All language subtitles for Bruno.and.Boots.The.Wizzle.War.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:04,756 BOOTS: Macdonald Hall, the school we know and love. 2 00:00:04,756 --> 00:00:06,048 The place my friend Bruno and I 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 call home 10 months of the year. 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 It's true, sometimes we lock horns 5 00:00:11,470 --> 00:00:13,264 with the grown-ups in charge, 6 00:00:13,264 --> 00:00:16,225 but they always have our utmost respect and admiration. 7 00:00:16,225 --> 00:00:18,436 [BURPS] 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,275 Most of all, Macdonald Hall is where our friends are. 9 00:00:27,779 --> 00:00:29,196 Mm-hmm! 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,953 The guys who are always there for us, 11 00:00:34,953 --> 00:00:36,537 and we're always there for them. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,457 The only problem is, 13 00:00:39,457 --> 00:00:41,250 we're not there. 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,210 We're here. 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,838 [GRUNTING] 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,717 No! Stop! Stop! 17 00:00:49,717 --> 00:00:51,469 Ugh! 18 00:00:51,469 --> 00:00:53,387 Damn it. 19 00:00:53,387 --> 00:00:55,347 No...! 20 00:00:55,347 --> 00:00:57,099 Come on! 21 00:00:57,099 --> 00:00:58,851 That's me. 22 00:00:58,851 --> 00:01:00,645 And this is the face I make when I regret going along 23 00:01:00,645 --> 00:01:02,730 with one of Bruno's ideas. In this case, 24 00:01:02,730 --> 00:01:05,357 traveling back from the city to Macdonald Hall together. 25 00:01:05,357 --> 00:01:07,735 We'd be on that bus right now if we didn't miss our train, 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,862 but you wanted another selfie with the CN Tower. 27 00:01:09,862 --> 00:01:12,114 That train left early, 28 00:01:12,114 --> 00:01:14,450 and we'll cherish those selfies for a lifetime. 29 00:01:14,450 --> 00:01:16,702 That's Bruno, and that's the face he makes 30 00:01:16,702 --> 00:01:18,496 when he's charming his way out of trouble, 31 00:01:18,496 --> 00:01:20,456 or plotting a way to get us into more. 32 00:01:20,456 --> 00:01:21,749 Yeah, more importantly, 33 00:01:21,749 --> 00:01:24,293 first period starts in 10 minutes. 34 00:01:24,293 --> 00:01:27,129 More importantly, we're right down the road from Manny's. 35 00:01:27,129 --> 00:01:28,673 What? 36 00:01:28,673 --> 00:01:30,800 You haven't heard of Manny's Kitchen? 37 00:01:30,800 --> 00:01:31,843 Oh! 38 00:01:31,843 --> 00:01:33,093 [SCOFFS] 39 00:01:33,093 --> 00:01:35,304 Their fish stick tacos are legendary. 40 00:01:35,304 --> 00:01:36,555 Hold on, hold on. 41 00:01:36,555 --> 00:01:38,265 Um, excuse me, 42 00:01:38,265 --> 00:01:40,309 antique and produce lady, 43 00:01:40,309 --> 00:01:42,020 do you know when the next bus is? 44 00:01:42,020 --> 00:01:43,521 Twenty minutes. 45 00:01:43,521 --> 00:01:46,774 Twenty minutes! No. No way. 46 00:01:46,774 --> 00:01:49,234 Twenty minutes. 47 00:01:50,319 --> 00:01:52,488 [BELL RINGS] [♪♪♪] 48 00:01:52,488 --> 00:01:55,783 We do not have time for this. It is not taco time. 49 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 Okay, well, it is and it isn't. 50 00:02:00,371 --> 00:02:01,664 Thanks, Manny. 51 00:02:01,664 --> 00:02:03,791 [CHUCKLES] BOOTS: Hey, let's go! 52 00:02:03,791 --> 00:02:07,545 Mmm. Mm-hmm. Yeah, you were right. 53 00:02:07,545 --> 00:02:09,380 It is taco time. 54 00:02:09,380 --> 00:02:11,131 And... 55 00:02:11,131 --> 00:02:13,634 still have another 10 minutes before the bus comes. 56 00:02:15,302 --> 00:02:16,888 [BELL RINGS] 57 00:02:16,888 --> 00:02:19,181 Oh, Manny, you know I'mma need that tortilla recipe. 58 00:02:19,181 --> 00:02:20,683 Thank you. 59 00:02:20,683 --> 00:02:25,813 No! No! No! Not again! 60 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 [BOTH GROAN] 61 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 Are you serious? 62 00:02:32,486 --> 00:02:34,906 Excuse me again, 63 00:02:34,906 --> 00:02:37,033 antique and produce lady, 64 00:02:37,033 --> 00:02:39,827 do you know when the next bus is, heh? 65 00:02:39,827 --> 00:02:42,080 Four o'clock. 66 00:02:42,080 --> 00:02:44,373 Four o'clock? 67 00:02:44,373 --> 00:02:45,666 Thursday. 68 00:02:45,666 --> 00:02:46,625 [GAGS] 69 00:02:46,625 --> 00:02:48,460 Thursday? 70 00:02:48,460 --> 00:02:50,922 All right. Relax, relax, relax, relax. 71 00:02:50,922 --> 00:02:53,382 Hey, hey. I got a plan. 72 00:02:53,382 --> 00:02:57,302 BOOTS: I can't believe she took your suitcase for this bike. 73 00:02:57,302 --> 00:02:59,722 BRUNO: I can't believe she didn't throw in a flower. 74 00:02:59,722 --> 00:03:01,099 She drove a hard bargain. 75 00:03:01,099 --> 00:03:03,768 Are we gonna make it to school before lunch? 76 00:03:03,768 --> 00:03:06,020 Yeah. I know a shortcut. 77 00:03:06,020 --> 00:03:08,022 Yeah, hard right! BOOTS: Bruno! 78 00:03:08,022 --> 00:03:09,440 Bruno, look out, there's a cliff! 79 00:03:09,440 --> 00:03:10,775 We can make the turn! 80 00:03:10,775 --> 00:03:12,192 What, no! We have to slow down! 81 00:03:12,192 --> 00:03:13,694 If we slow down, we won't make it! 82 00:03:13,694 --> 00:03:15,320 Stop right now-- Go! 83 00:03:15,320 --> 00:03:16,822 BOOTS: He's Bruno, I'm Boots, 84 00:03:16,822 --> 00:03:18,282 and this is what we look like 85 00:03:18,282 --> 00:03:19,867 when we're in over our heads. 86 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Do not try this at home. 87 00:03:21,535 --> 00:03:23,079 No! No! 88 00:03:23,079 --> 00:03:27,458 [BOTH SCREAMING] 89 00:03:34,214 --> 00:03:36,675 [♪♪♪] 90 00:03:42,056 --> 00:03:44,224 [SIGHS] Education and awakening? 91 00:03:44,224 --> 00:03:46,393 More like frustration and gardening. 92 00:03:46,393 --> 00:03:48,353 You're just annoyed because we have to water 93 00:03:48,353 --> 00:03:49,647 the wheatgrass patch again. 94 00:03:49,647 --> 00:03:50,940 Um, yeah! 95 00:03:50,940 --> 00:03:52,566 CATHY: And I'm sick of wheatgrass. 96 00:03:52,566 --> 00:03:54,986 Do you remember the wheatgrass poutine from yesterday? 97 00:03:54,986 --> 00:03:57,863 Sometimes I feel like the school needs some shaking up. 98 00:03:57,863 --> 00:03:59,949 I agree that gardening can be annoying, 99 00:03:59,949 --> 00:04:02,827 but the trick is to work smarter, not harder. 100 00:04:02,827 --> 00:04:05,704 In the time it takes you to water one plant, 101 00:04:05,704 --> 00:04:07,665 I can water... 102 00:04:10,417 --> 00:04:12,962 An innocent bystander? 103 00:04:14,922 --> 00:04:17,925 [♪♪♪] 104 00:04:20,385 --> 00:04:21,428 [BOTH SIGH] 105 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 Pretty great, isn't it? 106 00:04:23,388 --> 00:04:24,765 It's better than great. 107 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 It's home. 108 00:04:26,600 --> 00:04:28,769 Hey, don't worry about all that other stuff. 109 00:04:28,769 --> 00:04:30,437 I've already forgiven you. 110 00:04:30,437 --> 00:04:31,689 [SCOFFS] 111 00:04:31,689 --> 00:04:33,149 Yeah, isn't that the sort of thing 112 00:04:33,149 --> 00:04:35,275 that I should be saying to you? 113 00:04:35,275 --> 00:04:36,819 Uh, no? 114 00:04:36,819 --> 00:04:38,154 Hey, but don't worry about it. 115 00:04:38,154 --> 00:04:39,571 We all make mistakes. 116 00:04:39,571 --> 00:04:42,033 Sorry, what mistake did I make, exactly? 117 00:04:42,033 --> 00:04:44,284 Trying to stop us from plummeting to our deaths? 118 00:04:44,284 --> 00:04:46,495 We could've made that curve! 119 00:04:46,495 --> 00:04:47,788 You held back! 120 00:04:47,788 --> 00:04:50,666 But it's okay. I believe in you, Boots. 121 00:04:50,666 --> 00:04:52,626 One day, you're gonna throw caution to the wind 122 00:04:52,626 --> 00:04:54,170 and start living. Okay, wait. 123 00:04:54,170 --> 00:04:57,840 If you just spent one day and live like me, 124 00:04:57,840 --> 00:04:59,800 which you couldn't, 125 00:04:59,800 --> 00:05:01,093 you'd never go back. 126 00:05:01,093 --> 00:05:03,846 Living like you would be so easy! 127 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 [SCOFFS] Okay. 128 00:05:04,930 --> 00:05:06,473 I would just have to be 129 00:05:06,473 --> 00:05:08,684 cautious, careful, and not actually do anything. 130 00:05:08,684 --> 00:05:10,602 Oh, you wanna bet? 131 00:05:10,602 --> 00:05:12,437 Yeah. 132 00:05:12,437 --> 00:05:16,025 The loser washes the winner's gym socks. 133 00:05:16,025 --> 00:05:17,359 For a month. 134 00:05:17,359 --> 00:05:19,904 Hand washes, for the rest of the year. 135 00:05:19,904 --> 00:05:22,114 Deal. [LAUGHS] 136 00:05:22,114 --> 00:05:25,034 Man, I can't wait to tell everybody. 137 00:05:25,034 --> 00:05:27,452 I can. I'm annoyingly patient. 138 00:05:30,414 --> 00:05:33,167 [♪♪♪] 139 00:05:33,167 --> 00:05:35,002 Where is everyone? 140 00:05:35,002 --> 00:05:36,795 Hello? 141 00:05:36,795 --> 00:05:40,382 Hello? Boys? 142 00:05:40,382 --> 00:05:42,093 Boys! 143 00:05:43,261 --> 00:05:44,344 Let's get changed. 144 00:05:45,429 --> 00:05:47,598 Hello! 145 00:05:47,598 --> 00:05:49,975 Hello? 146 00:05:49,975 --> 00:05:53,687 Hello! Hello? 147 00:05:56,607 --> 00:06:00,527 SNOW: Today, everything changes. 148 00:06:00,527 --> 00:06:03,322 Today, Macdonald Hall meets tomorrow. 149 00:06:03,322 --> 00:06:07,492 Tomorrow, the Macdonald Hall of today will be yesterday's news. 150 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 [WHISPERING] What's going on? 151 00:06:08,827 --> 00:06:10,288 Sturgeon called a snap assembly. 152 00:06:10,288 --> 00:06:12,623 Even he seemed surprised it was happening. 153 00:06:12,623 --> 00:06:14,875 What? 154 00:06:14,875 --> 00:06:17,419 SNOW: ...one of the top schools of the district last year. 155 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 We've decided to reward your hard work 156 00:06:19,630 --> 00:06:23,425 with one of our experimental education programs. 157 00:06:23,425 --> 00:06:25,136 That's a reward? 158 00:06:25,136 --> 00:06:26,929 Yeah, because nothing spells fun 159 00:06:26,929 --> 00:06:29,807 like experimental education programs. 160 00:06:29,807 --> 00:06:32,684 Starting today, Mr. Sturgeon 161 00:06:32,684 --> 00:06:34,353 will have a new assistant headmaster 162 00:06:34,353 --> 00:06:36,730 who will take the reins of this new school initiative 163 00:06:36,730 --> 00:06:39,942 and transform your lives with his innovative 164 00:06:39,942 --> 00:06:41,819 approach to learning. 165 00:06:41,819 --> 00:06:45,072 [STUDENTS MURMURING] Settle, boys, settle. 166 00:06:45,072 --> 00:06:48,075 SNOW: Macdonald Hall, the man you're about to meet 167 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 is a pioneer, a visionary. 168 00:06:49,952 --> 00:06:53,080 and a true giant of education. 169 00:06:53,080 --> 00:06:55,582 Please give a warm welcome 170 00:06:55,582 --> 00:06:57,417 to the future of learning, 171 00:06:57,417 --> 00:07:00,712 Mr. Walter C. Wizzle! 172 00:07:00,712 --> 00:07:03,507 [APPLAUSE] 173 00:07:03,507 --> 00:07:07,136 [♪♪♪] 174 00:07:09,805 --> 00:07:13,642 Welcome to the future, Macdonald Hall. 175 00:07:13,642 --> 00:07:14,852 [SCREAMS] 176 00:07:18,356 --> 00:07:20,358 I'm fine. 177 00:07:20,358 --> 00:07:23,319 [STUDENTS LAUGHING] 178 00:07:23,319 --> 00:07:25,654 Boys, boys, boys. 179 00:07:30,659 --> 00:07:33,578 The chalkboard. 180 00:07:33,578 --> 00:07:36,665 The late slip. 181 00:07:36,665 --> 00:07:39,710 Multiple choice exams. 182 00:07:39,710 --> 00:07:41,295 All breakthroughs 183 00:07:41,295 --> 00:07:43,881 that revolutionized education in their day. 184 00:07:43,881 --> 00:07:47,968 But the next step of learning technology 185 00:07:47,968 --> 00:07:50,595 is gonna make all of those A plus ideas 186 00:07:50,595 --> 00:07:52,848 look like F double minuses. 187 00:07:52,848 --> 00:07:56,268 I'm talking about my new cutting-edge software, 188 00:07:56,268 --> 00:07:58,437 Wizzleware. 189 00:07:58,437 --> 00:08:00,981 You'll see the changes this afternoon. 190 00:08:00,981 --> 00:08:04,651 Touch screens in every class, improved school uniforms, 191 00:08:04,651 --> 00:08:07,071 and some exciting new approaches to discipline 192 00:08:07,071 --> 00:08:11,783 I think you'll all agree are, um, really rad. 193 00:08:13,702 --> 00:08:16,538 Um, groovy to the max? 194 00:08:16,538 --> 00:08:17,873 Heh. 195 00:08:17,873 --> 00:08:20,334 Twenty-three skidoo? 196 00:08:20,334 --> 00:08:21,877 [STUDENT BURPS] 197 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 [STUDENTS WHISPERING INDISTINCTLY] 198 00:08:23,879 --> 00:08:25,381 Never mind. I'm going to invite 199 00:08:25,381 --> 00:08:27,883 Superintendent Snow back up to the stage 200 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 to install the software. 201 00:08:32,012 --> 00:08:34,056 Okay, just click on that. 202 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 Not that! 203 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Click on that. Just click-- 204 00:08:36,350 --> 00:08:37,476 BRUNO: S-So wait, 205 00:08:37,476 --> 00:08:39,437 Captain Computer is gonna 206 00:08:39,437 --> 00:08:41,230 take over the Hall? 207 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 There's no way the Fish is gonna let that happen. 208 00:08:43,357 --> 00:08:46,110 Well, it doesn't look like he's doing anything to stop it. 209 00:08:46,110 --> 00:08:47,611 WIZZLE: Just click "agree." 210 00:08:47,611 --> 00:08:50,822 It says "agree" and there's a box beside it. 211 00:08:50,822 --> 00:08:53,158 Wizzleware is officially... 212 00:08:53,158 --> 00:08:55,702 live! Heh-heh-heh! 213 00:08:59,664 --> 00:09:02,251 Biscuits in the bath. 214 00:09:02,251 --> 00:09:05,129 [POLITE APPLAUSE] 215 00:09:09,049 --> 00:09:11,510 ELMER: So...when do we begin? 216 00:09:11,510 --> 00:09:13,220 Begin what? 217 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 Surely you think Mr. Wizzle is an affront to our tradition 218 00:09:15,806 --> 00:09:18,142 who'll only change our beloved school for the worst. 219 00:09:18,142 --> 00:09:20,018 I can only assume you're already scheming 220 00:09:20,018 --> 00:09:21,479 a host of pranks against him. 221 00:09:21,479 --> 00:09:22,854 And shenanigans! 222 00:09:24,606 --> 00:09:26,066 You bet I am. 223 00:09:26,066 --> 00:09:28,110 Get ready, Wizzle, you're about to get brizzled. 224 00:09:28,110 --> 00:09:29,694 Aren't you forgetting something? 225 00:09:29,694 --> 00:09:32,864 Wizzle's brizzling is gonna have to wait. 226 00:09:32,864 --> 00:09:34,116 What? 227 00:09:34,116 --> 00:09:36,034 Bruno agreed to live by my rules 228 00:09:36,034 --> 00:09:37,161 for one day. 229 00:09:37,161 --> 00:09:38,954 What? No, but-- 230 00:09:38,954 --> 00:09:40,164 Unless... 231 00:09:40,164 --> 00:09:42,249 you would like to admit defeat 232 00:09:42,249 --> 00:09:45,877 one hour into a 24-hour challenge. 233 00:09:45,877 --> 00:09:47,712 Ooh... 234 00:09:47,712 --> 00:09:49,298 Sorry, guys. 235 00:09:49,298 --> 00:09:52,009 No pranks, no shenanigans. Yeah, that's right. 236 00:09:52,009 --> 00:09:53,969 I'm real boring now. 237 00:09:53,969 --> 00:09:57,139 I've decided to sit back and take 238 00:09:57,139 --> 00:09:59,350 a "wait and see" approach with this Wizzle guy. 239 00:09:59,350 --> 00:10:01,059 Seems pretty harmless, right? 240 00:10:01,059 --> 00:10:02,394 It'll be easy. [INTERCOM BEEPS] 241 00:10:02,394 --> 00:10:04,313 WIZZLE [ON PA]: Attention, students. 242 00:10:04,313 --> 00:10:08,233 Return to your dorm rooms to receive your new uniforms. 243 00:10:08,233 --> 00:10:12,988 Failure to comply will result in disciplinary action. 244 00:10:14,532 --> 00:10:15,657 Yep. 245 00:10:15,657 --> 00:10:18,660 Super-duper easy. 246 00:10:20,745 --> 00:10:21,997 [FEEDBACK] 247 00:10:21,997 --> 00:10:23,582 Off now. 248 00:10:23,582 --> 00:10:25,876 Not used to these... 249 00:10:25,876 --> 00:10:28,086 primitive machines, heh. 250 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Oh! 251 00:10:32,924 --> 00:10:35,093 [SIGHS, CLEARS THROAT] 252 00:10:38,180 --> 00:10:41,183 I'll use my own equipment in the future. 253 00:10:42,934 --> 00:10:44,436 Wizzle. 254 00:10:45,687 --> 00:10:47,356 These are good boys. 255 00:10:47,356 --> 00:10:49,316 Not perfect by any means, 256 00:10:49,316 --> 00:10:51,402 but they've got real heart. 257 00:10:51,402 --> 00:10:54,405 A word of advice-- Oh, um. 258 00:10:54,405 --> 00:10:56,656 No, thank you? 259 00:11:05,123 --> 00:11:08,627 [SOFTWARE CHIMING] 260 00:11:08,627 --> 00:11:11,796 [LAPTOP BEEPING] 261 00:11:11,796 --> 00:11:14,550 Escape, Escape! 262 00:11:14,550 --> 00:11:16,343 [SIGHS] 263 00:11:16,343 --> 00:11:19,846 My whole life could use an escape button right about now. 264 00:11:19,846 --> 00:11:22,474 [PHONE RINGS] 265 00:11:22,474 --> 00:11:23,683 Sturgeon. 266 00:11:23,683 --> 00:11:26,019 SCRIMMAGE: This is a disaster! 267 00:11:26,019 --> 00:11:29,106 Oh, good morning, Eugenia. 268 00:11:29,106 --> 00:11:30,399 Always a delight. 269 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 How can they do this to us? 270 00:11:31,400 --> 00:11:32,568 It's not right. 271 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 Congratulations. Am I to assume 272 00:11:34,361 --> 00:11:36,696 that Miss Snow has also chosen Scrimmage Academy 273 00:11:36,696 --> 00:11:38,532 for one of her educational experiments? 274 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 You mean the hostile takeover of my school 275 00:11:40,492 --> 00:11:42,244 and the very souls of my girls? 276 00:11:42,244 --> 00:11:45,705 A learning institution is a sacred-- 277 00:11:45,705 --> 00:11:47,541 Oh, come now, Eugenia, you know as well as I do 278 00:11:47,541 --> 00:11:49,000 that fads in education come and go. 279 00:11:49,000 --> 00:11:50,502 They can be a little frustrating-- 280 00:11:50,502 --> 00:11:51,545 Frustrating? 281 00:11:51,545 --> 00:11:52,879 I don't know what kind of 282 00:11:52,879 --> 00:11:54,714 cushy program leader you got today, 283 00:11:54,714 --> 00:11:56,967 but mine is a real drill sergeant. 284 00:11:56,967 --> 00:11:58,510 Oh, come on, Eugenia. 285 00:11:58,510 --> 00:12:00,512 This is no time to exaggerate any of this-- 286 00:12:00,512 --> 00:12:01,597 [FANFARE PLAYING] 287 00:12:01,597 --> 00:12:02,973 Oh, I have to go. 288 00:12:02,973 --> 00:12:05,601 By Mackenzie's beard, 289 00:12:05,601 --> 00:12:07,645 that is a real drill sergeant. 290 00:12:12,857 --> 00:12:14,652 Fall in! Right now, on the double. 291 00:12:14,652 --> 00:12:15,735 Let's go! 292 00:12:16,445 --> 00:12:17,737 Did you not hear me? 293 00:12:17,737 --> 00:12:19,281 I told you to take the hopes and dreams 294 00:12:19,281 --> 00:12:20,865 out of your ears and fall in. 295 00:12:20,865 --> 00:12:23,535 Not tomorrow, not next week, 296 00:12:23,535 --> 00:12:26,163 not midnight of the next solstice. 297 00:12:26,163 --> 00:12:27,747 Fall in now! 298 00:12:27,747 --> 00:12:31,918 Uh, excuse me, but what are we supposed to fall in to? 299 00:12:31,918 --> 00:12:34,045 Maybe it's a trust exercise. 300 00:12:34,045 --> 00:12:35,547 I'll go first. 301 00:12:38,049 --> 00:12:42,929 Fall in means to take your positions in an orderly fashion, 302 00:12:42,929 --> 00:12:46,099 standing at attention and awaiting further orders. 303 00:12:46,099 --> 00:12:48,768 Um, Miss Scrimmage doesn't give us orders. 304 00:12:48,768 --> 00:12:50,937 She only gives thoughtful suggestions. 305 00:12:50,937 --> 00:12:53,148 Do I look like Miss Scrimmage to you? 306 00:12:53,148 --> 00:12:54,692 Uh, no, but I do, 307 00:12:54,692 --> 00:12:56,735 because I'm her. 308 00:12:58,278 --> 00:13:00,447 Hello, girls. I see that you've met 309 00:13:00,447 --> 00:13:03,450 our new assistant headmistress, Miss Peabody. 310 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Let's all give her a very warm 311 00:13:05,994 --> 00:13:08,497 Scrimmage Academy welcome. 312 00:13:08,497 --> 00:13:11,458 [ALL HUMMING] 313 00:13:13,835 --> 00:13:17,172 Superintendent Snow sent us Miss Peabody 314 00:13:17,172 --> 00:13:21,926 to share her unique approach to educating young women. 315 00:13:21,926 --> 00:13:24,179 Army, Navy, Air Force-- 316 00:13:24,179 --> 00:13:26,390 by the time I'm through with you, 317 00:13:26,390 --> 00:13:28,892 you can join one of these outfits for your vacation. 318 00:13:28,892 --> 00:13:32,270 SCRIMMAGE: What I think Miss Peabody means is that you have 319 00:13:32,270 --> 00:13:34,939 several career options to choose from, 320 00:13:34,939 --> 00:13:36,983 so choose wisely. 321 00:13:36,983 --> 00:13:38,860 Now straighten those lines before I give you 322 00:13:38,860 --> 00:13:40,820 so many push-ups that your arms fall off 323 00:13:40,820 --> 00:13:42,656 and you bleed out from your shoulders! 324 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 What I think Miss Peabody is saying, 325 00:13:44,533 --> 00:13:46,493 is that she completely respects you, 326 00:13:46,493 --> 00:13:49,120 and she is using vivid imagery 327 00:13:49,120 --> 00:13:51,623 to motivate you. 328 00:13:51,623 --> 00:13:54,585 [♪♪♪] 329 00:13:54,585 --> 00:13:56,628 I look at all of you, 330 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 and you know what I see? 331 00:13:59,130 --> 00:14:01,049 I see Chihuahuas! 332 00:14:01,049 --> 00:14:02,842 Pomeranians! 333 00:14:02,842 --> 00:14:05,763 Lapdogs. 334 00:14:05,763 --> 00:14:07,598 That's all about to change. 335 00:14:07,598 --> 00:14:11,184 I'm kicking you out of the lap and into the real world. 336 00:14:11,184 --> 00:14:13,812 Oh, I think what Miss Peabody is saying 337 00:14:13,812 --> 00:14:16,273 is that if you work very hard, 338 00:14:16,273 --> 00:14:17,775 it will pay off? 339 00:14:17,775 --> 00:14:19,234 And when I'm done with you, 340 00:14:19,234 --> 00:14:21,152 you're not gonna be lapdogs anymore. 341 00:14:21,152 --> 00:14:23,863 You're gonna be German Shepherds! St. Bernard's! 342 00:14:23,863 --> 00:14:25,699 Rottweiler's! 343 00:14:27,492 --> 00:14:29,578 Work dogs. 344 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 Can I be a Labradoodle? 345 00:14:31,246 --> 00:14:32,581 No! 346 00:14:33,624 --> 00:14:35,375 And as work dogs, 347 00:14:35,375 --> 00:14:37,961 you'll finally be of use to society and yourself. 348 00:14:37,961 --> 00:14:39,129 Am I understood? 349 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 ALL: Yes, ma'am! 350 00:14:41,131 --> 00:14:43,300 Good. All right, lapdogs, 351 00:14:43,300 --> 00:14:46,010 obedience school begins with a five-mile run! 352 00:14:46,010 --> 00:14:48,722 Move out! Hut two, hut two... 353 00:14:48,722 --> 00:14:51,642 I don't know about this. 354 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 I know this much: 355 00:14:52,976 --> 00:14:54,227 it won't be boring. 356 00:14:54,227 --> 00:14:55,646 SCRIMMAGE: Keep in mind, girls, 357 00:14:55,646 --> 00:14:57,815 you can choose to be cats. 358 00:14:57,815 --> 00:15:01,526 Isn't there some kind of a warm-up necessary for this? 359 00:15:01,526 --> 00:15:04,863 [♪♪♪] 360 00:15:04,863 --> 00:15:07,365 Maroon jumpsuits. 361 00:15:07,365 --> 00:15:10,368 Who's actually gonna wear these? 362 00:15:10,368 --> 00:15:11,870 Check it out, guys. 363 00:15:11,870 --> 00:15:14,080 Woo! Durable, breathable, 364 00:15:14,080 --> 00:15:17,083 and spaghetti sauce hardly shows. 365 00:15:17,083 --> 00:15:18,543 I stand corrected. 366 00:15:18,543 --> 00:15:20,587 Either way, I don't think we have a choice. 367 00:15:20,587 --> 00:15:22,714 What? Okay, no, no, there's no way 368 00:15:22,714 --> 00:15:24,758 we have to wear these. [INTERCOM BEEPS] 369 00:15:24,758 --> 00:15:28,011 WIZZLE [ON PA]: Remember, students, your new uniforms are mandatory. 370 00:15:28,011 --> 00:15:30,681 Okay, this can only last a couple days. 371 00:15:30,681 --> 00:15:33,057 For the rest of the school year. 372 00:15:33,057 --> 00:15:34,643 This can't be happening. 373 00:15:34,643 --> 00:15:37,270 And yes, students, this is happening. 374 00:15:41,650 --> 00:15:44,778 Welcome to Macdonald Hall Prison for Boys. 375 00:15:44,778 --> 00:15:47,405 Yeah, visiting hours never till never. 376 00:15:47,405 --> 00:15:48,824 Hey... 377 00:15:50,742 --> 00:15:53,411 Hm... some kind of bracelet. 378 00:15:55,789 --> 00:15:57,123 Whoa! 379 00:15:58,166 --> 00:15:59,710 I can't get it off now. 380 00:15:59,710 --> 00:16:01,503 Yeah, I don't think anybody else can, either. 381 00:16:01,503 --> 00:16:04,047 WIZZLE [ON PA]: Your new uniforms are designed 382 00:16:04,047 --> 00:16:07,300 to reduce distractions and aid learning. 383 00:16:07,300 --> 00:16:10,512 Finally, no buttons, ties, or decisions. 384 00:16:10,512 --> 00:16:12,931 Just a sack of cloth for the body. 385 00:16:12,931 --> 00:16:15,642 You're welcome. 386 00:16:17,143 --> 00:16:19,103 Wizzleware believes that distractions 387 00:16:19,103 --> 00:16:20,898 are the enemy of learning. 388 00:16:20,898 --> 00:16:23,191 They're all around us, deciding what to wear, 389 00:16:23,191 --> 00:16:26,236 what to do, and even what to eat. 390 00:16:26,236 --> 00:16:29,573 That's why I invented WizzleFuel, 391 00:16:29,573 --> 00:16:31,658 the liquid breakfast and lunch replacement 392 00:16:31,658 --> 00:16:34,202 that turns dining into refueling. 393 00:16:34,202 --> 00:16:37,121 Now available in delicious gray. 394 00:16:37,121 --> 00:16:38,998 [COUGHS] 395 00:16:38,998 --> 00:16:43,670 What used to take an hour is now over within minutes. 396 00:16:43,670 --> 00:16:46,924 But, again, you're welcome. 397 00:16:53,722 --> 00:16:56,307 Finally, modern hardware. 398 00:16:56,307 --> 00:16:57,851 It's like the Christmas morning 399 00:16:57,851 --> 00:16:59,728 nobody asked for and only I wanted. 400 00:16:59,728 --> 00:17:01,772 Ugh! Man, this thing's on here 401 00:17:01,772 --> 00:17:03,815 like Wilbur on a Western sandwich. 402 00:17:03,815 --> 00:17:06,192 Gotta have a backup plan. 403 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 Mmm! 404 00:17:07,694 --> 00:17:11,448 Your Wizzleband is designed to be worn 24/7. 405 00:17:11,448 --> 00:17:13,951 It's waterproof and tamperproof. 406 00:17:13,951 --> 00:17:15,827 Removing the Wizzleband at any time 407 00:17:15,827 --> 00:17:18,622 is neither permitted nor possible. 408 00:17:18,622 --> 00:17:21,249 Wait, can he see us? 409 00:17:22,626 --> 00:17:25,211 I can see every classroom in the school. 410 00:17:25,211 --> 00:17:28,924 Students receive instant feedback on their behavior, 411 00:17:28,924 --> 00:17:31,551 both positive and negative. 412 00:17:31,551 --> 00:17:34,972 For example: assess behavior. 413 00:17:34,972 --> 00:17:37,891 WIZZLEWARE: Bruno Walton and Boots O'Neil: 414 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 attempted removal of Wizzleband. 415 00:17:40,310 --> 00:17:41,519 Five demerits. 416 00:17:41,519 --> 00:17:42,646 [ELECTRONIC BEEPING] 417 00:17:43,730 --> 00:17:46,149 Wha-- Okay, that's creepy. 418 00:17:46,149 --> 00:17:47,651 Wilbur Hackenschleimer: 419 00:17:47,651 --> 00:17:50,278 food distraction. Two demerits. 420 00:17:50,278 --> 00:17:51,237 Worth it! 421 00:17:51,237 --> 00:17:52,489 Elmer Drimsdale: 422 00:17:52,489 --> 00:17:55,700 toy distraction. Three demerits. 423 00:17:55,700 --> 00:17:57,577 Chemistry is not a toy! 424 00:17:57,577 --> 00:18:00,079 Chris Talbot: vandalism. 425 00:18:00,079 --> 00:18:02,373 Ten demerits. 426 00:18:03,792 --> 00:18:05,710 This is so ridiculous-- 427 00:18:05,710 --> 00:18:07,963 I, uh, I mean, uh... 428 00:18:07,963 --> 00:18:09,255 Respectfully, 429 00:18:09,255 --> 00:18:11,090 how is it any different than George 430 00:18:11,090 --> 00:18:12,968 patrolling the halls, giving out demerits? 431 00:18:12,968 --> 00:18:15,386 George's demerits don't actually count for anything. 432 00:18:15,386 --> 00:18:17,681 Sturgeon was just humoring him. 433 00:18:17,681 --> 00:18:19,349 I've been such a fool! 434 00:18:19,349 --> 00:18:20,976 Five demerits, George. 435 00:18:20,976 --> 00:18:22,393 Five. 436 00:18:22,393 --> 00:18:25,188 [♪♪♪] 437 00:18:25,188 --> 00:18:27,691 [PANTING] 438 00:18:29,693 --> 00:18:32,070 How far did she make us run? 439 00:18:32,070 --> 00:18:35,573 Twice around the world? Three times? 440 00:18:35,573 --> 00:18:37,784 I lost track somewhere in Europe. 441 00:18:37,784 --> 00:18:39,953 SCRIMMAGE: This is Eugenia Scrimmage calling 442 00:18:39,953 --> 00:18:43,289 for the fifth time today. 443 00:18:43,289 --> 00:18:46,209 I know Superintendent Snow is very busy, 444 00:18:46,209 --> 00:18:48,378 but this Peabody person is simply 445 00:18:48,378 --> 00:18:49,880 not a good fit for my girls. 446 00:18:49,880 --> 00:18:51,464 Sugar! 447 00:18:51,464 --> 00:18:53,550 Sounds like Scrimmage is getting angry. 448 00:18:53,550 --> 00:18:55,468 But Miss Scrimmage never gets angry. 449 00:18:55,468 --> 00:18:56,887 She just said "sugar". 450 00:18:56,887 --> 00:18:58,763 When Scrimmage lists the names of the foods 451 00:18:58,763 --> 00:19:00,139 that she considers unhealthy, 452 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 that's her way of swearing. 453 00:19:01,599 --> 00:19:04,310 Don't put me on hold. Oh, bacon bits! 454 00:19:04,310 --> 00:19:05,937 Candy corn. 455 00:19:05,937 --> 00:19:08,065 Pork rinds! 456 00:19:08,065 --> 00:19:12,193 Traditional classroom lectures are now a thing of the past. 457 00:19:12,193 --> 00:19:14,988 Instead of learning facts and skills, 458 00:19:14,988 --> 00:19:18,867 Wizzleware lessons stimulate certain parts of the brain. 459 00:19:18,867 --> 00:19:20,368 Let's begin. 460 00:19:21,995 --> 00:19:24,956 This exercise is called "Get the ball." 461 00:19:24,956 --> 00:19:27,709 The object is to get the ball. 462 00:19:27,709 --> 00:19:31,713 See how many times you can get the ball. 463 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 So what's the point? 464 00:19:33,798 --> 00:19:35,884 Questions don't get the ball. 465 00:19:35,884 --> 00:19:38,261 Getting the ball gets the ball. 466 00:19:38,261 --> 00:19:41,514 [ELECTRONIC BEEPING] 467 00:19:47,186 --> 00:19:50,440 This is weird, but this is the best I've ever done in math. 468 00:19:50,440 --> 00:19:52,817 Yeah, this is English. 469 00:19:52,817 --> 00:19:54,527 Even better! 470 00:19:54,527 --> 00:19:56,071 But soft, 471 00:19:56,071 --> 00:19:59,240 what light through yonder doorway breaks? 472 00:19:59,240 --> 00:20:02,326 Lo, 'tis Headmaster Sturgeon, 473 00:20:02,326 --> 00:20:04,454 here to do his annual recitation. 474 00:20:04,454 --> 00:20:07,916 WIZZLEWARE: Distraction detected. Distraction detected. 475 00:20:07,916 --> 00:20:09,667 Distraction detected. 476 00:20:09,667 --> 00:20:11,335 What on earth is going on in here? 477 00:20:11,335 --> 00:20:13,004 English class, sir. 478 00:20:13,004 --> 00:20:14,464 English...? 479 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 So where's Mr. Vickers? 480 00:20:15,799 --> 00:20:17,216 ELMER: With the other teachers, 481 00:20:17,216 --> 00:20:18,927 playing poker in the teachers' lounge. 482 00:20:18,927 --> 00:20:21,096 You have got to be kidding me. 483 00:20:21,096 --> 00:20:24,641 Mr. Sturgeon, is there a reason for this disruption? 484 00:20:24,641 --> 00:20:26,893 Actually, yes, there is. 485 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 There's a tradition here at Macdonald Hall 486 00:20:28,728 --> 00:20:30,688 going back about a hundred years, 487 00:20:30,688 --> 00:20:33,357 where the headmaster kicks off the new term 488 00:20:33,357 --> 00:20:36,277 by visiting an English class and delivering 489 00:20:36,277 --> 00:20:38,321 a good old-fashioned Shakespearean monologue. 490 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 I used to be considered quite the scene stealer 491 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 back in my drama club days. 492 00:20:42,575 --> 00:20:44,243 Ahem, here we go. 493 00:20:45,244 --> 00:20:48,539 Alas, poor Yorick! 494 00:20:48,539 --> 00:20:50,750 I knew him, Horatio, 495 00:20:50,750 --> 00:20:52,585 a fellow of infinite jest-- 496 00:20:52,585 --> 00:20:56,047 WIZZLEWARE: Distraction detected. Distraction detected. 497 00:20:56,047 --> 00:20:59,968 Mr. Sturgeon, I will have to ask you to stop this intrusion. 498 00:20:59,968 --> 00:21:03,429 I'm hardly the intruder here, Mr. Wizzle. 499 00:21:03,429 --> 00:21:06,057 Surely there's room for the Bard in Wizzleware. 500 00:21:06,057 --> 00:21:07,684 Actually, Wizzleware has condensed 501 00:21:07,684 --> 00:21:09,102 all of the work of Shakespeare 502 00:21:09,102 --> 00:21:11,354 into easily understandable directives. 503 00:21:11,354 --> 00:21:14,398 Wizzleware, what is the point of Hamlet? 504 00:21:14,398 --> 00:21:16,442 WIZZLEWARE: Don't marry your brother's wife, 505 00:21:16,442 --> 00:21:19,112 and avoid morose introspection. 506 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 Oh, that is absurd. 507 00:21:20,947 --> 00:21:22,740 Surely you can't condense 508 00:21:22,740 --> 00:21:25,493 a play like Romeo and Juliet into a sentence. 509 00:21:25,493 --> 00:21:29,247 WIZZLEWARE: Romeo and Juliet: always check your messages. 510 00:21:29,247 --> 00:21:30,540 Okay, that's fair. 511 00:21:30,540 --> 00:21:32,250 WIZZLE: Wizzleware eliminates the need 512 00:21:32,250 --> 00:21:34,335 for any outdated teaching practices. 513 00:21:34,335 --> 00:21:37,130 The old ways, like the dinosaurs, 514 00:21:37,130 --> 00:21:38,840 had their day, 515 00:21:38,840 --> 00:21:42,219 and that day is done. 516 00:21:42,219 --> 00:21:45,304 Gather up your gym socks, Boots, I've got laundry to do. 517 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 What? 518 00:21:46,430 --> 00:21:47,640 I'm out. I'm done. 519 00:21:47,640 --> 00:21:49,184 The bet is off. But I don't care, 520 00:21:49,184 --> 00:21:52,603 because nobody calls my headmaster a dinosaur. 521 00:21:52,603 --> 00:21:56,315 Okay, thank you, Bruno. That's enough. 522 00:21:56,315 --> 00:21:58,609 Identify and assess. 523 00:21:58,609 --> 00:22:01,529 WIZZLEWARE: Bruno Walton: talking distraction. 524 00:22:01,529 --> 00:22:03,740 Five demerits. 525 00:22:06,325 --> 00:22:08,078 Please be seated, Mr. Walton. 526 00:22:08,078 --> 00:22:09,871 Class, resume your lesson. 527 00:22:09,871 --> 00:22:11,039 Bruno, sit down. 528 00:22:11,039 --> 00:22:13,624 A-and if he was a dinosaur, 529 00:22:13,624 --> 00:22:16,335 he'd be a killer T. rex, and then maybe you'd show him 530 00:22:16,335 --> 00:22:17,378 the respect he deserves. 531 00:22:17,378 --> 00:22:19,297 Thank you, Bruno. Sit down. 532 00:22:19,297 --> 00:22:20,423 Reassess. 533 00:22:20,423 --> 00:22:21,925 WIZZLEWARE: Insubordination. 534 00:22:21,925 --> 00:22:23,593 Ten demerits. 535 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 All right, look, that's enough out of both of you. 536 00:22:25,845 --> 00:22:27,388 I'm gonna be going now. 537 00:22:29,140 --> 00:22:30,683 But you know, Mr. Wizzle, 538 00:22:30,683 --> 00:22:34,353 I fail to see how all this screen tapping 539 00:22:34,353 --> 00:22:37,148 could possibly instill a lifelong love of language. 540 00:22:37,148 --> 00:22:38,858 It doesn't, 541 00:22:38,858 --> 00:22:41,527 which is precisely why it's so much more efficient. 542 00:22:41,527 --> 00:22:44,072 Goodbye, Mr. Sturgeon. 543 00:22:50,411 --> 00:22:52,163 You should be careful with your demerits. 544 00:22:52,163 --> 00:22:54,874 The Wizzlebands only display double digits 545 00:22:54,874 --> 00:22:57,127 for a reason. 546 00:22:59,837 --> 00:23:01,298 [SIGHS] 547 00:23:01,298 --> 00:23:03,841 You're the one who needs to be careful, Wizzle, 548 00:23:03,841 --> 00:23:06,344 because this means war. 549 00:23:08,512 --> 00:23:10,223 I hereby call this meeting of 550 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 the Anti-Wizzle Committee to order. 551 00:23:12,225 --> 00:23:13,893 All in favor of getting rid of Wizzle 552 00:23:13,893 --> 00:23:15,812 and his high-tech, low-fun ways, 553 00:23:15,812 --> 00:23:17,563 solemnly raise your right hand and say: 554 00:23:17,563 --> 00:23:18,606 "Heck yeah." 555 00:23:18,606 --> 00:23:20,275 ALL: Heck yeah! 556 00:23:20,275 --> 00:23:22,277 All right, fellas, you know the drill. 557 00:23:22,277 --> 00:23:23,861 Bad ideas get the gong. 558 00:23:23,861 --> 00:23:26,656 A subwoofer produces low bass notes. 559 00:23:26,656 --> 00:23:29,117 I invented the uber-sub-subwoofer, 560 00:23:29,117 --> 00:23:32,287 which produces notes so low, they're technically earthquakes. 561 00:23:32,287 --> 00:23:36,249 All we have to do is get this into Wizzle's guest cottage-- 562 00:23:36,249 --> 00:23:38,209 We make him drink his own WizzleFuel. 563 00:23:38,209 --> 00:23:39,336 That'll teach him. 564 00:23:39,336 --> 00:23:40,628 I think Wizzle 565 00:23:40,628 --> 00:23:41,963 likes WizzleFuel. Yeah. 566 00:23:41,963 --> 00:23:43,589 He what? 567 00:23:43,589 --> 00:23:46,884 So we send him a job offer from a school in Siberia-- 568 00:23:48,345 --> 00:23:50,096 So you want us to put on Wizzle masks, 569 00:23:50,096 --> 00:23:53,266 split up, commit various crimes and bank robberies, 570 00:23:53,266 --> 00:23:55,685 tip off the police, send Wizzle to jail, 571 00:23:55,685 --> 00:23:58,062 and then spend the reward money on a pizza party? 572 00:23:59,272 --> 00:24:01,065 I like the part about a pizza party. 573 00:24:02,900 --> 00:24:05,153 Now, I am not here to pitch wild ideas. 574 00:24:05,153 --> 00:24:07,238 I'm here to make sure that you don't do things 575 00:24:07,238 --> 00:24:09,573 the Bruno way, to the point where things get out of hand. 576 00:24:09,573 --> 00:24:11,784 If you're so against wild ideas, 577 00:24:11,784 --> 00:24:12,952 let's hear a mild one. 578 00:24:12,952 --> 00:24:13,953 [SIGHS] 579 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 All right, well... 580 00:24:15,538 --> 00:24:18,833 I know it's "safe," but... 581 00:24:18,833 --> 00:24:21,585 I mean, what if we just talk to the other boys? 582 00:24:21,585 --> 00:24:23,587 If we get everyone to complain, 583 00:24:23,587 --> 00:24:26,049 and Superintendent Snow gets enough calls from parents, 584 00:24:26,049 --> 00:24:27,466 maybe she'll do something. 585 00:24:27,466 --> 00:24:29,177 Everyone's scared of getting demerits. 586 00:24:29,177 --> 00:24:30,428 They don't wanna rock the boat. 587 00:24:30,428 --> 00:24:31,929 BOOTS: We could start in secret, 588 00:24:31,929 --> 00:24:33,431 get everyone together and then-- 589 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 Rallies, and protests, demonstrations-- 590 00:24:36,351 --> 00:24:38,353 It's a big school. How are we gonna tell everyone? 591 00:24:38,353 --> 00:24:40,855 BRUNO: I don't know, a super-secret website. 592 00:24:40,855 --> 00:24:43,274 But Wizzle's taken over every computer on campus. 593 00:24:43,274 --> 00:24:45,902 So? You can hack anything. 594 00:24:45,902 --> 00:24:47,486 I can't hack his code! 595 00:24:47,486 --> 00:24:48,988 He's a genius! 596 00:24:48,988 --> 00:24:51,199 A boring, pedantic genius! 597 00:24:51,199 --> 00:24:53,534 So much for a high-tech solution. 598 00:24:57,163 --> 00:25:00,208 "If we can't go high tech, let's go old-school." 599 00:25:02,668 --> 00:25:05,713 [♪♪♪] 600 00:25:09,759 --> 00:25:12,887 Whatever it is, it's old. 601 00:25:12,887 --> 00:25:14,889 And busted. 602 00:25:17,475 --> 00:25:20,728 The Macdonald Hall Examiner. 603 00:25:20,728 --> 00:25:22,188 Weird! 604 00:25:22,188 --> 00:25:26,776 It's like a paper version of the school website. 605 00:25:26,776 --> 00:25:28,569 [LAUGHS] No. 606 00:25:28,569 --> 00:25:30,154 Back in the old days, 607 00:25:30,154 --> 00:25:32,949 Macdonald Hall must have actually had a school newspaper. 608 00:25:34,158 --> 00:25:35,493 That's it! 609 00:25:35,493 --> 00:25:36,911 Yes, Chris! 610 00:25:36,911 --> 00:25:39,330 W-We fight Wizzleware the old-school way... 611 00:25:39,330 --> 00:25:41,707 with an underground newspaper. 612 00:25:41,707 --> 00:25:43,084 Dude! 613 00:25:43,084 --> 00:25:44,585 We need to do two things: 614 00:25:44,585 --> 00:25:46,170 get this machine printing again, 615 00:25:46,170 --> 00:25:48,923 and we also have to figure out what to print. 616 00:25:48,923 --> 00:25:52,510 [MACHINE RUMBLES] [ALL YELLING] 617 00:25:56,306 --> 00:25:57,932 Whaddaya got, kid? 618 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 "17 Reasons Wizzleware is Just the Worst." 619 00:26:01,227 --> 00:26:03,521 Make it 27 reasons and you got yourself a story. 620 00:26:03,521 --> 00:26:05,273 BOOTS: Next. 621 00:26:06,524 --> 00:26:08,526 BRUNO: Hm! Political cartoon, huh? 622 00:26:08,526 --> 00:26:11,112 Why is there a rattlesnake 623 00:26:11,112 --> 00:26:12,655 in the middle of a sinking canoe? 624 00:26:14,532 --> 00:26:17,452 BRUNO: "The snake represents Wizzleware." 625 00:26:17,452 --> 00:26:19,829 BOTH: Oh! 626 00:26:19,829 --> 00:26:23,500 We need articles, cartoons, editorials, infographics, 627 00:26:23,500 --> 00:26:25,626 all with one message: 628 00:26:25,626 --> 00:26:27,837 "Wizzle must go." 629 00:26:27,837 --> 00:26:30,965 [♪♪♪] 630 00:26:30,965 --> 00:26:33,176 [GIGGLING] 631 00:26:45,688 --> 00:26:47,773 Watch this. Fascinating. 632 00:26:47,773 --> 00:26:50,276 [SQUELCHING] [BOYS GASPING] 633 00:26:55,114 --> 00:26:56,824 [BOYS LAUGHING] 634 00:26:56,824 --> 00:26:58,368 Look at that! 635 00:27:01,078 --> 00:27:03,164 Uh! 636 00:27:03,164 --> 00:27:04,874 No way! 637 00:27:04,874 --> 00:27:06,042 Yeah-ha-ha! 638 00:27:10,463 --> 00:27:12,215 Ugh, where are they? 639 00:27:12,215 --> 00:27:13,841 They'll be here, I promise. 640 00:27:14,675 --> 00:27:16,719 Hey, look. Told you. 641 00:27:18,555 --> 00:27:19,638 Hey, Diane. 642 00:27:19,638 --> 00:27:20,890 Hi, Boots. 643 00:27:20,890 --> 00:27:22,433 CATHY: Here you go, all the papers 644 00:27:22,433 --> 00:27:24,185 we found at Scrimmage's, but it's a loan, 645 00:27:24,185 --> 00:27:25,686 not a gift. And it's probably better 646 00:27:25,686 --> 00:27:27,355 if we don't know what it's for. 647 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 You know what? Keep the wagons. We're done here. 648 00:27:29,357 --> 00:27:31,025 Whoa, wait! Where are you guys going? 649 00:27:31,025 --> 00:27:32,276 No time for a chat? 650 00:27:32,276 --> 00:27:33,570 We're too tired for all of that. 651 00:27:33,570 --> 00:27:35,029 Our new assistant headmistress 652 00:27:35,029 --> 00:27:37,365 has some interesting ideas about teaching. 653 00:27:37,365 --> 00:27:38,949 It's nothing but push-ups, 654 00:27:38,949 --> 00:27:42,620 and sit-ups, and running, and yelling. 655 00:27:42,620 --> 00:27:44,622 She made us put rocks in our backpacks 656 00:27:44,622 --> 00:27:46,082 and climb trees for an hour. 657 00:27:46,082 --> 00:27:47,584 Yeah, well, at least it was a break 658 00:27:47,584 --> 00:27:49,085 from her dog metaphors. 659 00:27:49,085 --> 00:27:51,087 It's like a nightmare and a CrossFit class 660 00:27:51,087 --> 00:27:53,797 had a baby, and that baby is our lives right now. 661 00:27:55,592 --> 00:27:56,675 We have to help them. 662 00:27:56,675 --> 00:27:57,801 Yeah. 663 00:27:57,801 --> 00:28:00,179 Um, we could do a joint newspaper. 664 00:28:00,179 --> 00:28:02,681 Or...they could try the Siberian job offer gambit. 665 00:28:02,681 --> 00:28:04,100 It's worth a shot. Yeah. 666 00:28:04,100 --> 00:28:06,060 BRUNO: It sounds to me like you girls 667 00:28:06,060 --> 00:28:08,646 are no match for this Peabody character. 668 00:28:08,646 --> 00:28:10,731 Push-ups and sit-ups and running and yelling-- 669 00:28:10,731 --> 00:28:13,109 There's no way you girls can handle that. 670 00:28:13,109 --> 00:28:14,485 [SCOFFS] 671 00:28:14,485 --> 00:28:16,571 We can handle whatever we want to handle. 672 00:28:16,571 --> 00:28:18,155 DIANE: Uh, we can? 673 00:28:18,155 --> 00:28:21,033 Okay, you think a little exercise is too much for us? 674 00:28:21,033 --> 00:28:23,702 We can handle whatever Peabody dishes out at us. 675 00:28:23,702 --> 00:28:24,828 You'll see. 676 00:28:24,828 --> 00:28:27,039 Come on, Diane. 677 00:28:28,999 --> 00:28:32,836 Why are you running when no one is making you? 678 00:28:34,004 --> 00:28:35,298 You wanna trade sidekicks? 679 00:28:35,298 --> 00:28:37,216 Hmm... Nah. 680 00:28:37,216 --> 00:28:38,593 Mine washes my socks for me. 681 00:28:38,593 --> 00:28:41,387 I'm sorry, who is the sidekick? 682 00:28:41,387 --> 00:28:43,722 DIANE: I saw Miss Scrimmage on the phone 683 00:28:43,722 --> 00:28:45,642 with the superintendent's office again. 684 00:28:45,642 --> 00:28:47,685 Maybe she'll get rid of Peabody soon. 685 00:28:47,685 --> 00:28:48,852 Don't count on it. 686 00:28:48,852 --> 00:28:50,480 Besides, if we get rid of her, 687 00:28:50,480 --> 00:28:52,398 we don't get to prove that we can handle her. 688 00:28:52,398 --> 00:28:54,567 [FANFARE PLAYS] 689 00:28:54,567 --> 00:28:55,818 All right, lapdogs, 690 00:28:55,818 --> 00:28:57,069 on all fours. 691 00:28:57,069 --> 00:29:00,072 Fifty push-ups for speed. Go! 692 00:29:01,949 --> 00:29:04,034 [♪♪♪] 693 00:29:04,034 --> 00:29:06,162 [GRUNTING] 694 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Done. 695 00:29:07,163 --> 00:29:08,706 PEABODY: Nice work, Burton. 696 00:29:08,706 --> 00:29:10,874 One hundred burpees for speed, go! 697 00:29:14,086 --> 00:29:16,213 Done! 698 00:29:16,213 --> 00:29:17,881 Burton wins again. 699 00:29:17,881 --> 00:29:20,718 Two hundred jumping jacks for speed, go! 700 00:29:22,136 --> 00:29:23,179 Done! 701 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Help me. 702 00:29:24,305 --> 00:29:26,140 [PANTING] 703 00:29:26,140 --> 00:29:28,309 Diane Grant. 704 00:29:28,309 --> 00:29:31,854 Is there a reason for your distinct lack of enthusiasm? 705 00:29:31,854 --> 00:29:35,692 I'm just tired, and... 706 00:29:35,692 --> 00:29:37,151 And what? 707 00:29:37,151 --> 00:29:38,986 And I think all this exercise 708 00:29:38,986 --> 00:29:40,904 is a big waste of time. 709 00:29:40,904 --> 00:29:43,616 I'd rather just learn something. 710 00:29:43,616 --> 00:29:47,328 Oh, really? 711 00:29:47,328 --> 00:29:50,039 Diane wants to learn. 712 00:29:50,039 --> 00:29:53,501 Well, in addition to your regular exercises, 713 00:29:53,501 --> 00:29:56,587 we're going to learn something. 714 00:29:56,587 --> 00:29:59,840 Marching in formation, military style! 715 00:29:59,840 --> 00:30:02,510 Let's go! One, two! One, two! One, two! 716 00:30:02,510 --> 00:30:04,178 [ALL GROANING] One, two! 717 00:30:04,178 --> 00:30:06,347 GIRL: Thanks, Diane. PEABODY: I don't know, Grant. 718 00:30:06,347 --> 00:30:10,434 They don't seem as excited about learning as you. 719 00:30:10,434 --> 00:30:12,353 Well, I'm up for it. 720 00:30:15,022 --> 00:30:16,440 [ELECTRONIC BEEPS] 721 00:30:16,440 --> 00:30:18,651 ♪ We don't have enough ♪ 722 00:30:18,651 --> 00:30:21,738 ♪ So let's call it a war... ♪ 723 00:30:21,738 --> 00:30:22,863 Good morning! 724 00:30:22,863 --> 00:30:24,073 It has come to my attention 725 00:30:24,073 --> 00:30:25,491 that some of you are finding 726 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 the red ball exercise repetitive, 727 00:30:27,243 --> 00:30:31,163 so this morning, you are all getting a yellow ball. 728 00:30:31,163 --> 00:30:35,585 WIZZLEWARE: Absent student detected: Bruno Walton. 729 00:30:35,585 --> 00:30:37,461 Five demerits. 730 00:30:37,461 --> 00:30:39,255 [SIGHS] Bruno. 731 00:30:44,260 --> 00:30:45,844 Bruno, do you know what will happen 732 00:30:45,844 --> 00:30:47,930 if your Wizzle demerits go past double digits? 733 00:30:47,930 --> 00:30:49,306 What are you even doing in here? 734 00:30:49,306 --> 00:30:51,934 Saving our school, one issue at a time. 735 00:30:51,934 --> 00:30:53,686 Dude, look at these beauties. 736 00:30:53,686 --> 00:30:55,730 I'd give 'em a kiss, but the ink would smudge. 737 00:30:55,730 --> 00:30:57,815 You're racking up Wizzle demerits. 738 00:30:57,815 --> 00:31:00,025 This paper isn't even ready yet! 739 00:31:00,025 --> 00:31:01,611 It's good enough. 740 00:31:01,611 --> 00:31:04,530 This has a typo in the headline! 741 00:31:04,530 --> 00:31:06,616 "Wizzle must go-o!" 742 00:31:06,616 --> 00:31:08,785 I don't know, it still works. 743 00:31:08,785 --> 00:31:11,245 Half the articles are only half-written, 744 00:31:11,245 --> 00:31:12,913 Chris still owes us the last panel 745 00:31:12,913 --> 00:31:14,832 of his anti-Wizzle comic strip, 746 00:31:14,832 --> 00:31:17,209 and I found three swear words 747 00:31:17,209 --> 00:31:19,086 accidentally hidden in the word search. 748 00:31:19,086 --> 00:31:20,546 Really? I only found two. 749 00:31:20,546 --> 00:31:22,172 Okay, but we can't stop now. 750 00:31:22,172 --> 00:31:23,507 We have to strike Wizzle fast, 751 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 like a boa constrictor. 752 00:31:24,967 --> 00:31:27,553 Boas don't strike, they squeeze slowly. 753 00:31:27,553 --> 00:31:29,430 You're against me, and so are the reptiles. 754 00:31:29,430 --> 00:31:31,265 Can you just take a step back 755 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 and think this through? 756 00:31:32,725 --> 00:31:35,018 Can't you just take a step up and help? 757 00:31:35,018 --> 00:31:37,020 Just because you're doing something 758 00:31:37,020 --> 00:31:39,356 doesn't automatically mean that you're helping. 759 00:31:39,356 --> 00:31:41,651 Actually, I've helped a ton. 760 00:31:41,651 --> 00:31:43,736 I've already printed off 500 copies. 761 00:31:43,736 --> 00:31:44,903 Now we just need to get them 762 00:31:44,903 --> 00:31:46,447 to the boys in all three dorms 763 00:31:46,447 --> 00:31:48,407 without Wizzle or Sturgeon seeing a single copy. 764 00:31:48,407 --> 00:31:51,327 If you've printed 500 copies, where are they? 765 00:31:51,327 --> 00:31:52,911 By the door, to dry. Really? 766 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 Yeah. 767 00:31:56,248 --> 00:31:58,459 U-Uh... 768 00:31:58,459 --> 00:32:00,336 [GROANS] 769 00:32:02,129 --> 00:32:05,508 "Mr. Wizzle is a tie rant." 770 00:32:05,508 --> 00:32:06,801 Misspelled. 771 00:32:06,801 --> 00:32:09,970 "And like any tye rent," 772 00:32:09,970 --> 00:32:11,681 misspelled differently, 773 00:32:11,681 --> 00:32:14,350 "we must stand up to his tie ranny." 774 00:32:14,350 --> 00:32:16,226 Misspelled two different ways at once. 775 00:32:16,226 --> 00:32:18,020 It's the last one that hurts the most. 776 00:32:18,020 --> 00:32:20,105 If we could leave the spelling and grammar issues 777 00:32:20,105 --> 00:32:21,858 aside for now. STURGEON: Of course. 778 00:32:21,858 --> 00:32:24,234 First of all, I'd like to discuss 779 00:32:24,234 --> 00:32:26,153 the idea of hospitality, 780 00:32:26,153 --> 00:32:28,781 and how we must welcome any guest to this-- 781 00:32:28,781 --> 00:32:31,701 Oh no, no, a conversation will not be necessary. 782 00:32:31,701 --> 00:32:33,452 Wizzleware's discipline systems 783 00:32:33,452 --> 00:32:36,163 are far more advanced than those outdated methods. 784 00:32:36,163 --> 00:32:38,749 Wizzleware, assess behavior. 785 00:32:38,749 --> 00:32:41,669 WIZZLEWARE: Bruno Walton and Melvin O'Neil: 786 00:32:41,669 --> 00:32:43,420 multiple infractions. 787 00:32:43,420 --> 00:32:45,339 Twenty demerits, [ELECTRONIC BEEPING] 788 00:32:45,339 --> 00:32:48,467 plus two hundred LINUSS. LINUSS? 789 00:32:48,467 --> 00:32:51,220 My research shows that writing certain commands 790 00:32:51,220 --> 00:32:53,430 can positively reprogram the brain. 791 00:32:53,430 --> 00:32:54,891 The boys will be assigned to write 792 00:32:54,891 --> 00:32:57,017 "I will not break the Wizzleware rules" 793 00:32:57,017 --> 00:32:58,227 two hundred times. 794 00:32:58,227 --> 00:33:00,187 On touch screens, of course. 795 00:33:00,187 --> 00:33:02,940 You're making them write lines? 796 00:33:02,940 --> 00:33:04,608 A punishment so old-fashioned 797 00:33:04,608 --> 00:33:06,443 it was considered hopelessly out of date 798 00:33:06,443 --> 00:33:07,737 when I was a schoolboy? 799 00:33:07,737 --> 00:33:10,865 Oh, no, no, no, not lines-- LINUSS. 800 00:33:10,865 --> 00:33:13,701 It stands for Linear Uploading Synaptic Saturation. 801 00:33:15,285 --> 00:33:18,038 Ahem, boys, will you excuse us for a few moments? 802 00:33:18,038 --> 00:33:19,707 I need to discuss with Mr. Wizzle 803 00:33:19,707 --> 00:33:21,625 how to end this little experiment immediately. 804 00:33:21,625 --> 00:33:23,419 Uh, yeah. Okay 805 00:33:23,419 --> 00:33:25,588 Oh, I hate to be the one to break it to you, Mr. Sturgeon, 806 00:33:25,588 --> 00:33:27,339 but you don't have the authority to modify 807 00:33:27,339 --> 00:33:28,841 or cancel the program in any way. 808 00:33:28,841 --> 00:33:32,678 Uh, but I'm headmaster of this school. 809 00:33:32,678 --> 00:33:34,263 Yes, but like any software, 810 00:33:34,263 --> 00:33:36,515 Wizzleware comes with an end user license agreement, 811 00:33:36,515 --> 00:33:38,267 which Superintendent Snow agreed to 812 00:33:38,267 --> 00:33:40,603 when she installed the software at the assembly. 813 00:33:42,939 --> 00:33:45,858 According to the agreement, the sysadmin-- That's me. 814 00:33:45,858 --> 00:33:47,777 --has final authority on all matters regarding 815 00:33:47,777 --> 00:33:49,445 the software, including discipline, 816 00:33:49,445 --> 00:33:51,071 for the life of the contract, 817 00:33:51,071 --> 00:33:53,156 which is stated right there. 818 00:33:53,156 --> 00:33:55,117 Thirty-six months? 819 00:33:55,117 --> 00:33:58,036 Thirty-six divided by-- Three years? 820 00:33:58,036 --> 00:34:00,957 Unless the sysadmin decides to end the service early, 821 00:34:00,957 --> 00:34:03,459 which he doesn't, because we're just getting started. 822 00:34:03,459 --> 00:34:05,043 Well. 823 00:34:05,043 --> 00:34:07,087 I hope that clears things up. 824 00:34:10,424 --> 00:34:12,426 Have a good day, heh. 825 00:34:16,847 --> 00:34:19,016 BOOTS: So what happens now? 826 00:34:19,016 --> 00:34:22,311 Boys, I am going to do 827 00:34:22,311 --> 00:34:25,439 what generations of Sturgeons have done in times of crisis. 828 00:34:25,439 --> 00:34:28,275 Oh! You're gonna fight him? 829 00:34:28,275 --> 00:34:29,944 What? No, no, no. 830 00:34:29,944 --> 00:34:32,529 I'm gonna roll up my sleeves and look for loopholes. 831 00:34:32,529 --> 00:34:35,532 Ms. Davis, bring me a hard copy 832 00:34:35,532 --> 00:34:37,994 of the Wizzleware agreement right away. 833 00:34:40,287 --> 00:34:43,123 [♪♪♪] 834 00:34:43,123 --> 00:34:45,250 CATHY: Right face! 835 00:34:45,250 --> 00:34:47,419 Diane. Uh... 836 00:34:48,963 --> 00:34:51,674 Forward, march! 837 00:34:51,674 --> 00:34:53,300 Diane! 838 00:34:55,427 --> 00:34:57,554 To the rear, march! 839 00:35:01,308 --> 00:35:03,686 To the rear, march! 840 00:35:03,686 --> 00:35:05,187 Oh, sorry-- 841 00:35:07,815 --> 00:35:10,067 Take five, girls. 842 00:35:10,067 --> 00:35:12,319 Come on. Diane, 843 00:35:12,319 --> 00:35:14,905 we have to show Peabody and everyone else 844 00:35:14,905 --> 00:35:16,949 that we can handle whatever she gives us. 845 00:35:16,949 --> 00:35:18,784 Or, we could not. 846 00:35:18,784 --> 00:35:20,327 And? 847 00:35:20,327 --> 00:35:23,330 I feel pretty good about leaving it at that, heh. 848 00:35:23,330 --> 00:35:26,458 Okay, we really need to work on our column right. 849 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 If we don't nail it-- All right. 850 00:35:28,460 --> 00:35:30,796 We can show the guys who's right. 851 00:35:30,796 --> 00:35:34,758 This is me putting my best foot forward. 852 00:35:34,758 --> 00:35:37,135 Your other best foot. 853 00:35:37,135 --> 00:35:38,345 Darn it! 854 00:35:38,345 --> 00:35:40,014 [SIGHS] 855 00:35:40,014 --> 00:35:41,724 Back in formation, ladies! 856 00:35:41,724 --> 00:35:44,393 STURGEON: Well, thank you very much, Jane, for agreeing 857 00:35:44,393 --> 00:35:47,604 to meet Ms. Scrimmage and myself. 858 00:35:47,604 --> 00:35:50,315 As you know, we're very concerned about-- 859 00:35:50,315 --> 00:35:52,943 If this is about stopping your special programs early, 860 00:35:52,943 --> 00:35:54,653 the answer is no. 861 00:35:54,653 --> 00:35:56,488 But you haven't even heard us out. 862 00:35:56,488 --> 00:35:59,700 I don't need to. I've got spreadsheets. 863 00:35:59,700 --> 00:36:03,537 Macdonald Hall's preliminary grades are up 13 percent. 864 00:36:03,537 --> 00:36:06,790 Well, they're just mindlessly tapping screens. 865 00:36:06,790 --> 00:36:08,625 Who cares what grades they get at that? 866 00:36:08,625 --> 00:36:10,669 And Scrimmage's instances of misbehavior 867 00:36:10,669 --> 00:36:12,212 have dropped by a similar margin. 868 00:36:12,212 --> 00:36:13,964 Well, they're too tired to misbehave. 869 00:36:13,964 --> 00:36:15,340 That's not an improvement. 870 00:36:15,340 --> 00:36:17,801 Your words, Wizzle's numbers. 871 00:36:17,801 --> 00:36:19,469 I know which ones I trust. 872 00:36:20,345 --> 00:36:21,722 Ta-ta. 873 00:36:29,187 --> 00:36:31,107 Well, that went well. 874 00:36:31,107 --> 00:36:33,483 I could punch a duck! 875 00:36:33,483 --> 00:36:34,818 Eugenia, 876 00:36:34,818 --> 00:36:36,904 I've never heard you so angry. 877 00:36:36,904 --> 00:36:38,530 I know. I'm not myself. 878 00:36:38,530 --> 00:36:40,407 The girls can't see me like this. 879 00:36:40,407 --> 00:36:42,492 I have to go to my meditation yurt immediately, 880 00:36:42,492 --> 00:36:44,870 and I'm not coming out until I'm myself again. 881 00:36:44,870 --> 00:36:45,913 [INHALES LOUDLY] 882 00:36:45,913 --> 00:36:47,539 Breathe, Genie, breathe! 883 00:36:47,539 --> 00:36:50,084 Oh, I hate it, uh! 884 00:36:52,335 --> 00:36:54,254 Can't punch a duck anyway. 885 00:36:55,255 --> 00:36:56,548 Well, the paper was a bust, 886 00:36:56,548 --> 00:36:58,258 but we did get Sturgeon's attention. 887 00:36:58,258 --> 00:37:00,136 He's looking for loopholes in the contracts. 888 00:37:00,136 --> 00:37:01,720 And luckily, we've already found one. 889 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 What? It's simple. 890 00:37:03,097 --> 00:37:04,765 The only person that can end 891 00:37:04,765 --> 00:37:07,350 the Wizzle contract early is Wizzle. 892 00:37:07,350 --> 00:37:10,520 So we just have to make him want to leave the Hall early. 893 00:37:12,230 --> 00:37:13,482 "What if there was a kid 894 00:37:13,482 --> 00:37:15,192 "who wasn't in the Wizzle system, 895 00:37:15,192 --> 00:37:16,652 "a kid we make up? 896 00:37:16,652 --> 00:37:21,239 That would seriously drive Wizzle up the wall." 897 00:37:21,239 --> 00:37:23,492 That is the most ridiculous plan I've ever heard. 898 00:37:23,492 --> 00:37:25,035 Hey, what if we scare him away 899 00:37:25,035 --> 00:37:26,996 with Elmer's new earthquake machine? 900 00:37:26,996 --> 00:37:28,831 Wait, that one is. 901 00:37:28,831 --> 00:37:31,834 Yeah, separately they're both ridiculous, 902 00:37:31,834 --> 00:37:34,962 Okay, but what if we do them both? 903 00:37:34,962 --> 00:37:37,380 Then we would be doing two ridiculous plans 904 00:37:37,380 --> 00:37:39,424 instead of one, which is worse, not better. 905 00:37:39,424 --> 00:37:42,678 Worse for Wizzle. Better for us. 906 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 Debatable. 907 00:37:44,513 --> 00:37:47,891 Boys, Wizzle War is back on. 908 00:37:50,144 --> 00:37:53,480 Behold, the uber-sub-subwoofer. 909 00:37:53,480 --> 00:37:55,691 All we have to do is get this into the basement 910 00:37:55,691 --> 00:37:57,193 of Wizzle's guest cottage 911 00:37:57,193 --> 00:37:59,528 and he'll be plagued by terrifying earthquakes 912 00:37:59,528 --> 00:38:01,488 no one else on campus will feel. 913 00:38:01,488 --> 00:38:03,365 But first, let's test it. 914 00:38:03,365 --> 00:38:07,369 I've set the volume to eight out of 10. 915 00:38:07,369 --> 00:38:09,079 [AUDIO FEEDBACK] 916 00:38:09,079 --> 00:38:10,539 Okay, ready? 917 00:38:10,539 --> 00:38:11,915 [CLEARS THROAT] 918 00:38:11,915 --> 00:38:12,875 Test. 919 00:38:12,875 --> 00:38:15,085 [FEEDBACK] [RUMBLING] 920 00:38:16,336 --> 00:38:18,214 Maybe three out of 10 would suffice. 921 00:38:18,214 --> 00:38:19,381 Yeah, yeah, three. 922 00:38:19,381 --> 00:38:20,716 Yeah, definitely three. 923 00:38:20,716 --> 00:38:22,718 BOOTS: How are we even gonna get this 924 00:38:22,718 --> 00:38:24,136 into Wizzle's guest cottage? 925 00:38:24,136 --> 00:38:25,554 Oh, that part's easy. 926 00:38:25,554 --> 00:38:28,348 We'll let Wally handle that. 927 00:38:28,348 --> 00:38:30,392 Wait, Wally? 928 00:38:32,228 --> 00:38:33,979 [DOORBELL RINGS] 929 00:38:33,979 --> 00:38:35,689 Hey, there! I'm Wally, 930 00:38:35,689 --> 00:38:38,316 here to read your water meter down in your basement there. 931 00:38:39,860 --> 00:38:41,361 Oh. 932 00:38:41,361 --> 00:38:43,488 Okay. Oh, boy! 933 00:38:43,488 --> 00:38:45,241 Scooch over there, string bean. 934 00:38:45,241 --> 00:38:46,491 Big load coming through. 935 00:38:46,491 --> 00:38:48,244 [LAUGHS] 936 00:38:49,786 --> 00:38:53,540 [♪♪♪] 937 00:38:58,670 --> 00:39:02,091 Hoo, nice work, Wally. 938 00:39:04,384 --> 00:39:06,344 [DRILL WHIRS] 939 00:39:07,804 --> 00:39:09,848 [WHIRRING] 940 00:39:14,103 --> 00:39:16,688 [GIGGLING] [DOG BARKING] 941 00:39:18,732 --> 00:39:22,027 Why can't students be more like dogs? 942 00:39:22,027 --> 00:39:23,820 Or computers. 943 00:39:25,614 --> 00:39:26,949 [SIGHS] 944 00:39:26,949 --> 00:39:29,118 The receiver on the uber-sub in the cottage 945 00:39:29,118 --> 00:39:30,702 seems to be working. 946 00:39:30,702 --> 00:39:33,163 Shall we make some noise? 947 00:39:33,163 --> 00:39:35,082 Noise is my middle name. 948 00:39:35,082 --> 00:39:36,833 Yep. All right, ahem. 949 00:39:36,833 --> 00:39:40,045 I call this tune "No Sleep for Mr. Wizzle." 950 00:39:40,045 --> 00:39:43,215 And...we're live. 951 00:39:44,633 --> 00:39:46,260 Wow! [PLAYS RIFF, LAUGHING] 952 00:39:48,637 --> 00:39:50,931 [RUMBLING] 953 00:40:01,275 --> 00:40:04,027 [SCREAMING] Earthquake! Help! 954 00:40:05,570 --> 00:40:07,948 [CRICKETS CHIRPING] [OWL HOOTS] 955 00:40:08,991 --> 00:40:11,160 Didn't anyone else feel that? 956 00:40:12,953 --> 00:40:14,746 Hello? 957 00:40:32,014 --> 00:40:33,849 The uber-sub is working. 958 00:40:33,849 --> 00:40:36,768 He's tired, off-balance, vulnerable. 959 00:40:36,768 --> 00:40:38,770 I think it's time Mr. Wizzle was introduced 960 00:40:38,770 --> 00:40:40,563 to Macdonald Hall's mystery kid. 961 00:40:40,563 --> 00:40:41,648 Heh. 962 00:40:41,648 --> 00:40:43,317 [SIGHS] 963 00:40:43,317 --> 00:40:46,069 [MELLOW TUNE PLAYING] 964 00:40:46,069 --> 00:40:48,571 [GIGGLES] 965 00:40:49,781 --> 00:40:51,533 Little cuties. Get that finger! 966 00:40:51,533 --> 00:40:52,701 You hungry for-- 967 00:40:52,701 --> 00:40:55,204 WIZZLEWARE: Off task. Off task. 968 00:40:55,204 --> 00:40:56,705 Just one more second. 969 00:40:56,705 --> 00:40:58,498 [LAUGHS] 970 00:41:00,334 --> 00:41:01,960 [KNOCK ON DOOR] 971 00:41:01,960 --> 00:41:03,045 Come in. 972 00:41:03,045 --> 00:41:04,796 Mr. Wizzle, 973 00:41:04,796 --> 00:41:06,756 Gordon won't be able to make it to class today. 974 00:41:06,756 --> 00:41:09,134 He had a skateboarding accident and twisted his ankle. 975 00:41:09,134 --> 00:41:10,302 Thank you. 976 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 Uh, Gordon who? 977 00:41:11,803 --> 00:41:13,889 Gunhold. 978 00:41:13,889 --> 00:41:17,309 G. Gordon Gunhold. 979 00:41:17,309 --> 00:41:20,062 Okay, bye now, heh. Homework. 980 00:41:22,064 --> 00:41:25,317 Mark absent G. Gordon Gunhold. 981 00:41:25,317 --> 00:41:28,695 WIZZLEWARE: Student not found. 982 00:41:30,822 --> 00:41:32,408 Mark absent, 983 00:41:32,408 --> 00:41:35,452 G. Gordon Gunhold. 984 00:41:35,452 --> 00:41:38,663 WIZZLEWARE: Student not found. 985 00:41:38,663 --> 00:41:41,250 [♪♪♪] 986 00:41:41,250 --> 00:41:44,044 BRUNO: Hey, did you guys sign that card for Gordon yet? 987 00:41:44,044 --> 00:41:45,670 Skateboarding accident. 988 00:41:45,670 --> 00:41:47,256 Dude is totally crazy. 989 00:41:47,256 --> 00:41:49,216 Like, who skates at night, right? 990 00:41:49,216 --> 00:41:51,509 I don't get it. Totally crazy. 991 00:41:53,011 --> 00:41:54,430 [LAUGHS] 992 00:41:54,430 --> 00:41:55,847 Thanks, guys. 993 00:41:55,847 --> 00:41:58,016 WIZZLEWARE: Student not found. 994 00:41:58,016 --> 00:41:59,726 Gunhold. 995 00:41:59,726 --> 00:42:01,353 Student not found. 996 00:42:01,353 --> 00:42:02,771 Gunhold-d-d. 997 00:42:02,771 --> 00:42:04,606 Student not found. 998 00:42:04,606 --> 00:42:05,982 Gunhold. 999 00:42:05,982 --> 00:42:07,776 Student not found. Gunhold? 1000 00:42:07,776 --> 00:42:09,861 [ELECTRONIC BEEPING] Gunhold. Gunhold! 1001 00:42:09,861 --> 00:42:12,239 Student. Not. Found. 1002 00:42:15,075 --> 00:42:17,369 Earthquake! Help! 1003 00:42:17,369 --> 00:42:19,413 [WHIMPERS] 1004 00:42:20,497 --> 00:42:23,083 ♪ Cheap thrills Cheap thrills ♪ 1005 00:42:23,083 --> 00:42:26,878 ♪ Sets a trap To the things that we do ♪ 1006 00:42:28,630 --> 00:42:31,758 "G. Gordon Gunhold for student coun--" 1007 00:42:34,303 --> 00:42:36,888 WIZZLEWARE: Student not found. 1008 00:42:38,474 --> 00:42:40,142 That's impossible! 1009 00:42:40,142 --> 00:42:42,978 ELMER: Earthquake scientists have long theorized 1010 00:42:42,978 --> 00:42:45,647 about the Great Lakes- Saint Lawrence fault line. 1011 00:42:45,647 --> 00:42:49,234 According to Dr. Schultzenhop of Mungingham College, 1012 00:42:49,234 --> 00:42:52,362 it could be right in our own backyard. 1013 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 Backyard? 1014 00:42:53,738 --> 00:42:55,532 [KNOCK ON DOOR] 1015 00:42:55,532 --> 00:42:56,699 Come in. 1016 00:42:56,699 --> 00:42:58,743 Mr. Wizzle, Gordon wanted me to see 1017 00:42:58,743 --> 00:43:00,370 if you had any homework for him. 1018 00:43:00,370 --> 00:43:02,747 [GRUNTS] 1019 00:43:02,747 --> 00:43:05,417 I can see now's a bad time. 1020 00:43:05,417 --> 00:43:07,252 My bad. 1021 00:43:07,252 --> 00:43:10,797 ♪ Have wild needs ♪ 1022 00:43:12,924 --> 00:43:16,261 Mr. Wizzle, I can't move you to a hotel 1023 00:43:16,261 --> 00:43:18,847 over some earthquake that nobody else has even noticed. 1024 00:43:18,847 --> 00:43:21,641 And I sure as sugar can't check my records 1025 00:43:21,641 --> 00:43:23,685 for this Gordie Gumface kid 1026 00:43:23,685 --> 00:43:27,063 when all my computer shows me are Wizzlewarts. 1027 00:43:27,063 --> 00:43:29,816 Forget about the earthquakes. 1028 00:43:29,816 --> 00:43:33,611 I take pride in Wizzleware's perfect record system. 1029 00:43:33,611 --> 00:43:35,364 If something isn't in my records, 1030 00:43:35,364 --> 00:43:36,739 it doesn't exist. 1031 00:43:36,739 --> 00:43:38,658 This boy doesn't show up in my databases, 1032 00:43:38,658 --> 00:43:41,370 but his name is on posters! 1033 00:43:41,370 --> 00:43:43,997 Boys in the hall talk about how fun he is 1034 00:43:43,997 --> 00:43:45,915 and how nice he is to the new kids 1035 00:43:45,915 --> 00:43:47,501 and about the time he landed 1036 00:43:47,501 --> 00:43:51,087 that 360 ollie heel flip on the first try. 1037 00:43:51,087 --> 00:43:52,797 I found his name 1038 00:43:52,797 --> 00:43:55,467 in an old yearbook in the library, 1039 00:43:55,467 --> 00:43:58,261 but there's no photo! 1040 00:43:58,261 --> 00:43:59,304 Look! 1041 00:43:59,304 --> 00:44:01,306 Mr. Wizzle, 1042 00:44:01,306 --> 00:44:03,141 have you been getting enough sleep? 1043 00:44:03,141 --> 00:44:05,977 Who can sleep with all these earthquakes? 1044 00:44:07,312 --> 00:44:08,897 Forget it! 1045 00:44:08,897 --> 00:44:11,441 Oh boy. The hamster in that poor man's head 1046 00:44:11,441 --> 00:44:13,485 has flipped right out of its wheel. 1047 00:44:13,485 --> 00:44:15,237 [PHONE RINGS] 1048 00:44:15,237 --> 00:44:17,364 Dr. Schultzenhop speaking. 1049 00:44:17,364 --> 00:44:19,074 Hello, Doctor. 1050 00:44:19,074 --> 00:44:22,160 It's Walter Wizzle, calling with questions 1051 00:44:22,160 --> 00:44:25,163 about the Great Lakes- Saint Lawrence fault line? 1052 00:44:25,163 --> 00:44:26,498 ELMER [AS DOCTOR]: Ah, yes. 1053 00:44:26,498 --> 00:44:28,417 Tiny but deadly earthquakes, 1054 00:44:28,417 --> 00:44:29,585 easily deadly, 1055 00:44:29,585 --> 00:44:31,336 but we have no idea where it is. 1056 00:44:31,336 --> 00:44:32,379 I know! 1057 00:44:32,379 --> 00:44:33,671 It runs through my house, 1058 00:44:33,671 --> 00:44:35,090 practically under my bed! 1059 00:44:35,090 --> 00:44:36,758 Fascinating! 1060 00:44:36,758 --> 00:44:38,468 I could get to there... 1061 00:44:38,468 --> 00:44:41,012 In, um, 36 months. 1062 00:44:41,012 --> 00:44:42,680 Three years? 1063 00:44:42,680 --> 00:44:44,224 [MUFFLED LAUGHTER] 1064 00:44:44,224 --> 00:44:46,226 Science must not be rushed, you see. 1065 00:44:46,226 --> 00:44:48,311 Science is like a fine cheese. 1066 00:44:48,311 --> 00:44:50,272 [GROANS] 1067 00:44:50,272 --> 00:44:52,023 You ready, E-Rock? 1068 00:44:52,023 --> 00:44:53,567 Affirmative. 1069 00:44:54,401 --> 00:44:57,487 [♪♪♪] 1070 00:44:57,487 --> 00:45:00,532 WIZZLE: Earthquake, earthquake! 1071 00:45:00,532 --> 00:45:03,701 Earthquake! Earth-- 1072 00:45:04,994 --> 00:45:07,539 ♪ Cheap thrills Yeah, we chill ♪ 1073 00:45:07,539 --> 00:45:10,166 ♪ Yeah, we chill ♪ 1074 00:45:11,418 --> 00:45:14,421 [SNORING] [ROOSTER CROWS] 1075 00:45:19,509 --> 00:45:21,595 Good morning, sir! [GASPS] 1076 00:45:21,595 --> 00:45:23,930 A little stargazing last night? 1077 00:45:23,930 --> 00:45:25,682 What time is it? 1078 00:45:25,682 --> 00:45:28,101 PEABODY: Wake up, we're not in bed anymore! 1079 00:45:28,101 --> 00:45:29,686 What on earth is that? 1080 00:45:29,686 --> 00:45:31,480 [WHISTLE BLOWS] 1081 00:45:31,480 --> 00:45:33,106 BRUNO: Oh, uh, Scrimmage Academy 1082 00:45:33,106 --> 00:45:35,817 has a new guest headmaster too, Miss Peabody. 1083 00:45:35,817 --> 00:45:38,278 Oh, and it is 8:45. 1084 00:45:38,278 --> 00:45:39,821 [WHISTLE BLOWS] 1085 00:45:39,821 --> 00:45:41,906 [YELLS] 8:45? 1086 00:45:41,906 --> 00:45:45,118 Oh, sir, do you have time to sign this card for Gordon? 1087 00:45:45,118 --> 00:45:46,869 Not again! 1088 00:45:46,869 --> 00:45:48,413 [CHUCKLES] 1089 00:45:48,413 --> 00:45:51,040 [♪♪♪] 1090 00:45:51,040 --> 00:45:55,044 [HUMMING] 1091 00:45:55,044 --> 00:45:58,131 ANGRY SCRIMMAGE: What on earth do you think you're doing? 1092 00:45:58,131 --> 00:46:00,300 I had a feeling that baba ganoush 1093 00:46:00,300 --> 00:46:01,801 was a little bit dodgy. 1094 00:46:01,801 --> 00:46:03,761 Oh, you're having an inner crisis, 1095 00:46:03,761 --> 00:46:06,014 but it's not the intestinal kind. 1096 00:46:06,014 --> 00:46:07,641 What are you doing here? 1097 00:46:07,641 --> 00:46:09,225 I am here for you. 1098 00:46:09,225 --> 00:46:11,728 Peabody is out there, making your girls miserable, 1099 00:46:11,728 --> 00:46:13,689 and you're in here hiding. 1100 00:46:13,689 --> 00:46:15,148 I'm not hiding. Yes, you are! 1101 00:46:15,148 --> 00:46:16,232 You're hiding! 1102 00:46:16,232 --> 00:46:19,528 From me, angry Scrimmage! 1103 00:46:19,528 --> 00:46:22,405 I let go of my anger years ago. 1104 00:46:22,405 --> 00:46:23,699 I am Zen, 1105 00:46:23,699 --> 00:46:25,158 with a hint of lavender 1106 00:46:25,158 --> 00:46:26,618 and a little bit of eucalyptus. 1107 00:46:26,618 --> 00:46:27,910 Is that what that smell is? 1108 00:46:27,910 --> 00:46:29,621 Woo! And what is with the bedazzling? 1109 00:46:29,621 --> 00:46:30,788 Not a good look. 1110 00:46:30,788 --> 00:46:32,582 Wow, you are not just angry, 1111 00:46:32,582 --> 00:46:33,875 you are downright sarcastic. 1112 00:46:33,875 --> 00:46:35,877 Oh, very perceptive! 1113 00:46:35,877 --> 00:46:38,171 Okay, stop that. I am here to show you 1114 00:46:38,171 --> 00:46:42,091 that there are some things worth getting angry over! 1115 00:46:42,091 --> 00:46:45,345 I have no interest in having that conversation. 1116 00:46:45,345 --> 00:46:47,096 I'm not here for a conversation! 1117 00:46:47,096 --> 00:46:48,598 I'm here to fight! 1118 00:46:48,598 --> 00:46:50,225 [GASPS] Ha, ha, ha! 1119 00:46:50,225 --> 00:46:53,895 Ow, uh, get out of my head! 1120 00:46:53,895 --> 00:46:56,022 [GRUNTING] 1121 00:46:56,022 --> 00:46:57,940 Okay, this is it. 1122 00:46:57,940 --> 00:47:00,360 We need to show Peabody this marching thing is a snap. 1123 00:47:00,360 --> 00:47:02,278 Who are we even trying to impress? 1124 00:47:02,278 --> 00:47:03,780 Bruno's not here, 1125 00:47:03,780 --> 00:47:06,199 Miss Peabody is unimpressible-- 1126 00:47:06,199 --> 00:47:07,909 What's the point? 1127 00:47:07,909 --> 00:47:09,160 The point is... 1128 00:47:09,160 --> 00:47:11,037 just do your best. 1129 00:47:11,037 --> 00:47:13,456 And don't fall behind or make any mistakes. 1130 00:47:13,456 --> 00:47:15,417 [WHISPERS] Here comes Peabody, 1131 00:47:15,417 --> 00:47:17,252 Get to your spot, you can do it, come on-- 1132 00:47:17,252 --> 00:47:18,754 Attention! 1133 00:47:20,088 --> 00:47:22,465 It's time for you lapdogs to march. 1134 00:47:22,465 --> 00:47:26,135 But before we begin, I have two words of advice. 1135 00:47:26,135 --> 00:47:29,097 Impress me. 1136 00:47:29,097 --> 00:47:32,308 [♪♪♪] 1137 00:47:32,308 --> 00:47:34,561 Company, fall in! 1138 00:47:37,063 --> 00:47:39,399 And...march! 1139 00:47:42,611 --> 00:47:44,904 Right face! 1140 00:47:46,698 --> 00:47:48,825 Forward, march! 1141 00:47:50,159 --> 00:47:52,912 To the rear, march! 1142 00:47:56,124 --> 00:47:58,752 To the rear, march! 1143 00:47:58,752 --> 00:48:00,754 Here comes the big one. 1144 00:48:00,754 --> 00:48:02,422 This should be good. 1145 00:48:02,422 --> 00:48:04,299 Column, right! 1146 00:48:04,299 --> 00:48:06,217 Oh, no! 1147 00:48:06,217 --> 00:48:08,094 I'm sorry. 1148 00:48:08,094 --> 00:48:10,555 Oh, you have got to be kidding me. 1149 00:48:10,555 --> 00:48:14,016 Well, I had high hopes for you girls, 1150 00:48:14,016 --> 00:48:15,769 but looks like one of the poodles 1151 00:48:15,769 --> 00:48:18,271 let the other pooches down. 1152 00:48:18,271 --> 00:48:20,273 I'm sorry, guys. 1153 00:48:20,273 --> 00:48:22,609 I didn't order you to speak. 1154 00:48:22,609 --> 00:48:24,611 But I do order you to run 1155 00:48:24,611 --> 00:48:27,530 around the whole campus, 1156 00:48:27,530 --> 00:48:28,906 once... 1157 00:48:28,906 --> 00:48:31,868 for every girl that you let down. 1158 00:48:33,536 --> 00:48:35,330 Well, why are you still standing there? 1159 00:48:35,330 --> 00:48:36,623 Oh, zip it. 1160 00:48:38,916 --> 00:48:40,335 Pardon me? 1161 00:48:40,335 --> 00:48:42,879 Stop picking on Diane. 1162 00:48:42,879 --> 00:48:45,757 She worked harder than anyone else here. 1163 00:48:48,510 --> 00:48:51,137 Well, let's get running. 1164 00:48:51,137 --> 00:48:53,014 Where do you think you're going? 1165 00:48:53,014 --> 00:48:56,100 Well, you're all about teamwork, right? 1166 00:48:56,100 --> 00:48:57,935 Well, me and Diane... 1167 00:48:59,228 --> 00:49:01,272 We're a team. 1168 00:49:02,524 --> 00:49:03,983 Well-- 1169 00:49:03,983 --> 00:49:06,444 When you get back, it's straight to the brig! 1170 00:49:08,946 --> 00:49:11,032 This school doesn't have a brig, does it? 1171 00:49:12,033 --> 00:49:14,703 [ROCK MUSIC PLAYING] 1172 00:49:16,663 --> 00:49:19,415 Wow! You guys... 1173 00:49:19,415 --> 00:49:21,250 A plus. Sounds great. 1174 00:49:21,250 --> 00:49:22,377 One question. 1175 00:49:22,377 --> 00:49:24,420 Why are there so many of you? 1176 00:49:24,420 --> 00:49:25,922 It's totally unnecessary. 1177 00:49:25,922 --> 00:49:28,090 It's necessary for maximum fun. 1178 00:49:28,090 --> 00:49:30,259 Besides, if we don't take this band seriously, 1179 00:49:30,259 --> 00:49:32,094 we'll never make it. BRUNO: Exactly. 1180 00:49:32,094 --> 00:49:34,514 Five, six, seven, eight. 1181 00:49:36,391 --> 00:49:38,852 [ELECTRONIC BEEPING] 1182 00:49:40,102 --> 00:49:42,313 Whoa, whoa, whoa! Hey, Elmer. 1183 00:49:42,313 --> 00:49:44,190 This, uh, red light-- 1184 00:49:44,190 --> 00:49:45,859 Isn't that supposed to be green? 1185 00:49:45,859 --> 00:49:48,820 ELMER: The uber-sub isn't picking up the signal. 1186 00:49:48,820 --> 00:49:50,321 No signal, no earthquakes. 1187 00:49:50,321 --> 00:49:52,741 BRUNO: But Wizzle's ready to quit any day now. 1188 00:49:52,741 --> 00:49:53,783 We have to fix it. 1189 00:49:53,783 --> 00:49:54,992 That would mean getting back 1190 00:49:54,992 --> 00:49:56,285 into Wizzle's basement. 1191 00:49:56,285 --> 00:49:58,162 BOOTS: And there's no way he'd fall 1192 00:49:58,162 --> 00:50:00,289 for that Wally trick a second time. 1193 00:50:00,289 --> 00:50:03,501 What if I didn't have to trick my way in? 1194 00:50:03,501 --> 00:50:05,044 Right? What if we found a way 1195 00:50:05,044 --> 00:50:07,380 to trick Wizzle into rushing out? 1196 00:50:07,380 --> 00:50:09,215 You mean, like, a distraction? 1197 00:50:09,215 --> 00:50:12,093 I mean the ultimate distraction. 1198 00:50:12,093 --> 00:50:13,762 I think it's time Mr. Wizzle 1199 00:50:13,762 --> 00:50:16,097 finally meets you... Gordon. 1200 00:50:17,223 --> 00:50:18,391 Uh, no. Yes. 1201 00:50:18,391 --> 00:50:19,392 No! Yes! 1202 00:50:19,392 --> 00:50:21,436 ♪ A bad kid's moving ♪ 1203 00:50:21,436 --> 00:50:23,772 ♪ Into my neighborhood ♪ 1204 00:50:26,858 --> 00:50:29,945 ♪ Oh, now he's moving Into my neighborhood ♪ 1205 00:50:29,945 --> 00:50:31,947 BRUNO: Nice moves. Good luck, buddy. 1206 00:50:31,947 --> 00:50:34,824 BOOTS [ON PHONE]: I can't believe you talked me into this. 1207 00:50:38,703 --> 00:50:40,079 Gunhold? 1208 00:50:40,079 --> 00:50:42,498 The albatross has left the lighthouse. 1209 00:50:42,498 --> 00:50:44,250 BOTH: What? 1210 00:50:44,250 --> 00:50:45,293 That's my code for: 1211 00:50:45,293 --> 00:50:46,628 "Wizzle has left the cottage". 1212 00:50:46,628 --> 00:50:48,922 You can't just improvise code words! 1213 00:50:48,922 --> 00:50:50,757 They have to be determined in advance! 1214 00:50:50,757 --> 00:50:52,049 Gunhold? 1215 00:50:52,049 --> 00:50:53,969 Gunhold! You're real! 1216 00:50:53,969 --> 00:50:55,136 You're really real! 1217 00:50:55,136 --> 00:50:56,429 BOOTS: Call me Gordon. 1218 00:50:56,429 --> 00:50:58,055 You're coming with me to the office 1219 00:50:58,055 --> 00:51:00,642 so I can put you in the database because you're real! 1220 00:51:00,642 --> 00:51:02,226 You're real! 1221 00:51:02,226 --> 00:51:05,104 You can't do that, stop. 1222 00:51:05,104 --> 00:51:07,649 Stop-- Why aren't you stopping? 1223 00:51:09,776 --> 00:51:11,235 Okay, Elmer, I've got it, 1224 00:51:11,235 --> 00:51:13,112 and there's a red light flashing on the side. 1225 00:51:13,112 --> 00:51:15,072 Oh, dear. Um, this repair 1226 00:51:15,072 --> 00:51:16,908 might take a little longer than expected. 1227 00:51:16,908 --> 00:51:18,910 What? 1228 00:51:18,910 --> 00:51:20,745 WIZZLE: Wait, why aren't you stopping? 1229 00:51:20,745 --> 00:51:24,373 'Cause I'm Gordon G. Gunhold, baby, and this is how I do! 1230 00:51:24,373 --> 00:51:27,710 Cowabunga to the extreme! Maxin' out-- 1231 00:51:27,710 --> 00:51:30,087 Bruno, I'm running out of bro speak. Are you out yet? 1232 00:51:30,087 --> 00:51:31,631 Definitely not. 1233 00:51:31,631 --> 00:51:33,090 We need more time! 1234 00:51:33,090 --> 00:51:35,259 Bruno, have you found the relay wire yet? 1235 00:51:35,259 --> 00:51:37,345 Definitely not. 1236 00:51:37,345 --> 00:51:39,973 Wizzleware classifies skateboarding 1237 00:51:39,973 --> 00:51:41,683 as a level two distraction. 1238 00:51:41,683 --> 00:51:44,101 All right, boys, looks like all those years at soccer camp 1239 00:51:44,101 --> 00:51:45,436 are about to come in handy. 1240 00:51:45,436 --> 00:51:48,439 Ah! Oh, Mommy! 1241 00:51:48,439 --> 00:51:49,858 Mommy, please! 1242 00:51:49,858 --> 00:51:51,818 Oh, this doesn't feel good at all! 1243 00:51:51,818 --> 00:51:53,152 Just breathe, try to breathe. 1244 00:51:53,152 --> 00:51:54,111 Oh geez, wow! 1245 00:51:54,111 --> 00:51:55,404 Is that a bone? 1246 00:51:55,404 --> 00:51:57,490 Oh man, somebody call an ambulance! 1247 00:51:57,490 --> 00:51:58,908 [FAINT BEEPING] 1248 00:51:58,908 --> 00:52:00,869 Wait... Elmer, Elmer, yeah, I found the wire! 1249 00:52:00,869 --> 00:52:03,038 Great! Now plug it into the auxiliary board 1250 00:52:03,038 --> 00:52:04,163 and get out of there! 1251 00:52:08,209 --> 00:52:09,544 [FEEDBACK] 1252 00:52:09,544 --> 00:52:11,838 Uh, that sounds bad. 1253 00:52:11,838 --> 00:52:14,883 [CYMBALS CRASH] [YELLS] 1254 00:52:16,009 --> 00:52:18,386 [RUMBLING] 1255 00:52:18,386 --> 00:52:20,055 What's happening? 1256 00:52:20,055 --> 00:52:22,515 [GRUNTS] 1257 00:52:22,515 --> 00:52:23,850 Oh, that's not good. 1258 00:52:23,850 --> 00:52:26,061 You feel it too? I was right! 1259 00:52:26,061 --> 00:52:28,312 We're all gonna die in an earthquake. 1260 00:52:28,312 --> 00:52:30,565 We're all gonna die in an earthquake! 1261 00:52:30,565 --> 00:52:32,901 ELMER: The seismic pressure is intensifying. 1262 00:52:32,901 --> 00:52:34,069 Something's gonna blow! 1263 00:52:34,069 --> 00:52:36,612 Bruno, get out of there now! 1264 00:52:36,612 --> 00:52:39,032 BOOTS: W-whoa. 1265 00:52:40,241 --> 00:52:42,118 Bruno, hurry up! 1266 00:52:42,118 --> 00:52:44,370 You're not Gordon Gunhold, 1267 00:52:44,370 --> 00:52:47,623 you're Bruno Walton's sidekick, Socks! 1268 00:52:47,623 --> 00:52:49,834 It's Boots! And he's the sidekick! 1269 00:52:49,834 --> 00:52:51,920 [YELLS] 1270 00:52:51,920 --> 00:52:54,923 What the doodle is going on here? 1271 00:52:54,923 --> 00:52:56,841 Elmer, do something! 1272 00:52:56,841 --> 00:52:59,010 Precisely my intention! 1273 00:52:59,010 --> 00:53:01,178 Ugh. 1274 00:53:01,178 --> 00:53:02,722 Come on! 1275 00:53:02,722 --> 00:53:05,516 [CRUMBLING] 1276 00:53:22,700 --> 00:53:25,494 [GLASS SHATTERS] [YELLS] 1277 00:53:36,631 --> 00:53:38,591 Heads up. 1278 00:53:44,139 --> 00:53:45,932 We're sorry for almost killing you. 1279 00:53:45,932 --> 00:53:49,018 Heh. Sounds extra bad out loud, huh? 1280 00:53:50,770 --> 00:53:53,064 Let's talk about this from the beginning, shall we? 1281 00:53:53,064 --> 00:53:57,276 Uh, that won't actually be necessary. 1282 00:53:57,276 --> 00:53:59,821 Assess and discipline. 1283 00:53:59,821 --> 00:54:02,073 WIZZLEWARE: Students identified: 1284 00:54:02,073 --> 00:54:05,076 Bruno Walton, Melvin O'Neil. 1285 00:54:05,076 --> 00:54:06,828 Sixty demerits. 1286 00:54:06,828 --> 00:54:09,330 [ELECTRONIC BEEPS] 1287 00:54:09,330 --> 00:54:12,792 Well, that about does it, I guess. 1288 00:54:18,380 --> 00:54:21,717 Sir, this was all an accident. 1289 00:54:21,717 --> 00:54:23,761 We may have been dumb, 1290 00:54:23,761 --> 00:54:26,014 and we may have acted irresponsibly, but we-- 1291 00:54:26,014 --> 00:54:27,890 What's wrong, Walton? 1292 00:54:27,890 --> 00:54:30,101 Wizzle warned us 1293 00:54:30,101 --> 00:54:32,979 the bands only have double-digits for a reason. 1294 00:54:32,979 --> 00:54:35,606 I-In other words, 1295 00:54:35,606 --> 00:54:38,567 a hundred demerits means you're expelled. 1296 00:54:38,567 --> 00:54:40,903 I'm kind of afraid to look. 1297 00:54:40,903 --> 00:54:44,032 It's okay. Just show us. 1298 00:54:47,368 --> 00:54:48,369 Oh. 1299 00:54:48,369 --> 00:54:49,954 You're close, 1300 00:54:49,954 --> 00:54:52,123 but you're gonna be okay. 1301 00:54:53,708 --> 00:54:55,543 But you better be on your best behavior 1302 00:54:55,543 --> 00:54:57,837 till I sort out this contract. Got it? 1303 00:54:57,837 --> 00:55:00,131 I'll make sure he is. 1304 00:55:04,219 --> 00:55:06,345 [GRUNTS] 1305 00:55:07,388 --> 00:55:09,515 That was close. Too close. 1306 00:55:09,515 --> 00:55:11,934 Tell me about it. I think a solid bronze head 1307 00:55:11,934 --> 00:55:13,686 just missed my head. 1308 00:55:15,271 --> 00:55:17,773 Dude, no slip and slide? 1309 00:55:17,773 --> 00:55:19,400 It's not worth it. 1310 00:55:19,400 --> 00:55:20,860 Sliding down... 1311 00:55:20,860 --> 00:55:23,029 Yeah, I guess it's best to play it safe. 1312 00:55:23,029 --> 00:55:26,032 Dude, I need to play it safer than safe, 1313 00:55:26,032 --> 00:55:29,451 cause if I get one more demerit... 1314 00:55:29,451 --> 00:55:31,495 I don't want to think about it. 1315 00:55:31,495 --> 00:55:33,706 [BOTH SIGH] 1316 00:55:37,334 --> 00:55:40,255 CATHY: Come on, Diane, Come on! 1317 00:55:40,255 --> 00:55:42,173 You can do it. [DIANE WHEEZING] 1318 00:55:42,173 --> 00:55:43,966 We're almost there. 1319 00:55:45,927 --> 00:55:47,678 Come on! 1320 00:55:47,678 --> 00:55:51,182 We did it. Together. [BOTH PANTING] 1321 00:55:51,182 --> 00:55:52,683 We showed them. 1322 00:55:52,683 --> 00:55:55,770 Walton, Peabody, everyone who ever doubted us. 1323 00:55:55,770 --> 00:55:57,939 You... 1324 00:55:57,939 --> 00:56:00,733 are a special kind of stubborn, Cathy Burton. 1325 00:56:00,733 --> 00:56:02,944 Are we really done, 1326 00:56:02,944 --> 00:56:04,862 or is this what a jogging coma feels like-- 1327 00:56:04,862 --> 00:56:05,905 [BOTH YELL] 1328 00:56:05,905 --> 00:56:07,364 A water balloon? 1329 00:56:07,364 --> 00:56:10,159 With a note inside? 1330 00:56:10,159 --> 00:56:12,745 It's from Peabody. 1331 00:56:12,745 --> 00:56:15,706 "Lapdogs, your next assignment 1332 00:56:15,706 --> 00:56:17,625 "will be a water balloon war. 1333 00:56:17,625 --> 00:56:19,460 "There will be two teams. 1334 00:56:19,460 --> 00:56:22,838 "The red team will consist of Cathy and Diane, 1335 00:56:22,838 --> 00:56:25,007 "and the blue team will be Miss Peabody 1336 00:56:25,007 --> 00:56:27,969 "and her hand-picked platoon of Scrimmage girls. 1337 00:56:27,969 --> 00:56:30,012 "The winning team gets to sleep in 1338 00:56:30,012 --> 00:56:32,389 "and miss next week's calisthenics class. 1339 00:56:32,389 --> 00:56:35,017 "The losing team gets two extra months 1340 00:56:35,017 --> 00:56:36,936 "of combat training and practice. 1341 00:56:36,936 --> 00:56:39,772 All summer." 1342 00:56:39,772 --> 00:56:41,398 I can't lose my summer. 1343 00:56:41,398 --> 00:56:42,942 I've got engineering camp! 1344 00:56:42,942 --> 00:56:44,902 And I've got... 1345 00:56:44,902 --> 00:56:46,528 summer! 1346 00:56:48,197 --> 00:56:49,740 Well, then... 1347 00:56:49,740 --> 00:56:52,160 I guess we have to win this. 1348 00:56:54,120 --> 00:56:55,371 More balloons. 1349 00:56:55,371 --> 00:56:57,165 If we stand any chance against Peabody, 1350 00:56:57,165 --> 00:56:58,499 we need all the ammo we can get. 1351 00:56:58,499 --> 00:56:59,625 The wetter, the better. 1352 00:56:59,625 --> 00:57:01,127 What's the point? 1353 00:57:01,127 --> 00:57:03,420 It's you and me alone against the whole school. 1354 00:57:03,420 --> 00:57:05,714 We may as well be up against the whole world. 1355 00:57:05,714 --> 00:57:07,383 You're right, 1356 00:57:07,383 --> 00:57:10,178 except for one itty-bitty detail: 1357 00:57:10,178 --> 00:57:12,180 You're not alone. Miss Scrimmage? 1358 00:57:12,180 --> 00:57:14,473 SCRIMMAGE: Yes, girls, I'm back and I'm here to help. 1359 00:57:14,473 --> 00:57:16,517 You're gonna help us? I'm no warrior, 1360 00:57:16,517 --> 00:57:18,560 but I finally realized I know a thing or two 1361 00:57:18,560 --> 00:57:20,604 about putting up a fight in other ways. 1362 00:57:20,604 --> 00:57:22,606 That's exactly what we needed, a secret weapon. 1363 00:57:22,606 --> 00:57:24,317 Oh, I'm not our secret weapon. 1364 00:57:24,317 --> 00:57:27,362 Diane is. Grab a wrench, dear. 1365 00:57:27,362 --> 00:57:29,822 It's time to do what you do best. 1366 00:57:31,615 --> 00:57:33,368 Bruno won't be joining us on this mission. 1367 00:57:33,368 --> 00:57:35,536 In fact, he can't even know it's happening. 1368 00:57:35,536 --> 00:57:38,039 So Bruno's 99, it's true? 1369 00:57:38,039 --> 00:57:40,875 Yep, and that's why we have to hit Wizzle at the source. 1370 00:57:40,875 --> 00:57:43,294 His audio dongle! [SCOFFS] 1371 00:57:43,294 --> 00:57:44,837 I meant the thing in his ear. 1372 00:57:44,837 --> 00:57:46,381 But you said "audio," heh, heh. 1373 00:57:46,381 --> 00:57:49,300 BOOTS: Wizzle's earpiece is just a gizmo. 1374 00:57:49,300 --> 00:57:53,054 We need to find and erase the source of all of our misery, 1375 00:57:53,054 --> 00:57:54,471 especially Bruno's. 1376 00:57:54,471 --> 00:57:56,891 The demerits. [MARKER SQUEAKING] 1377 00:57:56,891 --> 00:57:59,476 WILBUR: "How would that help?" 1378 00:57:59,476 --> 00:58:01,520 Yeah, who cares if the demerits are erased? 1379 00:58:01,520 --> 00:58:03,356 If Wizzle-- We're talking about Wizzle. 1380 00:58:03,356 --> 00:58:04,982 He doesn't have to remember anything, 1381 00:58:04,982 --> 00:58:06,692 Wizzleware remembers it for him. 1382 00:58:06,692 --> 00:58:08,861 If there's no evidence of a demerit, 1383 00:58:08,861 --> 00:58:10,029 it doesn't exist. 1384 00:58:10,029 --> 00:58:12,031 What if this plan doesn't work? 1385 00:58:12,031 --> 00:58:13,949 It has to. 1386 00:58:13,949 --> 00:58:16,285 We could really use Bruno's help on this. 1387 00:58:16,285 --> 00:58:18,787 Hey. We don't need him. 1388 00:58:18,787 --> 00:58:20,456 I'm the Bruno now. 1389 00:58:20,456 --> 00:58:22,458 Heh. 1390 00:58:22,458 --> 00:58:25,336 [SIGHS] 1391 00:58:29,048 --> 00:58:31,300 Ugh! Man, is it just me, 1392 00:58:31,300 --> 00:58:32,968 or does the WizzleFuel have a little more 1393 00:58:32,968 --> 00:58:35,346 of a plastic-y aftertaste today? 1394 00:58:35,346 --> 00:58:37,056 I can't complain. 1395 00:58:37,056 --> 00:58:39,183 Can't risk the possible demerits. 1396 00:58:39,183 --> 00:58:41,727 [BOTH SIGH] 1397 00:58:41,727 --> 00:58:44,272 Wait, where are the guys? 1398 00:58:47,858 --> 00:58:50,611 That's a really nice blouse, Ms. Davis. 1399 00:58:50,611 --> 00:58:51,904 Where did you get it? 1400 00:58:51,904 --> 00:58:53,948 Paris? New York? 1401 00:58:53,948 --> 00:58:55,783 The future? 1402 00:58:55,783 --> 00:58:57,534 What do you want? 1403 00:58:57,534 --> 00:59:00,121 I'm here to apply for the out-of-province student bursary. 1404 00:59:00,121 --> 00:59:02,623 I'm pretty sure they're in the file cabinet in the back. 1405 00:59:02,623 --> 00:59:04,875 Way back. 1406 00:59:04,875 --> 00:59:06,502 You know, 1407 00:59:06,502 --> 00:59:09,755 I've been at this job for quite some time, Wilbur. 1408 00:59:09,755 --> 00:59:11,966 Long enough to know when I'm being tricked 1409 00:59:11,966 --> 00:59:14,885 into going into the back so some twerp 1410 00:59:14,885 --> 00:59:16,887 can sneak something from up here. 1411 00:59:16,887 --> 00:59:18,306 Hypothetically. 1412 00:59:19,723 --> 00:59:22,768 Um, well, you see-- 1413 00:59:22,768 --> 00:59:25,062 Now if, hypothetically, 1414 00:59:25,062 --> 00:59:28,023 you and your pals were up to something, 1415 00:59:28,023 --> 00:59:30,734 would that something have anything to do with getting rid 1416 00:59:30,734 --> 00:59:32,194 of this Wizzle stinker? 1417 00:59:32,194 --> 00:59:34,447 Well, if we were, we would need to borrow 1418 00:59:34,447 --> 00:59:36,240 a copy of the school blueprints, 1419 00:59:36,240 --> 00:59:37,866 including electrical schematics. 1420 00:59:37,866 --> 00:59:39,118 Hypothetically. 1421 00:59:44,081 --> 00:59:45,874 This is it. 1422 00:59:45,874 --> 00:59:48,752 After snooping through Wizzle's file directory 1423 00:59:48,752 --> 00:59:51,130 and following the cables that came out of his office, 1424 00:59:51,130 --> 00:59:53,299 we found where he stores the demerits, 1425 00:59:53,299 --> 00:59:54,383 and it's not good. 1426 00:59:54,383 --> 00:59:55,676 Let me guess, 1427 00:59:55,676 --> 00:59:57,261 saved in some hard drive 1428 00:59:57,261 --> 00:59:59,514 in the middle of a tech warehouse in Idaho. 1429 00:59:59,514 --> 01:00:00,889 Worse. 1430 01:00:00,889 --> 01:00:03,934 George Wexford-Smyth III's room. 1431 01:00:03,934 --> 01:00:06,228 Isn't his room more like an office? 1432 01:00:06,228 --> 01:00:10,274 Yeah, an office that doubles as a vault. 1433 01:00:11,984 --> 01:00:13,528 I had one idea, but... 1434 01:00:13,528 --> 01:00:16,364 maybe we should take the night and think it over. 1435 01:00:16,364 --> 01:00:17,906 Okay. 1436 01:00:21,785 --> 01:00:22,953 No. 1437 01:00:22,953 --> 01:00:24,372 That's not what Bruno would do. 1438 01:00:24,372 --> 01:00:25,873 We're gonna do the first plan 1439 01:00:25,873 --> 01:00:27,208 that popped into my head, 1440 01:00:27,208 --> 01:00:29,251 because that is what Bruno would do. 1441 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 Chris, we're gonna need your art supplies. 1442 01:00:31,337 --> 01:00:35,174 We'll need suits. Business suits. 1443 01:00:35,174 --> 01:00:36,384 [WHISTLE BLOWS] 1444 01:00:36,384 --> 01:00:38,802 Ladies, our battle is about to begin. 1445 01:00:38,802 --> 01:00:41,763 If there's one thing I do not want to see 1446 01:00:41,763 --> 01:00:43,140 on the battlefield today, 1447 01:00:43,140 --> 01:00:44,517 it's mercy. 1448 01:00:44,517 --> 01:00:46,977 Because today, 1449 01:00:46,977 --> 01:00:49,730 you're no longer lapdogs. 1450 01:00:49,730 --> 01:00:51,607 In fact, I pity the lap 1451 01:00:51,607 --> 01:00:53,484 that tries to get in your way. 1452 01:00:53,484 --> 01:00:55,819 You're my team, my army, 1453 01:00:55,819 --> 01:00:59,031 and we are the Doberwomen. 1454 01:00:59,031 --> 01:01:00,657 [BARKS] 1455 01:01:00,657 --> 01:01:02,034 [ALL BARKING] First wave, 1456 01:01:02,034 --> 01:01:04,912 grab your weapons. Prepare to march. 1457 01:01:04,912 --> 01:01:08,082 [FANFARE PLAYS] [GIRLS YELLING] 1458 01:01:16,965 --> 01:01:18,259 Incoming! 1459 01:01:19,468 --> 01:01:21,345 I-I'm not ready yet! 1460 01:01:22,388 --> 01:01:23,680 No, please, please, please-- 1461 01:01:23,680 --> 01:01:25,933 Hello, enemy combatants. 1462 01:01:25,933 --> 01:01:29,895 Despite our differences, we welcome you with open arms. 1463 01:01:29,895 --> 01:01:31,939 Should you choose to join our cause, 1464 01:01:31,939 --> 01:01:34,650 please proceed to the deserters' welcome station, 1465 01:01:34,650 --> 01:01:36,944 where you will be greeted with a warm smile, 1466 01:01:36,944 --> 01:01:40,072 aromatherapy, and a shiatsu massage. 1467 01:01:40,072 --> 01:01:44,368 And no one will yell at you, ever. 1468 01:01:48,664 --> 01:01:50,625 [SQUEALING] 1469 01:01:54,670 --> 01:01:57,590 ♪ We only do it for the fame ♪ 1470 01:02:00,926 --> 01:02:04,012 ♪ We only do it for the fame ♪ 1471 01:02:07,808 --> 01:02:11,145 ♪ I can't tell the difference ♪ 1472 01:02:13,147 --> 01:02:15,232 Boots O'Neil and associates, 1473 01:02:15,232 --> 01:02:17,776 here to see George Wexford-Smyth III. 1474 01:02:17,776 --> 01:02:20,488 GEORGE [OVER INTERCOM]: Mr. O'Neil, welcome. 1475 01:02:20,488 --> 01:02:22,948 ♪ We only do it for the fame ♪ 1476 01:02:22,948 --> 01:02:24,241 Is it just me, 1477 01:02:24,241 --> 01:02:25,993 or is this place bigger on the inside? 1478 01:02:25,993 --> 01:02:27,620 Must be an optical illusion. 1479 01:02:27,620 --> 01:02:30,414 Welcome back, old bean. 1480 01:02:30,414 --> 01:02:32,874 It's been far too long. 1481 01:02:35,377 --> 01:02:37,713 You're still outsourcing your hugs, I see. 1482 01:02:37,713 --> 01:02:39,632 Well, it was Mummy's idea. 1483 01:02:39,632 --> 01:02:42,050 Welcome to Wexfunds, old shirts. 1484 01:02:42,050 --> 01:02:44,595 You see, when I told Daddy 1485 01:02:44,595 --> 01:02:46,472 that I wanted to open up a branch of his company 1486 01:02:46,472 --> 01:02:49,766 right here in Macdonald Hall, why, he laughed so hard 1487 01:02:49,766 --> 01:02:52,269 that caviar came out of his nose. 1488 01:02:52,269 --> 01:02:55,690 He wasn't even eating caviar at the time. 1489 01:02:55,690 --> 01:02:57,024 Oh, well. 1490 01:02:57,024 --> 01:02:58,066 Off we go! 1491 01:02:58,066 --> 01:02:59,568 Nasty. 1492 01:02:59,568 --> 01:03:01,236 Come on, let's go. 1493 01:03:01,236 --> 01:03:05,199 So now I'm one of Father's biggest profit centers, 1494 01:03:05,199 --> 01:03:07,201 offering not only investments, 1495 01:03:07,201 --> 01:03:09,662 but a wide suite of management services, 1496 01:03:09,662 --> 01:03:11,163 including, but not limited to, 1497 01:03:11,163 --> 01:03:14,500 privacy management, legal consultation, 1498 01:03:14,500 --> 01:03:17,044 and cloud data storage. 1499 01:03:17,044 --> 01:03:19,588 Data storage, really? 1500 01:03:19,588 --> 01:03:21,674 Yes, old calculator. 1501 01:03:21,674 --> 01:03:24,385 Gobs of money in data storage these days. 1502 01:03:24,385 --> 01:03:27,346 Now, we have a business proposition for you. 1503 01:03:27,346 --> 01:03:28,889 A start-up? 1504 01:03:28,889 --> 01:03:30,558 I'm intrigued. 1505 01:03:30,558 --> 01:03:35,312 Prepare yourself for the next big thing in home décor: 1506 01:03:35,312 --> 01:03:38,733 giant food art. 1507 01:03:38,733 --> 01:03:41,276 Sorry, old charcoal barbecue, 1508 01:03:41,276 --> 01:03:43,111 did you just say, "giant food art"? 1509 01:03:43,111 --> 01:03:45,197 You know, I think that a picture 1510 01:03:45,197 --> 01:03:47,032 is worth a thousand words. 1511 01:03:47,032 --> 01:03:48,743 Why don't we show him what we've got? 1512 01:03:48,743 --> 01:03:50,911 [GRUNTS] 1513 01:04:00,337 --> 01:04:02,631 This is just a picture of a hamburger. 1514 01:04:02,631 --> 01:04:03,924 Why would anyone want this? 1515 01:04:03,924 --> 01:04:05,092 B-But it's not 1516 01:04:05,092 --> 01:04:07,052 just a picture of a hamburger. 1517 01:04:07,052 --> 01:04:10,222 It's a giant picture of a hamburger. 1518 01:04:10,222 --> 01:04:11,473 Look at the detail. 1519 01:04:11,473 --> 01:04:13,058 Let's start from the top, shall we? 1520 01:04:13,058 --> 01:04:15,060 Sesame seeds. Mmm! 1521 01:04:15,060 --> 01:04:17,312 At this size, you can really enjoy them. 1522 01:04:17,312 --> 01:04:20,315 You can see their beautiful glistening texture. 1523 01:04:21,983 --> 01:04:24,737 The lettuce is in there, just encased around the burger, 1524 01:04:24,737 --> 01:04:27,155 really just keeping all that flavor in there... 1525 01:04:27,155 --> 01:04:29,784 [ELECTRONIC BEEPING] [WILBUR TALKING INDISTINCTLY] 1526 01:04:31,535 --> 01:04:33,078 [WHISPERING] Try it now. 1527 01:04:33,078 --> 01:04:34,996 WILBUR: Oh, I think I know what's coming. 1528 01:04:34,996 --> 01:04:37,165 It's some red onion! Red onion is coming in there-- 1529 01:04:37,165 --> 01:04:38,292 Go. 1530 01:04:38,292 --> 01:04:39,835 Take this, I'll stand guard. 1531 01:04:39,835 --> 01:04:41,420 WILBUR: Look at the detail, 1532 01:04:41,420 --> 01:04:44,590 the red onions comes and invigorates your taste buds. 1533 01:04:44,590 --> 01:04:46,216 You really want some more burger. 1534 01:04:46,216 --> 01:04:47,718 Oof! Mmm! 1535 01:04:47,718 --> 01:04:49,886 [♪♪♪] 1536 01:04:49,886 --> 01:04:51,179 All right, Elmer, 1537 01:04:51,179 --> 01:04:52,848 where does Wizzle store his demerits? 1538 01:04:52,848 --> 01:04:54,642 ELMER: According to George's records, 1539 01:04:54,642 --> 01:04:57,060 Rack eight, drive... 1540 01:04:57,060 --> 01:04:59,271 [SIGHS] 1541 01:04:59,271 --> 01:05:00,731 "The Third". 1542 01:05:00,731 --> 01:05:03,150 Puppy videos, puppy videos, puppy videos... 1543 01:05:03,150 --> 01:05:05,068 Wow, he really likes puppy videos-- 1544 01:05:05,068 --> 01:05:06,570 Wizzleware, Okay! 1545 01:05:06,570 --> 01:05:07,904 Ugh. 1546 01:05:07,904 --> 01:05:09,906 ELMER: Set it to diagnostic mode. 1547 01:05:12,493 --> 01:05:13,994 [SOFTWARE BEEPING] 1548 01:05:13,994 --> 01:05:15,830 Okay, okay, I got it. What's next? Hurry! 1549 01:05:15,830 --> 01:05:17,164 Now you have to input 1550 01:05:17,164 --> 01:05:19,667 a 77-digit alphanumeric code, and yes, 1551 01:05:19,667 --> 01:05:21,251 it is case sensitive. 1552 01:05:21,251 --> 01:05:22,544 Let's see here. 1553 01:05:22,544 --> 01:05:26,590 ELMER: Capital J, one... 1554 01:05:26,590 --> 01:05:29,426 Wait, is that capital J, lowercase L? 1555 01:05:29,426 --> 01:05:31,178 Could be an uppercase I. 1556 01:05:31,178 --> 01:05:34,556 [RUMBLING] [THUD] 1557 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 [GROANS] 1558 01:05:36,767 --> 01:05:38,686 Bruno! Boots! 1559 01:05:38,686 --> 01:05:40,187 BOTH: What are you doing here? 1560 01:05:40,187 --> 01:05:41,897 I'm erasing Wizzle's demerits. 1561 01:05:41,897 --> 01:05:43,231 So am I! 1562 01:05:43,231 --> 01:05:45,359 I had to take over for you, 1563 01:05:45,359 --> 01:05:46,735 so I am leading the mission. 1564 01:05:46,735 --> 01:05:48,445 Dude, good job taking over, 1565 01:05:48,445 --> 01:05:50,489 because you're doing exactly what I'm doing here, 1566 01:05:50,489 --> 01:05:52,157 but I was just gonna use a hammer. 1567 01:05:52,157 --> 01:05:54,535 [ALARM BLARING] 1568 01:05:54,535 --> 01:05:56,578 Who are you? 1569 01:05:56,578 --> 01:05:58,580 WIZZLEWARE: Students identified: 1570 01:05:58,580 --> 01:06:02,417 Bruno Walton. Melvin O'Neil. 1571 01:06:02,417 --> 01:06:05,003 I'm at a total loss here. 1572 01:06:05,003 --> 01:06:08,048 What do I need to do to get through to you boys? 1573 01:06:08,048 --> 01:06:10,885 Maybe I need to completely rethink 1574 01:06:10,885 --> 01:06:13,595 my approach to discipline here at Macdonald Hall. 1575 01:06:13,595 --> 01:06:15,180 Really, sir? 1576 01:06:15,180 --> 01:06:17,140 I'm actually really glad to hear that. 1577 01:06:17,140 --> 01:06:18,350 Yeah, me too. 1578 01:06:18,350 --> 01:06:21,311 [FANFARE PLAYS] 1579 01:06:21,311 --> 01:06:22,688 That's it! 1580 01:06:22,688 --> 01:06:24,565 Wait, what's it? 1581 01:06:24,565 --> 01:06:28,235 Miss Peabody seems to run a pretty tight ship. 1582 01:06:28,235 --> 01:06:31,279 Maybe it's time I introduced myself. 1583 01:06:31,279 --> 01:06:34,241 No, no, no, please, sir, don't, please. 1584 01:06:34,241 --> 01:06:36,911 We have to stop him, or Macdonald Hall's gonna be 1585 01:06:36,911 --> 01:06:40,455 the world's first computerized military academy. 1586 01:06:40,455 --> 01:06:41,957 Let's go, let's go! 1587 01:06:41,957 --> 01:06:43,709 What do you mean, you're all that's left? 1588 01:06:43,709 --> 01:06:44,752 Against two girls? 1589 01:06:44,752 --> 01:06:46,503 Doberwomen, 1590 01:06:46,503 --> 01:06:49,840 new strategy: prepare to ambush. 1591 01:06:49,840 --> 01:06:51,759 [FANFARE PLAYS] 1592 01:06:51,759 --> 01:06:55,596 [GIRLS YELL] 1593 01:06:55,596 --> 01:06:58,098 Hello? Miss Peabody? 1594 01:06:58,098 --> 01:07:00,267 No, Mr. Wizzle, this is a mistake! 1595 01:07:00,267 --> 01:07:03,186 You wanna talk about new discipline ideas, I mean, 1596 01:07:03,186 --> 01:07:04,438 we're your guys. 1597 01:07:04,438 --> 01:07:06,523 Yeah, yeah, um, digging ditches, 1598 01:07:06,523 --> 01:07:08,275 wolf wrestling, dumpster detention? 1599 01:07:08,275 --> 01:07:09,401 We can work with that. 1600 01:07:09,401 --> 01:07:10,986 I've made up my mind, boys. 1601 01:07:10,986 --> 01:07:12,654 Macdonald Hall needs to be ruled 1602 01:07:12,654 --> 01:07:14,072 with an iron fist. 1603 01:07:14,072 --> 01:07:15,699 And somewhere in these woods is a lady 1604 01:07:15,699 --> 01:07:17,158 who has two of them. 1605 01:07:17,158 --> 01:07:19,787 [GIRLS YELLING] [FANFARE PLAYING] 1606 01:07:22,289 --> 01:07:25,417 [♪♪♪] 1607 01:07:32,340 --> 01:07:36,595 [PEABODY YELLING INDISTINCTLY] 1608 01:07:44,895 --> 01:07:46,313 [GIRLS ROARING] 1609 01:07:46,313 --> 01:07:47,982 [YELLS] 1610 01:07:49,357 --> 01:07:51,276 Cease fire, cease fire! 1611 01:07:53,236 --> 01:07:55,238 Who are you? 1612 01:07:55,238 --> 01:07:57,574 [STAMMERING] 1613 01:08:00,911 --> 01:08:02,454 We're Bruno and Boots. 1614 01:08:02,454 --> 01:08:04,623 This is Mr. Wizzle. He's leading the pilot program 1615 01:08:04,623 --> 01:08:06,500 at Macdonald Hall. Please don't attack us. 1616 01:08:06,500 --> 01:08:07,918 Quiet! 1617 01:08:07,918 --> 01:08:09,377 You mean to say that we wasted 1618 01:08:09,377 --> 01:08:11,839 all of our precious ammo on this? 1619 01:08:13,048 --> 01:08:15,467 Unless... Is this a trap? 1620 01:08:15,467 --> 01:08:16,635 BOTH: No! No! 1621 01:08:16,635 --> 01:08:17,928 Nobody's trapping anybody. 1622 01:08:17,928 --> 01:08:19,179 Retreat! 1623 01:08:20,514 --> 01:08:22,516 Uh-oh. This looks bad. 1624 01:08:22,516 --> 01:08:25,644 Hello, Gloria. Have you met Diane? 1625 01:08:25,644 --> 01:08:28,814 I believe she has talents you haven't fully appreciated. 1626 01:08:30,524 --> 01:08:31,942 Fire! 1627 01:08:31,942 --> 01:08:33,443 [YELLS] 1628 01:08:34,653 --> 01:08:36,613 [SCREAMING] 1629 01:08:37,614 --> 01:08:39,616 Good job, girls! 1630 01:08:41,159 --> 01:08:42,369 Don't stop! 1631 01:08:45,330 --> 01:08:47,082 Reload! 1632 01:08:54,006 --> 01:08:55,632 [GIRLS CHEERING, LAUGHING] 1633 01:08:55,632 --> 01:08:57,258 Woo-hoo! 1634 01:08:57,258 --> 01:08:59,094 CATHY: We won! 1635 01:08:59,094 --> 01:09:00,637 You cheated! 1636 01:09:00,637 --> 01:09:03,473 That's right, I saw your fancy massage tables 1637 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 and your incense! 1638 01:09:04,933 --> 01:09:06,267 And if that wasn't bad enough, 1639 01:09:06,267 --> 01:09:08,020 you had to go across the street 1640 01:09:08,020 --> 01:09:10,731 and get help from the boys. 1641 01:09:10,731 --> 01:09:14,609 Well, you leave me with no choice 1642 01:09:14,609 --> 01:09:17,905 but to extend training through the whole summer, 1643 01:09:17,905 --> 01:09:21,157 and that goes for everyone! 1644 01:09:21,157 --> 01:09:23,410 [GIRLS TALKING INDISTINCTLY] 1645 01:09:23,410 --> 01:09:25,370 What? 1646 01:09:27,081 --> 01:09:30,042 See? An iron fist. 1647 01:09:30,042 --> 01:09:33,837 It's time I followed in her example. 1648 01:09:34,880 --> 01:09:37,424 No. I should do this myself. 1649 01:09:37,424 --> 01:09:40,719 For multiple infractions, Boots, 18 demerits. 1650 01:09:40,719 --> 01:09:41,762 [ELECTRONIC BEEPING] 1651 01:09:41,762 --> 01:09:43,346 And Bruno, 1652 01:09:43,346 --> 01:09:45,265 I think just one will do. 1653 01:10:04,993 --> 01:10:07,162 Here goes. Yeah. 1654 01:10:11,083 --> 01:10:13,127 Hey, I have an idea. 1655 01:10:13,127 --> 01:10:16,337 Why don't you call my parents, right, 1656 01:10:16,337 --> 01:10:17,965 and tell them we got expelled, 1657 01:10:17,965 --> 01:10:19,549 and I'll hide in Australia 1658 01:10:19,549 --> 01:10:21,009 until this just all blows over? 1659 01:10:21,009 --> 01:10:22,427 It's only fair. 1660 01:10:22,427 --> 01:10:24,179 We wouldn't even be in this situation 1661 01:10:24,179 --> 01:10:25,513 if it wasn't for me. 1662 01:10:25,513 --> 01:10:27,682 What? What the...? 1663 01:10:27,682 --> 01:10:31,019 Were one of those balloons that hit you frozen? 1664 01:10:31,019 --> 01:10:32,604 It's true. 1665 01:10:32,604 --> 01:10:35,023 I thought I could be like you, 1666 01:10:35,023 --> 01:10:37,734 but all I did was just get in the way 1667 01:10:37,734 --> 01:10:39,820 of you actually doing it. 1668 01:10:39,820 --> 01:10:42,405 The Bruno way should've saved the day, but... 1669 01:10:43,657 --> 01:10:45,033 [SIGHS] 1670 01:10:45,033 --> 01:10:47,119 ...it didn't. 1671 01:10:48,328 --> 01:10:50,413 Should we get this over with? 1672 01:10:51,331 --> 01:10:53,167 [SIGHS] Yeah. 1673 01:10:53,167 --> 01:10:56,086 I can't afford a ticket to Australia anyway. 1674 01:10:57,963 --> 01:11:01,216 [PHONE RINGS] 1675 01:11:02,843 --> 01:11:04,219 Hello? 1676 01:11:05,179 --> 01:11:07,014 Yeah, okay. 1677 01:11:07,014 --> 01:11:08,807 We're on our way. 1678 01:11:11,643 --> 01:11:13,478 [KNOCK ON DOOR] 1679 01:11:14,354 --> 01:11:15,689 Come in. 1680 01:11:17,899 --> 01:11:20,194 Ah! Hello, boys. 1681 01:11:20,194 --> 01:11:22,529 I heard about the expulsion situation. 1682 01:11:22,529 --> 01:11:24,114 It's unfortunate indeed. 1683 01:11:24,114 --> 01:11:27,909 However, I did read a subsection of the agreement 1684 01:11:27,909 --> 01:11:30,245 that may be pertinent in this case. 1685 01:11:31,621 --> 01:11:33,373 Sir, are you living here? 1686 01:11:34,208 --> 01:11:36,168 No! 1687 01:11:36,168 --> 01:11:37,460 Yes. 1688 01:11:37,460 --> 01:11:38,503 Why? 1689 01:11:38,503 --> 01:11:39,921 Doesn't matter, never mind. 1690 01:11:39,921 --> 01:11:42,007 Where did I...? Aha! 1691 01:11:42,007 --> 01:11:43,424 Listen to this. 1692 01:11:43,424 --> 01:11:45,719 "Expulsions and their appeals 1693 01:11:45,719 --> 01:11:48,596 "are the sole decision of Wizzleware sysadmin 1694 01:11:48,596 --> 01:11:50,348 Walter C. Wizzle." 1695 01:11:51,558 --> 01:11:54,228 Huh? Yeah, huh? 1696 01:11:54,228 --> 01:11:55,854 You get an appeal. 1697 01:11:55,854 --> 01:11:58,439 You get to ask Wizzle to reconsider your expulsion. 1698 01:11:58,439 --> 01:12:00,650 It is now almost 5:00 on Friday, 1699 01:12:00,650 --> 01:12:02,402 so this has to wait until Monday, 1700 01:12:02,402 --> 01:12:05,155 which gives me the entire weekend to work on this. 1701 01:12:05,155 --> 01:12:06,573 Ha! 1702 01:12:06,573 --> 01:12:08,533 So we're somewhere between 1703 01:12:08,533 --> 01:12:10,827 expelled and not expelled, 1704 01:12:10,827 --> 01:12:13,830 hoping that you can find a loophole that may not even exist 1705 01:12:13,830 --> 01:12:15,832 or that the assistant headmaster 1706 01:12:15,832 --> 01:12:17,500 that literally just expelled us 1707 01:12:17,500 --> 01:12:20,336 will suddenly magically change his mind? 1708 01:12:21,713 --> 01:12:22,714 Exactly. 1709 01:12:22,714 --> 01:12:24,424 Have a good weekend. 1710 01:12:26,718 --> 01:12:28,386 Out, out, out, out! 1711 01:12:30,597 --> 01:12:33,850 We've got one last shot to save our bacon. 1712 01:12:33,850 --> 01:12:36,019 That's why I've called the whole team together. 1713 01:12:36,019 --> 01:12:37,104 The whole team. 1714 01:12:37,104 --> 01:12:38,396 I don't wanna do this-- 1715 01:12:38,396 --> 01:12:40,190 I didn't ask. 1716 01:12:40,190 --> 01:12:41,482 Boots. 1717 01:12:41,482 --> 01:12:42,483 Diane. 1718 01:12:42,483 --> 01:12:43,568 Cathy. 1719 01:12:43,568 --> 01:12:44,569 Bruno. 1720 01:12:44,569 --> 01:12:45,820 Wilbur! 1721 01:12:45,820 --> 01:12:48,240 Well, that was fun. Bye! 1722 01:12:49,449 --> 01:12:51,201 [SIGHS] Fine. 1723 01:12:51,201 --> 01:12:52,744 We wanna get rid of Peabody 1724 01:12:52,744 --> 01:12:54,329 as much as you want to get rid of Wizzle, 1725 01:12:54,329 --> 01:12:56,206 and we could've used your help ages ago, 1726 01:12:56,206 --> 01:12:58,333 but someone was too stubborn to ask. 1727 01:12:58,333 --> 01:12:59,960 Ahem! 1728 01:12:59,960 --> 01:13:01,169 Fine, that someone was me. 1729 01:13:01,169 --> 01:13:02,670 Now can we all just stop talking 1730 01:13:02,670 --> 01:13:04,547 and figure out how to get rid of these jerks 1731 01:13:04,547 --> 01:13:05,715 once and for all? 1732 01:13:05,715 --> 01:13:07,508 Nice job on the sidekick, Grant. 1733 01:13:07,508 --> 01:13:08,718 She has her moments. 1734 01:13:08,718 --> 01:13:10,011 Okay, can we just get to work 1735 01:13:10,011 --> 01:13:11,429 and get rid of Wizzle and Peabody? 1736 01:13:11,429 --> 01:13:12,889 ELMER: It's one thing to get Wizzle 1737 01:13:12,889 --> 01:13:14,599 to change his mind about the expulsion. 1738 01:13:14,599 --> 01:13:16,601 Getting rid of Wizzle and Peabody altogether 1739 01:13:16,601 --> 01:13:17,936 is a whole different thing. 1740 01:13:17,936 --> 01:13:19,646 He's right. Getting him to change his mind 1741 01:13:19,646 --> 01:13:21,231 is gonna be impossible. No. 1742 01:13:21,231 --> 01:13:23,524 Traveling faster than light is impossible. 1743 01:13:23,524 --> 01:13:26,153 Me making the basketball team is impossible. 1744 01:13:26,153 --> 01:13:29,072 This is just really, really, really unlikely. 1745 01:13:29,072 --> 01:13:32,826 But what if instead of changing his mind, 1746 01:13:32,826 --> 01:13:34,869 he had a change of heart? 1747 01:13:34,869 --> 01:13:36,871 There was this moment in the woods... 1748 01:13:36,871 --> 01:13:40,125 You should've seen Wizzle's face. 1749 01:13:40,125 --> 01:13:43,670 Wizzle has a serious crush on Peabody. 1750 01:13:43,670 --> 01:13:45,380 [SCOFFS] 1751 01:13:45,380 --> 01:13:47,465 So, so, what I was thinking is... 1752 01:13:47,465 --> 01:13:51,386 we try to make Wizzle and Peabody fall in love. 1753 01:13:51,386 --> 01:13:54,722 Okay, that's impossible. 1754 01:13:54,722 --> 01:13:56,557 You're impossible. 1755 01:13:56,557 --> 01:13:58,226 BOOTS: What good would them 1756 01:13:58,226 --> 01:13:59,769 falling in love even do? 1757 01:13:59,769 --> 01:14:00,979 BRUNO: Are you kidding me? 1758 01:14:00,979 --> 01:14:02,314 If we can actually make the two 1759 01:14:02,314 --> 01:14:03,523 fall in love with each other, 1760 01:14:03,523 --> 01:14:05,859 they might just, you know, 1761 01:14:05,859 --> 01:14:07,986 run off and get married and start some school 1762 01:14:07,986 --> 01:14:09,570 on the other side of the world. 1763 01:14:09,570 --> 01:14:11,198 But... 1764 01:14:11,198 --> 01:14:14,075 How do you make people fall for each other? 1765 01:14:14,075 --> 01:14:17,329 It's not something that just happens. 1766 01:14:17,329 --> 01:14:18,663 [LAUGHS] 1767 01:14:18,663 --> 01:14:20,415 WILBUR: It's more likely to just happen 1768 01:14:20,415 --> 01:14:22,083 over a romantic dinner. 1769 01:14:22,083 --> 01:14:23,877 Ah, mmm! 1770 01:14:23,877 --> 01:14:25,962 That's it! We just set them up 1771 01:14:25,962 --> 01:14:29,299 on the fanciest, most romantic date ever! 1772 01:14:29,299 --> 01:14:31,385 I know just the place. [SNORTS] 1773 01:14:31,385 --> 01:14:33,303 You do? Where? 1774 01:14:33,303 --> 01:14:35,389 This classy little gem 1775 01:14:35,389 --> 01:14:37,557 called Manny's Kitchen. Oh, no. 1776 01:14:37,557 --> 01:14:39,642 Seriously? 1777 01:14:42,396 --> 01:14:43,479 [GRUNTS] 1778 01:14:43,479 --> 01:14:44,772 Uh, ew. [LAUGHS] 1779 01:14:46,274 --> 01:14:48,193 ALL: Woo! 1780 01:14:48,193 --> 01:14:50,320 [PHONE RINGS] Peabody speaking. 1781 01:14:50,320 --> 01:14:52,113 CATHY [ON PHONE]: Oh, hello, Miss Peabody, 1782 01:14:52,113 --> 01:14:53,781 it's Superintendent Snow calling. 1783 01:14:53,781 --> 01:14:55,450 I'd like to meet with you 1784 01:14:55,450 --> 01:14:57,618 to discuss the future of your wonderful program. 1785 01:14:57,618 --> 01:14:59,537 Let's meet for dinner. 1786 01:14:59,537 --> 01:15:00,830 Yes, ma'am. 1787 01:15:00,830 --> 01:15:02,416 I'd be delighted. 1788 01:15:02,416 --> 01:15:04,167 [PHONE RINGS] 1789 01:15:04,167 --> 01:15:06,086 WIZZLE: Walter C. Wizzle speaking. 1790 01:15:06,086 --> 01:15:07,587 Oh, hello, Mr. Wizzle, 1791 01:15:07,587 --> 01:15:09,505 it's Superintendent Snow calling. 1792 01:15:09,505 --> 01:15:11,049 I'd like to meet with you 1793 01:15:11,049 --> 01:15:13,427 to discuss the future of your wonderful program. 1794 01:15:13,427 --> 01:15:15,887 So is that FaceTime? 1795 01:15:15,887 --> 01:15:17,889 Skype? WizzleChat? What? 1796 01:15:17,889 --> 01:15:19,766 In person. Oh? 1797 01:15:19,766 --> 01:15:21,559 CATHY [ON PHONE]: Let's meet for dinner. 1798 01:15:21,559 --> 01:15:23,228 Sure thing, Miss Snow. 1799 01:15:25,063 --> 01:15:26,440 [♪♪♪] 1800 01:15:26,440 --> 01:15:27,815 BRUNO: We need this to be 1801 01:15:27,815 --> 01:15:29,734 the most romantic dinner of their lives, 1802 01:15:29,734 --> 01:15:31,152 Okay? When the date starts, 1803 01:15:31,152 --> 01:15:32,695 Cathy and Diane will be in the kitchen 1804 01:15:32,695 --> 01:15:34,822 to coordinate through our earpieces, all right? 1805 01:15:34,822 --> 01:15:36,032 Okay. Okay. 1806 01:15:36,032 --> 01:15:37,242 But first, there's a bunch 1807 01:15:37,242 --> 01:15:38,410 of heavy band equipment, 1808 01:15:38,410 --> 01:15:40,287 so we need to bring it in-- 1809 01:15:42,247 --> 01:15:44,874 We got it all. It's not that heavy. 1810 01:15:44,874 --> 01:15:47,168 Nothing compared to our Peabody workout. 1811 01:15:47,168 --> 01:15:49,712 If being crazy strong is wrong, 1812 01:15:49,712 --> 01:15:51,589 I don't wanna be right. 1813 01:15:51,589 --> 01:15:52,715 Wow. 1814 01:15:52,715 --> 01:15:54,468 And we should get that TV 1815 01:15:54,468 --> 01:15:56,136 by their table turned off. 1816 01:15:56,136 --> 01:15:58,305 We don't want anything to distract from romance. 1817 01:15:58,305 --> 01:15:59,555 Let's go. 1818 01:15:59,555 --> 01:16:00,640 Okay. 1819 01:16:02,183 --> 01:16:04,102 Okay, one question. 1820 01:16:04,102 --> 01:16:06,354 What happens if the plan doesn't work? 1821 01:16:06,354 --> 01:16:10,358 BRUNO: Aw! He's got the Dog and Puppy Channel! 1822 01:16:10,358 --> 01:16:12,693 So there is a backup plan? 1823 01:16:13,903 --> 01:16:15,238 Yeah. 1824 01:16:16,572 --> 01:16:18,283 Heh. 1825 01:16:18,283 --> 01:16:20,452 [ANGRILY] We're gonna start another earthquake? 1826 01:16:20,452 --> 01:16:22,329 Just a little one, you know? 1827 01:16:22,329 --> 01:16:24,914 It's gonna frighten them right into each other's arms. 1828 01:16:24,914 --> 01:16:26,916 Man, you better hope this date works out. 1829 01:16:26,916 --> 01:16:28,835 Yeah, this... 1830 01:16:37,927 --> 01:16:39,887 Is this the right place? 1831 01:16:39,887 --> 01:16:42,765 WIZZLEWARE: Location confirmed. 1832 01:16:42,765 --> 01:16:45,643 [IN FRENCH ACCENT] Monsieur Wizzelle? 1833 01:16:45,643 --> 01:16:47,187 Wizzle. 1834 01:16:47,187 --> 01:16:48,771 [IN FRENCH ACCENT] But of course. 1835 01:16:48,771 --> 01:16:50,940 We've been expecting you. Please, right this way. 1836 01:16:52,900 --> 01:16:54,777 We will do everything we can 1837 01:16:54,777 --> 01:16:56,321 to make this evening unforgettable. 1838 01:16:56,321 --> 01:16:58,448 Oh, uh, Superintendent Snow 1839 01:16:58,448 --> 01:16:59,657 sent word that she is, uh, 1840 01:16:59,657 --> 01:17:01,201 how do you say? Delayed. 1841 01:17:01,201 --> 01:17:02,952 But she asked that you wait for her 1842 01:17:02,952 --> 01:17:05,455 along with her other dinner guest this evening. 1843 01:17:06,373 --> 01:17:09,667 [♪♪♪] 1844 01:17:17,258 --> 01:17:20,678 Miss Snow sent me to meet her and you? 1845 01:17:20,678 --> 01:17:22,889 Mr. Balloon War Ruiner? 1846 01:17:22,889 --> 01:17:25,392 Not a chance. I'm outta here. 1847 01:17:25,392 --> 01:17:26,767 She can't leave. 1848 01:17:26,767 --> 01:17:28,102 What do we do? I don't know! 1849 01:17:28,102 --> 01:17:29,770 You can tell Miss Snow that she can-- 1850 01:17:29,770 --> 01:17:32,190 [PHONE RINGS] 1851 01:17:33,567 --> 01:17:36,444 Peabody. Yes, Miss Snow. 1852 01:17:36,444 --> 01:17:38,196 I'm at the restaurant now. 1853 01:17:38,196 --> 01:17:41,491 Oh, I'm dreadfully sorry about leaving you with that 1854 01:17:41,491 --> 01:17:44,327 devilishly handsome Mr. Wizzle. 1855 01:17:44,327 --> 01:17:47,080 I'll be there as soon as I can. 1856 01:17:47,080 --> 01:17:49,249 Well, I won't be here when you arrive. 1857 01:17:51,418 --> 01:17:53,669 Miss Peabody, I am your superior 1858 01:17:53,669 --> 01:17:56,631 and you are to stay right where you are until I arrive, 1859 01:17:56,631 --> 01:17:58,883 which might be quite a while, actually. 1860 01:17:58,883 --> 01:18:00,843 Do you have a problem with that? 1861 01:18:00,843 --> 01:18:02,554 No, ma'am. Take as much time 1862 01:18:02,554 --> 01:18:03,721 as you need, ma'am. 1863 01:18:05,014 --> 01:18:07,267 That's more like it. 1864 01:18:07,267 --> 01:18:10,478 Now, enjoy a taco platter on me. 1865 01:18:22,490 --> 01:18:25,701 Ah! Compliments of Madame Superintendent Snow: 1866 01:18:25,701 --> 01:18:27,954 A complimentary platter de tacos, 1867 01:18:27,954 --> 01:18:31,374 featuring les bâtons de fish de tacos. 1868 01:18:31,374 --> 01:18:33,543 French tacos? 1869 01:18:33,543 --> 01:18:35,503 Si. 1870 01:18:35,503 --> 01:18:36,712 Okay, guys, 1871 01:18:36,712 --> 01:18:38,506 give them a little space. 1872 01:18:38,506 --> 01:18:40,341 We will retreat to allow you to have 1873 01:18:40,341 --> 01:18:42,135 a delightful conversation. 1874 01:18:42,135 --> 01:18:43,844 Bon appétit. 1875 01:18:48,558 --> 01:18:50,477 [IN NORMAL VOICE] How do you think it's going? 1876 01:18:50,477 --> 01:18:52,562 [IN NORMAL VOICE] Pretty good. How's my French accent? 1877 01:18:52,562 --> 01:18:54,272 It's French? Thought it was Irish. 1878 01:18:54,272 --> 01:18:55,607 WIZZLE: Well, I happen to think 1879 01:18:55,607 --> 01:18:57,651 that my system is superior. 1880 01:18:57,651 --> 01:18:59,193 Sure, if you wanna teach kids 1881 01:18:59,193 --> 01:19:00,695 to sit on their butts all day. 1882 01:19:00,695 --> 01:19:02,322 Well, at least I don't have them doing 1883 01:19:02,322 --> 01:19:04,073 mindless exercise all day. 1884 01:19:04,782 --> 01:19:06,284 Mindless? 1885 01:19:06,284 --> 01:19:08,161 CATHY [ON RADIO]: Guys, a little help, please? 1886 01:19:08,161 --> 01:19:09,829 Well, that didn't take long. 1887 01:19:09,829 --> 01:19:10,997 Come on. 1888 01:19:10,997 --> 01:19:12,624 PEABODY: Bet you never exercised-- 1889 01:19:12,624 --> 01:19:14,626 [FRENCH ACCENT] How is everything? Wonderful? 1890 01:19:14,626 --> 01:19:16,002 [FRENCH ACCENT] More sparkly? 1891 01:19:16,002 --> 01:19:17,795 [CUSTOMERS CHEERING] 1892 01:19:17,795 --> 01:19:19,964 Can you turn on this TV so I can watch the game? 1893 01:19:19,964 --> 01:19:21,591 But of course. 1894 01:19:21,591 --> 01:19:23,551 CATHY [ON RADIO]: No, don't do it, don't do it! 1895 01:19:23,551 --> 01:19:25,595 Not! Of course not. 1896 01:19:25,595 --> 01:19:27,722 Non, non, non. Because... 1897 01:19:27,722 --> 01:19:29,015 It's time for music! 1898 01:19:29,015 --> 01:19:30,684 Oui. 1899 01:19:30,684 --> 01:19:33,269 ELMER [ON MIC]: Good evening, ladies and gentlemen. 1900 01:19:33,269 --> 01:19:35,730 Gloria and Walter, this one's for you. 1901 01:19:35,730 --> 01:19:38,358 [♪♪♪] 1902 01:19:39,984 --> 01:19:43,112 ♪ No one seems to notice ♪ 1903 01:19:43,112 --> 01:19:46,741 ♪ No one seems to care ♪ 1904 01:19:46,741 --> 01:19:51,496 ♪ Love has got me Floating in the air ♪ 1905 01:19:53,748 --> 01:19:57,544 ♪ I've got a grin From ear to ear ♪ 1906 01:19:57,544 --> 01:19:58,586 [APPLAUSE] 1907 01:19:58,586 --> 01:20:00,254 ♪ Love knocked me ♪ 1908 01:20:00,254 --> 01:20:02,382 ♪ Off of my feet ♪ 1909 01:20:02,382 --> 01:20:05,719 ♪ I wanna go out and shout it ♪ 1910 01:20:05,719 --> 01:20:09,681 ♪ Look at what love's Done to me ♪ 1911 01:20:09,681 --> 01:20:11,932 ♪ I'm gonna tell ♪ 1912 01:20:11,932 --> 01:20:13,643 ♪ Folks that I meet ♪ 1913 01:20:13,643 --> 01:20:15,436 ♪ Love's made me weak In the knees ♪ 1914 01:20:15,436 --> 01:20:18,105 Well, that's awfully... 1915 01:20:18,105 --> 01:20:19,815 nice? 1916 01:20:19,815 --> 01:20:23,110 His voice is as beautiful as you are. 1917 01:20:23,110 --> 01:20:25,279 I mean, not that you're beautiful. 1918 01:20:25,279 --> 01:20:26,864 I mean, not that I noticed. 1919 01:20:26,864 --> 01:20:29,909 Look, tacos! 1920 01:20:29,909 --> 01:20:33,747 ♪ Make me a little bit more ♪ 1921 01:20:33,747 --> 01:20:35,498 Mmm! 1922 01:20:35,498 --> 01:20:37,041 Wow. Good taco. 1923 01:20:37,041 --> 01:20:38,959 They're not bad. 1924 01:20:38,959 --> 01:20:42,505 I'm sorry I interrupted your water war thing, 1925 01:20:42,505 --> 01:20:45,007 but it was nice to finally get to meet you. 1926 01:20:45,007 --> 01:20:46,509 See you in action. 1927 01:20:46,509 --> 01:20:48,678 Well... 1928 01:20:48,678 --> 01:20:51,264 I know I can be a bit of a windbag, 1929 01:20:51,264 --> 01:20:53,015 but trust me, 1930 01:20:53,015 --> 01:20:56,603 no matter how I bark and shout, 1931 01:20:56,603 --> 01:20:58,605 I really feel that-- 1932 01:20:58,605 --> 01:21:01,399 [KEYBOARD CLICKING] 1933 01:21:01,399 --> 01:21:03,526 Oh, never mind. 1934 01:21:03,526 --> 01:21:05,528 Typical tech guy. 1935 01:21:05,528 --> 01:21:07,822 Can't take your eyes off your gadgets. 1936 01:21:07,822 --> 01:21:09,949 There. That should do it. 1937 01:21:11,909 --> 01:21:14,579 [CUSTOMERS WHOOP] 1938 01:21:14,579 --> 01:21:15,789 How did you do that? 1939 01:21:15,789 --> 01:21:16,914 Oh, no big deal. 1940 01:21:16,914 --> 01:21:18,249 I just spoofed the access board, 1941 01:21:18,249 --> 01:21:19,751 flipped some bits, and voilà! 1942 01:21:19,751 --> 01:21:21,628 Took control of a multi-million dollar 1943 01:21:21,628 --> 01:21:22,920 broadcast satellite. 1944 01:21:22,920 --> 01:21:24,964 You can watch the game now. 1945 01:21:24,964 --> 01:21:27,508 That sounds slightly illegal. 1946 01:21:27,508 --> 01:21:29,343 Eight to 10 years in prison. 1947 01:21:29,343 --> 01:21:32,263 But, uh, I know how to cover my tracks. 1948 01:21:34,682 --> 01:21:37,518 [♪♪♪] 1949 01:21:45,318 --> 01:21:47,654 [NORMAL VOICE] It's going well. We should let them be. 1950 01:21:47,654 --> 01:21:49,113 [NORMAL VOICE] Are you kidding me? 1951 01:21:49,113 --> 01:21:50,698 If it's going well, we need to hit them 1952 01:21:50,698 --> 01:21:51,907 with the romance even harder. 1953 01:21:51,907 --> 01:21:53,284 No, no! Bruno. Bruno! 1954 01:21:53,284 --> 01:21:54,952 [IN FRENCH ACCENT] Dessert time! 1955 01:21:54,952 --> 01:21:57,204 [IN FRENCH ACCENT] Is not right now. Maybe later. 1956 01:21:57,204 --> 01:21:58,665 Uh, Superintendent Snow 1957 01:21:58,665 --> 01:22:00,541 will not be making it here after all tonight, 1958 01:22:00,541 --> 01:22:01,793 but she has commanded us 1959 01:22:01,793 --> 01:22:03,586 to prepare for you our most roman-- 1960 01:22:03,586 --> 01:22:07,214 uh, fantastic brownie sundae just for you two. 1961 01:22:07,214 --> 01:22:08,966 Oh, we don't need any. 1962 01:22:08,966 --> 01:22:10,677 You hear that? They don't need it-- 1963 01:22:10,677 --> 01:22:12,470 But they are getting it. 1964 01:22:12,470 --> 01:22:14,221 If you insist. 1965 01:22:14,221 --> 01:22:17,224 If he insists. Okay, but let's keep it quick. 1966 01:22:17,224 --> 01:22:19,686 Would you like some, uh, sprinkles, 1967 01:22:19,686 --> 01:22:21,855 some chocolate chips, mallows à la marsh-- 1968 01:22:21,855 --> 01:22:22,897 How about, uh, 1969 01:22:22,897 --> 01:22:24,482 le works? 1970 01:22:26,442 --> 01:22:27,861 Ah! 1971 01:22:27,861 --> 01:22:30,905 He's very enthusiastic about desserts. 1972 01:22:30,905 --> 01:22:33,115 CATHY [ON RADIO]: Bruno, what are you doing? 1973 01:22:33,115 --> 01:22:34,826 Boots, they're getting miffed. 1974 01:22:34,826 --> 01:22:37,328 The most important part... 1975 01:22:37,328 --> 01:22:39,330 Ah! The whipped crème. 1976 01:22:39,330 --> 01:22:40,874 Guys, enough! 1977 01:22:40,874 --> 01:22:42,876 You know what they say, though: less is more. 1978 01:22:42,876 --> 01:22:45,085 Uh, but none is no fun. 1979 01:22:45,085 --> 01:22:46,253 Careful with that. 1980 01:22:46,253 --> 01:22:47,839 We're just trying to give you 1981 01:22:47,839 --> 01:22:49,131 the best service possible. 1982 01:22:49,131 --> 01:22:52,593 Which includes the whipped crème! 1983 01:22:52,593 --> 01:22:54,512 Stop-- 1984 01:22:55,680 --> 01:22:57,557 [CUSTOMERS SCREAM] 1985 01:23:02,311 --> 01:23:04,522 You're the worst! 1986 01:23:04,522 --> 01:23:07,692 What on earth is going on here? 1987 01:23:07,692 --> 01:23:09,694 WIZZLEWARE: Students identified: 1988 01:23:09,694 --> 01:23:11,153 Wilbur Hackenschleimer, 1989 01:23:11,153 --> 01:23:14,323 Elmer Drimsdale, Chris Talbot, 1990 01:23:14,323 --> 01:23:16,868 Melvin O'Neil, Bruno Walton. 1991 01:23:16,868 --> 01:23:18,578 WIZZLE: Bruno? Boots? 1992 01:23:18,578 --> 01:23:19,995 You're all behind this? 1993 01:23:19,995 --> 01:23:21,622 Miss Peabody, we can explain. 1994 01:23:21,622 --> 01:23:23,958 What are you doing here? 1995 01:23:23,958 --> 01:23:26,961 WIZZLE: Well, I've had my limit for awfulness. 1996 01:23:26,961 --> 01:23:29,797 I'm leaving. Me too. 1997 01:23:29,797 --> 01:23:33,133 We will get to the bottom of this on Monday. 1998 01:23:33,133 --> 01:23:35,344 [♪♪♪] 1999 01:23:41,016 --> 01:23:42,977 Where's the manager? You're the manager? 2000 01:23:42,977 --> 01:23:44,478 Do something! 2001 01:23:44,478 --> 01:23:46,063 [IN NORMAL VOICE] The back-up plan! 2002 01:23:46,063 --> 01:23:47,982 Everybody, plug into the uber-sub. 2003 01:23:49,483 --> 01:23:51,360 [IN NORMAL VOICE] No, no, stop, stop, stop! 2004 01:23:51,360 --> 01:23:52,820 We need to think this through. 2005 01:23:52,820 --> 01:23:54,864 We need to do this your way. 2006 01:23:54,864 --> 01:23:56,657 We need to stop, take a breath, 2007 01:23:56,657 --> 01:23:57,700 and think it over. 2008 01:23:57,700 --> 01:23:58,910 We-- It's our only hope. 2009 01:23:58,910 --> 01:24:00,244 I don't know what to do! 2010 01:24:00,244 --> 01:24:01,370 The date was a disaster, 2011 01:24:01,370 --> 01:24:03,038 they have nothing in common-- 2012 01:24:06,584 --> 01:24:08,002 Little cuties! 2013 01:24:08,002 --> 01:24:10,296 At least it was a break from her dog metaphors. 2014 01:24:10,296 --> 01:24:12,590 And we are the Doberwomen! 2015 01:24:12,590 --> 01:24:14,508 [BARKS] 2016 01:24:14,508 --> 01:24:16,302 What? What, what, what? 2017 01:24:16,302 --> 01:24:17,762 The doggie videos, 2018 01:24:17,762 --> 01:24:19,221 the puppy socks and pajamas, 2019 01:24:19,221 --> 01:24:20,389 the lapdogs, Doberwomen! 2020 01:24:20,389 --> 01:24:21,975 They do have something in common! 2021 01:24:21,975 --> 01:24:23,643 BOTH: The Dog and Puppy Channel 2022 01:24:25,645 --> 01:24:28,022 [WIZZLE & PEABODY ARGUING INDISTINCTLY] 2023 01:24:28,022 --> 01:24:30,107 [PUPPIES WHINING] 2024 01:24:30,107 --> 01:24:31,734 Hey, puppies! 2025 01:24:31,734 --> 01:24:33,694 Where? 2026 01:24:35,905 --> 01:24:38,741 Uh-oh, cute alert! 2027 01:24:38,741 --> 01:24:40,367 Aww! 2028 01:24:40,367 --> 01:24:42,244 [BOTH CHUCKLING] 2029 01:24:42,244 --> 01:24:43,621 Oh, look at 'em. 2030 01:24:44,747 --> 01:24:46,958 BOTH: You like dogs too? 2031 01:24:53,464 --> 01:24:56,175 [♪♪♪] 2032 01:24:56,175 --> 01:24:59,136 I now pronounce you soul mates through eternity. 2033 01:24:59,136 --> 01:25:01,430 You may embrace your beloved. 2034 01:25:02,348 --> 01:25:03,641 Kiss. 2035 01:25:05,518 --> 01:25:08,145 [ALL CHEERING] 2036 01:25:11,273 --> 01:25:14,109 GIRL: Yeah, Wizzle and Peabody! 2037 01:25:18,656 --> 01:25:21,283 BOOTS: They say love can conquer all. 2038 01:25:21,283 --> 01:25:24,244 I don't think that's entirely true. 2039 01:25:24,244 --> 01:25:27,206 But I do know that love can get you un-expelled, 2040 01:25:27,206 --> 01:25:28,833 it can get your summer back, 2041 01:25:28,833 --> 01:25:30,835 and it can really bring out the best in people. 2042 01:25:30,835 --> 01:25:32,837 ♪ For life, for life ♪ 2043 01:25:32,837 --> 01:25:35,048 Even people you didn't think had a good side. 2044 01:25:35,048 --> 01:25:37,091 ♪ For life, for life ♪ 2045 01:25:37,091 --> 01:25:39,218 ♪ For life, for life ♪ 2046 01:25:39,218 --> 01:25:42,805 ♪ For life, for life For life ♪ 2047 01:25:42,805 --> 01:25:44,932 I'm happy to report that that was the last 2048 01:25:44,932 --> 01:25:46,475 we saw of the happy couple. 2049 01:25:46,475 --> 01:25:49,478 I look at you and I see Chihuahuas! 2050 01:25:49,478 --> 01:25:52,398 Pomeranians! Lapdogs! 2051 01:25:52,398 --> 01:25:54,191 [DOGS WHINING] 2052 01:25:54,191 --> 01:25:56,485 Well, that's changing right now. 2053 01:25:56,485 --> 01:25:58,320 Honey! 2054 01:25:58,320 --> 01:26:01,323 All right, class, get the ball. 2055 01:26:01,323 --> 01:26:02,950 Go get the ball! 2056 01:26:02,950 --> 01:26:04,284 Go get it! Go get it! 2057 01:26:06,829 --> 01:26:09,248 ♪ Oh, yeah So let go ♪ 2058 01:26:09,248 --> 01:26:11,918 BOOTS: I've never been very interested in romance, 2059 01:26:11,918 --> 01:26:13,544 but after this, 2060 01:26:13,544 --> 01:26:16,296 I'm starting to see things a little differently. 2061 01:26:16,296 --> 01:26:17,464 Hey, watch your foot. 2062 01:26:17,464 --> 01:26:19,092 You watch your foot! Okay, okay, 2063 01:26:19,092 --> 01:26:21,552 I'm sorry, I'm sorry. 2064 01:26:21,552 --> 01:26:23,345 William, you did a lovely job 2065 01:26:23,345 --> 01:26:24,555 on the wedding cake, 2066 01:26:24,555 --> 01:26:25,890 and it was very generous of you 2067 01:26:25,890 --> 01:26:28,142 to offer Macdonald Hall as the venue. 2068 01:26:28,142 --> 01:26:31,353 Well, anything to get them hitched and on their way. 2069 01:26:31,353 --> 01:26:32,646 I hope Superintendent Snow 2070 01:26:32,646 --> 01:26:34,648 wasn't too upset the happy couple 2071 01:26:34,648 --> 01:26:36,483 ended their pilot program early? 2072 01:26:36,483 --> 01:26:38,235 Oh, she was spitting mad! 2073 01:26:38,235 --> 01:26:40,113 She really has to learn to accept her anger. 2074 01:26:40,113 --> 01:26:41,697 You see, anger can have 2075 01:26:41,697 --> 01:26:44,450 a powerfully transformative effect on one's life. 2076 01:26:44,450 --> 01:26:47,578 Eugenia, to paraphrase the popular saying, 2077 01:26:47,578 --> 01:26:49,747 clam up and dance. 2078 01:26:52,291 --> 01:26:55,002 [GIGGLING] 2079 01:26:55,002 --> 01:26:57,755 ♪ For life, for life ♪ 2080 01:26:59,339 --> 01:27:01,008 ♪ For life, for life ♪ 2081 01:27:01,008 --> 01:27:03,677 ♪ And I'm gonna make you Mine for life ♪ 2082 01:27:03,677 --> 01:27:06,139 ♪ For life, for life ♪ 2083 01:27:06,139 --> 01:27:07,431 It's pretty great, isn't it? 2084 01:27:07,431 --> 01:27:08,849 Better than great. 2085 01:27:08,849 --> 01:27:11,268 It's home. And it's ours again. 2086 01:27:11,268 --> 01:27:14,188 Hey, congrats on saving two schools, 2087 01:27:14,188 --> 01:27:16,398 helping two total weirdos 2088 01:27:16,398 --> 01:27:18,233 live happily ever after, 2089 01:27:18,233 --> 01:27:21,112 and for helping me realize that... 2090 01:27:21,112 --> 01:27:23,948 I have a lot to learn from you. 2091 01:27:25,532 --> 01:27:27,118 Thanks. 2092 01:27:27,118 --> 01:27:31,538 And I may have learned that the Bruno method 2093 01:27:31,538 --> 01:27:33,540 does in fact have its perks. 2094 01:27:35,084 --> 01:27:36,710 I am glad that you've decided 2095 01:27:36,710 --> 01:27:38,545 to slow things down a little bit 2096 01:27:38,545 --> 01:27:40,089 and maybe think things through-- 2097 01:27:40,089 --> 01:27:41,381 Is that a chocolate fountain? 2098 01:27:41,381 --> 01:27:43,843 Ha, ha! You know what that means? 2099 01:27:43,843 --> 01:27:44,927 No, I-- 2100 01:27:44,927 --> 01:27:46,595 Yeah, chocolate bath time! 2101 01:27:46,595 --> 01:27:48,806 Bruno, it's gonna be too hot! 2102 01:27:48,806 --> 01:27:51,350 At least take your shoes off! 2103 01:27:53,936 --> 01:27:56,396 ♪ Everybody looking At sunshine ♪ 2104 01:27:56,396 --> 01:27:58,774 ♪ Going back, Mama That's what you chose ♪ 2105 01:27:58,774 --> 01:28:00,317 ♪ Well, I was on my knees ♪ 2106 01:28:00,317 --> 01:28:02,987 ♪ Begging please I need release ♪ 2107 01:28:02,987 --> 01:28:05,198 [LAUGHS] 2108 01:28:05,198 --> 01:28:07,449 We wanna save Peabody as much as-- Save? 2109 01:28:07,449 --> 01:28:09,409 Get rid of. 2110 01:28:09,409 --> 01:28:11,328 [IN FRENCH ACCENT] Uh, uh, fantastic, uh. 2111 01:28:11,328 --> 01:28:12,913 Uh, browndae-- 2112 01:28:12,913 --> 01:28:14,915 [LAUGHS] 2113 01:28:14,915 --> 01:28:17,043 Ugh. 2114 01:28:17,043 --> 01:28:18,544 Nice! 2115 01:28:19,795 --> 01:28:20,921 Sorry, guys, didn't mean 2116 01:28:20,921 --> 01:28:22,089 to actually take it off. 2117 01:28:22,089 --> 01:28:23,423 You know, running and jumping 2118 01:28:23,423 --> 01:28:25,051 and yelling and... 2119 01:28:25,051 --> 01:28:26,844 I'm missing one. 2120 01:28:26,844 --> 01:28:29,013 MAN: Push-ups, sit-ups-- Push-ups, sit-ups! 2121 01:28:29,013 --> 01:28:30,305 [LAUGHS] 2122 01:28:30,305 --> 01:28:32,683 I look at you and I see Chihuahuas! 2123 01:28:32,683 --> 01:28:35,144 Pomeranians! Lapdogs! 2124 01:28:35,144 --> 01:28:37,897 [BARKING] 2125 01:28:37,897 --> 01:28:39,773 Except for one itty little... 2126 01:28:39,773 --> 01:28:41,567 Itty-bitty detail: 2127 01:28:41,567 --> 01:28:43,736 you're not alone. Miss Scrimmage? 2128 01:28:43,736 --> 01:28:46,155 ♪ They took me around 'Cause I'm feeling fine ♪ 2129 01:28:46,155 --> 01:28:48,991 ♪ Hold me back, Mama That's what you chose ♪ 2130 01:28:53,829 --> 01:28:55,789 Thank you very much for agreeing 2131 01:28:55,789 --> 01:28:57,833 to meet with us, Jane, and... 2132 01:28:57,833 --> 01:28:59,001 And, uh... 2133 01:28:59,001 --> 01:29:00,335 I'm gonna start again, okay? 2134 01:29:00,335 --> 01:29:01,336 Absolutely. 2135 01:29:01,336 --> 01:29:02,546 Okay, thank you so much 2136 01:29:02,546 --> 01:29:03,964 for that opportunity, Jane. 2137 01:29:03,964 --> 01:29:06,633 Fire! Ooh! 2138 01:29:06,633 --> 01:29:08,928 Yes! Oh, girls! 2139 01:29:08,928 --> 01:29:10,971 He-he-he. 2140 01:29:10,971 --> 01:29:12,181 We can handle 2141 01:29:12,181 --> 01:29:13,974 whatever Peabody yells at-- 2142 01:29:13,974 --> 01:29:17,519 Put rocks in our-- [ROLLS TONGUE] 2143 01:29:17,519 --> 01:29:19,230 ♪ Well it pleases me Oh, it pleases me ♪ 2144 01:29:19,230 --> 01:29:20,647 ♪ No, it's looking More trouble ♪ 2145 01:29:20,647 --> 01:29:22,399 ♪ Then you make it Go home ♪ 2146 01:29:22,399 --> 01:29:24,026 ♪ I heard that You're wasting your time away ♪ 2147 01:29:24,026 --> 01:29:26,486 ♪ Thought to myself I would do the same ♪ 2148 01:29:26,486 --> 01:29:28,655 ♪ Hey. going out Going out of my head ♪ 2149 01:29:28,655 --> 01:29:31,325 ♪ Back on the word And I wouldn't forget ♪ 2150 01:29:31,325 --> 01:29:33,953 [APPLAUSE] 2151 01:29:34,620 --> 01:29:35,996 Ow! 2152 01:29:35,996 --> 01:29:38,040 DIANE: Fire! Ah! 2153 01:29:39,125 --> 01:29:40,918 [GRUNTS] 2154 01:29:40,918 --> 01:29:42,753 [LAUGHING] 2155 01:29:45,005 --> 01:29:47,007 Can we not aim that low? 2156 01:29:47,925 --> 01:29:49,509 Wizzle deserves that. 2157 01:29:50,219 --> 01:29:52,471 ♪ Hey, oh ♪ 2158 01:29:52,471 --> 01:29:55,224 ♪ Waiting for a minute That's out of control ♪ 2159 01:29:55,224 --> 01:29:57,851 ♪ Going back, Mama That's what you chose ♪ 142621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.