Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,432 --> 00:01:07,432
Титлови explosiveskull
2
00:01:35,662 --> 00:01:37,996
Сада, у условима,
3
00:01:37,998 --> 00:01:40,732
имамо још један хладни фронт долази кроз округ Трумана
4
00:01:40,734 --> 00:01:42,699
на наредних неколико дана, на викенд.
5
00:01:42,701 --> 00:01:45,669
Температура падне преко ноћи може да погоди 25 степени.
6
00:01:49,242 --> 00:01:50,975
Уверите се да носите са собом додатне воду
7
00:01:50,977 --> 00:01:54,443
и да буду спремни до повећања промрзлине позива.
8
00:01:54,445 --> 00:01:56,980
Да остану безбедни. Топло тамо.
9
00:02:10,428 --> 00:02:11,962
Ако видите неки туристи тамо,
10
00:02:11,964 --> 00:02:14,031
шетња их кроз наше стандардне мере предострожности.
11
00:02:22,941 --> 00:02:24,776
Опрости, опрости, опрости.
12
00:02:25,009 --> 00:02:26,742
Ми ћемо се креће у јавним реду
13
00:02:26,744 --> 00:02:29,645
за изложбу ботанику у затвореном простору до краја недеље.
14
00:03:04,015 --> 00:03:04,915
Хеј.
15
00:03:05,316 --> 00:03:07,117
- Мед.
- Угу.
16
00:03:07,784 --> 00:03:09,885
Такође, дошло је до повећања медведа
17
00:03:09,887 --> 00:03:12,654
сусрет планинског лава у Горњем Вест енду стазе.
18
00:03:12,656 --> 00:03:14,522
Инсталација за зиму, они иду доле са планине
19
00:03:14,524 --> 00:03:17,058
ја сам у потрази за храну. Ви не желите да се хране
20
00:03:17,060 --> 00:03:19,560
посебно оне од вас да иде назад на земљу.
21
00:03:19,562 --> 00:03:21,664
У реду, ми ћемо учинити прозивку.
22
00:03:21,931 --> 00:03:24,565
Само дај ми да овде људи, и ми ћемо бити у могућности да са тим завршимо.
23
00:03:24,567 --> 00:03:26,535
Ох, и дан не тргује смене.
24
00:03:26,904 --> 00:03:29,536
То је све превише збуњујуће за канцеларију, да одржи корак.
25
00:03:29,538 --> 00:03:31,540
- У Реду, Адам.
- Овде.
26
00:03:31,941 --> 00:03:33,676
- Крејг.
- Овде.
27
00:03:33,910 --> 00:03:35,776
- Даниел.
- Овде.
28
00:03:35,778 --> 00:03:37,678
- Дејви.
- То је то!
29
00:03:37,680 --> 00:03:39,214
- Чип.
- Где си био?
30
00:03:39,216 --> 00:03:41,249
Мој ауто се покварио, ја сам опет закаснио на аутобус.
31
00:03:41,251 --> 00:03:42,952
- Маја.
- Ха, поклон.
32
00:03:43,386 --> 00:03:47,520
О, Мис McHolmes, како је лепо што си се придружила нам се.
33
00:03:47,522 --> 00:03:49,223
Може бити, ти си нам рећи да ух ...
34
00:03:49,225 --> 00:03:51,125
да бајка, чини се, много важније
35
00:03:51,127 --> 00:03:53,594
- од моје јутарње минута.
- ХМ...
36
00:03:53,596 --> 00:03:55,695
Заправо, знаш шта? Зашто не дођеш овамо
37
00:03:55,697 --> 00:03:57,666
и да то уради за мене, и онда ја могу да седнем?
38
00:03:58,100 --> 00:04:01,101
Ух, Не, госпођо, ви добро урађено.
39
00:04:02,604 --> 00:04:04,606
Мислим, ух, ја не мислим ух... мислим...
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,574
Запамтите, људи, да се рано, да се на време.
41
00:04:08,576 --> 00:04:09,943
Ако нисте проверили у
42
00:04:09,945 --> 00:04:12,211
на почетку састанка о безбедности,
43
00:04:12,213 --> 00:04:14,814
минута ће бити одузета од вашег табеля.
44
00:04:14,816 --> 00:04:16,216
За оне од вас који још увек није тестирано,
45
00:04:16,218 --> 00:04:17,351
своје задатке на табли
46
00:04:17,353 --> 00:04:20,219
и пакети задатак се може наћи у собама Орао.
47
00:04:20,221 --> 00:04:21,890
Остану безбедни тамо!
48
00:04:22,791 --> 00:04:24,525
Остану безбедни тамо!
49
00:04:30,264 --> 00:04:32,766
Тако, ти си, ти си, знаш где год да сте још увек?
50
00:04:32,967 --> 00:04:35,602
- Неее, морам да проверим.
- Ја сам на изложби са чипом.
51
00:04:35,970 --> 00:04:37,769
Након овог момка на недељу дана.
52
00:04:37,771 --> 00:04:41,040
Само погледајте његово лице. То је... то је тако...
53
00:04:41,042 --> 00:04:43,243
- Богати дечак?
- Да! Бинг! Волим га.
54
00:04:43,643 --> 00:04:45,277
О, изгледа, ниси једини.
55
00:04:45,279 --> 00:04:46,477
Да, ви не морате да ми кажете.
56
00:04:46,479 --> 00:04:49,614
Она је била кадрить све, чак сам поглед у последње време.
57
00:04:49,616 --> 00:04:50,582
Хајде узми га.
58
00:04:50,584 --> 00:04:52,751
Венди, да ли заиста вляпались овај пут.
59
00:04:52,753 --> 00:04:54,152
Хоћеш да отказ?
60
00:04:54,154 --> 00:04:55,720
Шта? Шта ти мислиш?
61
00:04:55,722 --> 00:04:57,289
Ја сам био искрен!
62
00:04:57,291 --> 00:04:59,257
Само, знате, једном сам закаснио.
63
00:04:59,259 --> 00:05:00,593
О!
64
00:05:01,328 --> 00:05:02,660
Шта?
65
00:05:02,662 --> 00:05:04,098
Девојка, све време се касни.
66
00:05:04,298 --> 00:05:05,997
Да, у реду, ја не увек касно.
67
00:05:05,999 --> 00:05:08,032
То је дивно, шта мислите, да.
68
00:05:08,034 --> 00:05:10,634
Ох-ох. Ти си данас не на експонате.
69
00:05:10,636 --> 00:05:13,004
Си висе знаци на Hitchback гребена.
70
00:05:13,006 --> 00:05:15,873
Шта? Не, не, не, не. Ја би требало да буде на експонати
71
00:05:15,875 --> 00:05:17,942
- флертовање са заштитник!
- Неа.
72
00:05:17,944 --> 00:05:20,813
Ја сам на изложбама, требало би да прекине читање овог погрешно.
73
00:05:21,314 --> 00:05:24,117
- Ха, Крэги.
- Не.
74
00:05:24,584 --> 00:05:26,917
- Крэги.
- Ја не ћу да се мења са вама.
75
00:05:26,919 --> 00:05:29,919
Ја могу то да урадим. Да, узмете на штанду информација
76
00:05:29,921 --> 00:05:31,556
и ја ћу узети траг, а онда...
77
00:05:31,790 --> 00:05:33,558
На тај начин ћете добити да видим чип цео дан.
78
00:05:34,093 --> 00:05:35,794
Мда.
79
00:05:36,762 --> 00:05:37,964
Знам то лице.
80
00:05:38,231 --> 00:05:40,331
Да, то је у вашем сажаљења лице.
81
00:05:40,333 --> 00:05:42,665
- Не!
- То је тако.
82
00:05:42,667 --> 00:05:44,801
- Ја ћу се побринути о томе за вас.
- Хвала.
83
00:05:44,803 --> 00:05:47,039
Маја, не мислим да можете да урадите то.
84
00:05:48,206 --> 00:05:50,776
Ја сам исто тако вешти као и ви.
85
00:05:51,144 --> 00:05:54,044
Да, не можете, у већини случајева, као Кидди стазе?
86
00:05:54,046 --> 00:05:55,945
Како би било да, ух-ух, ман да је приморан да вас скок...
87
00:05:55,947 --> 00:05:57,814
- О, мој Боже.
- ...15 метара преко пута?
88
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
Момци, то је црна удовица!
89
00:05:59,051 --> 00:06:01,384
- То је био тата дуге ноге.
- То је био тата дуге ноге.
90
00:06:01,386 --> 00:06:03,086
Дакле, ја не желим да у вашој глави
91
00:06:03,088 --> 00:06:05,321
- о томе, иако, то је у реду.
- То није битно.
92
00:06:05,323 --> 00:06:06,855
Само се на путу,
93
00:06:06,857 --> 00:06:08,057
ти би требало да буде теже.
94
00:06:08,059 --> 00:06:10,959
- Да, Харди. Да. Угу.
- Харди-велика реч.
95
00:06:10,961 --> 00:06:14,964
Хмм-хмм. Хајде, момци, то је само да искористе знакове на дрвећу.
96
00:06:14,966 --> 00:06:16,866
Не, то је велика неприступачном терену.
97
00:06:16,868 --> 00:06:19,168
И морате бити спремни да се ваше руке прљаве,
98
00:06:19,170 --> 00:06:20,237
ваше лепе руке.
99
00:06:21,372 --> 00:06:23,972
Слушај, ти затворени беба, у реду?
100
00:06:23,974 --> 00:06:26,842
- Како, па, Дејви.
- Ох!
101
00:06:26,844 --> 00:06:29,613
- О, Дејви?
- О, Дејви.
102
00:06:30,947 --> 00:06:32,981
- Ми смо трговина.
- Оох ти си, у Реду.
103
00:06:32,983 --> 00:06:35,853
У реду, у реду, твоје... твоја сахрана душо!
104
00:06:36,120 --> 00:06:38,887
- Хвала, Дејви.
- Све је добро, смири се...
105
00:06:38,889 --> 00:06:40,989
Па, хајде поменяемся пачками, да?
106
00:06:40,991 --> 00:06:42,723
Дакле, не морате да прође опреме.
107
00:06:42,725 --> 00:06:43,893
Да.
108
00:06:44,194 --> 00:06:48,097
Овде сам да иде, и, ЕМ, ти си сигуран да си у реду, зар не?
109
00:06:48,099 --> 00:06:49,998
Да, ја сам у реду.
110
00:06:50,000 --> 00:06:51,302
- У реду.
- Ја ћу бити у реду.
111
00:06:51,569 --> 00:06:54,135
Одлично, ја ћу видети касније.
112
00:06:54,137 --> 00:06:56,270
Да, то је само шетња у шуми.
113
00:06:56,272 --> 00:06:58,007
Мислим, колико тешко може да буде?
114
00:10:14,599 --> 00:10:17,333
Исус Христос, Дејви. Ти си уплашен од мене!
115
00:10:17,335 --> 00:10:20,068
То није моја кривица, ја сам позвао своје име три пута.
116
00:10:20,070 --> 00:10:21,238
Не гледај горе!
117
00:10:21,605 --> 00:10:23,638
Ох, опрости. Дозволите ми да вам помогне.
118
00:10:23,640 --> 00:10:25,608
- То је казну у износу од
- Ох, у реду.
119
00:10:25,610 --> 00:10:28,078
То је у реду. Ја сам схватио. Хвала.
120
00:10:30,212 --> 00:10:31,348
Шта ти радиш овде?
121
00:10:31,782 --> 00:10:35,085
Ја напунити пас срање носиоци торби.
122
00:10:40,257 --> 00:10:41,424
Скроз овамо?
123
00:10:42,091 --> 00:10:43,390
Није нормално.
124
00:10:43,392 --> 00:10:45,428
Обично, ја радим са тимом одржавања,
125
00:10:45,796 --> 00:10:47,662
помажући им са електричном ствари.
126
00:10:47,664 --> 00:10:50,931
- Ха.
- Али сам оставио врата отворена
127
00:10:50,933 --> 00:10:52,933
и један од косарей ваљани низ брдо
128
00:10:52,935 --> 00:10:54,268
право у колиби одржавање
129
00:10:54,270 --> 00:10:57,139
дакле, сада сам на пса торба са срањем дуг.
130
00:10:59,375 --> 00:11:00,509
Да.
131
00:11:07,082 --> 00:11:08,484
Да ли сте се икада осећате као...
132
00:11:09,084 --> 00:11:12,119
Ја не знам, то није погодан за вас посао?
133
00:11:12,121 --> 00:11:14,121
Не, мислим,
134
00:11:14,123 --> 00:11:16,525
Можда, ја не највећи момак у тиму.
135
00:11:17,093 --> 00:11:19,994
Они не могу да мисле, да сам најбоља особа за овај посао,
136
00:11:20,995 --> 00:11:22,263
али ја знам, шта ја могу да урадим то.
137
00:11:23,164 --> 00:11:24,432
То је оно што је важно, зар не?
138
00:11:27,001 --> 00:11:28,103
Да.
139
00:11:31,373 --> 00:11:32,374
Па эээ...
140
00:11:34,109 --> 00:11:35,708
Мислим, знаш...
141
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
да се вратите на њу.
142
00:11:37,112 --> 00:11:38,444
У реду, да.
143
00:11:38,446 --> 00:11:39,581
Видимо се!
144
00:11:42,316 --> 00:11:43,283
Хеј!
145
00:11:43,685 --> 00:11:46,454
Ја могу да идем са тобом! Ако желите да.
146
00:11:47,087 --> 00:11:50,123
Да би се покварила половину својих ствари.
147
00:11:50,125 --> 00:11:52,024
- Ја сам веома много урадио.
- Не, све је у реду.
148
00:11:52,026 --> 00:11:54,361
То је само мање посла за мене сада, тако да...
149
00:11:54,928 --> 00:11:57,598
Тачно, тачно. Ја сам превише, можда ћу ићи.
150
00:11:58,365 --> 00:11:59,900
У реду, видимо се!
151
00:12:00,467 --> 00:12:02,033
Чувајте се змија!
152
00:12:04,304 --> 00:12:06,038
У реду, ја ћу.
153
00:13:50,674 --> 00:13:51,841
Овде.
154
00:14:10,460 --> 00:14:11,662
Тако да...
155
00:14:13,263 --> 00:14:14,565
хајде да видимо.
156
00:14:17,834 --> 00:14:19,333
У реду. Дакле, ја сам овде.
157
00:14:41,490 --> 00:14:42,824
Ја могу да урадим то је тамо.
158
00:15:19,393 --> 00:15:20,461
Сте изгубили?
159
00:18:07,056 --> 00:18:08,257
Да.
160
00:18:41,556 --> 00:18:42,557
У реду.
161
00:19:56,729 --> 00:19:58,863
О чему она говори?
162
00:19:58,865 --> 00:19:59,966
Ја сам овде.
163
00:20:19,885 --> 00:20:21,185
Шта?
164
00:21:42,131 --> 00:21:44,600
У реду. Хајде да се вратимо овде.
165
00:22:07,155 --> 00:22:08,256
О, проклетство.
166
00:22:50,931 --> 00:22:52,067
Хеј!
167
00:22:52,666 --> 00:22:53,767
Здраво!
168
00:22:54,368 --> 00:22:56,237
Ти тамо добро?
169
00:23:00,708 --> 00:23:01,976
Здраво?
170
00:23:08,349 --> 00:23:09,783
Не, не.
171
00:23:12,119 --> 00:23:13,120
Срање!
172
00:23:21,127 --> 00:23:22,228
У реду.
173
00:23:24,697 --> 00:23:26,666
У реду. У реду.
174
00:24:08,440 --> 00:24:09,874
Здраво?
175
00:24:17,882 --> 00:24:19,181
Ја сам...
176
00:24:19,183 --> 00:24:21,052
Ја... ја радим на парк.
177
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Господине?
178
00:24:47,145 --> 00:24:48,146
Господине.
179
00:25:49,538 --> 00:25:50,739
У реду.
180
00:25:59,548 --> 00:26:01,849
То Је Венди McHolmes,
181
00:26:02,384 --> 00:26:04,886
да ли неко има? Молимо вас да одговорите.
182
00:26:10,091 --> 00:26:12,827
Ја... имам 030 код.
183
00:26:13,529 --> 00:26:16,997
Понављам, имам код 030, ПО.
184
00:26:20,867 --> 00:26:23,137
Имам мртвог тела.
185
00:26:27,442 --> 00:26:29,441
То је Азијско-Пацифички регион Кевин на базу, пријем.
186
00:26:29,443 --> 00:26:32,143
О, Боже. Здраво, ово је Венди McHolmes.
187
00:26:32,145 --> 00:26:35,180
Ја сам на Hitchback само на врхунцу
188
00:26:35,182 --> 00:26:38,284
и, ЕМ, имам 030 код.
189
00:26:38,286 --> 00:26:41,019
Ви сте бацали Венди, можете да поновите?
190
00:26:41,021 --> 00:26:42,921
ХМ, постоји човек,
191
00:26:42,923 --> 00:26:45,993
Ја... ја мислим да он мора да је пао, хм...
192
00:26:46,293 --> 00:26:47,861
Пребаците на трећи канал.
193
00:26:48,428 --> 00:26:49,429
У реду.
194
00:26:52,433 --> 00:26:54,299
У реду, канала Три.
195
00:26:54,301 --> 00:26:56,201
Да ли сте сигурни да је он 030?
196
00:26:56,203 --> 00:26:57,901
Сте проверили све његове виталне знаке?
197
00:26:57,903 --> 00:26:59,904
Да, Да, Да, свакако.
198
00:26:59,906 --> 00:27:02,574
Хм, изгледа, он је био овде,
199
00:27:02,576 --> 00:27:05,476
Хм, ја не знам. Изгледа, он је био овде неко време
200
00:27:05,478 --> 00:27:07,446
хм, као што су пар дана може бити.
201
00:27:09,181 --> 00:27:11,316
Венди ми не ћемо вам показати данас на сваком стазе,
202
00:27:11,318 --> 00:27:13,953
немате такав ниво стаза клиренс још.
203
00:27:14,454 --> 00:27:18,155
Да, ја сам тргује са маја Дејвис раније
204
00:27:18,157 --> 00:27:20,459
и још, имала је Hitchback.
205
00:27:22,094 --> 00:27:23,095
Јебени!
206
00:27:24,930 --> 00:27:27,965
Заправо, у ствари, ја не Hitchback.
207
00:27:27,967 --> 00:27:29,167
Ја не мислим.
208
00:27:30,068 --> 00:27:31,934
Хм, немам картице.
209
00:27:31,936 --> 00:27:34,873
И ја би требало да буде, изгубио неко време назад на стазу.
210
00:27:35,741 --> 00:27:38,175
Схватио сам, у реду сада Венди.
211
00:27:38,177 --> 00:27:40,812
Да ли разликовати знаменитости можете видети?
212
00:27:43,915 --> 00:27:45,183
Хм...
213
00:27:45,850 --> 00:27:50,188
да, да, ја... ја могу да видим, Брајтон Рок, само...
214
00:27:50,989 --> 00:27:52,488
само кроз долину.
215
00:27:52,490 --> 00:27:54,956
У реду копија, виде било шта друго?
216
00:27:54,958 --> 00:27:56,759
Ја сам на гребену,
217
00:27:56,761 --> 00:27:58,628
само велики равно место.
218
00:27:58,630 --> 00:28:00,463
То ће бити добро место за вас да буде
219
00:28:00,465 --> 00:28:01,366
када је мрежа за претрагу тим стиже.
220
00:28:01,599 --> 00:28:04,399
Сада, да ли неко још има? Да ли још неко повређен?
221
00:28:04,401 --> 00:28:08,371
Не. То је само ја и он, мислим тело.
222
00:28:08,373 --> 00:28:10,542
Не, тамо нема никога овде.
223
00:28:11,276 --> 00:28:13,543
Слушај, то је дуга ридге у околини Бригхтон
224
00:28:13,545 --> 00:28:15,545
али ми смо допру до станице Ватрогасно видиковац
225
00:28:15,547 --> 00:28:17,346
и одговарајуће органе.
226
00:28:17,348 --> 00:28:18,349
Будите опрезни,
227
00:28:18,582 --> 00:28:20,282
у овој области постоје активни упозорења дивљачи
228
00:28:20,284 --> 00:28:21,950
и категорија три терена.
229
00:28:21,952 --> 00:28:23,519
То може да потраје неко време да вас пронађу
230
00:28:23,521 --> 00:28:25,087
без тачне локације,
231
00:28:25,089 --> 00:28:27,858
само чешаљ кроз село и држе чврсто.
232
00:28:28,392 --> 00:28:29,626
У реду...
233
00:28:30,227 --> 00:28:33,995
оставио сам знак или кравату мајицу на дрво?
234
00:28:33,997 --> 00:28:36,400
Мислим, да... мислим да... шта нам је чинити?
235
00:28:36,801 --> 00:28:39,034
Као што сам већ рекао, званични парк
236
00:28:39,036 --> 00:28:40,501
треба да обезбеди простор
237
00:28:40,503 --> 00:28:42,573
и ти си далеко тамо.
238
00:28:43,607 --> 00:28:47,141
Ватра стреме човек ускоро ће бити овде, барем?
239
00:28:47,143 --> 00:28:49,513
То је... ко ће бити овде ускоро?
240
00:28:50,214 --> 00:28:53,447
Области је око шест сати од базе.
241
00:28:53,449 --> 00:28:54,715
То 16:00 сада
242
00:28:54,717 --> 00:28:56,652
они неће доћи до вас до мрака.
243
00:28:56,919 --> 00:28:59,153
То је... то није до поноћи сада.
244
00:28:59,155 --> 00:29:01,155
Морам да останем овде до тада?
245
00:29:01,157 --> 00:29:03,658
Не, Венди. Треба да остане до јутра.
246
00:29:03,660 --> 00:29:06,560
Сваки ренџер пакет опремљену за ове врсте ситуација.
247
00:29:06,562 --> 00:29:08,129
Требало би да буде добро за једну ноћ.
248
00:29:08,131 --> 00:29:10,131
Не, уместо, да ли сте у вашем уму?
249
00:29:10,133 --> 00:29:12,466
Ја не ћу остати овде са мртвим телом!
250
00:29:12,468 --> 00:29:14,568
Гледати без тачне локације утврди
251
00:29:14,570 --> 00:29:17,003
не морате да одете, где год да сте
252
00:29:17,005 --> 00:29:18,706
док ми не можемо да пошаље некога безбедно
253
00:29:18,708 --> 00:29:21,074
и да, нажалост, неће бити све до јутра.
254
00:29:25,481 --> 00:29:27,350
Настави, настави, настави, настави, настави.
255
00:29:28,117 --> 00:29:29,017
Срање.
256
00:29:32,187 --> 00:29:34,322
Венди? Венди! То Је Сандра.
257
00:29:34,956 --> 00:29:38,224
Слушај, неко мора да остане до прве помоћи
258
00:29:38,226 --> 00:29:39,327
можете доћи до места.
259
00:29:39,729 --> 00:29:42,094
Они не могу да се попне у мраку за рударство,
260
00:29:42,096 --> 00:29:43,265
то није сигурно.
261
00:29:44,332 --> 00:29:45,933
А ја ћу остати овде?
262
00:29:46,134 --> 00:29:48,001
Па, то је сигурније него покушати да се спусти доле
263
00:29:48,003 --> 00:29:49,102
у мраку чак и не знајући
264
00:29:49,104 --> 00:29:50,272
где год да сте у дневном светлу.
265
00:29:50,739 --> 00:29:52,438
Има миље и миље
266
00:29:52,440 --> 00:29:54,074
у несопровождаемые шуми тамо, на врху, Венди.
267
00:29:54,575 --> 00:29:57,378
Можете да се изгубите и никада не пронађе ви никада.
268
00:29:57,712 --> 00:30:00,045
Али ја не шуму, а...
269
00:30:00,047 --> 00:30:03,081
званични сервис или оверена што желите.
270
00:30:03,083 --> 00:30:05,083
И уопште, ја сам као водич-парк, знате,
271
00:30:05,085 --> 00:30:07,653
како волим да очисти смеће и свиђа ми се поклања брошюрки
272
00:30:07,655 --> 00:30:11,056
и ја кажем деци да не почне шумских пожара, ја не...
273
00:30:11,058 --> 00:30:12,759
Неко мора да остане и верујте ми,
274
00:30:12,761 --> 00:30:14,228
Жао ми је што сте то ви.
275
00:30:15,029 --> 00:30:17,228
Они знају да је у близини ти,
276
00:30:17,230 --> 00:30:18,730
само, остати на месту.
277
00:30:18,732 --> 00:30:21,968
Перетерпеть и ми ћемо бити тамо, чим можемо.
278
00:30:27,575 --> 00:30:31,777
И Венди, не додирните или не двиньтесь покојника, зар не?
279
00:30:35,315 --> 00:30:36,249
Не.
280
00:30:36,684 --> 00:30:39,420
Добро. То је веома добро.
281
00:30:40,753 --> 00:30:42,487
Шта год да радите, проверите да ли сте...
282
00:30:43,656 --> 00:30:46,392
Јебени!
283
00:30:46,659 --> 00:30:49,262
Уместо, уместо, уместо! Не, не, не, не.
284
00:30:50,798 --> 00:30:53,533
Не, не, не, не.
285
00:30:56,101 --> 00:30:57,435
Јебени!
286
00:31:00,807 --> 00:31:02,139
Јебени!
287
00:31:58,296 --> 00:31:59,363
Здраво?
288
00:32:03,869 --> 00:32:05,235
Да ли неко има?
289
00:32:22,218 --> 00:32:24,387
Ја сам официр.
290
00:32:32,796 --> 00:32:34,364
Ви то знате...
291
00:32:34,664 --> 00:32:37,233
то је незаконито да не одговори запослених парка.
292
00:38:11,224 --> 00:38:12,592
О, мој Боже!
293
00:38:12,959 --> 00:38:15,561
Хеј, хеј, ти си у реду?
294
00:38:34,980 --> 00:38:36,983
Проклетство, шта да радим?
295
00:38:40,252 --> 00:38:41,485
Ох, јебени!
296
00:38:49,261 --> 00:38:50,462
Јебени.
297
00:38:54,632 --> 00:38:56,701
Јебени! Сачекајте до зоре.
298
00:38:58,036 --> 00:39:01,740
О, проклетство. Сачекајте до зоре.
299
00:39:03,241 --> 00:39:04,241
У реду.
300
00:39:22,159 --> 00:39:23,260
У реду.
301
00:39:24,729 --> 00:39:26,630
У реду. У реду, тако...
302
00:39:27,164 --> 00:39:28,498
у реду, тако...
303
00:39:29,165 --> 00:39:30,167
У реду.
304
00:39:48,651 --> 00:39:49,817
У реду.
305
00:41:18,738 --> 00:41:19,840
Да ли неко има?
306
00:42:26,372 --> 00:42:28,104
Пријавите се. То је опет Венди
307
00:42:28,106 --> 00:42:29,941
у канцеларији или је Кевин.
308
00:42:31,476 --> 00:42:33,945
Пријавите се. Мој радио умире. Здраво.
309
00:42:34,913 --> 00:42:37,349
Хајде.
310
00:42:44,923 --> 00:42:45,924
Пријавите се.
311
00:42:47,192 --> 00:42:48,226
Срање.
312
00:43:05,409 --> 00:43:08,111
Ах, да! Ох.
313
00:43:08,680 --> 00:43:11,248
Здраво, ово је Венди до централне станице.
314
00:43:12,950 --> 00:43:14,849
То је он сам! Као што сам тамо радио?
315
00:43:14,851 --> 00:43:16,884
Ви обезбеђена области? Да пријавите?
316
00:43:16,886 --> 00:43:20,121
Ја сам нашао шатор у пола миље од тела.
317
00:43:20,123 --> 00:43:22,524
Али не изгледа да је неко био тамо у неко време.
318
00:43:22,526 --> 00:43:24,492
Копија. Ти си нашао нешто?
319
00:43:24,494 --> 00:43:26,995
Мислио сам да је нешто у шатору
320
00:43:26,997 --> 00:43:29,129
тако да сам тамо отишао да провери, ако...
321
00:43:29,131 --> 00:43:31,131
Чекај! Ви отишли унутра шатора?
322
00:43:31,133 --> 00:43:33,100
Шта би могло да буде на месту злочина.
323
00:43:33,102 --> 00:43:34,504
Није требало то да урадим.
324
00:43:35,071 --> 00:43:38,273
Па ја сам само... само сам проверио да видим, ако постоји...
325
00:43:38,275 --> 00:43:41,844
ако је тамо био неко увредио или ако је неко био.
326
00:43:42,411 --> 00:43:44,511
Слушај, ја знам, то може бити тешко за вас,
327
00:43:44,513 --> 00:43:46,914
али ти би могао само загађене доказа.
328
00:43:46,916 --> 00:43:48,184
Доказ чега?
329
00:43:48,818 --> 00:43:50,918
Па, они су, вероватно, само пао,
330
00:43:50,920 --> 00:43:52,919
у девет случајева од десет, да је узрок смрти
331
00:43:52,921 --> 00:43:55,556
овде, а изгледа као да од онога што сте описали
332
00:43:55,558 --> 00:43:57,424
али зато истражитељ мора да дође
333
00:43:57,426 --> 00:44:00,027
дакле, само не дирај ништа, у реду?
334
00:44:00,029 --> 00:44:02,263
Ујутру морате да се вратите на чешаљ
335
00:44:02,265 --> 00:44:04,130
дакле, тим за претрагу могу да вас приметити.
336
00:44:04,132 --> 00:44:05,531
Тим ће почети...
337
00:44:05,533 --> 00:44:07,536
...мало пре мрака, копија?
338
00:44:10,205 --> 00:44:11,773
Овде је неко има.
339
00:44:12,308 --> 00:44:14,208
Шта мислиш, како други туриста?
340
00:44:14,210 --> 00:44:16,209
Не, то је само човек. Он је само...
341
00:44:16,211 --> 00:44:18,213
он је само стајао над мртвим телом.
342
00:44:18,713 --> 00:44:20,313
Па иди, реци му, да се он вратио.
343
00:44:20,315 --> 00:44:22,050
То је све разлог што си ти.
344
00:44:22,417 --> 00:44:25,184
Управо сте рекли да не може бити злочин
345
00:44:25,186 --> 00:44:27,188
а то значи да он може да буде убица!
346
00:44:29,023 --> 00:44:30,155
Срање!
347
00:44:30,157 --> 00:44:31,191
Не.
348
00:45:01,322 --> 00:45:02,456
Срање.
349
00:46:03,248 --> 00:46:05,180
Ти си у парку?
350
00:46:05,182 --> 00:46:07,285
Хеј, хеј! То је у реду. То је у реду.
351
00:46:07,586 --> 00:46:10,387
Ти си у реду, у реду?
352
00:46:10,389 --> 00:46:12,157
Шта то радиш? Ти не би требало да буде овде.
353
00:46:13,425 --> 00:46:15,125
Сам стигао овде у годинама.
354
00:46:15,127 --> 00:46:16,558
Не, ја не мислим шума.
355
00:46:16,560 --> 00:46:20,064
Ја... мислим, овде. Догодио се несрећан случај.
356
00:46:20,297 --> 00:46:21,433
Ко је он?
357
00:46:21,800 --> 00:46:23,568
Ја не знам туриста.
358
00:46:24,101 --> 00:46:25,835
Полиција је на путу.
359
00:46:25,837 --> 00:46:27,139
Када они долазе?
360
00:46:27,605 --> 00:46:28,905
Ускоро.
361
00:46:32,710 --> 00:46:33,677
Хеј!
362
00:46:34,713 --> 00:46:35,680
Хеј!
363
00:46:39,183 --> 00:46:41,583
Стоп! Вам је заиста потребно оставити.
364
00:46:41,585 --> 00:46:42,952
Ово је место злочина.
365
00:46:43,454 --> 00:46:45,054
Мислио сам да си рекао да је то био несрећан случај.
366
00:46:47,024 --> 00:46:48,492
Може да буде. Може и нема.
367
00:46:48,993 --> 00:46:50,528
Зато је потребно да побегне.
368
00:46:52,061 --> 00:46:53,461
Хеј, шта то радиш?
369
00:46:53,463 --> 00:46:55,731
Ти ћеш загађују... остаци.
370
00:46:55,733 --> 00:46:57,434
О, ја не мислим да ће сметати.
371
00:47:00,604 --> 00:47:01,705
Ја сам рекао Стоп.
372
00:47:03,606 --> 00:47:05,442
Остани, овде.
373
00:47:06,543 --> 00:47:07,610
Шта је ово?
374
00:47:07,844 --> 00:47:09,679
Желите да ја сам остати овде или отићи?
375
00:47:10,013 --> 00:47:11,281
Ја не могу да урадим обоје.
376
00:47:18,488 --> 00:47:19,955
Шта си тражио?
377
00:47:21,357 --> 00:47:23,460
Слушај, знам да је овај пад изгледа.
378
00:47:23,793 --> 00:47:26,095
Сломљена врата, поломљене кости,
379
00:47:26,996 --> 00:47:29,729
и то је само... то једноставно не изгледа као да
380
00:47:29,731 --> 00:47:31,668
или барем није само у томе.
381
00:47:32,568 --> 00:47:34,336
Како он изгледа?
382
00:47:34,771 --> 00:47:37,507
Ја не знам. То је оно што ја покушавам да схватим.
383
00:47:38,073 --> 00:47:40,373
Ја сам тражио новчаник или ИД или нешто,
384
00:47:40,375 --> 00:47:41,543
али он на њега не постоји ништа.
385
00:47:41,877 --> 00:47:44,012
Али ја осећам...
386
00:47:48,417 --> 00:47:49,384
Ах!
387
00:47:52,119 --> 00:47:54,386
Ова ствар не ради, зар не?
388
00:47:54,388 --> 00:47:55,390
Неее, он је мртав.
389
00:47:55,791 --> 00:47:57,258
Имам потпуно исти.
390
00:47:57,826 --> 00:48:00,393
О, да ли имате телефон?
391
00:48:00,395 --> 00:48:01,763
Ех, не на мене.
392
00:48:02,130 --> 00:48:03,598
Мислим да сам га оставио код куће.
393
00:48:03,798 --> 00:48:05,533
Увек постоји таква хреновина са мном, знаш?
394
00:48:05,868 --> 00:48:07,299
То није сигурно овде
395
00:48:07,301 --> 00:48:08,536
без средстава комуникације.
396
00:48:09,705 --> 00:48:10,672
Ви знате?
397
00:48:13,307 --> 00:48:15,042
Када кажете да ће помоћ доћи?
398
00:48:16,377 --> 00:48:17,278
Ускоро.
399
00:48:19,180 --> 00:48:23,050
Да, то је мрак ускоро.
400
00:48:23,818 --> 00:48:26,687
- Да, они ће ускоро бити овде.
- Ха.
401
00:48:29,456 --> 00:48:31,191
Велика Лотта створења овде.
402
00:48:34,160 --> 00:48:36,129
У ствари, ја сам изненађен да они још увек нису стигли до њега.
403
00:48:37,130 --> 00:48:38,299
У ствари,
404
00:48:39,566 --> 00:48:40,567
слично...
405
00:48:43,136 --> 00:48:44,569
Као шума маршалом,
406
00:48:44,571 --> 00:48:46,337
Ја сам приморан да вас ослободити
407
00:48:46,339 --> 00:48:48,174
одмах просторија.
408
00:48:50,845 --> 00:48:52,175
- Хајде да видимо.
- Хајде.
409
00:48:52,177 --> 00:48:53,611
Ја само покушавам да помогнем, у Реду?
410
00:48:53,613 --> 00:48:55,313
Сада, ако желите да останем овде целу ноћ,
411
00:48:55,315 --> 00:48:57,450
седи у мраку са леша, то је ваша приватна ствар.
412
00:48:57,851 --> 00:49:00,718
Али ја вам кажем, то није место
413
00:49:00,720 --> 00:49:02,188
желите да будете у току ноћи.
414
00:49:02,589 --> 00:49:05,157
Посебно је таква ситница као што си ти.
415
00:49:06,693 --> 00:49:08,193
Лотта предатора овде.
416
00:49:08,762 --> 00:49:11,161
Ако се нађете лицем у лице са једним,
417
00:49:11,163 --> 00:49:12,197
не ради.
418
00:49:13,132 --> 00:49:15,367
Ти си још пар зарубок доле ланца исхране.
419
00:49:16,335 --> 00:49:17,336
Запамтите да.
420
00:49:20,205 --> 00:49:22,608
Добре ноћи, маршал.
421
00:53:29,848 --> 00:53:31,016
Шта рена.
422
00:53:39,990 --> 00:53:41,325
Срање.
423
00:53:50,702 --> 00:53:51,836
То је...
424
00:56:11,838 --> 00:56:12,906
О, Боже.
425
00:56:15,875 --> 00:56:17,110
Шта рена.
426
00:56:43,302 --> 00:56:44,636
У реду.
427
00:56:57,082 --> 00:56:58,516
Здраво.
428
00:57:20,304 --> 00:57:21,706
Да ли неко има?
429
00:59:07,876 --> 00:59:08,943
Мда.
430
01:00:00,127 --> 01:00:01,228
У реду.
431
01:06:08,717 --> 01:06:09,818
Венди?
432
01:06:12,588 --> 01:06:13,522
Венди?
433
01:06:16,291 --> 01:06:19,592
ви само треба бити теже...
434
01:06:19,594 --> 01:06:21,362
теже... тежа.
435
01:06:21,696 --> 01:06:24,198
Маја, не мислим да можете да урадите то.
436
01:06:25,768 --> 01:06:28,000
Ако сте се изгубили, никада неће да те нађем...
437
01:06:28,002 --> 01:06:29,468
да те нађем... да те нађем...
438
01:06:29,470 --> 01:06:31,673
Ви није спремна за то.
439
01:06:32,006 --> 01:06:33,708
Икада. Икада.
440
01:06:34,709 --> 01:06:37,376
И морате бити спремни да се ваше руке прљаве,
441
01:06:37,378 --> 01:06:39,477
скочи на 15 метара преко пута.
442
01:06:39,479 --> 01:06:41,781
Ви сте, у већини случајева, као што стазе Кидди, зар не?
443
01:06:48,923 --> 01:06:50,524
Жао ми је што ти је.
444
01:06:50,757 --> 01:06:52,459
Да то си ти. Да то си ти.
445
01:07:05,772 --> 01:07:06,773
Ха.
446
01:07:07,474 --> 01:07:08,508
Ха!
447
01:10:57,130 --> 01:11:01,001
Ти си само ћелије и ткива и атома
448
01:11:01,235 --> 01:11:03,569
распада на своје саставне делове.
449
01:11:04,871 --> 01:11:06,706
То је потпуно природан процес.
450
01:11:08,608 --> 01:11:10,342
Нема ништа да се плаше.
451
01:11:12,178 --> 01:11:13,613
Ја се не бојим тебе.
452
01:11:16,448 --> 01:11:18,884
Ја се не бојим тебе.
453
01:15:58,456 --> 01:16:00,191
Хеј! Стоп!
454
01:16:00,991 --> 01:16:02,892
Не! Не!
455
01:17:08,490 --> 01:17:09,791
Све у реду.
456
01:19:44,475 --> 01:19:45,343
Не!
457
01:19:57,053 --> 01:19:58,088
О, проклетство!
458
01:21:32,613 --> 01:21:35,246
Ево како пронашли смо вас видели смо вас на врхунцу,
459
01:21:35,248 --> 01:21:37,983
и у следећем тренутку смо видели, да ли сте се бори са медведом.
460
01:21:38,251 --> 01:21:41,087
Ја не могу да верујем да сте се борили, блядь, медвед, дуде!
461
01:21:41,488 --> 01:21:43,488
Како су нашли мене тако брзо?
462
01:21:43,490 --> 01:21:45,356
Сандра је убедио да полиција
463
01:21:45,358 --> 01:21:47,093
да изађете рано мрак.
464
01:21:47,360 --> 01:21:49,460
Мислим, ми смо ишли на врх месечином
465
01:21:49,462 --> 01:21:51,228
скоро скроз у Брајтон рок.
466
01:21:51,230 --> 01:21:53,098
Да буде рано, да се на време.
467
01:21:57,637 --> 01:21:58,903
Пад онда?
468
01:21:58,905 --> 01:22:03,275
Не. Ови знаци указују на медведа највероватније је стигао до њега први.
469
01:22:03,542 --> 01:22:05,609
Сиромашни колега је, вероватно, био још жив.
470
01:22:05,611 --> 01:22:08,613
Венди, да ли сте сядешь? Мислим, ваше ноге.
471
01:22:08,615 --> 01:22:10,082
...јесен, вероватно се десило после.
472
01:22:10,650 --> 01:22:12,384
Нема лошу вуне под нокте.
473
01:22:15,354 --> 01:22:16,555
Ти заиста срећни, Мис.
474
01:22:17,088 --> 01:22:18,789
Након тога, као што медвед пада у крв,
475
01:22:18,791 --> 01:22:20,759
нема страха код људи је остало у њима.
476
01:22:21,160 --> 01:22:24,661
То је био определивших у пећини не четврт миље одавде.
477
01:22:24,663 --> 01:22:26,264
Прави територијалне у ово доба године.
478
01:22:26,832 --> 01:22:28,333
Правилно не трчи.
479
01:22:29,100 --> 01:22:31,403
Ако сте били да ли би се нашли, као и овај момак овде.
480
01:22:32,404 --> 01:22:33,772
Да... Ко је он био?
481
01:22:34,440 --> 01:22:36,540
Црвене Тога.
482
01:22:36,542 --> 01:22:38,008
Он је локални ловац.
483
01:22:38,409 --> 01:22:39,711
Он је нестао пре извесног времена.
484
01:22:39,979 --> 01:22:42,113
Камповање. Вероватно је мртва.
485
01:22:45,283 --> 01:22:46,551
То не може бити он.
486
01:22:47,085 --> 01:22:50,053
Он је био овде. Ја... ја... ја сам разговарала са њим.
487
01:22:50,788 --> 01:22:54,459
Слушај, душо, ко год да си говорио,
488
01:22:55,326 --> 01:22:56,361
није био он.
489
01:22:56,995 --> 01:22:59,695
Овај човек лежи овде мртав већ неколико дана.
490
01:22:59,697 --> 01:23:02,466
Не, видео сам га, у Реду?
491
01:23:02,867 --> 01:23:04,334
Он је имао нож, и...
492
01:23:04,535 --> 01:23:05,737
Мислиш овај нож?
493
01:23:07,104 --> 01:23:09,474
Не. То је... то је не могуће.
494
01:23:09,841 --> 01:23:12,441
Па, морамо да га добијете отиске у лабораторију
495
01:23:12,443 --> 01:23:14,711
да буде 100 одсто, али...
496
01:23:15,012 --> 01:23:17,178
- фотографије одговарају.
- Фотографије?
497
01:23:17,180 --> 01:23:19,116
Па ево, ми смо пронашли то у џепу. Овде.
498
01:23:19,583 --> 01:23:21,184
Он и даље ради, ако можете да у то верујем.
499
01:23:21,385 --> 01:23:23,420
Он наплаћује одмах након што му је дао мало сока.
500
01:23:29,325 --> 01:23:30,725
Сам стигао овде у годинама.
501
01:23:30,727 --> 01:23:31,860
Имам потпуно исти.
502
01:23:31,862 --> 01:23:33,297
Постоји много предатора овде.
503
01:23:34,431 --> 01:23:35,332
Не!
504
01:23:39,870 --> 01:23:42,371
Сте имали тежак ноћ. Ти си млад.
505
01:23:43,439 --> 01:23:44,775
Не постоји ништа да се плашиш сада.
506
01:23:52,448 --> 01:23:54,317
Мисс? Мисс?
507
01:23:56,752 --> 01:23:57,787
Она је у реду?
508
01:23:58,021 --> 01:23:59,221
Са тобом је све у реду?
509
01:23:59,890 --> 01:24:01,722
Венди?
510
01:24:01,724 --> 01:24:03,491
Венди?
511
01:24:09,986 --> 01:24:14,986
Титлови explosiveskull
512
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Аутоматски Превод:
www.elsubtitle.com
Посетите Наш Сајт За Бесплатно Превод
44603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.