Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,940 --> 00:02:09,820
- Salve.
- Salve. Sei tu? Hannah?
2
00:02:10,455 --> 00:02:12,515
- È Han-nah, in realtà.
- Va bene
3
00:02:12,652 --> 00:02:16,590
- E lei è Claire.
- Sono Annie
4
00:02:16,620 --> 00:02:18,070
Vieni dentro Annie.
5
00:02:18,849 --> 00:02:19,749
Grazie.
6
00:02:31,514 --> 00:02:33,382
Stavo dando da mangiare a Charlie.
7
00:02:33,412 --> 00:02:35,678
Oh, scusa. Questo è Charlie.
8
00:02:35,708 --> 00:02:38,658
E io sono la zia di Charlie.
Tu comportati bene.
9
00:02:41,272 --> 00:02:43,587
Oh, cazzo. Si droga.
10
00:02:43,617 --> 00:02:46,768
È per l'asma.
11
00:02:47,650 --> 00:02:50,332
- Dispiace se fumo?
- No.
12
00:02:50,362 --> 00:02:53,357
È un po' un kamikaze, no?
13
00:02:53,387 --> 00:02:56,317
- Che corso segui?
- Psicologia
14
00:02:56,347 --> 00:03:00,514
- Meglio se mi sdraio!
- La psicanalisi non sempre c'azzecca.
15
00:03:01,283 --> 00:03:04,851
In realtà la psicologia è lo studio
scientifico del comportamento umano
16
00:03:04,881 --> 00:03:07,081
Meglio così,
perché io sono un ratto!
17
00:03:07,111 --> 00:03:08,511
Potresti studiarla
18
00:03:09,845 --> 00:03:12,033
- Voi studiate inglese?
- Sì
19
00:03:12,063 --> 00:03:15,007
- "Essere o non essere?"
- "Questo è il problema"
20
00:03:15,037 --> 00:03:17,278
- Un bel problema.
- So cosa vuoi dire
21
00:03:17,308 --> 00:03:20,057
Il mio gruppo preferito, The Cure
22
00:03:20,087 --> 00:03:22,206
- È anche il suo.
- Davvero?
23
00:03:22,236 --> 00:03:24,566
- No.
- Quindi...
24
00:03:24,596 --> 00:03:28,327
- Cosa ne pensi della casa?
- Carina
25
00:03:28,357 --> 00:03:31,229
Trenta sterline alla settimana,
ma sono un po' preoccupata...
26
00:03:31,259 --> 00:03:36,259
cosa vuol dire "in possesso di
B.S.D.U."? Non so se ne ho uno.
27
00:03:37,919 --> 00:03:41,148
Vuol dire solo che vuoi
tenere la casa pulita...
28
00:03:42,449 --> 00:03:46,064
Va bene. Devo spolverare spesso
a causa delle mie allergie...
29
00:03:46,094 --> 00:03:49,796
Vuol dire "buon senso dell'umorismo"
30
00:03:49,826 --> 00:03:52,365
Un'analogia per la polvere. Ad esempio?
31
00:03:52,395 --> 00:03:54,821
La forfora di dio?
32
00:03:54,851 --> 00:03:57,201
- È un eczema?
- No, è una dermatite
33
00:03:58,661 --> 00:04:01,061
Meglio della "determinite". Io ce l'ho!
34
00:04:08,653 --> 00:04:11,403
- Sei venuta a piedi?
- No, ho preso un taxi
35
00:04:25,432 --> 00:04:27,688
- Vieni Annie, accomodati.
- Stronza!
36
00:04:27,718 --> 00:04:29,530
Maniaca!
37
00:04:29,560 --> 00:04:31,497
È andata a trovare sua madre.
38
00:04:37,721 --> 00:04:39,976
Mai, mai!
39
00:04:40,006 --> 00:04:42,220
Che stronza!
40
00:04:42,340 --> 00:04:44,090
Non andrò mai più da lei!
41
00:05:20,004 --> 00:05:21,314
Che elegante
42
00:05:21,344 --> 00:05:23,681
- Parla per te!
- Eh sì!
43
00:05:23,711 --> 00:05:26,784
- No, davvero. Ti aiuto
- No, lo porto io. È molto pesante
44
00:05:27,037 --> 00:05:30,471
- Questo è per te. Niente di che.
- Non dovevi disturbarti
45
00:05:30,501 --> 00:05:33,369
- Dai, lascia che ti aiuti.
- Va bene
46
00:05:33,756 --> 00:05:36,299
- Hai già bevuto un tè?
- Sì, anche un tramezzino
47
00:05:36,329 --> 00:05:38,364
È un viaggio di un'ora e mezza.
48
00:05:38,394 --> 00:05:40,862
Non è granché. È per il tuo appartamento
49
00:05:40,892 --> 00:05:44,391
- Non dovevi.
- È solo un souvenir da Doncaster.
50
00:05:44,589 --> 00:05:47,964
- La macchina non è lontana...
- Ha il parchimetro?
51
00:05:47,994 --> 00:05:49,866
No, è nel parcheggio.
52
00:05:53,697 --> 00:05:56,179
Che strana sensazione!
53
00:05:56,209 --> 00:05:58,692
Sì, vero?
54
00:05:58,722 --> 00:06:00,176
No, intendevo Londra
55
00:06:01,597 --> 00:06:03,206
È cambiata molto?
56
00:06:03,236 --> 00:06:06,464
Non saprei. Un po' sì e un po' no
57
00:06:07,031 --> 00:06:09,950
- Capisci cosa intendo?
- Penso di sì
58
00:06:09,980 --> 00:06:12,695
È tutto uguale ma...
59
00:06:12,725 --> 00:06:14,129
sembra diverso
60
00:06:16,789 --> 00:06:18,139
Stupido imbecille
61
00:06:18,514 --> 00:06:20,615
- Sai cosa c'è di strano?
- Cosa?
62
00:06:20,645 --> 00:06:23,952
- Vederti guidare
- È la macchina aziendale
63
00:06:23,982 --> 00:06:26,696
Io devo guidare il mio rottame
64
00:06:26,726 --> 00:06:29,568
Anche tu ne avrai una
quando verrai promossa
65
00:06:29,653 --> 00:06:33,309
Spero di non rimanerci così tanto
66
00:06:33,725 --> 00:06:37,339
Hai letto questo, "Cime
tempestose" di Emily Bronte?
67
00:06:37,369 --> 00:06:39,885
Sì, bello. La sua casa è vicina alla mia.
68
00:06:39,915 --> 00:06:41,531
- Sì?
- Sì. Ci sono stata.
69
00:06:41,561 --> 00:06:43,666
- Davvero?
- Sì, nello Yorkshire
70
00:06:43,696 --> 00:06:45,429
Bene
71
00:06:47,428 --> 00:06:49,718
- Ho una domanda.
- Dilla
72
00:06:49,748 --> 00:06:54,321
Ms. Bronte, Ms. Bronte...
73
00:06:54,351 --> 00:06:58,185
con chi farò sesso la prossima volta?
74
00:07:00,688 --> 00:07:02,459
È un po' come l'I-ching, vero?
75
00:07:02,489 --> 00:07:04,392
Però non devi sfregare
76
00:07:04,422 --> 00:07:06,880
"Di fronte..."
77
00:07:06,910 --> 00:07:10,471
- "Ergendosi di fronte"
- Sì!
78
00:07:10,501 --> 00:07:13,356
- Sei a posto allora
- Tocca a te
79
00:07:13,521 --> 00:07:15,433
- Fai provare lei
- No
80
00:07:16,047 --> 00:07:18,502
Su, chiedi a Emily qualcosa
81
00:07:18,737 --> 00:07:22,464
- Ok. Troverò presto un compagno?
- No, devi dire "Ms. Bronte" due volte.
82
00:07:22,494 --> 00:07:24,659
Oh, scusa. Miss Bronte...
83
00:07:24,689 --> 00:07:27,261
Ms. Bronte, Ms. Bronte.
84
00:07:27,291 --> 00:07:28,881
Oh, va bene
85
00:07:29,351 --> 00:07:31,745
Ms. Bronte, Ms. Bronte...
86
00:07:32,032 --> 00:07:36,233
troverò un compagno presto?
87
00:07:42,814 --> 00:07:45,004
"Arriverà di certo", bene!
88
00:07:46,823 --> 00:07:49,933
Almeno saprà cosa fare col suo indice
89
00:07:51,162 --> 00:07:54,315
Hai bisogno di un sapone speciale per...
90
00:07:54,345 --> 00:07:56,932
- Sì, qualche volta.
- È contagioso?
91
00:07:56,962 --> 00:07:57,596
No.
92
00:07:57,626 --> 00:08:01,088
Sembra che tu abbia fatto
un tango con una grattugia.
93
00:08:01,673 --> 00:08:03,317
Se non ti offendi.
94
00:08:06,924 --> 00:08:09,029
Scusatemi.
95
00:08:14,459 --> 00:08:15,909
- Tutto bene?
- Sì.
96
00:08:16,427 --> 00:08:19,364
- Ti stavo solo sfottendo.
- Lo so.
97
00:08:19,394 --> 00:08:22,294
- Puoi ridere lo stesso, no?
- Sto bene, grazie.
98
00:08:23,632 --> 00:08:26,495
- Ci vediamo tra poco allora.
- Sì
99
00:08:56,096 --> 00:08:58,230
Che case carine
100
00:08:58,260 --> 00:09:01,227
È carino, una strada tranquilla
101
00:09:07,814 --> 00:09:10,752
Eccoci. Sto al piano di sopra
102
00:09:12,113 --> 00:09:16,080
- Un giardino vero
- È della gente di sotto
103
00:09:19,305 --> 00:09:22,273
Che fatica. Sono proprio fuori forma
104
00:09:22,303 --> 00:09:24,775
Eccoci. Casa dolce casa
105
00:09:24,805 --> 00:09:27,337
Benvenuta nella mia umile dimora
e altre banalità domestiche
106
00:09:27,367 --> 00:09:29,761
È graziosa. Luminosa e allegra
107
00:09:29,791 --> 00:09:32,762
Mi piace il giallo.
È ancora il mio colore preferito
108
00:09:32,792 --> 00:09:35,380
- L'ho dipinta quando mi sono trasferita.
- Una primula
109
00:09:35,410 --> 00:09:39,389
Sembra piscio. Mi sono stufata ormai
110
00:09:39,823 --> 00:09:42,319
Metto su il bollitore
111
00:09:42,349 --> 00:09:46,349
Che vista fantastica! Una vera sorpresa
112
00:09:46,879 --> 00:09:49,979
Buongiorno signora gazza
113
00:09:50,009 --> 00:09:52,176
Scusa, sono così superstiziosa
114
00:09:52,206 --> 00:09:54,875
- Puoi esserlo.
- È sciocco, lo so
115
00:09:55,093 --> 00:09:58,337
- Un fax.
- Mi serve per il lavoro
116
00:09:58,542 --> 00:10:02,367
- Hai proprio tutto.
- Non direi
117
00:10:06,145 --> 00:10:08,027
Cosa vuoi?
118
00:10:08,057 --> 00:10:11,157
Ho tè normale, alle erbe...
119
00:10:11,187 --> 00:10:13,522
oppure del caffè
120
00:10:13,552 --> 00:10:15,390
Vorrei un caffè. Ti spiace?
121
00:10:15,420 --> 00:10:17,751
Per niente. Lo prendo anch'io
122
00:10:17,781 --> 00:10:20,177
Che bel divano. È della Habitat?
123
00:10:20,207 --> 00:10:22,569
No, era di mia sorella in realtà
124
00:10:22,599 --> 00:10:24,311
- È un divano letto.
- Davvero?
125
00:10:24,341 --> 00:10:28,257
Siediti pure. Questo lo prendo io.
Lo aprirò più tardi
126
00:10:28,580 --> 00:10:31,855
- Dormirò qui?
- No, ci dormo io
127
00:10:31,949 --> 00:10:34,475
Tu dormi nel salottino.
128
00:10:34,505 --> 00:10:36,265
Seguimi
129
00:10:36,574 --> 00:10:38,330
Hai un lucernario
130
00:10:38,360 --> 00:10:40,488
È un po' rumoroso quando piove
131
00:10:40,518 --> 00:10:43,164
Si possono vedere le stelle. Romantico
132
00:10:43,194 --> 00:10:45,574
Ho messo lenzuola pulite e
c'è un asciugamano nuovo
133
00:10:45,883 --> 00:10:47,387
Perché non posso dormire là?
134
00:10:47,417 --> 00:10:50,275
Il materasso è ancora più basso di questo...
135
00:10:50,305 --> 00:10:52,378
E mi ricordo delle tue allergie
136
00:10:52,408 --> 00:10:54,020
quindi pensavo fosse meglio qui
137
00:10:54,050 --> 00:10:56,452
Ma finché non sono sul
pavimento sto bene
138
00:10:57,132 --> 00:11:00,231
Comunque, lì c'è il bagno
se vuoi farti una cagata
139
00:11:00,261 --> 00:11:02,011
Vado a preparare il caffè
140
00:11:05,532 --> 00:11:08,180
Dovremmo prendere una bara
e metterci tutto dentro
141
00:11:08,210 --> 00:11:09,243
Non ti sento.
142
00:11:09,273 --> 00:11:12,823
Ho detto, dovremmo prendere una bara
e metterci tutto dentro
143
00:11:15,165 --> 00:11:18,565
- Muoviti, ho freddo.
- Faccio più velocemente che posso.
144
00:11:18,711 --> 00:11:21,311
Chi cazzo credi che sia?
Speedy Gonzalez?
145
00:11:21,341 --> 00:11:22,991
Ho le braccia distrutte
146
00:11:24,385 --> 00:11:28,848
Mio, mio, mio, tuo, mio.
147
00:11:30,909 --> 00:11:33,009
- Lo vuoi questo?
- No
148
00:11:33,039 --> 00:11:35,440
Pensavo lo volessi,
perché io sicuramente no
149
00:11:35,470 --> 00:11:38,970
"Introduzione alla semiotica" Mio
150
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
"Cime tempestose" Perché
non chiedi a Miss Bronte
151
00:11:43,228 --> 00:11:46,162
cosa succederà nel resto della tua vita
152
00:11:46,192 --> 00:11:48,260
- Non voglio.
- Dai, insisto
153
00:11:48,290 --> 00:11:49,860
- No!
- Non vuoi?
154
00:11:49,890 --> 00:11:53,756
Bene, perché neanch'io voglio saperlo
155
00:11:53,786 --> 00:11:55,986
Cosa ne facciamo di queste?
Ce ne sono solo cinque
156
00:11:56,016 --> 00:11:57,852
Taglia questa a metà
157
00:11:57,882 --> 00:12:00,782
Facciamo così. Tu ne prendi
tre e io ne prendo due
158
00:12:00,812 --> 00:12:03,278
Lo so io. Tu ne prendi tre, e io due...
159
00:12:03,308 --> 00:12:05,443
così puoi dare questo a tua madre
160
00:12:05,473 --> 00:12:07,541
E la tua?
161
00:12:07,571 --> 00:12:11,571
Probabilmente lo romperà
mentre è sbronza, no?
162
00:12:13,098 --> 00:12:15,867
È fantastico Hannah. Sei così fortunata
163
00:12:15,897 --> 00:12:18,764
- Pensavo di trasferirmi, in realtà.
- Ma perché? È perfetto qui
164
00:12:18,794 --> 00:12:20,375
- Voglio comprare casa.
- Davvero?
165
00:12:20,405 --> 00:12:21,726
- Sì.
- Perché?
166
00:12:21,756 --> 00:12:26,756
Penso sia uno spreco pagare l'affitto
quando è più economico fare un mutuo
167
00:12:26,846 --> 00:12:28,657
Ma è un grande passo.
168
00:12:28,687 --> 00:12:30,948
Non è molto sicuro
nemmeno essere in affitto
169
00:12:30,978 --> 00:12:33,689
Sei coraggiosa, non potrei
comprare casa da sola
170
00:12:33,719 --> 00:12:36,665
- Io non la comprerei con qualcun altro.
- Vorrei vivere con qualcuno
171
00:12:36,695 --> 00:12:38,401
Ah sì? Con chi?
172
00:12:38,431 --> 00:12:40,881
No, ma la mia fortuna potrebbe cambiare
173
00:12:41,231 --> 00:12:45,103
Potrei incontrare qualcuno.
Ho risparmiato qualcosa
174
00:12:45,133 --> 00:12:48,067
Li avrei spesi se fossi in te.
Non sono brava a risparmiare
175
00:12:48,097 --> 00:12:50,298
- Le usi ancora.
- Cosa?
176
00:12:50,328 --> 00:12:53,529
- Le tazzine.
- Sì, le ho da anni
177
00:12:53,559 --> 00:12:56,125
Io no, ci ho messo dei
cactus, in camera mia
178
00:12:56,155 --> 00:12:59,056
- Ricordi quando le abbiamo comprate?
- No
179
00:12:59,086 --> 00:13:01,421
Al mercato, tu avevi la cistite
180
00:13:01,451 --> 00:13:05,317
Hai ragione. Ce ne siamo
tenute due a testa
181
00:13:05,347 --> 00:13:07,481
No, tu ne hai prese due, e io tre
182
00:13:07,511 --> 00:13:11,478
Non mi sembra molto equo, no?
183
00:13:15,470 --> 00:13:18,304
Devi ancora ventilarti?
184
00:13:18,334 --> 00:13:21,000
Sì
185
00:13:21,030 --> 00:13:23,732
Bevi latte...
186
00:13:23,762 --> 00:13:25,797
No, grazie
187
00:13:25,827 --> 00:13:28,394
Tieni lo zucchero
188
00:13:28,424 --> 00:13:29,924
Grazie
189
00:13:38,180 --> 00:13:41,314
Andiamo, sono in vacanza.
Posso permettermelo
190
00:13:41,344 --> 00:13:44,911
Una vita pericolosa.
Hai una bella pelle comunque
191
00:13:44,941 --> 00:13:48,941
Sì, si è pulita, finalmente
192
00:13:52,933 --> 00:13:55,533
Mi spiace, ma fumo ancora. Posso?
193
00:13:55,563 --> 00:13:59,129
Non ho un posacenere
194
00:13:59,159 --> 00:14:02,326
- Non importa.
- Aspetta, vediamo
195
00:14:02,356 --> 00:14:06,356
Ecco, puoi usare questo
196
00:14:08,150 --> 00:14:09,400
Tieni
197
00:14:10,181 --> 00:14:14,181
La solita contraddizione
198
00:14:16,175 --> 00:14:19,142
- Com'è andata al lavoro?
- È stato un incubo oggi
199
00:14:19,172 --> 00:14:22,006
In pratica...
200
00:14:22,036 --> 00:14:24,304
Ho ereditato questo problema
da mio predecessore
201
00:14:24,334 --> 00:14:27,301
Era il mio vecchio capo.
Lo avvertii prima che lasciasse
202
00:14:27,331 --> 00:14:29,899
Ma ovviamente non mi ha ascoltata
203
00:14:29,929 --> 00:14:33,796
Così è andato a far fortuna,
e ha lasciato tutto in mano a me
204
00:14:33,826 --> 00:14:36,726
E qual è il problema?
205
00:14:36,756 --> 00:14:39,756
Ha ordinato del materiale
a quest'azienda
206
00:14:39,786 --> 00:14:42,019
e loro non hanno consegnato
entro la scadenza
207
00:14:42,049 --> 00:14:45,950
Così ho minacciato di non pagarli,
e ora è una bella scocciatura
208
00:14:45,980 --> 00:14:49,279
- Sono delle buste?
- No, cancelleria di vario tipo
209
00:14:49,309 --> 00:14:53,175
Anch'io ho avuto problemi,
perché vorrei cambiare lavoro
210
00:14:53,205 --> 00:14:56,872
- Che problemi?
- Sono entrata nella gestione del personale
211
00:14:56,902 --> 00:14:59,303
perché avrei lavorato con le persone
212
00:14:59,333 --> 00:15:01,334
ma sono finita con questo lavoro...
213
00:15:01,364 --> 00:15:04,604
Spendo il 90% del mio tempo a
riordinare fogli sulla scrivania
214
00:15:05,926 --> 00:15:08,394
- Peccato che Patsy se ne sia andata.
- Chi è?
215
00:15:08,424 --> 00:15:10,825
Era una delle segretarie anziane
216
00:15:10,855 --> 00:15:13,922
Era davvero divertente.
È andata in pensione l'anno scorso
217
00:15:13,952 --> 00:15:17,084
Puoi scusarmi un momento?
218
00:15:17,114 --> 00:15:21,114
Mi è venuta in mente una cosa.
219
00:15:21,778 --> 00:15:24,278
Guardati con gli occhiali
220
00:15:24,308 --> 00:15:26,842
Li uso solo per leggere e scrivere
221
00:15:26,872 --> 00:15:30,872
- Sembri così matura.
- Non troppo, spero
222
00:15:32,400 --> 00:15:36,132
- Non ho ancora aperto il tuo regalo.
- No
223
00:15:36,162 --> 00:15:38,862
Bella carta
224
00:15:50,981 --> 00:15:54,814
Questo mi sarà utile
225
00:15:54,844 --> 00:15:57,378
È bello. Grazie mille
226
00:15:57,408 --> 00:16:00,442
- Si intona con la stanza.
- È molto carino in effetti
227
00:16:00,472 --> 00:16:04,472
- Ti comprerò dei fiori da metterci.
- Grazie
228
00:16:08,930 --> 00:16:11,498
Non serve che la avvertiamo, vero?
229
00:16:11,528 --> 00:16:15,427
No, acqua in bocca
230
00:16:15,457 --> 00:16:17,525
La faremmo solo star male
231
00:16:17,555 --> 00:16:21,087
Già, va bene allora
232
00:16:21,117 --> 00:16:25,117
- Ne ho abbastanza di lei.
- Capisco cosa vuoi dire
233
00:16:25,447 --> 00:16:29,413
Se iniziamo a cercare un posto adesso
potremmo trovare qualcuno del terzo anno
234
00:16:29,976 --> 00:16:33,042
- Cosa ne dici?
- Non so cosa farò l'anno prossimo
235
00:16:33,072 --> 00:16:36,172
- Cosa vuoi dire?
- Potrei voler stare da sola
236
00:16:36,202 --> 00:16:38,270
Vuoi vivere per conto tuo?
237
00:16:38,300 --> 00:16:40,302
Una cosa vale l'altra...
238
00:16:40,332 --> 00:16:42,400
e altre banalità
239
00:16:42,430 --> 00:16:44,431
Contenta tu
240
00:16:44,461 --> 00:16:48,360
Mi dispiace che la mia
vita ti sia scomoda
241
00:16:48,390 --> 00:16:51,857
- Cosa farà Annie l'anno prossimo?
- Non lo so
242
00:16:51,887 --> 00:16:55,887
Se iniziamo a cercare adesso possiamo
trovare un posto per noi due
243
00:16:56,149 --> 00:16:59,049
- Non so se me lo posso permettere.
- Più piccolo di questo
244
00:16:59,079 --> 00:17:01,247
No, voglio tornare a casa per l'estate
245
00:17:01,277 --> 00:17:04,044
- Comunque non voglio pensarci.
- Ad Hannah non interessa
246
00:17:04,074 --> 00:17:06,042
- Vuole vivere per conto suo.
- Davvero?
247
00:17:06,072 --> 00:17:08,040
Sì
248
00:17:08,070 --> 00:17:10,305
Oh, capisco
249
00:17:10,335 --> 00:17:14,335
Non ci credo. 260 mila sterline
250
00:17:14,864 --> 00:17:18,164
La gente paga così tanto
per due camere da letto?
251
00:17:18,194 --> 00:17:20,828
- Pare di sì.
- È uno scherzo
252
00:17:20,858 --> 00:17:23,125
Io non me lo posso permettere
253
00:17:23,155 --> 00:17:26,822
E anche se potessi non lo
vorrei. Sono solo curiosa
254
00:17:26,852 --> 00:17:30,285
Voglio vedere come vivono gli altri.
Potrebbe essere divertente anche per te
255
00:17:30,315 --> 00:17:33,748
Meglio che girare per Buckingham
Palace o London Tower
256
00:17:33,778 --> 00:17:36,046
Puoi sempre guardare le foto, no?
257
00:17:36,076 --> 00:17:38,544
Già. Sarebbe divertente
258
00:17:38,574 --> 00:17:41,441
Dobbiamo sembrare due che
possono spendere quei soldi
259
00:17:41,471 --> 00:17:44,104
Non posso, sembrerei poco convincente
260
00:17:44,134 --> 00:17:47,101
Non ti preoccupare. Puoi fare
il mio consulente finanziario
261
00:17:47,131 --> 00:17:49,266
E se dico qualcosa di sbagliato?
262
00:17:49,296 --> 00:17:51,762
Allora dovrò comprarlo.
Non c'è alternativa
263
00:17:53,492 --> 00:17:57,158
Spero ti piacerà il ristorante
che ho prenotato per domani sera
264
00:17:57,188 --> 00:17:59,955
È un po' insolito. Mangi ancora cinese?
265
00:17:59,985 --> 00:18:03,452
Mangio tutto.
A parte funghi e noccioline
266
00:18:03,482 --> 00:18:07,215
Che peccato. Ho appena fatto una torta
con funghi e noccioline. Scherzo
267
00:18:09,510 --> 00:18:11,544
Leggi ancora molto?
268
00:18:11,574 --> 00:18:15,140
Sì, abbastanza. Specie quando viaggio
269
00:18:15,170 --> 00:18:18,170
Io no. Meno della metà di
quanto leggevo una volta
270
00:18:18,200 --> 00:18:20,768
Dove l'hai preso questo?
271
00:18:20,798 --> 00:18:23,132
- Che carino.
- Prendilo se vuoi
272
00:18:23,162 --> 00:18:25,297
- No, non potrei.
- Prendilo pure
273
00:18:25,327 --> 00:18:27,994
È solo un campione omaggio.
Ne ho un sacco
274
00:18:28,024 --> 00:18:30,425
Questo è buono. Sembra carta,
275
00:18:30,455 --> 00:18:33,522
al tatto sembra pelle,
ed è fatto di plastica
276
00:18:33,552 --> 00:18:37,018
Scrivici tutti i tuoi segreti.
Tieni anche quello più grande
277
00:18:37,048 --> 00:18:40,449
- No, è troppo.
- Vuoi anche una cartellina?
278
00:18:40,479 --> 00:18:41,729
Tieni
279
00:18:43,342 --> 00:18:44,842
Grazie
280
00:18:45,574 --> 00:18:48,240
Siamo a Yates' Wine Lodge a Wakefield...
281
00:18:48,270 --> 00:18:50,372
e lui è già scocciato...
282
00:18:50,402 --> 00:18:53,469
perché era lì con gli amici da
quando aveva finito di lavorare
283
00:18:53,499 --> 00:18:57,499
Stupidamente scelgo quel momento per
dirgli che non voglio più uscire con lui
284
00:18:58,260 --> 00:19:00,295
- E sai cosa ha risposto?
- No
285
00:19:00,325 --> 00:19:02,859
Ha detto che gli ho messo il muso
286
00:19:02,889 --> 00:19:06,889
Perché una volta mi ha detto
che non vuole sposarsi
287
00:19:07,118 --> 00:19:09,786
- Ti sembra sensato?
- No
288
00:19:09,816 --> 00:19:12,150
Sto cercando di farla finita con lui
289
00:19:12,180 --> 00:19:14,747
e mi viene a dire che io voglio sposarlo
290
00:19:14,777 --> 00:19:16,812
Non lo volevo, per niente
291
00:19:16,842 --> 00:19:18,877
A me sembra un coglione
292
00:19:18,907 --> 00:19:22,473
- È un coglione.
- Quanto sei stata con lui?
293
00:19:22,503 --> 00:19:25,404
- Un anno e mezzo.
- Non capisco come hai fatto
294
00:19:25,434 --> 00:19:28,134
Non l'ho fatto. L'ho lasciato
295
00:19:28,164 --> 00:19:31,131
Non sarebbe durato una settimana
con me. È il mio problema
296
00:19:31,161 --> 00:19:33,362
Con nessun uomo.
Non ce la faccio proprio
297
00:19:33,392 --> 00:19:36,393
Mi sta bene per essere
andata con un ubriacone
298
00:19:36,423 --> 00:19:40,423
Ti capisco, anch'io sono
finita con uno di quelli
299
00:19:41,151 --> 00:19:44,451
Sì? Ma, non so
300
00:19:45,347 --> 00:19:47,848
Dove si può incontrare
un uomo, a trent'anni?
301
00:19:47,878 --> 00:19:49,978
Hai lasciato il deambulatore sul treno?
302
00:19:50,008 --> 00:19:53,742
Grazie mille, era squisito
303
00:19:53,772 --> 00:19:57,772
- Ne vuoi ancora?
- No, sono a posto
304
00:20:01,431 --> 00:20:04,131
E come sta Thelma?
305
00:20:04,161 --> 00:20:07,861
È ancora il prototipo
della maternità. Mia madre
306
00:20:07,891 --> 00:20:10,758
Si fa due bottiglie di gin al giorno
e vomita i miei pranzi della domenica
307
00:20:10,788 --> 00:20:14,754
- Oh, cara.
- È di cattivo umore adesso
308
00:20:14,784 --> 00:20:16,486
E perché?
309
00:20:16,516 --> 00:20:19,183
Le ho detto che saresti
scesa per il fine settimana
310
00:20:19,213 --> 00:20:21,281
Ha insistito che ti portassi da lei
311
00:20:21,311 --> 00:20:23,479
Andiamo pure, mi fa piacere
312
00:20:23,509 --> 00:20:27,476
Non la augurerei al mio peggiore nemico
313
00:20:28,570 --> 00:20:32,570
Anche se vorrei un week end di ferie.
Ti manda i suoi saluti
314
00:20:32,766 --> 00:20:35,433
Che gentile. Mandale i miei
315
00:20:37,495 --> 00:20:40,761
E come sta Kathy?
Fa ancora il pane in casa?
316
00:20:40,791 --> 00:20:43,525
- Sì, sta bene.
- Fantastico, quel pane
317
00:20:43,555 --> 00:20:47,021
- Le piace uno al lavoro.
- Ah sì?
318
00:20:47,051 --> 00:20:49,220
Uno nuovo. Ma non lavora nel suo reparto
319
00:20:49,250 --> 00:20:52,749
È divertente vederla
vestirsi bene ogni giorno
320
00:20:52,779 --> 00:20:55,314
Mi piacerebbe molto che
frequentasse qualcuno
321
00:20:55,344 --> 00:20:57,977
perché è da sola da molto tempo
322
00:20:58,007 --> 00:21:00,491
Con l'ultimo amante di mia madre
ho dovuto chiamare la polizia
323
00:21:00,521 --> 00:21:01,421
Davvero?
324
00:21:01,597 --> 00:21:04,438
Derek. Ha tentato di entrare
in casa alle tre di notte
325
00:21:04,468 --> 00:21:06,502
Non è durata molto
326
00:21:06,532 --> 00:21:10,532
È strano. Se inizia a
frequentare questo tizio...
327
00:21:10,862 --> 00:21:13,829
Sono preoccupata, sarei gelosa, capisci?
328
00:21:13,859 --> 00:21:17,859
Gelosa di lui, o gelosa perché
tua madre a un compagno?
329
00:21:18,154 --> 00:21:21,753
Nessuna delle due.
È difficile da spiegare
330
00:21:23,849 --> 00:21:27,849
Ho paura di perdere una parte di lei
331
00:21:28,277 --> 00:21:30,312
Lo so che sembra sciocco...
332
00:21:30,342 --> 00:21:32,910
Siete come sorelle voi due
333
00:21:32,940 --> 00:21:36,339
Penso di sì. È la ragione per cui ho
dovuto andarmene di casa di nuovo
334
00:21:36,369 --> 00:21:38,904
dipendo troppo da mia mamma
335
00:21:38,934 --> 00:21:41,867
Mia mamma dipende troppo da me
336
00:21:41,897 --> 00:21:45,897
Ho bisogno della mia
indipendenza. Non l'ho mai avuta
337
00:21:46,159 --> 00:21:49,426
Tu hai la tua indipendenza
e ti ammiro per questo
338
00:21:49,456 --> 00:21:53,456
Non ho mai avuto scelta. Ho sempre
subito un'indipendenza forzata
339
00:21:53,752 --> 00:21:57,752
Non considererei indipendenza dover
badare alla madre alcolizzata
340
00:21:58,080 --> 00:22:01,514
Capisci? Dai, sbronziamoci
341
00:22:01,544 --> 00:22:03,794
Perché no
342
00:22:06,906 --> 00:22:10,372
- Tutto bene?
- Certo, è molto comodo il letto
343
00:22:10,402 --> 00:22:13,035
- Lo so.
- Stai bene sul divano?
344
00:22:13,065 --> 00:22:15,900
Sì, dormo sempre lì quando
sto male. Guardo la TV
345
00:22:15,930 --> 00:22:18,164
- Ah sì?
- Certo
346
00:22:18,194 --> 00:22:22,026
- Grazie per la cena.
- Di niente. Non sono una gran cuoca
347
00:22:22,056 --> 00:22:25,124
È un peccato non poterti
cucinare qualcosa
348
00:22:25,154 --> 00:22:29,154
Magari la prossima volta.
Mi piaceva la tua cucina
349
00:22:30,349 --> 00:22:33,116
Ti farò una pasta in
memoria dei vecchi tempi
350
00:22:33,146 --> 00:22:34,481
Vivo per la pasta
351
00:22:34,511 --> 00:22:37,411
- Bonsoir. Sogni d'oro
- Buona notte
352
00:22:37,441 --> 00:22:39,775
Batti un colpo se ti serve qualcosa
353
00:22:59,753 --> 00:23:02,820
Hannah Mills effettua un'operazione
a lattina aperta sui pomodori
354
00:23:02,850 --> 00:23:04,850
Che c'è?
355
00:23:04,914 --> 00:23:07,215
- Cos'hai addosso?
- Cosa ti sembra?
356
00:23:07,245 --> 00:23:10,478
Sembri Snoopy vestito da Barone Rosso
357
00:23:10,508 --> 00:23:13,475
Non posso farci niente
se mi fanno piangere
358
00:23:13,505 --> 00:23:16,472
- Vuoi un boccaglio?
- No!
359
00:23:16,502 --> 00:23:19,136
Sto scherzando, dai
360
00:23:19,166 --> 00:23:21,734
- Faccio io
- No, non serve
361
00:23:21,764 --> 00:23:24,963
No, io taglio la cipolla
e tu apri la lattina
362
00:23:24,993 --> 00:23:27,028
- Va bene?
- Va bene
363
00:23:27,058 --> 00:23:29,093
Non farmi piangere. Vedi
364
00:23:29,123 --> 00:23:32,323
Buon per te. Non hai
le allergie che ho io
365
00:23:32,353 --> 00:23:36,353
Non posso piangere. Non piango
da quando avevo nove anni
366
00:23:36,549 --> 00:23:38,917
- È vero?
- Certo
367
00:23:38,947 --> 00:23:41,781
Che io ricordi ho sempre pianto
368
00:23:41,811 --> 00:23:44,778
Fin dagli 8 anni, in realtà,
non ricordo nulla prima
369
00:23:44,808 --> 00:23:48,774
- Davvero? Come mai?
- Non so. È solo un grande vuoto
370
00:23:49,036 --> 00:23:52,336
I miei genitori si sono separati
quando avevo 8 anni. - Davvero?
371
00:23:52,366 --> 00:23:54,734
- Già.
- Anche i miei
372
00:23:54,764 --> 00:23:58,764
- Quando avevi 8 anni?
- Mio papà ci abbandonò
373
00:23:59,060 --> 00:24:03,060
Mio papà se ne andò con un'altra donna
374
00:24:04,055 --> 00:24:08,055
- Anche il mio, coincidenza?
- Sincronia
375
00:24:08,884 --> 00:24:12,783
Ma cos'è la sincronia?
E cos'è una coincidenza?
376
00:24:12,813 --> 00:24:16,746
Per Jung è sincronia quando due
cose accadono allo stesso tempo
377
00:24:16,776 --> 00:24:20,742
Una è uno stato normale, e l'altra
è uno stato psichico, capisci?
378
00:24:21,937 --> 00:24:24,271
- Sincronia in cucina
- Va bene
379
00:24:24,301 --> 00:24:27,401
- Ciao.
- Buonasera
380
00:24:27,431 --> 00:24:31,031
- Cosa c'è per cena?
- Spaghetti col tonno
381
00:24:31,061 --> 00:24:33,961
- Odio il tonno.
- Non devi mangiarlo per forza
382
00:24:33,991 --> 00:24:36,525
Vi ho detto che non mi piace
l'odore del pesce. - Scusa
383
00:24:36,555 --> 00:24:39,422
Non prendertela con lei.
Cucina quello che le piace
384
00:24:39,452 --> 00:24:42,519
A lei non interessa. La sua
stanza non è vicina alla cucina
385
00:24:42,549 --> 00:24:44,784
- Vuoi fare a botte?
- Non essere infantile
386
00:24:44,814 --> 00:24:46,882
- Kojak!
- Sta zitta!
387
00:24:46,912 --> 00:24:48,914
Ficcatelo!
388
00:24:48,944 --> 00:24:51,011
Faccia da culo
389
00:24:51,041 --> 00:24:53,375
Mi dispiace molto adesso
390
00:24:53,405 --> 00:24:57,405
Non serve. A noi piace il tonno, no?
391
00:25:15,283 --> 00:25:18,850
Freud sviluppò la sua
prima teoria sui sogni...
392
00:25:18,880 --> 00:25:22,847
per spiegare gli incubi dei reduci
della Prima Guerra Mondiale
393
00:25:24,208 --> 00:25:28,175
Quello che oggi chiamiamo disturbo
post traumatico da stress
394
00:25:35,763 --> 00:25:39,229
Qui il sogno mostra
l'impulso a ripetersi...
395
00:25:39,259 --> 00:25:42,160
e facendo questo,
tenta di dominare attivamente
396
00:25:42,190 --> 00:25:45,356
ciò che avvenne all'individuo
come agente passivo del trauma
397
00:26:01,071 --> 00:26:03,238
Non ho fatto nessuno video
398
00:26:03,268 --> 00:26:06,469
Se ti do cinque sterline
ce ne dai una di resto?
399
00:26:06,499 --> 00:26:08,999
Tutto qui?
400
00:26:09,863 --> 00:26:12,196
No, tutto a posto
401
00:26:12,226 --> 00:26:16,226
Attenzione con quelle. Sono...
cancellate. Il mio dito
402
00:26:21,417 --> 00:26:24,217
Ricky, è tutto a posto? Vieni
403
00:26:24,247 --> 00:26:26,282
Attenzione ai miei dischi
404
00:26:26,312 --> 00:26:29,080
Ricky, il bagno è sulla sinistra
405
00:26:29,110 --> 00:26:32,176
Strette queste scale
406
00:26:32,206 --> 00:26:35,306
- Dovremmo farcela.
- Intendi per te?
407
00:26:40,932 --> 00:26:44,331
- Ok, il tè.
- Ehm, sapete...
408
00:26:44,361 --> 00:26:46,962
Cosa ne pensi? Accogliente, vero?
409
00:26:46,992 --> 00:26:50,158
- Non mi piace il marrone.
- Quale marrone?
410
00:26:50,188 --> 00:26:53,322
I muri sono marroni.
La carta da parati...
411
00:26:53,352 --> 00:26:55,986
Non è marrone. È rosso scuro.
Siamo delle solitarie
412
00:26:56,016 --> 00:27:00,016
No, è marrone. Il tappeto
e anche il pavimento
413
00:27:00,445 --> 00:27:04,411
Forse se lo dipingete tutto di bianco
414
00:27:04,774 --> 00:27:07,741
potrebbe farvi sentire meglio
415
00:27:07,771 --> 00:27:11,071
- La pensi così, Ricky?
- Sicuro di voler dormire su quello?
416
00:27:11,451 --> 00:27:13,548
Forse è uno po' piccolo però...
417
00:27:14,464 --> 00:27:15,614
È tutto relativo, no?
418
00:27:15,644 --> 00:27:18,034
Puoi mettere dei cuscini
sul pavimento e dormire qui
419
00:27:18,064 --> 00:27:21,427
- Sì.
- Come delle costole... doghe
420
00:27:21,457 --> 00:27:23,525
Ce n'è una sotto di noi adesso
421
00:27:23,555 --> 00:27:26,856
Non tirartela tanto,
vogliamo tutti sederci lì
422
00:27:26,886 --> 00:27:29,386
Le mie chiappe non
saranno qui mentre dormo
423
00:27:29,416 --> 00:27:32,349
Io invece sono un barbone
424
00:27:32,379 --> 00:27:35,446
Dovrai adattarti finché
non trovi un altro posto
425
00:27:37,308 --> 00:27:39,142
Che bastardo il tuo padrone di casa
426
00:27:39,172 --> 00:27:43,172
Stavo per spaccargli la faccia, ma...
427
00:27:46,042 --> 00:27:49,333
Ognuno ha diverse caratteristiche
428
00:27:49,422 --> 00:27:50,781
Sì, è così.
429
00:27:50,811 --> 00:27:54,144
- Tu hai le tue caratteristiche peculiari
- Centrali e secondarie.
430
00:27:54,174 --> 00:27:57,323
Ho già una spiegazione. Non me ne servono
due. Non sono stupida. Grazie tante.
431
00:27:57,353 --> 00:28:01,644
No, ci sono, tre...
gruppi differenti di...
432
00:28:01,674 --> 00:28:02,870
Caratteristiche!
433
00:28:07,344 --> 00:28:09,913
Quale pensi sia la tua...
434
00:28:09,943 --> 00:28:13,910
La mia caratteristica peculiare è,
cosa ne pensi di Margaret Thatcher?
435
00:28:13,940 --> 00:28:15,988
Pensi che verrà assassinata?
436
00:28:16,018 --> 00:28:19,185
O andrà avanti ad nauseam
fino al prossimo secolo?
437
00:28:19,215 --> 00:28:21,632
- Cosa ne pensi di questo?
- Non lo so
438
00:28:21,662 --> 00:28:24,962
Esatto. Non lo sai,
e non ti interessa! Ammettiamolo.
439
00:28:26,359 --> 00:28:30,359
La caratteristica peculiare di
Abraham Lincoln era l'onestà
440
00:28:30,422 --> 00:28:32,857
E sappiamo cosa gli è successo.
441
00:28:33,974 --> 00:28:37,253
Perché non ci parli della
tua caratteristica...
442
00:28:37,436 --> 00:28:40,436
"La mia caratteristica
peculiare" di Hannah Mills
443
00:28:41,604 --> 00:28:44,999
La mia caratteristica peculiare è...
444
00:28:45,029 --> 00:28:45,941
la generosità.
445
00:28:45,971 --> 00:28:48,301
È vero, Hannah è una
persona molto gentile
446
00:28:48,331 --> 00:28:52,203
La mia amica è d'accordo,
devo dire che le fa molto onore
447
00:28:52,233 --> 00:28:54,683
È quello che ti spinge a...
448
00:28:54,713 --> 00:28:59,096
Esatto. Per caso anche tu hai
una caratteristica peculiare?
449
00:28:59,926 --> 00:29:03,926
Vedi, Annie, credo che
la tua caratteristica...
450
00:29:04,488 --> 00:29:07,087
Lasciale perdere.
Sto parlando a te, monsieur
451
00:29:10,728 --> 00:29:12,778
L'onestà. Dico le cose, così...
452
00:29:13,803 --> 00:29:17,057
È una bella bugia, vero?
Signor Ricky, Richard...
453
00:29:17,087 --> 00:29:18,661
- Qual è il tuo cognome?
- Burton.
454
00:29:18,691 --> 00:29:20,308
Richard Burton. Non te l'avevo detto?
455
00:29:20,338 --> 00:29:21,688
- No.
- Sì, è...
456
00:29:21,996 --> 00:29:24,446
- Stai scherzando ancora?
- No, è vero
457
00:29:25,133 --> 00:29:27,168
Non gli assomiglio, né altro
458
00:29:27,198 --> 00:29:28,498
Puoi dirlo forte
459
00:29:29,262 --> 00:29:32,263
- Piaceva a mia madre quando...
- Che carina
460
00:29:32,293 --> 00:29:36,293
Speriamo che non farai
la sua stessa fine
461
00:29:36,323 --> 00:29:40,489
Quale pensi sia la tua
caratteristica peculiare, Annie?
462
00:29:43,571 --> 00:29:45,551
Non so. Non saprei
463
00:29:46,381 --> 00:29:48,981
Io penso che dovresti
considerarti di più
464
00:29:49,674 --> 00:29:51,724
Sembri sempre stressata e tutto
465
00:29:53,002 --> 00:29:57,072
Il comportamento potrebbe essere
causato dalla tua pelle scabbiosa
466
00:29:57,417 --> 00:30:00,302
Scusa! Non pensi che
le tue forme generose
467
00:30:00,332 --> 00:30:02,668
abbiano a che fare col fatto
che ficchi il naso in giro...
468
00:30:02,698 --> 00:30:05,250
o è perché non fai
abbastanza sesso, forse?
469
00:30:05,992 --> 00:30:09,992
Non... so. È come il tuo sogno, no?
470
00:30:10,963 --> 00:30:13,822
- Quale sogno?
- Lei fa questo sogno...
471
00:30:13,852 --> 00:30:16,530
su questo tizio scuro
nella sua stanza da letto
472
00:30:16,560 --> 00:30:18,946
- Sì, lo so. Una figura scura
- Con un bastone.
473
00:30:18,976 --> 00:30:22,160
Abbiamo dovuto descrivere i
nostri sogni lo scorso trimestre
474
00:30:22,190 --> 00:30:23,478
Che onesta che sei...
475
00:30:23,508 --> 00:30:26,588
- No, è interessante.
- Non voglio parlare di questo
476
00:30:26,618 --> 00:30:28,812
Se vuoi andare a vedere un terapista...
477
00:30:28,842 --> 00:30:32,342
Scusa! Ha appena detto che non
vuole parlarne, quindi taci!
478
00:30:32,945 --> 00:30:35,300
- Sei molto aggressiva.
- E quindi?
479
00:30:35,587 --> 00:30:38,996
- Può derivare dall'insicurezza.
- Siamo tutti insicuri
480
00:30:39,417 --> 00:30:42,267
No, ma noi tutti...
481
00:30:42,539 --> 00:30:44,772
- Cosa, nuotando?
- No...
482
00:30:44,802 --> 00:30:48,068
Siamo il centro della
nostra stessa... attenzione
483
00:30:48,098 --> 00:30:51,460
Meglio che in un centro di detenzione,
dove avrei potuto finire
484
00:30:51,490 --> 00:30:53,549
No, è come andare avanti
485
00:30:53,579 --> 00:30:56,842
- Meglio che andare indietro.
- Forse se provi ad ascoltare
486
00:30:56,872 --> 00:31:00,075
Ho ascoltate le vostre sciocche
psico-cavolate tutta la sera
487
00:31:00,105 --> 00:31:04,171
E non sopporto di essere analizzata da due
studenti di psicologia al secondo anno
488
00:31:06,126 --> 00:31:07,250
Grazie!
489
00:31:14,169 --> 00:31:16,493
Non sembra molto felice
490
00:31:20,158 --> 00:31:22,787
Ha una personalità di tipo "A"
491
00:31:23,229 --> 00:31:26,449
come se potesse avere
un attacco di cuore
492
00:31:28,402 --> 00:31:31,311
- Ti va un...
- No, mi dispiace
493
00:31:31,947 --> 00:31:33,342
Va bene. Io invece...
494
00:31:33,372 --> 00:31:36,072
- Bussa, ma non troppo forte, ok?
- Va bene
495
00:31:40,288 --> 00:31:42,133
Vorrei patatine e salsa al curry
496
00:31:42,163 --> 00:31:45,797
Ma puoi mettere molta salsa,
perché l'ultima volta non ce n'era...
497
00:31:45,967 --> 00:31:47,467
metticene abbastanza
498
00:31:51,104 --> 00:31:53,255
Alcune volte sento un
diavolo dentro di me.
499
00:31:53,285 --> 00:31:56,452
- No, non è vero.
- Sì, è vero
500
00:31:56,806 --> 00:31:59,573
- Non ti ho mai vista così
- Mi dispiace.
501
00:32:01,531 --> 00:32:03,145
Ho avuto paura
502
00:32:03,990 --> 00:32:07,142
- Ricky non ha tatto.
- Puoi dirlo forte
503
00:32:07,239 --> 00:32:11,305
È una cosa molto personale
per me, quel sogno
504
00:32:15,060 --> 00:32:17,165
Ti capisco
505
00:32:17,937 --> 00:32:19,195
Davvero?
506
00:32:20,036 --> 00:32:22,059
Penso di sì
507
00:32:24,180 --> 00:32:26,056
Vorrei capirlo io.
508
00:32:29,830 --> 00:32:33,316
È solo che non mi piace
essere psicanalizzata.
509
00:32:35,434 --> 00:32:37,500
I tipici studenti di psicologia, eh?
510
00:32:39,100 --> 00:32:42,440
- Mi piace in realtà. Sa molte cose.
- Sì, non è male
511
00:32:43,556 --> 00:32:45,170
- Tu gli piaci.
- Cosa?
512
00:32:45,438 --> 00:32:47,788
- Sì, gli piaci.
- Non dire sciocchezze
513
00:32:47,818 --> 00:32:49,368
Stai parlando con me?
514
00:33:07,543 --> 00:33:09,878
Ohi, Ciccio.
515
00:33:11,477 --> 00:33:12,377
Scusa.
516
00:33:25,893 --> 00:33:28,260
Che brave ballerine.
517
00:33:28,290 --> 00:33:30,891
- E tu?
- Sì, vediamo te
518
00:33:30,921 --> 00:33:33,222
- Alzati.
- No, non sono capace
519
00:33:35,060 --> 00:33:37,252
Dai, voglio vederti ballare
520
00:33:37,914 --> 00:33:41,414
No, non sono...
521
00:33:42,176 --> 00:33:46,076
Sono sbronzissima
522
00:33:50,168 --> 00:33:53,502
Sì così. Si sta muovendo adesso
523
00:33:53,532 --> 00:33:55,999
Meglio fare attenzione
524
00:33:56,029 --> 00:33:59,961
Non bravo quanto te
525
00:33:59,991 --> 00:34:03,292
- È molto nobile, vero?
- Sì, bene
526
00:34:10,015 --> 00:34:12,415
Stai andando bene tu
527
00:34:21,538 --> 00:34:25,303
- Vado a dormire.
- Di già?
528
00:34:25,333 --> 00:34:28,300
Sì, buona notte
529
00:34:36,855 --> 00:34:40,855
Ms. Bronte, Ms.
Bronte, potrò scopare presto?
530
00:34:43,948 --> 00:34:47,415
Ok. Chiudi gli occhi
531
00:34:52,673 --> 00:34:55,640
Ehm, dice "morte"
532
00:34:55,670 --> 00:34:59,503
- Oh bene, molto bene.
- È simbolico
533
00:34:59,533 --> 00:35:03,533
Simbolizza la morte della
mia vita sessuale. Prova tu
534
00:35:05,260 --> 00:35:09,260
- Miss Bronte
- Ms. Bronte. Ms. Bronte
535
00:35:09,556 --> 00:35:13,556
Ms. Come sclerosi multipla
o roba del genere
536
00:35:15,117 --> 00:35:18,617
Ehm, Ms. Bronte
537
00:35:19,146 --> 00:35:21,396
Quando...
538
00:35:22,210 --> 00:35:25,110
Quando cosa?
539
00:35:27,405 --> 00:35:30,505
Ehm, scoperò?
540
00:35:31,334 --> 00:35:34,034
Bene. Stessa domanda
541
00:35:36,962 --> 00:35:38,712
Vediamo
542
00:35:39,991 --> 00:35:43,991
Oh Ricky, è una pagina vuota
543
00:35:44,455 --> 00:35:47,155
Mi dispiace
544
00:35:48,284 --> 00:35:52,150
Non c'è una regola...
545
00:35:52,180 --> 00:35:55,047
Ovviamente non funziona
quando si è sbronzi
546
00:35:55,077 --> 00:35:57,977
I tuoi recettori neurali
sono intasati...
547
00:35:58,007 --> 00:36:01,973
Oh, Ricky. Mi gira la testa
548
00:36:05,534 --> 00:36:09,233
Meglio se vado a letto
549
00:36:09,263 --> 00:36:12,363
Ehm, mi piaci
550
00:36:13,125 --> 00:36:16,259
Sì, anche tu mi piaci
551
00:36:16,289 --> 00:36:19,256
Siamo compagni io e te. Vero?
552
00:36:22,450 --> 00:36:26,450
Mi piaci... Mi piaci molto
553
00:36:28,044 --> 00:36:30,944
Ti... Ti amo
554
00:36:31,474 --> 00:36:35,441
- Come...
- Cazzo, Ricky
555
00:36:39,466 --> 00:36:42,567
Mi dispiace...
556
00:36:42,597 --> 00:36:46,597
Penso tu sia simpatico.
Sei fantastico, ma...
557
00:36:48,424 --> 00:36:52,424
Vedi, ho un problema...
558
00:36:54,318 --> 00:36:56,819
È semplice in realtà
559
00:36:56,849 --> 00:36:59,949
È solo che...
560
00:37:02,876 --> 00:37:05,377
Sono innamorata
561
00:37:05,407 --> 00:37:08,474
Di qualcun altro
562
00:37:08,504 --> 00:37:12,036
Vorrei un po' di curry
e patatine da qua sotto
563
00:37:12,066 --> 00:37:14,601
Non è aperto qua sotto
564
00:37:14,631 --> 00:37:18,631
E, ti porto un po' di pollo in agrodolce
565
00:37:20,058 --> 00:37:22,689
È aperto dall'una alle
sette la domenica mattina
566
00:37:29,982 --> 00:37:33,115
Sei sicura che non ti piaccia?
567
00:37:33,145 --> 00:37:35,314
No, non mi piace
568
00:37:35,344 --> 00:37:38,444
- Ma ti sta molto simpatico.
- Sì, è gentile
569
00:37:38,474 --> 00:37:40,509
Perché non ti piace?
570
00:37:40,539 --> 00:37:43,605
È un po' grassoccio, no?
571
00:37:43,635 --> 00:37:46,835
- Allora è il suo aspetto?
- Cosa pensi tu?
572
00:37:46,865 --> 00:37:50,865
- È un po' presuntuoso da parte tua.
- Cosa vuoi dire?
573
00:37:51,461 --> 00:37:55,483
Ti lamenti sempre di come gli uomini non
ti trovino attraente a causa del tuo...
574
00:37:56,423 --> 00:37:59,490
- Io non sono attraente.
- Io penso che tu lo sia
575
00:37:59,520 --> 00:38:03,520
- Tu non sei un ragazzo.
- È vero
576
00:38:03,582 --> 00:38:07,181
Penso che me ne tornerò a letto
577
00:38:07,211 --> 00:38:10,578
Sarà stanco quando tornerà
578
00:38:10,608 --> 00:38:12,643
Spero stia bene
579
00:38:12,673 --> 00:38:15,374
Ma sì, probabilmente ha solo
saltato dal Waterloo Bridge
580
00:38:15,404 --> 00:38:18,437
- Per favore!
- Va bene! Sto scherzando
581
00:38:18,467 --> 00:38:22,467
Sono certa che sta benissimo
582
00:38:42,943 --> 00:38:44,443
Grazie
583
00:38:45,007 --> 00:38:47,041
Mi sento colpevole
584
00:38:47,071 --> 00:38:50,005
Non possiamo tenere la
sua roba per sempre
585
00:38:50,035 --> 00:38:52,270
Non sarà la prima volta che gli capita
586
00:38:52,300 --> 00:38:55,267
- I tutori se ne sbattono, lo sai.
- Probabilmente è tornato dalla mamma
587
00:38:55,297 --> 00:38:58,364
Potrei recuperare il suo indirizzo
all'ufficio dell'università
588
00:38:58,394 --> 00:39:02,293
- Così possiamo scrivergli una lettera.
- Buon ragionamento, Watson
589
00:39:02,323 --> 00:39:04,823
Elementare
590
00:39:06,319 --> 00:39:08,820
Ha detto prima a sinistra?
591
00:39:08,850 --> 00:39:10,850
È questa
592
00:39:14,445 --> 00:39:17,511
Ricorda, se non c'è,
siamo solo di passaggio
593
00:39:17,541 --> 00:39:21,508
- Non vogliamo spaventare sua madre.
- Esatto
594
00:39:26,066 --> 00:39:28,567
- È questa?
- Numero cinque
595
00:39:28,597 --> 00:39:31,497
No, è questa
596
00:39:36,323 --> 00:39:40,323
Non c'è il campanello.
Vieni qui, non lasciarmi da sola
597
00:39:51,541 --> 00:39:53,542
- Sì?
- Salve
598
00:39:53,572 --> 00:39:57,039
Salve. Ricky vive qui?
599
00:39:57,069 --> 00:39:59,270
Sì. Perché?
600
00:39:59,300 --> 00:40:02,999
- Siamo amiche sue.
- Sì, eravamo di passaggio
601
00:40:03,029 --> 00:40:05,529
È in casa?
602
00:40:05,727 --> 00:40:07,762
È nei guai, per caso?
603
00:40:07,792 --> 00:40:10,925
- No!
- No, siamo all'università con lui
604
00:40:10,955 --> 00:40:13,455
Da Londra?
605
00:40:13,519 --> 00:40:15,221
Sì
606
00:40:16,651 --> 00:40:18,651
È uscito
607
00:40:21,348 --> 00:40:25,244
- Sa quando rientrerà?
- No, non so
608
00:40:25,274 --> 00:40:27,342
- Come sta?
- Sta bene
609
00:40:27,372 --> 00:40:30,638
Sa dove potrebbe essere?
610
00:40:30,668 --> 00:40:34,002
Potrebbe essere al porto
611
00:40:34,032 --> 00:40:36,932
- Andiamo a cercarlo?
- Sì
612
00:40:36,962 --> 00:40:39,430
Potrebbe dirgli che Annie
ed Hannah l'hanno cercato?
613
00:40:39,460 --> 00:40:41,494
- Certo.
- Grazie mille
614
00:40:41,524 --> 00:40:43,392
- Sì, grazie
- Arrivederci
615
00:40:43,422 --> 00:40:46,122
Arrivederci
616
00:41:16,156 --> 00:41:20,156
Oh, ciao. Non ti avevo
riconosciuta con i vestiti addosso
617
00:41:20,285 --> 00:41:23,219
Scusa! È il signor Evans?
618
00:41:23,249 --> 00:41:26,515
- Eh?
- Dovevamo esser qui per le 2
619
00:41:26,545 --> 00:41:29,113
- Oh, sei Claudine, vero?
- Claudine?
620
00:41:29,143 --> 00:41:31,344
- È stato Andy a organizzare questo?
- Chi?
621
00:41:31,374 --> 00:41:34,275
So tutto di te.
Chi è la tua graziosa amica?
622
00:41:34,305 --> 00:41:37,438
Credo che stiamo
parlando di cose diverse
623
00:41:37,468 --> 00:41:40,535
Dovevamo essere qui alle 2
per vedere l'appartamento
624
00:41:40,565 --> 00:41:44,265
E Jerry Wall ha detto che ti aveva
avvertito. - No, è una balla
625
00:41:44,295 --> 00:41:47,428
- Non ti ha chiamato quindi?
- No, mi ha detto domani
626
00:41:47,458 --> 00:41:50,625
- Bene, una gran perdita di tempo.
- Ha detto che era per oggi
627
00:41:50,655 --> 00:41:53,455
Va bene, lascia perdere
628
00:41:53,485 --> 00:41:56,319
No, facciamo così, sali su, tesoro
629
00:41:56,349 --> 00:41:59,949
Va bene, tesoro. Dove dobbiamo andare?
630
00:41:59,979 --> 00:42:02,247
Ottavo piano, sulla destra
631
00:42:02,277 --> 00:42:06,243
- Cosa dici?
- Sì, va bene
632
00:42:09,236 --> 00:42:12,603
- Di qua?
- No, l'ascensore è qui
633
00:42:12,633 --> 00:42:16,133
Sembra un hotel
634
00:42:16,529 --> 00:42:19,529
- Guarda, è bellissimo.
- Non ce la faccio!
635
00:42:19,559 --> 00:42:21,927
- Non cadrai.
- Non ha importanza
636
00:42:21,957 --> 00:42:24,058
- Non sai cosa ti perdi.
- Non mi interessa
637
00:42:24,088 --> 00:42:27,122
È in pendenza così quando
la gallina fa l'uovo...
638
00:42:27,152 --> 00:42:29,986
l'uovo rotola fino a terra
639
00:42:30,016 --> 00:42:33,082
- È una gigantesca fabbrica di frittate.
- Oh, grazie a dio
640
00:42:33,112 --> 00:42:34,912
- Tutto bene?
- Adesso sì
641
00:42:34,942 --> 00:42:36,459
Di qua, no?
642
00:42:36,489 --> 00:42:39,476
No, credo sia a destra
643
00:42:46,590 --> 00:42:50,099
- Permesso?
- Sì
644
00:42:50,129 --> 00:42:53,229
Entrate ragazze
645
00:42:53,259 --> 00:42:56,926
- Se la disturbiamo...
- No, mi stavo solo lavando i denti
646
00:42:56,956 --> 00:42:58,706
Entrate
647
00:42:59,419 --> 00:43:01,587
- Avanti, di sopra.
- Salve
648
00:43:01,617 --> 00:43:02,867
Salve
649
00:43:04,281 --> 00:43:07,115
- C'è un piano superiore.
- Sì, è su due piani
650
00:43:07,145 --> 00:43:09,346
Ogni piano sono 55 metri quadrati
651
00:43:09,376 --> 00:43:12,609
Questa dev'essere l'opera
d'arte di cui mi parlava Jerry
652
00:43:12,639 --> 00:43:15,440
- Lady Godiva.
- No, è la mia ex-ragazza
653
00:43:15,470 --> 00:43:19,470
- Almeno devi guardare in alto.
- Aspettate un secondo
654
00:43:23,129 --> 00:43:25,430
- Vi va una tazza di tè?
- No, grazie
655
00:43:25,460 --> 00:43:27,494
Non possiamo trattenerci molto
656
00:43:27,524 --> 00:43:29,659
- No, siamo a posto.
- Una birra?
657
00:43:29,689 --> 00:43:32,423
- No, grazie.
- Un bicchiere di vino?
658
00:43:32,453 --> 00:43:35,320
- No, grazie.
- Apro una bottiglia
659
00:43:35,350 --> 00:43:38,383
È un forno a microonde?
660
00:43:38,413 --> 00:43:42,380
Microonde, forno, piano cottura
661
00:43:43,010 --> 00:43:45,977
Ti interessano i petti, vedo
662
00:43:46,007 --> 00:43:48,940
- Guardate pure in giro.
- Oddio, guarda qui
663
00:43:48,970 --> 00:43:51,494
- Un'amaca!
- Già.
664
00:43:51,801 --> 00:43:54,151
- Vuoi salire?
- No, mi fa star male
665
00:43:54,224 --> 00:43:57,417
Immagino che nelle giornate limpide
si veda la lotta di classe da qui
666
00:43:57,447 --> 00:44:00,420
Sì, nei giorni limpidi si vede
l'eternità, cara. - È come un oblò
667
00:44:00,450 --> 00:44:03,325
Sì, è un effetto nave.
668
00:44:03,355 --> 00:44:05,390
- Fumi?
- No, grazie
669
00:44:05,420 --> 00:44:08,687
- Sedetevi.
- Cosa c'è oltre la finestra?
670
00:44:08,717 --> 00:44:12,449
Un vista abbagliante.
Quello è il Tower Bridge
671
00:44:12,479 --> 00:44:15,114
A sinistra della gru c'è il Big Ben
672
00:44:15,144 --> 00:44:19,044
E laggiù, la City
673
00:44:20,272 --> 00:44:23,072
- Come ti chiami?
- Rumpelstiltskin
674
00:44:23,102 --> 00:44:26,136
- Bello il telescopio.
- Ti ringrazio
675
00:44:26,166 --> 00:44:28,934
- Buono per fare bird-watching.
- Si può uscire di qui?
676
00:44:28,964 --> 00:44:30,214
Certo
677
00:44:34,391 --> 00:44:37,125
- La comprerai?
- Sì, di sicuro
678
00:44:37,155 --> 00:44:39,621
- Con lui dentro?
- Sì, dentro il Tamigi
679
00:44:44,447 --> 00:44:47,715
- Serve il bagno, cara?
- No, sto bene
680
00:44:47,745 --> 00:44:51,711
- Ha la sindrome di Hitchcock.
- Cosa?
681
00:44:51,774 --> 00:44:53,442
- È la tua barca?
- No
682
00:44:53,472 --> 00:44:56,040
- Come sono i vicini?
- Non lo so
683
00:44:56,070 --> 00:45:01,006
- È comodo allora, no?
- Vieni a vedere questo
684
00:45:01,465 --> 00:45:03,466
Canary Wharf
685
00:45:03,496 --> 00:45:07,197
È un peccato che non abbiano
trovato un architetto
686
00:45:07,227 --> 00:45:09,760
- Da quanto vivi qui?
- Quattro anni
687
00:45:09,790 --> 00:45:13,756
- Ah sì? E perché te ne vai?
- Voglio viaggiare un po'
688
00:45:13,786 --> 00:45:16,887
- Come? Con gli zingari?
- No. Con una motocicletta
689
00:45:16,917 --> 00:45:19,517
In Africa. In mongolfiera sulle
Ande, poi su in Amazzonia
690
00:45:19,547 --> 00:45:22,714
Che lavoro fai?
691
00:45:22,744 --> 00:45:25,811
- Guidi le gru?
- No, lavoro in borsa
692
00:45:25,841 --> 00:45:29,142
Cosa fai più tardi?
693
00:45:29,172 --> 00:45:33,172
Niente che ti riguarda. Questo è certo
694
00:45:33,966 --> 00:45:37,134
- Chi è la ragazzina?
- Mia figlia, Martedì
695
00:45:37,164 --> 00:45:40,929
È nata di Sabato,
ma sua madre è un idiota
696
00:45:40,959 --> 00:45:44,193
- È molto carina.
- Non la vedo mai. Voi cosa fate?
697
00:45:44,223 --> 00:45:47,756
Io sono un medico legale e
lei è un chirurgo plastico
698
00:45:47,786 --> 00:45:50,486
Torna utile
699
00:45:52,547 --> 00:45:54,715
Vi va una cannetta?
700
00:45:54,745 --> 00:45:56,813
- No, grazie.
- Non ne facciamo uso
701
00:45:56,843 --> 00:45:59,844
- C'è parecchio legno secco quassù?
- No
702
00:45:59,874 --> 00:46:02,640
- E l'umidità del terreno?
- Cosa, a trenta metri d'altezza?
703
00:46:02,670 --> 00:46:05,838
- Potrebbe salire lo stesso.
- No, è verniciata due volte
704
00:46:05,868 --> 00:46:09,367
- Ah davvero?
- Sì
705
00:46:09,397 --> 00:46:12,564
- Sicure?
- No
706
00:46:12,594 --> 00:46:14,895
- Positivo.
- Quante persone sono già venute?
707
00:46:14,925 --> 00:46:18,925
Jerry ha le chiavi. Doveva portare un
paio di persone la settimana scorsa
708
00:46:19,553 --> 00:46:22,387
Rimani sul prezzo che hai chiesto?
709
00:46:22,417 --> 00:46:26,417
È questo il punto. Si potrebbe
fare un colpo di stato
710
00:46:27,579 --> 00:46:30,913
- Cosa intendi?
- Eliminiamo il parassita
711
00:46:30,943 --> 00:46:34,143
- Chi, Jerry?
- Non serve che lui lo sappia
712
00:46:34,173 --> 00:46:37,706
Abbasso il prezzo. Fatta, ed è vostro
713
00:46:37,736 --> 00:46:41,668
- Sembra ottimo.
- Di quanto puoi scendere?
714
00:46:41,698 --> 00:46:45,698
- Cosa cercate?
- Hai un paio di stanze da letto, vero?
715
00:46:46,161 --> 00:46:48,196
- Sì.
- Dove sono?
716
00:46:48,226 --> 00:46:50,260
Da basso. Volete vederle?
717
00:46:50,290 --> 00:46:54,290
- Non vedo l'ora.
- Scendiamo
718
00:46:59,215 --> 00:47:01,648
- Un cognac?
- No, grazie
719
00:47:01,678 --> 00:47:05,645
- Lei deve guidare.
- Esatto
720
00:47:08,438 --> 00:47:12,438
Questa è la principale
721
00:47:14,965 --> 00:47:18,564
Vedo che stavi cercando
l'album di famiglia
722
00:47:18,594 --> 00:47:20,344
Sì, già
723
00:47:22,159 --> 00:47:26,159
Questa è mia sorella.
Che Dio la benedica
724
00:47:35,544 --> 00:47:37,812
Bagno privato
725
00:47:37,842 --> 00:47:41,809
Ampia doccia. Un sacco di spazio libero
726
00:47:42,304 --> 00:47:45,206
Sì, va bene, grazie mille.
727
00:47:45,236 --> 00:47:48,401
Dobbiamo andare adesso.
Abbiamo un altro appuntamento
728
00:47:48,431 --> 00:47:51,265
- Cercate un posto assieme?
- No, no
729
00:47:51,295 --> 00:47:54,395
- No, sono io che voglio comprare.
- Giusto, pensavo foste lesbiche
730
00:47:54,425 --> 00:47:56,660
- Ti piacerebbe!
- No, non lo siamo
731
00:47:56,690 --> 00:47:58,925
- Non mi cambia nulla.
- Oh, grazie tante
732
00:47:58,955 --> 00:48:02,155
Ama la vita che vivi e
vivi la vita che ami
733
00:48:02,185 --> 00:48:04,752
- La penso così.
- Ci vediamo. Grazie mille
734
00:48:04,782 --> 00:48:07,349
- Non avete visto le altre stanze.
- No, non c'è problema
735
00:48:07,379 --> 00:48:10,214
Una, due. C'è anche il bagno
736
00:48:10,244 --> 00:48:13,276
Non lo uso mai. Questa è l'altra stanza
737
00:48:13,306 --> 00:48:15,341
Sì, va bene. Grazie, ciao
738
00:48:15,371 --> 00:48:18,371
- Dove andate? Non abbiamo ancora iniziato.
- No, va bene
739
00:48:18,401 --> 00:48:20,569
- Aspettate.
- Scusa, ciao
740
00:48:20,599 --> 00:48:22,667
Andiamocene da qui
741
00:48:22,697 --> 00:48:25,664
- Che incubo.
- E volevo usare il bagno
742
00:48:25,694 --> 00:48:27,829
Che coglione!
743
00:48:27,859 --> 00:48:30,926
- Che appartamento volgare.
- Non parlare male della mia futura casa
744
00:48:30,956 --> 00:48:32,706
Scusami
745
00:48:33,820 --> 00:48:36,453
- Un bicchiere di champagne?
- No, grazie
746
00:48:46,540 --> 00:48:48,541
Dai, premi il pulsante
747
00:48:48,571 --> 00:48:50,639
Perché non andiamo giù?
748
00:48:50,669 --> 00:48:53,937
Vi mostro la piscina.
Torniamo su e ci beviamo questa
749
00:48:53,967 --> 00:48:56,300
- No, grazie.
- Che problema avete?
750
00:48:56,330 --> 00:48:59,330
- Che cazzo avete voi due!
- Addio!
751
00:48:59,360 --> 00:49:01,828
Che problema avete!
752
00:49:01,858 --> 00:49:03,858
Puttane!
753
00:49:15,578 --> 00:49:18,511
Non posso crederci
754
00:49:18,541 --> 00:49:20,543
Che idiota!
755
00:49:20,573 --> 00:49:23,806
Era pieno di coca fin sopra i capelli
756
00:49:23,836 --> 00:49:26,537
- Dici?
- Ma certo
757
00:49:26,567 --> 00:49:28,902
- Come fai a saperlo?
- Santo cielo!
758
00:49:28,932 --> 00:49:32,231
Ragazze di Wakefield!
Siete mezze addormentate
759
00:49:32,261 --> 00:49:34,662
Che ingenua
760
00:49:34,692 --> 00:49:36,760
Quando torni a Londra?
761
00:49:36,790 --> 00:49:39,256
Beh, non so
762
00:49:41,385 --> 00:49:44,519
Il prossimo appartamento che vedremo...
763
00:49:44,549 --> 00:49:47,682
ci incontreremo con
l'agente immobiliare, Lance
764
00:49:47,712 --> 00:49:50,846
Sembra un gentiluomo.
L'ho sentito al telefono
765
00:49:50,876 --> 00:49:53,376
Sir Lancelot
766
00:49:53,406 --> 00:49:57,406
Saremo un po' in ritardo
767
00:50:08,192 --> 00:50:10,526
- Carina, vero?
- Già
768
00:50:10,556 --> 00:50:13,490
Mi piacciono queste vecchie
case di Londra coi gradini
769
00:50:13,520 --> 00:50:17,153
Oh, no, un altro videocitofono
770
00:50:17,183 --> 00:50:20,516
Puoi fare te Claudine questa volta
771
00:50:20,546 --> 00:50:24,046
Lance ha fretta
772
00:50:24,209 --> 00:50:26,709
Bella sala
773
00:50:27,572 --> 00:50:29,707
Salve. Miss Mills?
774
00:50:29,737 --> 00:50:33,137
- Ms. Mills, in realtà.
- Mi scusi, Ms. Mills
775
00:50:33,167 --> 00:50:36,500
- Lei è Lance?
- No, non sono Lance
776
00:50:36,530 --> 00:50:39,363
È malato, lo sto coprendo
777
00:50:39,393 --> 00:50:41,229
- Adrian Spinks.
- Grazie mille
778
00:50:41,259 --> 00:50:44,492
- Dopo di voi.
- Grazie
779
00:50:44,522 --> 00:50:47,156
- Cos'è successo a Lance?
- Lance?
780
00:50:47,186 --> 00:50:50,753
- Ha mangiato tailandese ieri sera.
- Risparmiaci i dettagli
781
00:50:50,783 --> 00:50:54,649
- Una bella stanza bianca, vero?
- Già
782
00:50:54,679 --> 00:50:57,712
- Perché gli scuri sono chiusi?
- Sono appena arrivato
783
00:50:57,742 --> 00:51:01,709
- Siete le prime oggi.
- Vuoi nascondere la vista?
784
00:51:06,267 --> 00:51:08,368
Un po' di luce
785
00:51:08,398 --> 00:51:10,800
Non è molto pittoresco
786
00:51:10,830 --> 00:51:13,430
Finestre grandi
787
00:51:13,460 --> 00:51:17,359
Già, ma la vista?
788
00:51:17,389 --> 00:51:19,390
Cosa c'è qui?
789
00:51:19,420 --> 00:51:23,420
Dai un'occhiata. Bagno in camera
790
00:51:23,783 --> 00:51:26,251
La vasca non è molto grande
791
00:51:26,281 --> 00:51:28,815
- Ci state in due lì.
- Sì, due in piedi
792
00:51:28,845 --> 00:51:32,277
Cercate un posto assieme?
793
00:51:32,307 --> 00:51:36,274
- No.
- Pensavi di sì
794
00:51:36,937 --> 00:51:40,436
Ci sono parecchie crepe su questi muri
795
00:51:40,466 --> 00:51:42,868
- Sono solo in superficie.
- Cioè? Sono dipinte?
796
00:51:42,898 --> 00:51:45,264
- No, è il peso dell'intonaco.
- E quindi?
797
00:51:45,294 --> 00:51:48,695
- Si restringe, si crepa.
- Si vede
798
00:51:48,725 --> 00:51:50,926
Non va molto bene però
799
00:51:50,956 --> 00:51:54,422
Sono d'accordo. Avete ciò che pagate
800
00:51:54,452 --> 00:51:58,452
Vedo che il tuo eloquio da venditore
non ha un cuore da venditore
801
00:51:58,681 --> 00:52:01,515
È la mia politica
802
00:52:01,545 --> 00:52:04,645
Qui cosa c'è?
803
00:52:05,975 --> 00:52:09,941
Una specie di cucina salotto
sala da pranzo, bevute e morte
804
00:52:10,703 --> 00:52:12,938
Frigorifero, lavatrice, lavastoviglie
805
00:52:12,968 --> 00:52:15,168
Risparmia le mani per
i giorni di pioggia
806
00:52:15,198 --> 00:52:17,532
- Non uso le mani nei giorni di pioggia.
- Scusami
807
00:52:17,562 --> 00:52:20,563
Hai detto che il tuo nome è Adrian?
808
00:52:20,593 --> 00:52:22,828
Adrian Spinks
809
00:52:22,858 --> 00:52:25,624
Lo immaginavo
810
00:52:25,654 --> 00:52:28,822
È un originale caminetto vittoriano
811
00:52:28,852 --> 00:52:32,517
Lo è. Venite a vedere
812
00:52:32,547 --> 00:52:36,447
Potete metterci una stufa a gas
813
00:52:36,477 --> 00:52:39,144
O bruciare la vostra legna.
Potete scegliere
814
00:52:39,174 --> 00:52:41,242
Non ci credo
815
00:52:41,272 --> 00:52:45,272
- Sono serio.
- Oh mio dio
816
00:53:06,281 --> 00:53:09,547
- Scusa.
- Sì?
817
00:53:09,577 --> 00:53:12,245
Per caso sei una ragazza
che non sa dire di n-
818
00:53:12,275 --> 00:53:14,375
No!
819
00:53:14,405 --> 00:53:16,472
Lo immaginavo
820
00:53:20,433 --> 00:53:23,400
È una festa. Non pensare di
fare colpo coi tuoi vestiti
821
00:53:23,430 --> 00:53:26,164
Pensavo fosse un funerale.
Sei vestita di nero
822
00:53:26,194 --> 00:53:28,229
Ho una malattia "funerea"
823
00:53:28,259 --> 00:53:30,559
Me la prendo se faccio sesso con te?
824
00:53:30,589 --> 00:53:33,490
Non succederà,
quindi non potrai scoprirlo
825
00:53:33,520 --> 00:53:36,420
Non mordere!
826
00:53:36,550 --> 00:53:39,417
Va bene, basta così
827
00:53:44,809 --> 00:53:48,776
Scusa. Sono una signora.
828
00:53:54,932 --> 00:53:58,698
- Da, sali.
- Sono nel lato passeggero. Tu guidi
829
00:53:58,728 --> 00:54:00,763
Non ho la leva del cambio
830
00:54:00,793 --> 00:54:03,926
Questa signora non serve per sterzare
831
00:54:03,956 --> 00:54:07,156
- Facciamo colazione?
- Fanno anche il servizio, siediti e aspetta
832
00:54:07,186 --> 00:54:10,886
- Salsiccia e uovo?
- Diciamo salsiccia e due uova
833
00:54:10,916 --> 00:54:14,916
- Fa freddo. Datti una mossa.
- Vuoi fare a botte?
834
00:54:14,978 --> 00:54:18,944
- Pacifista.
- Mi serve il bagno
835
00:54:18,974 --> 00:54:22,407
E quando torno, cara mia...
836
00:54:22,437 --> 00:54:24,839
mangiamo di più e parliamo di meno
837
00:54:24,869 --> 00:54:28,169
Allora muoviti
838
00:54:34,759 --> 00:54:37,009
Non posso
839
00:54:37,656 --> 00:54:41,656
Sul serio, non posso. Devo finire qui
840
00:54:46,313 --> 00:54:48,313
Oh, ciao
841
00:54:48,345 --> 00:54:50,713
Lavori di sabato? Che entusiasmo
842
00:54:50,743 --> 00:54:54,710
Prendo appunti per un saggio.
Sono all'emotività della paura
843
00:54:55,239 --> 00:54:58,938
- Su cos'è? Fantasmi?
- No, è sull'erezione...
844
00:54:58,968 --> 00:55:02,968
- Che sboccata.
- No, l'erezione dei peli del corpo
845
00:55:03,231 --> 00:55:06,131
Cerchi una nuova
erezione nella tua vita?
846
00:55:06,161 --> 00:55:10,127
Vuoi un po' di cioccolata?
847
00:55:10,157 --> 00:55:12,291
Molto gentile. Grazie
848
00:55:12,321 --> 00:55:14,321
Fai pure
849
00:55:14,752 --> 00:55:18,752
- Bei boxer.
- Un regalo della mia ex
850
00:55:18,948 --> 00:55:22,248
Scusa. Stai facendo una lezione?
851
00:55:22,278 --> 00:55:24,312
Mi stava chiedendo della mia ex ragazza
852
00:55:24,342 --> 00:55:26,510
- Non è vero?
- Stai cercando di lavorare?
853
00:55:26,540 --> 00:55:28,941
Sì, in realtà sì
854
00:55:28,971 --> 00:55:31,871
Andiamo Casanova.
Questo non è un bordello
855
00:55:31,901 --> 00:55:35,901
Non puoi entrare in ogni boudoir
e scegliere una ragazza diversa
856
00:55:39,661 --> 00:55:42,361
Devo andare a sfamare il mondo
857
00:55:42,391 --> 00:55:44,459
Prova con un telegramma!
858
00:55:44,489 --> 00:55:48,389
Che problema hai!
859
00:55:52,347 --> 00:55:55,648
North London Poly, vero?
860
00:55:55,678 --> 00:55:58,512
Sì, c'eri anche tu?
861
00:55:58,542 --> 00:56:02,508
- Sì, tutte e due.
- Eri al BABS, vero?
862
00:56:03,171 --> 00:56:07,137
- Anche tu al BABS?
- No, lei faceva inglese
863
00:56:07,167 --> 00:56:09,201
- Tu cosa facevi?
- Psicologia
864
00:56:09,231 --> 00:56:12,364
- Avevo un 2.2
- Buon per te
865
00:56:12,394 --> 00:56:13,929
Passavo troppo tempo al pub
866
00:56:13,959 --> 00:56:17,693
Avevo un 2.2 e non passavo
troppo tempo al pub
867
00:56:17,723 --> 00:56:19,790
Avevo 1 e fumavo molto
868
00:56:19,820 --> 00:56:23,820
- Mi sono divertito molto.
- Buon per te
869
00:56:25,314 --> 00:56:29,314
Cari cinesi. Buona fortuna
perché di solito è impegnato
870
00:56:30,343 --> 00:56:33,376
- Dammi qualcosa per il bus.
- Starai scherzando!
871
00:56:33,406 --> 00:56:35,475
- Ci vediamo.
- Mi presti 40 pence?
872
00:56:35,505 --> 00:56:37,339
- No!
- Per cosa?
873
00:56:37,369 --> 00:56:39,437
- Andare a casa, sennò devo camminare.
- Va bene
874
00:56:39,467 --> 00:56:41,335
No, non te li darà i 40 pence
875
00:56:41,365 --> 00:56:43,467
- Perché no?
- Perché non siamo una banca!
876
00:56:43,497 --> 00:56:46,330
- Scusa.
- Mi stavi ascoltando?
877
00:56:46,360 --> 00:56:48,162
- Ah Ah!
- Cosa?
878
00:56:48,192 --> 00:56:49,760
- Mi presti 40 pence?
- Per cosa?
879
00:56:49,790 --> 00:56:53,557
- Un operazione al cervello.
- Sono al verde
880
00:56:53,587 --> 00:56:56,320
Dammi un bacio allora
881
00:56:56,350 --> 00:57:00,350
Annie, non credi dovrebbe pagarmi
per l'uso del mio paletto?
882
00:57:01,545 --> 00:57:04,345
- Vaffanculo!
- Ti piace farlo con violenza allora
883
00:57:04,375 --> 00:57:08,342
- Fuori!
- Quando mi fotto una, rimane fottuta
884
00:57:16,397 --> 00:57:18,498
Perché pensi non abbia
ancora telefonato?
885
00:57:18,528 --> 00:57:21,328
Non saprei. Magari ha perso il numero
886
00:57:21,358 --> 00:57:23,893
- Ti dispiace?
- No
887
00:57:23,923 --> 00:57:26,158
- Davvero?
- No
888
00:57:26,188 --> 00:57:28,189
- Com'è?
- In che senso?
889
00:57:28,219 --> 00:57:32,219
- Dai, a letto.
- A letto è come un sacco di patate
890
00:57:32,314 --> 00:57:34,616
Mi fanno schifo queste cose.
Mi fanno venire i brividi
891
00:57:34,646 --> 00:57:37,779
Sembri mia madre
892
00:57:37,809 --> 00:57:41,209
Ehi Hannah. Gli uomini nel vaso di fiori
893
00:57:41,239 --> 00:57:42,989
Lavinia
894
00:57:44,968 --> 00:57:48,868
È carino, ti sta bene.
Fa molto orsetto Paddington
895
00:57:48,898 --> 00:57:51,698
Guarda questo, fantastico.
Mi piace il colore
896
00:57:51,728 --> 00:57:53,763
Sì, non male
897
00:57:53,793 --> 00:57:56,594
- Sta bene coi miei capelli?
- Ti fa sembrare una carota
898
00:57:56,624 --> 00:57:58,558
- Cosa ne pensi?
- Carino, sì
899
00:57:58,588 --> 00:57:59,923
Gemelle!
900
00:57:59,953 --> 00:58:01,821
- 50 pence, ottimo.
- Dovremmo prenderli?
901
00:58:01,851 --> 00:58:04,419
- Ovviamente.
- Va bene. Scusi!
902
00:58:04,449 --> 00:58:08,449
- Dov'è il vecchio?
- Non so
903
00:58:09,977 --> 00:58:13,377
E poi si è seduta sulla
mia faccia, agente
904
00:58:13,407 --> 00:58:15,508
Buongiorno
905
00:58:15,538 --> 00:58:19,538
Vuoi la colazione,
una sveltina sul toast, magari?
906
00:58:20,500 --> 00:58:23,567
Ho le grazie di una donna sulla faccia
907
00:58:23,597 --> 00:58:25,347
Inutile
908
00:58:38,914 --> 00:58:42,548
Ho questa fantasia ricorrente su...
909
00:58:49,903 --> 00:58:53,903
in questa fantasia...
910
00:58:54,466 --> 00:58:56,866
Sto facendo sesso...
911
00:58:56,896 --> 00:59:00,662
In realtà sono costretta a fare sesso...
912
00:59:00,692 --> 00:59:03,592
con qualcuno
913
00:59:04,688 --> 00:59:06,723
E il fatto è che...
914
00:59:06,753 --> 00:59:08,920
ci sono molti uomini che...
915
00:59:13,613 --> 00:59:16,313
Ci guardano
916
00:59:19,740 --> 00:59:23,740
Non fraintendermi, è solo una fantasia
917
00:59:24,969 --> 00:59:28,969
È un mito in cui credono gli uomini,
ma può portare allo stupro...
918
00:59:30,629 --> 00:59:34,629
Sai, l'idea che una donna dice "sì",
919
00:59:34,959 --> 00:59:38,558
quando in realtà...
920
00:59:38,588 --> 00:59:41,488
intende "no"
921
00:59:44,449 --> 00:59:47,416
Potrei portare cinque
amici a guardare se vuoi
922
00:59:55,338 --> 00:59:57,373
Cosa c'è oltre la finestra quadrata?
923
00:59:57,403 --> 01:00:00,636
- Un giardino comune.
- Non è molto bello
924
01:00:00,666 --> 01:00:02,700
Il pezzo più lontano è
di questo appartamento
925
01:00:02,730 --> 01:00:04,765
È un po' spoglio, no?
926
01:00:04,795 --> 01:00:08,795
Puoi ravvivarlo col tuo pollice verde
927
01:00:10,956 --> 01:00:14,956
Non ci riconosci per niente, vero?
928
01:00:15,584 --> 01:00:19,584
Siete vagamente familiari
929
01:00:20,812 --> 01:00:22,580
Riconosco te
930
01:00:22,610 --> 01:00:25,310
- Sì?
- Sì
931
01:00:26,241 --> 01:00:28,908
- E lei?
- Come ti chiami?
932
01:00:28,938 --> 01:00:30,188
Annie
933
01:00:32,767 --> 01:00:34,802
No, mi dispiace
934
01:00:34,832 --> 01:00:37,366
Bene. Dov'è la seconda stanza da letto?
935
01:00:37,396 --> 01:00:39,364
Ecco un'offerta che non posso rifiutare
936
01:00:39,394 --> 01:00:43,394
Hai appena perso la tua commissione
937
01:00:52,249 --> 01:00:54,715
Mi hai morso forte
938
01:00:54,745 --> 01:00:57,379
Il morso è peggio del latrato
939
01:00:57,409 --> 01:00:58,909
Mi ama
940
01:01:00,772 --> 01:01:02,272
Grazie
941
01:01:03,769 --> 01:01:07,669
- Cosa fai?
- Sono l'angolo retto di un triangolo
942
01:01:07,699 --> 01:01:11,166
- Stai bene?
- Sì, sto bene. Divertitevi
943
01:01:11,196 --> 01:01:14,197
Sicura che non vuoi che venga con te?
944
01:01:14,227 --> 01:01:18,227
No, va bene lo stesso
945
01:01:19,321 --> 01:01:21,355
Hannah, lo volevo alla fragola!
946
01:01:21,385 --> 01:01:25,385
È già tanto che ti
abbia portato qualcosa
947
01:01:58,448 --> 01:02:02,314
Perché ti sei lasciato
con la tua ex ragazza?
948
01:02:02,344 --> 01:02:04,379
Perché voleva portarmi all'altare
949
01:02:04,409 --> 01:02:06,443
- Davvero?
- Già
950
01:02:06,473 --> 01:02:10,473
Ero stufo dei suoi continui piagnistei
951
01:02:11,369 --> 01:02:15,369
È stato per colpa sua o
perché non vuoi impegnarti?
952
01:02:18,761 --> 01:02:21,163
Sono tutte stronzate, tutte quella merda
953
01:02:21,193 --> 01:02:25,193
- Cosa?
- Impegnarsi
954
01:02:27,419 --> 01:02:31,419
La vagina, bel posto. Non vorrei viverci
955
01:02:47,766 --> 01:02:50,399
Da quanto tempo fai
l'agente immobiliare?
956
01:02:50,429 --> 01:02:52,664
Cinque, sei anni
957
01:02:52,694 --> 01:02:54,729
Vedo che hai la fede
958
01:02:54,759 --> 01:02:57,194
- Sì, sono sposato.
- Che bello
959
01:02:57,224 --> 01:03:01,224
- Da quanto?
- Si avvicina il seconda anniversario
960
01:03:01,685 --> 01:03:04,452
- Hai figli?
- Certo che li ho
961
01:03:04,482 --> 01:03:08,482
- Quanti, 2.2?
- Solo uno, per ora
962
01:03:09,944 --> 01:03:12,410
Laura Jane
963
01:03:12,440 --> 01:03:15,474
È brutta come te, vero?
964
01:03:15,504 --> 01:03:17,605
È il suo compleanno domani
965
01:03:17,635 --> 01:03:20,469
Devo andare a prendere la torta
966
01:03:20,499 --> 01:03:23,599
- Quanti anni ha?
- Uno. La mia piccina
967
01:03:23,629 --> 01:03:26,730
Giocherà con l'Inghilterra
quando avrò finito con lei
968
01:03:26,760 --> 01:03:30,760
Dimenticavo che ti piace il calcio
969
01:03:31,588 --> 01:03:34,455
- Davvero uno stronzo, vero?
- Neanche per me è stato un piacere
970
01:03:34,485 --> 01:03:37,187
- Sai cosa fare con questo.
- Tienilo per la tua collezione
971
01:03:37,217 --> 01:03:39,450
- No, grazie.
- È stato bello rivederti
972
01:03:39,480 --> 01:03:42,380
Certo. Addio! Stai bene?
973
01:03:42,410 --> 01:03:44,410
Sto bene
974
01:03:54,765 --> 01:03:58,731
Quel periodo nel monolocale fu il
peggiore per me, prima che arrivassi tu
975
01:03:58,761 --> 01:04:01,163
- Ero nervosa.
- Sì
976
01:04:01,193 --> 01:04:05,193
Mi dissi, "Devi cambiare,
altrimenti affonderai"
977
01:04:05,754 --> 01:04:08,888
Se non avessi lavorato in quel
ferramenta, oggi sarei una pazza
978
01:04:08,918 --> 01:04:11,153
- No, non lo saresti.
- Sì invece
979
01:04:11,183 --> 01:04:14,482
Mi lasciò essere me stessa
980
01:04:14,512 --> 01:04:17,579
È buffo, ma tutti questi ricordi
continuano a riaffiorare
981
01:04:17,609 --> 01:04:19,510
Capisco, odio guardarmi indietro
982
01:04:19,540 --> 01:04:22,607
Però non dimenticare che io
non ricordo la mia infanzia
983
01:04:22,637 --> 01:04:24,939
e perciò per me è importante ricordare
984
01:04:24,969 --> 01:04:28,969
Chi vuole dei ricordi di merda?
985
01:04:31,595 --> 01:04:33,630
In realtà non se cambiata
986
01:04:33,660 --> 01:04:37,660
- Vuoi altro riso?
- No, grazie
987
01:04:40,653 --> 01:04:43,586
- Ti ho sempre invidiata.
- Non essere sciocca
988
01:04:43,616 --> 01:04:45,152
- È vero!
- Perché?
989
01:04:45,182 --> 01:04:49,182
Non lo so. Ammiro la tua innocenza
990
01:04:49,944 --> 01:04:51,678
Cosa intendi?
991
01:04:51,708 --> 01:04:55,675
Sei una persona che si fida
992
01:04:56,370 --> 01:04:58,438
Mi fido troppo facilmente delle persone
993
01:04:58,468 --> 01:05:00,569
È per quello che vengo calpestata
994
01:05:00,599 --> 01:05:03,399
Invidio la tua capacità di
tenere la tua posizione
995
01:05:03,429 --> 01:05:05,464
Ma quella è solo auto-difesa, no?
996
01:05:05,494 --> 01:05:08,163
- E come ti comporti gli uomini.
- Infatti mi comporto e basta
997
01:05:08,193 --> 01:05:10,626
Almeno tu sei capace di
innamorarti di loro...
998
01:05:10,656 --> 01:05:12,756
anche se sei una ferita con le gambe
999
01:05:16,817 --> 01:05:19,383
Non sono abbastanza forte per
essere vulnerabile come te
1000
01:05:19,413 --> 01:05:23,380
Ma io vedo la vulnerabilità come
una debolezza. Tu sei quella forte
1001
01:05:24,675 --> 01:05:28,642
Se potessimo unirci
saremmo la donna perfetta
1002
01:05:28,705 --> 01:05:31,206
Purtroppo non possiamo
1003
01:05:31,236 --> 01:05:35,236
Non riesco a usare queste bacchette
1004
01:05:35,931 --> 01:05:39,764
- Sei cambiata più di quello che pensi.
- Ah sì? Come?
1005
01:05:39,794 --> 01:05:43,593
Non sbatti più contro gli oggetti.
E mi guardi dritta negli occhi
1006
01:05:43,623 --> 01:05:47,623
- Sai chi me lo diceva sempre?
- Cosa?
1007
01:05:48,284 --> 01:05:50,486
- Che avevo sempre lo sguardo basso.
- Chi?
1008
01:05:50,516 --> 01:05:52,384
Ricky. Te lo ricordi?
1009
01:05:52,414 --> 01:05:54,916
Ecco uno a cui pensavo,
piuttosto che Adrian
1010
01:05:54,946 --> 01:05:56,947
Ricky aveva intuito
1011
01:05:56,977 --> 01:05:59,343
Sì, molto sveglio
1012
01:05:59,373 --> 01:06:03,373
- Chissà cosa gli è successo.
- Non lo so proprio
1013
01:06:03,469 --> 01:06:05,738
Magari è una rock star
1014
01:06:05,768 --> 01:06:08,635
- Già, oppure un dirigente d'azienda.
- Potrebbe essere dimagrito
1015
01:06:08,665 --> 01:06:11,298
Non credo, vista la quantità di
curry e patatine che ingeriva
1016
01:06:11,328 --> 01:06:13,578
- Improbabile.
- Molto improbabile
1017
01:06:14,734 --> 01:06:16,624
No.
1018
01:06:16,654 --> 01:06:18,604
Non pensavo affatto ad Adrian
1019
01:06:20,063 --> 01:06:23,753
Non voglio parlarne.
Oggi voglio dimenticarmene
1020
01:06:23,783 --> 01:06:25,533
Va bene
1021
01:06:26,813 --> 01:06:28,113
È ridicolo ma...
1022
01:06:29,013 --> 01:06:32,213
Non ho smesso di pensare a
lui per gli ultimi 10 anni
1023
01:06:35,424 --> 01:06:37,624
Mi ha ferito molto questa faccenda
1024
01:06:38,767 --> 01:06:42,935
Lo sapevo. Nel profondo lo sapevo.
Ma perché non me lo dicesti?
1025
01:06:44,111 --> 01:06:46,611
Perché io non lo amavo e tu invece sì...
1026
01:06:47,346 --> 01:06:48,546
quindi, sai...
1027
01:06:50,217 --> 01:06:52,917
- Era uno stronzo.
- Eh sì. Era uno stronzo
1028
01:06:53,617 --> 01:06:57,953
Ma quando ti innamori di un bastardo,
non ci puoi fare nulla
1029
01:06:58,948 --> 01:07:01,515
Vedi, psicologicamente, cerco mio padre
1030
01:07:01,545 --> 01:07:05,311
Lo vedo come uno forte,
nonostante ciò che ha fatto
1031
01:07:05,341 --> 01:07:08,641
Ma non rispetta le donne,
e non mi ha mai amato
1032
01:07:08,671 --> 01:07:12,671
E perciò ho questa necessità,
di avere il suo rispetto...
1033
01:07:12,834 --> 01:07:15,601
e ottenere la sua approvazione
1034
01:07:15,631 --> 01:07:19,497
È per questo che scelgo
uomini di questo tipo
1035
01:07:19,527 --> 01:07:23,227
Io non rispetto per nulla
mio padre. È debole
1036
01:07:23,257 --> 01:07:25,291
Pensa a cosa ha fatto a Thelma
1037
01:07:25,321 --> 01:07:28,189
Non voglio finire come lei, mai
1038
01:07:28,219 --> 01:07:32,219
E quando guardo gli uomini,
vedo una pericolosa debolezza
1039
01:07:33,247 --> 01:07:37,214
Non voglio essere così.
Non posso farci nulla
1040
01:07:39,974 --> 01:07:43,941
Mi fa sentire sola
1041
01:08:20,633 --> 01:08:23,234
- Hannah.
- Cosa?
1042
01:08:23,264 --> 01:08:25,431
Vuoi questo per quando
troverai un appartamento?
1043
01:08:25,461 --> 01:08:28,005
No, ma puoi infilarti
questo nel culo, se vuoi
1044
01:08:32,654 --> 01:08:36,654
Non ci credo. Quattro anni
1045
01:08:56,530 --> 01:09:00,530
- Stai piangendo.
- Oddio. Davvero?
1046
01:09:05,955 --> 01:09:08,388
- A noi.
- Le sorelle "Brunty"
1047
01:09:08,418 --> 01:09:12,151
- Prendevamo sempre lo sfogo di tutto.
- Lo sfogo di tutto.
1048
01:09:12,181 --> 01:09:15,815
Ho trovato una nostro foto di fronte alla
casa della famiglia Bronte a Haworth
1049
01:09:15,845 --> 01:09:19,582
- Ah sì?
- Volevo portartela ma mi sono dimenticata
1050
01:09:19,612 --> 01:09:23,455
- È un peccato. Mi piaceva molto.
- Già, ma te la manderò
1051
01:09:23,485 --> 01:09:25,948
Grazie. Mi è piaciuto
molto quel viaggio.
1052
01:09:25,978 --> 01:09:27,703
Sì, è stato bello
1053
01:09:27,799 --> 01:09:29,694
- È stata una rivelazione.
- Perché?
1054
01:09:29,724 --> 01:09:32,764
Vedere il modo in cui
stavi con la tua famiglia
1055
01:09:32,794 --> 01:09:36,493
Tutti gentili l'uno con
l'altro. Non ero abituata
1056
01:09:36,523 --> 01:09:38,769
Ricordo che continuavi ad
andartene per conto tuo
1057
01:09:38,799 --> 01:09:40,399
Sì, ne ero sopraffatta
1058
01:09:42,830 --> 01:09:46,507
- Tua madre preferisce ancora Francesca?
- Non è cambiato nulla...
1059
01:09:46,537 --> 01:09:49,814
Tutto ciò che fa Francesca è stupendo,
ciò che faccio io è uno schifo
1060
01:09:49,844 --> 01:09:51,599
Non è giusto però
1061
01:09:51,629 --> 01:09:54,849
Prima c'era il violoncello,
adesso la famigliola felice
1062
01:09:54,879 --> 01:09:58,505
- E hai sempre dovuto badare a lei.
- Lo so
1063
01:10:01,093 --> 01:10:03,638
Sei l'unica persona che
mi abbia mai apprezzato.
1064
01:10:03,668 --> 01:10:06,027
- Davvero?
- Sì.
1065
01:10:09,162 --> 01:10:10,062
Sai...
1066
01:10:10,471 --> 01:10:12,969
Non te l'ho mai detto ma...
1067
01:10:12,999 --> 01:10:16,345
ricordi quel periodo in cui volevo
venire a Londra, ma non l'ho mai fatto?
1068
01:10:16,375 --> 01:10:17,275
Sì.
1069
01:10:17,325 --> 01:10:19,688
Non l'ho fatto perché avevo paura.
1070
01:10:19,718 --> 01:10:20,850
Di cosa avevi paura?
1071
01:10:20,880 --> 01:10:23,975
Che se fossi venuta a Londra,
non me ne sarei più andata
1072
01:10:24,005 --> 01:10:27,342
E non volevo gettare al
vento i miei progetti
1073
01:10:27,372 --> 01:10:29,674
Adesso però dovresti guardare avanti
1074
01:10:29,704 --> 01:10:31,837
Sì. Adesso sono pronta
1075
01:10:32,352 --> 01:10:34,169
Sarebbe stato bello se
fossi tornata a Londra
1076
01:10:34,199 --> 01:10:36,266
Ah beh, chi lo sa
1077
01:11:05,501 --> 01:11:09,300
- Sì, è quella.
- Guarda, è Tottenham Court Road
1078
01:11:09,330 --> 01:11:13,296
Guarda chi è! Non ci credo
1079
01:11:13,326 --> 01:11:16,460
- È Claire?
- Sì, è lei
1080
01:11:16,490 --> 01:11:18,891
- Ma è senza trucco.
- È vero
1081
01:11:18,921 --> 01:11:22,421
Che coincidenza
1082
01:11:28,858 --> 01:11:31,705
- Cosa sta succedendo?
- Lo so, è incredibile
1083
01:11:31,735 --> 01:11:34,019
Le possibilità di una cosa del
genere sono una su un milione
1084
01:11:34,049 --> 01:11:37,439
Vedere due persone così
nello stesso fine settimana
1085
01:11:37,469 --> 01:11:39,671
Ti sei accorta di dove ci troviamo?
1086
01:11:39,701 --> 01:11:42,601
- No.
- Siamo a un incrocio
1087
01:11:42,631 --> 01:11:45,364
Dove si incrociano due strade
1088
01:11:45,394 --> 01:11:48,162
- Esatto.
- Molto simbolico
1089
01:11:48,192 --> 01:11:50,326
Dev'esserci qualcosa nell'aria
1090
01:11:50,356 --> 01:11:53,289
Hannah, guarda dove siamo
1091
01:11:54,918 --> 01:11:58,351
Quella è la farmacia.
1092
01:11:58,381 --> 01:12:02,381
"Ce l'afete la ricetta?"
1093
01:12:02,578 --> 01:12:05,545
Stupido ciccione
1094
01:12:05,575 --> 01:12:07,609
Sai se c'è ancora l'appartamento?
1095
01:12:07,639 --> 01:12:10,806
Non lo so. Sono anni che non ci passo.
1096
01:12:10,836 --> 01:12:14,636
- Potremmo, sai...
- Andare a vedere?
1097
01:12:14,666 --> 01:12:18,666
Abbiamo tempo prima del treno
1098
01:12:18,795 --> 01:12:22,795
Sì
1099
01:12:37,709 --> 01:12:39,777
Qualche minuto ce l'abbiamo
1100
01:12:39,807 --> 01:12:41,808
- Mi sembra di essere mia nonna.
- Perché?
1101
01:12:41,838 --> 01:12:43,906
Ogni volta che usciamo alla domenica...
1102
01:12:43,936 --> 01:12:46,915
deve sempre portarci in qualche
posto in cui è cresciuta
1103
01:12:48,665 --> 01:12:51,931
- È un peccato.
- Non mi stupisce
1104
01:12:51,961 --> 01:12:55,195
- È triste.
- Lo so, è terribile
1105
01:12:55,225 --> 01:12:57,892
- Chissà cosa gli è successo.
- Forse è in pensione
1106
01:12:57,922 --> 01:12:59,923
- O è morto.
- Non dirlo
1107
01:12:59,953 --> 01:13:02,421
Non credo sia tornato a Hong Kong
1108
01:13:02,451 --> 01:13:06,451
Mi fa sentire così vecchia.
Oh no, guarda
1109
01:13:07,379 --> 01:13:09,780
Mi piaceva molto quella vecchia porta
1110
01:13:09,810 --> 01:13:12,310
Anche a me
1111
01:13:13,241 --> 01:13:15,274
Chissà chi ci vive adesso
1112
01:13:15,304 --> 01:13:18,338
- Ehi, guarda.
- Cosa?
1113
01:13:18,368 --> 01:13:20,902
Esce un nuovo CD
1114
01:13:20,932 --> 01:13:23,467
Sono anni che non li ascolto. E tu?
1115
01:13:23,497 --> 01:13:27,497
- Sì, ogni tanto.
- Davvero?
1116
01:13:31,622 --> 01:13:35,622
Quella è la mia vecchia stanza da letto
1117
01:13:41,279 --> 01:13:44,779
Quella è la mia
1118
01:13:51,635 --> 01:13:54,868
Oh no, non ci credo
1119
01:13:54,898 --> 01:13:57,399
- Non è lui, vero?
- È lui
1120
01:13:59,427 --> 01:14:03,227
- Adesso è proprio strano.
- Questo è troppo
1121
01:14:03,257 --> 01:14:07,257
Volevo curry e patatine, ma...
1122
01:14:07,352 --> 01:14:10,286
Una coincidenza è una cosa...
1123
01:14:10,316 --> 01:14:12,351
ma questo è uno scherzo, vero?
1124
01:14:12,381 --> 01:14:14,516
Cosa ci fai qui?
1125
01:14:14,546 --> 01:14:18,512
L'autobus aperto...
1126
01:14:19,840 --> 01:14:21,090
Ricky
1127
01:14:21,938 --> 01:14:25,938
Gli uomini di plastilina
1128
01:14:30,496 --> 01:14:32,631
Tutto bene?
1129
01:14:32,661 --> 01:14:35,461
- Sai chi siamo?
- Non fatemi la paternale
1130
01:14:35,491 --> 01:14:37,493
Dove sono le tue croste?
1131
01:14:37,523 --> 01:14:40,789
Non lo so, Ricky. Non ci sono più
1132
01:14:40,819 --> 01:14:43,886
- Perché?
- Il tempo. Solo il tempo
1133
01:14:43,916 --> 01:14:46,617
- Passa.
- Sì, passa
1134
01:14:46,647 --> 01:14:49,280
- Ticchettando.
- Ci passa a fianco
1135
01:14:49,310 --> 01:14:53,277
Vuoto. Vuoto, cazzo
1136
01:15:01,831 --> 01:15:05,598
Come mai sei qui?
1137
01:15:05,628 --> 01:15:08,495
Sul palco, c'eravate?
1138
01:15:08,525 --> 01:15:11,758
Tutti ridevano del vostro naso
1139
01:15:11,788 --> 01:15:14,489
La donna con la faccia da maiale
1140
01:15:14,519 --> 01:15:18,519
- Dove vivi, Ricky?
- Hartlepool
1141
01:15:20,580 --> 01:15:22,680
Quando sei venuto a Londra?
1142
01:15:22,710 --> 01:15:24,878
Ieri sera, con l'autobus
1143
01:15:24,908 --> 01:15:28,475
- Dove dormi?
- Io...
1144
01:15:28,505 --> 01:15:30,739
Ahi, ahi, ahi, caramba!
1145
01:15:30,769 --> 01:15:34,668
Come... Carmen Miranda
1146
01:15:34,698 --> 01:15:38,664
Voi... volate... sulla sabbia...
1147
01:15:38,694 --> 01:15:40,762
il deserto...
1148
01:15:40,792 --> 01:15:44,792
come un gran calendario
1149
01:15:45,654 --> 01:15:49,654
Vedi le rocce. Si vedono solo dal cielo
1150
01:15:50,350 --> 01:15:53,483
La testa dell'aquila
1151
01:15:53,513 --> 01:15:57,213
Una grande donna
1152
01:15:58,708 --> 01:16:01,408
Dei blocchi
1153
01:16:02,971 --> 01:16:05,305
Vuoi tenere il mio elefante?
1154
01:16:05,335 --> 01:16:08,035
Sì, va bene
1155
01:16:11,329 --> 01:16:15,329
È grande quasi quanto te
1156
01:16:15,791 --> 01:16:18,291
Per chi è?
1157
01:16:18,488 --> 01:16:22,354
Lei... mi ha chiamato C-O-G-L-I-O-N-E.
1158
01:16:22,580 --> 01:16:24,885
- Non è vero.
- Non tu
1159
01:16:24,915 --> 01:16:25,642
Chi?
1160
01:16:25,672 --> 01:16:28,915
Dice che non sono il padre, ma lo sono.
1161
01:16:29,080 --> 01:16:31,479
È andato a Durgeness. Bastardo
1162
01:16:31,756 --> 01:16:34,875
Come... l'energia nucleare
1163
01:16:34,905 --> 01:16:37,839
È stato trasferito da Hartlepool
1164
01:16:38,413 --> 01:16:39,963
Un lavoro del diavolo
1165
01:16:42,234 --> 01:16:44,564
Voi, volete vivere in eterno?
1166
01:16:44,594 --> 01:16:45,665
No.
1167
01:16:45,827 --> 01:16:47,531
- Eh?
- No di certo
1168
01:16:47,561 --> 01:16:48,661
Non vogliamo.
1169
01:16:52,475 --> 01:16:53,454
Che carina!
1170
01:16:53,487 --> 01:16:56,853
- La più bella...
- Come si chiama?
1171
01:16:56,883 --> 01:17:00,682
È una maschio, cazzo
1172
01:17:00,712 --> 01:17:04,213
- Scusa. È carino.
- Harry
1173
01:17:04,243 --> 01:17:06,776
- È fantastico.
- È a Hastings
1174
01:17:06,806 --> 01:17:10,539
Le farò una sorpresa
1175
01:17:10,569 --> 01:17:14,569
Non risponde alle mie lettere.
Ci andrò di persona
1176
01:17:18,395 --> 01:17:20,463
Vuoi tenerlo?
1177
01:17:20,493 --> 01:17:23,593
- No.
- Dai!
1178
01:17:27,220 --> 01:17:30,720
È bello vedervi
1179
01:17:33,546 --> 01:17:35,547
Vi va una partita a snooker?
1180
01:17:35,577 --> 01:17:37,946
No, grazie. Dobbiamo andare
1181
01:17:37,976 --> 01:17:40,177
È... un bel gioco
1182
01:17:40,207 --> 01:17:43,473
Non abbiamo tempo
1183
01:17:43,503 --> 01:17:47,503
Deve prendere un treno.
Ricky, dobbiamo andare
1184
01:17:52,162 --> 01:17:54,197
Io... non sono un idiota
1185
01:17:54,227 --> 01:17:56,860
- Oh no.
- Lo sappiamo che non lo sei
1186
01:17:56,890 --> 01:17:59,723
Sono come il saggio idiota
1187
01:17:59,753 --> 01:18:02,787
Ma devo ancora trovare il saggio
1188
01:18:09,311 --> 01:18:12,844
- Hai fame?
- Faceva delle buone patatine
1189
01:18:12,874 --> 01:18:15,774
Sì, erano ottime
1190
01:18:15,804 --> 01:18:19,804
Ci invitate su... per una tazza di tè?
1191
01:18:20,366 --> 01:18:24,366
Non viviamo più qui da sei anni
1192
01:18:26,626 --> 01:18:28,795
Mia madre è morta
1193
01:18:28,825 --> 01:18:31,525
Mi dispiace
1194
01:18:32,354 --> 01:18:35,054
Lei tossiva
1195
01:18:37,549 --> 01:18:39,483
Cosa le è successo?
1196
01:18:39,513 --> 01:18:43,480
Ha tossito fuori tutta la sua vita
1197
01:18:50,237 --> 01:18:53,803
- Vivi da solo adesso?
- Fatti gli affari tuoi
1198
01:18:53,833 --> 01:18:55,868
- Cosa te ne importa?
- Mi importa
1199
01:18:55,898 --> 01:18:57,866
- Non è vero.
- Sì invece
1200
01:18:57,896 --> 01:19:01,896
Non pensi a niente a parte te stessa
1201
01:19:02,192 --> 01:19:04,925
- Questo non è vero.
- Non è vero, Ricky
1202
01:19:04,955 --> 01:19:07,489
Ma stai zitta. Non vi siamo
mai piaciuti, comunque
1203
01:19:07,519 --> 01:19:10,121
- In verità, mi piacevi.
- Cazzate
1204
01:19:10,151 --> 01:19:13,483
- Ho pensato molto a te.
- Tu non pensi. Egoista
1205
01:19:13,513 --> 01:19:16,347
- Bla bla. Spazzatura!
- Questo non è vero!
1206
01:19:16,377 --> 01:19:19,245
Sciocchezze!
1207
01:19:19,275 --> 01:19:23,242
Siete marce! Andatevene!
1208
01:19:24,802 --> 01:19:27,052
Lesbiche!
1209
01:19:29,430 --> 01:19:32,264
- Non essere stupida. Vieni.
- Sono molto nervosa
1210
01:19:32,294 --> 01:19:34,528
Sarà felicissimo di vederci
1211
01:19:34,558 --> 01:19:36,760
Non so cosa dirgli
1212
01:19:36,790 --> 01:19:39,676
- Sua madre non era male.
- Sì, è stata gentile
1213
01:19:39,706 --> 01:19:42,254
- Scommetto che lo vizia molto.
- Maledizione...
1214
01:19:42,284 --> 01:19:45,617
- La borsa scivola dalla spalla.
- Dammela, per carità
1215
01:19:45,647 --> 01:19:47,882
Quanto ti lamenti!
1216
01:19:48,594 --> 01:19:50,179
È bello stare al mare
1217
01:19:50,209 --> 01:19:52,559
- Sì, molto.
- Con quest'aria fresca
1218
01:19:52,746 --> 01:19:55,310
Sì, è selvaggia.
1219
01:19:55,340 --> 01:19:57,090
- Un po' di ozono.
- Già
1220
01:20:01,565 --> 01:20:02,565
Ciao
1221
01:20:05,288 --> 01:20:07,696
Cosa ci fate lassù?
1222
01:20:07,726 --> 01:20:10,826
- Siamo venute a trovarti.
- Per vedere se stai bene
1223
01:20:10,856 --> 01:20:14,556
Sono in forma...
1224
01:20:14,719 --> 01:20:18,619
Non preoccupatevi
1225
01:20:18,815 --> 01:20:22,815
- Hai sentito l'università?
- Che si fottano!
1226
01:20:23,543 --> 01:20:26,843
E la tua roba?
1227
01:20:30,769 --> 01:20:34,769
Non sembra molto felice di vederci
1228
01:20:36,430 --> 01:20:39,630
- Non fare così.
- Eravamo preoccupate per te
1229
01:20:39,660 --> 01:20:43,459
- Siete venute per farvi una risata?
- No
1230
01:20:43,489 --> 01:20:46,590
Sette ore di corriera per una risata.
Non siamo così disperate
1231
01:20:46,620 --> 01:20:49,520
Siete venute per
prenderci in giro ancora?
1232
01:20:49,550 --> 01:20:52,350
L'hai offesa
1233
01:20:52,380 --> 01:20:54,415
Non sei l'unica che è offesa
1234
01:20:54,445 --> 01:20:57,545
È per questo che siamo venute.
Perché ci importa di te
1235
01:20:57,575 --> 01:21:00,709
Allora tornatevene da dove siete venute!
1236
01:21:00,739 --> 01:21:02,941
Bene, vaffanculo allora!
1237
01:21:02,971 --> 01:21:05,206
Scusa se ci siamo preoccupate
1238
01:21:05,236 --> 01:21:07,936
Vaffanculo!
1239
01:21:13,426 --> 01:21:15,793
Ficcanaso!
1240
01:21:38,169 --> 01:21:41,269
Non è giusto, vero?
1241
01:21:44,662 --> 01:21:48,196
Avrei dovuto chiedere il suo numero
1242
01:21:48,226 --> 01:21:51,625
Non credo abbia una casa portatile,
percui neppure un telefono portatile
1243
01:21:51,655 --> 01:21:53,405
Scherzo
1244
01:22:03,376 --> 01:22:07,343
- Che ore sono?
- Le un quarto
1245
01:22:09,238 --> 01:22:11,405
Che binario sarà...
1246
01:22:11,435 --> 01:22:15,435
Non so. Binario 3? Guardiamo
1247
01:22:16,363 --> 01:22:19,198
- È questo, vero?
- Sì, è questo
1248
01:22:19,228 --> 01:22:22,128
Sì, è giusto
1249
01:22:25,521 --> 01:22:29,187
Non mi disturba salutare in stazione,
ma non mi piacciono gli addii
1250
01:22:29,217 --> 01:22:31,817
A me non piacciono le stazioni.
1251
01:22:31,847 --> 01:22:33,617
Però mi piacciono i treni
1252
01:22:38,708 --> 01:22:42,374
- È stato molto bello vederti.
- Sì, anche per me
1253
01:22:42,404 --> 01:22:46,404
- Tornerò presto.
- Aspetta di essere invitata
1254
01:22:47,815 --> 01:22:50,015
- Ti ho preso un regalo.
- Non è vero
1255
01:22:50,045 --> 01:22:52,231
- Invece sì.
- Non dovevi.
1256
01:22:52,261 --> 01:22:55,161
Lo so, ma...
1257
01:22:56,595 --> 01:22:58,791
Prima devi farmi una domanda.
1258
01:22:58,994 --> 01:23:00,723
Riguardo cosa?
1259
01:23:01,335 --> 01:23:04,605
Una domanda importante sulla tua vita.
1260
01:23:04,635 --> 01:23:05,715
Va bene...
1261
01:23:06,164 --> 01:23:09,626
E devi dire "Ms. Mills, Ms.
Mills" due volte.
1262
01:23:16,637 --> 01:23:17,537
Ok...
1263
01:23:18,279 --> 01:23:22,568
Ms. Mills, Ms. Mills...
1264
01:23:23,245 --> 01:23:26,429
Troverò presto la vera felicità?
1265
01:23:35,218 --> 01:23:37,918
"Dolore". È una cavolata.
Lo è sempre stato
1266
01:23:38,948 --> 01:23:42,124
Grazie. È un regalo molto speciale
1267
01:23:50,379 --> 01:23:52,970
- Ci vediamo.
- Ciao
1268
01:23:57,394 --> 01:23:59,510
Non lasciamo passare sei
anni la prossima volta
1269
01:23:59,540 --> 01:24:00,840
No, non lo farò!
1270
01:24:05,057 --> 01:24:07,919
Pensi che si succederanno
altre coincidenze sul treno?
1271
01:24:07,949 --> 01:24:09,028
Non so.
1272
01:24:09,058 --> 01:24:12,650
Magari incontrerai l'uomo dei tuoi sogni
89536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.