All language subtitles for Body.at.Brighton.Rock.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_Serbian_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,432 --> 00:01:07,432 Титлови explosiveskull 2 00:01:35,662 --> 00:01:37,996 Сада, у условима, 3 00:01:37,998 --> 00:01:40,732 имамо још један хладни фронт долази кроз округ Трумана 4 00:01:40,734 --> 00:01:42,699 на наредних неколико дана, на викенд. 5 00:01:42,701 --> 00:01:45,669 Температура падне преко ноћи може да погоди 25 степени. 6 00:01:49,242 --> 00:01:50,975 Уверите се да носите са собом додатне воду 7 00:01:50,977 --> 00:01:54,443 и да буду спремни до повећања промрзлине позива. 8 00:01:54,445 --> 00:01:56,980 Да остану безбедни. Топло тамо. 9 00:02:10,428 --> 00:02:11,962 Ако видите неки туристи тамо, 10 00:02:11,964 --> 00:02:14,031 шетња их кроз наше стандардне мере предострожности. 11 00:02:22,941 --> 00:02:24,776 Опрости, опрости, опрости. 12 00:02:25,009 --> 00:02:26,742 Ми ћемо се креће у јавним реду 13 00:02:26,744 --> 00:02:29,645 за изложбу ботанику у затвореном простору до краја недеље. 14 00:03:04,015 --> 00:03:04,915 Хеј. 15 00:03:05,316 --> 00:03:07,117 - Мед. - Угу. 16 00:03:07,784 --> 00:03:09,885 Такође, дошло је до повећања медведа 17 00:03:09,887 --> 00:03:12,654 сусрет планинског лава у Горњем Вест енду стазе. 18 00:03:12,656 --> 00:03:14,522 Инсталација за зиму, они иду доле са планине 19 00:03:14,524 --> 00:03:17,058 ја сам у потрази за храну. Ви не желите да се хране 20 00:03:17,060 --> 00:03:19,560 посебно оне од вас да иде назад на земљу. 21 00:03:19,562 --> 00:03:21,664 У реду, ми ћемо учинити прозивку. 22 00:03:21,931 --> 00:03:24,565 Само дај ми да овде људи, и ми ћемо бити у могућности да са тим завршимо. 23 00:03:24,567 --> 00:03:26,535 Ох, и дан не тргује смене. 24 00:03:26,904 --> 00:03:29,536 То је све превише збуњујуће за канцеларију, да одржи корак. 25 00:03:29,538 --> 00:03:31,540 - У Реду, Адам. - Овде. 26 00:03:31,941 --> 00:03:33,676 - Крејг. - Овде. 27 00:03:33,910 --> 00:03:35,776 - Даниел. - Овде. 28 00:03:35,778 --> 00:03:37,678 - Дејви. - То је то! 29 00:03:37,680 --> 00:03:39,214 - Чип. - Где си био? 30 00:03:39,216 --> 00:03:41,249 Мој ауто се покварио, ја сам опет закаснио на аутобус. 31 00:03:41,251 --> 00:03:42,952 - Маја. - Ха, поклон. 32 00:03:43,386 --> 00:03:47,520 О, Мис McHolmes, како је лепо што си се придружила нам се. 33 00:03:47,522 --> 00:03:49,223 Може бити, ти си нам рећи да ух ... 34 00:03:49,225 --> 00:03:51,125 да бајка, чини се, много важније 35 00:03:51,127 --> 00:03:53,594 - од моје јутарње минута. - ХМ... 36 00:03:53,596 --> 00:03:55,695 Заправо, знаш шта? Зашто не дођеш овамо 37 00:03:55,697 --> 00:03:57,666 и да то уради за мене, и онда ја могу да седнем? 38 00:03:58,100 --> 00:04:01,101 Ух, Не, госпођо, ви добро урађено. 39 00:04:02,604 --> 00:04:04,606 Мислим, ух, ја не мислим ух... мислим... 40 00:04:04,840 --> 00:04:08,574 Запамтите, људи, да се рано, да се на време. 41 00:04:08,576 --> 00:04:09,943 Ако нисте проверили у 42 00:04:09,945 --> 00:04:12,211 на почетку састанка о безбедности, 43 00:04:12,213 --> 00:04:14,814 минута ће бити одузета од вашег табеля. 44 00:04:14,816 --> 00:04:16,216 За оне од вас који још увек није тестирано, 45 00:04:16,218 --> 00:04:17,351 своје задатке на табли 46 00:04:17,353 --> 00:04:20,219 и пакети задатак се може наћи у собама Орао. 47 00:04:20,221 --> 00:04:21,890 Остану безбедни тамо! 48 00:04:22,791 --> 00:04:24,525 Остану безбедни тамо! 49 00:04:30,264 --> 00:04:32,766 Тако, ти си, ти си, знаш где год да сте још увек? 50 00:04:32,967 --> 00:04:35,602 - Неее, морам да проверим. - Ја сам на изложби са чипом. 51 00:04:35,970 --> 00:04:37,769 Након овог момка на недељу дана. 52 00:04:37,771 --> 00:04:41,040 Само погледајте његово лице. То је... то је тако... 53 00:04:41,042 --> 00:04:43,243 - Богати дечак? - Да! Бинг! Волим га. 54 00:04:43,643 --> 00:04:45,277 О, изгледа, ниси једини. 55 00:04:45,279 --> 00:04:46,477 Да, ви не морате да ми кажете. 56 00:04:46,479 --> 00:04:49,614 Она је била кадрить све, чак сам поглед у последње време. 57 00:04:49,616 --> 00:04:50,582 Хајде узми га. 58 00:04:50,584 --> 00:04:52,751 Венди, да ли заиста вляпались овај пут. 59 00:04:52,753 --> 00:04:54,152 Хоћеш да отказ? 60 00:04:54,154 --> 00:04:55,720 Шта? Шта ти мислиш? 61 00:04:55,722 --> 00:04:57,289 Ја сам био искрен! 62 00:04:57,291 --> 00:04:59,257 Само, знате, једном сам закаснио. 63 00:04:59,259 --> 00:05:00,593 О! 64 00:05:01,328 --> 00:05:02,660 Шта? 65 00:05:02,662 --> 00:05:04,098 Девојка, све време се касни. 66 00:05:04,298 --> 00:05:05,997 Да, у реду, ја не увек касно. 67 00:05:05,999 --> 00:05:08,032 То је дивно, шта мислите, да. 68 00:05:08,034 --> 00:05:10,634 Ох-ох. Ти си данас не на експонате. 69 00:05:10,636 --> 00:05:13,004 Си висе знаци на Hitchback гребена. 70 00:05:13,006 --> 00:05:15,873 Шта? Не, не, не, не. Ја би требало да буде на експонати 71 00:05:15,875 --> 00:05:17,942 - флертовање са заштитник! - Неа. 72 00:05:17,944 --> 00:05:20,813 Ја сам на изложбама, требало би да прекине читање овог погрешно. 73 00:05:21,314 --> 00:05:24,117 - Ха, Крэги. - Не. 74 00:05:24,584 --> 00:05:26,917 - Крэги. - Ја не ћу да се мења са вама. 75 00:05:26,919 --> 00:05:29,919 Ја могу то да урадим. Да, узмете на штанду информација 76 00:05:29,921 --> 00:05:31,556 и ја ћу узети траг, а онда... 77 00:05:31,790 --> 00:05:33,558 На тај начин ћете добити да видим чип цео дан. 78 00:05:34,093 --> 00:05:35,794 Мда. 79 00:05:36,762 --> 00:05:37,964 Знам то лице. 80 00:05:38,231 --> 00:05:40,331 Да, то је у вашем сажаљења лице. 81 00:05:40,333 --> 00:05:42,665 - Не! - То је тако. 82 00:05:42,667 --> 00:05:44,801 - Ја ћу се побринути о томе за вас. - Хвала. 83 00:05:44,803 --> 00:05:47,039 Маја, не мислим да можете да урадите то. 84 00:05:48,206 --> 00:05:50,776 Ја сам исто тако вешти као и ви. 85 00:05:51,144 --> 00:05:54,044 Да, не можете, у већини случајева, као Кидди стазе? 86 00:05:54,046 --> 00:05:55,945 Како би било да, ух-ух, ман да је приморан да вас скок... 87 00:05:55,947 --> 00:05:57,814 - О, мој Боже. - ...15 метара преко пута? 88 00:05:57,816 --> 00:05:58,817 Момци, то је црна удовица! 89 00:05:59,051 --> 00:06:01,384 - То је био тата дуге ноге. - То је био тата дуге ноге. 90 00:06:01,386 --> 00:06:03,086 Дакле, ја не желим да у вашој глави 91 00:06:03,088 --> 00:06:05,321 - о томе, иако, то је у реду. - То није битно. 92 00:06:05,323 --> 00:06:06,855 Само се на путу, 93 00:06:06,857 --> 00:06:08,057 ти би требало да буде теже. 94 00:06:08,059 --> 00:06:10,959 - Да, Харди. Да. Угу. - Харди-велика реч. 95 00:06:10,961 --> 00:06:14,964 Хмм-хмм. Хајде, момци, то је само да искористе знакове на дрвећу. 96 00:06:14,966 --> 00:06:16,866 Не, то је велика неприступачном терену. 97 00:06:16,868 --> 00:06:19,168 И морате бити спремни да се ваше руке прљаве, 98 00:06:19,170 --> 00:06:20,237 ваше лепе руке. 99 00:06:21,372 --> 00:06:23,972 Слушај, ти затворени беба, у реду? 100 00:06:23,974 --> 00:06:26,842 - Како, па, Дејви. - Ох! 101 00:06:26,844 --> 00:06:29,613 - О, Дејви? - О, Дејви. 102 00:06:30,947 --> 00:06:32,981 - Ми смо трговина. - Оох ти си, у Реду. 103 00:06:32,983 --> 00:06:35,853 У реду, у реду, твоје... твоја сахрана душо! 104 00:06:36,120 --> 00:06:38,887 - Хвала, Дејви. - Све је добро, смири се... 105 00:06:38,889 --> 00:06:40,989 Па, хајде поменяемся пачками, да? 106 00:06:40,991 --> 00:06:42,723 Дакле, не морате да прође опреме. 107 00:06:42,725 --> 00:06:43,893 Да. 108 00:06:44,194 --> 00:06:48,097 Овде сам да иде, и, ЕМ, ти си сигуран да си у реду, зар не? 109 00:06:48,099 --> 00:06:49,998 Да, ја сам у реду. 110 00:06:50,000 --> 00:06:51,302 - У реду. - Ја ћу бити у реду. 111 00:06:51,569 --> 00:06:54,135 Одлично, ја ћу видети касније. 112 00:06:54,137 --> 00:06:56,270 Да, то је само шетња у шуми. 113 00:06:56,272 --> 00:06:58,007 Мислим, колико тешко може да буде? 114 00:10:14,599 --> 00:10:17,333 Исус Христос, Дејви. Ти си уплашен од мене! 115 00:10:17,335 --> 00:10:20,068 То није моја кривица, ја сам позвао своје име три пута. 116 00:10:20,070 --> 00:10:21,238 Не гледај горе! 117 00:10:21,605 --> 00:10:23,638 Ох, опрости. Дозволите ми да вам помогне. 118 00:10:23,640 --> 00:10:25,608 - То је казну у износу од - Ох, у реду. 119 00:10:25,610 --> 00:10:28,078 То је у реду. Ја сам схватио. Хвала. 120 00:10:30,212 --> 00:10:31,348 Шта ти радиш овде? 121 00:10:31,782 --> 00:10:35,085 Ја напунити пас срање носиоци торби. 122 00:10:40,257 --> 00:10:41,424 Скроз овамо? 123 00:10:42,091 --> 00:10:43,390 Није нормално. 124 00:10:43,392 --> 00:10:45,428 Обично, ја радим са тимом одржавања, 125 00:10:45,796 --> 00:10:47,662 помажући им са електричном ствари. 126 00:10:47,664 --> 00:10:50,931 - Ха. - Али сам оставио врата отворена 127 00:10:50,933 --> 00:10:52,933 и један од косарей ваљани низ брдо 128 00:10:52,935 --> 00:10:54,268 право у колиби одржавање 129 00:10:54,270 --> 00:10:57,139 дакле, сада сам на пса торба са срањем дуг. 130 00:10:59,375 --> 00:11:00,509 Да. 131 00:11:07,082 --> 00:11:08,484 Да ли сте се икада осећате као... 132 00:11:09,084 --> 00:11:12,119 Ја не знам, то није погодан за вас посао? 133 00:11:12,121 --> 00:11:14,121 Не, мислим, 134 00:11:14,123 --> 00:11:16,525 Можда, ја не највећи момак у тиму. 135 00:11:17,093 --> 00:11:19,994 Они не могу да мисле, да сам најбоља особа за овај посао, 136 00:11:20,995 --> 00:11:22,263 али ја знам, шта ја могу да урадим то. 137 00:11:23,164 --> 00:11:24,432 То је оно што је важно, зар не? 138 00:11:27,001 --> 00:11:28,103 Да. 139 00:11:31,373 --> 00:11:32,374 Па эээ... 140 00:11:34,109 --> 00:11:35,708 Мислим, знаш... 141 00:11:35,710 --> 00:11:37,110 да се вратите на њу. 142 00:11:37,112 --> 00:11:38,444 У реду, да. 143 00:11:38,446 --> 00:11:39,581 Видимо се! 144 00:11:42,316 --> 00:11:43,283 Хеј! 145 00:11:43,685 --> 00:11:46,454 Ја могу да идем са тобом! Ако желите да. 146 00:11:47,087 --> 00:11:50,123 Да би се покварила половину својих ствари. 147 00:11:50,125 --> 00:11:52,024 - Ја сам веома много урадио. - Не, све је у реду. 148 00:11:52,026 --> 00:11:54,361 То је само мање посла за мене сада, тако да... 149 00:11:54,928 --> 00:11:57,598 Тачно, тачно. Ја сам превише, можда ћу ићи. 150 00:11:58,365 --> 00:11:59,900 У реду, видимо се! 151 00:12:00,467 --> 00:12:02,033 Чувајте се змија! 152 00:12:04,304 --> 00:12:06,038 У реду, ја ћу. 153 00:13:50,674 --> 00:13:51,841 Овде. 154 00:14:10,460 --> 00:14:11,662 Тако да... 155 00:14:13,263 --> 00:14:14,565 хајде да видимо. 156 00:14:17,834 --> 00:14:19,333 У реду. Дакле, ја сам овде. 157 00:14:41,490 --> 00:14:42,824 Ја могу да урадим то је тамо. 158 00:15:19,393 --> 00:15:20,461 Сте изгубили? 159 00:18:07,056 --> 00:18:08,257 Да. 160 00:18:41,556 --> 00:18:42,557 У реду. 161 00:19:56,729 --> 00:19:58,863 О чему она говори? 162 00:19:58,865 --> 00:19:59,966 Ја сам овде. 163 00:20:19,885 --> 00:20:21,185 Шта? 164 00:21:42,131 --> 00:21:44,600 У реду. Хајде да се вратимо овде. 165 00:22:07,155 --> 00:22:08,256 О, проклетство. 166 00:22:50,931 --> 00:22:52,067 Хеј! 167 00:22:52,666 --> 00:22:53,767 Здраво! 168 00:22:54,368 --> 00:22:56,237 Ти тамо добро? 169 00:23:00,708 --> 00:23:01,976 Здраво? 170 00:23:08,349 --> 00:23:09,783 Не, не. 171 00:23:12,119 --> 00:23:13,120 Срање! 172 00:23:21,127 --> 00:23:22,228 У реду. 173 00:23:24,697 --> 00:23:26,666 У реду. У реду. 174 00:24:08,440 --> 00:24:09,874 Здраво? 175 00:24:17,882 --> 00:24:19,181 Ја сам... 176 00:24:19,183 --> 00:24:21,052 Ја... ја радим на парк. 177 00:24:39,770 --> 00:24:40,770 Господине? 178 00:24:47,145 --> 00:24:48,146 Господине. 179 00:25:49,538 --> 00:25:50,739 У реду. 180 00:25:59,548 --> 00:26:01,849 То Је Венди McHolmes, 181 00:26:02,384 --> 00:26:04,886 да ли неко има? Молимо вас да одговорите. 182 00:26:10,091 --> 00:26:12,827 Ја... имам 030 код. 183 00:26:13,529 --> 00:26:16,997 Понављам, имам код 030, ПО. 184 00:26:20,867 --> 00:26:23,137 Имам мртвог тела. 185 00:26:27,442 --> 00:26:29,441 То је Азијско-Пацифички регион Кевин на базу, пријем. 186 00:26:29,443 --> 00:26:32,143 О, Боже. Здраво, ово је Венди McHolmes. 187 00:26:32,145 --> 00:26:35,180 Ја сам на Hitchback само на врхунцу 188 00:26:35,182 --> 00:26:38,284 и, ЕМ, имам 030 код. 189 00:26:38,286 --> 00:26:41,019 Ви сте бацали Венди, можете да поновите? 190 00:26:41,021 --> 00:26:42,921 ХМ, постоји човек, 191 00:26:42,923 --> 00:26:45,993 Ја... ја мислим да он мора да је пао, хм... 192 00:26:46,293 --> 00:26:47,861 Пребаците на трећи канал. 193 00:26:48,428 --> 00:26:49,429 У реду. 194 00:26:52,433 --> 00:26:54,299 У реду, канала Три. 195 00:26:54,301 --> 00:26:56,201 Да ли сте сигурни да је он 030? 196 00:26:56,203 --> 00:26:57,901 Сте проверили све његове виталне знаке? 197 00:26:57,903 --> 00:26:59,904 Да, Да, Да, свакако. 198 00:26:59,906 --> 00:27:02,574 Хм, изгледа, он је био овде, 199 00:27:02,576 --> 00:27:05,476 Хм, ја не знам. Изгледа, он је био овде неко време 200 00:27:05,478 --> 00:27:07,446 хм, као што су пар дана може бити. 201 00:27:09,181 --> 00:27:11,316 Венди ми не ћемо вам показати данас на сваком стазе, 202 00:27:11,318 --> 00:27:13,953 немате такав ниво стаза клиренс још. 203 00:27:14,454 --> 00:27:18,155 Да, ја сам тргује са маја Дејвис раније 204 00:27:18,157 --> 00:27:20,459 и још, имала је Hitchback. 205 00:27:22,094 --> 00:27:23,095 Јебени! 206 00:27:24,930 --> 00:27:27,965 Заправо, у ствари, ја не Hitchback. 207 00:27:27,967 --> 00:27:29,167 Ја не мислим. 208 00:27:30,068 --> 00:27:31,934 Хм, немам картице. 209 00:27:31,936 --> 00:27:34,873 И ја би требало да буде, изгубио неко време назад на стазу. 210 00:27:35,741 --> 00:27:38,175 Схватио сам, у реду сада Венди. 211 00:27:38,177 --> 00:27:40,812 Да ли разликовати знаменитости можете видети? 212 00:27:43,915 --> 00:27:45,183 Хм... 213 00:27:45,850 --> 00:27:50,188 да, да, ја... ја могу да видим, Брајтон Рок, само... 214 00:27:50,989 --> 00:27:52,488 само кроз долину. 215 00:27:52,490 --> 00:27:54,956 У реду копија, виде било шта друго? 216 00:27:54,958 --> 00:27:56,759 Ја сам на гребену, 217 00:27:56,761 --> 00:27:58,628 само велики равно место. 218 00:27:58,630 --> 00:28:00,463 То ће бити добро место за вас да буде 219 00:28:00,465 --> 00:28:01,366 када је мрежа за претрагу тим стиже. 220 00:28:01,599 --> 00:28:04,399 Сада, да ли неко још има? Да ли још неко повређен? 221 00:28:04,401 --> 00:28:08,371 Не. То је само ја и он, мислим тело. 222 00:28:08,373 --> 00:28:10,542 Не, тамо нема никога овде. 223 00:28:11,276 --> 00:28:13,543 Слушај, то је дуга ридге у околини Бригхтон 224 00:28:13,545 --> 00:28:15,545 али ми смо допру до станице Ватрогасно видиковац 225 00:28:15,547 --> 00:28:17,346 и одговарајуће органе. 226 00:28:17,348 --> 00:28:18,349 Будите опрезни, 227 00:28:18,582 --> 00:28:20,282 у овој области постоје активни упозорења дивљачи 228 00:28:20,284 --> 00:28:21,950 и категорија три терена. 229 00:28:21,952 --> 00:28:23,519 То може да потраје неко време да вас пронађу 230 00:28:23,521 --> 00:28:25,087 без тачне локације, 231 00:28:25,089 --> 00:28:27,858 само чешаљ кроз село и држе чврсто. 232 00:28:28,392 --> 00:28:29,626 У реду... 233 00:28:30,227 --> 00:28:33,995 оставио сам знак или кравату мајицу на дрво? 234 00:28:33,997 --> 00:28:36,400 Мислим, да... мислим да... шта нам је чинити? 235 00:28:36,801 --> 00:28:39,034 Као што сам већ рекао, званични парк 236 00:28:39,036 --> 00:28:40,501 треба да обезбеди простор 237 00:28:40,503 --> 00:28:42,573 и ти си далеко тамо. 238 00:28:43,607 --> 00:28:47,141 Ватра стреме човек ускоро ће бити овде, барем? 239 00:28:47,143 --> 00:28:49,513 То је... ко ће бити овде ускоро? 240 00:28:50,214 --> 00:28:53,447 Области је око шест сати од базе. 241 00:28:53,449 --> 00:28:54,715 То 16:00 сада 242 00:28:54,717 --> 00:28:56,652 они неће доћи до вас до мрака. 243 00:28:56,919 --> 00:28:59,153 То је... то није до поноћи сада. 244 00:28:59,155 --> 00:29:01,155 Морам да останем овде до тада? 245 00:29:01,157 --> 00:29:03,658 Не, Венди. Треба да остане до јутра. 246 00:29:03,660 --> 00:29:06,560 Сваки ренџер пакет опремљену за ове врсте ситуација. 247 00:29:06,562 --> 00:29:08,129 Требало би да буде добро за једну ноћ. 248 00:29:08,131 --> 00:29:10,131 Не, уместо, да ли сте у вашем уму? 249 00:29:10,133 --> 00:29:12,466 Ја не ћу остати овде са мртвим телом! 250 00:29:12,468 --> 00:29:14,568 Гледати без тачне локације утврди 251 00:29:14,570 --> 00:29:17,003 не морате да одете, где год да сте 252 00:29:17,005 --> 00:29:18,706 док ми не можемо да пошаље некога безбедно 253 00:29:18,708 --> 00:29:21,074 и да, нажалост, неће бити све до јутра. 254 00:29:25,481 --> 00:29:27,350 Настави, настави, настави, настави, настави. 255 00:29:28,117 --> 00:29:29,017 Срање. 256 00:29:32,187 --> 00:29:34,322 Венди? Венди! То Је Сандра. 257 00:29:34,956 --> 00:29:38,224 Слушај, неко мора да остане до прве помоћи 258 00:29:38,226 --> 00:29:39,327 можете доћи до места. 259 00:29:39,729 --> 00:29:42,094 Они не могу да се попне у мраку за рударство, 260 00:29:42,096 --> 00:29:43,265 то није сигурно. 261 00:29:44,332 --> 00:29:45,933 А ја ћу остати овде? 262 00:29:46,134 --> 00:29:48,001 Па, то је сигурније него покушати да се спусти доле 263 00:29:48,003 --> 00:29:49,102 у мраку чак и не знајући 264 00:29:49,104 --> 00:29:50,272 где год да сте у дневном светлу. 265 00:29:50,739 --> 00:29:52,438 Има миље и миље 266 00:29:52,440 --> 00:29:54,074 у несопровождаемые шуми тамо, на врху, Венди. 267 00:29:54,575 --> 00:29:57,378 Можете да се изгубите и никада не пронађе ви никада. 268 00:29:57,712 --> 00:30:00,045 Али ја не шуму, а... 269 00:30:00,047 --> 00:30:03,081 званични сервис или оверена што желите. 270 00:30:03,083 --> 00:30:05,083 И уопште, ја сам као водич-парк, знате, 271 00:30:05,085 --> 00:30:07,653 како волим да очисти смеће и свиђа ми се поклања брошюрки 272 00:30:07,655 --> 00:30:11,056 и ја кажем деци да не почне шумских пожара, ја не... 273 00:30:11,058 --> 00:30:12,759 Неко мора да остане и верујте ми, 274 00:30:12,761 --> 00:30:14,228 Жао ми је што сте то ви. 275 00:30:15,029 --> 00:30:17,228 Они знају да је у близини ти, 276 00:30:17,230 --> 00:30:18,730 само, остати на месту. 277 00:30:18,732 --> 00:30:21,968 Перетерпеть и ми ћемо бити тамо, чим можемо. 278 00:30:27,575 --> 00:30:31,777 И Венди, не додирните или не двиньтесь покојника, зар не? 279 00:30:35,315 --> 00:30:36,249 Не. 280 00:30:36,684 --> 00:30:39,420 Добро. То је веома добро. 281 00:30:40,753 --> 00:30:42,487 Шта год да радите, проверите да ли сте... 282 00:30:43,656 --> 00:30:46,392 Јебени! 283 00:30:46,659 --> 00:30:49,262 Уместо, уместо, уместо! Не, не, не, не. 284 00:30:50,798 --> 00:30:53,533 Не, не, не, не. 285 00:30:56,101 --> 00:30:57,435 Јебени! 286 00:31:00,807 --> 00:31:02,139 Јебени! 287 00:31:58,296 --> 00:31:59,363 Здраво? 288 00:32:03,869 --> 00:32:05,235 Да ли неко има? 289 00:32:22,218 --> 00:32:24,387 Ја сам официр. 290 00:32:32,796 --> 00:32:34,364 Ви то знате... 291 00:32:34,664 --> 00:32:37,233 то је незаконито да не одговори запослених парка. 292 00:38:11,224 --> 00:38:12,592 О, мој Боже! 293 00:38:12,959 --> 00:38:15,561 Хеј, хеј, ти си у реду? 294 00:38:34,980 --> 00:38:36,983 Проклетство, шта да радим? 295 00:38:40,252 --> 00:38:41,485 Ох, јебени! 296 00:38:49,261 --> 00:38:50,462 Јебени. 297 00:38:54,632 --> 00:38:56,701 Јебени! Сачекајте до зоре. 298 00:38:58,036 --> 00:39:01,740 О, проклетство. Сачекајте до зоре. 299 00:39:03,241 --> 00:39:04,241 У реду. 300 00:39:22,159 --> 00:39:23,260 У реду. 301 00:39:24,729 --> 00:39:26,630 У реду. У реду, тако... 302 00:39:27,164 --> 00:39:28,498 у реду, тако... 303 00:39:29,165 --> 00:39:30,167 У реду. 304 00:39:48,651 --> 00:39:49,817 У реду. 305 00:41:18,738 --> 00:41:19,840 Да ли неко има? 306 00:42:26,372 --> 00:42:28,104 Пријавите се. То је опет Венди 307 00:42:28,106 --> 00:42:29,941 у канцеларији или је Кевин. 308 00:42:31,476 --> 00:42:33,945 Пријавите се. Мој радио умире. Здраво. 309 00:42:34,913 --> 00:42:37,349 Хајде. 310 00:42:44,923 --> 00:42:45,924 Пријавите се. 311 00:42:47,192 --> 00:42:48,226 Срање. 312 00:43:05,409 --> 00:43:08,111 Ах, да! Ох. 313 00:43:08,680 --> 00:43:11,248 Здраво, ово је Венди до централне станице. 314 00:43:12,950 --> 00:43:14,849 То је он сам! Као што сам тамо радио? 315 00:43:14,851 --> 00:43:16,884 Ви обезбеђена области? Да пријавите? 316 00:43:16,886 --> 00:43:20,121 Ја сам нашао шатор у пола миље од тела. 317 00:43:20,123 --> 00:43:22,524 Али не изгледа да је неко био тамо у неко време. 318 00:43:22,526 --> 00:43:24,492 Копија. Ти си нашао нешто? 319 00:43:24,494 --> 00:43:26,995 Мислио сам да је нешто у шатору 320 00:43:26,997 --> 00:43:29,129 тако да сам тамо отишао да провери, ако... 321 00:43:29,131 --> 00:43:31,131 Чекај! Ви отишли унутра шатора? 322 00:43:31,133 --> 00:43:33,100 Шта би могло да буде на месту злочина. 323 00:43:33,102 --> 00:43:34,504 Није требало то да урадим. 324 00:43:35,071 --> 00:43:38,273 Па ја сам само... само сам проверио да видим, ако постоји... 325 00:43:38,275 --> 00:43:41,844 ако је тамо био неко увредио или ако је неко био. 326 00:43:42,411 --> 00:43:44,511 Слушај, ја знам, то може бити тешко за вас, 327 00:43:44,513 --> 00:43:46,914 али ти би могао само загађене доказа. 328 00:43:46,916 --> 00:43:48,184 Доказ чега? 329 00:43:48,818 --> 00:43:50,918 Па, они су, вероватно, само пао, 330 00:43:50,920 --> 00:43:52,919 у девет случајева од десет, да је узрок смрти 331 00:43:52,921 --> 00:43:55,556 овде, а изгледа као да од онога што сте описали 332 00:43:55,558 --> 00:43:57,424 али зато истражитељ мора да дође 333 00:43:57,426 --> 00:44:00,027 дакле, само не дирај ништа, у реду? 334 00:44:00,029 --> 00:44:02,263 Ујутру морате да се вратите на чешаљ 335 00:44:02,265 --> 00:44:04,130 дакле, тим за претрагу могу да вас приметити. 336 00:44:04,132 --> 00:44:05,531 Тим ће почети... 337 00:44:05,533 --> 00:44:07,536 ...мало пре мрака, копија? 338 00:44:10,205 --> 00:44:11,773 Овде је неко има. 339 00:44:12,308 --> 00:44:14,208 Шта мислиш, како други туриста? 340 00:44:14,210 --> 00:44:16,209 Не, то је само човек. Он је само... 341 00:44:16,211 --> 00:44:18,213 он је само стајао над мртвим телом. 342 00:44:18,713 --> 00:44:20,313 Па иди, реци му, да се он вратио. 343 00:44:20,315 --> 00:44:22,050 То је све разлог што си ти. 344 00:44:22,417 --> 00:44:25,184 Управо сте рекли да не може бити злочин 345 00:44:25,186 --> 00:44:27,188 а то значи да он може да буде убица! 346 00:44:29,023 --> 00:44:30,155 Срање! 347 00:44:30,157 --> 00:44:31,191 Не. 348 00:45:01,322 --> 00:45:02,456 Срање. 349 00:46:03,248 --> 00:46:05,180 Ти си у парку? 350 00:46:05,182 --> 00:46:07,285 Хеј, хеј! То је у реду. То је у реду. 351 00:46:07,586 --> 00:46:10,387 Ти си у реду, у реду? 352 00:46:10,389 --> 00:46:12,157 Шта то радиш? Ти не би требало да буде овде. 353 00:46:13,425 --> 00:46:15,125 Сам стигао овде у годинама. 354 00:46:15,127 --> 00:46:16,558 Не, ја не мислим шума. 355 00:46:16,560 --> 00:46:20,064 Ја... мислим, овде. Догодио се несрећан случај. 356 00:46:20,297 --> 00:46:21,433 Ко је он? 357 00:46:21,800 --> 00:46:23,568 Ја не знам туриста. 358 00:46:24,101 --> 00:46:25,835 Полиција је на путу. 359 00:46:25,837 --> 00:46:27,139 Када они долазе? 360 00:46:27,605 --> 00:46:28,905 Ускоро. 361 00:46:32,710 --> 00:46:33,677 Хеј! 362 00:46:34,713 --> 00:46:35,680 Хеј! 363 00:46:39,183 --> 00:46:41,583 Стоп! Вам је заиста потребно оставити. 364 00:46:41,585 --> 00:46:42,952 Ово је место злочина. 365 00:46:43,454 --> 00:46:45,054 Мислио сам да си рекао да је то био несрећан случај. 366 00:46:47,024 --> 00:46:48,492 Може да буде. Може и нема. 367 00:46:48,993 --> 00:46:50,528 Зато је потребно да побегне. 368 00:46:52,061 --> 00:46:53,461 Хеј, шта то радиш? 369 00:46:53,463 --> 00:46:55,731 Ти ћеш загађују... остаци. 370 00:46:55,733 --> 00:46:57,434 О, ја не мислим да ће сметати. 371 00:47:00,604 --> 00:47:01,705 Ја сам рекао Стоп. 372 00:47:03,606 --> 00:47:05,442 Остани, овде. 373 00:47:06,543 --> 00:47:07,610 Шта је ово? 374 00:47:07,844 --> 00:47:09,679 Желите да ја сам остати овде или отићи? 375 00:47:10,013 --> 00:47:11,281 Ја не могу да урадим обоје. 376 00:47:18,488 --> 00:47:19,955 Шта си тражио? 377 00:47:21,357 --> 00:47:23,460 Слушај, знам да је овај пад изгледа. 378 00:47:23,793 --> 00:47:26,095 Сломљена врата, поломљене кости, 379 00:47:26,996 --> 00:47:29,729 и то је само... то једноставно не изгледа као да 380 00:47:29,731 --> 00:47:31,668 или барем није само у томе. 381 00:47:32,568 --> 00:47:34,336 Како он изгледа? 382 00:47:34,771 --> 00:47:37,507 Ја не знам. То је оно што ја покушавам да схватим. 383 00:47:38,073 --> 00:47:40,373 Ја сам тражио новчаник или ИД или нешто, 384 00:47:40,375 --> 00:47:41,543 али он на њега не постоји ништа. 385 00:47:41,877 --> 00:47:44,012 Али ја осећам... 386 00:47:48,417 --> 00:47:49,384 Ах! 387 00:47:52,119 --> 00:47:54,386 Ова ствар не ради, зар не? 388 00:47:54,388 --> 00:47:55,390 Неее, он је мртав. 389 00:47:55,791 --> 00:47:57,258 Имам потпуно исти. 390 00:47:57,826 --> 00:48:00,393 О, да ли имате телефон? 391 00:48:00,395 --> 00:48:01,763 Ех, не на мене. 392 00:48:02,130 --> 00:48:03,598 Мислим да сам га оставио код куће. 393 00:48:03,798 --> 00:48:05,533 Увек постоји таква хреновина са мном, знаш? 394 00:48:05,868 --> 00:48:07,299 То није сигурно овде 395 00:48:07,301 --> 00:48:08,536 без средстава комуникације. 396 00:48:09,705 --> 00:48:10,672 Ви знате? 397 00:48:13,307 --> 00:48:15,042 Када кажете да ће помоћ доћи? 398 00:48:16,377 --> 00:48:17,278 Ускоро. 399 00:48:19,180 --> 00:48:23,050 Да, то је мрак ускоро. 400 00:48:23,818 --> 00:48:26,687 - Да, они ће ускоро бити овде. - Ха. 401 00:48:29,456 --> 00:48:31,191 Велика Лотта створења овде. 402 00:48:34,160 --> 00:48:36,129 У ствари, ја сам изненађен да они још увек нису стигли до њега. 403 00:48:37,130 --> 00:48:38,299 У ствари, 404 00:48:39,566 --> 00:48:40,567 слично... 405 00:48:43,136 --> 00:48:44,569 Као шума маршалом, 406 00:48:44,571 --> 00:48:46,337 Ја сам приморан да вас ослободити 407 00:48:46,339 --> 00:48:48,174 одмах просторија. 408 00:48:50,845 --> 00:48:52,175 - Хајде да видимо. - Хајде. 409 00:48:52,177 --> 00:48:53,611 Ја само покушавам да помогнем, у Реду? 410 00:48:53,613 --> 00:48:55,313 Сада, ако желите да останем овде целу ноћ, 411 00:48:55,315 --> 00:48:57,450 седи у мраку са леша, то је ваша приватна ствар. 412 00:48:57,851 --> 00:49:00,718 Али ја вам кажем, то није место 413 00:49:00,720 --> 00:49:02,188 желите да будете у току ноћи. 414 00:49:02,589 --> 00:49:05,157 Посебно је таква ситница као што си ти. 415 00:49:06,693 --> 00:49:08,193 Лотта предатора овде. 416 00:49:08,762 --> 00:49:11,161 Ако се нађете лицем у лице са једним, 417 00:49:11,163 --> 00:49:12,197 не ради. 418 00:49:13,132 --> 00:49:15,367 Ти си још пар зарубок доле ланца исхране. 419 00:49:16,335 --> 00:49:17,336 Запамтите да. 420 00:49:20,205 --> 00:49:22,608 Добре ноћи, маршал. 421 00:53:29,848 --> 00:53:31,016 Шта рена. 422 00:53:39,990 --> 00:53:41,325 Срање. 423 00:53:50,702 --> 00:53:51,836 То је... 424 00:56:11,838 --> 00:56:12,906 О, Боже. 425 00:56:15,875 --> 00:56:17,110 Шта рена. 426 00:56:43,302 --> 00:56:44,636 У реду. 427 00:56:57,082 --> 00:56:58,516 Здраво. 428 00:57:20,304 --> 00:57:21,706 Да ли неко има? 429 00:59:07,876 --> 00:59:08,943 Мда. 430 01:00:00,127 --> 01:00:01,228 У реду. 431 01:06:08,717 --> 01:06:09,818 Венди? 432 01:06:12,588 --> 01:06:13,522 Венди? 433 01:06:16,291 --> 01:06:19,592 ви само треба бити теже... 434 01:06:19,594 --> 01:06:21,362 теже... тежа. 435 01:06:21,696 --> 01:06:24,198 Маја, не мислим да можете да урадите то. 436 01:06:25,768 --> 01:06:28,000 Ако сте се изгубили, никада неће да те нађем... 437 01:06:28,002 --> 01:06:29,468 да те нађем... да те нађем... 438 01:06:29,470 --> 01:06:31,673 Ви није спремна за то. 439 01:06:32,006 --> 01:06:33,708 Икада. Икада. 440 01:06:34,709 --> 01:06:37,376 И морате бити спремни да се ваше руке прљаве, 441 01:06:37,378 --> 01:06:39,477 скочи на 15 метара преко пута. 442 01:06:39,479 --> 01:06:41,781 Ви сте, у већини случајева, као што стазе Кидди, зар не? 443 01:06:48,923 --> 01:06:50,524 Жао ми је што ти је. 444 01:06:50,757 --> 01:06:52,459 Да то си ти. Да то си ти. 445 01:07:05,772 --> 01:07:06,773 Ха. 446 01:07:07,474 --> 01:07:08,508 Ха! 447 01:10:57,130 --> 01:11:01,001 Ти си само ћелије и ткива и атома 448 01:11:01,235 --> 01:11:03,569 распада на своје саставне делове. 449 01:11:04,871 --> 01:11:06,706 То је потпуно природан процес. 450 01:11:08,608 --> 01:11:10,342 Нема ништа да се плаше. 451 01:11:12,178 --> 01:11:13,613 Ја се не бојим тебе. 452 01:11:16,448 --> 01:11:18,884 Ја се не бојим тебе. 453 01:15:58,456 --> 01:16:00,191 Хеј! Стоп! 454 01:16:00,991 --> 01:16:02,892 Не! Не! 455 01:17:08,490 --> 01:17:09,791 Све у реду. 456 01:19:44,475 --> 01:19:45,343 Не! 457 01:19:57,053 --> 01:19:58,088 О, проклетство! 458 01:21:32,613 --> 01:21:35,246 Ево како пронашли смо вас видели смо вас на врхунцу, 459 01:21:35,248 --> 01:21:37,983 и у следећем тренутку смо видели, да ли сте се бори са медведом. 460 01:21:38,251 --> 01:21:41,087 Ја не могу да верујем да сте се борили, блядь, медвед, дуде! 461 01:21:41,488 --> 01:21:43,488 Како су нашли мене тако брзо? 462 01:21:43,490 --> 01:21:45,356 Сандра је убедио да полиција 463 01:21:45,358 --> 01:21:47,093 да изађете рано мрак. 464 01:21:47,360 --> 01:21:49,460 Мислим, ми смо ишли на врх месечином 465 01:21:49,462 --> 01:21:51,228 скоро скроз у Брајтон рок. 466 01:21:51,230 --> 01:21:53,098 Да буде рано, да се на време. 467 01:21:57,637 --> 01:21:58,903 Пад онда? 468 01:21:58,905 --> 01:22:03,275 Не. Ови знаци указују на медведа највероватније је стигао до њега први. 469 01:22:03,542 --> 01:22:05,609 Сиромашни колега је, вероватно, био још жив. 470 01:22:05,611 --> 01:22:08,613 Венди, да ли сте сядешь? Мислим, ваше ноге. 471 01:22:08,615 --> 01:22:10,082 ...јесен, вероватно се десило после. 472 01:22:10,650 --> 01:22:12,384 Нема лошу вуне под нокте. 473 01:22:15,354 --> 01:22:16,555 Ти заиста срећни, Мис. 474 01:22:17,088 --> 01:22:18,789 Након тога, као што медвед пада у крв, 475 01:22:18,791 --> 01:22:20,759 нема страха код људи је остало у њима. 476 01:22:21,160 --> 01:22:24,661 То је био определивших у пећини не четврт миље одавде. 477 01:22:24,663 --> 01:22:26,264 Прави територијалне у ово доба године. 478 01:22:26,832 --> 01:22:28,333 Правилно не трчи. 479 01:22:29,100 --> 01:22:31,403 Ако сте били да ли би се нашли, као и овај момак овде. 480 01:22:32,404 --> 01:22:33,772 Да... Ко је он био? 481 01:22:34,440 --> 01:22:36,540 Црвене Тога. 482 01:22:36,542 --> 01:22:38,008 Он је локални ловац. 483 01:22:38,409 --> 01:22:39,711 Он је нестао пре извесног времена. 484 01:22:39,979 --> 01:22:42,113 Камповање. Вероватно је мртва. 485 01:22:45,283 --> 01:22:46,551 То не може бити он. 486 01:22:47,085 --> 01:22:50,053 Он је био овде. Ја... ја... ја сам разговарала са њим. 487 01:22:50,788 --> 01:22:54,459 Слушај, душо, ко год да си говорио, 488 01:22:55,326 --> 01:22:56,361 није био он. 489 01:22:56,995 --> 01:22:59,695 Овај човек лежи овде мртав већ неколико дана. 490 01:22:59,697 --> 01:23:02,466 Не, видео сам га, у Реду? 491 01:23:02,867 --> 01:23:04,334 Он је имао нож, и... 492 01:23:04,535 --> 01:23:05,737 Мислиш овај нож? 493 01:23:07,104 --> 01:23:09,474 Не. То је... то је не могуће. 494 01:23:09,841 --> 01:23:12,441 Па, морамо да га добијете отиске у лабораторију 495 01:23:12,443 --> 01:23:14,711 да буде 100 одсто, али... 496 01:23:15,012 --> 01:23:17,178 - фотографије одговарају. - Фотографије? 497 01:23:17,180 --> 01:23:19,116 Па ево, ми смо пронашли то у џепу. Овде. 498 01:23:19,583 --> 01:23:21,184 Он и даље ради, ако можете да у то верујем. 499 01:23:21,385 --> 01:23:23,420 Он наплаћује одмах након што му је дао мало сока. 500 01:23:29,325 --> 01:23:30,725 Сам стигао овде у годинама. 501 01:23:30,727 --> 01:23:31,860 Имам потпуно исти. 502 01:23:31,862 --> 01:23:33,297 Постоји много предатора овде. 503 01:23:34,431 --> 01:23:35,332 Не! 504 01:23:39,870 --> 01:23:42,371 Сте имали тежак ноћ. Ти си млад. 505 01:23:43,439 --> 01:23:44,775 Не постоји ништа да се плашиш сада. 506 01:23:52,448 --> 01:23:54,317 Мисс? Мисс? 507 01:23:56,752 --> 01:23:57,787 Она је у реду? 508 01:23:58,021 --> 01:23:59,221 Са тобом је све у реду? 509 01:23:59,890 --> 01:24:01,722 Венди? 510 01:24:01,724 --> 01:24:03,491 Венди? 511 01:24:09,986 --> 01:24:14,986 Титлови explosiveskull 512 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Аутоматски Превод: www.elsubtitle.com Посетите Наш Сајт За Бесплатно Превод 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.