All language subtitles for Bokura no Ai no Kanade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 Bokura no Ai no Kanade 2 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 Subtitle: Manvagtoo 3 00:01:27,487 --> 00:01:32,287 I wonder if I have become just a bit more of an adult since then 4 00:01:33,308 --> 00:01:34,582 Ruiku.... 5 00:01:35,458 --> 00:01:39,202 I wonder if can face you proudly now 6 00:01:47,621 --> 00:01:55,942 To the music of our love 7 00:01:58,773 --> 00:02:02,861 7 years ago 8 00:03:22,293 --> 00:03:24,768 Ah...sorry! That was a mistake. I start again! 9 00:03:25,151 --> 00:03:26,536 Do it right! 10 00:03:56,885 --> 00:04:00,238 Maki....if you don't practice, you are going to fail. 11 00:04:00,888 --> 00:04:04,132 It does not matter, even though I practiced a lot, I am still not getting anywhere. 12 00:04:04,132 --> 00:04:06,373 You are saying that but you are always goofing around! 13 00:04:06,379 --> 00:04:08,573 I told you that I am not goofing around. 14 00:04:08,607 --> 00:04:10,627 Well, if you insist... 15 00:04:11,360 --> 00:04:13,369 I suppose you are learning a lot! 16 00:04:23,677 --> 00:04:25,339 What are you thinking about? 17 00:04:26,681 --> 00:04:28,682 I was just thinking... 18 00:04:28,682 --> 00:04:33,526 that Sakizawa is by himself a lot, maybe we should aks him out or something. 19 00:04:34,317 --> 00:04:37,420 Since we enrolled into the school, he has not spoken to anyone, so... 20 00:04:38,317 --> 00:04:40,835 Well...is not it fine like this? Don't worry. 21 00:04:44,314 --> 00:04:45,806 Next class is boring... 22 00:05:05,413 --> 00:05:06,709 What is it? 23 00:05:07,905 --> 00:05:12,153 You know, somehow the teacher of our class is really nice to me. 24 00:05:13,652 --> 00:05:16,569 It is because you are cute, so he is going for you. 25 00:05:17,456 --> 00:05:18,451 Watch out for him. 26 00:05:19,201 --> 00:05:19,826 No, 27 00:05:21,351 --> 00:05:23,890 I don't think that's it. 28 00:05:41,043 --> 00:05:41,644 Yeah! 29 00:05:41,831 --> 00:05:42,722 Passed this this again! 30 00:05:42,730 --> 00:05:43,823 Let's go parfait! 31 00:05:44,063 --> 00:05:46,137 I have been wanting parfait since forever! 32 00:05:47,572 --> 00:05:49,375 I will have a mango parfait! 33 00:05:53,826 --> 00:05:55,794 Yeah..and with whipped cream, right? 34 00:05:57,648 --> 00:05:58,441 What's up? 35 00:05:59,031 --> 00:06:00,573 Ah...I forgot something. 36 00:06:01,389 --> 00:06:02,208 Just go ahead an go home. 37 00:06:02,512 --> 00:06:03,458 What? 38 00:06:03,608 --> 00:06:05,075 Then we will wait when we get off the bus. 39 00:06:05,558 --> 00:06:08,126 I got to see the teacher also, 40 00:06:08,736 --> 00:06:09,725 just wait for me at the station, okay? 41 00:06:10,744 --> 00:06:13,365 I understand. Then we will wait at the station's restaurant, right? 42 00:06:13,365 --> 00:06:15,042 Yeah..see you. 43 00:06:51,765 --> 00:06:53,795 You are always practicing after school, don't you? 44 00:06:58,465 --> 00:07:01,457 Why don't you come for hanging out with us sometime? 45 00:07:03,420 --> 00:07:04,352 It is fun. 46 00:07:06,551 --> 00:07:08,634 You don't have to look so intimidated. 47 00:07:09,807 --> 00:07:10,949 I don't have time for playing around. 48 00:07:11,767 --> 00:07:14,143 But you gotta have some leisure time sometimes, don't you? 49 00:07:14,406 --> 00:07:16,656 If you are practicing all the time, does not it worn you out? 50 00:07:16,914 --> 00:07:18,213 No...It won't. 51 00:07:19,237 --> 00:07:21,778 You are really an angel, huh... 52 00:07:22,306 --> 00:07:23,778 I mean, I always give up right away. 53 00:07:23,964 --> 00:07:25,704 If you just came to ridicule me, go home! 54 00:07:26,408 --> 00:07:28,071 Ah...sorry. 55 00:07:28,367 --> 00:07:29,919 But I am not making fun of you. 56 00:07:31,610 --> 00:07:33,003 I am sorry. 57 00:07:33,697 --> 00:07:36,507 You are just interrupting my practice 58 00:07:37,232 --> 00:07:38,175 Go home. 59 00:07:39,861 --> 00:07:40,925 I get it. 60 00:07:41,693 --> 00:07:43,317 Well, I'm going... 61 00:07:52,559 --> 00:07:53,438 Sakizawa... 62 00:07:54,505 --> 00:07:55,893 May I come another time? 63 00:07:58,360 --> 00:07:59,346 I will come back. 64 00:08:00,042 --> 00:08:00,915 See you. 65 00:08:20,537 --> 00:08:24,353 That Sakizawa...He looks cute, but... 66 00:08:24,360 --> 00:08:25,828 Stop talking about him... 67 00:08:29,335 --> 00:08:30,261 Okay? 68 00:08:33,056 --> 00:08:33,876 What? 69 00:08:33,876 --> 00:08:34,829 Are you jealous? 70 00:08:35,973 --> 00:08:36,790 No 71 00:08:37,576 --> 00:08:39,993 But whe it is just the two of us in bed, 72 00:08:41,202 --> 00:08:42,996 I thin that talking about him is 73 00:08:43,686 --> 00:08:44,531 not needed. 74 00:08:45,602 --> 00:08:46,267 Allright 75 00:08:47,242 --> 00:08:49,619 I will only talk about you then. 76 00:08:59,977 --> 00:09:02,856 You all have this probably been told already, 77 00:09:02,856 --> 00:09:04,794 but the song for the upcoming test will be 78 00:09:05,513 --> 00:09:08,409 "Reverie" of Debussy 79 00:09:10,388 --> 00:09:11,392 It is a difficult song, but 80 00:09:11,805 --> 00:09:14,775 if you are not able for playsing at this level, you cannot graduate this class. 81 00:09:45,117 --> 00:09:45,780 What? 82 00:09:47,077 --> 00:09:47,997 I am... 83 00:09:48,347 --> 00:09:49,321 really bad at playing piano. 84 00:09:50,702 --> 00:09:51,377 So? 85 00:09:52,661 --> 00:09:53,213 So... 86 00:09:54,944 --> 00:09:56,339 I want you to teach me. 87 00:10:04,403 --> 00:10:05,104 Sit down. 88 00:10:12,368 --> 00:10:13,262 Try to play it. 89 00:10:38,150 --> 00:10:38,995 Again. 90 00:11:07,507 --> 00:11:08,452 Wow. 91 00:12:14,113 --> 00:12:18,232 By the way..lately you are not coming along when we go home, isn't it? 92 00:12:18,623 --> 00:12:19,315 Yeah..! Why not? 93 00:12:20,399 --> 00:12:21,231 I got lessons. 94 00:12:23,121 --> 00:12:24,420 You got lessons? 95 00:12:24,430 --> 00:12:25,085 What kind of lessons? 96 00:12:25,090 --> 00:12:27,830 Piano of course 97 00:12:29,406 --> 00:12:32,264 So weird. Why are you takings lessons so suddenlY? 98 00:12:32,760 --> 00:12:34,018 It is not weird! 99 00:12:34,629 --> 00:12:35,446 I just opened my eyes, that's all. 100 00:12:35,450 --> 00:12:37,362 To the fact yu're not graduating forever, don't you? 101 00:12:37,365 --> 00:12:38,303 No, that's not the case... 102 00:12:38,543 --> 00:12:39,205 What then? 103 00:12:39,205 --> 00:12:41,205 To music! 104 00:12:43,401 --> 00:12:45,879 I wonder why you are even studying here! 105 00:13:04,409 --> 00:13:05,145 I did it! 106 00:13:49,264 --> 00:13:50,081 Why... 107 00:14:15,677 --> 00:14:18,206 You like this too, don't you? 108 00:14:20,162 --> 00:14:20,876 Why? 109 00:14:22,385 --> 00:14:23,323 me.... 110 00:15:56,689 --> 00:15:57,479 Ruiki! 111 00:15:59,658 --> 00:16:00,414 What? 112 00:16:00,829 --> 00:16:02,354 Are you angry because of the other day? 113 00:16:02,636 --> 00:16:03,662 No... 114 00:16:04,160 --> 00:16:05,739 Then let's pick up where we left off... 115 00:16:06,637 --> 00:16:07,648 Drop it. 116 00:16:08,279 --> 00:16:09,138 Why not? 117 00:16:13,095 --> 00:16:15,016 I dont't have time for that. 118 00:16:33,521 --> 00:16:34,935 What's up with you? 119 00:17:28,094 --> 00:17:29,034 Ruiku... 120 00:17:30,151 --> 00:17:31,727 Why are you so icy to me? 121 00:17:33,191 --> 00:17:34,019 Really, I do not... 122 00:17:35,133 --> 00:17:37,039 remember acting nice. 123 00:17:38,041 --> 00:17:39,063 Is that so? 124 00:17:40,424 --> 00:17:41,686 But... 125 00:17:42,956 --> 00:17:45,085 You were willing to teach me how to play, weren't you? 126 00:17:47,304 --> 00:17:50,580 I only tuaght you because your lousyness annoyed me. 127 00:17:52,320 --> 00:17:53,837 Even when that is true... 128 00:17:54,919 --> 00:17:56,068 It made me very happy. 129 00:17:58,337 --> 00:17:59,812 I want you to teach me again. 130 00:18:02,846 --> 00:18:04,208 The test is one week ahead. 131 00:18:06,585 --> 00:18:08,071 I have to catch up myself. 132 00:18:11,416 --> 00:18:13,543 I want to teach you, but... 133 00:18:16,109 --> 00:18:18,235 I ahve to pass myself also. 134 00:18:20,187 --> 00:18:21,023 Don't bother. 135 00:18:22,409 --> 00:18:24,106 No way you won't pass. 136 00:18:25,173 --> 00:18:26,339 I don't like you. 137 00:18:27,877 --> 00:18:29,011 I am serious. 138 00:18:33,257 --> 00:18:34,341 Stop that. 139 00:18:34,341 --> 00:18:35,358 I won't. 140 00:18:40,080 --> 00:18:40,952 Ruiku. 141 00:18:42,386 --> 00:18:43,483 Just admit. 142 00:18:49,598 --> 00:18:50,550 Ruiku! 143 00:18:53,944 --> 00:18:55,076 I will make myself clear, 144 00:18:56,288 --> 00:19:00,875 because there is no way 145 00:19:07,963 --> 00:19:08,645 that I like you. 146 00:19:08,650 --> 00:19:10,000 I like you 147 00:19:11,933 --> 00:19:13,848 Probably I am only a nuissance, but.. 148 00:19:17,990 --> 00:19:19,618 I'm really annoying, isn't it? 149 00:19:21,841 --> 00:19:23,196 Sorry, but yes. 150 00:19:28,148 --> 00:19:29,015 Okay 151 00:19:30,721 --> 00:19:34,048 But I still want you to let me be on your side. 152 00:19:36,588 --> 00:19:37,538 Is that too much to ask? 153 00:19:41,533 --> 00:19:43,415 I don't want to force you into anything. 154 00:19:45,032 --> 00:19:46,771 I won't interrupt your practice! 155 00:19:50,403 --> 00:19:51,584 It is just because... 156 00:19:53,887 --> 00:19:55,152 I really like you. 157 00:19:57,887 --> 00:19:59,640 So let me stay by your side. 158 00:20:05,661 --> 00:20:06,766 I am sorry... 159 00:20:07,713 --> 00:20:08,970 I am talking nonsense... 160 00:21:15,657 --> 00:21:16,776 What was that all about...? 161 00:21:34,797 --> 00:21:35,613 Ruiku 162 00:21:36,886 --> 00:21:37,935 Just admit it. 163 00:22:00,386 --> 00:22:04,753 "Test Day" 164 00:22:19,697 --> 00:22:20,181 Maki! 165 00:22:23,085 --> 00:22:23,731 What's up? 166 00:22:24,216 --> 00:22:24,881 Let's hang out 167 00:22:25,354 --> 00:22:25,863 Okay. 168 00:22:26,454 --> 00:22:27,235 Let's eat together 169 00:22:28,167 --> 00:22:29,027 Mmm. 170 00:22:29,027 --> 00:22:30,312 You don't want to? 171 00:22:31,212 --> 00:22:31,802 I do! 172 00:22:32,382 --> 00:22:33,572 Hey...what is it? 173 00:22:34,041 --> 00:22:35,118 Nothing 174 00:22:37,745 --> 00:22:38,895 Let's go home by bus today 175 00:22:39,478 --> 00:22:40,191 Okay 176 00:22:40,191 --> 00:22:41,207 Do you need going somewhere on the way? 177 00:22:41,611 --> 00:22:42,616 The supermarket 178 00:22:42,620 --> 00:22:45,191 Yeah...that's right! What do you want to eat? 179 00:22:45,476 --> 00:22:46,715 Cream stew. 180 00:22:47,475 --> 00:22:48,558 your favourite, right? 181 00:22:49,828 --> 00:22:50,786 It's really good 182 00:23:04,358 --> 00:23:05,538 Carrot! 183 00:23:07,789 --> 00:23:09,352 Potato! 184 00:23:12,814 --> 00:23:15,709 Today...at Maki's request, 185 00:23:16,651 --> 00:23:17,936 Cream stew! 186 00:23:19,652 --> 00:23:20,352 Okay 187 00:23:22,020 --> 00:23:23,018 You're acting strange Maki 188 00:23:23,827 --> 00:23:24,677 Do I? 189 00:23:52,399 --> 00:23:53,420 How is it? 190 00:23:55,188 --> 00:23:57,283 Good. The Salad is good. 191 00:24:00,699 --> 00:24:01,716 It comes from the convenience store 192 00:24:40,046 --> 00:24:40,750 Maki 193 00:24:42,332 --> 00:24:42,814 You know.. 194 00:24:43,365 --> 00:24:44,030 What? 195 00:24:49,923 --> 00:24:52,499 We have been playing around a lot, 196 00:24:53,496 --> 00:24:54,257 Mmm 197 00:24:55,336 --> 00:24:56,214 But in the end... 198 00:24:59,334 --> 00:25:02,285 I really fell in love with you 199 00:25:04,662 --> 00:25:05,928 I want us going out properly 200 00:25:08,349 --> 00:25:09,445 More seriously 201 00:25:47,737 --> 00:25:50,170 I don't know what to say... 202 00:25:50,912 --> 00:25:51,740 I know 203 00:25:54,978 --> 00:25:55,714 I got it 204 00:25:58,931 --> 00:26:00,512 It is Sakizawa-kun, isn't it? 205 00:26:05,712 --> 00:26:06,644 In all honest... 206 00:26:07,584 --> 00:26:09,751 I did not think it will work out 207 00:26:14,619 --> 00:26:15,671 But I 208 00:26:19,111 --> 00:26:20,742 really like you. 209 00:26:26,649 --> 00:26:28,247 I am sorry 210 00:26:28,247 --> 00:26:29,429 Don't apologize 211 00:26:31,401 --> 00:26:32,132 I 212 00:26:33,422 --> 00:26:35,089 like Ruiki, so... 213 00:26:52,429 --> 00:26:53,635 So...Sakizawa-kun... 214 00:26:55,624 --> 00:26:56,884 is named Ruiku 215 00:27:05,485 --> 00:27:08,885 For the first time, seeing you in love like this 216 00:27:13,448 --> 00:27:15,150 Even you fall in love 217 00:27:19,104 --> 00:27:20,413 It is real this time 218 00:27:22,438 --> 00:27:25,013 I am able loving someone truly 219 00:27:31,085 --> 00:27:33,830 Raika? 220 00:27:35,085 --> 00:27:37,830 Raika? 221 00:27:41,332 --> 00:27:42,596 It is truly a shame 222 00:27:44,715 --> 00:27:46,490 that I am not the one you love 223 00:27:49,500 --> 00:27:50,462 Had it been me, 224 00:27:52,485 --> 00:27:54,082 I should have loved you no matter what. 225 00:28:01,105 --> 00:28:02,239 Sorry 226 00:28:05,654 --> 00:28:09,179 Don't apologize to someone you've been fooling for so long 227 00:28:25,542 --> 00:28:27,768 But I still want you letting me be by your side 228 00:28:29,934 --> 00:28:31,694 I don't want to force you into anything 229 00:28:34,073 --> 00:28:35,847 So let me stay by your side 230 00:29:35,982 --> 00:29:36,840 Sakizawa-kun 231 00:29:38,072 --> 00:29:42,585 It is unfortunate, but the test can't be postponed 232 00:29:43,637 --> 00:29:45,059 I beg you sir! 233 00:29:46,235 --> 00:29:49,672 You are obvious the best 234 00:29:50,464 --> 00:29:52,640 and you are important to the school 235 00:29:53,733 --> 00:29:55,047 but for the same reasons 236 00:29:55,239 --> 00:29:59,761 I don't want to let you just pass 237 00:30:03,503 --> 00:30:05,398 You understand that, don't you Sakizawa-kun? 238 00:30:07,026 --> 00:30:09,248 Even though you are talented 239 00:30:09,878 --> 00:30:13,389 you can't get privileges different than the other students 240 00:30:15,673 --> 00:30:16,794 By having the exam postponed 241 00:30:17,395 --> 00:30:20,074 I will bea ble to making the same effort as everybody else 242 00:30:22,229 --> 00:30:22,947 I mean 243 00:30:23,613 --> 00:30:28,760 like this I am drawn back and cannot practice 244 00:30:29,657 --> 00:30:32,688 I am not asking you for doing me a favor above others 245 00:30:33,527 --> 00:30:35,998 I want to be on equal terms with everyone, like you said 246 00:30:36,864 --> 00:30:40,554 Therefore I ask you to wait till my hand has healed 247 00:30:41,150 --> 00:30:43,890 so that I an take the exam afterwards 248 00:30:44,380 --> 00:30:45,644 Is that not possible? 249 00:30:48,823 --> 00:30:52,443 I see how honest you are, 250 00:30:54,162 --> 00:30:58,175 but do you understand what it means for a pianist injuring his hand? 251 00:31:02,227 --> 00:31:06,928 What would you have done, had this been the day before the concert making your career? 252 00:31:08,479 --> 00:31:13,170 If you came telling me this, would you respect me for postponing the concert too? 253 00:31:14,721 --> 00:31:15,445 Of course 254 00:31:16,805 --> 00:31:21,212 It was something to discuss, had you been a world famous pianist. 255 00:31:22,744 --> 00:31:25,168 But even if you are the most talented student here 256 00:31:26,116 --> 00:31:28,712 it will not make me think that you are any different from the rest 257 00:31:31,152 --> 00:31:35,093 This is not something you can demand from me 258 00:31:36,439 --> 00:31:37,459 And anyway, 259 00:31:42,627 --> 00:31:44,952 These school regulatons say: 260 00:31:47,133 --> 00:31:51,223 "There is no way for an exam to be postponed" 261 00:31:52,407 --> 00:31:54,216 It is written in here 262 00:31:58,847 --> 00:31:59,702 Then again... 263 00:32:02,061 --> 00:32:06,524 This is something to be kept between the two of us, but.. 264 00:32:09,703 --> 00:32:12,487 if you would lend me your body... 265 00:32:13,468 --> 00:32:15,030 i might reconsider 266 00:32:17,031 --> 00:32:18,333 What are you trying to say? 267 00:32:19,858 --> 00:32:21,412 You heard me 268 00:32:23,427 --> 00:32:24,839 Lend me your body 269 00:32:26,691 --> 00:32:28,216 That's all... 270 00:32:34,347 --> 00:32:35,203 I cannot 271 00:33:48,335 --> 00:33:52,161 Rearrangements of musical bars 272 00:33:55,669 --> 00:33:56,600 You get it? 273 00:33:57,370 --> 00:34:02,936 When breaking off repetitive musical intervals, it confronts the accent of musical bar 274 00:34:03,321 --> 00:34:05,173 An already existing not, okay? 275 00:34:05,173 --> 00:34:13,716 With the use of syncopation, the bar can be prolonge, and depending on the existing notes, the rhythm and melody may be given a personal touch. 276 00:34:13,720 --> 00:34:15,323 Got it, right? 277 00:34:15,706 --> 00:34:17,902 Well then. Next class 278 00:34:18,436 --> 00:34:22,875 we will study the ideas behind the different musical scales. 279 00:34:24,622 --> 00:34:28,254 Now...There are only five days left till the exam 280 00:34:29,034 --> 00:34:32,576 Let's do our best for everyone be abling to take it. 281 00:34:33,181 --> 00:34:33,912 Good Luck 282 00:34:34,540 --> 00:34:35,402 Yes 283 00:34:35,952 --> 00:34:37,346 That's it for today 284 00:34:48,159 --> 00:34:49,536 Itadaki Mas (traditional phrase) 285 00:34:52,579 --> 00:34:53,321 Maki! 286 00:34:54,249 --> 00:34:55,523 Hurry and eat 287 00:35:01,995 --> 00:35:02,812 Uh..mmmm... 288 00:35:04,031 --> 00:35:06,116 Do you got Sakizawa's home address? 289 00:35:06,353 --> 00:35:07,637 So suddenly? Why? 290 00:35:07,800 --> 00:35:08,646 Do you? 291 00:35:09,448 --> 00:35:13,447 Well.. When I arranged the welcoming party for new students, he has told me it, but... 292 00:35:13,447 --> 00:35:15,199 Really? Can you tell me? 293 00:35:23,608 --> 00:35:25,572 I think I wrote it down in here... 294 00:35:31,430 --> 00:35:32,337 Here 295 00:36:52,123 --> 00:36:53,262 Ruiku! 296 00:36:57,071 --> 00:36:58,252 Why re you here? 297 00:36:59,372 --> 00:37:01,209 I was worried about you... 298 00:37:01,737 --> 00:37:03,097 I see... 299 00:37:04,656 --> 00:37:05,684 I see...? 300 00:37:05,794 --> 00:37:07,565 Well... I am tired! 301 00:37:08,164 --> 00:37:09,635 I just want to go to bed 302 00:37:10,541 --> 00:37:11,533 Then... 303 00:37:11,533 --> 00:37:13,269 Let me in with you 304 00:37:13,992 --> 00:37:15,514 I will look after you 305 00:37:16,212 --> 00:37:17,911 I bet you wish 306 00:39:13,280 --> 00:39:14,865 Good morning 307 00:39:18,883 --> 00:39:19,451 Ahh 308 00:39:56,496 --> 00:39:57,647 Ruiku 309 00:40:00,087 --> 00:40:01,074 Ruiku 310 00:40:06,559 --> 00:40:08,097 I made breakfast 311 00:40:09,820 --> 00:40:10,630 Want some? 312 00:40:14,619 --> 00:40:15,525 I'm fine 313 00:40:17,739 --> 00:40:18,829 Thanks... 314 00:40:28,110 --> 00:40:29,720 That hand... 315 00:40:31,562 --> 00:40:34,212 You can't take the exam, can you? 316 00:40:36,651 --> 00:40:37,934 I guess not 317 00:40:39,958 --> 00:40:41,974 It won't heal in time 318 00:40:43,082 --> 00:40:46,153 I will ask the teacher to postpone it 319 00:40:47,093 --> 00:40:48,400 No... 320 00:40:48,400 --> 00:40:50,252 I already tried that 321 00:40:53,151 --> 00:40:54,248 He said no 322 00:40:57,190 --> 00:40:59,356 I will probably take the classes over again... 323 00:41:00,255 --> 00:41:01,726 But... 324 00:41:01,880 --> 00:41:04,338 You should not have to 325 00:41:05,370 --> 00:41:09,083 with your talent you should just pass 326 00:41:16,166 --> 00:41:18,926 In the evening I took a walk 327 00:41:22,817 --> 00:41:25,839 I feel on the stairs 328 00:41:30,202 --> 00:41:31,341 I was thinking... 329 00:41:34,305 --> 00:41:36,582 It was because I was thinking of your confession 330 00:41:38,985 --> 00:41:40,590 And then I stumbled 331 00:41:43,922 --> 00:41:44,790 Stupid, right? 332 00:41:46,166 --> 00:41:46,588 No.. 333 00:41:46,600 --> 00:41:48,085 that's why. 334 00:41:51,547 --> 00:41:53,203 I want you to stay away from me 335 00:42:23,600 --> 00:42:24,753 What do you want? 336 00:42:26,030 --> 00:42:28,261 can't you postpone the exam? 337 00:42:28,694 --> 00:42:29,392 What? 338 00:42:31,294 --> 00:42:32,348 What are you talking about? 339 00:42:33,111 --> 00:42:35,009 About Sakizawa-kun of course! 340 00:42:35,959 --> 00:42:37,021 Ahhh 341 00:42:40,419 --> 00:42:41,491 It will not go. 342 00:42:43,004 --> 00:42:45,032 I can't give him any special treatment 343 00:43:31,783 --> 00:43:33,104 Ruiku? 344 00:43:44,912 --> 00:43:47,896 I asked the teacher too, but... 345 00:43:48,774 --> 00:43:49,923 he said 'no' after all 346 00:43:51,851 --> 00:43:52,934 Just drop it 347 00:43:53,911 --> 00:43:55,077 Don't overdo it 348 00:43:55,515 --> 00:43:56,672 Overdo it? 349 00:43:59,736 --> 00:44:00,930 I'm quitting music 350 00:44:03,032 --> 00:44:04,763 No more piano 351 00:44:06,732 --> 00:44:07,652 Why? 352 00:44:09,810 --> 00:44:11,245 It is too much trouble 353 00:44:14,061 --> 00:44:16,851 Just because you got injured? 354 00:44:18,604 --> 00:44:19,872 Quit it 355 00:44:20,687 --> 00:44:21,660 Go home 356 00:44:22,954 --> 00:44:25,447 What do you mean by 'Quit it?". 357 00:44:27,380 --> 00:44:30,862 Quit looking after me 358 00:45:03,242 --> 00:45:04,208 Can you... 359 00:45:05,155 --> 00:45:06,084 handle me some water? 360 00:45:25,082 --> 00:45:26,046 Thanks 361 00:45:39,742 --> 00:45:40,657 You know... 362 00:45:41,472 --> 00:45:42,370 What? 363 00:45:44,301 --> 00:45:46,425 Ever since I was a kid... 364 00:45:46,425 --> 00:45:47,988 I had never friends... 365 00:45:50,714 --> 00:45:51,579 That was... 366 00:45:54,220 --> 00:45:55,536 probably because of my parents 367 00:45:59,146 --> 00:46:01,463 They had me practice piano constantly 368 00:46:26,145 --> 00:46:27,580 you got it wrong! 369 00:46:27,958 --> 00:46:29,961 My mom taught me 370 00:46:31,126 --> 00:46:33,102 Those piano lessons were... 371 00:46:33,723 --> 00:46:35,110 mainly scolding 372 00:46:36,738 --> 00:46:37,490 So... 373 00:46:37,490 --> 00:46:39,335 Only as long as I played the piano well... 374 00:46:40,420 --> 00:46:41,674 She would praise me 375 00:46:45,743 --> 00:46:47,986 Piano was that to me 376 00:46:50,130 --> 00:46:51,982 That is the reason why if don't have that... 377 00:46:53,442 --> 00:46:55,669 everythings seems bothersome. 378 00:46:56,811 --> 00:46:57,891 It's not like ... 379 00:46:58,668 --> 00:47:00,160 You lost anything, isn't it? 380 00:47:01,414 --> 00:47:02,673 You will be able to play again. 381 00:47:37,600 --> 00:47:38,595 Raika? 382 00:47:39,658 --> 00:47:41,457 You did not come to school today 383 00:47:43,136 --> 00:47:44,066 No... 384 00:47:45,231 --> 00:47:47,691 Sakizawa-kun did not appear either 385 00:47:48,835 --> 00:47:49,865 Is that so? 386 00:47:50,963 --> 00:47:51,721 Ruiku... 387 00:47:52,391 --> 00:47:53,887 hurt his wrist 388 00:47:54,648 --> 00:47:55,366 Yeah... 389 00:47:56,244 --> 00:47:57,816 The teacher told me 390 00:47:59,491 --> 00:48:00,412 I see 391 00:48:01,478 --> 00:48:03,208 He also said that he won't be able to take the exam. 392 00:48:04,396 --> 00:48:05,434 Did he? 393 00:48:07,721 --> 00:48:09,168 Sakizawa-kun is troubled by it, right? 394 00:48:10,452 --> 00:48:13,125 yes. I suppose so 395 00:48:14,200 --> 00:48:15,512 Are you helping him? 396 00:48:18,734 --> 00:48:20,138 I wanted to... 397 00:48:21,292 --> 00:48:22,104 but... 398 00:48:22,989 --> 00:48:24,886 there is nothing I can do... 399 00:48:26,085 --> 00:48:27,411 I'll give you a hint 400 00:48:29,352 --> 00:48:30,153 What? 401 00:48:30,797 --> 00:48:32,644 Maybe you can postpone the exam 402 00:48:32,917 --> 00:48:33,644 What do you mean? 403 00:48:34,843 --> 00:48:37,601 Yamamime-sensei likes you 404 00:48:39,814 --> 00:48:40,997 Wait..! What? 405 00:48:43,049 --> 00:48:44,026 the rest... 406 00:48:45,390 --> 00:48:46,654 you should figure it out at your own 407 00:48:59,557 --> 00:49:04,010 You know. Somehow the teacher of our class is really nice to me. 408 00:49:05,581 --> 00:49:08,051 It is because you are cute, so he is going for you. 409 00:49:09,391 --> 00:49:10,498 Watch out for him 410 00:49:31,225 --> 00:49:32,751 What do you want? 411 00:49:33,316 --> 00:49:35,763 Won't you reconsider Sakizawa-kun's dispensary? 412 00:49:37,959 --> 00:49:40,683 I thought I had already told you that I can't 413 00:49:41,733 --> 00:49:44,095 I think I have a good offer for you 414 00:49:46,407 --> 00:49:47,950 I will sleep with you 415 00:50:13,794 --> 00:50:17,205 Now Sakizawa can receive dispensary, isn't it? 416 00:50:18,127 --> 00:50:18,593 Huh? 417 00:50:20,040 --> 00:50:21,111 Dispensary? 418 00:50:21,659 --> 00:50:22,958 Don't act innocent 419 00:50:26,542 --> 00:50:28,635 I got good proof here 420 00:50:32,621 --> 00:50:35,796 But that is going to hurt you also, right? 421 00:50:37,475 --> 00:50:39,713 I will be fine 422 00:50:40,674 --> 00:50:41,423 Chiao! 423 00:51:17,478 --> 00:51:18,419 Ruiku? 424 00:51:23,835 --> 00:51:24,941 Your exam... 425 00:51:25,653 --> 00:51:27,591 got postponed 426 00:51:28,034 --> 00:51:29,053 How? 427 00:51:29,925 --> 00:51:32,800 That is...I aksed for it. 428 00:51:33,978 --> 00:51:34,863 Really? 429 00:51:34,870 --> 00:51:35,526 Really 430 00:51:39,525 --> 00:51:40,373 But... 431 00:51:40,959 --> 00:51:42,421 The school regulations... 432 00:51:43,137 --> 00:51:44,189 What regulations? 433 00:51:45,351 --> 00:51:49,119 The school regulations say an exam can't be postponed 434 00:51:51,854 --> 00:51:54,114 Did Yamamine tell you that? 435 00:51:56,082 --> 00:51:57,299 If so. Don't worry! 436 00:51:59,033 --> 00:52:00,265 Come on! 437 00:52:00,549 --> 00:52:04,135 If you don't believe me, come and ask for yourself! 438 00:52:13,131 --> 00:52:13,956 Sensei 439 00:52:19,990 --> 00:52:21,294 Don't you have something to say? 440 00:52:23,747 --> 00:52:24,629 What? 441 00:52:25,131 --> 00:52:28,178 Please tell Sakizawa-kun that his exam has been postponed 442 00:52:30,222 --> 00:52:31,115 I guess so 443 00:52:32,489 --> 00:52:37,153 I will give Sakizawa-kun dispensary for the exam 444 00:52:40,669 --> 00:52:41,875 Though... 445 00:52:42,133 --> 00:52:43,815 This is between us 446 00:52:44,737 --> 00:52:48,922 Usually I would not do something like this, no matter what 447 00:52:49,846 --> 00:52:53,782 So think twice before you are telling everybody 448 00:52:56,574 --> 00:52:57,495 Yes! 449 00:53:05,003 --> 00:53:05,633 What? 450 00:53:05,633 --> 00:53:08,033 Even if you broke your right hand, your left hadn is fine, isn't it? 451 00:53:08,294 --> 00:53:09,078 Yeah... 452 00:53:11,557 --> 00:53:16,170 Then...to make sure you will be fine at the exam, warm your fingers up a bit 453 00:54:05,038 --> 00:54:05,889 You know... 454 00:54:06,660 --> 00:54:08,763 If you don't eat properly...your hand won't heal 455 00:54:16,515 --> 00:54:17,613 Why are you doing that? 456 00:54:17,613 --> 00:54:19,443 Here.. Open your mouth 457 00:54:20,053 --> 00:54:21,318 I am not doing that 458 00:54:21,588 --> 00:54:22,776 "I am not doing that" 459 00:54:25,975 --> 00:54:28,550 Drink your milk then 460 00:54:28,550 --> 00:54:30,822 I ate a bit already. I am fine 461 00:54:31,550 --> 00:54:34,261 But it is no good if you don't eat well 462 00:54:35,670 --> 00:54:38,603 Or is it that you don't like what I have cooked? 463 00:54:38,984 --> 00:54:40,946 No...that is not the case 464 00:54:40,950 --> 00:54:42,484 "Stop repeating me" 465 00:54:42,484 --> 00:54:43,346 Sorry. I am sorry! 466 00:55:11,694 --> 00:55:12,869 Healed up nicely, huh? 467 00:55:16,056 --> 00:55:16,887 Let's go 468 00:56:03,287 --> 00:56:03,947 What? 469 00:56:04,929 --> 00:56:05,793 Nothing 470 00:56:22,763 --> 00:56:25,413 He finally took his exam 471 00:58:58,602 --> 00:58:59,535 Great, huh? 472 00:59:01,331 --> 00:59:02,113 Yeah 473 00:59:02,993 --> 00:59:04,247 Congratulations on passing 474 00:59:13,250 --> 00:59:14,845 Suppose that means that I am done here 475 00:59:16,951 --> 00:59:17,846 p until now, I have... 476 00:59:23,897 --> 00:59:26,442 never thought that anyone could love me 477 00:59:30,692 --> 00:59:31,870 But...you know 478 00:59:33,648 --> 00:59:34,413 Maki...you... 479 00:59:37,395 --> 00:59:40,121 For the first time since I was born 480 00:59:40,121 --> 00:59:41,638 someone hugged me 481 00:59:45,297 --> 00:59:46,845 My world changed 482 00:59:50,198 --> 00:59:51,190 Thank you 483 00:59:53,680 --> 00:59:55,490 I am not that important person 484 01:00:01,243 --> 01:00:02,506 And as so... 485 01:00:05,300 --> 01:00:07,068 It is my turn to hug you 486 01:00:34,657 --> 01:00:35,875 From then on 487 01:00:36,258 --> 01:00:37,909 We moved in together 488 01:00:40,635 --> 01:00:42,654 I somehow managed to graduate college 489 01:00:44,656 --> 01:00:48,071 Of course, Ruiku graduated as top of the class 490 01:00:59,469 --> 01:01:02,509 I was never able to play this, though... 491 01:01:05,204 --> 01:01:08,361 Because of the memories from my past 492 01:01:13,069 --> 01:01:16,049 Maybe I can do it now 493 01:01:33,006 --> 01:01:37,475 After graduating, Ruiku started working as a pianist 494 01:01:38,038 --> 01:01:40,571 and became quickly well-known 495 01:01:42,162 --> 01:01:46,784 In all honest...There are a lot of people who can match Ruiku 496 01:01:48,415 --> 01:01:53,243 But Ruiku has that special personality 497 01:01:54,601 --> 01:01:56,768 I think people liked that 498 01:01:58,800 --> 01:02:01,101 At the same time, I was just a freeter (freeter=jobhopper) 499 01:02:01,977 --> 01:02:05,001 In the beginning, I acted as a kind of Ruiku's manager, but... 500 01:02:05,494 --> 01:02:10,264 As Ruiku got more popular, I ended up a freeter 501 01:02:12,479 --> 01:02:16,273 While living as a professional pianist, Ruiku... 502 01:02:17,165 --> 01:02:21,208 took the entry exam at an Austrian university 503 01:02:21,678 --> 01:02:26,100 If he passes, he will be able to live abroad 504 01:03:29,851 --> 01:03:31,416 It has been a long time... 505 01:03:32,527 --> 01:03:34,072 I really wanted to tell you 506 01:03:36,010 --> 01:03:36,728 Okay 507 01:03:38,845 --> 01:03:42,999 When you werein college, you were almost not able to graduate your class, isn'it? 508 01:03:44,771 --> 01:03:45,561 That's correct 509 01:03:47,018 --> 01:03:49,582 At that point, Maki helped you out, did not he? 510 01:03:50,851 --> 01:03:51,727 Yeah 511 01:03:53,313 --> 01:03:56,493 Makigawa persuaded Yamamime-sensei on my behalf 512 01:03:57,727 --> 01:03:58,967 I am still grateful for that 513 01:03:58,987 --> 01:04:01,401 You are wrong, Sakizawa-san 514 01:04:03,270 --> 01:04:06,760 Maki gave his body to Yamamine, 515 01:04:08,222 --> 01:04:10,414 for making him putting off the exam 516 01:04:12,899 --> 01:04:15,760 I know how well doing you nowadays 517 01:04:17,428 --> 01:04:21,722 But it is all thanks to Maki 518 01:04:22,060 --> 01:04:23,598 Please keep that in mind 519 01:04:24,924 --> 01:04:25,904 Well then 520 01:04:40,527 --> 01:04:41,396 Maki... 521 01:04:43,693 --> 01:04:44,923 I understand it now 522 01:04:46,469 --> 01:04:48,201 How much you loved me 523 01:04:51,585 --> 01:04:52,716 ����... 524 01:04:54,356 --> 01:04:55,144 Maki... 525 01:04:57,473 --> 01:04:58,426 Maki... 526 01:05:08,643 --> 01:05:09,285 Maki! 527 01:05:10,222 --> 01:05:11,924 I have been accepted by the university! 528 01:05:16,811 --> 01:05:17,737 Maki? 529 01:05:30,433 --> 01:05:31,969 Ruiku. Welcome home 530 01:05:33,298 --> 01:05:34,724 Congratulatons on passing 531 01:05:35,913 --> 01:05:38,127 I still have not heard the actual result, but 532 01:05:38,756 --> 01:05:42,522 it is you, so I don't reckon there is any doubt that you will pass 533 01:05:43,922 --> 01:05:46,222 And...It is a bit rushed, but 534 01:05:46,621 --> 01:05:48,800 I made the celebration dinner 535 01:05:49,441 --> 01:05:51,390 I don't know how it tastes though 536 01:05:53,413 --> 01:05:54,408 Ruiku... 537 01:05:55,717 --> 01:05:57,646 Do your best in Austria too 538 01:05:58,529 --> 01:06:00,121 I'll root for you, here in Japan 539 01:06:01,769 --> 01:06:03,032 I am me, so.. 540 01:06:03,972 --> 01:06:06,808 I will try to rethink how I live life 541 01:06:08,233 --> 01:06:09,083 then 542 01:06:09,276 --> 01:06:11,850 I don't know how many years it may take, but 543 01:06:13,070 --> 01:06:16,352 I will become someone who can face you proudly 544 01:06:18,601 --> 01:06:19,895 Maybe I am being a little dramatic 545 01:06:22,463 --> 01:06:23,975 Being together like this 546 01:06:25,532 --> 01:06:27,691 felt like it was no good for any of us 547 01:06:29,483 --> 01:06:31,435 It may be selfish, but 548 01:06:31,996 --> 01:06:33,069 I am sorry 549 01:06:35,153 --> 01:06:36,110 I love you 550 01:06:37,114 --> 01:06:38,022 Ruiku 551 01:06:46,017 --> 01:06:46,965 That... 552 01:06:51,892 --> 01:06:53,153 Idiot 553 01:07:11,839 --> 01:07:13,162 Hey Ruiku 554 01:07:15,136 --> 01:07:19,215 I wonder if I have become more of an adult since then 555 01:07:21,732 --> 01:07:22,628 Ruiku 556 01:07:23,784 --> 01:07:25,799 I still love you 35670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.