Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,082 --> 00:00:25,585
CUERPOS SALVAJES
2
00:00:29,772 --> 00:00:39,372
"Me subiré a tu sexo
pero no te daré mi alma." Anónimo.
3
00:01:53,363 --> 00:01:55,043
¡Carajo!
4
00:03:30,993 --> 00:03:35,953
- ¿Tienes Tylenol?
- Creo que no.
5
00:03:39,332 --> 00:03:41,412
¿Codeina?
6
00:03:41,585 --> 00:03:44,425
Lo siento.
7
00:03:45,672 --> 00:03:48,312
¿Qué pasó?
8
00:03:48,549 --> 00:03:50,749
No tengo idea.
9
00:03:54,137 --> 00:03:56,497
¿Estamos en tu casa
o en la mía?
10
00:04:02,019 --> 00:04:03,899
En la mía.
11
00:04:05,606 --> 00:04:09,286
¿Entonces tú eres...?
12
00:04:09,568 --> 00:04:12,288
- Jane.
- Jane.
13
00:04:12,487 --> 00:04:15,687
Por lo tanto yo soy...
14
00:04:15,907 --> 00:04:18,627
- Rick.
- Rick y Jane, exacto.
15
00:04:18,869 --> 00:04:21,669
Me estoy acordando.
16
00:04:24,290 --> 00:04:26,450
De anoche, ¿verdad?
17
00:04:28,125 --> 00:04:30,125
Anoche...
18
00:04:33,922 --> 00:04:37,842
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué?
19
00:04:38,092 --> 00:04:40,612
¿Qué pasó?
20
00:04:40,845 --> 00:04:44,645
Eso dije. ¿Qué pasó?
21
00:04:44,932 --> 00:04:47,132
Dios mío, mi cabeza.
22
00:05:45,403 --> 00:05:49,163
Deja que te pregunte algo.
23
00:05:49,407 --> 00:05:51,367
Nosotros no hemos...
24
00:05:53,411 --> 00:05:56,731
¿Quiero decir, anoche nosotros...?
25
00:05:56,997 --> 00:05:58,797
No.
26
00:05:58,999 --> 00:06:00,879
Bien.
27
00:06:01,084 --> 00:06:02,644
¿Por qué bien?
28
00:06:02,794 --> 00:06:06,034
Me gustaría pensar
que lo recordaría.
29
00:06:21,851 --> 00:06:24,131
¿Quién es?
30
00:06:24,353 --> 00:06:26,873
¿Qué hora es?
31
00:06:27,065 --> 00:06:29,265
Las 4:37. ¡Dios mío!
32
00:06:34,988 --> 00:06:36,788
No te muevas.
33
00:06:42,662 --> 00:06:45,022
¿Jane?
34
00:06:45,249 --> 00:06:47,689
¿Sara? ¿Eres tú?
35
00:06:49,169 --> 00:06:52,329
¿Qué te pasó?
36
00:06:52,546 --> 00:06:55,106
- ¿Qué te pasó en la cara?
- Está toda mojada.
37
00:06:55,340 --> 00:07:00,140
- ¿Cómo llegaste aquí?
- Metí la pata.
38
00:07:00,471 --> 00:07:03,271
- ¿Qué significa eso?
- Él me atacó.
39
00:07:03,473 --> 00:07:05,633
- ¿Quién?
- El jugador de fútbol.
40
00:07:05,849 --> 00:07:07,729
¿Penorisi?
41
00:07:07,893 --> 00:07:09,733
- ¿Qué quieres decir?
- Yo me ocupo.
42
00:07:09,894 --> 00:07:13,054
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
¿Qué te hizo, Sara?
43
00:07:13,230 --> 00:07:15,790
Dime. Sólo dime.
44
00:07:15,983 --> 00:07:18,463
¡Vete a la mierda!
45
00:07:18,735 --> 00:07:22,535
- ¿Qué te pasa?
- ¿Estás loca?
46
00:07:24,867 --> 00:07:29,227
- Él me violó.
- ¿Qué?
47
00:07:29,536 --> 00:07:32,776
¡Todos ustedes son el excremento
de la condición humana!
48
00:07:33,040 --> 00:07:35,840
Me estás asustando.
Trata de calmarte.
49
00:07:36,084 --> 00:07:38,804
- Esta chica está psicótica.
- ¡Basta, Rick!
50
00:07:39,004 --> 00:07:41,484
¡No, no, relájate!
51
00:07:41,715 --> 00:07:43,635
¡Me tiró al piso!
52
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
¿Qué dices? ¿Te violó a la fuerza?
53
00:07:45,094 --> 00:07:48,174
Basta, Rick. Suéltala.
54
00:07:50,599 --> 00:07:51,199
¡No puede ser verdad!
55
00:07:51,266 --> 00:07:54,586
¿No te das cuenta que se
pone peor? ¡Vete de aquí!
56
00:07:55,645 --> 00:07:57,965
Cariño, todo estará bien.
57
00:08:02,899 --> 00:08:04,219
Llévate tu saco.
58
00:08:06,694 --> 00:08:10,534
Me voy. Pero mírale la cara.
Llévala al hospital.
59
00:08:10,782 --> 00:08:12,662
¡Vete! ¡Fuera de aquí!
60
00:08:15,285 --> 00:08:17,125
Jane.
61
00:08:17,288 --> 00:08:19,968
- ¿Qué pasó?
- No lo sé, Jane.
62
00:08:20,207 --> 00:08:23,087
Siéntate un momento.
63
00:08:23,295 --> 00:08:25,215
Metí la pata, Jane.
64
00:08:25,463 --> 00:08:28,143
¿Qué pasó?
65
00:08:31,343 --> 00:08:34,823
Nos encontramos en mi casa
y luego vamos a la reunión.
66
00:08:35,096 --> 00:08:38,336
Sí, la pasaremos muy bien.
67
00:08:38,598 --> 00:08:41,198
¡No te acerques a mi escritorio, Gary!
68
00:08:41,435 --> 00:08:43,235
Feliz fin de semana.
69
00:08:43,436 --> 00:08:45,356
Si ven que no llego
ustedes entren, ¿sí?
70
00:08:47,316 --> 00:08:49,476
"Los preliminares".
71
00:08:54,862 --> 00:08:56,862
Y luego nos vamos a jugar al pool.
72
00:08:56,985 --> 00:08:58,835
Voy a trabajar toda la noche.
73
00:08:58,950 --> 00:09:01,430
Jane me dijo que
nos veríamos en su casa.
74
00:09:01,572 --> 00:09:05,702
Tipo 8:00, 9:00.
75
00:09:05,914 --> 00:09:07,714
Y de ahí vamos a comer.
76
00:09:07,958 --> 00:09:10,918
La gente ya no hace citas.
77
00:09:11,128 --> 00:09:14,048
Sales con amigas y luego...
78
00:09:14,297 --> 00:09:18,457
y luego te encuentras en un club
o en un restaurante.
79
00:09:19,009 --> 00:09:23,649
Todos nos miramos unos a otros
y puede que algo suceda.
80
00:09:23,971 --> 00:09:26,251
La gente se conecta
de algún modo.
81
00:09:26,434 --> 00:09:29,514
- ¡No hay dinero!
- O no se conecta.
82
00:09:29,769 --> 00:09:32,369
Te llamo luego, ¿de acuerdo?
83
00:09:32,648 --> 00:09:35,168
Sales con tus amigos.
84
00:09:35,400 --> 00:09:37,840
Cuelga.
85
00:09:39,905 --> 00:09:42,265
Tratas de no poner
esa cara.
86
00:09:42,488 --> 00:09:46,208
Cuando pasas seis meses
sin hacer el amor...
87
00:09:46,451 --> 00:09:49,211
tienes cara de desesperada.
88
00:09:49,412 --> 00:09:51,972
Los hombres te ven y huyen.
89
00:09:54,875 --> 00:09:58,275
He visto mujeres en un bar
con esa cara.
90
00:09:58,544 --> 00:10:02,904
Y uno piensa:
"Qué necesitada está."
91
00:10:03,215 --> 00:10:05,895
O ella está... jodida...
92
00:10:06,135 --> 00:10:08,495
o es actriz.
93
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
Lorraine, ¿estás lista?
94
00:10:17,272 --> 00:10:19,632
Salir significa ser novios.
95
00:10:19,856 --> 00:10:24,896
Pero si sales con alguien
y vas a la cama con él...
96
00:10:25,236 --> 00:10:27,356
no por eso ya
tienes una relación.
97
00:10:27,570 --> 00:10:30,410
Es más seguro.
Es sólo sexo.
98
00:10:32,618 --> 00:10:36,378
Está bien.
Te veo a las 9 p.m.
99
00:10:36,619 --> 00:10:41,579
Ya me conoces.
Si hay sexo estaré ahí.
100
00:10:41,916 --> 00:10:45,196
Para mí, no es cuestión
de "salir o no salir".
101
00:10:45,418 --> 00:10:48,458
Para mí es cuestión
de "meter o no meter".
102
00:10:48,715 --> 00:10:51,075
Y detesto perder
una oportunidad.
103
00:10:51,299 --> 00:10:53,619
Naces con un cierto número
de "metidas"...
104
00:10:53,803 --> 00:10:56,283
y si desperdicias una
es para siempre.
105
00:10:56,470 --> 00:10:58,910
Es como nacer con cierto
número de erecciones.
106
00:10:59,099 --> 00:11:00,979
O tal vez se midan
en litros.
107
00:11:01,142 --> 00:11:03,902
O en mi caso, galones,
lo que sea.
108
00:11:04,103 --> 00:11:06,743
- ¿"Mientras haya sexo en el menú"?
- Eso dijo.
109
00:11:09,025 --> 00:11:11,585
- ¿Ya te vas?
- En 5 minutos.
110
00:11:11,819 --> 00:11:14,859
Iré con Trent esta noche.
111
00:11:15,072 --> 00:11:18,192
Bueno, tal vez nadie lo note.
112
00:11:25,915 --> 00:11:29,795
Hola, Sr. Thorpe.
¿Cómo está?
113
00:11:30,084 --> 00:11:32,364
¿Cuál situación?
114
00:11:32,585 --> 00:11:35,025
Ah, sí, Malasia.
115
00:11:35,256 --> 00:11:38,096
Estoy en eso ahora.
116
00:11:38,300 --> 00:11:41,340
Ya saben. Trabajo duro,
juego duro.
117
00:11:41,594 --> 00:11:43,954
Cuando salgo con amigos...
118
00:11:44,221 --> 00:11:47,181
sé dónde quiero acabar
y no es con mis amigos.
119
00:11:47,475 --> 00:11:50,555
Tampoco quiero acabar
comprometido para casarme.
120
00:11:50,811 --> 00:11:52,851
Me gusta acabar.
121
00:11:53,021 --> 00:11:56,901
Es mi parte favorita.
Dispárenme.
122
00:11:58,526 --> 00:12:00,526
A mí me gusta cortejar,
me gusta salir.
123
00:12:00,737 --> 00:12:03,457
No me puedo meter
en la cama con cualquiera.
124
00:12:03,658 --> 00:12:06,058
Aunque sólo quiera
tener sexo.
125
00:12:06,284 --> 00:12:09,164
Necesito tiempo.
Necesito el proceso.
126
00:12:09,413 --> 00:12:11,253
Un ritual.
127
00:12:11,455 --> 00:12:14,055
No se trata de intimar.
128
00:12:14,292 --> 00:12:19,252
Crees que hay intimidad con alguien
porque estás haciendo el amor.
129
00:12:19,544 --> 00:12:21,544
Pero eso es una ilusión...
130
00:12:21,797 --> 00:12:24,557
porque si tuvieras intimidad
con la persona que te acuestas...
131
00:12:24,799 --> 00:12:27,719
no te sentirías tan solo, ¿verdad?
132
00:12:29,302 --> 00:12:30,822
Uno busca su propia soledad.
133
00:12:31,305 --> 00:12:34,065
Sí, y hoy es viernes.
Pobre tipo.
134
00:12:34,308 --> 00:12:37,068
En KRCK, Radio K-Wreck, chicos.
135
00:12:37,311 --> 00:12:40,231
Donde hablar es fácil.
¿Y qué hacen este fin de semana?
136
00:12:40,480 --> 00:12:43,360
Despejado y soleado hoy, 28 grados.
Despejado y soleado mañana.
137
00:12:43,568 --> 00:12:46,688
Despejado y soleado
el domingo, 28 grados. ¿Entiendes?
138
00:12:49,240 --> 00:12:52,120
Absolutamente.
Si una mujer te excita...
139
00:12:52,365 --> 00:12:55,085
y tienes una erección,
y ella no tiene sexo contigo,
140
00:12:55,327 --> 00:12:57,167
se te cae el pene.
141
00:12:57,371 --> 00:12:59,771
- Es verdad.
- Le sucedió a un par de amigos míos.
142
00:12:59,999 --> 00:13:02,279
He tenido las pelotas hinchadas.
Sé de lo que hablan.
143
00:13:02,501 --> 00:13:04,781
No hablo de eso,
hablo del dolor.
144
00:13:05,003 --> 00:13:08,323
El frote de la entrepierna
con los pantalones durante una hora.
145
00:13:08,548 --> 00:13:12,028
Y luego la chica se atreve a decir
que no te la va a chupar...
146
00:13:12,301 --> 00:13:15,101
- ¡Yo he matado a varias por eso!
- También yo.
147
00:13:15,344 --> 00:13:17,904
¿Podemos volver a tu historia?
148
00:13:18,098 --> 00:13:20,458
Estamos afuera y llegan
dos de sus amigas.
149
00:13:20,683 --> 00:13:25,003
- ¿Qué tan borracho estás a esa hora?
- ¿Borracho?
150
00:13:25,354 --> 00:13:28,314
No, no, no.
Rick no está nada borracho.
151
00:13:28,564 --> 00:13:31,564
Rick está hecho una cuba
en ese momento.
152
00:13:31,816 --> 00:13:33,936
Era de "Méteme un tenedor, hazlo."
153
00:13:34,153 --> 00:13:39,073
Lo único que estoy pensando ahora es:
"Por favor, Dios mío, sólo...
154
00:13:39,408 --> 00:13:42,168
deja que me la chupen
antes de que me desmaye."
155
00:13:45,080 --> 00:13:47,040
Me encanta chupárselas.
156
00:13:47,248 --> 00:13:50,488
Cuando piensas en cómo todos
tus sentidos se concentran en la cara...
157
00:13:50,753 --> 00:13:55,353
y lo cerca que estás viendo al tipo,
¿por qué no?
158
00:13:55,673 --> 00:13:58,473
Hay mujeres que no quieren,
algunas se niegan.
159
00:13:58,718 --> 00:14:02,878
A mí me gusta sentir ese poder.
Estar en control.
160
00:14:03,138 --> 00:14:04,538
Sí.
161
00:14:06,430 --> 00:14:08,750
Sí, tus dientes están ahí.
162
00:14:08,933 --> 00:14:13,173
El problema es que cuando
estás ahí abajo, es difícil parar.
163
00:14:13,437 --> 00:14:15,235
Se te endurece la mandíbula.
164
00:14:15,416 --> 00:14:17,176
Te lloran los ojos.
165
00:14:17,236 --> 00:14:20,436
Y pienso:
"¿Lo estaré haciendo bien?"
166
00:14:21,357 --> 00:14:22,817
Bueno, aprendes.
167
00:14:22,850 --> 00:14:25,236
- La práctica hace al maestro.
168
00:14:25,985 --> 00:14:29,101
¿Saben que, chicas?
Dan clase en Los Ángeles.
169
00:14:29,346 --> 00:14:31,186
Es una clase de chupada.
170
00:14:31,431 --> 00:14:33,551
- ¡No lo creo!
- ¡Es verdad!
171
00:14:33,767 --> 00:14:36,447
Tengo una amiga.
Su novio le dio un certificado.
172
00:14:36,644 --> 00:14:40,284
Desde un punto de vista ergonómico,
no les va a caber todo.
173
00:14:40,565 --> 00:14:44,205
La otra cosa es que desde
el punto de vista de la técnica...
174
00:14:44,443 --> 00:14:49,483
sus manos y sus bocas son mucho
más versátiles que sus vaginas.
175
00:14:49,779 --> 00:14:54,311
Tienes que usar las manos.
Hay una técnica.
176
00:14:54,649 --> 00:14:56,369
La mayoría de las mujeres
no lo saben.
177
00:14:56,669 --> 00:15:00,376
Si lo analizas, es una combinación
de técnica y contexto.
178
00:15:00,628 --> 00:15:04,068
Es qué se hace y, además,
dónde se hace.
179
00:15:04,337 --> 00:15:07,977
En un auto,
en el baño en una fiesta.
180
00:15:08,218 --> 00:15:11,978
Al aire libre es bueno.
Hay gente cerca.
181
00:15:12,221 --> 00:15:15,941
El peligro que te
pesquen es lindo.
182
00:15:16,643 --> 00:15:20,083
Sí. A mí me gusta.
183
00:15:23,463 --> 00:15:26,086
Es una combinación de tres cosas:
184
00:15:26,267 --> 00:15:28,987
Labios, lengua, manos.
185
00:15:29,184 --> 00:15:31,064
Nada de dientes.
186
00:15:31,227 --> 00:15:33,187
¿Qué dices?
Los dientes son lo mejor.
187
00:15:33,394 --> 00:15:38,594
La primera vez que
me lo hicieron, ella tenía frenos.
188
00:15:38,900 --> 00:15:42,300
Mi pito parecía un juguete
de masticar de perro, pero fue...
189
00:15:42,530 --> 00:15:43,970
de esos dolores placenteros.
190
00:15:44,572 --> 00:15:49,132
El equipo debería venir con un plano.
Fotos e instrucciones.
191
00:15:52,063 --> 00:15:53,583
En ingles y español.
192
00:16:30,201 --> 00:16:34,161
Están gritando. "¿Qué pasa?"
Y yo diciendo: "Vengan a ver".
193
00:16:34,414 --> 00:16:37,014
Cuatro copas de J.D.
para mis amigos y para mí.
194
00:16:37,208 --> 00:16:38,648
¡Penorisi!
195
00:16:41,587 --> 00:16:44,667
- ¿Me das un vodka con soda, amor?
- En seguida.
196
00:16:44,924 --> 00:16:46,724
Tráeme un trago.
197
00:16:46,926 --> 00:16:51,446
Y Tony, cuando puedas,
¿nos traes un "merlot"...
198
00:16:51,762 --> 00:16:54,362
Beban. ¡Salud!
199
00:16:57,976 --> 00:17:00,616
Yo necesito otro Jim Beam.
200
00:17:00,810 --> 00:17:04,970
Disculpe, pero yo no trabajo aquí.
201
00:17:05,314 --> 00:17:07,834
Decídete, por amor de Dios.
202
00:17:08,068 --> 00:17:10,068
Carajo, viejo.
203
00:17:10,320 --> 00:17:12,480
- Fue un accidente.
- ¿Qué?
204
00:17:12,656 --> 00:17:14,896
Cálmate.
205
00:17:15,118 --> 00:17:19,158
- ¡Eso, nena!
- Se le soltó un tornillo.
206
00:17:30,337 --> 00:17:33,977
- No tengo comida en el estómago.
. Yo soy Mikey.
207
00:17:34,258 --> 00:17:36,698
- Ricky es un grosero.
- Perdón.
208
00:17:36,928 --> 00:17:39,568
Mike, Shawn Denigan, trabaja en
mi oficina. Shawn, Mike Penorisi.
209
00:17:39,846 --> 00:17:42,686
Yo sólo quiero emborracharme.
210
00:17:42,932 --> 00:17:46,612
Quiero cantar y gritar
toda la noche...
211
00:17:46,852 --> 00:17:49,652
y hacer pis en los arbustos
camino a casa.
212
00:17:49,856 --> 00:17:51,696
- ¿Sabes que necesitas?
- Un nuevo hombre.
213
00:17:51,857 --> 00:17:52,977
Necesitas un nuevo hombre.
214
00:17:53,108 --> 00:17:58,588
Eso es lo que no necesito porque
con un tipo no puedes hacer nada. Nada.
215
00:17:58,904 --> 00:18:00,664
Tú eres de Arizona.
216
00:18:00,866 --> 00:18:03,626
Esos tipos eran número uno.
Vinieron a jugar contra Georgia.
217
00:18:03,868 --> 00:18:07,348
Cómo jugó el tipo.
Tacleadas. Bloqueos.
218
00:18:07,621 --> 00:18:10,141
- ¿De qué equipo es?
- Raiders.
219
00:18:10,373 --> 00:18:14,493
Acaba de firmar un contrato
de 5 millones de dólares.
220
00:18:14,752 --> 00:18:17,672
Y... es muy buen mozo.
221
00:18:17,922 --> 00:18:20,562
Sí, su billetera es muy linda.
222
00:18:20,758 --> 00:18:24,118
Sí, parece ser de su tipo, Srta. Sara.
223
00:18:24,387 --> 00:18:28,347
Shawn quiere ser hincha
de los Raiders pero no puede.
224
00:18:28,599 --> 00:18:29,159
¿Por qué?
225
00:18:29,727 --> 00:18:32,047
Aún no mató a nadie.
226
00:18:32,227 --> 00:18:34,427
¡Basura, ven aquí!
227
00:18:34,645 --> 00:18:37,365
¡Aquí en el bar, no!
228
00:18:37,563 --> 00:18:40,083
- -¡Vamos!
- ¡Suéltame, imbécil!
229
00:18:40,276 --> 00:18:42,116
Y ahí está el chiste.
230
00:18:42,276 --> 00:18:44,156
¿Verdad?
231
00:18:44,360 --> 00:18:48,200
Dos tipos que se llevan bien
y lo único que les falta es una vagina.
232
00:18:48,491 --> 00:18:52,531
Así que, los dos se van a Suecia
y se operan para sorprender al otro.
233
00:18:52,828 --> 00:18:55,108
Ese es el chiste.
234
00:18:55,912 --> 00:18:59,712
Ricky era el último que elegían
para patear la pelota.
235
00:19:01,169 --> 00:19:04,009
¡Los estudiantes extranjeros
se reían de él!
236
00:19:08,885 --> 00:19:11,845
Disculpen, señores.
Una ronda para esta encantadora pareja.
237
00:19:12,388 --> 00:19:13,788
¡Sí, mi favorito!
238
00:19:13,930 --> 00:19:15,370
Bien, chicas.
239
00:19:17,059 --> 00:19:18,459
¿Cuántos jugadores vendrán esta noche?
240
00:19:19,059 --> 00:19:21,859
Todo el equipo y nos vamos
a levantar a todos.
241
00:19:22,105 --> 00:19:24,265
¿Cuántos van a ser?
242
00:19:26,608 --> 00:19:29,928
- ¿Cuantas van a ser?
- Tres, quizás cuatro.
243
00:19:30,193 --> 00:19:32,433
- ¿Lindas, las chicas?
- ¿Qué crees?
244
00:19:32,614 --> 00:19:35,414
- ¿Conozco a Shawn?
- No lo creo.
245
00:19:35,615 --> 00:19:38,855
Él me presentó a Rick.
Trabajan juntos.
246
00:19:39,119 --> 00:19:42,439
¿Cómo se llama esa abogada
que te interesa?
247
00:19:42,706 --> 00:19:47,426
Jane. Su nombre es Jane.
Es bastante especial, la chica.
248
00:19:47,709 --> 00:19:51,669
Ya lo verán
cuando la conozcan.
249
00:19:51,965 --> 00:19:55,005
Trabaja en la oficina del fiscal.
Shawn nos presentó.
250
00:19:55,301 --> 00:19:58,461
- Sale con su amiga: Sara.
- Dos abogados en la misma cama.
251
00:19:58,720 --> 00:20:02,000
En fin, Shawn es un perfecto caballero.
252
00:20:02,224 --> 00:20:06,264
- Me lleva a lugares increíbles.
- ¿Qué te parece?
253
00:20:07,729 --> 00:20:10,209
Es lindo, ¿no?
254
00:20:10,438 --> 00:20:12,798
Es hermoso.
255
00:20:12,985 --> 00:20:15,945
Ordena la cena de los dos.
Me abre las puertas.
256
00:20:16,152 --> 00:20:18,192
Te gusta porque pide aperitivos.
257
00:20:18,365 --> 00:20:22,765
Si un hombre no pide aperitivos,
ni de casualidad me caso con él.
258
00:20:23,032 --> 00:20:26,032
Es propio de su estilo de vida.
259
00:20:26,328 --> 00:20:31,768
- Empecemos con unos aperitivos, ¿no?
- Me encantan los aperitivos.
260
00:20:32,124 --> 00:20:36,284
Ya salimos dos veces
y ni ha tratado de besarme.
261
00:20:36,545 --> 00:20:37,545
Cariño...
262
00:20:38,339 --> 00:20:41,499
no te ha besado todavía
porque te respeta.
263
00:20:42,510 --> 00:20:44,310
¿Entiendes ese concepto?
264
00:20:44,510 --> 00:20:47,270
¡No!
265
00:20:47,513 --> 00:20:52,233
No puedo. Esto del hombre bueno
es demasiado para mí.
266
00:20:52,518 --> 00:20:54,398
Es demasiado personal.
267
00:20:56,563 --> 00:21:01,323
No te preocupes por eso.
Hoy saldremos a divertirnos.
268
00:21:01,653 --> 00:21:04,533
Me gusta Shawn, de veras.
Pero...
269
00:21:04,821 --> 00:21:07,141
No sé.
Digo, ni siquiera bebe.
270
00:21:17,874 --> 00:21:23,594
¿Saben qué? No he ido a un cabaret
desde que corte con Keith.
271
00:21:23,962 --> 00:21:27,922
Eso fue hace tres meses. Keith ya
no es más que un pequeño recuerdo.
272
00:21:28,216 --> 00:21:30,176
Bien pequeño.
273
00:21:32,846 --> 00:21:35,166
¿Listo para irte?
274
00:21:35,391 --> 00:21:38,631
¿Les molesta si comemos algo?
275
00:21:38,892 --> 00:21:41,092
Muy bien. Hay tres tipos, ¿no?
276
00:21:41,312 --> 00:21:44,832
Rick, Shawn y Mike.
277
00:21:45,064 --> 00:21:47,624
- ¿Hay un cuarto?
- Sí y no.
278
00:21:47,859 --> 00:21:51,059
- ¿Es caliente?
- Oh, no, es Trent.
279
00:21:51,321 --> 00:21:54,561
Por favor, no.
Dime que no es Trent.
280
00:21:54,823 --> 00:21:56,663
Hola, negro.
281
00:21:58,328 --> 00:22:02,408
- Maldito West Hollywood.
- ¿Qué carajo estás haciendo?
282
00:22:02,707 --> 00:22:05,987
Acabo de jugar 18 hoyos.
¿Quieres que vaya a casa y me cambie?
283
00:22:06,249 --> 00:22:09,129
- ¿Usas esa ropa para jugar al golf?
- Cállate, por favor.
284
00:22:09,420 --> 00:22:11,700
- ¿Quieres otro "burrito", gordo?
- Sal de aquí, esteroide.
285
00:22:11,921 --> 00:22:14,121
No te eches un pedo cerca de mí.
¿Cómo andas?
286
00:22:14,341 --> 00:22:16,181
Michael, el es Trent.
287
00:22:16,342 --> 00:22:18,702
Gané 10.000
por un conglomerado mejicano.
288
00:22:18,927 --> 00:22:20,807
Una gran fusión y yo lo predije.
289
00:22:21,013 --> 00:22:23,413
Las acciones subieron un 5°/°,
es hora de celebrar.
290
00:22:23,598 --> 00:22:26,798
Golf en el country Brentwood,
alcohol y sexo.
291
00:22:27,061 --> 00:22:28,861
Bueno, Mikey. ¿Licor?
292
00:22:31,607 --> 00:22:34,567
- Toma.
- Genial. ¿Me permites?
293
00:22:34,774 --> 00:22:36,934
- Adelante.
- Gracias.
294
00:22:37,111 --> 00:22:39,151
Eso es, Trent. Me gusta.
295
00:22:39,405 --> 00:22:41,685
Hoy se va a poner F-E-O.
296
00:22:41,907 --> 00:22:45,147
- ¿A quién me voy a tirar hoy, a Whitney?
- ¿Cómo dices?
297
00:22:45,412 --> 00:22:48,932
La semana pasada no me dejaba
en paz. Me agarró el instrumento y todo.
298
00:22:49,165 --> 00:22:51,845
Eres bueno con las mujeres.
299
00:22:52,083 --> 00:22:54,923
Es un combo de ropa sexy
y encanto personal.
300
00:22:55,128 --> 00:22:57,968
¿Tendré sexo esta noche
o meteré mi pito...
301
00:22:58,169 --> 00:23:00,329
comiendo "tacos" con ustedes?
302
00:23:00,506 --> 00:23:04,586
- Voy a orinar.
- Espero que no le rompamos la cara.
303
00:23:12,393 --> 00:23:15,793
Espera, Cooper.
¿Qué no te gusta de Trent?
304
00:23:16,062 --> 00:23:19,342
¡Dios mío!
¡Es un verdadero patán!
305
00:23:19,649 --> 00:23:20,809
Una noche estaba tan borracho...
306
00:23:20,941 --> 00:23:23,941
que se puso a flirtear a una mujer...
307
00:23:24,154 --> 00:23:27,074
y nos sonreía como si estuviéramos
celosas.
308
00:23:27,282 --> 00:23:30,322
- ¿Es el que vimos esa noche?
- Sí, la noche de "Cue´s".
309
00:23:30,534 --> 00:23:33,614
Tendrías que haber visto
con qué chica estaba...
310
00:23:33,827 --> 00:23:35,747
No era justamente una chica.
311
00:23:35,915 --> 00:23:38,515
Por lo menos tenía 60 años.
312
00:23:38,750 --> 00:23:41,630
Tenía el pelo rojo y frisado...
313
00:23:41,837 --> 00:23:45,277
Sus tetas eran así de grandes
y su cara estaba en el medio de...
314
00:23:45,548 --> 00:23:47,988
- Qué grotesco.
- Horrible.
315
00:23:50,342 --> 00:23:52,942
Consigues una chica de 20 años...
316
00:23:53,179 --> 00:23:54,979
Un cuerpo precioso.
No hay competencia.
317
00:23:55,180 --> 00:23:58,180
¿Quieres habilidades?
Entonces buscaste una de 30, 35.
318
00:23:58,433 --> 00:24:01,593
Tienes que sacrificar
algo de tono muscular.
319
00:24:01,854 --> 00:24:04,974
Porque a los de 30 o 35 ya no importa
si vas al gimnasio dos veces al día.
320
00:24:05,190 --> 00:24:07,710
El cuerpo de los 20
se está despidiendo.
321
00:24:07,939 --> 00:24:10,339
Pero dejando de lado lo visual...
322
00:24:11,111 --> 00:24:14,191
nunca tendrás
lo que tienes con una mujer de 40.
323
00:24:14,405 --> 00:24:16,445
Con ciertas mujeres de 40.
324
00:24:16,658 --> 00:24:21,898
Y si tienes la suerte de dar
con alguna mujer de 50...
325
00:24:22,664 --> 00:24:25,144
¡Dios mío! No tienes idea.
326
00:24:25,458 --> 00:24:27,378
Ni la menor idea.
327
00:24:28,795 --> 00:24:30,915
¿Le chupaba las tetas en el bar?
328
00:24:31,128 --> 00:24:35,968
Luego se desmayó y el guardia
los echó a los dos.
329
00:24:36,301 --> 00:24:38,861
Hablando de tetas,
me duelen.
330
00:24:39,055 --> 00:24:41,055
No te preocupes. Son nuevas.
331
00:24:41,222 --> 00:24:43,302
No se han aflojado nada.
332
00:24:43,514 --> 00:24:46,514
Son como pedazos de granitos
que se me salen del pecho.
333
00:24:46,726 --> 00:24:49,446
No puedo creer que ganes
340 la noche aquí.
334
00:24:49,686 --> 00:24:51,966
Trabaja duro.
335
00:24:52,231 --> 00:24:54,511
Yo trabajo, ella reparte gelatina.
336
00:24:54,733 --> 00:24:56,533
- ¿Cómo estás?
- Hola, cariño.
337
00:24:56,735 --> 00:24:59,975
- Te ves bien.
- No sabía que ibas a trabajar hoy.
338
00:25:00,238 --> 00:25:02,078
- ¿Cuántas son hoy?
- Cuatro.
339
00:25:02,240 --> 00:25:04,520
- Pasen, señoritas.
- Gracias.
340
00:25:10,707 --> 00:25:16,267
AGUAS PROFUNDAS
341
00:25:17,754 --> 00:25:19,754
Mejor fijémonos.
342
00:25:33,727 --> 00:25:35,807
¡Bobby, qué pasa?
343
00:25:38,939 --> 00:25:43,579
NO ZAMBULLIRSE
344
00:27:05,350 --> 00:27:07,150
Rick.
345
00:27:08,477 --> 00:27:11,237
¿Qué le pasó a Trent?
¿No entró?
346
00:27:11,480 --> 00:27:13,280
No sé.
Venía detrás de nosotros.
347
00:27:14,859 --> 00:27:17,139
Disculpe...
348
00:27:17,360 --> 00:27:20,040
¿Cuánto ganas?
¿10 dólares la hora?
349
00:27:20,279 --> 00:27:24,479
- Es un trabajo nocturno.
- ¿Y de día qué haces? ¿Vendes galletitas?
350
00:27:24,742 --> 00:27:28,182
¿Vendes pasteles?
¿Cobras tu ruta de periódicos?
351
00:27:28,411 --> 00:27:32,411
No te dejaría entrar ni aunque quisiera.
¡Mira cómo estás vestido!
352
00:27:32,708 --> 00:27:34,508
¡Vete al carajo!
353
00:27:36,336 --> 00:27:38,776
No te olvides de tus palos de golf
la próxima vez.
354
00:27:39,047 --> 00:27:40,847
¡Hipócritas!
355
00:27:41,048 --> 00:27:43,528
¿Sara es la de minifalda?
356
00:27:49,265 --> 00:27:51,905
¡Es un bomboncito, viejo!
357
00:28:27,464 --> 00:28:32,624
¡Mikey! Tres, por favor.
Gracias.
358
00:28:36,140 --> 00:28:38,500
Yo quiero a esa tal Sara.
359
00:28:38,724 --> 00:28:41,444
¿Me oíste?
Mira qué sexy está.
360
00:28:41,645 --> 00:28:43,485
Ya tiene pareja.
361
00:28:43,646 --> 00:28:46,446
¿Quién, el charlatán que
está junto a ti? Por favor.
362
00:29:07,290 --> 00:29:08,250
Barman.
363
00:29:09,584 --> 00:29:11,104
- Un trago, por favor.
- ¿De qué?
364
00:29:12,795 --> 00:29:15,915
Tequila.
365
00:29:26,224 --> 00:29:28,064
Permiso.
366
00:29:30,813 --> 00:29:33,333
Hola, Mike. Yo soy Jane,
367
00:29:33,524 --> 00:29:36,204
ella es Emma y ella, Sara.
368
00:30:02,007 --> 00:30:03,567
Pongámonos a trabajar.
369
00:30:08,389 --> 00:30:11,109
NADA A...
370
00:30:13,433 --> 00:30:20,193
TU PROPIO RIESGO.
371
00:30:20,524 --> 00:30:23,724
- Dame toda la bandeja.
- Por ese dinero, toma.
372
00:30:23,984 --> 00:30:26,304
- ¡Gracias, Whitney
- De nada.
373
00:30:26,530 --> 00:30:29,130
¡Aquí vienen los tragos!
Sírvanse.
374
00:30:51,092 --> 00:30:54,492
¿A qué te dedicabas?
¿Eres aspirante a actriz?
375
00:30:54,720 --> 00:30:56,760
- Sí.
- ¡Fantástico!
376
00:30:56,972 --> 00:30:59,372
- ¿Y tú eres director?
- Exacto.
377
00:30:59,598 --> 00:31:02,278
Estoy disponible para la cama.
378
00:31:02,518 --> 00:31:04,838
Sería maravilloso. Estás perfecta.
379
00:31:05,063 --> 00:31:08,343
Agarra un número allá.
Tengo una serie de audiciones.
380
00:31:08,565 --> 00:31:11,725
En seguida regreso, preciosa.
381
00:31:58,485 --> 00:32:00,725
Hay algo verdaderamente básico...
382
00:32:00,945 --> 00:32:05,945
y biológico... en dejar
a otro penetrar en tu cuerpo.
383
00:32:07,744 --> 00:32:10,024
Hay una cierta...
384
00:32:12,123 --> 00:32:15,323
pérdida de control en eso.
385
00:32:17,335 --> 00:32:20,215
A veces no quieres tener el control.
386
00:32:20,464 --> 00:32:23,224
A veces sólo quieres perder el control.
387
00:32:26,345 --> 00:32:28,985
Yo no quiero que una mujer me hiera.
388
00:32:29,181 --> 00:32:32,661
Así que si cruzo la línea y la dejo
entrar en mi psiquis y en mi corazón...
389
00:32:32,934 --> 00:32:36,134
tendrá que ser la persona correcta.
390
00:32:38,437 --> 00:32:42,997
No es cuestión de decidir
con quién te vas a acostar.
391
00:32:43,316 --> 00:32:48,796
Sino a quién quieres amar,
¿pero cómo decides eso?
392
00:33:12,009 --> 00:33:13,929
¡Sí, eso! ¡Ven acá!
393
00:33:22,394 --> 00:33:23,114
Gracias.
394
00:33:29,106 --> 00:33:32,346
Dos para el camino. Gracias.
Vámonos de aquí.
395
00:33:35,947 --> 00:33:38,147
"Domo Arigato, Sr. Roboto".
396
00:33:41,703 --> 00:33:43,823
- ¡Sara!
- Gracias.
397
00:33:44,038 --> 00:33:46,078
- Gracias.
- Penorisi.
398
00:33:46,288 --> 00:33:48,688
- ¿Qué?
- Toma otro coctel, ¿por qué no?
399
00:34:04,264 --> 00:34:06,464
Los hombres tienen
relaciones sexuales, ¿no?
400
00:34:07,934 --> 00:34:10,974
Las mujeres también, por supuesto.
401
00:34:11,231 --> 00:34:14,231
Todos tenemos sexo.
Eso está bien.
402
00:34:14,483 --> 00:34:16,603
Pero este es el tema.
403
00:34:16,820 --> 00:34:19,740
Este es el tema.
404
00:34:21,696 --> 00:34:23,896
El sexo sin amor...
405
00:34:24,906 --> 00:34:27,746
es igual a violencia.
406
00:34:27,993 --> 00:34:30,433
Sexo sin amor
es igual a violencia.
407
00:34:32,413 --> 00:34:34,613
Es inevitable.
408
00:34:34,791 --> 00:34:37,191
El sexo sin amor...
409
00:34:37,419 --> 00:34:39,379
es igual a violencia.
410
00:35:19,622 --> 00:35:21,622
Buen sexo,
Mal Sexo
411
00:36:00,285 --> 00:36:02,325
No es gracioso.
412
00:36:24,014 --> 00:36:25,894
Tengo mis problemas.
413
00:36:29,603 --> 00:36:32,923
Al menos ya te diste cuenta
y puedes buscar un tratamiento.
414
00:36:33,189 --> 00:36:36,669
Esta ropa huele a basura.
415
00:36:36,942 --> 00:36:39,822
Lo huelo desde acá.
416
00:36:40,070 --> 00:36:44,030
Parece que pasaste la noche
en incidentes de la calle.
417
00:36:44,324 --> 00:36:46,604
La pase en Wilshire y la Sexta.
418
00:36:46,826 --> 00:36:49,026
¿Qué hay ahí?
419
00:36:49,202 --> 00:36:51,122
Créeme...
420
00:36:51,289 --> 00:36:53,689
absolutamente nada.
421
00:36:53,915 --> 00:36:55,795
¿Dónde estuviste toda la noche?
422
00:36:55,911 --> 00:37:00,636
Amigo...
no tienes idea.
423
00:37:00,962 --> 00:37:02,562
¿Viste mi laxante?
424
00:37:02,714 --> 00:37:04,434
No.
425
00:37:07,218 --> 00:37:11,898
Gracias, Trent. Ahora ya sé en qué
pensar cuando no quiera acabar.
426
00:37:12,222 --> 00:37:15,862
¿Quién era el tipo en la discoteca
que traía guardaespalda?
427
00:37:20,439 --> 00:37:22,559
Una estrella de cine, creo.
428
00:37:22,732 --> 00:37:25,732
¿Por qué estaba tan agitado?
429
00:37:25,986 --> 00:37:29,466
Por Penorisi. Penorisi se peleo
con un guardaespaldas.
430
00:37:29,739 --> 00:37:32,219
Disculpe.
431
00:37:32,407 --> 00:37:35,887
Espérame. Voy a pagar.
432
00:37:39,666 --> 00:37:41,786
- Toma. Esto te hará sentir mejor.
- Hola.
433
00:37:42,000 --> 00:37:45,080
- Nena, no te ves muy bien.
- Estoy bien.
434
00:37:45,338 --> 00:37:48,578
- Le deje un saco a él.
- Tranquilízate.
435
00:37:48,841 --> 00:37:50,681
- Te ves lindo.
- Gracias.
436
00:37:50,883 --> 00:37:53,163
Toma tu saco.
¿Qué tal, Shawn?
437
00:37:53,384 --> 00:37:56,904
¿Dónde estuviste?
Te estuve buscando.
438
00:37:57,139 --> 00:37:59,059
¡Ya nos vamos!
439
00:38:01,474 --> 00:38:04,114
El guardaespaldas...
440
00:38:04,311 --> 00:38:07,551
avanza directo por la pista de baile...
441
00:38:07,772 --> 00:38:10,172
abriéndose paso entre la multitud...
442
00:38:11,859 --> 00:38:13,659
- Penorisi.
- ¿Qué?
443
00:38:13,904 --> 00:38:16,224
¿Por qué no te tomas otro trago?
444
00:38:16,447 --> 00:38:20,367
Veo cómo evoluciona todo...
445
00:38:20,619 --> 00:38:22,819
Aquí está tu "Vicague", amigo.
446
00:38:24,163 --> 00:38:26,003
Estos tipos eran unos bestias.
447
00:38:26,164 --> 00:38:30,244
Lo sé. No eran pequeños.
Ayúdame con esto.
448
00:38:30,502 --> 00:38:32,342
No, no eran pequeños.
449
00:38:34,422 --> 00:38:37,662
El guardaespalda no podía pasar.
Llegó con Mike y lo empujó...
450
00:38:37,925 --> 00:38:39,885
con Sara sobre sus hombros.
451
00:38:40,094 --> 00:38:43,814
Penorisi, tómate otro trago.
452
00:38:46,098 --> 00:38:48,178
Sal de mi camino.
453
00:38:48,392 --> 00:38:51,112
No me digas.
454
00:38:51,310 --> 00:38:53,150
Y luego, ¿qué pasó?
455
00:38:53,313 --> 00:38:56,193
Ella cayó en la barra.
¿No te enteraste?
456
00:38:56,441 --> 00:38:59,321
¡Quítate del paso!
457
00:38:59,569 --> 00:39:01,809
¿Estás bien?
458
00:39:04,739 --> 00:39:08,819
Nena, te tengo.
¿Estás bien?
459
00:39:09,828 --> 00:39:11,228
Disculpa.
460
00:39:14,874 --> 00:39:16,754
¡Ven acá! ¡Vamos!
461
00:39:16,960 --> 00:39:19,360
¡Afuera! ¡Ahora mismo!
462
00:39:19,628 --> 00:39:21,508
¿Y tu novio?
463
00:39:21,714 --> 00:39:23,914
¡Salgamos afuera!
¡Ahora mismo!
464
00:39:35,349 --> 00:39:37,749
¡Vete a la mierda!
465
00:39:37,978 --> 00:39:39,658
¡Mierda!
466
00:40:12,260 --> 00:40:15,980
¿Me vas a hacer tu puta?
467
00:40:21,976 --> 00:40:25,736
¿Me vas a hacer tu puta?
468
00:40:27,773 --> 00:40:29,413
¡Me rindo!
469
00:41:41,378 --> 00:41:44,538
Un momento.
¿Qué te pasó?
470
00:41:46,926 --> 00:41:48,206
Nada.
471
00:41:56,143 --> 00:41:57,303
Nada.
472
00:42:00,147 --> 00:42:01,747
¿Estás bien?
473
00:42:05,153 --> 00:42:07,313
Seguro.
474
00:42:07,529 --> 00:42:10,489
- ¿Quieres un poco?
- No, no bebo.
475
00:42:11,949 --> 00:42:14,069
Yo tampoco.
476
00:42:31,006 --> 00:42:33,006
Es mejor que volvamos adentro.
477
00:43:33,896 --> 00:43:36,416
A veces uno tiene necesidad
de acabar.
478
00:43:36,649 --> 00:43:40,249
Como que se apodera de ti.
479
00:43:40,528 --> 00:43:42,968
No importa quién,
cuándo, dónde o cómo.
480
00:43:43,197 --> 00:43:45,317
Ni siquiera se trata de eso.
481
00:43:45,532 --> 00:43:49,252
Sólo se trata de acabar.
482
00:44:04,130 --> 00:44:08,570
El tema es éste:
si un hombre quiere acabar, acaba.
483
00:44:08,885 --> 00:44:12,445
Con una mujer,
se necesita hacer un poco de esfuerzo.
484
00:44:14,182 --> 00:44:17,382
Es lo menos que uno
debe hacer.
485
00:44:24,899 --> 00:44:26,899
Las mujeres no lo entienden.
486
00:44:27,111 --> 00:44:30,591
Nos gusta chupársela.
Al menos a mí.
487
00:44:30,823 --> 00:44:34,143
Pero puedo llevarme
una bolsa y soplar.
488
00:44:34,368 --> 00:44:36,688
Puedo hacer contabilidad allá abajo.
489
00:44:36,911 --> 00:44:39,951
Algunas mujeres no te dejan.
Puede ser problemático.
490
00:44:55,894 --> 00:44:58,254
Las observo.
Las siento pensar...
491
00:44:58,479 --> 00:45:00,959
"Si él me lo hace,
tendré que hacérselo yo también."
492
00:45:01,149 --> 00:45:03,949
Creen que no nos gusta.
Pero yo les pregunto:
493
00:45:04,152 --> 00:45:06,632
¿Es algo que harías
si no te gustara?
494
00:45:24,127 --> 00:45:26,807
Tengo discusiones constantes
con mis amigas acerca de si el sexo oral...
495
00:45:27,046 --> 00:45:29,366
es sexo...
496
00:45:29,549 --> 00:45:32,069
o es sólo parte de los preliminares.
497
00:45:39,098 --> 00:45:42,978
Hay una lista de actos sexuales
que para mí no cuentan.
498
00:45:43,267 --> 00:45:46,987
Una es el sexo oral,
sobre todo para evitar el coito.
499
00:45:47,272 --> 00:45:50,992
Otra es el sexo en un lugar
al que vas de vacaciones.
500
00:45:51,275 --> 00:45:53,115
Eso tampoco cuenta.
501
00:45:53,318 --> 00:45:56,598
Pero besar a alguien
que te gusta de verdad, eso importa.
502
00:45:58,956 --> 00:46:00,427
Cuando una mujer tiene un orgasmo
es como un maldito terremoto.
503
00:46:00,467 --> 00:46:04,389
Una vez lo hice con Bertha,
les juro que fue de magnitud 7.5.
504
00:46:05,313 --> 00:46:08,704
Veo mi pito y pienso:
"¿Por qué no puedes hacer eso?"
505
00:46:12,260 --> 00:46:14,421
Conozco a algunos hombres...
506
00:46:14,735 --> 00:46:18,415
que literalmente no hacen ruido
cuando acaban.
507
00:46:20,599 --> 00:46:24,015
Algunas mujeres fingen acabar
cuando no es cierto,
508
00:46:24,035 --> 00:46:27,350
pero algunos hombres fingen
no acabar cuando lo hacen.
509
00:47:19,618 --> 00:47:20,339
¿Qué?
510
00:47:21,064 --> 00:47:22,744
¿Estás bien?
511
00:47:24,846 --> 00:47:25,318
Sí.
512
00:47:26,510 --> 00:47:27,643
Eso estuvo...
513
00:47:27,770 --> 00:47:28,694
Sí.
514
00:47:42,972 --> 00:47:45,412
- Es mejor que...
- Sí.
515
00:48:54,446 --> 00:48:55,766
¿Qué te pasa?
516
00:49:01,660 --> 00:49:04,540
No lo sé.
517
00:49:04,789 --> 00:49:07,029
No lo sé.
518
00:49:07,249 --> 00:49:10,809
Me emborraché demasiado.
519
00:49:13,796 --> 00:49:19,236
Pediste como tres botellas
de vino tinto anoche, ¿verdad?
520
00:49:21,637 --> 00:49:23,677
No era todo para mí.
521
00:49:23,848 --> 00:49:26,288
Sí, lo sé, pero...
522
00:49:28,435 --> 00:49:33,115
Creo que de ahora en más,
deberías tomar sólo una copa.
523
00:49:33,439 --> 00:49:35,239
Es decir...
524
00:49:35,443 --> 00:49:37,803
sabes que, no es muy...
525
00:49:37,987 --> 00:49:39,827
atractivo...
526
00:49:39,988 --> 00:49:43,788
cuando caminas con una botella
en la mano toda la noche.
527
00:49:52,081 --> 00:49:54,681
Ven al gimnasio conmigo.
Desintoxícate.
528
00:49:54,916 --> 00:49:59,036
¿Cuándo vas a entender como soy?
529
00:49:59,337 --> 00:50:01,937
Yo necesito grasa,
530
00:50:02,173 --> 00:50:04,053
fritos...
531
00:50:04,257 --> 00:50:07,097
y un gran refresco.
532
00:50:11,140 --> 00:50:13,380
Por favor, ven conmigo.
533
00:50:13,600 --> 00:50:15,640
Odio ir yo sola.
534
00:50:30,031 --> 00:50:32,631
Al menos dormiste
en tu cama anoche.
535
00:50:32,866 --> 00:50:35,426
- ¿Dónde dormiste tú?
- En la maldita cuneta.
536
00:50:35,662 --> 00:50:37,462
¿En cuál?
537
00:50:37,665 --> 00:50:41,065
Me quedé inconsciente en la cuneta.
No tenía dinero.
538
00:50:41,334 --> 00:50:43,454
Debe haber habido un accidente de auto.
539
00:50:43,669 --> 00:50:47,069
No sé qué pasó
porque no me desperté.
540
00:51:12,571 --> 00:51:16,291
Cuando me di cuenta
iba camino al hospital.
541
00:51:16,574 --> 00:51:18,534
¿Creyeron que te accidentaste?
542
00:51:18,740 --> 00:51:22,540
Creyeron que salí
disparado por la ventana.
543
00:51:22,871 --> 00:51:24,671
¿Y qué hiciste?
544
00:51:27,584 --> 00:51:34,464
Les seguí la corriente porque
iban hacia el norte.
545
00:51:34,883 --> 00:51:38,523
salí, hice un par de cuadras,
pero tuve que parar...
546
00:51:38,759 --> 00:51:41,399
no podía caminar.
547
00:51:41,594 --> 00:51:43,754
¡Por Dios, Trent!
548
00:51:43,930 --> 00:51:46,770
Por beber demasiado
te metes en problemas.
549
00:51:46,975 --> 00:51:50,255
Nunca había visto nada así.
550
00:51:50,477 --> 00:51:54,477
Lo de anoche fue distinto
a todo lo que he visto.
551
00:51:54,773 --> 00:51:58,653
- ¿A qué hora llegaste?
- No lo sé.
552
00:51:58,943 --> 00:52:02,223
salí y me encontré a Trent.
553
00:52:04,906 --> 00:52:06,946
Por favor, no.
554
00:52:07,119 --> 00:52:09,679
Dime que no.
555
00:52:09,914 --> 00:52:12,994
¿Qué tiene?
Digo, estaba disponible.
556
00:52:13,249 --> 00:52:15,449
Y dijo que estaba varado.
557
00:52:15,626 --> 00:52:17,546
¿Te llevo a tu casa?
558
00:52:17,753 --> 00:52:20,033
- Estuve con ella. ¿No te dije?
- No lo creo.
559
00:52:20,255 --> 00:52:23,255
Lo hice.
560
00:52:23,467 --> 00:52:27,787
- Creí que habías dormido en la cuneta.
- No, eso fue antes.
561
00:52:28,137 --> 00:52:30,577
¿Hiciste el amor con Whitney?
562
00:52:30,807 --> 00:52:32,807
Sí.
563
00:52:36,142 --> 00:52:38,262
- ¿Coito?
- Sí.
564
00:52:40,397 --> 00:52:42,677
- ¿Tu pene penetró su vagina?
- Sí.
565
00:52:42,899 --> 00:52:45,339
Tuvimos relaciones sexuales. Sí.
566
00:53:11,551 --> 00:53:13,391
Escucha, rubia.
567
00:53:15,846 --> 00:53:17,686
Rubia.
568
00:53:21,895 --> 00:53:23,735
Rubia.
569
00:53:32,777 --> 00:53:36,537
¿Y entonces qué hiciste?
570
00:53:36,823 --> 00:53:39,543
Me puse a buscar un condón
en su departamento.
571
00:53:39,742 --> 00:53:42,062
Yo no tenía uno.
No veía uno por ahí.
572
00:53:42,286 --> 00:53:44,086
¿Esperabas un cajón lleno?
573
00:53:44,289 --> 00:53:48,329
Sabes que, las chicas deberían
estar preparadas.
574
00:53:48,624 --> 00:53:51,344
Yo no puedo ser responsable de todo.
575
00:53:51,544 --> 00:53:55,184
Pero ya iba a ponerme una bolsa
de sándwich, así de caliente estaba.
576
00:53:56,424 --> 00:53:58,264
¿Bromeas?
577
00:53:58,469 --> 00:54:00,669
¿Nunca lo hiciste antes?
578
00:54:00,887 --> 00:54:03,967
En serio, no sé de qué
estás hablando.
579
00:54:04,224 --> 00:54:08,064
Te pones una bolsa de sándwich
en el pito con una liga.
580
00:54:08,392 --> 00:54:12,712
- Es lo peor que he oído.
- Lo hago cuando no tengo un condón.
581
00:54:13,065 --> 00:54:16,065
Pero ella no tenía ligas
en ningún lado.
582
00:54:16,276 --> 00:54:19,556
Y quería tener sexo
y lo iba a tener.
583
00:54:19,819 --> 00:54:22,499
Así que miré su botiquín...
584
00:54:22,738 --> 00:54:24,938
no sé por qué no hice eso primero.
585
00:54:25,156 --> 00:54:27,596
Y encontré algo mejor
que las bolsas.
586
00:54:27,826 --> 00:54:31,146
- ¿Mejor que las bolsas?
- Sí, Alka-Seltzer.
587
00:54:31,413 --> 00:54:33,213
¿De qué estás hablando?
588
00:54:33,414 --> 00:54:35,214
Esto es bueno. Mira.
589
00:54:35,416 --> 00:54:37,536
Tomas un paquete
de Alka-Seltzer.
590
00:54:37,753 --> 00:54:40,273
Se lo pones enfrente,
y para que lo vea.
591
00:54:40,463 --> 00:54:45,223
Lo abres y finges ponértelo
como si fuera un condón.
592
00:54:45,550 --> 00:54:48,430
Te subes, estás listo.
Ella cree que está protegida.
593
00:54:48,720 --> 00:54:52,120
- Está oscuro. No se ve nada.
- ¿Y funciona?
594
00:54:52,390 --> 00:54:54,190
No lo pude probar.
595
00:54:54,393 --> 00:54:56,193
Oye, rubia.
596
00:54:58,396 --> 00:55:00,316
Rubia, ¿adonde te...
597
00:55:05,110 --> 00:55:08,390
¿Qué diablos es eso?
598
00:55:08,614 --> 00:55:11,294
Cuidado. El reloj.
599
00:55:11,490 --> 00:55:13,690
Dios mío, mírate.
600
00:55:16,242 --> 00:55:18,322
¿Dónde vamos?
601
00:55:18,538 --> 00:55:21,378
Qué bueno.
602
00:55:21,623 --> 00:55:24,103
Un poco más abajo estaría bien.
603
00:55:24,293 --> 00:55:27,413
Sí, ahí.
Está bien, más abajo no.
604
00:55:27,628 --> 00:55:29,668
A mí me molesta que me aten.
605
00:55:29,882 --> 00:55:33,922
Es peligroso. Es el control.
Me gusta. Lo necesito.
606
00:55:34,178 --> 00:55:36,538
Puedo acabar mucho así.
607
00:55:36,763 --> 00:55:39,963
Yo no tuve la suerte
de que me aten.
608
00:55:40,224 --> 00:55:43,664
Pero todavía soy joven
609
00:55:43,937 --> 00:55:46,657
¿Cómo te llamas?
610
00:55:46,898 --> 00:55:48,818
¡Eres una sucia puta!
611
00:55:49,026 --> 00:55:51,146
Qué rico.
612
00:55:51,359 --> 00:55:53,359
Que te amarren está bien.
613
00:55:53,612 --> 00:55:56,212
Pero las palizas, no sé.
614
00:55:56,447 --> 00:55:58,247
Creo que me sentiría ridículo.
615
00:55:58,450 --> 00:56:01,090
¡Mami!
616
00:56:01,326 --> 00:56:05,926
¡Me la vas a pagar por eso!
617
00:56:09,292 --> 00:56:11,412
La cera caliente es rica.
618
00:56:11,628 --> 00:56:13,748
Las plumas me gustan.
619
00:56:13,961 --> 00:56:16,561
El hielo puede ser rico.
620
00:56:16,798 --> 00:56:19,038
¿Cómo se llamó esa película?
621
00:56:21,938 --> 00:56:25,218
Cada vez a más hombres
le gustan estas cosas.
622
00:56:30,233 --> 00:56:32,233
No tenía idea que fuera
tan excitante.
623
00:56:32,606 --> 00:56:33,794
No eres capaz.
624
00:56:34,158 --> 00:56:35,789
Claro que sí.
625
00:56:36,577 --> 00:56:38,840
Ni siquiera sabía que
esto tenía nombre.
626
00:56:39,460 --> 00:56:44,900
Lo siento. No estoy seguro
de qué estamos hablando.
627
00:56:45,248 --> 00:56:49,139
La próstata es como punto erógeno.
628
00:56:49,789 --> 00:56:54,304
Y cuando se acerca el orgasmo,
se hincha.
629
00:56:55,227 --> 00:56:56,987
Si se aplica presión...
630
00:56:56,999 --> 00:56:58,024
Está bien.
631
00:56:59,668 --> 00:57:01,708
Sí, oficial.
632
00:57:02,203 --> 00:57:05,392
El registro está en la guantera.
633
00:57:09,793 --> 00:57:14,513
La mejor parte es que...
todavía tengo el Alka Seltzer.
634
00:57:14,836 --> 00:57:17,716
Lo que es bueno ahora.
635
00:57:24,639 --> 00:57:25,759
Gracias, amigo.
636
00:57:36,274 --> 00:57:38,274
¿Dónde estuviste?
Te estuve llamando toda la mañana.
637
00:57:40,820 --> 00:57:42,900
¿Srta. Jane?
638
00:57:43,070 --> 00:57:45,150
¿Cómo viene la resaca?
639
00:57:52,580 --> 00:57:54,380
La mía, también.
640
00:57:58,002 --> 00:58:00,322
Estuve toda la noche en el hospital.
641
00:58:00,587 --> 00:58:02,947
¿Por qué?
642
00:58:03,213 --> 00:58:06,453
No sé cómo decir esto,
pero le pasó algo a Sara anoche.
643
00:58:19,895 --> 00:58:21,695
¿Qué te hizo, Sara? Dime.
644
00:58:21,898 --> 00:58:24,378
¡Vete a la mierda!
645
00:58:24,608 --> 00:58:26,728
¿No te das cuenta
que se pone peor? ¡Vete de aquí!
646
00:58:26,944 --> 00:58:30,264
Siéntate un momento.
647
00:58:30,529 --> 00:58:32,569
Fue con la policía.
648
00:58:32,824 --> 00:58:35,464
Lo acusa de violarla.
649
00:58:35,660 --> 00:58:38,380
Dios mío.
Yo sabía que algo andaba mal.
650
00:58:40,164 --> 00:58:42,524
- ¿Dónde está él?
- En la cárcel.
651
00:58:42,750 --> 00:58:46,310
La policía lo encontró
en un local de hamburguesas.
652
00:58:46,544 --> 00:58:48,304
El tipo fue a comer
una maldita hamburguesa.
653
00:58:51,466 --> 00:58:54,346
¡Viene la policía!
654
00:58:57,636 --> 00:58:59,916
¡Apúrense!
655
00:59:00,139 --> 00:59:02,899
Calma.
656
00:59:04,183 --> 00:59:06,383
Vayan adentro.
657
00:59:06,603 --> 00:59:08,403
¿Tiene un arma?
658
00:59:12,567 --> 00:59:14,527
¡No se mueva!
659
00:59:18,365 --> 00:59:22,845
Déme unos segundos.
Mis papas casi están.
660
00:59:26,747 --> 00:59:28,587
¿Quieren?
661
00:59:32,710 --> 00:59:35,990
Por Dios. No me digan que ustedes
se creyeron esta mierda.
662
00:59:36,257 --> 00:59:38,097
¿Por qué no, grandote?
663
00:59:38,300 --> 00:59:40,260
No me llame grandote, gordo.
664
00:59:40,511 --> 00:59:42,831
Mike, no seas grosero.
665
00:59:43,012 --> 00:59:46,292
¿Qué le estrellé la cara
contra la cabecera?
666
00:59:46,557 --> 00:59:49,237
Debe estar orgullosa
de su actuación.
667
00:59:49,474 --> 00:59:52,274
Al menos nos habló.
No necesito un abogado.
668
00:59:52,520 --> 00:59:55,600
- Ella no es la acusada, imbécil.
- Mike, basta.
669
00:59:55,855 --> 00:59:58,575
Disculpe. Si quiere hablar,
déjelo hablar.
670
00:59:58,818 --> 01:00:01,858
Le dijo que era actriz, ¿verdad?
671
01:00:02,069 --> 01:00:03,909
Qué estudia en Beverly Hills.
¿Le dijo eso?
672
01:00:04,071 --> 01:00:06,711
- Sabemos todo sobre ella.
- Queremos saber de usted.
673
01:00:06,907 --> 01:00:08,787
De lo que no se dice en ESPN.
674
01:00:08,992 --> 01:00:11,312
La podrían haber nominado
para un Oscar.
675
01:00:11,578 --> 01:00:13,738
¿Quieres callarte, Mike?
676
01:00:13,955 --> 01:00:16,675
Ya va a llegar
un abogado de mi firma.
677
01:00:16,917 --> 01:00:19,077
Tengo mis derechos.
678
01:00:19,251 --> 01:00:23,411
Yo no violé a Sara.
679
01:00:23,714 --> 01:00:26,554
Las feministas
lo dirán de todos modos.
680
01:00:26,801 --> 01:00:29,521
- Creen que tomar de la mano es violar.
- Mike, mira.
681
01:00:29,762 --> 01:00:32,922
Escucha, imbécil.
Oye lo qué estás diciendo.
682
01:00:48,234 --> 01:00:53,354
Así está la cosa.
Esto fue lo que pasó.
683
01:00:53,699 --> 01:00:57,579
Sara "cómo se llame"
y yo fuimos al mar,
684
01:00:57,869 --> 01:00:59,669
cerca de su departamento.
685
01:02:09,141 --> 01:02:11,541
Nos estábamos besando, acariciando.
686
01:02:11,769 --> 01:02:15,449
La chica se me tira encima,
la tengo encima.
687
01:02:15,688 --> 01:02:17,608
¿Y luego qué pasó?
688
01:02:17,817 --> 01:02:21,337
Empieza a llover.
Quiere entrar a su casa y lo hicimos.
689
01:02:21,612 --> 01:02:23,372
Ven, vámonos de aquí.
690
01:02:35,789 --> 01:02:37,589
Mejor me voy.
691
01:02:39,125 --> 01:02:41,165
- Me voy a casa.
- Lo sé.
692
01:02:41,337 --> 01:02:44,377
- Buenas noches. Muchas gracias.
- Buenas noches.
693
01:02:44,630 --> 01:02:48,790
Adiós. Me tengo que ir.
Estoy muy cansado.
694
01:02:49,051 --> 01:02:50,891
Tengo que...
695
01:03:10,196 --> 01:03:13,796
Más fuerte. Más fuerte.
696
01:03:14,076 --> 01:03:16,756
¿Y no le hizo usted nada
antes de ir al dormitorio?
697
01:03:16,995 --> 01:03:18,915
La besé, probablemente, lo normal.
698
01:03:19,077 --> 01:03:21,917
- Marcas en el cuello.
- Sólo porque la psicótica me lo pidió.
699
01:03:22,165 --> 01:03:25,085
Quería tener marcas en el cuello
para que las vea el imbécil de su novio.
700
01:03:28,003 --> 01:03:33,483
Miren, ella me quita la ropa.
Yo se la quito a ella.
701
01:03:33,884 --> 01:03:38,084
Una cosa lleva a la otra y cogemos.
702
01:03:38,388 --> 01:03:41,788
No es cierto que la forcé.
¡Yo soy de los Raiders!
703
01:03:42,057 --> 01:03:45,377
Exacto. Puede conseguir una mujer
cuando quiera, ¿verdad?
704
01:03:47,394 --> 01:03:49,354
Ella nunca dijo no, ¿de acuerdo?
705
01:03:49,564 --> 01:03:53,084
Dijo muchas cosas
pero ninguna que sonara a "no".
706
01:03:53,358 --> 01:03:56,318
- Limítate a los hechos.
- ¡Al carajo con ellos!
707
01:03:56,571 --> 01:03:58,371
¡Al carajo!
708
01:03:58,572 --> 01:04:02,212
¡Por todos los hombres acusados
que están en mi lugar!
709
01:04:02,451 --> 01:04:08,011
Ellos saben de qué hablo.
Alguna vez les ha pasado.
710
01:04:08,375 --> 01:04:10,295
Estás con una chica, ¿verdad?
711
01:04:10,500 --> 01:04:12,780
Y ella dice que no
va a pasar nada, ¿verdad?
712
01:04:12,960 --> 01:04:16,000
No es así.
713
01:04:16,253 --> 01:04:19,173
¿Qué haces?
Las calientas con unas caricias.
714
01:04:19,424 --> 01:04:22,344
Te aseguran que no pasara nunca.
715
01:04:22,592 --> 01:04:24,392
Pero luego ceden.
716
01:04:24,594 --> 01:04:27,994
Están disfrutando los 30 segundos
de esa posición.
717
01:04:28,264 --> 01:04:31,104
Es siempre la misma historia.
718
01:04:31,310 --> 01:04:33,550
"No va a pasar nada, ¿sí?
No puedo hacerlo.
719
01:04:33,769 --> 01:04:35,609
Dios mío.
720
01:04:35,773 --> 01:04:37,733
Ve a buscar un condón.
Que bien. ¡Sí!
721
01:04:37,941 --> 01:04:39,821
¿No tenemos?
No importa.
722
01:04:40,025 --> 01:04:42,105
No puedo creer que lo haré.
Soy tan buena.
723
01:04:42,737 --> 01:04:45,137
- Dios mío, nunca hago esto."
- ¿Podemos parar?
724
01:04:45,364 --> 01:04:48,004
- déjelo hablar.
No, Mike.
725
01:04:48,243 --> 01:04:51,043
¡Estás cavando tu propia tumba!
726
01:04:54,248 --> 01:04:57,328
¿Qué hice de malo, Rick?
727
01:04:57,583 --> 01:05:00,343
Dime, ¿qué hice de malo?
728
01:05:04,045 --> 01:05:05,885
Bien.
729
01:05:59,220 --> 01:06:01,940
Sara me preguntó
si tenía protección.
730
01:06:02,182 --> 01:06:05,142
Le dije que no.
Estaba esperando que ella me dijera:
731
01:06:05,350 --> 01:06:07,590
"Sin goma, no hay sexo".
732
01:06:08,813 --> 01:06:10,613
Pero ella no dijo nada.
733
01:06:11,981 --> 01:06:14,821
Espera.
734
01:06:15,026 --> 01:06:19,026
- ¿Tienes un condón?
- No, lo siento.
735
01:06:59,024 --> 01:07:00,864
Ella me deseaba.
736
01:07:02,069 --> 01:07:04,269
Yo la deseaba.
737
01:07:15,956 --> 01:07:17,796
¿Estás bien?
¿Qué te pasó?
738
01:07:17,958 --> 01:07:20,878
- Te golpeaste la cabeza. ¿Estás bien?
- Sí. Sigamos.
739
01:07:21,084 --> 01:07:23,164
¡Dios mío!
740
01:07:23,380 --> 01:07:25,140
Voy a acabar.
741
01:07:25,340 --> 01:07:27,300
Voy a acabar.
742
01:07:34,023 --> 01:07:36,783
Está bien.
Ya terminamos.
743
01:07:38,027 --> 01:07:39,867
- Oye, vaquero.
- Ya terminamos.
744
01:07:40,068 --> 01:07:42,748
No terminamos hasta
que yo lo diga.
745
01:07:45,447 --> 01:07:47,567
Estaba loca, viejo.
746
01:07:48,909 --> 01:07:51,429
Se ve normal,
pero en lo profundo está chiflada.
747
01:07:51,620 --> 01:07:54,420
No paraba de hablar
de su ex novio.
748
01:07:54,621 --> 01:07:56,621
Rogándome que le chupara el cuello.
749
01:07:56,875 --> 01:08:00,595
Todo el tiempo pensaba:
"Está chica está psicótica".
750
01:08:03,965 --> 01:08:07,725
Quería vengarse del tal Keith
por dejarla.
751
01:08:20,231 --> 01:08:22,471
Hay otra razón
por la que se molestó tanto.
752
01:08:22,607 --> 01:08:25,047
Y eso demuestra que está enferma.
753
01:08:26,819 --> 01:08:29,699
¿Estás segura que no quieres venir?
¿No te mueres de hambre?
754
01:08:29,905 --> 01:08:30,785
Estoy segura.
755
01:08:30,948 --> 01:08:33,788
Antes que me fuera de su casa
para ir por una hamburguesa...
756
01:08:34,073 --> 01:08:36,073
Buenas noches, Whitney.
757
01:08:37,536 --> 01:08:39,696
- ¿Whitney? ¿Whitney?
- La confundí con su amiga.
758
01:08:39,870 --> 01:08:41,710
- ¿Qué?
- ¿Whitney? ¡Vete al carajo!
759
01:08:41,914 --> 01:08:44,114
- ¡Vete de aquí!
- La llamé Whitney.
760
01:08:44,293 --> 01:08:46,533
¡Vete de aquí, maldito!
761
01:08:49,673 --> 01:08:51,593
Por eso estamos aquí.
762
01:08:53,008 --> 01:08:57,128
Porque la confundí
con una de sus tontas amigas.
763
01:09:12,485 --> 01:09:13,925
¡Mierda!
764
01:09:14,027 --> 01:09:15,227
Por aquí.
765
01:09:15,571 --> 01:09:18,611
¿Va a hacer algún comentario?
766
01:09:18,824 --> 01:09:21,024
¿Nos da su declaración?
767
01:09:21,492 --> 01:09:23,292
¿Qué sabemos de Sara?
768
01:09:23,495 --> 01:09:26,055
Sólo lo que dijo cuando
la lleve al hospital.
769
01:09:26,287 --> 01:09:28,607
¿Está bien?
770
01:09:28,831 --> 01:09:32,351
Ella tiene un chichón aquí
con un corte...
771
01:09:32,626 --> 01:09:36,506
y otros cortes más,
y algunas marcas en el cuello.
772
01:09:38,423 --> 01:09:40,263
Sara, soy yo,
la Dra. Cook.
773
01:09:40,424 --> 01:09:43,224
No pasa nada, no pasa nada.
774
01:09:43,469 --> 01:09:45,469
- ¡No, no, no!
- Todo estará bien, querida.
775
01:09:45,680 --> 01:09:47,440
Vamos. Está bien.
776
01:09:47,598 --> 01:09:49,678
Es la doctora.
Está aquí para ayudarte.
777
01:09:49,850 --> 01:09:52,010
Ven aquí.
Ven y siéntate.
778
01:09:52,187 --> 01:09:54,627
Es un lugar seguro.
Siéntate.
779
01:09:54,854 --> 01:09:57,614
¡Déjenme!
780
01:09:57,859 --> 01:10:01,659
Siéntate. Entre las tres
te vamos a quitar el saco.
781
01:10:01,902 --> 01:10:05,702
Sólo nosotras te vamos
a quitar el saco, ¿de acuerdo?
782
01:10:16,000 --> 01:10:18,880
¿Enfermera?
¿Podemos preguntarle al padre?
783
01:10:19,124 --> 01:10:21,444
- ¿Está el Sr. Olswang?
- Retírense, por favor.
784
01:10:23,296 --> 01:10:26,496
Yo creía que podía
confiar en él, ¿entienden?
785
01:10:28,051 --> 01:10:30,611
Nunca pensé que pudiera
hacerme esto.
786
01:10:30,844 --> 01:10:33,684
Supuse que no iba a querer
arruinar su carrera.
787
01:10:33,890 --> 01:10:35,810
Está bien. Es suficiente.
788
01:10:35,974 --> 01:10:37,854
- Lo lamento...
- ¡No diga que lo lamenta!
789
01:10:38,060 --> 01:10:40,300
Usted no lo lamenta.
790
01:10:40,478 --> 01:10:43,038
Laméntelo cuando ese hijo de puta
esté en la cárcel toda su vida.
791
01:10:43,274 --> 01:10:46,714
¿Quiere esperar afuera, señor?
792
01:10:51,280 --> 01:10:53,560
¿Estás bien?
793
01:10:54,742 --> 01:10:56,462
¿Segura?
794
01:10:56,577 --> 01:10:58,257
¿Estás bien?
795
01:11:01,499 --> 01:11:03,459
Estoy bien.
796
01:11:04,627 --> 01:11:06,987
Yo nada más estaba muy asustada.
797
01:11:14,925 --> 01:11:17,965
Regresamos a mi departamento...
798
01:11:19,597 --> 01:11:21,357
a eso de las 3:00,
799
01:11:23,351 --> 01:11:25,191
3:15.
800
01:11:27,437 --> 01:11:29,637
Caminamos por la playa un rato.
801
01:11:29,814 --> 01:11:31,654
Ven.
802
01:11:36,612 --> 01:11:39,012
Ven.
803
01:12:12,060 --> 01:12:15,020
Ven acá. Ven acá.
804
01:12:23,363 --> 01:12:25,403
Él estaba muy agresivo.
805
01:12:26,824 --> 01:12:29,104
Y empezó a llover.
806
01:12:32,162 --> 01:12:35,562
¡Ven, vamos a tu departamento!
807
01:12:35,832 --> 01:12:39,352
Así que, nos fuimos
al departamento...
808
01:12:46,966 --> 01:12:51,166
- Vete, mejor. Ya es muy tarde.
- No, espera.
809
01:12:51,472 --> 01:12:53,552
- Estoy cansada.
- ¡Un segundo, por favor!
810
01:12:53,722 --> 01:12:55,242
Estoy empapado hasta los huesos.
Ven acá.
811
01:12:55,348 --> 01:12:56,828
Deberías irte.
812
01:12:58,392 --> 01:13:00,512
Estuvimos juntos un rato.
813
01:13:02,022 --> 01:13:03,862
Todo iba bien.
814
01:13:04,023 --> 01:13:07,863
Excepto que su aliento
me daba nauseas.
815
01:13:11,071 --> 01:13:11,711
¿Mucho alcohol?
816
01:13:16,533 --> 01:13:19,733
- En fin...
- Ven aquí.
817
01:13:19,995 --> 01:13:23,235
Él trató de quitarme el corpiño.
818
01:13:24,542 --> 01:13:28,502
Y estaba tan borracho que...
819
01:13:28,753 --> 01:13:30,593
me lo quité yo misma.
820
01:13:30,798 --> 01:13:33,438
- ¡Quítate esta cosa!
- Me lo quitaré yo, ¿sí?
821
01:13:38,305 --> 01:13:40,305
Pero eso no me molestó,
822
01:13:40,514 --> 01:13:44,714
porque sabía que no lo dejaría
ir más lejos.
823
01:13:45,018 --> 01:13:49,578
- Yo sólo quería dormir.
- ¿Dónde estaban?
824
01:13:52,524 --> 01:13:54,324
En mi departamento.
825
01:13:54,526 --> 01:13:56,566
¿En qué lugar?
826
01:13:58,738 --> 01:14:00,538
En el living.
827
01:14:00,740 --> 01:14:03,340
Está bien.
828
01:14:10,916 --> 01:14:13,356
Ven. ¡Quítate esto!
829
01:14:13,585 --> 01:14:16,065
- Un momento.
- ¡Basta!
830
01:14:17,255 --> 01:14:19,095
Él empezó...
831
01:14:20,425 --> 01:14:22,185
a perder el control.
832
01:14:24,764 --> 01:14:27,604
Me metió la mano
por debajo de la falda.
833
01:14:27,848 --> 01:14:33,568
Decía que estaba muy caliente.
834
01:14:33,937 --> 01:14:38,697
Y que iba a acabar,
conmigo o sin mí.
835
01:14:39,025 --> 01:14:42,065
- ¡Vete!
- Voy a acabar contigo o sin ti.
836
01:14:42,275 --> 01:14:45,875
Le dije que sería sin mí, entonces.
837
01:14:53,869 --> 01:14:58,429
Entonces, él me tomó...
838
01:14:58,752 --> 01:15:01,272
me levantó...
839
01:15:01,461 --> 01:15:04,501
y me llevó a mi dormitorio.
840
01:15:04,756 --> 01:15:06,556
¡Bájame!
841
01:15:06,757 --> 01:15:09,917
Me arrojó en la cama...
842
01:15:10,178 --> 01:15:13,458
como si fuera un maniquí.
843
01:15:13,681 --> 01:15:16,401
- ¡Ya basta!
- ¿Qué te pasa?
844
01:15:16,642 --> 01:15:18,442
Y entonces...
845
01:15:19,852 --> 01:15:21,612
él...
846
01:15:23,273 --> 01:15:26,033
¡No! ¡No!
847
01:15:30,916 --> 01:15:33,116
él...
848
01:16:05,291 --> 01:16:07,251
¡Detente!
849
01:16:08,697 --> 01:16:13,297
Pasaron varios minutos.
850
01:16:15,664 --> 01:16:19,464
Y él tuvo su orgasmo...
851
01:16:19,708 --> 01:16:22,828
y luego se fue.
852
01:16:39,435 --> 01:16:41,435
¿Hay evidencia de penetración?
853
01:16:41,645 --> 01:16:44,405
- Sí, oficial.
- ¿Semen?
854
01:16:44,606 --> 01:16:46,446
Sí.
855
01:16:50,196 --> 01:16:52,436
¿Nos permite un minuto?
856
01:16:52,614 --> 01:16:54,454
Sr. Olswang.
857
01:17:03,705 --> 01:17:05,505
Esto no va a ser fácil.
858
01:17:05,706 --> 01:17:08,666
Este tipo, Penorisi,
es una figura deportiva.
859
01:17:08,918 --> 01:17:11,558
No me importa
si es Joe Montana.
860
01:17:49,579 --> 01:17:51,779
¿Qué pasa?
861
01:17:53,875 --> 01:17:55,675
¿Qué pasa, amigo?
862
01:17:55,877 --> 01:17:57,677
Ese tipo Mike...
863
01:17:59,046 --> 01:18:01,366
supuestamente...
864
01:18:01,590 --> 01:18:03,390
violó a Sara anoche.
865
01:18:06,554 --> 01:18:08,874
¡Mierda!
866
01:18:13,310 --> 01:18:15,350
Lo siento.
867
01:18:19,190 --> 01:18:21,030
Dios mío.
868
01:18:21,191 --> 01:18:23,391
Debí haber hecho algo.
869
01:18:25,779 --> 01:18:28,339
Debí haber evitado que
se subiera al auto con él.
870
01:18:31,159 --> 01:18:34,399
Lo veo posible.
871
01:18:36,621 --> 01:18:39,661
Me puedo imaginar a ese tipo
haciendo algo así.
872
01:18:43,168 --> 01:18:45,008
¡Carajo!
873
01:18:50,801 --> 01:18:52,601
¿Qué pasará ahora?
874
01:18:53,969 --> 01:18:56,289
Conozco a una mujer en un bar.
875
01:18:56,471 --> 01:18:59,551
Y me dice:
"No tengo puesta ropa interior".
876
01:18:59,808 --> 01:19:03,928
¿Qué quieren que piense?
Que me la puedo levantar.
877
01:19:04,189 --> 01:19:06,549
Las mujeres se me lanzan
todo el tiempo.
878
01:19:06,732 --> 01:19:08,892
Y no les interesa mi mente.
879
01:19:09,110 --> 01:19:13,470
Eso de que
te fuercen a tener sexo...
880
01:19:13,779 --> 01:19:15,859
tiene algo de atractivo.
881
01:19:17,617 --> 01:19:20,417
No tienes que sentirte
responsable por eso.
882
01:19:20,663 --> 01:19:23,703
Estoy hablando de fantasías.
883
01:19:23,957 --> 01:19:27,317
No es una invitación a violar.
884
01:19:29,420 --> 01:19:31,260
Sólo digo...
885
01:19:31,421 --> 01:19:34,221
la fantasía de la violación
es tan apetecible.
886
01:19:35,631 --> 01:19:38,391
Cuando eres niño,
es un juego.
887
01:19:38,635 --> 01:19:41,915
Primera base,
segunda base, tercera base.
888
01:19:42,180 --> 01:19:45,380
Y si un hombre batea un home-run
con una chica, es un campeón.
889
01:19:47,936 --> 01:19:49,776
Y ella es una ramera.
890
01:19:51,813 --> 01:19:53,613
¿Y ahora es diferente?
891
01:20:04,284 --> 01:20:06,524
- Llegó esto de la policía.
- Gracias, viejo.
892
01:20:08,036 --> 01:20:12,316
- ¿Quieres que me quede?
No, vete. Gracias.
893
01:20:24,804 --> 01:20:26,324
¿Dónde está ella?
894
01:20:26,554 --> 01:20:30,554
Y me importa un comino.
Quiero que le rompan el cuello.
895
01:20:34,560 --> 01:20:37,280
Mírame a los ojos.
896
01:20:37,479 --> 01:20:39,559
Sólo di la verdad.
897
01:20:39,731 --> 01:20:42,371
Con estos abogados
tienes que ser derecho.
898
01:20:42,567 --> 01:20:45,327
- No puedes contradecirte.
- Entiendo.
899
01:20:53,993 --> 01:20:55,873
Para eso le pago.
900
01:20:56,079 --> 01:20:58,919
No me diga que es difícil.
Quiero saber con qué se excita.
901
01:21:00,625 --> 01:21:03,065
Está bien.
902
01:21:08,299 --> 01:21:10,739
Hola, querida.
903
01:21:10,928 --> 01:21:13,008
Necesitamos hablar
un segundo, ¿de acuerdo?
904
01:21:13,221 --> 01:21:14,941
Ven acá.
905
01:21:15,598 --> 01:21:18,838
Se te acusa de un cargo de asalto sexual
y uno de violación.
906
01:21:19,101 --> 01:21:22,901
En California son 20 años por cargo.
Te enfrentas a eso.
907
01:21:23,143 --> 01:21:25,503
Todo lo que has hecho en tu vida...
908
01:21:25,729 --> 01:21:28,809
saldrá a la luz
y se usará en tu contra.
909
01:21:29,024 --> 01:21:31,664
Tienes que saber tu versión
y entonces ir tras la de ella.
910
01:21:31,902 --> 01:21:34,662
- ¿Qué te parece que van a descubrir?
- ¿Qué le van a preguntar?
911
01:21:34,863 --> 01:21:36,703
¿Qué importa eso?
912
01:21:36,865 --> 01:21:39,305
- Deberían ejecutar al hijo de puta.
- Ya lo sabemos...
913
01:21:39,536 --> 01:21:42,256
pero para los abogados
esa no es la cuestión.
914
01:21:42,453 --> 01:21:45,333
La cuestión es, si la violaron,
¿cómo lo prueba en la corte?
915
01:21:45,582 --> 01:21:47,742
- Ese es el tema.
- ¿Y?
916
01:21:49,460 --> 01:21:51,260
¿Si me violaron?
917
01:21:55,383 --> 01:21:57,503
Adelante, Jane.
918
01:21:57,676 --> 01:22:00,636
Pregúntame lo que crees
que ellos me van a preguntar.
919
01:22:00,845 --> 01:22:04,005
- ¿Cómo llegaron a su casa?
- Tomamos un taxi.
920
01:22:04,307 --> 01:22:06,107
- ¿Quién pagó?
- Yo pagué.
921
01:22:06,308 --> 01:22:08,628
Santa Mónica está lejos.
¿Cuánto fue?
922
01:22:08,854 --> 01:22:10,814
25 dólares con la propina.
923
01:22:11,022 --> 01:22:14,822
Tenía ganas, para pagar el taxi.
¿Qué pensabas que iba a pasar?
924
01:22:15,107 --> 01:22:17,987
- ¿Qué pasó cuando llegaron?
- Fuimos a la playa.
925
01:22:18,235 --> 01:22:20,195
¿Y?
926
01:22:20,363 --> 01:22:23,403
- Y nos "juntamos", supongo.
- No, no, no.
927
01:22:23,657 --> 01:22:25,777
¿Cómo que se "juntaron"?
¿Se besaron?
928
01:22:25,993 --> 01:22:28,553
¿Te le tiraste encima?
¿La cogiste en la arena? Dime.
929
01:22:28,786 --> 01:22:29,986
Nos besamos.
930
01:22:30,122 --> 01:22:31,242
¿Dónde?
931
01:22:31,415 --> 01:22:32,895
¿Parados? ¿Sentados?
932
01:22:33,000 --> 01:22:34,520
Estábamos abajo en la arena.
933
01:22:34,666 --> 01:22:38,546
- ¿Y?
- Y me la tiré en seco.
934
01:22:38,837 --> 01:22:42,317
- ¿Qué significa eso?
- Tuvimos sexo con la ropa puesta.
935
01:22:44,676 --> 01:22:47,476
Y empezó a llover
y ella quiso ir adentro.
936
01:22:47,680 --> 01:22:49,640
¿Y luego volvieron al departamento?
937
01:22:49,848 --> 01:22:52,608
- ¿Y él entró?
- Así que se metieron en su casa.
938
01:22:52,851 --> 01:22:56,531
- ¿Qué pasó después?
- Yo estaba un poco borracha.
939
01:22:56,770 --> 01:22:59,330
¿Alguna vez has estado ebria?
940
01:23:03,069 --> 01:23:05,549
¿Qué quieres decir?
941
01:23:05,736 --> 01:23:09,176
¿Alguna vez perdiste el conocimiento?
942
01:23:09,405 --> 01:23:13,365
¿Perder la memoria?
Entiendes eso, ¿no?
943
01:23:13,618 --> 01:23:14,098
Jane, no le hagas eso.
944
01:23:14,243 --> 01:23:16,083
¿Por qué no?
945
01:23:16,245 --> 01:23:18,485
Empezaron a hacer el amor.
946
01:23:18,705 --> 01:23:21,305
¿Qué pasó después?
947
01:23:27,422 --> 01:23:30,142
- No sé.
- ¿Qué significa?
948
01:23:30,384 --> 01:23:32,744
No sé qué pasó.
949
01:23:32,928 --> 01:23:35,088
No te entiendo.
950
01:23:35,263 --> 01:23:38,063
Perdí el conocimiento.
Y ahora, no me acuerdo.
951
01:23:38,266 --> 01:23:40,106
¿Sabes de qué hablo?
952
01:23:40,267 --> 01:23:42,187
Yo no me pongo así.
953
01:23:42,395 --> 01:23:45,795
¿Dices que no sabes?
954
01:23:50,736 --> 01:23:53,136
¡No me pongo así!
955
01:23:54,404 --> 01:23:56,244
En la fiesta de Gina Perry.
956
01:23:56,407 --> 01:24:00,487
¿No te acuerdas que
perdiste el conocimiento...
957
01:24:00,742 --> 01:24:03,222
a mitad de la fiesta?
958
01:24:03,412 --> 01:24:06,092
¡Sara!
959
01:24:06,290 --> 01:24:09,650
- Hola.
- ¿Qué haces?
960
01:24:09,920 --> 01:24:11,720
Escribe algo en mi cabeza.
961
01:24:11,920 --> 01:24:15,560
Ya me di cuenta.
Vete al carajo.
962
01:24:15,800 --> 01:24:18,240
¿Por qué no vamos al baño
y te limpiamos la cara?
963
01:24:18,468 --> 01:24:21,868
Y la noche que rompiste con Keith.
964
01:24:22,138 --> 01:24:25,778
Tuviste envenenamiento por alcohol
y te hicieron lavado de estómago.
965
01:24:28,018 --> 01:24:31,818
¿No te acuerdas lo enojada
que estabas al día siguiente?
966
01:24:32,105 --> 01:24:33,985
Querida...
967
01:24:34,149 --> 01:24:36,989
la corte tendrá documentación
sobre todo esto.
968
01:24:40,446 --> 01:24:42,686
- No me acuerdo.
- Yo no la violé, Rick.
969
01:24:44,951 --> 01:24:46,871
Sé que no la violé.
970
01:24:47,078 --> 01:24:49,238
¿Perdiste el conocimiento con Mike
Penorisi?
971
01:24:54,332 --> 01:24:56,252
Mírame. Mírame.
972
01:24:56,418 --> 01:24:58,298
Sara, mírame.
973
01:25:00,045 --> 01:25:03,165
No te desmayaste, ¿verdad?
974
01:25:03,382 --> 01:25:06,222
Cariño, mírame.
975
01:25:06,467 --> 01:25:09,827
Lo que me dijiste en el hospital
fue lo que pasó, ¿no?
976
01:25:10,097 --> 01:25:13,817
¡No lo recuerdo!
¡Te estoy diciendo que no me acuerdo!
977
01:25:14,059 --> 01:25:17,179
¡Esa es la verdad!
978
01:25:17,437 --> 01:25:19,357
Mírame.
979
01:25:21,108 --> 01:25:22,988
¡Cállate y escúchame!
980
01:25:23,151 --> 01:25:25,031
Comprendo tu apuro y te compadezco.
981
01:25:25,194 --> 01:25:27,714
Pero te digo, como tu amigo...
982
01:25:27,989 --> 01:25:30,509
que el juez y el jurado
detestan los "no me acuerdo"?
983
01:25:30,701 --> 01:25:34,141
- Mi mente está en blanco.
- Estuviste elocuente con la policía.
984
01:25:34,368 --> 01:25:36,088
No me acuerdo.
985
01:25:36,247 --> 01:25:37,967
¡Mírame y contesta la pregunta!
986
01:25:38,164 --> 01:25:39,164
¡Maldita sea, Michael!
987
01:25:39,500 --> 01:25:41,860
Estás acusando a alguien
de un delito.
988
01:25:42,042 --> 01:25:46,162
¡Iras a la cárcel
si no recuerdas exactamente qué pasó!
989
01:25:46,419 --> 01:25:48,419
¡Ya basta!
990
01:26:36,048 --> 01:26:38,488
Jane.
991
01:26:42,388 --> 01:26:46,668
¿Me estás tratando de decir
que debo dejar que se salga con la suya?
992
01:26:46,932 --> 01:26:49,972
Eres un hijo de puta
muy estúpido.
993
01:26:55,065 --> 01:26:57,585
¿Qué quieres que diga, Ricky?
994
01:27:01,904 --> 01:27:04,144
Dime lo que quieres
que diga y lo digo.
995
01:27:36,935 --> 01:27:38,735
Está bien.
996
01:27:47,028 --> 01:27:50,428
Está bien. Mira.
Repasemos las partes básicas.
997
01:27:57,663 --> 01:27:59,783
¿Qué pasó en el dormitorio?
998
01:28:01,708 --> 01:28:03,548
Tuvimos sexo.
999
01:28:03,710 --> 01:28:07,030
¿Qué clase de sexo?
1000
01:28:07,297 --> 01:28:09,497
La posición de misionero.
1001
01:28:12,803 --> 01:28:15,883
No, Mike.
¿Ella accedió al sexo?
1002
01:28:16,139 --> 01:28:18,659
- ¿Fue sexo consentido?
- Sí.
1003
01:28:18,849 --> 01:28:21,329
¿Qué clase de sexo tuvieron?
1004
01:28:23,603 --> 01:28:25,403
Sexo consensual.
1005
01:28:25,604 --> 01:28:29,324
- Tuvimos sexo consensual.
- Perfecto. Digo eso exactamente.
1006
01:28:29,609 --> 01:28:33,969
Tú no dijiste que sí ni
consentiste de otro modo, ¿verdad?
1007
01:28:34,279 --> 01:28:37,879
- Así es.
- Entonces es lo que dices.
1008
01:28:38,156 --> 01:28:40,516
Le dijiste que no.
1009
01:28:41,827 --> 01:28:44,827
Te resististe y él te forzó.
1010
01:28:46,331 --> 01:28:48,131
Sí.
1011
01:28:52,378 --> 01:28:57,338
Eso está bien.
Eso es justo lo que voy a decir.
1012
01:28:57,675 --> 01:29:00,115
No, Mike.
Tú lo dirás porque es verdad.
1013
01:29:00,345 --> 01:29:03,665
Lo es. Es verdad.
1014
01:29:03,931 --> 01:29:07,211
Lo es.
1015
01:29:07,769 --> 01:29:09,049
Mike, mírame.
1016
01:29:10,645 --> 01:29:12,805
Es la verdad, ¿no?
1017
01:29:16,399 --> 01:29:18,639
¿Jane?
1018
01:29:18,859 --> 01:29:20,779
Todavía no me crees, ¿verdad?
1019
01:29:23,530 --> 01:29:25,890
No me crees que realmente pasó.
1020
01:29:26,075 --> 01:29:28,755
¿Pasó, Sara?
1021
01:29:28,952 --> 01:29:32,752
Porque si tú dices que sí,
entonces te creo.
1022
01:29:33,041 --> 01:29:35,281
¡Sara!
1023
01:29:38,378 --> 01:29:40,898
Hola.
1024
01:29:41,130 --> 01:29:42,970
Hola.
1025
01:29:45,636 --> 01:29:48,916
- Lamento tanto lo de anoche.
- Sí, yo también.
1026
01:29:49,136 --> 01:29:51,936
- Hola, rubia.
- ¿Cómo te va?
1027
01:29:55,100 --> 01:29:57,340
Yo debí haberte cuidado.
1028
01:30:00,899 --> 01:30:03,259
No te preocupes.
1029
01:30:03,443 --> 01:30:06,483
- ¿Te vas a poner bien?
- Sí, me voy a poner bien.
1030
01:30:08,654 --> 01:30:11,494
¿Quién hizo el primer contacto?
1031
01:30:11,740 --> 01:30:13,540
Ella fue.
1032
01:30:25,002 --> 01:30:28,762
Habla Jane. Deje su nombre
y su número y yo lo llamo.
1033
01:30:29,006 --> 01:30:31,206
Hola, habla Rick.
1034
01:30:31,425 --> 01:30:33,665
Sólo llamaba para decir...
1035
01:30:33,885 --> 01:30:37,685
La verdad es que no sé qué decir.
1036
01:30:40,393 --> 01:30:43,353
Tu contestador no me da tiempo
para decir lo que quiero decir.
1037
01:30:46,939 --> 01:30:49,699
Yo pensé que tú y yo
estábamos cerca de algo.
1038
01:30:49,942 --> 01:30:51,742
Tú y yo. Sabes...
1039
01:30:54,823 --> 01:30:56,743
Que teníamos una oportunidad.
1040
01:31:04,411 --> 01:31:06,971
Detestaría perderla.
1041
01:31:12,002 --> 01:31:13,842
Así que llámame, ¿sí?
1042
01:31:14,005 --> 01:31:18,405
No dejes que esta cosa
se interponga entre nosotros.
1043
01:31:19,885 --> 01:31:21,725
Bueno, adiós.
1044
01:31:45,616 --> 01:31:49,136
Vientos del N. al NE.
a 18 km./h.
1045
01:31:49,411 --> 01:31:52,051
Soleado y despejado mañana
con 20 grados de temperatura...
1046
01:31:52,287 --> 01:31:54,287
Y la vida y el trafico
continúan como siempre.
1047
01:31:54,499 --> 01:31:56,299
Otro día de locos.
1048
01:31:56,500 --> 01:31:58,500
No hubo veredicto
en el caso de M. Penorisi.
1049
01:31:58,668 --> 01:32:01,908
Falta de evidencia
y testimonios conflictivos...
1050
01:32:02,172 --> 01:32:05,652
dieron por resultado un jurado
en desacuerdo en este juicio.
1051
01:32:07,635 --> 01:32:09,475
Todos hablan.
1052
01:32:09,679 --> 01:32:12,159
- No se trata de violación.
- Se trata de sexo.
1053
01:32:12,347 --> 01:32:15,987
- Y ese es nuestro tema.
- Sintoniza K-RCK...
1054
01:32:16,226 --> 01:32:17,546
dónde hablar es fácil.
Vayamos a los llamados.
1055
01:32:26,278 --> 01:32:28,638
Yo no entiendo...
1056
01:32:28,863 --> 01:32:32,703
a la gente que le teme al sexo.
1057
01:32:34,243 --> 01:32:36,923
Porque el sexo no es peligroso.
1058
01:32:37,162 --> 01:32:39,842
No es dañino.
1059
01:32:42,541 --> 01:32:44,821
Está el SIDA.
Es verdad. El SIDA.
1060
01:32:45,044 --> 01:32:47,124
SIDA, SIDA, SIDA.
Excepto por eso.
1061
01:32:48,421 --> 01:32:51,021
Así que bueno, está bien,
no tengas sexo. O ten sexo.
1062
01:32:51,216 --> 01:32:55,376
Hagas lo que hagas
no es tan importante.
1063
01:32:55,677 --> 01:33:00,237
Luego esta misma gente dice
que lo que quiere es enamorarse.
1064
01:33:00,557 --> 01:33:03,277
Si quieres tener miedo de algo,
mejor ten miedo de esa mierda.
1065
01:33:05,854 --> 01:33:08,294
Yo creo.
1066
01:33:08,524 --> 01:33:10,324
Sí, el amor es peligroso.
1067
01:33:12,151 --> 01:33:14,071
Pero la gente sobrevive.
1068
01:33:16,698 --> 01:33:19,058
Hay dolor.
1069
01:33:19,283 --> 01:33:22,323
Tienes que comprometerte,
sacrificarte...
1070
01:33:22,578 --> 01:33:24,898
y hay penas.
1071
01:33:28,458 --> 01:33:30,778
Pero son como baches.
1072
01:33:30,959 --> 01:33:32,799
Yo tengo esta pesadilla.
1073
01:33:32,962 --> 01:33:35,602
Tengo sexo con un tipo...
1074
01:33:35,794 --> 01:33:40,354
y al día siguiente
no se quiere ir.
1075
01:33:40,635 --> 01:33:44,955
Está en mi dormitorio
y está en mi baño...
1076
01:33:45,264 --> 01:33:47,224
y está en mi desayuno.
1077
01:33:47,433 --> 01:33:49,793
Y no me puedo deshacer de él.
1078
01:33:50,017 --> 01:33:53,857
Y se hace cada vez más grande...
1079
01:33:54,106 --> 01:33:56,986
y más grande...
1080
01:33:57,192 --> 01:33:58,912
hasta que no puedo respirar.
1081
01:33:59,110 --> 01:34:01,590
Yo puedo separar el sexo y el amor.
1082
01:34:01,778 --> 01:34:04,218
Aún quiero el amor.
1083
01:34:04,447 --> 01:34:07,167
Porque el amor es lo que
te hace vulnerable.
1084
01:34:08,409 --> 01:34:11,369
El amor es lo que te causa dolor.
1085
01:34:14,123 --> 01:34:19,043
Y el dolor es lo que te hace sentir
que todavía estás vivo.
1086
01:34:19,420 --> 01:34:23,580
Siempre hay una puerta
que no quieres abrir.
1087
01:34:23,882 --> 01:34:27,162
Un lugar dónde no quieres ir.
1088
01:34:27,469 --> 01:34:29,429
Una pregunta que
no quieres contestar...
1089
01:34:29,635 --> 01:34:32,635
o una palabra...
1090
01:34:32,889 --> 01:34:35,449
que no quieres oír.
1091
01:34:38,061 --> 01:34:40,261
Porque si lo haces...
1092
01:34:41,939 --> 01:34:43,939
sabes que nunca serás el mismo.
1093
01:34:53,826 --> 01:34:59,076
Despues de la Jugada
79607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.