00:23:02,561 --> 00:23:05,086
Bibi, mohon maaf mengganggu anda.
223
00:23:05,164 --> 00:23:09,498
Nenek, apakah kamu tinggal sendirian
di rumah besar seperti itu?
224
00:23:09,635 --> 00:23:13,765
Tidak, hamba saya Sukhia tinggal bersamaku.
225
00:23:13,972 --> 00:23:18,841
Dia merawat rumah itu.
Tapi di malam hari...
226
00:23:19,845 --> 00:23:24,578
'Sukhia, obat ini ada di rumah?
- Tidak bu.'
227
00:23:25,050 --> 00:23:31,512
"Aku akan mendapatkannya dari kota.
- Baik. Tapi segera kembali. "
228
00:23:31,657 --> 00:23:33,852
"Anda mengurus diri sendiri.
Aku akan datang saja. '
229
00:23:39,665 --> 00:23:45,535
Dia sudah lama meninggalkannya.
Tapi dia masih belum datang.
230
00:23:46,205 --> 00:23:50,869
Dia akan datang. Kamu semua datang
231
00:23:51,210 --> 00:23:54,543
Nenek, tapi apa kau tidak merasa takut...
232
00:23:54,613 --> 00:23:58,674
... di sebuah rumah besar pada jam ini?
233
00:23:59,885 --> 00:24:04,151
Saya merasa takut. Aku merasa sangat takut.
234
00:24:10,162 --> 00:24:14,030
Apa ini, bibi?
Apa yang ada untuk ditakuti!
235
00:24:15,634 --> 00:24:20,162
Bukankah kamu takut
- tidak pernah
236
00:24:23,709 --> 00:24:29,170
Bagaimana jika aku membuatmu takut?
- Anda dapat mencoba.
237
00:24:29,848 --> 00:24:34,046
Baiklah, saya akan membacakan 6 cerita.
238
00:24:34,653 --> 00:24:37,588
Pada saat selesai,
Anda pasti akan takut.
239
00:24:40,859 --> 00:24:48,061
Penting bagi Anda untuk takut.
Apakah Anda setuju untuk itu?
240
00:24:48,267 --> 00:24:52,601
Iya nih.
- Baik. Ikut denganku.
241
00:25:18,697 --> 00:25:20,164
Silahkan duduk.
242
00:25:22,701 --> 00:25:26,967
Pertama, saya akan membacakan
cerita seorang profesor.
243
00:26:20,759 --> 00:26:21,953
Masuk ke dalam.
244
00:26:25,030 --> 00:26:27,692
Datang. Silahkan duduk.
245
00:26:28,367 --> 00:26:31,700
Apa yang harus kamu minum?
- Saya baik-baik saja, pak
246
00:26:31,837 --> 00:26:35,705
Apa pun. Jus?
- Jus. - Baik.
247
00:26:46,051 --> 00:26:48,315
Molekuler Bio-teknologi.
248
00:26:51,390 --> 00:26:57,192
Ekspresi gen. 1 pertanyaan selalu
ditanyakan setiap tahun ini.
249
00:26:57,262 --> 00:26:59,196
Pak, saya sudah hafal ekspresi gen.
250
00:26:59,264 --> 00:27:01,732
Tapi aku tidak bisa memahami nuklir ini...
251
00:27:01,800 --> 00:27:03,324
... teknologi rawan kanker.
252
00:27:03,402 --> 00:27:04,733
Karena itulah, pak...
253
00:27:20,085 --> 00:27:24,749
Ya. Tidak apa-apa. Kamu bilang
254
00:27:25,090 --> 00:27:28,753
Sebenarnya bab ini tentang
mikrogram DNA, pak...
255
00:27:28,827 --> 00:27:30,419
... Saya memiliki beberapa keraguan tentang hal itu.
256
00:27:30,963 --> 00:27:32,362
Aku akan menunjukkannya padamu.
257
00:27:33,832 --> 00:27:37,768
Ya. Dalam keuntungan
dan kerugiannya...
258
00:27:37,836 --> 00:27:41,294
... protein tidak disebutkan
259
00:27:41,373 --> 00:27:42,772
Dan saya pikir...
260
00:27:50,849 --> 00:27:51,907
Tuan.
261
00:27:53,919 --> 00:27:55,113
Tuan.
262
00:27:56,188 --> 00:27:57,780
Kamu...
263
00:28:01,393 --> 00:28:04,055
Tidak ada. Maaf maaf.
Kamu bilang
264
00:28:04,129 --> 00:28:07,121
Saya mengatakan bahwa protein...
265
00:28:12,137 --> 00:28:14,799
Mendengar itu?
- Apa tuan?
266
00:28:16,875 --> 00:28:18,809
Suara itu.
267
00:28:22,881 --> 00:28:27,409
Suara apa
- Seolah-olah...
268
00:28:30,155 --> 00:28:32,020
Seolah ada yang sedang berjalan.
269
00:28:35,894 --> 00:28:38,158
Tidak pak. Aku tidak bisa mendengar apapun
270
00:28:48,173 --> 00:28:51,438
Ya, ya. Hanya... teruskan.
271
00:28:51,510 --> 00:28:54,035
Ya, pak. Kami sedang mendiskusikan
protein... - disana!
272
00:28:57,182 --> 00:28:59,047
Sana! Itu dia!
273
00:29:16,935 --> 00:29:18,197
Apa yang terjadi, pak?
274
00:29:33,018 --> 00:29:34,280
Bahwa...
275
00:29:40,158 --> 00:29:43,093
Itu... duduklah! Duduk!
276
00:29:48,500 --> 00:29:50,024
Yang itu...
277
00:29:52,904 --> 00:29:54,303
Ada satu...
278
00:29:56,975 --> 00:29:58,237
Bahwa...
279
00:30:02,981 --> 00:30:04,380
Seorang pria ada di sana.
280
00:30:08,120 --> 00:30:09,587
Siapa, pak
281
00:30:12,257 --> 00:30:20,596
Saya tidak tahu Tapi dia
datang dan kemudian pergi.
282
00:30:26,271 --> 00:30:29,331
Ini sudah berlangsung sejak
6 bulan terakhir. 6 bulan.
283
00:30:32,144 --> 00:30:45,956
Aku... kembali dari Universitas kemudian...
di sofa ini...
284
00:30:46,024 --> 00:30:48,549
... dia duduk di sini
285
00:30:54,633 --> 00:30:57,966
Dia melihat saya.
286
00:31:02,574 --> 00:31:05,975
Saat aku bangun di malam
hari lalu di kursi ini.
287
00:31:08,647 --> 00:31:12,981
Dia tidak mengatakan apa-apa.
Dia hanya menatapku.
288
00:31:13,251 --> 00:31:15,651
Dia tidak bergerak dan juga tidak berbicara.
289
00:31:16,321 --> 00:31:21,315
Topi hitam... dia sudah aus.
Dia tidak pernah mengeluarkannya.
290
00:31:30,068 --> 00:31:36,007
Itu... dapur saya ada di sana.
Dia sering pergi ke sana.
291
00:31:37,142 --> 00:31:44,548
Selain lemari es, tempatnya...
dia berbaring.
292
00:31:50,355 --> 00:31:56,021
Anda harus... berpikir...
bahwa saya gila Saya marah.
293
00:31:56,094 --> 00:32:01,031
Tapi aku... aku tidak marah.
294
00:32:04,102 --> 00:32:07,367
Jika saya berada di tempat Anda
maka mungkin... itu dia pergi!
295
00:32:07,439 --> 00:32:09,373
Itu dia pergi! Itu dia pergi! Bangun!
296
00:32:09,441 --> 00:32:11,033
Dia pergi ke dapur!
Dia pergi ke dapur!
297
00:32:11,243 --> 00:32:13,040
Kenapa kamu menatapku
Pergi kesana! Pergi kesana!
298
00:32:32,130 --> 00:32:34,064
Pak, tidak ada orang di dalam.
299
00:33:01,159 --> 00:33:05,095
Apakah ini semacam lelucon!
Apakah Anda bercanda dengan saya!
300
00:33:07,165 --> 00:33:09,429
Aku... akan bercanda denganmu!
301
00:33:10,168 --> 00:33:13,103
Bukankah aku sudah memberitahumu
Seorang pria ada di dalam rumah ini!
302
00:33:13,305 --> 00:33:14,704
Dia telah melecehkan saya
sejak 6 bulan terakhir!
303
00:33:14,773 --> 00:33:16,434
Apakah Anda berpikir bahwa
saya bercanda dengan Anda!
304
00:33:16,574 --> 00:33:18,098
Sejak kau datang, aku
telah memberitahumu...
305
00:33:18,176 --> 00:33:19,302
... ada seorang pria disini
306
00:33:19,377 --> 00:33:21,368
Seorang pria yang mengawasiku!
Dia bisa terlihat disana!
307
00:33:21,446 --> 00:33:23,107
Dan Anda berpikir bahwa saya sedang bercanda!
308
00:33:23,181 --> 00:33:25,445
Ini bukan lelucon! Ini bukan...
- Tunggu dulu, pak.
309
00:33:27,118 --> 00:33:28,380
Aku harus pulang.
310
00:33:29,387 --> 00:33:33,118
Ayah menungguku. Kukatakan pada
ayah bahwa aku akan segera pulang.
311
00:33:41,733 --> 00:33:44,463
Kamu ketakutan.
- Tolong tinggalkan tanganku
312
00:33:44,602 --> 00:33:47,127
Kamu ketakutan.
- Saya tidak takut. Tinggalkan tanganku
313
00:33:47,205 --> 00:33:49,139
Anda mengumpulkan barang-barang Anda.
Kamu ketakutan.
314
00:33:49,207 --> 00:33:50,731
Dengar, bahkan aku takut. Saya takut.
315
00:33:50,809 --> 00:33:53,141
Mengapa Anda menutup buku Anda?
- Pak, saya hanya...
316
00:33:53,211 --> 00:33:54,610
Kemana kamu pergi!
317
00:33:54,679 --> 00:33:56,738
Dengarkan aku! Dengarkan aku!
318
00:33:56,815 --> 00:33:58,749
Pak, tolong coba paham!
Pak, tolong coba paham!
319
00:33:58,817 --> 00:34:01,285
Tidak... Anda mencoba untuk mengerti saya!
320
00:34:01,353 --> 00:34:04,550
Aku kenal kamu sejak bertahun-tahun!
Maukah aku bercanda denganmu
321
00:34:04,689 --> 00:34:08,147
Saya memberitahu Anda seorang
pria ada di rumah ini!
322
00:34:08,226 --> 00:34:10,820
Siapa, pak
- Dengarkan aku! Dengarkan aku!
323
00:34:13,498 --> 00:34:16,831
Dia ingin menjadi diriku!
324
00:34:19,504 --> 00:34:22,496
Dia ingin menjadi diriku!
325
00:34:24,242 --> 00:34:28,770
Pak, kamu butuh bantuan Anda membutuhkan
psikiater. Itulah yang Anda butuhkan.
326
00:34:31,249 --> 00:34:33,183
Anda tidak mengerti saya.
327
00:34:33,518 --> 00:34:35,247
Anda tidak mengerti apa yang saya katakan.
328
00:34:36,187 --> 00:34:42,183
Pria yang ada di rumah ini...
dia ingin menjadi diriku Saya.
329
00:34:43,194 --> 00:34:45,185
Pak, siapa yang mau jadi kamu !?
330
00:34:45,397 --> 00:34:47,865
Anda ingin melihat siapa yang ingin menjadi saya?
- Perlihatkan pada saya!
331
00:34:48,800 --> 00:34:50,199
Datang!
332
00:34:51,269 --> 00:34:58,539
Melihat! Sini! Pria ini! Dia
berdiri disini! Inilah dia!
333
00:35:10,889 --> 00:35:13,551
Melihat itu! Nisha takut dengan kucing itu.
334
00:35:13,691 --> 00:35:17,354
Tolong, saya hanya kaget.
- Baik.
335
00:35:19,297 --> 00:35:24,360
Nenek... dimana kamar mandi?
336
00:35:28,306 --> 00:35:31,241
Di luar. Akhir koridor.
337
00:37:18,416 --> 00:37:21,351
Dengar, mobilku sudah rusak.
338
00:37:21,686 --> 00:37:23,881
Dan tidak ada jaringan di sini.
339
00:37:24,689 --> 00:37:29,353
Dapatkah saya menggunakan telepon Anda?
Memanggil montir
340
00:37:29,627 --> 00:37:32,357
Siapa Takut. Ini sangat mendesak.
341
00:37:32,430 --> 00:37:35,365
Aku harus mencapai Goa hari ini.
Hanya butuh waktu 2 menit. Silahkan.
342
00:37:36,701 --> 00:37:40,364
Datang.
- Terima kasih. Terima kasih banyak.
343
00:37:45,643 --> 00:37:49,704
Terima kasih banyak telah membantu saya.
Kamu sangat baik.
344
00:38:02,460 --> 00:38:05,861
Telepon.
- Yeah. Terima kasih.
345
00:38:08,600 --> 00:38:09,999
Permisi.
346
00:38:11,002 --> 00:38:14,870
Apakah Anda pikir Anda akan
menemukan montir di malam hari?
347
00:38:15,006 --> 00:38:17,600
Saya akan mencoba.
- Jika kamu tidak menemukannya?
348
00:38:17,675 --> 00:38:20,405
Terus? Aku akan
bermalam di mobil.
349
00:38:21,746 --> 00:38:25,079
Apakah Anda ingin minum kopi?
- Yeah. Yakin.
350
00:38:29,754 --> 00:38:31,745
Ada tambahan kamar tidur di lantai atas.
351
00:39:20,138 --> 00:39:25,075
Kopi sedang dibuat.
- Saya Kunal Terima kasih.
352
00:39:25,143 --> 00:39:26,474
Varsha.
353
00:39:47,031 --> 00:39:50,159
Apakah kamu tinggal disini sendirian?
- Iya nih.
354
00:39:52,570 --> 00:39:56,836
Dan dia?
- Suami saya. Dia tidak lagi.
355
00:39:58,576 --> 00:40:03,513
2 tahun lalu.
- Aku minta maaf.
356
00:40:03,848 --> 00:40:05,509
Tapi aku tidak.
357
00:40:24,869 --> 00:40:29,533
Kamu siapa! Apa yang kamu lakukan di sini!
358
00:40:30,141 --> 00:40:33,542
'Suami saya. Dia tidak ada lagi. '
359
00:40:35,613 --> 00:40:37,547
Bagaimana kamu masuk
360
00:40:38,883 --> 00:40:42,148
Bagaimana kamu masuk ke dalam rumahku?
361
00:40:42,820 --> 00:40:47,154
Katakan padaku! Bagaimana kamu bisa masuk
- Mobil...
362
00:40:47,225 --> 00:40:48,556
Mobil apa!
363
00:40:50,628 --> 00:40:52,823
Broke...
- Jadi!
364
00:40:53,631 --> 00:40:56,031
Bahwa...
- Apa?
365
00:40:56,234 --> 00:40:58,566
Gadis itu.
- gadis apa
366
00:40:59,570 --> 00:41:01,231
Varsha.
- Siapa?
367
00:41:02,240 --> 00:41:05,573
Dia... dia telah membuka pintu.
368
00:41:07,912 --> 00:41:17,310
Ini adalah lelucon yang buruk. Varsha... istriku
369
00:41:19,257 --> 00:41:22,124
Dia meninggal 2 tahun yang lalu.
370
00:41:22,727 --> 00:41:28,859
Bagaimana dia bisa membuka pintu untukmu?
- Tidak, dia...
371
00:41:35,673 --> 00:41:39,666
Saya berbicara dengan anda
Mengapa kamu melihat ke sana!
372
00:41:42,680 --> 00:41:45,615
Bagaimana kamu masuk ke dalam rumahku?
373
00:41:46,083 --> 00:41:49,280
Ada apa Ada apa
374
00:41:57,695 --> 00:42:03,634
Apa yang kamu lihat disana
Bagaimana kamu bisa masuk
375
00:42:05,303 --> 00:42:08,636
Saya berbicara dengan anda
376
00:42:10,041 --> 00:42:11,906
Apa... apa yang ada disana
377
00:42:11,976 --> 00:42:14,308
Maaf, saya tidak bisa bertindak lebih dari ini.
378
00:42:16,981 --> 00:42:21,645
Tunggu sebentar. Aku sungguh minta maaf.
Itulah idenya.
379
00:42:21,986 --> 00:42:25,649
Dia... dia harus disalahkan.
Izinkan saya memperkenalkan.
380
00:42:26,324 --> 00:42:33,321
Varsha, istriku Dan aku
adalah suaminya, Rahul.
381
00:42:35,266 --> 00:42:38,929
Kami sangat menyesal
Kami berdua mulai bosan.
382
00:42:39,003 --> 00:42:40,664
Kami melihat Anda datang.
383
00:42:40,738 --> 00:42:43,002
Jadi kami pikir untuk menakut-nakuti Anda
sedikit. Hanya untuk bersenang-senang.
384
00:42:44,942 --> 00:42:48,673
Menyenangkan! - Ya, menyenangkan!
Anda harus menelepon, bukan?
385
00:42:49,747 --> 00:42:52,215
Itu sudah mati
- Sudah mati! Bagaimana bisa mati?
386
00:42:52,283 --> 00:42:53,875
Sebenarnya itu selalu memberi masalah.
387
00:42:53,951 --> 00:42:55,680
Tapi kita sudah membayar tagihannya.
388
00:42:55,753 --> 00:42:57,220
Biarkan aku mencoba.
- Tidak apa-apa.
389
00:42:57,288 --> 00:43:01,088
Oh tidak! Itu sudah mati Saya
akan menelepon dari tempat lain.
390
00:43:01,826 --> 00:43:04,693
Dan kopi kamu
- Tidak, terima kasih. Saya akan baik-baik saja.
391
00:43:04,762 --> 00:43:09,699
Tidak tidak Tidak. Apa itu kopi
Dia butuh minuman! - Tidak.
392
00:43:09,767 --> 00:43:12,964
Tidak tidak Tidak.
- Permisi. Dengar, aku baik-baik saja.
393
00:43:13,037 --> 00:43:14,834
Mendengarkan.
- Tolong, saya akan bergerak.
394
00:43:14,906 --> 00:43:18,967
Dengar, aku benar-benar minta maaf.
Tolong minum bersama kami
395
00:43:20,778 --> 00:43:24,714
Aku harus mencapai Goa.
Aku perlu menelepon.
396
00:43:27,051 --> 00:43:30,714
Permisi. Permisi.
- Ya ya.
397
00:43:30,788 --> 00:43:32,722
Aku benar-benar tidak menginginkan itu
- Memilikinya.
398
00:43:32,857 --> 00:43:35,985
Anda menginginkan seorang mekanik, bukan?
Saya akan memanggilnya
399
00:43:36,327 --> 00:43:39,728
Bagaimana?
- Saya akan memberitahu Anda setelah minum.
400
00:43:40,398 --> 00:43:44,061
Kami sedang bermain lelucon.
Maafkan kami
401
00:43:44,402 --> 00:43:48,202
Kami bukan hantu. Silahkan.
402
00:43:50,942 --> 00:43:53,342
Kamu tahu apa? Sebenarnya saya
sangat membutuhkan minuman ini.
403
00:43:54,078 --> 00:44:01,211
Anda benar-benar membuat saya takut. Aku
merasa seperti orang idiot. Terima kasih.
404
00:44:09,760 --> 00:44:11,091
Silahkan duduk.
405
00:44:17,902 --> 00:44:21,030
Kenapa kamu kagum
- Tidak ada.
406
00:44:22,239 --> 00:44:26,767
Inilah hobinya. Sebelum Anda datang,
dia mencoba memanggil roh-roh itu.
407
00:44:27,311 --> 00:44:34,979
Mencoba? Jika Anda berkonsentrasi
dengan benar, maka roh memang datang.
408
00:44:36,120 --> 00:44:41,456
Tapi beberapa kali... menjadi sulit
untuk mengirim mereka kembali.
409
00:44:43,861 --> 00:44:45,795
Lihat, ini tidak benar.
410
00:44:45,930 --> 00:44:49,798
Sejak 2 jam terakhir ia telah mencoba.
Apakah saya benar?
411
00:44:50,468 --> 00:44:52,060
Kamu sangat panas
412
00:44:54,138 --> 00:44:57,938
Katakan padaku, apakah kamu
percaya pada hantu dan roh?
413
00:44:58,075 --> 00:45:03,411
Tidak, aku tidak percaya hal-hal seperti itu.
- Mengapa?
414
00:45:03,948 --> 00:45:05,813
Mungkin aku tidak ingin percaya pada mereka.
415
00:45:05,883 --> 00:45:07,407
Anda tidak ingin percaya pada mereka.
416
00:45:07,551 --> 00:45:11,078
Ini menyiratkan Anda berpikir bahwa
orang-orang yang percaya mereka...
417
00:45:11,155 --> 00:45:12,486
... mereka mungkin benar
418
00:45:14,091 --> 00:45:16,821
Mungkin.
- mungkin!
419
00:45:16,894 --> 00:45:20,830
Itu berarti Anda percaya bahwa roh
datang jika kita memanggil mereka.
420
00:45:21,032 --> 00:45:24,160
Itu juga... melalui koin.
421
00:45:25,503 --> 00:45:29,371
Saya tidak mengatakan ini. Ini
tidak pernah terjadi dengan saya.
422
00:45:29,507 --> 00:45:30,838
Jadi bagaimana saya mempercayainya?
423
00:45:30,908 --> 00:45:33,843
Itu berarti Anda sedang
menunggu sesuatu terjadi.
424
00:45:33,911 --> 00:45:34,969
Mungkin.
425
00:45:35,513 --> 00:45:36,844
Apa maksudmu?
426
00:45:39,183 --> 00:45:42,516
Seperti kita berbicara tentang hantu.
427
00:45:43,521 --> 00:45:48,857
Jika salah satu dari Anda menghilang, maka
saya akan percaya sekarang sampai sekarang...
428
00:45:48,926 --> 00:45:52,862
... apa yang saya pikir dan
yakini, semua itu salah
429
00:45:53,531 --> 00:45:54,862
Sangat lemah...
430
00:46:01,205 --> 00:46:05,869
Aku sudah bilang. Istri saya meninggal 2 tahun yang lalu.
431
00:46:08,546 --> 00:46:14,280
Apakah Anda berpikir bahwa saya akan
kembali merasa takut? Tidak ada kesempatan
432
00:46:18,956 --> 00:46:20,423
Jadi tidak ada lagi lelucon. Baik.
433
00:46:20,491 --> 00:46:22,891
Istri saya telah meninggal dan Anda
pikir itu adalah sebuah lelucon.
434
00:46:23,561 --> 00:46:25,495
Ayo, Bung. Hentikan.
435
00:46:25,563 --> 00:46:28,896
Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya?
Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya?
436
00:46:28,966 --> 00:46:30,433
Apa yang Anda maksud dengan menghentikannya?
437
00:46:34,572 --> 00:46:37,097
Lihatlah dirimu! Sekali lagi kamu jadi takut!
438
00:46:39,443 --> 00:46:41,172
Kalian sakit, Bung.
439
00:46:41,245 --> 00:46:43,577
Hei! Hei! Tampan!
440
00:46:44,048 --> 00:46:46,915
Kemana kamu pergi? Bagaimana kamu akan pergi
441
00:46:46,984 --> 00:46:50,920
Mobil Anda telah rusak.
Saya akan memanggil mekanik.
442
00:46:51,055 --> 00:46:54,183
Joe Fernandez. Sangat...
percayalah kepadaku. Dia sangat bagus.
443
00:46:54,258 --> 00:46:56,522
Dia bisa memperbaiki mobil apapun.
Dan dia akan datang dengan cepat.
444
00:46:56,594 --> 00:46:58,186
Dia akan segera datang.
- lihat...
445
00:46:58,262 --> 00:46:59,388
Tidak! Mendengarkan!
446
00:46:59,463 --> 00:47:00,930
Dan karena kamu kita akan
mendapatkan kesempatan...
447
00:47:00,998 --> 00:47:02,522
... untuk bertemu dengan Joe Fernandez.
448
00:47:02,600 --> 00:47:05,398
Jadi tolong. Demi
saya Varsha, kumohon.
449
00:47:05,469 --> 00:47:06,936
Anda menelepon dan saya akan menunggu di mobil saya.
450
00:47:08,539 --> 00:47:13,203
Rahul mengatakan... dia akan memanggil
semangat Fernandez dalam 5 menit.
451
00:47:13,410 --> 00:47:14,934
Biarkan dia mencoba.
452
00:47:20,284 --> 00:47:23,549
Aku sudah bilang. Saya tidak
percaya hal-hal seperti itu.
453
00:47:23,621 --> 00:47:24,952
Bahkan aku pun tidak mempercayainya.
454
00:47:30,027 --> 00:47:31,289
SAYA...
455
00:47:33,030 --> 00:47:34,554
Tunggu saja.
456
00:47:54,652 --> 00:47:56,984
Rahul percaya bahwa mereka datang.
457
00:47:57,121 --> 00:47:59,453
Mereka memberitahunya tentang masa depannya.
458
00:48:01,258 --> 00:48:05,991
Tidakkah kamu ingin tahu apa
yang akan terjadi di masa depan?
459
00:48:07,064 --> 00:48:09,259
Tidak, saya hidup di saat sekarang.
460
00:48:09,333 --> 00:48:10,994
Saya tidak termasuk orang yang ingin...
461
00:48:11,068 --> 00:48:12,467
... jawaban untuk setiap pertanyaan
462
00:48:13,070 --> 00:48:16,130
Saya ingin. Satu jawaban
463
00:48:20,678 --> 00:48:22,270
Apakah mereka datang
464
00:48:50,107 --> 00:48:53,042
Apakah mereka benar-benar datang saat kita memanggil mereka?
465
00:50:04,114 --> 00:50:06,105
Varsha!
466
00:50:18,729 --> 00:50:21,721
Saya lewat dan saya melihatnya.
467
00:50:21,799 --> 00:50:24,791
"Sebelum Anda datang, dia
mencoba memanggil roh-roh itu."
468
00:50:25,402 --> 00:50:26,733
Saya melihatnya.
469
00:50:27,137 --> 00:50:28,604
"Mobilku rusak."
470
00:50:28,806 --> 00:50:33,334
Dia meninggal. Jika kalian
punya telepon, hubungi polisi.
471
00:50:34,411 --> 00:50:37,471
Jika saya menemukan polisi dalam perjalanan,
maka saya akan memberitahu mereka.
472
00:51:12,516 --> 00:51:21,185
Iya nih. Mereka datang. Mereka
datang jika Anda memanggil mereka.
473
00:51:24,795 --> 00:51:30,461
Tapi terkadang menjadi sulit
untuk mengirim mereka kembali.
474
00:51:43,814 --> 00:51:46,214
Apa ini, bibi? Apakah ini sebuah cerita?
475
00:51:48,552 --> 00:51:50,884
Nisha telah datang.
476
00:52:07,304 --> 00:52:10,432
Sobat, bahkan saya akan pergi
ke kamar mandi dan datang.
477
00:52:11,575 --> 00:52:14,237
Rohan, hati-hati.
478
00:52:14,311 --> 00:52:16,245
Rohan, ada hantu
di kamar mandi.
479
00:53:49,673 --> 00:53:52,540
Bibi, biarkan mereka
yang ingin pergi, pergi.
480
00:53:52,609 --> 00:53:54,668
Anda terus membaca cerita.
481
00:53:54,745 --> 00:53:57,339
Kamu benar.
482
00:54:03,820 --> 00:54:05,617
Apa yang harus dilakukan malam ini?
483
00:54:06,557 --> 00:54:11,358
Saya tidak berpikir bahwa kita akan
bisa membawa Chintu. Katakan padaku.
484
00:54:11,428 --> 00:54:12,690
Anda datang ke sini.
485
00:54:14,698 --> 00:54:16,893
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Apa lagi!
486
00:54:16,967 --> 00:54:18,958
Saya memanfaatkan hari
Minggu sore dengan baik.
487
00:54:19,036 --> 00:54:20,367
Chintu ada di luar.
488
00:54:20,437 --> 00:54:22,371
Anda membuat dalih di sore hari.
489
00:54:22,439 --> 00:54:23,906
Dan Anda pergi tidur lebih awal di malam hari.
490
00:54:24,641 --> 00:54:28,372
Aku lelah di malam hari.
- Saya capek di malam hari
491
00:54:40,724 --> 00:54:43,716
Pergi dan lihat siapa yang datang.
492
00:54:44,061 --> 00:54:46,393
Tidak ada. Dia akan menelepon
sebentar dan kemudian dia akan pergi.
493
00:54:56,473 --> 00:54:57,872
Kedatangan!
494
00:54:58,675 --> 00:55:00,609
Gajah jantan memakai bagian bawah bel.
495
00:55:00,677 --> 00:55:02,406
Gajah betina memakai maxi.
496
00:55:02,479 --> 00:55:06,006
Kami telah keluar di jalan
terbuka mencari taksi.
497
00:55:06,083 --> 00:55:09,951
Chintu! Apa yang sedang kamu lakukan!
Pergi ke kamarmu.
498
00:55:10,487 --> 00:55:14,014
Tidak apa-apa. Dia masih kecil.
Saya suka bermain dengan anak-anak.
499
00:55:14,091 --> 00:55:15,422
Siapa kamu
500
00:55:16,093 --> 00:55:18,960
Vishwas Talegaonkar?
- Iya nih.
501
00:55:19,096 --> 00:55:20,893
Saya Prabhakar Pundit.
502
00:55:26,103 --> 00:55:28,435
Datang.
- Terima kasih.
503
00:55:28,505 --> 00:55:29,563
Silahkan duduk.
504
00:55:42,119 --> 00:55:43,586
Katakan padaku.
505
00:55:46,523 --> 00:55:48,787
Katakan padaku, bagaimana aku bisa membantumu?
506
00:55:49,526 --> 00:55:52,461
Rasanya enak mengetahui bahwa
Anda percaya akan membantu.
507
00:55:57,801 --> 00:56:03,000
Apa yang bisa saya bantu?
- Kami akan saling membantu.
508
00:56:03,807 --> 00:56:07,470
Dengan mengasuransikan hidup Anda,
saya akan membantu keluarga Anda.
509
00:56:07,544 --> 00:56:09,478
Dan Anda akan membantu saya dalam hal ini.
510
00:56:11,882 --> 00:56:13,474
Salam pembuka.
511
00:56:16,086 --> 00:56:19,487
Bisakah saya mendapatkan air, Bhabhi-ji?
- Iya nih.
512
00:56:19,556 --> 00:56:20,887
Terima kasih.
513
00:56:21,825 --> 00:56:24,487
Bhabhi-ji itu bagus.
- Iya nih.
514
00:56:41,778 --> 00:56:43,177
Terima kasih.
515
00:56:45,115 --> 00:56:48,778
Pak, saya hanya butuh 3
menit 35 detik dari anda.
516
00:56:48,852 --> 00:56:50,979
Dan hidupmu akan dipenuhi
dengan kebahagiaan.
517
00:56:51,054 --> 00:56:54,046
Dan Anda akan memberikan hadiah
berharga untuk keluarga Anda.
518
00:56:54,191 --> 00:56:56,125
Dengar, sudahkah kamu datang untuk menjual sesuatu?
519
00:56:56,193 --> 00:56:59,128
Tidak pak. Ini tidak benar.
- Kami ingin istirahat
520
00:57:00,864 --> 00:57:03,799
Pak, apapun bisa terjadi
dalam kehidupan kapan saja.
521
00:57:04,067 --> 00:57:06,535
Hidup itu berisiko.
522
00:57:10,874 --> 00:57:12,808
Kamu masih hidup hari ini
Besok kamu tidak mungkin
523
00:57:12,876 --> 00:57:15,071
Sampah!
- Apa yang kamu katakan?
524
00:57:15,145 --> 00:57:17,136
Tidak, tidak, Bhabhi-ji. Ini adalah kebenarannya.
525
00:57:17,280 --> 00:57:18,542
Omong-omong, siapa kamu
526
00:57:18,615 --> 00:57:20,549
Pak, itu yang saya katakan.
Tolong dengarkan saya.
527
00:57:20,684 --> 00:57:23,551
Saya tidak mengatakan bahwa setiap
orang yang meninggalkan rumah...
528
00:57:23,620 --> 00:57:25,747
... tidak ada jaminan
bahwa dia akan kembali.
529
00:57:25,822 --> 00:57:28,222
Tapi Anda tidak bisa memprediksi kecelakaan.
530
00:57:28,558 --> 00:57:30,549
Singkatnya, hidup itu berisiko.
531
00:57:32,896 --> 00:57:34,830
Tapi hal yang perlu direnungkan adalah bahwa...
532
00:57:34,898 --> 00:57:37,560
... hal-hal yang kita abaikan dalam hidup...
533
00:57:37,634 --> 00:57:39,829
... itu adalah kebenaran
terbesar dalam hidup kita.
534
00:57:39,903 --> 00:57:42,565
Berarti aman.
535
00:57:42,906 --> 00:57:45,773
Tapi orang mengabaikannya dan
kemudian mereka menangis.
536
00:57:45,842 --> 00:57:48,709
Seperti produk keselamatan yang
dijual paling sedikit di negara kita.
537
00:57:48,779 --> 00:57:50,576
Karena tidak penting
bahwa mereka akan...
538
00:57:50,647 --> 00:57:52,046
... membutuhkan produk ini
selama sisa hidup mereka.
539
00:57:52,115 --> 00:57:53,241
Sebagai contoh.
540
00:58:02,659 --> 00:58:03,921
Mumi!
- Lihat ini!
541
00:58:03,994 --> 00:58:06,121
Mendengarkan!
- Tenang, pak!
542
00:58:06,930 --> 00:58:09,262
Jangan khawatir Jangan khawatir
543
00:58:14,871 --> 00:58:17,931
Pak, kamu tidak punya alat
pemadam kebakaran, bukan?
544
00:58:18,008 --> 00:58:19,873
Apa kamu marah! Cukup bercanda!
Kamu pergi sekarang!
545
00:58:19,943 --> 00:58:22,605
Tidak tidak! Saya bukan salesman-nya!
- kamu silahkan pergi
546
00:58:22,679 --> 00:58:24,203
Pak, saya belum datang
untuk mengambil sesuatu.
547
00:58:24,281 --> 00:58:26,146
Aku datang untuk memberimu sesuatu.
548
00:58:26,216 --> 00:58:29,947
Hanya baris terakhir. Dan Anda
akan mengetahui nilai kehidupan.
549
00:58:31,688 --> 00:58:33,815
Kecelakaan tidak pernah diprediksi, pak.
550
00:58:33,957 --> 00:58:35,891
Kecelakaan tidak pernah diprediksi.
551
00:58:36,693 --> 00:58:39,628
Iya nih. Begitu?
- Hidup tidak bisa dipercaya
552
00:58:40,697 --> 00:58:44,292
Tapi satu hal bisa dipercaya.
Asuransi jiwa.
553
00:58:44,835 --> 00:58:47,633
Jadi kamu adalah agen asuransi?
- Ya pak.
554
00:58:47,704 --> 00:58:49,103
Dengar, kita tidak mau kebijakan apapun.
555
00:58:49,172 --> 00:58:50,639
Pak, pak, saya akan memberimu polis.
556
00:58:50,707 --> 00:58:54,905
Dan saya akan membantu Anda memberikan
hadiah berharga untuk keluarga Anda.
557
00:58:54,978 --> 00:58:59,244
Dan dengan mengambil kebijakan ini, Anda akan
membantu saya menyelesaikan target saya.
558
00:58:59,316 --> 00:59:00,647
Apa aku benar, Bhabhi-ji?
559
00:59:17,267 --> 00:59:20,668
Hei! Anda meninggalkan! Bangun! Meninggalkan!
560
00:59:20,737 --> 00:59:23,672
Meninggalkan! Meninggalkan!
- Satu menit, pak.
561
00:59:23,740 --> 00:59:26,072
Tidak, kamu pergi
- Bhabhi-ji, dia punya kebijakan?
562
00:59:26,142 --> 00:59:27,268
Tidak. Saya tidak memiliki polis
dan saya tidak menginginkannya.
563
00:59:27,344 --> 00:59:28,675
Apakah itu wajib?
- Iya nih.
564
00:59:28,745 --> 00:59:29,803
Tidak, apakah aku benar?
565
00:59:29,880 --> 00:59:31,939
Seseorang meninggal dan kemudian
keluarga harus bertahan.
566
00:59:32,015 --> 00:59:33,277
Bhabhi-ji, jelaskan padanya.
- Dengarkan...
567
00:59:33,350 --> 00:59:34,681
Kamu duduk diam Kamu pergi! Meninggalkan!
- Satu menit, pak.
568
00:59:34,751 --> 00:59:38,687
Saya meninggalkan. Biarkan aku mengambil tasnya.
- Iya nih.
569
00:59:38,755 --> 00:59:41,155
Apa yang saya katakan
- Tinggalkan Terima kasih! Terima kasih!
570
00:59:41,224 --> 00:59:42,691
Anda tidak mendengarkan saya.
571
00:59:43,293 --> 00:59:44,692
Kamu...
572
00:59:56,102 --> 00:59:58,036
Siapa ini?
- Siapa ini?
573
00:59:58,104 --> 01:00:00,038
Halo?
- Siapa ini?
574
01:00:00,306 --> 01:00:02,035
Saya tidak tahu Tidak ada orang di sana.
575
01:00:02,108 --> 01:00:04,042
Kurasa, seseorang hanya
membunyikan bel dan lari.
576
01:00:08,381 --> 01:00:09,575
Tunggu!
577
01:00:11,117 --> 01:00:12,641
Apakah Anda membunyikan bel sebelum ini?
578
01:00:12,718 --> 01:00:14,379
Tidak pak. Saya telah turun
dan hujan mulai turun.
579
01:00:14,454 --> 01:00:16,388
Jadi, saya menyadari bahwa saya telah
melupakan payung saya di sini.
580
01:00:17,123 --> 01:00:20,058
Mengapa? Apakah ada yang
membunyikan bel sebelum ini?
581
01:00:20,126 --> 01:00:22,651
Iya nih. Dan ketika kita melihat,
tidak ada orang di luar.
582
01:00:22,728 --> 01:00:26,129
Lihat! Pak, saya sudah bilang sebelumnya
583
01:00:26,199 --> 01:00:28,064
Hidup itu berisiko.
Kecelakaan tidak pernah diprediksi.
584
01:00:28,134 --> 01:00:29,192
Seperti yang ini.
585
01:00:29,268 --> 01:00:30,462
Seseorang membunyikan bel.
586
01:00:30,536 --> 01:00:32,060
Dan kemudian masuk ke rumah
Anda untuk memperkirakan Anda.
587
01:00:32,138 --> 01:00:34,663
Dan kemudian pencurian, penjarahan
dan pembunuhan di rumahmu!
588
01:00:34,740 --> 01:00:36,071
Tuan?
- Apa!
589
01:00:36,142 --> 01:00:37,609
Asuransi harus dilakukan.
590
01:00:37,677 --> 01:00:39,076
Ini dia pergi dengan sampahnya lagi.
591
01:00:39,145 --> 01:00:40,669
Pergi, silakan pergi
- Pak? Tuan!
592
01:00:40,746 --> 01:00:45,080
Pak, saya pergi tapi bagaimana
dengan orang yang di luarnya?
593
01:00:45,151 --> 01:00:47,278
Mengapa? Siapa disana disana
594
01:00:47,420 --> 01:00:49,684
Bagaimana aku bisa tahu? Aku
belum memanggilnya, kan?
595
01:00:49,755 --> 01:00:51,222
Itulah sebabnya saya mengatakan
bahwa harus ada kebijakan.
596
01:00:51,290 --> 01:00:53,224
Karena ada berbagai
sumber sampai mati!
597
01:00:53,292 --> 01:00:54,554
Dengar, pak!
598
01:00:56,162 --> 01:00:57,686
Kenapa kamu takut?
599
01:00:57,763 --> 01:00:59,094
Saya hanya memberi contoh.
600
01:00:59,165 --> 01:01:01,099
Saya bukan pencuri
atau dacoit, pak.
601
01:01:01,167 --> 01:01:03,431
Saya hanya menunjukkan
ini sebagai contoh.
602
01:01:03,503 --> 01:01:06,438
Dan saya mengatakan bahwa ini
adalah berbagai sumber sampai mati.
603
01:01:06,506 --> 01:01:08,098
Saya punya banyak barang, pak.
604
01:01:09,308 --> 01:01:10,502
Meracuni.
605
01:01:15,181 --> 01:01:16,443
Tali.
606
01:01:20,319 --> 01:01:21,650
Pisau belati.
607
01:01:21,721 --> 01:01:23,655
Semua ini adalah sumber kematian, pak.
608
01:01:23,789 --> 01:01:25,654
Jangan berpikir bahwa Anda aman di rumah.
609
01:01:25,725 --> 01:01:27,716
Kematian bisa datang kesini juga!
610
01:01:29,195 --> 01:01:31,390
Seorang pria pulang ke rumah
pada hari Minggu sore.
611
01:01:31,464 --> 01:01:33,125
Dan menyarankan Anda untuk mengambil sebuah polis.
612
01:01:33,199 --> 01:01:34,723
Siapa yang tahu kau baik-baik saja?
613
01:01:35,134 --> 01:01:36,328
Apa yang akan kamu lakukan?
614
01:01:36,802 --> 01:01:39,134
Anda tidak bisa berbuat apa-apa.
615
01:01:39,272 --> 01:01:42,673
Karena kecelakaan tidak
diinformasikan sebelum terjadi.
616
01:01:45,211 --> 01:01:47,406
Kamu benar-benar berubah serius
617
01:01:47,480 --> 01:01:49,141
Saya minta maaf, maaf Maaf!
618
01:01:49,215 --> 01:01:50,273
Dan benda-benda ini?
619
01:01:50,349 --> 01:01:51,407
Jangan takut akan hal ini.
620
01:01:51,484 --> 01:01:53,475
Lihat, ini adalah belati.
621
01:02:02,828 --> 01:02:04,557
Halo? Kamu jadi takut
622
01:02:04,630 --> 01:02:05,688
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
623
01:02:05,765 --> 01:02:06,823
Dengar, ini adalah belati dengan mata air.
624
01:02:06,899 --> 01:02:08,161
Lihat itu.
625
01:02:08,234 --> 01:02:10,498
Ini hanya untuk membuat Anda sadar.
626
01:02:10,570 --> 01:02:13,232
Kematian itu bisa datang lebih dekat pada saat-saat tertentu.
627
01:02:14,507 --> 01:02:18,170
Pak, tidak ada yang bisa
Anda percayai di dunia ini.
628
01:02:18,244 --> 01:02:20,178
Tapi ada satu hal yang
bisa dipercaya, pak.
629
01:02:20,313 --> 01:02:21,837
Asuransi jiwa.
630
01:02:22,782 --> 01:02:25,182
Itulah sebabnya saya meminta
Anda untuk mengambil polis.
631
01:02:25,251 --> 01:02:26,513
Silakan berangkat dari sini Pergi. Keluar!
632
01:02:26,586 --> 01:02:27,678
Tolong pak.
633
01:02:27,753 --> 01:02:29,186
Saya tidak ingin membuat
pelindung masa depan saya!
634
01:02:29,255 --> 01:02:30,347
Saya tidak menginginkan sebuah kebijakan.
635
01:02:30,423 --> 01:02:31,515
Mengapa Anda tidak menginginkan sebuah kebijakan!
636
01:02:31,591 --> 01:02:32,683
Mengapa Anda tidak menginginkan sebuah kebijakan!
637
01:02:32,758 --> 01:02:34,191
Akankah hidupku aman atau milikmu?
638
01:02:34,260 --> 01:02:35,522
Bagaimana Anda pergi ke kantor? Dengan kereta api?
639
01:02:35,595 --> 01:02:36,687
Pernahkah Anda melihat
kerumunan besar di kereta!
640
01:02:36,762 --> 01:02:39,196
Satu perjalanan dengan menggantung
di dua jari. Seperti ini!
641
01:02:39,699 --> 01:02:42,190
Dimana kaki, tangan
tidak ada yang tahu!
642
01:02:42,268 --> 01:02:45,203
Seseorang turun dari belakang dan
yang lainnya jatuh ke bawah!
643
01:02:45,271 --> 01:02:46,533
Mengapa kamu tidak mengerti apa...
644
01:02:46,606 --> 01:02:47,698
... Saya mencoba untuk membuat Anda mengerti!
645
01:02:47,773 --> 01:02:49,206
Itu, kecelakaan tidak memberitahu
Anda sebelum terjadi!
646
01:02:49,275 --> 01:02:51,209
Ya ya saya tahu. Saya tidak
harus belajar dari Anda.
647
01:02:51,544 --> 01:02:53,205
Tolong tinggalkan dari sini
648
01:02:54,547 --> 01:02:57,209
Saya mencoba membuat masa
depan keluarga Anda aman.
649
01:02:57,383 --> 01:03:00,546
Dan Anda bahkan tidak memiliki manusia
untuk menawarkan segelas air.
650
01:03:00,620 --> 01:03:02,815
Tenggorokan saya sudah kering saat
menjelaskannya lagi dan lagi.
651
01:03:02,888 --> 01:03:04,219
Pria macam apa kamu?
652
01:03:04,290 --> 01:03:06,224
Saya tidak ingin mengamankan masa depan saya.
653
01:03:06,892 --> 01:03:08,223
Dan kalaupun aku mengambil kebijakan kelak.
654
01:03:08,294 --> 01:03:09,727
Saya tidak akan mengambilnya
dari ayam tempur seperti Anda!
655
01:03:09,795 --> 01:03:12,229
Saya bukan seorang pejuang tempur!
656
01:03:12,298 --> 01:03:14,232
Anda adalah petarung tempur
dan juga menjengkelkan.
657
01:03:14,734 --> 01:03:17,225
Tinggalkan atau saya akan menelepon polisi.
Saya memperingatkan anda
658
01:03:17,303 --> 01:03:18,395
Tolong, jangan hubungi polisi.
659
01:03:18,471 --> 01:03:19,563
Saya mohon maaf, Pak.
660
01:03:19,639 --> 01:03:20,731
Tolong ambil kebijakan dari saya, pak.
661
01:03:20,806 --> 01:03:22,239
Pak, pekerjaan saya tidak akan dipertaruhkan.
662
01:03:22,308 --> 01:03:23,570
Pak, saya mohon, Pak!
663
01:03:23,643 --> 01:03:25,406
Hentikan semua omong kosong ini.
- Tolong pak!
664
01:03:25,478 --> 01:03:26,740
Kamu telah membuatku gila
665
01:03:26,812 --> 01:03:28,245
Silakan pergi dari sini
- Pikirkan tentang Bhabhi.
666
01:03:28,314 --> 01:03:29,576
Pikirkan tentang putri Anda.
667
01:03:29,649 --> 01:03:31,241
Biarkan saja.
- Anda mundur
668
01:03:32,585 --> 01:03:35,247
Seekor ayam tempur seperti dia
harus dilempar dari atas!
669
01:03:35,321 --> 01:03:40,258
Apa! Apa katamu!
670
01:03:40,326 --> 01:03:42,260
Lihat...
- Saya bukan pejuang ayam!
671
01:03:42,328 --> 01:03:43,420
Saya bukan pejuang ayam!
672
01:03:43,496 --> 01:03:44,758
Saya telah mengoceh
sejak lama.
673
01:03:44,830 --> 01:03:46,593
Dan berpikir untuk
kepentingan keluarga Anda.
674
01:03:46,666 --> 01:03:48,258
Dan Anda adalah counter
menyerang saya sendiri!
675
01:03:48,334 --> 01:03:49,767
Seorang tamu seperti Tuhan.
676
01:03:49,835 --> 01:03:52,269
Saya belum makan
apapun sejak kemarin.
677
01:03:52,338 --> 01:03:54,272
Pisang disimpan di sana.
Tapi Anda bahkan tidak menawarkan saya!
678
01:03:54,340 --> 01:03:57,275
Anak itu telah memakannya
dan saya hanya menatapnya!
679
01:03:57,343 --> 01:04:00,278
Jika Anda mau, Anda punya pisang.
Saya akan mendapatkan...
680
01:04:36,382 --> 01:04:38,316
Aku akan mendapatkan sesuatu untukmu...
681
01:04:38,384 --> 01:04:40,318
Kecelakaan tidak pernah diprediksi.
682
01:04:43,389 --> 01:04:44,822
Hidup itu berisiko.
683
01:04:47,927 --> 01:04:50,327
Ya Tuhan! Kenapa Rohan belum datang?
684
01:04:55,401 --> 01:04:57,335
Lihat, ini dia Rohan.
685
01:05:34,874 --> 01:05:37,365
Haruskah kita maju ke depan
dengan cerita keempat? - Iya nih.
686
01:05:37,543 --> 01:05:38,874
Nenek, satu menit.
687
01:05:38,944 --> 01:05:40,377
Bisakah saya minta air?
688
01:05:40,446 --> 01:05:44,382
Ada sebuah guci di sisi
kanan bawah, Sayang.
689
01:05:45,451 --> 01:05:46,713
Di bawah?
690
01:07:04,797 --> 01:07:06,458
Tante? Nomor cerita 4?
691
01:07:06,532 --> 01:07:08,466
Saya sudah bosan dengan berbicara banyak.
692
01:07:08,801 --> 01:07:10,462
Tidakkah kamu lelah dengan mendengarkan?
693
01:07:12,538 --> 01:07:15,473
Baiklah kalau begitu. Seperti yang Anda inginkan.
694
01:07:15,541 --> 01:07:17,805
Sekarang, saya akan menceritakan kisahnya tentang...
695
01:07:17,877 --> 01:07:19,469
... sutradara filmnya, Karan Chopra.
696
01:07:21,547 --> 01:07:27,486
Seorang gadis cantik berdiri di jalan
raya sambil meminta tumpangan.
697
01:07:28,554 --> 01:07:30,488
Jenis normal seorang gadis.
698
01:07:31,090 --> 01:07:32,489
Pembicaraan normal
699
01:07:33,993 --> 01:07:39,488
Tapi orang-orang malang itu tidak tahu
apa yang ada di balik wajah cantik itu.
700
01:07:40,566 --> 01:07:44,502
Tiba-tiba suaranya berubah.
701
01:07:45,571 --> 01:07:47,505
Ternyata lebih berat. Suara berat.
702
01:07:48,574 --> 01:07:51,509
Seolah ada orang lain yang berbicara.
703
01:07:53,112 --> 01:07:55,512
Dan kemudian dia membalikkan wajahnya.
704
01:07:56,682 --> 01:07:59,515
Dan kita melihat wajah hantu!
705
01:08:00,586 --> 01:08:02,520
Biarkan aku pergi untuk
menutup ketat ketat.
706
01:08:04,590 --> 01:08:06,524
Itulah yang saya sebut ide.
707
01:08:07,593 --> 01:08:09,527
Hitchcock, Kapola, Cuberick.
708
01:08:09,595 --> 01:08:11,529
Semua telah menjelajahi
topik horor.
709
01:08:11,864 --> 01:08:13,855
Apa kebutuhan membuat
film horor, pak?
710
01:08:13,933 --> 01:08:15,525
'Kabhi Apne Kabhi Paraye' ada di depan.
711
01:08:15,601 --> 01:08:17,694
Ini telah melakukan bisnis
fenomenal di U.P. Dan Bihar.
712
01:08:17,770 --> 01:08:19,533
Penonton keluarga tergila-gila
di balik film ini!
713
01:08:19,605 --> 01:08:21,869
Chopra, saya bosan membuat
film keluarga seperti itu.
714
01:08:21,941 --> 01:08:23,533
Saya seorang pembuat film. Saya bisa
membuat film tentang topik apapun!
715
01:08:23,609 --> 01:08:24,701
Mari jelajahi.
716
01:08:24,777 --> 01:08:25,869
Benar, Dharma?
717
01:08:25,945 --> 01:08:27,037
Ya pak.
718
01:08:27,112 --> 01:08:28,545
Seperti kabar yang telah
beredar di pasaran.
719
01:08:28,614 --> 01:08:30,047
Karan Chopra sedang
membuat film horor...
720
01:08:30,115 --> 01:08:31,707
... setelah tiga film keluarga super hit.
721
01:08:31,784 --> 01:08:32,876
Berbagai cewek sudah
mulai menelepon.
722
01:08:32,952 --> 01:08:34,044
Dan melecehkan kita.
723
01:08:34,119 --> 01:08:35,552
Semua orang tahu bahwa karakter
utama milik seorang gadis.
724
01:08:35,621 --> 01:08:37,714
Dharma? Dharma, dengarkan aku
725
01:08:37,790 --> 01:08:39,883
Sampai saya selesai menulis bagian
klimaks dari film tersebut.
726
01:08:39,959 --> 01:08:42,553
Saya tidak ingin mencairkan
energi saya di tempat lain.
727
01:08:42,728 --> 01:08:44,161
Dan aku bahkan tidak ingin bertemu siapa pun.
728
01:08:44,229 --> 01:08:45,560
Baik?
- Baiklah, pak
729
01:08:45,631 --> 01:08:47,064
Sampai aku kembali dari Khandala.
730
01:08:47,132 --> 01:08:48,565
Dapatkan seorang gadis cantik yang terdaftar pendek.
731
01:08:48,634 --> 01:08:49,726
Yakin!
732
01:09:28,674 --> 01:09:29,936
Ya!
733
01:09:34,680 --> 01:09:36,614
Nah, saat ini saya sedang menyetir.
734
01:09:36,682 --> 01:09:38,616
Dan aku akan keluar dari
Mumbai selama lima hari.
735
01:09:38,684 --> 01:09:39,946
Aku akan menemuimu saat aku kembali.
736
01:09:40,019 --> 01:09:41,111
Baik?
737
01:09:56,969 --> 01:09:58,800
Permisi. Mobil
saya rusak.
738
01:09:58,871 --> 01:10:00,133
Dan aku ingin pergi ke Khandala.
739
01:10:00,205 --> 01:10:03,140
Dan tidak ada taksi di dekatnya.
740
01:10:03,208 --> 01:10:05,642
Oke, oke ma'am
741
01:10:05,711 --> 01:10:07,645
Saat ini satu liner sedang dalam mode!
742
01:10:07,713 --> 01:10:09,647
Anda ingin tumpangan,
datang dan duduk di mobil.
743
01:10:11,717 --> 01:10:12,979
Apa yang terjadi?
744
01:10:13,052 --> 01:10:15,646
Wow! Anda adalah Karan Chopra!
745
01:10:15,721 --> 01:10:17,655
Apakah kamu memintaku atau memberitahuku?
746
01:10:17,723 --> 01:10:19,657
Tentu saja, memberitahu Anda.
747
01:10:19,725 --> 01:10:22,660
Saya tidak percaya ini. Maksudku,
aku mengenalmu dengan baik.
748
01:10:22,728 --> 01:10:24,662
Maksudku, aku tahu kamu...
749
01:10:24,830 --> 01:10:26,161
Saya telah melihat Anda berkali-kali.
750
01:10:26,231 --> 01:10:27,664
Dan saya...
- Apakah kamu akan duduk di mobil!
751
01:10:28,734 --> 01:10:29,996
Maaf.
752
01:10:37,743 --> 01:10:39,005
Terima kasih.
753
01:10:39,845 --> 01:10:42,678
Terima kasih untuk semua saluran 24/7 ini.
754
01:10:43,749 --> 01:10:45,683
Mereka menginginkan rempah-rempah.
755
01:10:45,751 --> 01:10:48,686
Dan kita juga mendapat kesempatan
untuk menjadi populer.
756
01:10:49,021 --> 01:10:51,683
Ngomong-ngomong, aku lebih tertarik
padamu daripada pahlawan lainnya.
757
01:10:51,757 --> 01:10:53,190
Maksudku filmmu
758
01:10:54,026 --> 01:10:57,689
Saya tidak menyanjung Anda tapi saya
benar-benar penggemar berat Anda.
759
01:10:57,763 --> 01:10:59,697
Aku bahkan tidak merindukan satu film pun milikmu.
760
01:10:59,765 --> 01:11:00,857
Kamu tidak akan percaya ini.
761
01:11:00,933 --> 01:11:02,696
Terkadang saya telah melihat mereka
sepenuhnya selama sembilan kali!
762
01:11:02,768 --> 01:11:04,702
Dan empat kali di teater.
763
01:11:04,770 --> 01:11:06,032
Aku cinta...
764
01:11:06,105 --> 01:11:07,197
Saya menyukai film itu.
765
01:11:07,272 --> 01:11:08,705
Sepertinya kamu belum
melihat film baruku...
766
01:11:08,774 --> 01:11:10,708
... 'Kabhi Apne Kabhi Paraye'.
767
01:11:10,776 --> 01:11:13,711
Atau mungkin Anda tidak menyukainya.
768
01:11:15,047 --> 01:11:17,038
Saat ini, orang hanya
membicarakan hal itu.
769
01:11:17,116 --> 01:11:19,710
Orang hidup di masa sekarang.
770
01:11:19,785 --> 01:11:21,719
Dan sepertinya Anda banyak
tinggal di masa lalu.
771
01:11:24,056 --> 01:11:27,719
Saya hidup hanya di masa lalu.
Saya tidak punya hadiah.
772
01:11:30,796 --> 01:11:32,730
Saya belum melihat 'Kabhi
Apne Kabhi Paraye'.
773
01:11:32,798 --> 01:11:35,733
Beberapa waktu yang lalu Anda mengatakan
bahwa Anda adalah penggemar berat saya.
774
01:11:35,801 --> 01:11:37,063
Aku ingin melihatnya.
775
01:11:37,136 --> 01:11:38,728
Dan saya telah memesan
tiket di muka juga.
776
01:11:41,807 --> 01:11:43,240
Lihat ini.
777
01:11:44,810 --> 01:11:47,745
Tapi sebelum filmnya dirilis...
baik, lupakan saja
778
01:11:48,814 --> 01:11:50,748
Apakah Anda pergi ke Khandala
untuk mencari lokasi?
779
01:11:50,816 --> 01:11:52,750
Saya pergi ke sana untuk menulis
tentang film baru saya.
780
01:11:52,818 --> 01:11:54,752
Wow! Cinta segitiga?
781
01:11:56,822 --> 01:12:00,758
Tidak, saya berpikir untuk melakukan
sesuatu yang berbeda kali ini.
782
01:12:00,826 --> 01:12:03,761
Mengapa?
- Apa sebabnya!
783
01:12:03,929 --> 01:12:05,089
Semua orang melakukan
sesuatu yang berbeda.
784
01:12:05,164 --> 01:12:06,256
Jadi saya pikir dosa apa yang telah saya lakukan?
785
01:12:06,331 --> 01:12:07,764
Saya juga harus melakukan sesuatu yang berbeda.
786
01:12:08,834 --> 01:12:10,267
Sini.
787
01:12:10,836 --> 01:12:12,770
Apa yang berbeda yang kamu pikirkan?
788
01:12:13,839 --> 01:12:15,101
Film horor
789
01:12:16,842 --> 01:12:18,104
Film horor
790
01:12:18,177 --> 01:12:19,769
Apakah Anda percaya pada hantu?
791
01:12:20,112 --> 01:12:23,775
Tidak semuanya. Mengapa saya
harus percaya pada mereka?
792
01:12:23,849 --> 01:12:25,783
Mereka tidak akan datang dan
menonton film saya, bukan?
793
01:12:25,851 --> 01:12:28,786
Dan bahkan jika mereka melakukannya,
mereka tidak akan membeli tiketnya, bukan?
794
01:12:28,854 --> 01:12:30,788
Masihkah Anda membuat film tentang hantu?
795
01:12:32,457 --> 01:12:34,789
Saya juga tidak percaya pada cinta sejati.
796
01:12:35,294 --> 01:12:36,955
Tapi saya telah mendapatkan
banyak dengan membuat film...
797
01:12:37,029 --> 01:12:38,792
... pada subjek tersebut.
798
01:12:39,298 --> 01:12:42,790
Mobil ini, sebuah bungalow di Khandala.
799
01:12:44,136 --> 01:12:48,800
Beberapa waktu yang lalu Anda mengatakan
bahwa Anda telah melihatnya 9 kali.
800
01:12:48,874 --> 01:12:52,810
Mungkin satu ban mobil ini
hanya diberikan oleh Anda!
801
01:12:53,145 --> 01:12:56,137
Sangat lucu. Omong-omong judul apa
yang kamu simpan untuk film ini?
802
01:12:56,215 --> 01:12:57,307
Saya tidak terlalu memikirkannya.
803
01:12:57,382 --> 01:13:00,818
Tapi judul kerja 'Bhootni'
atau 'Chudail' juga ada pilihannya.
804
01:13:01,153 --> 01:13:04,816
Omong-omong, apakah kamu percaya pada hantu?
805
01:13:08,894 --> 01:13:10,327
Apakah kamu takut padanya?
806
01:13:12,898 --> 01:13:16,834
Saya percaya pada hantu. Saya tidak punya pilihan.
807
01:13:17,436 --> 01:13:18,835
Tapi aku tidak takut pada mereka.
808
01:13:18,904 --> 01:13:20,838
Itu salah, Bu.
809
01:13:21,006 --> 01:13:22,837
Perlu sedikit takut.
810
01:13:22,908 --> 01:13:24,842
Atau kalau tidak, itu tidak menyenangkan, bukan?
811
01:13:24,910 --> 01:13:26,844
Ngomong-ngomong,
apa cerita filmmu?
812
01:13:27,913 --> 01:13:32,850
Ceritanya adalah seorang gadis
cantik yang merupakan hantu.
813
01:13:33,919 --> 01:13:36,854
Membawa lift dari orang-orang
yang sendirian di jalan raya.
814
01:13:36,922 --> 01:13:39,857
Dan kemudian membunuh mereka, secara brutal.
815
01:13:39,925 --> 01:13:43,861
Ini sepertinya ceritaku!
- Apa?
816
01:13:43,929 --> 01:13:46,193
Iya nih. Kematian saya terjadi di sini sendiri.
817
01:13:46,265 --> 01:13:47,357
Di terowongan ini sendiri.
818
01:13:51,937 --> 01:13:53,871
Tepat 15 hari yang lalu.
819
01:13:53,939 --> 01:13:55,873
Dan sejak itu seri ini dimulai.
820
01:13:55,941 --> 01:13:57,875
Mengambil lift dari pria sendiri.
821
01:13:57,943 --> 01:14:00,878
Dan kemudian membunuh mereka. Brutal!
822
01:14:06,218 --> 01:14:08,880
Bersantai! Aku hanya bercanda.
823
01:14:12,958 --> 01:14:14,391
Aku tahu
824
01:14:14,960 --> 01:14:17,895
Seperti itu, hantu tidak begitu cantik.
825
01:14:20,966 --> 01:14:23,901
Katakan satu hal, Anda
punya cerita dengan Anda.
826
01:14:23,969 --> 01:14:25,903
Lalu mengapa kamu
menuju Khandala?
827
01:14:25,971 --> 01:14:27,905
Saya tidak bisa
mencapai akhir cerita.
828
01:14:28,240 --> 01:14:29,901
Saya pergi ke sana untuk menulis itu saja.
829
01:14:30,242 --> 01:14:32,904
Anda akan menerima akhir
Anda saat mencapai Khandala.
830
01:14:32,978 --> 01:14:34,411
Saya yakin.
831
01:14:48,994 --> 01:14:50,256
Ini dia, Bu.
832
01:14:50,329 --> 01:14:51,421
Khandala ada di sini
833
01:14:51,496 --> 01:14:52,929
Katakan padaku, kemana aku harus menjatuhkanmu?
834
01:14:53,265 --> 01:14:56,928
Ngomong-ngomong, bungalo
saya cukup dekat.
835
01:14:57,002 --> 01:14:59,937
Jika mau, Anda bisa beristirahat sejenak.
836
01:15:00,005 --> 01:15:02,940
Teh. Kopi. Kamu tahu apa maksudku.
837
01:15:03,008 --> 01:15:04,942
Terima kasih saya tidak keberatan, sungguh!
838
01:15:06,011 --> 01:15:07,945
Saya tahu bahwa Anda tidak akan keberatan.
839
01:15:39,044 --> 01:15:40,978
Pelayan!
- Pak!
840
01:15:41,580 --> 01:15:43,480
Mendengarkan. Ambil tas
Madam dan bawa ke atas.
841
01:15:43,548 --> 01:15:44,981
Tidak apa-apa.
842
01:15:45,050 --> 01:15:46,984
Dan apakah ada sesuatu untuk dimakan di rumah?
843
01:15:47,052 --> 01:15:48,485
Pak, saya harus membuat sesuatu.
844
01:15:48,553 --> 01:15:50,987
Baik. Pergilah ke pasar
dan dapatkan sesuatu.
845
01:15:52,057 --> 01:15:53,319
Tapi itu akan memakan waktu lama.
846
01:15:53,392 --> 01:15:54,984
Iya tidak masalah. Bikin santai aja.
847
01:16:02,167 --> 01:16:03,498
Itu bagus.
848
01:16:03,568 --> 01:16:06,002
Ya. Bagus dan tenang.
849
01:16:06,071 --> 01:16:08,005
Saya melakukan semua tulisan saya di sini saja.
850
01:16:10,075 --> 01:16:12,009
Dimana toiletnya?
851
01:16:12,077 --> 01:16:14,011
Langsung saja dan benar. Dengan cara itu
852
01:16:51,116 --> 01:16:53,050
Jangan takut, Bu.
853
01:16:53,718 --> 01:16:55,049
Itu terus terjadi di sini.
854
01:16:55,720 --> 01:16:57,051
Ini akan kembali sebentar lagi.
855
01:17:19,144 --> 01:17:21,078
Sudah saya katakan bahwa saya tidak takut kan?
856
01:17:23,248 --> 01:17:26,081
Dan seperti itu, aku lebih suka kegelapan.
857
01:17:26,418 --> 01:17:28,079
Apa yang akan diambil siapa dari saya?
858
01:17:28,587 --> 01:17:31,078
Aku telah kehilangan nyawaku.
859
01:17:31,156 --> 01:17:33,090
Anda mulai dengan itu lagi.
860
01:17:33,158 --> 01:17:35,092
Sepertinya Anda membawa saya bercanda.
861
01:17:39,164 --> 01:17:41,098
Bahwa aku hantu.
862
01:17:44,169 --> 01:17:46,103
Apa yang kamu pikirkan? Bahwa
saya akan menganggap ini serius?
863
01:17:46,438 --> 01:17:49,100
Ayo, sobat. Jangan membuatku bosan.
864
01:17:51,176 --> 01:17:55,112
Saya meminta Anda untuk mengangkat dengan
mengatakan bahwa mobil saya rusak.
865
01:17:55,280 --> 01:17:56,611
Tapi adakah mobil di luar sana?
866
01:18:00,285 --> 01:18:02,446
Aku ingin segera tiba di Khandala.
867
01:18:02,521 --> 01:18:04,113
Aku sedang tergesa-gesa.
868
01:18:04,189 --> 01:18:08,125
Saya sampai di Khandala dan
saya di sini bersamamu.
869
01:18:08,193 --> 01:18:10,127
Dan sudah larut malam.
870
01:18:10,195 --> 01:18:13,130
Tidak terburu-buru atau tidak takut.
871
01:18:13,198 --> 01:18:15,132
Gadis macam apa yang bisa melakukan ini?
872
01:18:20,205 --> 01:18:23,140
Lihat, kamu Saya tidak tahu siapa Anda.
873
01:18:23,208 --> 01:18:28,145
Tapi saya memberi Anda tumpangan untuk membantu Anda.
874
01:18:28,213 --> 01:18:34,152
Seorang gadis yang sedang mobil
dimanjakan di tengah jalan.
875
01:18:34,486 --> 01:18:38,149
Dan Anda tidak memiliki kekhawatiran
untuk menjatuhkannya pulang?
876
01:18:38,757 --> 01:18:41,157
Anda membawanya ke tempat Anda.
877
01:18:41,226 --> 01:18:43,160
Mengirim penjaga di luar juga?
878
01:18:44,229 --> 01:18:46,163
Apa yang kamu pikirkan tentangku?
879
01:18:46,231 --> 01:18:51,168
Dengar, aku tidak punya
niat seperti itu.
880
01:18:51,236 --> 01:18:55,172
Aku akan mengantarmu kemana pun kamu mau pergi.
881
01:19:00,245 --> 01:19:03,180
Begitu seseorang memberi saya
tumpangan persis seperti ini.
882
01:19:05,517 --> 01:19:08,179
Dan dia bertindak segar bersamaku di dalam mobil.
883
01:19:10,255 --> 01:19:14,191
Ketika saya tidak bisa melakukannya.
Dia mengusirku dari mobil.
884
01:19:14,526 --> 01:19:16,187
Meninggalkan saya sendiri untuk mati.
885
01:19:18,263 --> 01:19:20,197
Dan saya meninggal dengan siksaan yang besar.
886
01:19:26,871 --> 01:19:29,203
Tapi aku tidak berubah menjadi abadi.
887
01:19:29,374 --> 01:19:32,207
Aku sedang berkeliaran di sana
sendiri dengan menunggunya.
888
01:19:32,277 --> 01:19:36,213
Mengambil lift dari berbagai
orang dalam pencariannya.
889
01:19:36,548 --> 01:19:40,211
Lalu kusadari bahwa dia
bukan satu-satunya.
890
01:19:40,285 --> 01:19:42,219
Tapi kalian semua sama!
891
01:19:43,288 --> 01:19:45,222
Itulah sebabnya saya membunuh kalian masing-masing.
892
01:19:46,725 --> 01:19:49,216
Semuanya akan terjadi seperti
yang selalu terjadi.
893
01:19:49,561 --> 01:19:52,223
Mengambil lift dan kemudian membunuh mereka.
894
01:19:53,298 --> 01:19:56,233
Sekarang, bagian kedua dari
cerita Anda akan muncul.
895
01:19:57,569 --> 01:20:00,231
Anda menemukan klimaks
untuk cerita Anda, bukan?
896
01:20:02,307 --> 01:20:06,243
Akhir cerita ini akan berakhir
dengan akhir cerita Anda.
897
01:20:08,313 --> 01:20:09,746
Dengan kematianmu
898
01:20:19,591 --> 01:20:21,252
Tuan! Tuan!
899
01:20:21,426 --> 01:20:24,259
Aku bukan hantu, pak!
900
01:20:24,329 --> 01:20:26,263
Aku bukan hantu, pak!
901
01:20:27,332 --> 01:20:28,765
Saya adalah seorang gadis normal, pak.
902
01:20:28,833 --> 01:20:30,266
Lihatlah ini, pak.
903
01:20:30,335 --> 01:20:32,269
Saya adalah seorang gadis normal.
904
01:20:32,337 --> 01:20:33,770
Pak, tolong pak
905
01:20:33,838 --> 01:20:37,274
Saya mendapat telepon dari
staf Anda untuk audisi, pak.
906
01:20:37,342 --> 01:20:38,604
"Sampai aku kembali dari Khandala."
907
01:20:38,677 --> 01:20:40,269
'Dapatkan gadis yang bagus yang terdaftar pendek.'
908
01:20:44,349 --> 01:20:46,283
Ada yang diluar sana
909
01:20:46,351 --> 01:20:48,285
Saya bukan hantu, pak.
910
01:20:49,354 --> 01:20:52,289
Saya sebenarnya menakut-nakuti anda, pak.
911
01:20:52,357 --> 01:20:57,294
Tolong pak, jangan takut, Pak.
912
01:20:57,362 --> 01:20:59,296
Tolong bicara, pak
913
01:20:59,364 --> 01:21:00,456
Adakah orang di sana?
914
01:21:00,532 --> 01:21:01,794
Penjaga!
915
01:21:19,484 --> 01:21:21,315
Aditi, kamu melewatkannya.
916
01:21:21,386 --> 01:21:22,478
Itu adalah cerita yang bagus.
917
01:21:22,554 --> 01:21:23,919
Bagus dia merindukannya!
918
01:21:23,988 --> 01:21:26,320
Atau kalau tidak, dia
pasti sangat takut.
919
01:21:26,391 --> 01:21:30,327
Apa yang menakutkan Aku turun sendirian.
920
01:21:30,995 --> 01:21:33,327
Apakah Anda memiliki keberanian untuk melakukan itu?
921
01:21:33,398 --> 01:21:37,334
Permisi? Aku akan turun
sebelum kau melakukannya.
922
01:21:37,402 --> 01:21:40,337
Nenek, saya hanya akan
turun dan minum air.
923
01:21:41,406 --> 01:21:43,340
Aku tidak tahu apa yang dia
pikirkan tentang dirinya sendiri.
924
01:21:43,675 --> 01:21:46,337
Hati-hati.
- Ya, Nenek.
925
01:21:59,424 --> 01:22:00,857
Lampu mati?
926
01:22:14,973 --> 01:22:18,374
Oh tidak! Bahkan yang berlalu?
927
01:23:00,018 --> 01:23:02,418
Melihat itu? Dia kembali, benar!
928
01:23:03,588 --> 01:23:06,421
Bibi, lanjutkan dengan
cerita silahkan?
929
01:23:06,491 --> 01:23:09,426
Kita mendengarkan cerita
dengan telinga kita kan?
930
01:23:09,494 --> 01:23:14,431
Bagaimana bedanya jika gelap!
Anda melanjutkan dengan cerita.
931
01:23:14,499 --> 01:23:17,434
Cerita selanjutnya adalah Ajay Doshi.
932
01:23:55,540 --> 01:23:59,476
'Di FM Merah 92. Tapi terima kasih Aniket.'
933
01:23:59,544 --> 01:24:00,636
"Dia meminta lagu ini."
934
01:24:00,712 --> 01:24:02,805
'Bahkan Anda meminta lagu Anda sampai 12.'
935
01:24:02,881 --> 01:24:05,475
"Itu berarti Anda masih
punya waktu satu jam lagi."
936
01:24:05,550 --> 01:24:07,484
'Omong-omong, Katrina telah
mengatakan tentang Boom itu...'
937
01:24:21,566 --> 01:24:25,502
Hi sayang. Ya tentu saja.
938
01:24:25,570 --> 01:24:27,504
Saya dalam perjalanan.
939
01:24:27,572 --> 01:24:29,005
Saya masih mengemudi.
940
01:24:29,841 --> 01:24:32,503
Nah, itu bukan di tangan saya, sayang.
941
01:24:32,577 --> 01:24:33,839
Terlalu bagus.
942
01:24:34,579 --> 01:24:35,841
Ya.
943
01:24:35,914 --> 01:24:38,508
Tentu saja tidak. Saya
sama sekali tidak minum.
944
01:24:39,183 --> 01:24:40,514
Ya!
945
01:24:40,685 --> 01:24:42,016
Apa?
946
01:24:42,687 --> 01:24:44,018
Hei!
947
01:25:00,872 --> 01:25:02,533
Apakah kamu baik-baik saja?
948
01:25:06,611 --> 01:25:08,545
Tidak bisakah kamu mendengarkan saya?
949
01:25:09,714 --> 01:25:11,545
Saya berbicara dengan anda
950
01:25:14,619 --> 01:25:16,553
Apa yang sedang kamu
lakukan di antara jalan?
951
01:25:17,622 --> 01:25:19,556
Tidakkah kamu mengerti bahwa kamu
seharusnya tidak melakukan semua ini?
952
01:25:45,650 --> 01:25:47,083
Kenapa kamu melakukannya?
953
01:25:53,091 --> 01:25:55,082
Katakan padaku, mengapa kau melakukannya!
954
01:25:55,159 --> 01:25:57,593
Apa? Apa yang saya lakukan, pak?
955
01:26:00,665 --> 01:26:02,599
Anda mengatakan, apa yang telah saya lakukan!
956
01:26:02,667 --> 01:26:04,601
Apa yang telah saya lakukan?
957
01:26:12,777 --> 01:26:14,108
Katakan padaku!
958
01:26:16,948 --> 01:26:21,612
Apa permusuhanmu dengan dia?
- Siapa?
959
01:26:28,693 --> 01:26:31,628
Bagaimana saya bisa sampai disini, Pak?
Bagaimana aku sampai disini?
960
01:26:33,698 --> 01:26:36,633
Hentikan permainan ini dan katakan
padaku kenapa kau melakukannya ?!
961
01:26:36,701 --> 01:26:38,635
Apa yang telah saya lakukan, pak?
962
01:26:38,703 --> 01:26:40,637
Anda bertanya kepada saya apa yang telah Anda lakukan!
963
01:26:40,705 --> 01:26:43,640
Anda pikir Anda bisa melarikan
diri setelah melakukan pembunuhan!
964
01:26:46,711 --> 01:26:50,647
Pembunuhan? SAYA?
965
01:26:50,715 --> 01:26:52,649
Kamu... apa...
966
01:26:54,719 --> 01:26:57,654
Gadis itu!
- Apa!
967
01:26:57,722 --> 01:27:03,661
Ke mana gadis itu pergi?
- Siapa?
968
01:27:03,728 --> 01:27:06,663
Sir, jalan raya... dalam hujan...
969
01:27:10,735 --> 01:27:14,671
Tidak! Saya akan mendengarkan drama
Anda tentang gadis itu besok.
970
01:27:15,006 --> 01:27:16,997
Tapi...
- Gadis di jalan raya
971
01:27:17,075 --> 01:27:20,010
Tapi, pak! Aku... aku... tidak melakukan apapun!
972
01:27:20,078 --> 01:27:22,171
Pak, saya tidak melakukan apapun!
973
01:27:22,246 --> 01:27:23,679
Pernahkah kamu bertemu dengan seorang gadis di jalan raya?
974
01:27:23,748 --> 01:27:24,806
Apa yang kamu katakan, pak?
975
01:27:24,882 --> 01:27:25,940
Apa yang kamu katakan!
976
01:27:26,017 --> 01:27:27,075
Anda tidak bertemu dengan seorang gadis atau Anda tidak...
977
01:27:27,151 --> 01:27:28,209
... bertemu seorang gadis di jalan raya?
978
01:27:28,286 --> 01:27:29,685
Anda bisa memikirkan apapun yang Anda mau, pak.
979
01:27:30,021 --> 01:27:32,683
Jika ada sesuatu...
- Kalau begitu aku akan memanggilmu, pak
980
01:27:32,757 --> 01:27:33,849
Jangan panggil aku
981
01:27:33,925 --> 01:27:35,187
Saya akan menghadiri fungsi
'Dandiya' bersama keluarga saya.
982
01:27:35,259 --> 01:27:36,692
Ya pak.
983
01:27:36,761 --> 01:27:38,194
Ayolah.
984
01:28:46,097 --> 01:28:47,758
Baik.
985
01:28:49,367 --> 01:28:50,766
Periksa udara.
986
01:28:53,104 --> 01:28:54,765
Kami akan melakukannya.
987
01:28:54,839 --> 01:28:56,773
Mereka adalah anak-anak kita
dan Anda adalah ibu mereka.
988
01:28:56,841 --> 01:28:58,775
Salam, pak.
- Salam pembuka.
989
01:28:58,843 --> 01:29:00,777
Daniya.
- Silahkan masuk.
990
01:29:04,849 --> 01:29:06,783
Aku akan menutup telepon sekarang.
991
01:29:08,853 --> 01:29:10,286
Datang.
992
01:29:10,955 --> 01:29:12,286
Sini.
993
01:29:18,129 --> 01:29:19,790
Hei!
- Hei!
994
01:29:19,864 --> 01:29:21,798
Apa yang telah kau lakukan!
Apa yang telah kau lakukan!
995
01:29:21,866 --> 01:29:23,128
Hei! Hei! Tinggalkan dia!
996
01:29:23,201 --> 01:29:24,293
Katakan padaku!
997
01:29:24,368 --> 01:29:25,801
Apa...
998
01:29:25,870 --> 01:29:27,804
Kenapa kamu melakukannya! Katakan padaku!
999
01:29:27,872 --> 01:29:31,808
Duduk di sini!
- Jangan lepaskan dia! - Hei!
1000
01:29:33,878 --> 01:29:35,311
Duduk di sini!
1001
01:29:36,881 --> 01:29:43,810
Bagaimana anak saya melukai Anda?
- Apa ini?
1002
01:29:43,888 --> 01:29:45,822
Mengapa! Mengapa!
1003
01:29:45,890 --> 01:29:49,826
Tenang! Tenang! Apa yang terjadi?
1004
01:29:51,896 --> 01:29:53,830
Saya disana
1005
01:29:53,898 --> 01:29:55,331
Cukup.
1006
01:29:56,901 --> 01:29:58,835
Di mana suami Anda?
1007
01:30:00,905 --> 01:30:03,840
Dia ada di Pune.
1008
01:30:05,176 --> 01:30:07,838
Apakah anakmu sudah menikah?
- Iya nih.
1009
01:30:08,913 --> 01:30:11,848
Dimana istrinya?
- dia...
1010
01:30:16,187 --> 01:30:17,848
Sekarang apa yang saya katakan?
1011
01:30:19,190 --> 01:30:23,854
Dia kawin lari dengan orang lain.
1012
01:30:24,929 --> 01:30:28,865
Wanita tanpa karakter!
Dia menjebak anakku!
1013
01:30:29,934 --> 01:30:31,196
Apa kebutuhannya?
1014
01:30:31,269 --> 01:30:32,361
Kamu berbohong!
1015
01:30:37,041 --> 01:30:39,874
Kamu berbohong!
1016
01:30:44,548 --> 01:30:46,880
Lupa teriakan saya, ibu?
1017
01:30:51,956 --> 01:30:53,890
Aku biasa memanggilmu ibu.
1018
01:30:58,396 --> 01:31:01,888
Menenunkan begitu banyak
mimpi, aku memasuki rumahmu.
1019
01:31:03,968 --> 01:31:05,902
Apa yang telah kulakukan padamu?
1020
01:31:10,975 --> 01:31:13,910
Saya sangat memohon kepada Anda.
1021
01:31:15,980 --> 01:31:17,914
Kamu tidak mengasihani aku
1022
01:31:22,253 --> 01:31:23,914
Kamu membakar saya
1023
01:31:31,429 --> 01:31:33,260
'Tidak! '
1024
01:31:33,331 --> 01:31:36,926
'Ibu, jangan lakukan ini!
Jangan lakukan ini '
1025
01:31:37,001 --> 01:31:38,263
'Ibu! '
1026
01:31:47,011 --> 01:31:51,948
Aku menjerit kesakitan.
1027
01:31:52,016 --> 01:31:54,951
Dan Anda... Anda sedang menonton pertunjukan.
1028
01:31:57,021 --> 01:31:58,955
Pertunjukan itu bagus, bukan?
1029
01:32:02,026 --> 01:32:10,957
Ketika saya perlahan memotong anak Anda
menjadi potongan-potongan kecil...
1030
01:32:11,302 --> 01:32:15,295
... maka bahkan dia banyak menderita.
1031
01:32:18,476 --> 01:32:19,966
'Kamu siapa? '
1032
01:32:22,313 --> 01:32:24,975
'Kenapa kamu membunuhku? Mengapa? '
1033
01:32:30,488 --> 01:32:32,979
'Tidak! Tidak! Jangan bunuh aku! '
1034
01:32:43,067 --> 01:32:48,004
Saya berharap... saya berharap... Anda ada di sana.
1035
01:32:51,342 --> 01:32:57,008
Sejak berhari-hari
aku mencari mayat.
1036
01:32:57,081 --> 01:33:02,018
Pria ini lewat dari sana.
1037
01:33:03,087 --> 01:33:06,022
Aku menggenggam tubuhnya.
1038
01:33:22,206 --> 01:33:27,041
Apa ini? Ini adalah
trik lama pengacara.
1039
01:33:29,113 --> 01:33:32,048
Pembunuh secara mental tidak stabil.
Ucapkan ini di pengadilan.
1040
01:33:32,116 --> 01:33:34,050
Dan mereka lolos dari jerat.
1041
01:33:35,119 --> 01:33:37,053
Bukankah aku tahu ini Ini adalah setiap hari...
1042
01:33:41,125 --> 01:33:43,059
Apa!
1043
01:33:43,127 --> 01:33:48,064
Aku bukan Ajay. Saya Sandhya.
1044
01:33:52,403 --> 01:33:55,065
Sampah apa yang orang ini bicarakan!
1045
01:33:55,139 --> 01:33:56,572
Sandhya?
1046
01:34:01,145 --> 01:34:06,082
Baik. Saya setuju bahwa Anda bukan Ajay.
Kamu adalah Sandhya-ji
1047
01:34:07,418 --> 01:34:10,080
Salam, Sandhya-ji. Salam pembuka.
1048
01:34:10,154 --> 01:34:13,089
Tapi jelaskan kepada kami orang gila yang...
1049
01:34:13,157 --> 01:34:16,422
... bagaimana pembuktian
pengacara Anda di pengadilan...
1050
01:34:16,494 --> 01:34:20,089
... bahwa pembunuhan ini dilakukan
oleh Sandhya-ji, bukan Ajay?
1051
01:34:23,167 --> 01:34:25,101
Siapa yang akan dipanggil ke dalam kotak saksi?
1052
01:34:25,169 --> 01:34:27,103
Ajay atau Sandhya-ji?
1053
01:34:27,438 --> 01:34:30,100
Bagaimana dia akan mengatakannya?
Bagaimana dia akan mengatakannya?
1054
01:34:30,174 --> 01:34:36,113
Semangat Sandhya masuk
Semangat Sandhya masuk
1055
01:34:41,185 --> 01:34:44,120
Semangat Sandhya masuk
1056
01:35:11,315 --> 01:35:13,146
Ibu.
1057
01:35:19,657 --> 01:35:24,151
Sekarang bagaimana pengacara
inspektur ini membuktikannya?
1058
01:35:25,496 --> 01:35:33,164
Itu... bukan inspektur... tapi
semangat Sandhya telah membunuhnya.
1059
01:35:35,506 --> 01:35:37,167
Bagaimana dia akan mengatakannya?
1060
01:35:38,509 --> 01:35:41,171
Semangat Sandhya masuk
1061
01:35:43,514 --> 01:35:45,175
Kamu tidak takut
1062
01:35:46,250 --> 01:35:53,179
Pistol ada di tangannya.
Dan tanganmu terikat.
1063
01:35:54,258 --> 01:35:58,194
Sekarang mari kita lihat... bagaimana dia tidak setuju.
1064
01:35:58,262 --> 01:36:04,201
Itu bukan Anda, tapi saya telah
melakukan pembunuhan pertama.
1065
01:36:04,535 --> 01:36:07,197
Mari kita lihat bagaimana dia tidak setuju.
1066
01:36:07,271 --> 01:36:09,205
Dia akan setuju.
1067
01:36:30,294 --> 01:36:32,228
Ini... ini...
1068
01:36:34,898 --> 01:36:36,229
Tidak tidak.
1069
01:36:38,569 --> 01:36:39,900
SAYA...
1070
01:37:19,343 --> 01:37:21,277
Anda pergi ke Pune, bukan?
Percepat.
1071
01:38:05,389 --> 01:38:12,318
Ayahnya masih hidup.
Kamu tidak usah khawatir
1072
01:38:12,396 --> 01:38:14,330
Sekarang aku akan menangkap orang lain.
1073
01:38:16,400 --> 01:38:18,334
Baru mengantarku ke Pune.
1074
01:38:39,857 --> 01:38:45,352
Aku lelah. Alhamdulillah, semua
ceritanya sudah berakhir.
1075
01:38:45,429 --> 01:38:49,365
Lihat ini, Nenek. Ashu masih tidak takut.
Apa aku benar, Ashu?
1076
01:38:49,867 --> 01:38:52,358
Tidak peduli seberapa
menakutkan ceritanya...
1077
01:38:53,437 --> 01:38:55,371
... tidak penting untuk takut.
1078
01:38:55,439 --> 01:39:00,376
Baiklah, Anda menang. Dan aku kalah.
1079
01:39:00,444 --> 01:39:04,380
Tapi bibi, Anda hanya
membacakan 5 cerita.
1080
01:39:04,448 --> 01:39:06,382
1 cerita masih tersisa
1081
01:39:06,450 --> 01:39:12,389
Sayang, kamu pernah mendengar 6 cerita, bukan 5.
1082
01:39:12,456 --> 01:39:13,548
Bagaimana bisa?
1083
01:39:13,624 --> 01:39:15,387
Cobalah untuk mengingat.
1084
01:39:19,463 --> 01:39:23,399
Tidak, saya yakin. Anda
hanya membacakan 5 cerita.
1085
01:39:23,467 --> 01:39:28,404
Sayang, saya sudah membacakan
cerita paling menakutkan...
1086
01:39:28,472 --> 01:39:32,408
... di bawah pintu.
1087
01:39:40,484 --> 01:39:41,917
Cerita apa ini?
1088
01:39:41,985 --> 01:39:47,423
Ini adalah cerita saya dan Sukhia.
1089
01:39:47,491 --> 01:39:52,428
Cerita anda dan sukhia
Bibi, saya tidak mengerti.
1090
01:39:56,500 --> 01:40:01,437
Bibi, hujan berhenti.
Kita harus bergerak.
1091
01:40:01,505 --> 01:40:03,439
Kami bahkan belum memberi tahu tuan.
1092
01:40:03,507 --> 01:40:06,442
Apakah kamu takut dengan tuanmu?
1093
01:40:06,510 --> 01:40:09,445
Sudah saya katakan, saya
tidak takut pada siapapun.
1094
01:41:01,565 --> 01:41:04,500
Mengapa ini tidak dibuka!
Buka pintunya!
1095
01:41:08,572 --> 01:41:10,005
Buka pintunya! Buka pintunya!
1096
01:41:10,073 --> 01:41:14,510
Aku tidak menguncinya! Buka!
Siapa ini! Aku tidak menguncinya!
1097
01:41:18,582 --> 01:41:20,015
Buka pintunya!
1098
01:41:32,863 --> 01:41:37,527
Buka pintunya! Buka pintunya!
1099
01:41:39,603 --> 01:41:44,540
Jangan takut, Sayang.
Jangan takut.
1100
01:41:46,610 --> 01:41:52,879
Jangan takut.
1101
01:42:31,755 --> 01:42:34,588
Apakah Anda pengurus bungalo ini?
- Ya pak.
1102
01:42:34,658 --> 01:42:36,592
Siapa yang tinggal di bungalo ini?
1103
01:42:36,660 --> 01:42:39,595
Pak, bungalonya kosong
sejak bertahun-tahun.
1104
01:42:39,763 --> 01:42:42,596
Kosong?
- Ya pak.
1105
01:42:42,766 --> 01:42:46,600
Bu tua saya dulu tinggal
di sini sekali waktu.
1106
01:42:46,670 --> 01:42:48,604
Jadi dimana dia tinggal sekarang?
1107
01:42:48,772 --> 01:42:54,608
Pak... dia meninggal lama.
1108
01:42:56,680 --> 01:42:59,615
Tapi... bagaimana dia meninggal?
1109
01:42:59,683 --> 01:43:04,620
Pak... pernah dia mengirim
saya untuk membawa obat.
1110
01:43:05,956 --> 01:43:11,622
Tapi saat aku kembali...
dia sudah mati
1111
01:43:11,695 --> 01:43:15,631
Dan anak-anaknya...
bukankah mereka tinggal disini
1112
01:43:15,699 --> 01:43:19,635
Tidak pak. Dia tidak memilikinya.
1113
01:43:19,703 --> 01:43:24,640
Dia menyukai anak-anak.
- Terima kasih bos.
1114
01:43:29,980 --> 01:43:32,642
'Jauh dari Mumbai, di
tujuan liburan ini...
1115
01:43:32,716 --> 01:43:35,651
... sebuah tragedi telah terjadi. '
1116
01:43:35,719 --> 01:43:39,655
'Dari bungalo ini, mayat dari
5 anak telah ditemukan.'
1117
01:43:39,723 --> 01:43:42,658
'Yang aneh adalah bahwa semua
5 dari mereka meninggal...
1118
01:43:42,726 --> 01:43:44,819
... karena jantung mereka
berhenti berdetak. '
1119
01:43:44,895 --> 01:43:46,988
'Menurut dokter yang
hadir disini...
1120
01:43:47,064 --> 01:43:48,827
... hanya ada satu alasan...
1121
01:43:48,899 --> 01:43:52,665
... mengapa jantung anak kecil
seperti itu berhenti berdetak. '
1122
01:43:52,736 --> 01:43:54,670
'Takut. Berarti ketakutan. '
1123
01:43:54,838 --> 01:43:57,671
'Dalam bahasa sederhana ketakutan biasa.'
1124
01:44:16,860 --> 01:44:18,191
Duduk!
1125
01:44:28,371 --> 01:44:29,702
Sana!
1126
01:45:09,813 --> 01:45:14,750
Aku berteriak kesakitan.
1127
01:45:14,818 --> 01:45:17,753
Dan Anda menonton pertunjukan itu.
1128
01:45:23,827 --> 01:45:29,766
Tidak 5, kamu sudah mendengar 6 cerita.
1129
01:45:36,840 --> 01:45:39,775
Penting bagi Anda untuk takut.
1130
01:46:07,971 --> 01:46:10,804
Semangat Sandhya masuk
1131
01:46:15,145 --> 01:46:17,807
Semangat Sandhya masuk
1132
01:46:21,885 --> 01:46:24,820
Sudah saya katakan sebelumnya
Ada seorang pria di rumah ini.
1133
01:46:24,888 --> 01:46:26,822
Dia telah melecehkan saya
sejak 6 bulan terakhir.
1134
01:46:27,991 --> 01:46:29,322
Sana.
1135
01:47:02,926 --> 01:47:04,860
Sana!
1136
01:47:08,932 --> 01:47:10,194
Sana!
1137
01:47:12,936 --> 01:47:16,872
Tidak 5, kamu sudah mendengar 6 cerita.
1138
01:47:30,954 --> 01:47:36,893
Aku bosan berbicara. Tidakkah
kamu bosan mendengarnya? - Tidak.
84183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.