All language subtitles for Body.Shots.1999.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-KiNGS.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,082 --> 00:00:25,585 CUERPOS SALVAJES 2 00:00:29,772 --> 00:00:39,372 "Me subiré a tu sexo pero no te daré mi alma." Anónimo. 3 00:01:53,363 --> 00:01:55,043 ¡Carajo! 4 00:03:30,993 --> 00:03:35,953 - ¿Tienes Tylenol? - Creo que no. 5 00:03:39,332 --> 00:03:41,412 ¿Codeina? 6 00:03:41,585 --> 00:03:44,425 Lo siento. 7 00:03:45,672 --> 00:03:48,312 ¿Qué pasó? 8 00:03:48,549 --> 00:03:50,749 No tengo idea. 9 00:03:54,137 --> 00:03:56,497 ¿Estamos en tu casa o en la mía? 10 00:04:02,019 --> 00:04:03,899 En la mía. 11 00:04:05,606 --> 00:04:09,286 ¿Entonces tú eres...? 12 00:04:09,568 --> 00:04:12,288 - Jane. - Jane. 13 00:04:12,487 --> 00:04:15,687 Por lo tanto yo soy... 14 00:04:15,907 --> 00:04:18,627 - Rick. - Rick y Jane, exacto. 15 00:04:18,869 --> 00:04:21,669 Me estoy acordando. 16 00:04:24,290 --> 00:04:26,450 De anoche, ¿verdad? 17 00:04:28,125 --> 00:04:30,125 Anoche... 18 00:04:33,922 --> 00:04:37,842 - ¿Qué pasó? - ¿Qué? 19 00:04:38,092 --> 00:04:40,612 ¿Qué pasó? 20 00:04:40,845 --> 00:04:44,645 Eso dije. ¿Qué pasó? 21 00:04:44,932 --> 00:04:47,132 Dios mío, mi cabeza. 22 00:05:45,403 --> 00:05:49,163 Deja que te pregunte algo. 23 00:05:49,407 --> 00:05:51,367 Nosotros no hemos... 24 00:05:53,411 --> 00:05:56,731 ¿Quiero decir, anoche nosotros...? 25 00:05:56,997 --> 00:05:58,797 No. 26 00:05:58,999 --> 00:06:00,879 Bien. 27 00:06:01,084 --> 00:06:02,644 ¿Por qué bien? 28 00:06:02,794 --> 00:06:06,034 Me gustaría pensar que lo recordaría. 29 00:06:21,851 --> 00:06:24,131 ¿Quién es? 30 00:06:24,353 --> 00:06:26,873 ¿Qué hora es? 31 00:06:27,065 --> 00:06:29,265 Las 4:37. ¡Dios mío! 32 00:06:34,988 --> 00:06:36,788 No te muevas. 33 00:06:42,662 --> 00:06:45,022 ¿Jane? 34 00:06:45,249 --> 00:06:47,689 ¿Sara? ¿Eres tú? 35 00:06:49,169 --> 00:06:52,329 ¿Qué te pasó? 36 00:06:52,546 --> 00:06:55,106 - ¿Qué te pasó en la cara? - Está toda mojada. 37 00:06:55,340 --> 00:07:00,140 - ¿Cómo llegaste aquí? - Metí la pata. 38 00:07:00,471 --> 00:07:03,271 - ¿Qué significa eso? - Él me atacó. 39 00:07:03,473 --> 00:07:05,633 - ¿Quién? - El jugador de fútbol. 40 00:07:05,849 --> 00:07:07,729 ¿Penorisi? 41 00:07:07,893 --> 00:07:09,733 - ¿Qué quieres decir? - Yo me ocupo. 42 00:07:09,894 --> 00:07:13,054 ¿Estás bien? ¿Qué pasó? ¿Qué te hizo, Sara? 43 00:07:13,230 --> 00:07:15,790 Dime. Sólo dime. 44 00:07:15,983 --> 00:07:18,463 ¡Vete a la mierda! 45 00:07:18,735 --> 00:07:22,535 - ¿Qué te pasa? - ¿Estás loca? 46 00:07:24,867 --> 00:07:29,227 - Él me violó. - ¿Qué? 47 00:07:29,536 --> 00:07:32,776 ¡Todos ustedes son el excremento de la condición humana! 48 00:07:33,040 --> 00:07:35,840 Me estás asustando. Trata de calmarte. 49 00:07:36,084 --> 00:07:38,804 - Esta chica está psicótica. - ¡Basta, Rick! 50 00:07:39,004 --> 00:07:41,484 ¡No, no, relájate! 51 00:07:41,715 --> 00:07:43,635 ¡Me tiró al piso! 52 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 ¿Qué dices? ¿Te violó a la fuerza? 53 00:07:45,094 --> 00:07:48,174 Basta, Rick. Suéltala. 54 00:07:50,599 --> 00:07:51,199 ¡No puede ser verdad! 55 00:07:51,266 --> 00:07:54,586 ¿No te das cuenta que se pone peor? ¡Vete de aquí! 56 00:07:55,645 --> 00:07:57,965 Cariño, todo estará bien. 57 00:08:02,899 --> 00:08:04,219 Llévate tu saco. 58 00:08:06,694 --> 00:08:10,534 Me voy. Pero mírale la cara. Llévala al hospital. 59 00:08:10,782 --> 00:08:12,662 ¡Vete! ¡Fuera de aquí! 60 00:08:15,285 --> 00:08:17,125 Jane. 61 00:08:17,288 --> 00:08:19,968 - ¿Qué pasó? - No lo sé, Jane. 62 00:08:20,207 --> 00:08:23,087 Siéntate un momento. 63 00:08:23,295 --> 00:08:25,215 Metí la pata, Jane. 64 00:08:25,463 --> 00:08:28,143 ¿Qué pasó? 65 00:08:31,343 --> 00:08:34,823 Nos encontramos en mi casa y luego vamos a la reunión. 66 00:08:35,096 --> 00:08:38,336 Sí, la pasaremos muy bien. 67 00:08:38,598 --> 00:08:41,198 ¡No te acerques a mi escritorio, Gary! 68 00:08:41,435 --> 00:08:43,235 Feliz fin de semana. 69 00:08:43,436 --> 00:08:45,356 Si ven que no llego ustedes entren, ¿sí? 70 00:08:47,316 --> 00:08:49,476 "Los preliminares". 71 00:08:54,862 --> 00:08:56,862 Y luego nos vamos a jugar al pool. 72 00:08:56,985 --> 00:08:58,835 Voy a trabajar toda la noche. 73 00:08:58,950 --> 00:09:01,430 Jane me dijo que nos veríamos en su casa. 74 00:09:01,572 --> 00:09:05,702 Tipo 8:00, 9:00. 75 00:09:05,914 --> 00:09:07,714 Y de ahí vamos a comer. 76 00:09:07,958 --> 00:09:10,918 La gente ya no hace citas. 77 00:09:11,128 --> 00:09:14,048 Sales con amigas y luego... 78 00:09:14,297 --> 00:09:18,457 y luego te encuentras en un club o en un restaurante. 79 00:09:19,009 --> 00:09:23,649 Todos nos miramos unos a otros y puede que algo suceda. 80 00:09:23,971 --> 00:09:26,251 La gente se conecta de algún modo. 81 00:09:26,434 --> 00:09:29,514 - ¡No hay dinero! - O no se conecta. 82 00:09:29,769 --> 00:09:32,369 Te llamo luego, ¿de acuerdo? 83 00:09:32,648 --> 00:09:35,168 Sales con tus amigos. 84 00:09:35,400 --> 00:09:37,840 Cuelga. 85 00:09:39,905 --> 00:09:42,265 Tratas de no poner esa cara. 86 00:09:42,488 --> 00:09:46,208 Cuando pasas seis meses sin hacer el amor... 87 00:09:46,451 --> 00:09:49,211 tienes cara de desesperada. 88 00:09:49,412 --> 00:09:51,972 Los hombres te ven y huyen. 89 00:09:54,875 --> 00:09:58,275 He visto mujeres en un bar con esa cara. 90 00:09:58,544 --> 00:10:02,904 Y uno piensa: "Qué necesitada está." 91 00:10:03,215 --> 00:10:05,895 O ella está... jodida... 92 00:10:06,135 --> 00:10:08,495 o es actriz. 93 00:10:10,680 --> 00:10:12,720 Lorraine, ¿estás lista? 94 00:10:17,272 --> 00:10:19,632 Salir significa ser novios. 95 00:10:19,856 --> 00:10:24,896 Pero si sales con alguien y vas a la cama con él... 96 00:10:25,236 --> 00:10:27,356 no por eso ya tienes una relación. 97 00:10:27,570 --> 00:10:30,410 Es más seguro. Es sólo sexo. 98 00:10:32,618 --> 00:10:36,378 Está bien. Te veo a las 9 p.m. 99 00:10:36,619 --> 00:10:41,579 Ya me conoces. Si hay sexo estaré ahí. 100 00:10:41,916 --> 00:10:45,196 Para mí, no es cuestión de "salir o no salir". 101 00:10:45,418 --> 00:10:48,458 Para mí es cuestión de "meter o no meter". 102 00:10:48,715 --> 00:10:51,075 Y detesto perder una oportunidad. 103 00:10:51,299 --> 00:10:53,619 Naces con un cierto número de "metidas"... 104 00:10:53,803 --> 00:10:56,283 y si desperdicias una es para siempre. 105 00:10:56,470 --> 00:10:58,910 Es como nacer con cierto número de erecciones. 106 00:10:59,099 --> 00:11:00,979 O tal vez se midan en litros. 107 00:11:01,142 --> 00:11:03,902 O en mi caso, galones, lo que sea. 108 00:11:04,103 --> 00:11:06,743 - ¿"Mientras haya sexo en el menú"? - Eso dijo. 109 00:11:09,025 --> 00:11:11,585 - ¿Ya te vas? - En 5 minutos. 110 00:11:11,819 --> 00:11:14,859 Iré con Trent esta noche. 111 00:11:15,072 --> 00:11:18,192 Bueno, tal vez nadie lo note. 112 00:11:25,915 --> 00:11:29,795 Hola, Sr. Thorpe. ¿Cómo está? 113 00:11:30,084 --> 00:11:32,364 ¿Cuál situación? 114 00:11:32,585 --> 00:11:35,025 Ah, sí, Malasia. 115 00:11:35,256 --> 00:11:38,096 Estoy en eso ahora. 116 00:11:38,300 --> 00:11:41,340 Ya saben. Trabajo duro, juego duro. 117 00:11:41,594 --> 00:11:43,954 Cuando salgo con amigos... 118 00:11:44,221 --> 00:11:47,181 sé dónde quiero acabar y no es con mis amigos. 119 00:11:47,475 --> 00:11:50,555 Tampoco quiero acabar comprometido para casarme. 120 00:11:50,811 --> 00:11:52,851 Me gusta acabar. 121 00:11:53,021 --> 00:11:56,901 Es mi parte favorita. Dispárenme. 122 00:11:58,526 --> 00:12:00,526 A mí me gusta cortejar, me gusta salir. 123 00:12:00,737 --> 00:12:03,457 No me puedo meter en la cama con cualquiera. 124 00:12:03,658 --> 00:12:06,058 Aunque sólo quiera tener sexo. 125 00:12:06,284 --> 00:12:09,164 Necesito tiempo. Necesito el proceso. 126 00:12:09,413 --> 00:12:11,253 Un ritual. 127 00:12:11,455 --> 00:12:14,055 No se trata de intimar. 128 00:12:14,292 --> 00:12:19,252 Crees que hay intimidad con alguien porque estás haciendo el amor. 129 00:12:19,544 --> 00:12:21,544 Pero eso es una ilusión... 130 00:12:21,797 --> 00:12:24,557 porque si tuvieras intimidad con la persona que te acuestas... 131 00:12:24,799 --> 00:12:27,719 no te sentirías tan solo, ¿verdad? 132 00:12:29,302 --> 00:12:30,822 Uno busca su propia soledad. 133 00:12:31,305 --> 00:12:34,065 Sí, y hoy es viernes. Pobre tipo. 134 00:12:34,308 --> 00:12:37,068 En KRCK, Radio K-Wreck, chicos. 135 00:12:37,311 --> 00:12:40,231 Donde hablar es fácil. ¿Y qué hacen este fin de semana? 136 00:12:40,480 --> 00:12:43,360 Despejado y soleado hoy, 28 grados. Despejado y soleado mañana. 137 00:12:43,568 --> 00:12:46,688 Despejado y soleado el domingo, 28 grados. ¿Entiendes? 138 00:12:49,240 --> 00:12:52,120 Absolutamente. Si una mujer te excita... 139 00:12:52,365 --> 00:12:55,085 y tienes una erección, y ella no tiene sexo contigo, 140 00:12:55,327 --> 00:12:57,167 se te cae el pene. 141 00:12:57,371 --> 00:12:59,771 - Es verdad. - Le sucedió a un par de amigos míos. 142 00:12:59,999 --> 00:13:02,279 He tenido las pelotas hinchadas. Sé de lo que hablan. 143 00:13:02,501 --> 00:13:04,781 No hablo de eso, hablo del dolor. 144 00:13:05,003 --> 00:13:08,323 El frote de la entrepierna con los pantalones durante una hora. 145 00:13:08,548 --> 00:13:12,028 Y luego la chica se atreve a decir que no te la va a chupar... 146 00:13:12,301 --> 00:13:15,101 - ¡Yo he matado a varias por eso! - También yo. 147 00:13:15,344 --> 00:13:17,904 ¿Podemos volver a tu historia? 148 00:13:18,098 --> 00:13:20,458 Estamos afuera y llegan dos de sus amigas. 149 00:13:20,683 --> 00:13:25,003 - ¿Qué tan borracho estás a esa hora? - ¿Borracho? 150 00:13:25,354 --> 00:13:28,314 No, no, no. Rick no está nada borracho. 151 00:13:28,564 --> 00:13:31,564 Rick está hecho una cuba en ese momento. 152 00:13:31,816 --> 00:13:33,936 Era de "Méteme un tenedor, hazlo." 153 00:13:34,153 --> 00:13:39,073 Lo único que estoy pensando ahora es: "Por favor, Dios mío, sólo... 154 00:13:39,408 --> 00:13:42,168 deja que me la chupen antes de que me desmaye." 155 00:13:45,080 --> 00:13:47,040 Me encanta chupárselas. 156 00:13:47,248 --> 00:13:50,488 Cuando piensas en cómo todos tus sentidos se concentran en la cara... 157 00:13:50,753 --> 00:13:55,353 y lo cerca que estás viendo al tipo, ¿por qué no? 158 00:13:55,673 --> 00:13:58,473 Hay mujeres que no quieren, algunas se niegan. 159 00:13:58,718 --> 00:14:02,878 A mí me gusta sentir ese poder. Estar en control. 160 00:14:03,138 --> 00:14:04,538 Sí. 161 00:14:06,430 --> 00:14:08,750 Sí, tus dientes están ahí. 162 00:14:08,933 --> 00:14:13,173 El problema es que cuando estás ahí abajo, es difícil parar. 163 00:14:13,437 --> 00:14:15,235 Se te endurece la mandíbula. 164 00:14:15,416 --> 00:14:17,176 Te lloran los ojos. 165 00:14:17,236 --> 00:14:20,436 Y pienso: "¿Lo estaré haciendo bien?" 166 00:14:21,357 --> 00:14:22,817 Bueno, aprendes. 167 00:14:22,850 --> 00:14:25,236 - La práctica hace al maestro. 168 00:14:25,985 --> 00:14:29,101 ¿Saben que, chicas? Dan clase en Los Ángeles. 169 00:14:29,346 --> 00:14:31,186 Es una clase de chupada. 170 00:14:31,431 --> 00:14:33,551 - ¡No lo creo! - ¡Es verdad! 171 00:14:33,767 --> 00:14:36,447 Tengo una amiga. Su novio le dio un certificado. 172 00:14:36,644 --> 00:14:40,284 Desde un punto de vista ergonómico, no les va a caber todo. 173 00:14:40,565 --> 00:14:44,205 La otra cosa es que desde el punto de vista de la técnica... 174 00:14:44,443 --> 00:14:49,483 sus manos y sus bocas son mucho más versátiles que sus vaginas. 175 00:14:49,779 --> 00:14:54,311 Tienes que usar las manos. Hay una técnica. 176 00:14:54,649 --> 00:14:56,369 La mayoría de las mujeres no lo saben. 177 00:14:56,669 --> 00:15:00,376 Si lo analizas, es una combinación de técnica y contexto. 178 00:15:00,628 --> 00:15:04,068 Es qué se hace y, además, dónde se hace. 179 00:15:04,337 --> 00:15:07,977 En un auto, en el baño en una fiesta. 180 00:15:08,218 --> 00:15:11,978 Al aire libre es bueno. Hay gente cerca. 181 00:15:12,221 --> 00:15:15,941 El peligro que te pesquen es lindo. 182 00:15:16,643 --> 00:15:20,083 Sí. A mí me gusta. 183 00:15:23,463 --> 00:15:26,086 Es una combinación de tres cosas: 184 00:15:26,267 --> 00:15:28,987 Labios, lengua, manos. 185 00:15:29,184 --> 00:15:31,064 Nada de dientes. 186 00:15:31,227 --> 00:15:33,187 ¿Qué dices? Los dientes son lo mejor. 187 00:15:33,394 --> 00:15:38,594 La primera vez que me lo hicieron, ella tenía frenos. 188 00:15:38,900 --> 00:15:42,300 Mi pito parecía un juguete de masticar de perro, pero fue... 189 00:15:42,530 --> 00:15:43,970 de esos dolores placenteros. 190 00:15:44,572 --> 00:15:49,132 El equipo debería venir con un plano. Fotos e instrucciones. 191 00:15:52,063 --> 00:15:53,583 En ingles y español. 192 00:16:30,201 --> 00:16:34,161 Están gritando. "¿Qué pasa?" Y yo diciendo: "Vengan a ver". 193 00:16:34,414 --> 00:16:37,014 Cuatro copas de J.D. para mis amigos y para mí. 194 00:16:37,208 --> 00:16:38,648 ¡Penorisi! 195 00:16:41,587 --> 00:16:44,667 - ¿Me das un vodka con soda, amor? - En seguida. 196 00:16:44,924 --> 00:16:46,724 Tráeme un trago. 197 00:16:46,926 --> 00:16:51,446 Y Tony, cuando puedas, ¿nos traes un "merlot"... 198 00:16:51,762 --> 00:16:54,362 Beban. ¡Salud! 199 00:16:57,976 --> 00:17:00,616 Yo necesito otro Jim Beam. 200 00:17:00,810 --> 00:17:04,970 Disculpe, pero yo no trabajo aquí. 201 00:17:05,314 --> 00:17:07,834 Decídete, por amor de Dios. 202 00:17:08,068 --> 00:17:10,068 Carajo, viejo. 203 00:17:10,320 --> 00:17:12,480 - Fue un accidente. - ¿Qué? 204 00:17:12,656 --> 00:17:14,896 Cálmate. 205 00:17:15,118 --> 00:17:19,158 - ¡Eso, nena! - Se le soltó un tornillo. 206 00:17:30,337 --> 00:17:33,977 - No tengo comida en el estómago. . Yo soy Mikey. 207 00:17:34,258 --> 00:17:36,698 - Ricky es un grosero. - Perdón. 208 00:17:36,928 --> 00:17:39,568 Mike, Shawn Denigan, trabaja en mi oficina. Shawn, Mike Penorisi. 209 00:17:39,846 --> 00:17:42,686 Yo sólo quiero emborracharme. 210 00:17:42,932 --> 00:17:46,612 Quiero cantar y gritar toda la noche... 211 00:17:46,852 --> 00:17:49,652 y hacer pis en los arbustos camino a casa. 212 00:17:49,856 --> 00:17:51,696 - ¿Sabes que necesitas? - Un nuevo hombre. 213 00:17:51,857 --> 00:17:52,977 Necesitas un nuevo hombre. 214 00:17:53,108 --> 00:17:58,588 Eso es lo que no necesito porque con un tipo no puedes hacer nada. Nada. 215 00:17:58,904 --> 00:18:00,664 Tú eres de Arizona. 216 00:18:00,866 --> 00:18:03,626 Esos tipos eran número uno. Vinieron a jugar contra Georgia. 217 00:18:03,868 --> 00:18:07,348 Cómo jugó el tipo. Tacleadas. Bloqueos. 218 00:18:07,621 --> 00:18:10,141 - ¿De qué equipo es? - Raiders. 219 00:18:10,373 --> 00:18:14,493 Acaba de firmar un contrato de 5 millones de dólares. 220 00:18:14,752 --> 00:18:17,672 Y... es muy buen mozo. 221 00:18:17,922 --> 00:18:20,562 Sí, su billetera es muy linda. 222 00:18:20,758 --> 00:18:24,118 Sí, parece ser de su tipo, Srta. Sara. 223 00:18:24,387 --> 00:18:28,347 Shawn quiere ser hincha de los Raiders pero no puede. 224 00:18:28,599 --> 00:18:29,159 ¿Por qué? 225 00:18:29,727 --> 00:18:32,047 Aún no mató a nadie. 226 00:18:32,227 --> 00:18:34,427 ¡Basura, ven aquí! 227 00:18:34,645 --> 00:18:37,365 ¡Aquí en el bar, no! 228 00:18:37,563 --> 00:18:40,083 - -¡Vamos! - ¡Suéltame, imbécil! 229 00:18:40,276 --> 00:18:42,116 Y ahí está el chiste. 230 00:18:42,276 --> 00:18:44,156 ¿Verdad? 231 00:18:44,360 --> 00:18:48,200 Dos tipos que se llevan bien y lo único que les falta es una vagina. 232 00:18:48,491 --> 00:18:52,531 Así que, los dos se van a Suecia y se operan para sorprender al otro. 233 00:18:52,828 --> 00:18:55,108 Ese es el chiste. 234 00:18:55,912 --> 00:18:59,712 Ricky era el último que elegían para patear la pelota. 235 00:19:01,169 --> 00:19:04,009 ¡Los estudiantes extranjeros se reían de él! 236 00:19:08,885 --> 00:19:11,845 Disculpen, señores. Una ronda para esta encantadora pareja. 237 00:19:12,388 --> 00:19:13,788 ¡Sí, mi favorito! 238 00:19:13,930 --> 00:19:15,370 Bien, chicas. 239 00:19:17,059 --> 00:19:18,459 ¿Cuántos jugadores vendrán esta noche? 240 00:19:19,059 --> 00:19:21,859 Todo el equipo y nos vamos a levantar a todos. 241 00:19:22,105 --> 00:19:24,265 ¿Cuántos van a ser? 242 00:19:26,608 --> 00:19:29,928 - ¿Cuantas van a ser? - Tres, quizás cuatro. 243 00:19:30,193 --> 00:19:32,433 - ¿Lindas, las chicas? - ¿Qué crees? 244 00:19:32,614 --> 00:19:35,414 - ¿Conozco a Shawn? - No lo creo. 245 00:19:35,615 --> 00:19:38,855 Él me presentó a Rick. Trabajan juntos. 246 00:19:39,119 --> 00:19:42,439 ¿Cómo se llama esa abogada que te interesa? 247 00:19:42,706 --> 00:19:47,426 Jane. Su nombre es Jane. Es bastante especial, la chica. 248 00:19:47,709 --> 00:19:51,669 Ya lo verán cuando la conozcan. 249 00:19:51,965 --> 00:19:55,005 Trabaja en la oficina del fiscal. Shawn nos presentó. 250 00:19:55,301 --> 00:19:58,461 - Sale con su amiga: Sara. - Dos abogados en la misma cama. 251 00:19:58,720 --> 00:20:02,000 En fin, Shawn es un perfecto caballero. 252 00:20:02,224 --> 00:20:06,264 - Me lleva a lugares increíbles. - ¿Qué te parece? 253 00:20:07,729 --> 00:20:10,209 Es lindo, ¿no? 254 00:20:10,438 --> 00:20:12,798 Es hermoso. 255 00:20:12,985 --> 00:20:15,945 Ordena la cena de los dos. Me abre las puertas. 256 00:20:16,152 --> 00:20:18,192 Te gusta porque pide aperitivos. 257 00:20:18,365 --> 00:20:22,765 Si un hombre no pide aperitivos, ni de casualidad me caso con él. 258 00:20:23,032 --> 00:20:26,032 Es propio de su estilo de vida. 259 00:20:26,328 --> 00:20:31,768 - Empecemos con unos aperitivos, ¿no? - Me encantan los aperitivos. 260 00:20:32,124 --> 00:20:36,284 Ya salimos dos veces y ni ha tratado de besarme. 261 00:20:36,545 --> 00:20:37,545 Cariño... 262 00:20:38,339 --> 00:20:41,499 no te ha besado todavía porque te respeta. 263 00:20:42,510 --> 00:20:44,310 ¿Entiendes ese concepto? 264 00:20:44,510 --> 00:20:47,270 ¡No! 265 00:20:47,513 --> 00:20:52,233 No puedo. Esto del hombre bueno es demasiado para mí. 266 00:20:52,518 --> 00:20:54,398 Es demasiado personal. 267 00:20:56,563 --> 00:21:01,323 No te preocupes por eso. Hoy saldremos a divertirnos. 268 00:21:01,653 --> 00:21:04,533 Me gusta Shawn, de veras. Pero... 269 00:21:04,821 --> 00:21:07,141 No sé. Digo, ni siquiera bebe. 270 00:21:17,874 --> 00:21:23,594 ¿Saben qué? No he ido a un cabaret desde que corte con Keith. 271 00:21:23,962 --> 00:21:27,922 Eso fue hace tres meses. Keith ya no es más que un pequeño recuerdo. 272 00:21:28,216 --> 00:21:30,176 Bien pequeño. 273 00:21:32,846 --> 00:21:35,166 ¿Listo para irte? 274 00:21:35,391 --> 00:21:38,631 ¿Les molesta si comemos algo? 275 00:21:38,892 --> 00:21:41,092 Muy bien. Hay tres tipos, ¿no? 276 00:21:41,312 --> 00:21:44,832 Rick, Shawn y Mike. 277 00:21:45,064 --> 00:21:47,624 - ¿Hay un cuarto? - Sí y no. 278 00:21:47,859 --> 00:21:51,059 - ¿Es caliente? - Oh, no, es Trent. 279 00:21:51,321 --> 00:21:54,561 Por favor, no. Dime que no es Trent. 280 00:21:54,823 --> 00:21:56,663 Hola, negro. 281 00:21:58,328 --> 00:22:02,408 - Maldito West Hollywood. - ¿Qué carajo estás haciendo? 282 00:22:02,707 --> 00:22:05,987 Acabo de jugar 18 hoyos. ¿Quieres que vaya a casa y me cambie? 283 00:22:06,249 --> 00:22:09,129 - ¿Usas esa ropa para jugar al golf? - Cállate, por favor. 284 00:22:09,420 --> 00:22:11,700 - ¿Quieres otro "burrito", gordo? - Sal de aquí, esteroide. 285 00:22:11,921 --> 00:22:14,121 No te eches un pedo cerca de mí. ¿Cómo andas? 286 00:22:14,341 --> 00:22:16,181 Michael, el es Trent. 287 00:22:16,342 --> 00:22:18,702 Gané 10.000 por un conglomerado mejicano. 288 00:22:18,927 --> 00:22:20,807 Una gran fusión y yo lo predije. 289 00:22:21,013 --> 00:22:23,413 Las acciones subieron un 5°/°, es hora de celebrar. 290 00:22:23,598 --> 00:22:26,798 Golf en el country Brentwood, alcohol y sexo. 291 00:22:27,061 --> 00:22:28,861 Bueno, Mikey. ¿Licor? 292 00:22:31,607 --> 00:22:34,567 - Toma. - Genial. ¿Me permites? 293 00:22:34,774 --> 00:22:36,934 - Adelante. - Gracias. 294 00:22:37,111 --> 00:22:39,151 Eso es, Trent. Me gusta. 295 00:22:39,405 --> 00:22:41,685 Hoy se va a poner F-E-O. 296 00:22:41,907 --> 00:22:45,147 - ¿A quién me voy a tirar hoy, a Whitney? - ¿Cómo dices? 297 00:22:45,412 --> 00:22:48,932 La semana pasada no me dejaba en paz. Me agarró el instrumento y todo. 298 00:22:49,165 --> 00:22:51,845 Eres bueno con las mujeres. 299 00:22:52,083 --> 00:22:54,923 Es un combo de ropa sexy y encanto personal. 300 00:22:55,128 --> 00:22:57,968 ¿Tendré sexo esta noche o meteré mi pito... 301 00:22:58,169 --> 00:23:00,329 comiendo "tacos" con ustedes? 302 00:23:00,506 --> 00:23:04,586 - Voy a orinar. - Espero que no le rompamos la cara. 303 00:23:12,393 --> 00:23:15,793 Espera, Cooper. ¿Qué no te gusta de Trent? 304 00:23:16,062 --> 00:23:19,342 ¡Dios mío! ¡Es un verdadero patán! 305 00:23:19,649 --> 00:23:20,809 Una noche estaba tan borracho... 306 00:23:20,941 --> 00:23:23,941 que se puso a flirtear a una mujer... 307 00:23:24,154 --> 00:23:27,074 y nos sonreía como si estuviéramos celosas. 308 00:23:27,282 --> 00:23:30,322 - ¿Es el que vimos esa noche? - Sí, la noche de "Cue´s". 309 00:23:30,534 --> 00:23:33,614 Tendrías que haber visto con qué chica estaba... 310 00:23:33,827 --> 00:23:35,747 No era justamente una chica. 311 00:23:35,915 --> 00:23:38,515 Por lo menos tenía 60 años. 312 00:23:38,750 --> 00:23:41,630 Tenía el pelo rojo y frisado... 313 00:23:41,837 --> 00:23:45,277 Sus tetas eran así de grandes y su cara estaba en el medio de... 314 00:23:45,548 --> 00:23:47,988 - Qué grotesco. - Horrible. 315 00:23:50,342 --> 00:23:52,942 Consigues una chica de 20 años... 316 00:23:53,179 --> 00:23:54,979 Un cuerpo precioso. No hay competencia. 317 00:23:55,180 --> 00:23:58,180 ¿Quieres habilidades? Entonces buscaste una de 30, 35. 318 00:23:58,433 --> 00:24:01,593 Tienes que sacrificar algo de tono muscular. 319 00:24:01,854 --> 00:24:04,974 Porque a los de 30 o 35 ya no importa si vas al gimnasio dos veces al día. 320 00:24:05,190 --> 00:24:07,710 El cuerpo de los 20 se está despidiendo. 321 00:24:07,939 --> 00:24:10,339 Pero dejando de lado lo visual... 322 00:24:11,111 --> 00:24:14,191 nunca tendrás lo que tienes con una mujer de 40. 323 00:24:14,405 --> 00:24:16,445 Con ciertas mujeres de 40. 324 00:24:16,658 --> 00:24:21,898 Y si tienes la suerte de dar con alguna mujer de 50... 325 00:24:22,664 --> 00:24:25,144 ¡Dios mío! No tienes idea. 326 00:24:25,458 --> 00:24:27,378 Ni la menor idea. 327 00:24:28,795 --> 00:24:30,915 ¿Le chupaba las tetas en el bar? 328 00:24:31,128 --> 00:24:35,968 Luego se desmayó y el guardia los echó a los dos. 329 00:24:36,301 --> 00:24:38,861 Hablando de tetas, me duelen. 330 00:24:39,055 --> 00:24:41,055 No te preocupes. Son nuevas. 331 00:24:41,222 --> 00:24:43,302 No se han aflojado nada. 332 00:24:43,514 --> 00:24:46,514 Son como pedazos de granitos que se me salen del pecho. 333 00:24:46,726 --> 00:24:49,446 No puedo creer que ganes 340 la noche aquí. 334 00:24:49,686 --> 00:24:51,966 Trabaja duro. 335 00:24:52,231 --> 00:24:54,511 Yo trabajo, ella reparte gelatina. 336 00:24:54,733 --> 00:24:56,533 - ¿Cómo estás? - Hola, cariño. 337 00:24:56,735 --> 00:24:59,975 - Te ves bien. - No sabía que ibas a trabajar hoy. 338 00:25:00,238 --> 00:25:02,078 - ¿Cuántas son hoy? - Cuatro. 339 00:25:02,240 --> 00:25:04,520 - Pasen, señoritas. - Gracias. 340 00:25:10,707 --> 00:25:16,267 AGUAS PROFUNDAS 341 00:25:17,754 --> 00:25:19,754 Mejor fijémonos. 342 00:25:33,727 --> 00:25:35,807 ¡Bobby, qué pasa? 343 00:25:38,939 --> 00:25:43,579 NO ZAMBULLIRSE 344 00:27:05,350 --> 00:27:07,150 Rick. 345 00:27:08,477 --> 00:27:11,237 ¿Qué le pasó a Trent? ¿No entró? 346 00:27:11,480 --> 00:27:13,280 No sé. Venía detrás de nosotros. 347 00:27:14,859 --> 00:27:17,139 Disculpe... 348 00:27:17,360 --> 00:27:20,040 ¿Cuánto ganas? ¿10 dólares la hora? 349 00:27:20,279 --> 00:27:24,479 - Es un trabajo nocturno. - ¿Y de día qué haces? ¿Vendes galletitas? 350 00:27:24,742 --> 00:27:28,182 ¿Vendes pasteles? ¿Cobras tu ruta de periódicos? 351 00:27:28,411 --> 00:27:32,411 No te dejaría entrar ni aunque quisiera. ¡Mira cómo estás vestido! 352 00:27:32,708 --> 00:27:34,508 ¡Vete al carajo! 353 00:27:36,336 --> 00:27:38,776 No te olvides de tus palos de golf la próxima vez. 354 00:27:39,047 --> 00:27:40,847 ¡Hipócritas! 355 00:27:41,048 --> 00:27:43,528 ¿Sara es la de minifalda? 356 00:27:49,265 --> 00:27:51,905 ¡Es un bomboncito, viejo! 357 00:28:27,464 --> 00:28:32,624 ¡Mikey! Tres, por favor. Gracias. 358 00:28:36,140 --> 00:28:38,500 Yo quiero a esa tal Sara. 359 00:28:38,724 --> 00:28:41,444 ¿Me oíste? Mira qué sexy está. 360 00:28:41,645 --> 00:28:43,485 Ya tiene pareja. 361 00:28:43,646 --> 00:28:46,446 ¿Quién, el charlatán que está junto a ti? Por favor. 362 00:29:07,290 --> 00:29:08,250 Barman. 363 00:29:09,584 --> 00:29:11,104 - Un trago, por favor. - ¿De qué? 364 00:29:12,795 --> 00:29:15,915 Tequila. 365 00:29:26,224 --> 00:29:28,064 Permiso. 366 00:29:30,813 --> 00:29:33,333 Hola, Mike. Yo soy Jane, 367 00:29:33,524 --> 00:29:36,204 ella es Emma y ella, Sara. 368 00:30:02,007 --> 00:30:03,567 Pongámonos a trabajar. 369 00:30:08,389 --> 00:30:11,109 NADA A... 370 00:30:13,433 --> 00:30:20,193 TU PROPIO RIESGO. 371 00:30:20,524 --> 00:30:23,724 - Dame toda la bandeja. - Por ese dinero, toma. 372 00:30:23,984 --> 00:30:26,304 - ¡Gracias, Whitney - De nada. 373 00:30:26,530 --> 00:30:29,130 ¡Aquí vienen los tragos! Sírvanse. 374 00:30:51,092 --> 00:30:54,492 ¿A qué te dedicabas? ¿Eres aspirante a actriz? 375 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 - Sí. - ¡Fantástico! 376 00:30:56,972 --> 00:30:59,372 - ¿Y tú eres director? - Exacto. 377 00:30:59,598 --> 00:31:02,278 Estoy disponible para la cama. 378 00:31:02,518 --> 00:31:04,838 Sería maravilloso. Estás perfecta. 379 00:31:05,063 --> 00:31:08,343 Agarra un número allá. Tengo una serie de audiciones. 380 00:31:08,565 --> 00:31:11,725 En seguida regreso, preciosa. 381 00:31:58,485 --> 00:32:00,725 Hay algo verdaderamente básico... 382 00:32:00,945 --> 00:32:05,945 y biológico... en dejar a otro penetrar en tu cuerpo. 383 00:32:07,744 --> 00:32:10,024 Hay una cierta... 384 00:32:12,123 --> 00:32:15,323 pérdida de control en eso. 385 00:32:17,335 --> 00:32:20,215 A veces no quieres tener el control. 386 00:32:20,464 --> 00:32:23,224 A veces sólo quieres perder el control. 387 00:32:26,345 --> 00:32:28,985 Yo no quiero que una mujer me hiera. 388 00:32:29,181 --> 00:32:32,661 Así que si cruzo la línea y la dejo entrar en mi psiquis y en mi corazón... 389 00:32:32,934 --> 00:32:36,134 tendrá que ser la persona correcta. 390 00:32:38,437 --> 00:32:42,997 No es cuestión de decidir con quién te vas a acostar. 391 00:32:43,316 --> 00:32:48,796 Sino a quién quieres amar, ¿pero cómo decides eso? 392 00:33:12,009 --> 00:33:13,929 ¡Sí, eso! ¡Ven acá! 393 00:33:22,394 --> 00:33:23,114 Gracias. 394 00:33:29,106 --> 00:33:32,346 Dos para el camino. Gracias. Vámonos de aquí. 395 00:33:35,947 --> 00:33:38,147 "Domo Arigato, Sr. Roboto". 396 00:33:41,703 --> 00:33:43,823 - ¡Sara! - Gracias. 397 00:33:44,038 --> 00:33:46,078 - Gracias. - Penorisi. 398 00:33:46,288 --> 00:33:48,688 - ¿Qué? - Toma otro coctel, ¿por qué no? 399 00:34:04,264 --> 00:34:06,464 Los hombres tienen relaciones sexuales, ¿no? 400 00:34:07,934 --> 00:34:10,974 Las mujeres también, por supuesto. 401 00:34:11,231 --> 00:34:14,231 Todos tenemos sexo. Eso está bien. 402 00:34:14,483 --> 00:34:16,603 Pero este es el tema. 403 00:34:16,820 --> 00:34:19,740 Este es el tema. 404 00:34:21,696 --> 00:34:23,896 El sexo sin amor... 405 00:34:24,906 --> 00:34:27,746 es igual a violencia. 406 00:34:27,993 --> 00:34:30,433 Sexo sin amor es igual a violencia. 407 00:34:32,413 --> 00:34:34,613 Es inevitable. 408 00:34:34,791 --> 00:34:37,191 El sexo sin amor... 409 00:34:37,419 --> 00:34:39,379 es igual a violencia. 410 00:35:19,622 --> 00:35:21,622 Buen sexo, Mal Sexo 411 00:36:00,285 --> 00:36:02,325 No es gracioso. 412 00:36:24,014 --> 00:36:25,894 Tengo mis problemas. 413 00:36:29,603 --> 00:36:32,923 Al menos ya te diste cuenta y puedes buscar un tratamiento. 414 00:36:33,189 --> 00:36:36,669 Esta ropa huele a basura. 415 00:36:36,942 --> 00:36:39,822 Lo huelo desde acá. 416 00:36:40,070 --> 00:36:44,030 Parece que pasaste la noche en incidentes de la calle. 417 00:36:44,324 --> 00:36:46,604 La pase en Wilshire y la Sexta. 418 00:36:46,826 --> 00:36:49,026 ¿Qué hay ahí? 419 00:36:49,202 --> 00:36:51,122 Créeme... 420 00:36:51,289 --> 00:36:53,689 absolutamente nada. 421 00:36:53,915 --> 00:36:55,795 ¿Dónde estuviste toda la noche? 422 00:36:55,911 --> 00:37:00,636 Amigo... no tienes idea. 423 00:37:00,962 --> 00:37:02,562 ¿Viste mi laxante? 424 00:37:02,714 --> 00:37:04,434 No. 425 00:37:07,218 --> 00:37:11,898 Gracias, Trent. Ahora ya sé en qué pensar cuando no quiera acabar. 426 00:37:12,222 --> 00:37:15,862 ¿Quién era el tipo en la discoteca que traía guardaespalda? 427 00:37:20,439 --> 00:37:22,559 Una estrella de cine, creo. 428 00:37:22,732 --> 00:37:25,732 ¿Por qué estaba tan agitado? 429 00:37:25,986 --> 00:37:29,466 Por Penorisi. Penorisi se peleo con un guardaespaldas. 430 00:37:29,739 --> 00:37:32,219 Disculpe. 431 00:37:32,407 --> 00:37:35,887 Espérame. Voy a pagar. 432 00:37:39,666 --> 00:37:41,786 - Toma. Esto te hará sentir mejor. - Hola. 433 00:37:42,000 --> 00:37:45,080 - Nena, no te ves muy bien. - Estoy bien. 434 00:37:45,338 --> 00:37:48,578 - Le deje un saco a él. - Tranquilízate. 435 00:37:48,841 --> 00:37:50,681 - Te ves lindo. - Gracias. 436 00:37:50,883 --> 00:37:53,163 Toma tu saco. ¿Qué tal, Shawn? 437 00:37:53,384 --> 00:37:56,904 ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando. 438 00:37:57,139 --> 00:37:59,059 ¡Ya nos vamos! 439 00:38:01,474 --> 00:38:04,114 El guardaespaldas... 440 00:38:04,311 --> 00:38:07,551 avanza directo por la pista de baile... 441 00:38:07,772 --> 00:38:10,172 abriéndose paso entre la multitud... 442 00:38:11,859 --> 00:38:13,659 - Penorisi. - ¿Qué? 443 00:38:13,904 --> 00:38:16,224 ¿Por qué no te tomas otro trago? 444 00:38:16,447 --> 00:38:20,367 Veo cómo evoluciona todo... 445 00:38:20,619 --> 00:38:22,819 Aquí está tu "Vicague", amigo. 446 00:38:24,163 --> 00:38:26,003 Estos tipos eran unos bestias. 447 00:38:26,164 --> 00:38:30,244 Lo sé. No eran pequeños. Ayúdame con esto. 448 00:38:30,502 --> 00:38:32,342 No, no eran pequeños. 449 00:38:34,422 --> 00:38:37,662 El guardaespalda no podía pasar. Llegó con Mike y lo empujó... 450 00:38:37,925 --> 00:38:39,885 con Sara sobre sus hombros. 451 00:38:40,094 --> 00:38:43,814 Penorisi, tómate otro trago. 452 00:38:46,098 --> 00:38:48,178 Sal de mi camino. 453 00:38:48,392 --> 00:38:51,112 No me digas. 454 00:38:51,310 --> 00:38:53,150 Y luego, ¿qué pasó? 455 00:38:53,313 --> 00:38:56,193 Ella cayó en la barra. ¿No te enteraste? 456 00:38:56,441 --> 00:38:59,321 ¡Quítate del paso! 457 00:38:59,569 --> 00:39:01,809 ¿Estás bien? 458 00:39:04,739 --> 00:39:08,819 Nena, te tengo. ¿Estás bien? 459 00:39:09,828 --> 00:39:11,228 Disculpa. 460 00:39:14,874 --> 00:39:16,754 ¡Ven acá! ¡Vamos! 461 00:39:16,960 --> 00:39:19,360 ¡Afuera! ¡Ahora mismo! 462 00:39:19,628 --> 00:39:21,508 ¿Y tu novio? 463 00:39:21,714 --> 00:39:23,914 ¡Salgamos afuera! ¡Ahora mismo! 464 00:39:35,349 --> 00:39:37,749 ¡Vete a la mierda! 465 00:39:37,978 --> 00:39:39,658 ¡Mierda! 466 00:40:12,260 --> 00:40:15,980 ¿Me vas a hacer tu puta? 467 00:40:21,976 --> 00:40:25,736 ¿Me vas a hacer tu puta? 468 00:40:27,773 --> 00:40:29,413 ¡Me rindo! 469 00:41:41,378 --> 00:41:44,538 Un momento. ¿Qué te pasó? 470 00:41:46,926 --> 00:41:48,206 Nada. 471 00:41:56,143 --> 00:41:57,303 Nada. 472 00:42:00,147 --> 00:42:01,747 ¿Estás bien? 473 00:42:05,153 --> 00:42:07,313 Seguro. 474 00:42:07,529 --> 00:42:10,489 - ¿Quieres un poco? - No, no bebo. 475 00:42:11,949 --> 00:42:14,069 Yo tampoco. 476 00:42:31,006 --> 00:42:33,006 Es mejor que volvamos adentro. 477 00:43:33,896 --> 00:43:36,416 A veces uno tiene necesidad de acabar. 478 00:43:36,649 --> 00:43:40,249 Como que se apodera de ti. 479 00:43:40,528 --> 00:43:42,968 No importa quién, cuándo, dónde o cómo. 480 00:43:43,197 --> 00:43:45,317 Ni siquiera se trata de eso. 481 00:43:45,532 --> 00:43:49,252 Sólo se trata de acabar. 482 00:44:04,130 --> 00:44:08,570 El tema es éste: si un hombre quiere acabar, acaba. 483 00:44:08,885 --> 00:44:12,445 Con una mujer, se necesita hacer un poco de esfuerzo. 484 00:44:14,182 --> 00:44:17,382 Es lo menos que uno debe hacer. 485 00:44:24,899 --> 00:44:26,899 Las mujeres no lo entienden. 486 00:44:27,111 --> 00:44:30,591 Nos gusta chupársela. Al menos a mí. 487 00:44:30,823 --> 00:44:34,143 Pero puedo llevarme una bolsa y soplar. 488 00:44:34,368 --> 00:44:36,688 Puedo hacer contabilidad allá abajo. 489 00:44:36,911 --> 00:44:39,951 Algunas mujeres no te dejan. Puede ser problemático. 490 00:44:55,894 --> 00:44:58,254 Las observo. Las siento pensar... 491 00:44:58,479 --> 00:45:00,959 "Si él me lo hace, tendré que hacérselo yo también." 492 00:45:01,149 --> 00:45:03,949 Creen que no nos gusta. Pero yo les pregunto: 493 00:45:04,152 --> 00:45:06,632 ¿Es algo que harías si no te gustara? 494 00:45:24,127 --> 00:45:26,807 Tengo discusiones constantes con mis amigas acerca de si el sexo oral... 495 00:45:27,046 --> 00:45:29,366 es sexo... 496 00:45:29,549 --> 00:45:32,069 o es sólo parte de los preliminares. 497 00:45:39,098 --> 00:45:42,978 Hay una lista de actos sexuales que para mí no cuentan. 498 00:45:43,267 --> 00:45:46,987 Una es el sexo oral, sobre todo para evitar el coito. 499 00:45:47,272 --> 00:45:50,992 Otra es el sexo en un lugar al que vas de vacaciones. 500 00:45:51,275 --> 00:45:53,115 Eso tampoco cuenta. 501 00:45:53,318 --> 00:45:56,598 Pero besar a alguien que te gusta de verdad, eso importa. 502 00:45:58,956 --> 00:46:00,427 Cuando una mujer tiene un orgasmo es como un maldito terremoto. 503 00:46:00,467 --> 00:46:04,389 Una vez lo hice con Bertha, les juro que fue de magnitud 7.5. 504 00:46:05,313 --> 00:46:08,704 Veo mi pito y pienso: "¿Por qué no puedes hacer eso?" 505 00:46:12,260 --> 00:46:14,421 Conozco a algunos hombres... 506 00:46:14,735 --> 00:46:18,415 que literalmente no hacen ruido cuando acaban. 507 00:46:20,599 --> 00:46:24,015 Algunas mujeres fingen acabar cuando no es cierto, 508 00:46:24,035 --> 00:46:27,350 pero algunos hombres fingen no acabar cuando lo hacen. 509 00:47:19,618 --> 00:47:20,339 ¿Qué? 510 00:47:21,064 --> 00:47:22,744 ¿Estás bien? 511 00:47:24,846 --> 00:47:25,318 Sí. 512 00:47:26,510 --> 00:47:27,643 Eso estuvo... 513 00:47:27,770 --> 00:47:28,694 Sí. 514 00:47:42,972 --> 00:47:45,412 - Es mejor que... - Sí. 515 00:48:54,446 --> 00:48:55,766 ¿Qué te pasa? 516 00:49:01,660 --> 00:49:04,540 No lo sé. 517 00:49:04,789 --> 00:49:07,029 No lo sé. 518 00:49:07,249 --> 00:49:10,809 Me emborraché demasiado. 519 00:49:13,796 --> 00:49:19,236 Pediste como tres botellas de vino tinto anoche, ¿verdad? 520 00:49:21,637 --> 00:49:23,677 No era todo para mí. 521 00:49:23,848 --> 00:49:26,288 Sí, lo sé, pero... 522 00:49:28,435 --> 00:49:33,115 Creo que de ahora en más, deberías tomar sólo una copa. 523 00:49:33,439 --> 00:49:35,239 Es decir... 524 00:49:35,443 --> 00:49:37,803 sabes que, no es muy... 525 00:49:37,987 --> 00:49:39,827 atractivo... 526 00:49:39,988 --> 00:49:43,788 cuando caminas con una botella en la mano toda la noche. 527 00:49:52,081 --> 00:49:54,681 Ven al gimnasio conmigo. Desintoxícate. 528 00:49:54,916 --> 00:49:59,036 ¿Cuándo vas a entender como soy? 529 00:49:59,337 --> 00:50:01,937 Yo necesito grasa, 530 00:50:02,173 --> 00:50:04,053 fritos... 531 00:50:04,257 --> 00:50:07,097 y un gran refresco. 532 00:50:11,140 --> 00:50:13,380 Por favor, ven conmigo. 533 00:50:13,600 --> 00:50:15,640 Odio ir yo sola. 534 00:50:30,031 --> 00:50:32,631 Al menos dormiste en tu cama anoche. 535 00:50:32,866 --> 00:50:35,426 - ¿Dónde dormiste tú? - En la maldita cuneta. 536 00:50:35,662 --> 00:50:37,462 ¿En cuál? 537 00:50:37,665 --> 00:50:41,065 Me quedé inconsciente en la cuneta. No tenía dinero. 538 00:50:41,334 --> 00:50:43,454 Debe haber habido un accidente de auto. 539 00:50:43,669 --> 00:50:47,069 No sé qué pasó porque no me desperté. 540 00:51:12,571 --> 00:51:16,291 Cuando me di cuenta iba camino al hospital. 541 00:51:16,574 --> 00:51:18,534 ¿Creyeron que te accidentaste? 542 00:51:18,740 --> 00:51:22,540 Creyeron que salí disparado por la ventana. 543 00:51:22,871 --> 00:51:24,671 ¿Y qué hiciste? 544 00:51:27,584 --> 00:51:34,464 Les seguí la corriente porque iban hacia el norte. 545 00:51:34,883 --> 00:51:38,523 salí, hice un par de cuadras, pero tuve que parar... 546 00:51:38,759 --> 00:51:41,399 no podía caminar. 547 00:51:41,594 --> 00:51:43,754 ¡Por Dios, Trent! 548 00:51:43,930 --> 00:51:46,770 Por beber demasiado te metes en problemas. 549 00:51:46,975 --> 00:51:50,255 Nunca había visto nada así. 550 00:51:50,477 --> 00:51:54,477 Lo de anoche fue distinto a todo lo que he visto. 551 00:51:54,773 --> 00:51:58,653 - ¿A qué hora llegaste? - No lo sé. 552 00:51:58,943 --> 00:52:02,223 salí y me encontré a Trent. 553 00:52:04,906 --> 00:52:06,946 Por favor, no. 554 00:52:07,119 --> 00:52:09,679 Dime que no. 555 00:52:09,914 --> 00:52:12,994 ¿Qué tiene? Digo, estaba disponible. 556 00:52:13,249 --> 00:52:15,449 Y dijo que estaba varado. 557 00:52:15,626 --> 00:52:17,546 ¿Te llevo a tu casa? 558 00:52:17,753 --> 00:52:20,033 - Estuve con ella. ¿No te dije? - No lo creo. 559 00:52:20,255 --> 00:52:23,255 Lo hice. 560 00:52:23,467 --> 00:52:27,787 - Creí que habías dormido en la cuneta. - No, eso fue antes. 561 00:52:28,137 --> 00:52:30,577 ¿Hiciste el amor con Whitney? 562 00:52:30,807 --> 00:52:32,807 Sí. 563 00:52:36,142 --> 00:52:38,262 - ¿Coito? - Sí. 564 00:52:40,397 --> 00:52:42,677 - ¿Tu pene penetró su vagina? - Sí. 565 00:52:42,899 --> 00:52:45,339 Tuvimos relaciones sexuales. Sí. 566 00:53:11,551 --> 00:53:13,391 Escucha, rubia. 567 00:53:15,846 --> 00:53:17,686 Rubia. 568 00:53:21,895 --> 00:53:23,735 Rubia. 569 00:53:32,777 --> 00:53:36,537 ¿Y entonces qué hiciste? 570 00:53:36,823 --> 00:53:39,543 Me puse a buscar un condón en su departamento. 571 00:53:39,742 --> 00:53:42,062 Yo no tenía uno. No veía uno por ahí. 572 00:53:42,286 --> 00:53:44,086 ¿Esperabas un cajón lleno? 573 00:53:44,289 --> 00:53:48,329 Sabes que, las chicas deberían estar preparadas. 574 00:53:48,624 --> 00:53:51,344 Yo no puedo ser responsable de todo. 575 00:53:51,544 --> 00:53:55,184 Pero ya iba a ponerme una bolsa de sándwich, así de caliente estaba. 576 00:53:56,424 --> 00:53:58,264 ¿Bromeas? 577 00:53:58,469 --> 00:54:00,669 ¿Nunca lo hiciste antes? 578 00:54:00,887 --> 00:54:03,967 En serio, no sé de qué estás hablando. 579 00:54:04,224 --> 00:54:08,064 Te pones una bolsa de sándwich en el pito con una liga. 580 00:54:08,392 --> 00:54:12,712 - Es lo peor que he oído. - Lo hago cuando no tengo un condón. 581 00:54:13,065 --> 00:54:16,065 Pero ella no tenía ligas en ningún lado. 582 00:54:16,276 --> 00:54:19,556 Y quería tener sexo y lo iba a tener. 583 00:54:19,819 --> 00:54:22,499 Así que miré su botiquín... 584 00:54:22,738 --> 00:54:24,938 no sé por qué no hice eso primero. 585 00:54:25,156 --> 00:54:27,596 Y encontré algo mejor que las bolsas. 586 00:54:27,826 --> 00:54:31,146 - ¿Mejor que las bolsas? - Sí, Alka-Seltzer. 587 00:54:31,413 --> 00:54:33,213 ¿De qué estás hablando? 588 00:54:33,414 --> 00:54:35,214 Esto es bueno. Mira. 589 00:54:35,416 --> 00:54:37,536 Tomas un paquete de Alka-Seltzer. 590 00:54:37,753 --> 00:54:40,273 Se lo pones enfrente, y para que lo vea. 591 00:54:40,463 --> 00:54:45,223 Lo abres y finges ponértelo como si fuera un condón. 592 00:54:45,550 --> 00:54:48,430 Te subes, estás listo. Ella cree que está protegida. 593 00:54:48,720 --> 00:54:52,120 - Está oscuro. No se ve nada. - ¿Y funciona? 594 00:54:52,390 --> 00:54:54,190 No lo pude probar. 595 00:54:54,393 --> 00:54:56,193 Oye, rubia. 596 00:54:58,396 --> 00:55:00,316 Rubia, ¿adonde te... 597 00:55:05,110 --> 00:55:08,390 ¿Qué diablos es eso? 598 00:55:08,614 --> 00:55:11,294 Cuidado. El reloj. 599 00:55:11,490 --> 00:55:13,690 Dios mío, mírate. 600 00:55:16,242 --> 00:55:18,322 ¿Dónde vamos? 601 00:55:18,538 --> 00:55:21,378 Qué bueno. 602 00:55:21,623 --> 00:55:24,103 Un poco más abajo estaría bien. 603 00:55:24,293 --> 00:55:27,413 Sí, ahí. Está bien, más abajo no. 604 00:55:27,628 --> 00:55:29,668 A mí me molesta que me aten. 605 00:55:29,882 --> 00:55:33,922 Es peligroso. Es el control. Me gusta. Lo necesito. 606 00:55:34,178 --> 00:55:36,538 Puedo acabar mucho así. 607 00:55:36,763 --> 00:55:39,963 Yo no tuve la suerte de que me aten. 608 00:55:40,224 --> 00:55:43,664 Pero todavía soy joven 609 00:55:43,937 --> 00:55:46,657 ¿Cómo te llamas? 610 00:55:46,898 --> 00:55:48,818 ¡Eres una sucia puta! 611 00:55:49,026 --> 00:55:51,146 Qué rico. 612 00:55:51,359 --> 00:55:53,359 Que te amarren está bien. 613 00:55:53,612 --> 00:55:56,212 Pero las palizas, no sé. 614 00:55:56,447 --> 00:55:58,247 Creo que me sentiría ridículo. 615 00:55:58,450 --> 00:56:01,090 ¡Mami! 616 00:56:01,326 --> 00:56:05,926 ¡Me la vas a pagar por eso! 617 00:56:09,292 --> 00:56:11,412 La cera caliente es rica. 618 00:56:11,628 --> 00:56:13,748 Las plumas me gustan. 619 00:56:13,961 --> 00:56:16,561 El hielo puede ser rico. 620 00:56:16,798 --> 00:56:19,038 ¿Cómo se llamó esa película? 621 00:56:21,938 --> 00:56:25,218 Cada vez a más hombres le gustan estas cosas. 622 00:56:30,233 --> 00:56:32,233 No tenía idea que fuera tan excitante. 623 00:56:32,606 --> 00:56:33,794 No eres capaz. 624 00:56:34,158 --> 00:56:35,789 Claro que sí. 625 00:56:36,577 --> 00:56:38,840 Ni siquiera sabía que esto tenía nombre. 626 00:56:39,460 --> 00:56:44,900 Lo siento. No estoy seguro de qué estamos hablando. 627 00:56:45,248 --> 00:56:49,139 La próstata es como punto erógeno. 628 00:56:49,789 --> 00:56:54,304 Y cuando se acerca el orgasmo, se hincha. 629 00:56:55,227 --> 00:56:56,987 Si se aplica presión... 630 00:56:56,999 --> 00:56:58,024 Está bien. 631 00:56:59,668 --> 00:57:01,708 Sí, oficial. 632 00:57:02,203 --> 00:57:05,392 El registro está en la guantera. 633 00:57:09,793 --> 00:57:14,513 La mejor parte es que... todavía tengo el Alka Seltzer. 634 00:57:14,836 --> 00:57:17,716 Lo que es bueno ahora. 635 00:57:24,639 --> 00:57:25,759 Gracias, amigo. 636 00:57:36,274 --> 00:57:38,274 ¿Dónde estuviste? Te estuve llamando toda la mañana. 637 00:57:40,820 --> 00:57:42,900 ¿Srta. Jane? 638 00:57:43,070 --> 00:57:45,150 ¿Cómo viene la resaca? 639 00:57:52,580 --> 00:57:54,380 La mía, también. 640 00:57:58,002 --> 00:58:00,322 Estuve toda la noche en el hospital. 641 00:58:00,587 --> 00:58:02,947 ¿Por qué? 642 00:58:03,213 --> 00:58:06,453 No sé cómo decir esto, pero le pasó algo a Sara anoche. 643 00:58:19,895 --> 00:58:21,695 ¿Qué te hizo, Sara? Dime. 644 00:58:21,898 --> 00:58:24,378 ¡Vete a la mierda! 645 00:58:24,608 --> 00:58:26,728 ¿No te das cuenta que se pone peor? ¡Vete de aquí! 646 00:58:26,944 --> 00:58:30,264 Siéntate un momento. 647 00:58:30,529 --> 00:58:32,569 Fue con la policía. 648 00:58:32,824 --> 00:58:35,464 Lo acusa de violarla. 649 00:58:35,660 --> 00:58:38,380 Dios mío. Yo sabía que algo andaba mal. 650 00:58:40,164 --> 00:58:42,524 - ¿Dónde está él? - En la cárcel. 651 00:58:42,750 --> 00:58:46,310 La policía lo encontró en un local de hamburguesas. 652 00:58:46,544 --> 00:58:48,304 El tipo fue a comer una maldita hamburguesa. 653 00:58:51,466 --> 00:58:54,346 ¡Viene la policía! 654 00:58:57,636 --> 00:58:59,916 ¡Apúrense! 655 00:59:00,139 --> 00:59:02,899 Calma. 656 00:59:04,183 --> 00:59:06,383 Vayan adentro. 657 00:59:06,603 --> 00:59:08,403 ¿Tiene un arma? 658 00:59:12,567 --> 00:59:14,527 ¡No se mueva! 659 00:59:18,365 --> 00:59:22,845 Déme unos segundos. Mis papas casi están. 660 00:59:26,747 --> 00:59:28,587 ¿Quieren? 661 00:59:32,710 --> 00:59:35,990 Por Dios. No me digan que ustedes se creyeron esta mierda. 662 00:59:36,257 --> 00:59:38,097 ¿Por qué no, grandote? 663 00:59:38,300 --> 00:59:40,260 No me llame grandote, gordo. 664 00:59:40,511 --> 00:59:42,831 Mike, no seas grosero. 665 00:59:43,012 --> 00:59:46,292 ¿Qué le estrellé la cara contra la cabecera? 666 00:59:46,557 --> 00:59:49,237 Debe estar orgullosa de su actuación. 667 00:59:49,474 --> 00:59:52,274 Al menos nos habló. No necesito un abogado. 668 00:59:52,520 --> 00:59:55,600 - Ella no es la acusada, imbécil. - Mike, basta. 669 00:59:55,855 --> 00:59:58,575 Disculpe. Si quiere hablar, déjelo hablar. 670 00:59:58,818 --> 01:00:01,858 Le dijo que era actriz, ¿verdad? 671 01:00:02,069 --> 01:00:03,909 Qué estudia en Beverly Hills. ¿Le dijo eso? 672 01:00:04,071 --> 01:00:06,711 - Sabemos todo sobre ella. - Queremos saber de usted. 673 01:00:06,907 --> 01:00:08,787 De lo que no se dice en ESPN. 674 01:00:08,992 --> 01:00:11,312 La podrían haber nominado para un Oscar. 675 01:00:11,578 --> 01:00:13,738 ¿Quieres callarte, Mike? 676 01:00:13,955 --> 01:00:16,675 Ya va a llegar un abogado de mi firma. 677 01:00:16,917 --> 01:00:19,077 Tengo mis derechos. 678 01:00:19,251 --> 01:00:23,411 Yo no violé a Sara. 679 01:00:23,714 --> 01:00:26,554 Las feministas lo dirán de todos modos. 680 01:00:26,801 --> 01:00:29,521 - Creen que tomar de la mano es violar. - Mike, mira. 681 01:00:29,762 --> 01:00:32,922 Escucha, imbécil. Oye lo qué estás diciendo. 682 01:00:48,234 --> 01:00:53,354 Así está la cosa. Esto fue lo que pasó. 683 01:00:53,699 --> 01:00:57,579 Sara "cómo se llame" y yo fuimos al mar, 684 01:00:57,869 --> 01:00:59,669 cerca de su departamento. 685 01:02:09,141 --> 01:02:11,541 Nos estábamos besando, acariciando. 686 01:02:11,769 --> 01:02:15,449 La chica se me tira encima, la tengo encima. 687 01:02:15,688 --> 01:02:17,608 ¿Y luego qué pasó? 688 01:02:17,817 --> 01:02:21,337 Empieza a llover. Quiere entrar a su casa y lo hicimos. 689 01:02:21,612 --> 01:02:23,372 Ven, vámonos de aquí. 690 01:02:35,789 --> 01:02:37,589 Mejor me voy. 691 01:02:39,125 --> 01:02:41,165 - Me voy a casa. - Lo sé. 692 01:02:41,337 --> 01:02:44,377 - Buenas noches. Muchas gracias. - Buenas noches. 693 01:02:44,630 --> 01:02:48,790 Adiós. Me tengo que ir. Estoy muy cansado. 694 01:02:49,051 --> 01:02:50,891 Tengo que... 695 01:03:10,196 --> 01:03:13,796 Más fuerte. Más fuerte. 696 01:03:14,076 --> 01:03:16,756 ¿Y no le hizo usted nada antes de ir al dormitorio? 697 01:03:16,995 --> 01:03:18,915 La besé, probablemente, lo normal. 698 01:03:19,077 --> 01:03:21,917 - Marcas en el cuello. - Sólo porque la psicótica me lo pidió. 699 01:03:22,165 --> 01:03:25,085 Quería tener marcas en el cuello para que las vea el imbécil de su novio. 700 01:03:28,003 --> 01:03:33,483 Miren, ella me quita la ropa. Yo se la quito a ella. 701 01:03:33,884 --> 01:03:38,084 Una cosa lleva a la otra y cogemos. 702 01:03:38,388 --> 01:03:41,788 No es cierto que la forcé. ¡Yo soy de los Raiders! 703 01:03:42,057 --> 01:03:45,377 Exacto. Puede conseguir una mujer cuando quiera, ¿verdad? 704 01:03:47,394 --> 01:03:49,354 Ella nunca dijo no, ¿de acuerdo? 705 01:03:49,564 --> 01:03:53,084 Dijo muchas cosas pero ninguna que sonara a "no". 706 01:03:53,358 --> 01:03:56,318 - Limítate a los hechos. - ¡Al carajo con ellos! 707 01:03:56,571 --> 01:03:58,371 ¡Al carajo! 708 01:03:58,572 --> 01:04:02,212 ¡Por todos los hombres acusados que están en mi lugar! 709 01:04:02,451 --> 01:04:08,011 Ellos saben de qué hablo. Alguna vez les ha pasado. 710 01:04:08,375 --> 01:04:10,295 Estás con una chica, ¿verdad? 711 01:04:10,500 --> 01:04:12,780 Y ella dice que no va a pasar nada, ¿verdad? 712 01:04:12,960 --> 01:04:16,000 No es así. 713 01:04:16,253 --> 01:04:19,173 ¿Qué haces? Las calientas con unas caricias. 714 01:04:19,424 --> 01:04:22,344 Te aseguran que no pasara nunca. 715 01:04:22,592 --> 01:04:24,392 Pero luego ceden. 716 01:04:24,594 --> 01:04:27,994 Están disfrutando los 30 segundos de esa posición. 717 01:04:28,264 --> 01:04:31,104 Es siempre la misma historia. 718 01:04:31,310 --> 01:04:33,550 "No va a pasar nada, ¿sí? No puedo hacerlo. 719 01:04:33,769 --> 01:04:35,609 Dios mío. 720 01:04:35,773 --> 01:04:37,733 Ve a buscar un condón. Que bien. ¡Sí! 721 01:04:37,941 --> 01:04:39,821 ¿No tenemos? No importa. 722 01:04:40,025 --> 01:04:42,105 No puedo creer que lo haré. Soy tan buena. 723 01:04:42,737 --> 01:04:45,137 - Dios mío, nunca hago esto." - ¿Podemos parar? 724 01:04:45,364 --> 01:04:48,004 - déjelo hablar. No, Mike. 725 01:04:48,243 --> 01:04:51,043 ¡Estás cavando tu propia tumba! 726 01:04:54,248 --> 01:04:57,328 ¿Qué hice de malo, Rick? 727 01:04:57,583 --> 01:05:00,343 Dime, ¿qué hice de malo? 728 01:05:04,045 --> 01:05:05,885 Bien. 729 01:05:59,220 --> 01:06:01,940 Sara me preguntó si tenía protección. 730 01:06:02,182 --> 01:06:05,142 Le dije que no. Estaba esperando que ella me dijera: 731 01:06:05,350 --> 01:06:07,590 "Sin goma, no hay sexo". 732 01:06:08,813 --> 01:06:10,613 Pero ella no dijo nada. 733 01:06:11,981 --> 01:06:14,821 Espera. 734 01:06:15,026 --> 01:06:19,026 - ¿Tienes un condón? - No, lo siento. 735 01:06:59,024 --> 01:07:00,864 Ella me deseaba. 736 01:07:02,069 --> 01:07:04,269 Yo la deseaba. 737 01:07:15,956 --> 01:07:17,796 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 738 01:07:17,958 --> 01:07:20,878 - Te golpeaste la cabeza. ¿Estás bien? - Sí. Sigamos. 739 01:07:21,084 --> 01:07:23,164 ¡Dios mío! 740 01:07:23,380 --> 01:07:25,140 Voy a acabar. 741 01:07:25,340 --> 01:07:27,300 Voy a acabar. 742 01:07:34,023 --> 01:07:36,783 Está bien. Ya terminamos. 743 01:07:38,027 --> 01:07:39,867 - Oye, vaquero. - Ya terminamos. 744 01:07:40,068 --> 01:07:42,748 No terminamos hasta que yo lo diga. 745 01:07:45,447 --> 01:07:47,567 Estaba loca, viejo. 746 01:07:48,909 --> 01:07:51,429 Se ve normal, pero en lo profundo está chiflada. 747 01:07:51,620 --> 01:07:54,420 No paraba de hablar de su ex novio. 748 01:07:54,621 --> 01:07:56,621 Rogándome que le chupara el cuello. 749 01:07:56,875 --> 01:08:00,595 Todo el tiempo pensaba: "Está chica está psicótica". 750 01:08:03,965 --> 01:08:07,725 Quería vengarse del tal Keith por dejarla. 751 01:08:20,231 --> 01:08:22,471 Hay otra razón por la que se molestó tanto. 752 01:08:22,607 --> 01:08:25,047 Y eso demuestra que está enferma. 753 01:08:26,819 --> 01:08:29,699 ¿Estás segura que no quieres venir? ¿No te mueres de hambre? 754 01:08:29,905 --> 01:08:30,785 Estoy segura. 755 01:08:30,948 --> 01:08:33,788 Antes que me fuera de su casa para ir por una hamburguesa... 756 01:08:34,073 --> 01:08:36,073 Buenas noches, Whitney. 757 01:08:37,536 --> 01:08:39,696 - ¿Whitney? ¿Whitney? - La confundí con su amiga. 758 01:08:39,870 --> 01:08:41,710 - ¿Qué? - ¿Whitney? ¡Vete al carajo! 759 01:08:41,914 --> 01:08:44,114 - ¡Vete de aquí! - La llamé Whitney. 760 01:08:44,293 --> 01:08:46,533 ¡Vete de aquí, maldito! 761 01:08:49,673 --> 01:08:51,593 Por eso estamos aquí. 762 01:08:53,008 --> 01:08:57,128 Porque la confundí con una de sus tontas amigas. 763 01:09:12,485 --> 01:09:13,925 ¡Mierda! 764 01:09:14,027 --> 01:09:15,227 Por aquí. 765 01:09:15,571 --> 01:09:18,611 ¿Va a hacer algún comentario? 766 01:09:18,824 --> 01:09:21,024 ¿Nos da su declaración? 767 01:09:21,492 --> 01:09:23,292 ¿Qué sabemos de Sara? 768 01:09:23,495 --> 01:09:26,055 Sólo lo que dijo cuando la lleve al hospital. 769 01:09:26,287 --> 01:09:28,607 ¿Está bien? 770 01:09:28,831 --> 01:09:32,351 Ella tiene un chichón aquí con un corte... 771 01:09:32,626 --> 01:09:36,506 y otros cortes más, y algunas marcas en el cuello. 772 01:09:38,423 --> 01:09:40,263 Sara, soy yo, la Dra. Cook. 773 01:09:40,424 --> 01:09:43,224 No pasa nada, no pasa nada. 774 01:09:43,469 --> 01:09:45,469 - ¡No, no, no! - Todo estará bien, querida. 775 01:09:45,680 --> 01:09:47,440 Vamos. Está bien. 776 01:09:47,598 --> 01:09:49,678 Es la doctora. Está aquí para ayudarte. 777 01:09:49,850 --> 01:09:52,010 Ven aquí. Ven y siéntate. 778 01:09:52,187 --> 01:09:54,627 Es un lugar seguro. Siéntate. 779 01:09:54,854 --> 01:09:57,614 ¡Déjenme! 780 01:09:57,859 --> 01:10:01,659 Siéntate. Entre las tres te vamos a quitar el saco. 781 01:10:01,902 --> 01:10:05,702 Sólo nosotras te vamos a quitar el saco, ¿de acuerdo? 782 01:10:16,000 --> 01:10:18,880 ¿Enfermera? ¿Podemos preguntarle al padre? 783 01:10:19,124 --> 01:10:21,444 - ¿Está el Sr. Olswang? - Retírense, por favor. 784 01:10:23,296 --> 01:10:26,496 Yo creía que podía confiar en él, ¿entienden? 785 01:10:28,051 --> 01:10:30,611 Nunca pensé que pudiera hacerme esto. 786 01:10:30,844 --> 01:10:33,684 Supuse que no iba a querer arruinar su carrera. 787 01:10:33,890 --> 01:10:35,810 Está bien. Es suficiente. 788 01:10:35,974 --> 01:10:37,854 - Lo lamento... - ¡No diga que lo lamenta! 789 01:10:38,060 --> 01:10:40,300 Usted no lo lamenta. 790 01:10:40,478 --> 01:10:43,038 Laméntelo cuando ese hijo de puta esté en la cárcel toda su vida. 791 01:10:43,274 --> 01:10:46,714 ¿Quiere esperar afuera, señor? 792 01:10:51,280 --> 01:10:53,560 ¿Estás bien? 793 01:10:54,742 --> 01:10:56,462 ¿Segura? 794 01:10:56,577 --> 01:10:58,257 ¿Estás bien? 795 01:11:01,499 --> 01:11:03,459 Estoy bien. 796 01:11:04,627 --> 01:11:06,987 Yo nada más estaba muy asustada. 797 01:11:14,925 --> 01:11:17,965 Regresamos a mi departamento... 798 01:11:19,597 --> 01:11:21,357 a eso de las 3:00, 799 01:11:23,351 --> 01:11:25,191 3:15. 800 01:11:27,437 --> 01:11:29,637 Caminamos por la playa un rato. 801 01:11:29,814 --> 01:11:31,654 Ven. 802 01:11:36,612 --> 01:11:39,012 Ven. 803 01:12:12,060 --> 01:12:15,020 Ven acá. Ven acá. 804 01:12:23,363 --> 01:12:25,403 Él estaba muy agresivo. 805 01:12:26,824 --> 01:12:29,104 Y empezó a llover. 806 01:12:32,162 --> 01:12:35,562 ¡Ven, vamos a tu departamento! 807 01:12:35,832 --> 01:12:39,352 Así que, nos fuimos al departamento... 808 01:12:46,966 --> 01:12:51,166 - Vete, mejor. Ya es muy tarde. - No, espera. 809 01:12:51,472 --> 01:12:53,552 - Estoy cansada. - ¡Un segundo, por favor! 810 01:12:53,722 --> 01:12:55,242 Estoy empapado hasta los huesos. Ven acá. 811 01:12:55,348 --> 01:12:56,828 Deberías irte. 812 01:12:58,392 --> 01:13:00,512 Estuvimos juntos un rato. 813 01:13:02,022 --> 01:13:03,862 Todo iba bien. 814 01:13:04,023 --> 01:13:07,863 Excepto que su aliento me daba nauseas. 815 01:13:11,071 --> 01:13:11,711 ¿Mucho alcohol? 816 01:13:16,533 --> 01:13:19,733 - En fin... - Ven aquí. 817 01:13:19,995 --> 01:13:23,235 Él trató de quitarme el corpiño. 818 01:13:24,542 --> 01:13:28,502 Y estaba tan borracho que... 819 01:13:28,753 --> 01:13:30,593 me lo quité yo misma. 820 01:13:30,798 --> 01:13:33,438 - ¡Quítate esta cosa! - Me lo quitaré yo, ¿sí? 821 01:13:38,305 --> 01:13:40,305 Pero eso no me molestó, 822 01:13:40,514 --> 01:13:44,714 porque sabía que no lo dejaría ir más lejos. 823 01:13:45,018 --> 01:13:49,578 - Yo sólo quería dormir. - ¿Dónde estaban? 824 01:13:52,524 --> 01:13:54,324 En mi departamento. 825 01:13:54,526 --> 01:13:56,566 ¿En qué lugar? 826 01:13:58,738 --> 01:14:00,538 En el living. 827 01:14:00,740 --> 01:14:03,340 Está bien. 828 01:14:10,916 --> 01:14:13,356 Ven. ¡Quítate esto! 829 01:14:13,585 --> 01:14:16,065 - Un momento. - ¡Basta! 830 01:14:17,255 --> 01:14:19,095 Él empezó... 831 01:14:20,425 --> 01:14:22,185 a perder el control. 832 01:14:24,764 --> 01:14:27,604 Me metió la mano por debajo de la falda. 833 01:14:27,848 --> 01:14:33,568 Decía que estaba muy caliente. 834 01:14:33,937 --> 01:14:38,697 Y que iba a acabar, conmigo o sin mí. 835 01:14:39,025 --> 01:14:42,065 - ¡Vete! - Voy a acabar contigo o sin ti. 836 01:14:42,275 --> 01:14:45,875 Le dije que sería sin mí, entonces. 837 01:14:53,869 --> 01:14:58,429 Entonces, él me tomó... 838 01:14:58,752 --> 01:15:01,272 me levantó... 839 01:15:01,461 --> 01:15:04,501 y me llevó a mi dormitorio. 840 01:15:04,756 --> 01:15:06,556 ¡Bájame! 841 01:15:06,757 --> 01:15:09,917 Me arrojó en la cama... 842 01:15:10,178 --> 01:15:13,458 como si fuera un maniquí. 843 01:15:13,681 --> 01:15:16,401 - ¡Ya basta! - ¿Qué te pasa? 844 01:15:16,642 --> 01:15:18,442 Y entonces... 845 01:15:19,852 --> 01:15:21,612 él... 846 01:15:23,273 --> 01:15:26,033 ¡No! ¡No! 847 01:15:30,916 --> 01:15:33,116 él... 848 01:16:05,291 --> 01:16:07,251 ¡Detente! 849 01:16:08,697 --> 01:16:13,297 Pasaron varios minutos. 850 01:16:15,664 --> 01:16:19,464 Y él tuvo su orgasmo... 851 01:16:19,708 --> 01:16:22,828 y luego se fue. 852 01:16:39,435 --> 01:16:41,435 ¿Hay evidencia de penetración? 853 01:16:41,645 --> 01:16:44,405 - Sí, oficial. - ¿Semen? 854 01:16:44,606 --> 01:16:46,446 Sí. 855 01:16:50,196 --> 01:16:52,436 ¿Nos permite un minuto? 856 01:16:52,614 --> 01:16:54,454 Sr. Olswang. 857 01:17:03,705 --> 01:17:05,505 Esto no va a ser fácil. 858 01:17:05,706 --> 01:17:08,666 Este tipo, Penorisi, es una figura deportiva. 859 01:17:08,918 --> 01:17:11,558 No me importa si es Joe Montana. 860 01:17:49,579 --> 01:17:51,779 ¿Qué pasa? 861 01:17:53,875 --> 01:17:55,675 ¿Qué pasa, amigo? 862 01:17:55,877 --> 01:17:57,677 Ese tipo Mike... 863 01:17:59,046 --> 01:18:01,366 supuestamente... 864 01:18:01,590 --> 01:18:03,390 violó a Sara anoche. 865 01:18:06,554 --> 01:18:08,874 ¡Mierda! 866 01:18:13,310 --> 01:18:15,350 Lo siento. 867 01:18:19,190 --> 01:18:21,030 Dios mío. 868 01:18:21,191 --> 01:18:23,391 Debí haber hecho algo. 869 01:18:25,779 --> 01:18:28,339 Debí haber evitado que se subiera al auto con él. 870 01:18:31,159 --> 01:18:34,399 Lo veo posible. 871 01:18:36,621 --> 01:18:39,661 Me puedo imaginar a ese tipo haciendo algo así. 872 01:18:43,168 --> 01:18:45,008 ¡Carajo! 873 01:18:50,801 --> 01:18:52,601 ¿Qué pasará ahora? 874 01:18:53,969 --> 01:18:56,289 Conozco a una mujer en un bar. 875 01:18:56,471 --> 01:18:59,551 Y me dice: "No tengo puesta ropa interior". 876 01:18:59,808 --> 01:19:03,928 ¿Qué quieren que piense? Que me la puedo levantar. 877 01:19:04,189 --> 01:19:06,549 Las mujeres se me lanzan todo el tiempo. 878 01:19:06,732 --> 01:19:08,892 Y no les interesa mi mente. 879 01:19:09,110 --> 01:19:13,470 Eso de que te fuercen a tener sexo... 880 01:19:13,779 --> 01:19:15,859 tiene algo de atractivo. 881 01:19:17,617 --> 01:19:20,417 No tienes que sentirte responsable por eso. 882 01:19:20,663 --> 01:19:23,703 Estoy hablando de fantasías. 883 01:19:23,957 --> 01:19:27,317 No es una invitación a violar. 884 01:19:29,420 --> 01:19:31,260 Sólo digo... 885 01:19:31,421 --> 01:19:34,221 la fantasía de la violación es tan apetecible. 886 01:19:35,631 --> 01:19:38,391 Cuando eres niño, es un juego. 887 01:19:38,635 --> 01:19:41,915 Primera base, segunda base, tercera base. 888 01:19:42,180 --> 01:19:45,380 Y si un hombre batea un home-run con una chica, es un campeón. 889 01:19:47,936 --> 01:19:49,776 Y ella es una ramera. 890 01:19:51,813 --> 01:19:53,613 ¿Y ahora es diferente? 891 01:20:04,284 --> 01:20:06,524 - Llegó esto de la policía. - Gracias, viejo. 892 01:20:08,036 --> 01:20:12,316 - ¿Quieres que me quede? No, vete. Gracias. 893 01:20:24,804 --> 01:20:26,324 ¿Dónde está ella? 894 01:20:26,554 --> 01:20:30,554 Y me importa un comino. Quiero que le rompan el cuello. 895 01:20:34,560 --> 01:20:37,280 Mírame a los ojos. 896 01:20:37,479 --> 01:20:39,559 Sólo di la verdad. 897 01:20:39,731 --> 01:20:42,371 Con estos abogados tienes que ser derecho. 898 01:20:42,567 --> 01:20:45,327 - No puedes contradecirte. - Entiendo. 899 01:20:53,993 --> 01:20:55,873 Para eso le pago. 900 01:20:56,079 --> 01:20:58,919 No me diga que es difícil. Quiero saber con qué se excita. 901 01:21:00,625 --> 01:21:03,065 Está bien. 902 01:21:08,299 --> 01:21:10,739 Hola, querida. 903 01:21:10,928 --> 01:21:13,008 Necesitamos hablar un segundo, ¿de acuerdo? 904 01:21:13,221 --> 01:21:14,941 Ven acá. 905 01:21:15,598 --> 01:21:18,838 Se te acusa de un cargo de asalto sexual y uno de violación. 906 01:21:19,101 --> 01:21:22,901 En California son 20 años por cargo. Te enfrentas a eso. 907 01:21:23,143 --> 01:21:25,503 Todo lo que has hecho en tu vida... 908 01:21:25,729 --> 01:21:28,809 saldrá a la luz y se usará en tu contra. 909 01:21:29,024 --> 01:21:31,664 Tienes que saber tu versión y entonces ir tras la de ella. 910 01:21:31,902 --> 01:21:34,662 - ¿Qué te parece que van a descubrir? - ¿Qué le van a preguntar? 911 01:21:34,863 --> 01:21:36,703 ¿Qué importa eso? 912 01:21:36,865 --> 01:21:39,305 - Deberían ejecutar al hijo de puta. - Ya lo sabemos... 913 01:21:39,536 --> 01:21:42,256 pero para los abogados esa no es la cuestión. 914 01:21:42,453 --> 01:21:45,333 La cuestión es, si la violaron, ¿cómo lo prueba en la corte? 915 01:21:45,582 --> 01:21:47,742 - Ese es el tema. - ¿Y? 916 01:21:49,460 --> 01:21:51,260 ¿Si me violaron? 917 01:21:55,383 --> 01:21:57,503 Adelante, Jane. 918 01:21:57,676 --> 01:22:00,636 Pregúntame lo que crees que ellos me van a preguntar. 919 01:22:00,845 --> 01:22:04,005 - ¿Cómo llegaron a su casa? - Tomamos un taxi. 920 01:22:04,307 --> 01:22:06,107 - ¿Quién pagó? - Yo pagué. 921 01:22:06,308 --> 01:22:08,628 Santa Mónica está lejos. ¿Cuánto fue? 922 01:22:08,854 --> 01:22:10,814 25 dólares con la propina. 923 01:22:11,022 --> 01:22:14,822 Tenía ganas, para pagar el taxi. ¿Qué pensabas que iba a pasar? 924 01:22:15,107 --> 01:22:17,987 - ¿Qué pasó cuando llegaron? - Fuimos a la playa. 925 01:22:18,235 --> 01:22:20,195 ¿Y? 926 01:22:20,363 --> 01:22:23,403 - Y nos "juntamos", supongo. - No, no, no. 927 01:22:23,657 --> 01:22:25,777 ¿Cómo que se "juntaron"? ¿Se besaron? 928 01:22:25,993 --> 01:22:28,553 ¿Te le tiraste encima? ¿La cogiste en la arena? Dime. 929 01:22:28,786 --> 01:22:29,986 Nos besamos. 930 01:22:30,122 --> 01:22:31,242 ¿Dónde? 931 01:22:31,415 --> 01:22:32,895 ¿Parados? ¿Sentados? 932 01:22:33,000 --> 01:22:34,520 Estábamos abajo en la arena. 933 01:22:34,666 --> 01:22:38,546 - ¿Y? - Y me la tiré en seco. 934 01:22:38,837 --> 01:22:42,317 - ¿Qué significa eso? - Tuvimos sexo con la ropa puesta. 935 01:22:44,676 --> 01:22:47,476 Y empezó a llover y ella quiso ir adentro. 936 01:22:47,680 --> 01:22:49,640 ¿Y luego volvieron al departamento? 937 01:22:49,848 --> 01:22:52,608 - ¿Y él entró? - Así que se metieron en su casa. 938 01:22:52,851 --> 01:22:56,531 - ¿Qué pasó después? - Yo estaba un poco borracha. 939 01:22:56,770 --> 01:22:59,330 ¿Alguna vez has estado ebria? 940 01:23:03,069 --> 01:23:05,549 ¿Qué quieres decir? 941 01:23:05,736 --> 01:23:09,176 ¿Alguna vez perdiste el conocimiento? 942 01:23:09,405 --> 01:23:13,365 ¿Perder la memoria? Entiendes eso, ¿no? 943 01:23:13,618 --> 01:23:14,098 Jane, no le hagas eso. 944 01:23:14,243 --> 01:23:16,083 ¿Por qué no? 945 01:23:16,245 --> 01:23:18,485 Empezaron a hacer el amor. 946 01:23:18,705 --> 01:23:21,305 ¿Qué pasó después? 947 01:23:27,422 --> 01:23:30,142 - No sé. - ¿Qué significa? 948 01:23:30,384 --> 01:23:32,744 No sé qué pasó. 949 01:23:32,928 --> 01:23:35,088 No te entiendo. 950 01:23:35,263 --> 01:23:38,063 Perdí el conocimiento. Y ahora, no me acuerdo. 951 01:23:38,266 --> 01:23:40,106 ¿Sabes de qué hablo? 952 01:23:40,267 --> 01:23:42,187 Yo no me pongo así. 953 01:23:42,395 --> 01:23:45,795 ¿Dices que no sabes? 954 01:23:50,736 --> 01:23:53,136 ¡No me pongo así! 955 01:23:54,404 --> 01:23:56,244 En la fiesta de Gina Perry. 956 01:23:56,407 --> 01:24:00,487 ¿No te acuerdas que perdiste el conocimiento... 957 01:24:00,742 --> 01:24:03,222 a mitad de la fiesta? 958 01:24:03,412 --> 01:24:06,092 ¡Sara! 959 01:24:06,290 --> 01:24:09,650 - Hola. - ¿Qué haces? 960 01:24:09,920 --> 01:24:11,720 Escribe algo en mi cabeza. 961 01:24:11,920 --> 01:24:15,560 Ya me di cuenta. Vete al carajo. 962 01:24:15,800 --> 01:24:18,240 ¿Por qué no vamos al baño y te limpiamos la cara? 963 01:24:18,468 --> 01:24:21,868 Y la noche que rompiste con Keith. 964 01:24:22,138 --> 01:24:25,778 Tuviste envenenamiento por alcohol y te hicieron lavado de estómago. 965 01:24:28,018 --> 01:24:31,818 ¿No te acuerdas lo enojada que estabas al día siguiente? 966 01:24:32,105 --> 01:24:33,985 Querida... 967 01:24:34,149 --> 01:24:36,989 la corte tendrá documentación sobre todo esto. 968 01:24:40,446 --> 01:24:42,686 - No me acuerdo. - Yo no la violé, Rick. 969 01:24:44,951 --> 01:24:46,871 Sé que no la violé. 970 01:24:47,078 --> 01:24:49,238 ¿Perdiste el conocimiento con Mike Penorisi? 971 01:24:54,332 --> 01:24:56,252 Mírame. Mírame. 972 01:24:56,418 --> 01:24:58,298 Sara, mírame. 973 01:25:00,045 --> 01:25:03,165 No te desmayaste, ¿verdad? 974 01:25:03,382 --> 01:25:06,222 Cariño, mírame. 975 01:25:06,467 --> 01:25:09,827 Lo que me dijiste en el hospital fue lo que pasó, ¿no? 976 01:25:10,097 --> 01:25:13,817 ¡No lo recuerdo! ¡Te estoy diciendo que no me acuerdo! 977 01:25:14,059 --> 01:25:17,179 ¡Esa es la verdad! 978 01:25:17,437 --> 01:25:19,357 Mírame. 979 01:25:21,108 --> 01:25:22,988 ¡Cállate y escúchame! 980 01:25:23,151 --> 01:25:25,031 Comprendo tu apuro y te compadezco. 981 01:25:25,194 --> 01:25:27,714 Pero te digo, como tu amigo... 982 01:25:27,989 --> 01:25:30,509 que el juez y el jurado detestan los "no me acuerdo"? 983 01:25:30,701 --> 01:25:34,141 - Mi mente está en blanco. - Estuviste elocuente con la policía. 984 01:25:34,368 --> 01:25:36,088 No me acuerdo. 985 01:25:36,247 --> 01:25:37,967 ¡Mírame y contesta la pregunta! 986 01:25:38,164 --> 01:25:39,164 ¡Maldita sea, Michael! 987 01:25:39,500 --> 01:25:41,860 Estás acusando a alguien de un delito. 988 01:25:42,042 --> 01:25:46,162 ¡Iras a la cárcel si no recuerdas exactamente qué pasó! 989 01:25:46,419 --> 01:25:48,419 ¡Ya basta! 990 01:26:36,048 --> 01:26:38,488 Jane. 991 01:26:42,388 --> 01:26:46,668 ¿Me estás tratando de decir que debo dejar que se salga con la suya? 992 01:26:46,932 --> 01:26:49,972 Eres un hijo de puta muy estúpido. 993 01:26:55,065 --> 01:26:57,585 ¿Qué quieres que diga, Ricky? 994 01:27:01,904 --> 01:27:04,144 Dime lo que quieres que diga y lo digo. 995 01:27:36,935 --> 01:27:38,735 Está bien. 996 01:27:47,028 --> 01:27:50,428 Está bien. Mira. Repasemos las partes básicas. 997 01:27:57,663 --> 01:27:59,783 ¿Qué pasó en el dormitorio? 998 01:28:01,708 --> 01:28:03,548 Tuvimos sexo. 999 01:28:03,710 --> 01:28:07,030 ¿Qué clase de sexo? 1000 01:28:07,297 --> 01:28:09,497 La posición de misionero. 1001 01:28:12,803 --> 01:28:15,883 No, Mike. ¿Ella accedió al sexo? 1002 01:28:16,139 --> 01:28:18,659 - ¿Fue sexo consentido? - Sí. 1003 01:28:18,849 --> 01:28:21,329 ¿Qué clase de sexo tuvieron? 1004 01:28:23,603 --> 01:28:25,403 Sexo consensual. 1005 01:28:25,604 --> 01:28:29,324 - Tuvimos sexo consensual. - Perfecto. Digo eso exactamente. 1006 01:28:29,609 --> 01:28:33,969 Tú no dijiste que sí ni consentiste de otro modo, ¿verdad? 1007 01:28:34,279 --> 01:28:37,879 - Así es. - Entonces es lo que dices. 1008 01:28:38,156 --> 01:28:40,516 Le dijiste que no. 1009 01:28:41,827 --> 01:28:44,827 Te resististe y él te forzó. 1010 01:28:46,331 --> 01:28:48,131 Sí. 1011 01:28:52,378 --> 01:28:57,338 Eso está bien. Eso es justo lo que voy a decir. 1012 01:28:57,675 --> 01:29:00,115 No, Mike. Tú lo dirás porque es verdad. 1013 01:29:00,345 --> 01:29:03,665 Lo es. Es verdad. 1014 01:29:03,931 --> 01:29:07,211 Lo es. 1015 01:29:07,769 --> 01:29:09,049 Mike, mírame. 1016 01:29:10,645 --> 01:29:12,805 Es la verdad, ¿no? 1017 01:29:16,399 --> 01:29:18,639 ¿Jane? 1018 01:29:18,859 --> 01:29:20,779 Todavía no me crees, ¿verdad? 1019 01:29:23,530 --> 01:29:25,890 No me crees que realmente pasó. 1020 01:29:26,075 --> 01:29:28,755 ¿Pasó, Sara? 1021 01:29:28,952 --> 01:29:32,752 Porque si tú dices que sí, entonces te creo. 1022 01:29:33,041 --> 01:29:35,281 ¡Sara! 1023 01:29:38,378 --> 01:29:40,898 Hola. 1024 01:29:41,130 --> 01:29:42,970 Hola. 1025 01:29:45,636 --> 01:29:48,916 - Lamento tanto lo de anoche. - Sí, yo también. 1026 01:29:49,136 --> 01:29:51,936 - Hola, rubia. - ¿Cómo te va? 1027 01:29:55,100 --> 01:29:57,340 Yo debí haberte cuidado. 1028 01:30:00,899 --> 01:30:03,259 No te preocupes. 1029 01:30:03,443 --> 01:30:06,483 - ¿Te vas a poner bien? - Sí, me voy a poner bien. 1030 01:30:08,654 --> 01:30:11,494 ¿Quién hizo el primer contacto? 1031 01:30:11,740 --> 01:30:13,540 Ella fue. 1032 01:30:25,002 --> 01:30:28,762 Habla Jane. Deje su nombre y su número y yo lo llamo. 1033 01:30:29,006 --> 01:30:31,206 Hola, habla Rick. 1034 01:30:31,425 --> 01:30:33,665 Sólo llamaba para decir... 1035 01:30:33,885 --> 01:30:37,685 La verdad es que no sé qué decir. 1036 01:30:40,393 --> 01:30:43,353 Tu contestador no me da tiempo para decir lo que quiero decir. 1037 01:30:46,939 --> 01:30:49,699 Yo pensé que tú y yo estábamos cerca de algo. 1038 01:30:49,942 --> 01:30:51,742 Tú y yo. Sabes... 1039 01:30:54,823 --> 01:30:56,743 Que teníamos una oportunidad. 1040 01:31:04,411 --> 01:31:06,971 Detestaría perderla. 1041 01:31:12,002 --> 01:31:13,842 Así que llámame, ¿sí? 1042 01:31:14,005 --> 01:31:18,405 No dejes que esta cosa se interponga entre nosotros. 1043 01:31:19,885 --> 01:31:21,725 Bueno, adiós. 1044 01:31:45,616 --> 01:31:49,136 Vientos del N. al NE. a 18 km./h. 1045 01:31:49,411 --> 01:31:52,051 Soleado y despejado mañana con 20 grados de temperatura... 1046 01:31:52,287 --> 01:31:54,287 Y la vida y el trafico continúan como siempre. 1047 01:31:54,499 --> 01:31:56,299 Otro día de locos. 1048 01:31:56,500 --> 01:31:58,500 No hubo veredicto en el caso de M. Penorisi. 1049 01:31:58,668 --> 01:32:01,908 Falta de evidencia y testimonios conflictivos... 1050 01:32:02,172 --> 01:32:05,652 dieron por resultado un jurado en desacuerdo en este juicio. 1051 01:32:07,635 --> 01:32:09,475 Todos hablan. 1052 01:32:09,679 --> 01:32:12,159 - No se trata de violación. - Se trata de sexo. 1053 01:32:12,347 --> 01:32:15,987 - Y ese es nuestro tema. - Sintoniza K-RCK... 1054 01:32:16,226 --> 01:32:17,546 dónde hablar es fácil. Vayamos a los llamados. 1055 01:32:26,278 --> 01:32:28,638 Yo no entiendo... 1056 01:32:28,863 --> 01:32:32,703 a la gente que le teme al sexo. 1057 01:32:34,243 --> 01:32:36,923 Porque el sexo no es peligroso. 1058 01:32:37,162 --> 01:32:39,842 No es dañino. 1059 01:32:42,541 --> 01:32:44,821 Está el SIDA. Es verdad. El SIDA. 1060 01:32:45,044 --> 01:32:47,124 SIDA, SIDA, SIDA. Excepto por eso. 1061 01:32:48,421 --> 01:32:51,021 Así que bueno, está bien, no tengas sexo. O ten sexo. 1062 01:32:51,216 --> 01:32:55,376 Hagas lo que hagas no es tan importante. 1063 01:32:55,677 --> 01:33:00,237 Luego esta misma gente dice que lo que quiere es enamorarse. 1064 01:33:00,557 --> 01:33:03,277 Si quieres tener miedo de algo, mejor ten miedo de esa mierda. 1065 01:33:05,854 --> 01:33:08,294 Yo creo. 1066 01:33:08,524 --> 01:33:10,324 Sí, el amor es peligroso. 1067 01:33:12,151 --> 01:33:14,071 Pero la gente sobrevive. 1068 01:33:16,698 --> 01:33:19,058 Hay dolor. 1069 01:33:19,283 --> 01:33:22,323 Tienes que comprometerte, sacrificarte... 1070 01:33:22,578 --> 01:33:24,898 y hay penas. 1071 01:33:28,458 --> 01:33:30,778 Pero son como baches. 1072 01:33:30,959 --> 01:33:32,799 Yo tengo esta pesadilla. 1073 01:33:32,962 --> 01:33:35,602 Tengo sexo con un tipo... 1074 01:33:35,794 --> 01:33:40,354 y al día siguiente no se quiere ir. 1075 01:33:40,635 --> 01:33:44,955 Está en mi dormitorio y está en mi baño... 1076 01:33:45,264 --> 01:33:47,224 y está en mi desayuno. 1077 01:33:47,433 --> 01:33:49,793 Y no me puedo deshacer de él. 1078 01:33:50,017 --> 01:33:53,857 Y se hace cada vez más grande... 1079 01:33:54,106 --> 01:33:56,986 y más grande... 1080 01:33:57,192 --> 01:33:58,912 hasta que no puedo respirar. 1081 01:33:59,110 --> 01:34:01,590 Yo puedo separar el sexo y el amor. 1082 01:34:01,778 --> 01:34:04,218 Aún quiero el amor. 1083 01:34:04,447 --> 01:34:07,167 Porque el amor es lo que te hace vulnerable. 1084 01:34:08,409 --> 01:34:11,369 El amor es lo que te causa dolor. 1085 01:34:14,123 --> 01:34:19,043 Y el dolor es lo que te hace sentir que todavía estás vivo. 1086 01:34:19,420 --> 01:34:23,580 Siempre hay una puerta que no quieres abrir. 1087 01:34:23,882 --> 01:34:27,162 Un lugar dónde no quieres ir. 1088 01:34:27,469 --> 01:34:29,429 Una pregunta que no quieres contestar... 1089 01:34:29,635 --> 01:34:32,635 o una palabra... 1090 01:34:32,889 --> 01:34:35,449 que no quieres oír. 1091 01:34:38,061 --> 01:34:40,261 Porque si lo haces... 1092 01:34:41,939 --> 01:34:43,939 sabes que nunca serás el mismo. 1093 01:34:53,826 --> 01:34:59,076 Despues de la Jugada 79607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.