Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,480 --> 00:01:13,480
�Est� todo bajo control? Hoy no
puede fallar nada.
2
00:01:13,720 --> 00:01:17,760
Ser� para nosotros la prueba m�s
dura. Jan.
3
00:01:18,000 --> 00:01:18,880
�Si?
4
00:01:19,120 --> 00:01:23,600
Las fotos de las casas arruinadas,
las peores de todas.
5
00:01:23,840 --> 00:01:27,040
Todas las fotos de gran formato.
- Grandes, grandes
6
00:01:27,280 --> 00:01:28,560
Tambi�n las casas que no est�n
7
00:01:28,800 --> 00:01:31,560
De acuerdo, eso tiene que
impresionar
8
00:01:31,960 --> 00:01:35,040
Jaworzy�ski �has quitado el agua?
- Si se�or presidente est� hecho
9
00:01:35,280 --> 00:01:38,040
Vale pues. �A qu� hora dices que te
has levantado hoy?
10
00:01:38,280 --> 00:01:40,840
A las cuatro y media...
...Se�or presidente
11
00:01:41,160 --> 00:01:45,120
Espero... que no nos hagan
levantar m�s pronto
12
00:01:46,560 --> 00:01:49,440
�Qu� lista es esa?
- De los que estar�n en la reuni�n.
13
00:02:06,040 --> 00:02:09,760
Por favor que tache a este. Y a ese.
No quiero que aparezcan aqu�.
14
00:02:10,320 --> 00:02:13,800
�Ha visto eso se�or presidente?
- �Qu� es eso, qui�n lo ha escrito?
15
00:02:15,120 --> 00:02:22,400
Os encargareis de que no est� ese
peri�dico en la sala.
16
00:02:24,040 --> 00:02:25,480
� Jan!
- �Si?
17
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
� Y la gente de fuera?
18
00:02:27,120 --> 00:02:31,360
Vendr�n. No hace falta organizarlo.
Les interesa.
19
00:02:31,600 --> 00:02:35,000
�Tu qu� crees? �Que no lo se?
Lo hacemos para ellos.
20
00:02:35,240 --> 00:02:41,480
As� es, y tu tienes que encargarte
para que vengan y digan qu� quieren.
21
00:02:41,720 --> 00:02:44,400
Esta es tu faena. Qu�, no hay de qu�
re�rse.
22
00:02:47,200 --> 00:02:50,040
Por favor, rapidito. De cuatro en
cuatro.
23
00:02:50,280 --> 00:02:54,080
Uno, dos, rapidito, de cuatro en
cuatro.
24
00:02:56,400 --> 00:03:02,120
El grupo ya est� listo. R�pido. Abre
la puerta.
25
00:03:03,280 --> 00:03:04,720
Por favor.
26
00:05:50,320 --> 00:05:54,200
Construiremos aqu� m�s o menos,
�vale?
27
00:05:54,440 --> 00:06:01,440
Y naturalmente tiraremos
en esa direcci�n.
28
00:06:08,440 --> 00:06:11,880
Por favor. Vamos a la ciudad.
29
00:06:32,040 --> 00:06:38,600
"LA CICATRIZ"
30
00:06:39,400 --> 00:06:43,120
Sabemos que cinco distritos
solicitaban esta f�brica.
31
00:06:43,360 --> 00:06:46,840
Sabemos que hab�a decenas de
comisiones...
32
00:06:47,080 --> 00:06:50,640
...Y sabemos que la decisi�n hab�a
que tomarla r�pidamente.
33
00:06:51,800 --> 00:06:55,200
Os ense�ar� las fotos. Jan.
- Tenga.
34
00:06:55,440 --> 00:07:00,400
Os ense�ar� las fotos, como la gente
aqu�...
35
00:07:00,640 --> 00:07:06,560
...Vive. Pasa por ah�. Cu�nta falta
les hace un lugar para trabajar.
36
00:07:06,800 --> 00:07:11,080
Nuestro...
...El distrito siempre sufri� a la...
37
00:07:11,320 --> 00:07:14,360
...a la hora de repartir fondos
para inversiones industriales.
38
00:07:14,600 --> 00:07:18,720
Ahora es nuestra oportunidad.
La m�s grande hasta ahora.
39
00:07:18,960 --> 00:07:21,160
Y no la podemos perder.
40
00:07:21,400 --> 00:07:25,080
Pues, hay aqu� una opini�n diferente,
en el peri�dico hay un articulo que...
41
00:07:25,320 --> 00:07:31,600
...no apoya de todo la ubicaci�n
propuesta por nosotros.
42
00:07:31,840 --> 00:07:35,320
Y la opini�n p�blica tenemos que
tener en cuenta.
43
00:07:35,560 --> 00:07:37,920
Ud. Ha le�do ese art�culo.
44
00:07:39,040 --> 00:07:40,640
Pues no.
45
00:07:40,880 --> 00:07:54,120
Hablando de opini�n p�blica vamos
a ver cual es su punto de vista
46
00:07:55,920 --> 00:07:57,040
Por favor, camarada...
47
00:07:57,280 --> 00:08:00,840
y que mire tambi�n el Ministro
y todos aquellos que hablaban
48
00:08:01,080 --> 00:08:04,200
de pajaritos...
...y rincones rom�nticos.
49
00:08:11,680 --> 00:08:14,880
Toda esa gente quiere trabajar en
nuestra f�brica.
50
00:08:15,120 --> 00:08:22,480
Necesitan trabajar.
Mirad como est�n... y las fotos.
51
00:08:45,280 --> 00:08:48,920
Perd�n, es mi caf�?
- S�, claro.
52
00:08:49,160 --> 00:08:52,000
Result� muy sugerente lo
de la ventana,
53
00:08:52,240 --> 00:08:56,040
naturalmente construiremos aqu�...
...y m�s r�pido de lo que piensa.
54
00:08:58,000 --> 00:09:03,720
Se sabe algo del futuro director,
hay decisiones sobre el tema.
55
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
Pues, no quiero...
56
00:09:06,360 --> 00:09:09,400
Por favor, si me permiten, colega
Lech...
57
00:09:31,440 --> 00:09:33,320
�Hola! �C�mo jugaron?
- Buenos d�as
58
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
Jugaron, el se�or director sabe muy
bien como juegan.
59
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
�Pues qu�? Hubo.
- De dos
60
00:09:45,680 --> 00:09:49,040
No, el director no est� hoy.
Hasta luego.
61
00:09:50,200 --> 00:09:54,520
Aqu� tiene el ticket para el vuelo a
Varsovia. Han llamado
62
00:09:58,360 --> 00:10:01,160
�Qu� llevamos?
- Nada, s�lo le necesitan a usted.
63
00:10:02,320 --> 00:10:04,680
�Cuando regreso?
- No lo han dicho
64
00:10:04,920 --> 00:10:06,360
�No ha preguntado usted?
- He preguntado.
65
00:10:21,360 --> 00:10:22,880
Stefan.
66
00:10:32,720 --> 00:10:34,280
�Qu� haces aqu�?
- Hola
67
00:10:34,520 --> 00:10:35,840
�Hola! �Has cambiado el
departamento?
68
00:10:36,080 --> 00:10:40,440
Qu� va, siempre el mismo. �C�mo te
va aqu� en Silesia?
69
00:10:40,680 --> 00:10:42,440
Dijeron que iba a llover y en cambio
tenemos buen tiempo.
70
00:10:42,680 --> 00:10:47,080
Bueno, un poco si que ha llovido.
Escucha, tengo un asunto importante
71
00:10:47,320 --> 00:10:49,920
�Te das cuenta? Siempre me encargan
a mi.
72
00:10:50,160 --> 00:10:53,560
Y tu, siempre el mismo
- Bueno ya sabes.
73
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
Escucha, que tengo para ti una
noticia, pero no te caigas.
74
00:10:57,440 --> 00:10:59,360
Venga, va
75
00:10:59,600 --> 00:11:02,480
Te vas a quedar de jefe en Olecko.
76
00:11:05,160 --> 00:11:06,640
�Si?
77
00:11:06,880 --> 00:11:10,000
Pues si. Llegaremos a la mitad de la
conferencia.
78
00:11:10,240 --> 00:11:11,760
El vuelo lleva retraso. Si�ntate.
79
00:12:03,680 --> 00:12:09,120
Psssss calla, c�llate.
80
00:13:27,360 --> 00:13:29,280
�Para qu� ha venido Eva?
81
00:13:29,520 --> 00:13:42,680
As� para un par de d�as. Necesita
descansar. Se encuentra mal.
82
00:13:42,920 --> 00:13:50,120
Aborto. Hijita
83
00:13:54,840 --> 00:14:11,280
Stefan escucha. Es que... �Para qu�
ibas a Varsovia? Ahhh... ese Olecko.
84
00:14:13,880 --> 00:14:17,400
Yo no voy. No quiero regresar ah�.
85
00:14:23,720 --> 00:14:29,160
Pero nadie se va a acordar de una
historia de hace... 20 a�os.
86
00:14:29,400 --> 00:14:32,560
Se van acordar, tranquilo.
Yo no voy ah�
87
00:14:32,800 --> 00:14:39,200
Lo arreglar�. Todo.
Lo arreglaremos juntos.
88
00:14:39,440 --> 00:14:44,760
Escucha.
Si un d�a hiciste algo mal...
89
00:14:45,000 --> 00:14:46,160
No
90
00:14:46,400 --> 00:14:48,560
No est� bien.
- No, no.
91
00:14:48,800 --> 00:14:52,160
Si a�n hay gente que se acuerde de
aquello, entonces...
92
00:14:52,400 --> 00:14:54,880
Hice lo correcto.
93
00:15:03,560 --> 00:15:05,200
�Qu� har�s con el perro?
94
00:15:11,000 --> 00:15:12,680
Lo llevar�.
95
00:16:00,680 --> 00:16:02,360
�Qui�n os mand� contra mi? �eh?
96
00:16:02,600 --> 00:16:05,080
Pero se�or director, . Usted sabe, yo
solamente...
97
00:16:05,320 --> 00:16:07,000
Usted sabe como son las cosas.
98
00:16:07,240 --> 00:16:10,800
Me mandaron para hacer esta
entrevista y aqu� estoy.
99
00:16:11,040 --> 00:16:15,120
Pero tengo que decir que esto es
grande.
100
00:16:15,360 --> 00:16:17,480
Pues grande.
101
00:16:17,720 --> 00:16:28,720
Sabe usted, quisiera hacerla un poco
diferente, la entrevista, me refiero.
102
00:16:28,960 --> 00:16:30,480
Que me cuente usted de sus
preocupaciones,
103
00:16:30,720 --> 00:16:34,400
qu� problemas tiene aqu�,
as�, sinceramente.
104
00:16:34,640 --> 00:16:36,600
Vale, sinceramente.
105
00:16:38,360 --> 00:16:42,200
En el papel las cosas siempre
parecen bonitas, pero la realidad,
106
00:16:42,440 --> 00:16:47,960
por desgracia, suele ser brutal.
107
00:16:50,160 --> 00:16:54,360
Hum... �Usted lo graba todo ya?
108
00:16:54,600 --> 00:16:58,240
Entonces quiz�s hay que decirlo un
poco diferente.
109
00:16:58,480 --> 00:17:00,000
Vale, stop.
110
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
� Y usted como lo ve?
111
00:17:02,160 --> 00:17:06,640
Stop. Eso no es una pel�cula se�ores.
Aqu� no hay repasos.
112
00:17:06,880 --> 00:17:09,280
Usted se ha preparado bien para esta
entrevista.
113
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
�Conoce estos terrenos?
114
00:17:11,680 --> 00:17:14,560
Sabe, mi t�o vive aqu�, profesor
Michta. �Le conoce?
115
00:17:14,800 --> 00:17:16,600
Por supuesto, le conozco
116
00:17:16,840 --> 00:17:18,600
Entonces...
...Pues, bueno, qu�... � Ya podemos?
117
00:17:18,840 --> 00:17:20,520
Vale
118
00:17:20,760 --> 00:17:24,240
Se�oras y se�ores, nos encontramos
en el terreno de una gran obra,
119
00:17:24,480 --> 00:17:27,520
una gran inversi�n.
120
00:17:27,760 --> 00:17:31,560
Hace unos meses, apenas hab�a aqu�
un bosque.
121
00:17:31,800 --> 00:17:34,560
Hoy d�a, est� repleto de excavadoras
y m�quinas de construcci�n.
122
00:17:34,800 --> 00:17:38,600
Les presento al director de esta
nueva obra, el se�or Stefan Bednarz.
123
00:17:38,840 --> 00:17:43,040
Se�or director �qu� es lo m�s
importante de este proyecto?
124
00:17:45,720 --> 00:17:50,520
Sabe, esto es una gran oportunidad
para la comarca.
125
00:17:50,760 --> 00:17:54,520
De hecho es una bonita ciudad, con
tradiciones, con gente inteligente,
126
00:17:54,760 --> 00:17:59,440
lo que pasa es que �ltimamente est�
un poco olvidada, abandonada...
127
00:18:00,680 --> 00:18:02,840
Oye... Tolo, mira all�...
128
00:18:03,080 --> 00:18:05,640
...All� sobre aquellos �rboles, hace
medio a�o apenas...
129
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
estaba la casa del guardabosques,
�sabes?
130
00:18:09,160 --> 00:18:10,880
Unos... doscientos a�os tiene
este bosque �no?
131
00:18:12,040 --> 00:18:14,160
Es el precio de la civilizaci�n
se�or.
132
00:18:15,880 --> 00:18:18,000
A 10 kil�metros de aqu� s�lo hay
arena.
133
00:18:19,960 --> 00:18:24,000
Pero a 10 kil�metros de aqu�...
...ya es otro distrito.
134
00:18:24,240 --> 00:18:30,400
A este le faltaban inversiones y el
otro est� bien, entiendes.
135
00:18:32,480 --> 00:18:36,000
...�Dios! �A d�nde llegaremos
con todo esto?
136
00:18:42,640 --> 00:18:45,960
A mi me parece, que el miedo de todo
lo que est�is hablando est�...
137
00:18:46,200 --> 00:18:51,600
...Infundado. Os falta un poco de
confianza y paciencia...
138
00:18:51,840 --> 00:18:55,080
Aqu� las cosas surgen con
dificultades y con prisa, sin duda,
139
00:18:55,320 --> 00:19:03,040
pero estos son... acciones
necesarias y justificables.
140
00:19:03,280 --> 00:19:04,640
Se�or Presidente...
141
00:19:04,880 --> 00:19:08,040
suena bonito lo que dice, pero
porqu� no habla con nosotros
142
00:19:08,280 --> 00:19:11,800
porque no hay un PLAN DE
DESARROLLO para la ciudad
143
00:19:12,040 --> 00:19:15,080
Hoy d�a, ya no quitaremos los
cimientos de la f�brica
144
00:19:15,320 --> 00:19:17,800
Pero cu�ntenos que est� haciendo
realmente para la ciudad.
145
00:19:18,040 --> 00:19:21,560
Si va a construir m�s barrios como
esos. No queremos una modernidad as�.
146
00:19:21,800 --> 00:19:25,560
Preferimos nuestra vieja ciudad.
147
00:19:25,800 --> 00:19:28,160
En esos momentos lo vemos
como un da�o...
148
00:19:28,400 --> 00:19:31,280
Hay barrios que no son m�s que
puro escombro...
149
00:19:31,520 --> 00:19:35,880
All� las escavadoras destruyen casas
que la gente hab�a construido
150
00:19:36,120 --> 00:19:40,120
pensando en su jubilaci�n.
En descansar en su propio jard�n.
151
00:19:40,360 --> 00:19:52,240
Y ahora, todo eso se les destruye.
152
00:19:52,480 --> 00:19:53,960
Yo lo entiendo, pero escucharme
ciudadanos...
153
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
...Nosotros construimos en terrenos
edificables...
154
00:19:57,000 --> 00:20:04,640
�estos quinientos metros de vieja
tuber�a los llama terreno edificable?
155
00:20:04,880 --> 00:20:09,200
...S�lo hab�a unas casitas que
hab�is destruido en dos d�as.
156
00:20:11,240 --> 00:20:13,600
Me extra�a, se�or ciudadano, que en
estas declaraciones...
157
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
Se ve s�lo intereses particulares,
privados,
158
00:20:17,600 --> 00:20:21,680
que no haya una visi�n m�s
amplia sobre el asunto.
159
00:20:21,920 --> 00:20:28,080
S�lo viejas costumbres que frenan el
desarrollo.
160
00:20:28,320 --> 00:20:31,200
Se�or presidente, usted nos est�
ofendiendo.
161
00:20:31,440 --> 00:20:33,480
Silencio, por favor.
162
00:20:33,720 --> 00:20:37,400
Eso no es un mitin, es una reuni�n,
silencio por favor.
163
00:20:37,640 --> 00:20:39,800
Estamos aqu� para divulgar, no es un
mitin, por favor.
164
00:20:40,040 --> 00:20:42,320
Se�or presidente, ciudadanos.
165
00:20:42,560 --> 00:20:49,360
Siguiendo el debate tengo que decir
que me quedo sorprendido...
166
00:20:49,600 --> 00:20:55,360
me refiero a un complejo forestal de
varios miles de hect�reas.
167
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
Es este momento, ya somos testigos
de estragos
168
00:20:58,880 --> 00:21:00,760
y a�n no se ha construido la f�brica
169
00:21:01,000 --> 00:21:03,040
En varios barrios no hay agua en los
pozos.
170
00:21:03,280 --> 00:21:07,600
Los culpables son los pozos
industriales de la f�brica.
171
00:21:07,840 --> 00:21:11,600
�Como ser� esto m�s adelante?
172
00:21:29,240 --> 00:21:31,000
Aparca por aqu�.
173
00:21:42,400 --> 00:21:46,040
�Por qu� nos ha tocado a nosotros,
por qu� ha venido a Olecko?
174
00:21:47,240 --> 00:21:51,600
No era eso dudoso m�rito del se�or
presidente.
175
00:21:51,840 --> 00:21:56,000
Aqu� ha marcado alguien que hoy no
est�.
176
00:21:56,240 --> 00:21:59,480
Hablo del director Bednarz.
177
00:21:59,720 --> 00:22:04,560
El director Bednarz no es un m�nager
o ingeniero cualquiera.
178
00:22:04,800 --> 00:22:09,000
Es un hombre fuera de lo com�n, es
todo un comunista,
179
00:22:09,240 --> 00:22:14,080
�l quiere que esta ciudad
empiece a florecer...
180
00:22:14,320 --> 00:22:17,360
...pero no tiene en cuenta algo
importante.
181
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
�Cu�nto tiempo se quedar� aqu�?
182
00:22:19,560 --> 00:22:23,640
Nosotros sabemos cuanto duran los
directores en sus puestos.
183
00:22:23,880 --> 00:22:28,600
Y c�mo podemos saber si despu�s de
�l, no vendr� ning�n tecn�crata
184
00:22:28,840 --> 00:22:34,240
torpe que destruir� todo eso que...
...se empez� aqu�.
185
00:22:34,480 --> 00:22:41,920
No eliminar� el teatro, no dejar� todo
lo que hab�a empezado el otro.
186
00:22:43,200 --> 00:22:44,840
Desde el principio de la reuni�n,
187
00:22:45,080 --> 00:22:47,320
estoy observando la cara del se�or
presidente, cara...
188
00:22:47,560 --> 00:22:51,280
de una persona contenta de su misma,
presumida, como si todo lo que hace
189
00:22:51,520 --> 00:22:56,280
fuera bueno, bonito, todo para los
dem�s.
190
00:22:57,840 --> 00:23:01,480
Pero s�lo quer�a preguntarle al
se�or presidente si le importa algo
191
00:23:01,720 --> 00:23:09,240
la voz de ciudadanos de esta ciudad...
192
00:23:44,320 --> 00:23:45,640
� Y qu� pues?
193
00:23:45,880 --> 00:23:50,000
Si, el director Lech est� conmigo,
pero est� muy ocupado,
194
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
os encarg�is vosotros
de ese asunto.
195
00:23:58,840 --> 00:24:00,320
�C�mo va Stan?
196
00:24:00,560 --> 00:24:04,640
Ya se que los dos ten�ais diferentes
puntos de vista, que hab�an...
197
00:24:04,880 --> 00:24:08,720
...broncas, ya lo se. Pero hace
mucho �no? Hace veinte a�os...
198
00:24:08,960 --> 00:24:12,640
...A mi no me importa, de verdad. Es
entre vosotros dos.
199
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
�C�mo te lo voy a explicar t�o? Tu
sabes...
200
00:24:16,040 --> 00:24:20,840
...como te explico estas cosas.
201
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
Stan, te lo digo de verdad.
202
00:24:24,400 --> 00:24:29,960
Me importa mucho que trabajes con
Bednarz.
203
00:25:47,240 --> 00:25:48,520
�Es usted?
204
00:25:50,160 --> 00:25:52,240
�Qui�n?
- �Usted?
205
00:25:58,000 --> 00:26:00,960
R�pido, r�pido.
206
00:26:03,680 --> 00:26:05,800
Buenos d�as se�or director.
- Buenos d�as.
207
00:26:06,040 --> 00:26:10,440
Se enter� bien el Presidente �no?
Mando lavar la escalera...
208
00:26:10,680 --> 00:26:17,160
...y toda la casa tambi�n. �Qu�?
�C�mo estoy?
209
00:26:17,400 --> 00:26:21,480
Este era antes...
210
00:26:21,720 --> 00:26:24,320
...su piso, recuerdos �verdad?
�Subir� arriba?
211
00:26:24,560 --> 00:26:26,600
No, no iba a entrar.
212
00:26:28,520 --> 00:26:32,320
Que el asistente me vaya a buscar a
la obra.
213
00:27:25,840 --> 00:27:31,280
�Me ha llamado se�or director?
Si �d�game?
214
00:27:31,520 --> 00:27:37,160
Si, escucha. Vendr�n unos soci�logos,
gente joven.
215
00:27:37,400 --> 00:27:43,120
Bien preparada. Qu� hagan lo que
quieran. An�lisis, encuestas.
216
00:27:43,360 --> 00:27:47,800
Sabes, el cambio de car�cter de un
pueblo rural a uno industrial.
217
00:27:48,040 --> 00:27:51,480
Cambios de mentalidad.
Que se informen.
218
00:27:51,720 --> 00:27:55,280
Arr�glalo bien con ellos, necesito
informadores de...
219
00:27:55,520 --> 00:27:57,520
...estado de �nimo.
- Un acuerdito �si?
220
00:27:57,760 --> 00:28:04,480
Me has entendido mal. �nimos en la
ciudad, no hace falta
221
00:28:04,720 --> 00:28:11,640
tendencias, ni cifras...
Organizar�s una cena para ellos.
222
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
De acuerdo �Es todo se�or director?
223
00:28:15,240 --> 00:28:26,120
Si, inventa algo, p�gales bien,
que act�en r�pido.
224
00:28:27,240 --> 00:28:31,600
�Qu� quer�is aqu�?
225
00:28:31,840 --> 00:28:34,800
�Qu� busc�is aqu�?
226
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
Sobre mi cad�ver, venga, sobre mi
cad�ver.
227
00:28:44,240 --> 00:28:50,120
Sobre mi cad�ver, no os dejar�, no
dejar�.
228
00:28:58,080 --> 00:29:03,560
Parar la faena.
Parar.
229
00:29:06,960 --> 00:29:08,560
No os dejar�
230
00:29:08,800 --> 00:29:12,560
Ap�rtese.
Tranquil�cese. Ya lo he parado.
231
00:29:12,800 --> 00:29:16,240
No, les dejar�. �Qu� no!
232
00:29:16,480 --> 00:29:17,960
Se�or director, periodistas.
- Ya est� parado.
233
00:29:18,200 --> 00:29:20,720
Periodistas, se�or director.
234
00:29:23,600 --> 00:29:26,640
�Ha hecho fotos?
- No. Estoy trabajando. Buenos d�as.
235
00:29:26,880 --> 00:29:28,520
Gracias a dios. Buenos d�as.
236
00:29:34,080 --> 00:29:36,680
V�yanse, v�yanse.
237
00:29:38,360 --> 00:29:40,400
En el futuro quiero ser el primero
que se entera de estos incidentes.
238
00:29:40,640 --> 00:29:41,960
O no saber nada.
239
00:29:42,200 --> 00:29:44,320
He dicho el primero.
240
00:30:45,880 --> 00:31:03,600
Cumplea�os feliz, cumplea�os feliz...
241
00:31:11,480 --> 00:31:15,680
Buenos d�as se�or director.
- Buenos d�as.
242
00:31:15,920 --> 00:31:20,520
Como ve, estamos aqu� entre
conocidos, a Jan lo conoce
243
00:31:20,760 --> 00:31:24,440
colega Lech, departamento de
comunicaci�n, arquitecto del distrito
244
00:31:24,680 --> 00:31:28,160
agricultura, camarada
fiscal y aqu� tienen...
245
00:31:28,400 --> 00:31:32,520
primera clase; arriba tenemos
habitaciones de hu�spedes y aqu� os
246
00:31:32,760 --> 00:31:38,760
ense�ar� algo precioso, el cuarto de
ba�o o... perd�n.
247
00:31:39,000 --> 00:31:44,680
L�vese Komcher l�vese, no se moleste.
Orden� poner azulejos, bonitos.
248
00:31:44,920 --> 00:31:49,920
Si... estos son nuestros planes.
249
00:31:50,160 --> 00:31:52,920
Este barrio est� muy mal situado.
250
00:31:53,160 --> 00:31:53,800
Si.
251
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
Se�or Presidente.
- Perd�n.
252
00:31:58,080 --> 00:32:04,080
Mirad, C�rmenes fuma, c�rmenes,
mirad.
253
00:32:05,160 --> 00:32:09,280
Se�or presidente, se�or presidente...
...mire.
254
00:32:09,520 --> 00:32:12,480
No lo ha hecho bien.
255
00:32:12,720 --> 00:32:14,880
Pero usted mismo lo financia.
256
00:32:15,120 --> 00:32:19,880
Pero usted lo aprueba, los planos y las
construcciones y pagamos nosotros.
257
00:32:20,120 --> 00:32:23,840
La gente no nos deja entrar.
Se oponen.
258
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
Tengo C�rmenes.
259
00:32:25,320 --> 00:32:30,760
A, vale, vale. Pero se trata solamente
de unos pocas casas particulares.
260
00:32:31,000 --> 00:32:36,040
�Particulares? Propias.
Ha sido un error.
261
00:32:36,280 --> 00:32:39,200
Puede ser. Pero esto no cambia el
asunto.
262
00:32:39,440 --> 00:32:42,960
Si no podemos construir all�,
tendremos que cambiar los planos.
263
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
Tardar� un a�o.
264
00:32:44,920 --> 00:32:48,680
Usted necesita casas para tres mil
habitantes dentro de medio a�o.
265
00:32:48,920 --> 00:32:50,720
No puede esperar m�s.
266
00:32:50,960 --> 00:32:54,320
Empezar�.
- �C�mo? Ha prometido estos pisos.
267
00:32:55,840 --> 00:32:58,800
Les explicar�. Comprar� autobuses
para llevar a la gente.
268
00:33:02,120 --> 00:33:06,440
�Hasta cuantas localidades se puede
llegar o construir carreteras?
269
00:33:07,600 --> 00:33:12,120
El colega LECH es el jefe del
departamento de comunicaci�n.
270
00:33:13,120 --> 00:33:16,760
Stan, cu�ntanos c�mo est�n las
carreteras en el distrito.
271
00:33:18,160 --> 00:33:21,960
Pues por ahora...
55 por ciento no accesibles.
272
00:33:22,200 --> 00:33:24,640
Tomemos algo.
273
00:33:24,880 --> 00:33:25,800
Gracias.
274
00:33:26,040 --> 00:33:33,840
Se�or director, no hablemos de
esto ahora. �Una copita?
275
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
Venga.
276
00:33:40,600 --> 00:33:42,920
Me llamo Bolek.
- Soy Stefan.
277
00:33:43,160 --> 00:33:46,640
Mira, �Qu� est�n haciendo con esa
cierva?
278
00:33:46,880 --> 00:33:49,360
Me has vaciado el paquete entero de
Carmenes, pero a�n no me conoces,
279
00:33:49,600 --> 00:33:55,120
a�n no le conoces, al Juanito, pero
lo conocer�s.
280
00:33:58,440 --> 00:34:00,000
�una copita con el colega Lech?
281
00:34:00,240 --> 00:34:03,080
Nos conocemos muy bien.
282
00:34:03,320 --> 00:34:06,320
Cabr�n.
283
00:34:14,840 --> 00:34:16,920
�Por qu� no te gusta Lech?
284
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
Yo no he dicho eso. Salud.
285
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
�D�nde est�n los m�os?
286
00:34:39,600 --> 00:34:40,760
All�.
287
00:34:51,600 --> 00:35:08,080
Se�ores, se�ores, esperen,
por aqu� no... �es aqu�?
288
00:35:10,040 --> 00:35:15,040
Buenos d�as.
Ya veo que no le va nada mal.
289
00:35:20,000 --> 00:35:25,800
Aqu� ser� la cocina. Adelante. Aqu�
tras el cuarto de ba�o.
290
00:35:26,040 --> 00:35:29,000
Aqu� te puedes hacer el dormitorio.
291
00:35:29,240 --> 00:35:35,040
Este, digamos, el cuarto para tu mujer
y aqu�... tu despacho.
292
00:35:35,280 --> 00:35:38,800
Y si quieres, metemos aqu� la puerta
y juntamos esos dos pisos.
293
00:35:39,040 --> 00:35:42,800
�C�mo es el otro lado?
- A s�, hay dos cuartos m�s.
294
00:35:43,040 --> 00:35:44,680
Muy bien.
- Si.
295
00:35:44,920 --> 00:35:47,120
Tienes la llave.
296
00:35:57,800 --> 00:35:59,880
Pero este es peque�ito.
297
00:36:00,120 --> 00:36:07,080
Para mi suficiente. �Me haces un
favor?
298
00:36:07,320 --> 00:36:11,800
Si me puedes conseguir las persianas.
299
00:36:12,040 --> 00:36:14,720
Me quiero montar un cuarto oscuro
para revelar fotos.
300
00:36:14,960 --> 00:36:17,640
Si claro, ning�n problema, tenemos
muchas en la escuela
301
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
ahora te lo mando.
- �Podr�as...?
302
00:36:20,880 --> 00:36:30,880
Ay, qu� guarros. Mandar� alguien
para limpiarlo. �Te gusta?
303
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
Me lo quedo.
304
00:36:34,560 --> 00:36:35,840
Qu�, �nos vamos?
305
00:36:36,840 --> 00:36:40,800
Vete tu, yo me quedo.
Ya estoy en mi casa.
306
00:36:41,040 --> 00:36:43,080
Adi�s.
- Adi�s.
307
00:38:08,840 --> 00:38:11,560
Buenos d�as.
- Buenos d�as director, �C�mo est�?
308
00:38:11,800 --> 00:38:13,880
Bien, gracias, se�or ministro.
309
00:38:14,120 --> 00:38:17,760
He o�do hablar que no quiere al
se�or Lech para subdirector.
310
00:38:18,000 --> 00:38:21,320
El ayuntamiento lo apoya, nosotros
no tenemos nada en contra.
311
00:38:21,560 --> 00:38:23,560
�Por qu� no?
312
00:38:23,800 --> 00:38:26,080
�Por qu� no puedo elegir al
subdirector yo mismo?
313
00:38:26,320 --> 00:38:28,880
�Por qu� se meten todos?
314
00:38:29,120 --> 00:38:34,120
El ayuntamiento lo apoya pero no le
quieren, me lo meten a mi.
315
00:38:34,360 --> 00:38:37,840
Dos caf�s, por favor. �Por qu�
tantas palabras?
316
00:38:38,080 --> 00:38:41,720
Tenemos confianza en usted.
Pero la t�ctica...
317
00:38:41,960 --> 00:38:48,640
No esperaba tener que ense��rsela
me dijeron que la opini�n publica
318
00:38:48,880 --> 00:38:51,400
no ha acogido bien su
intervenci�n en la televisi�n.
319
00:38:51,640 --> 00:38:58,320
Dicen que no quieren autopista en el
parque, ni nuevas casas.
320
00:38:58,560 --> 00:39:01,040
Opini�n p�blica.
321
00:39:01,280 --> 00:39:03,280
Y para qu� buscar problemas.
322
00:39:03,520 --> 00:39:07,200
Pero volviendo al tema, se�or
director, la presencia de Lech...
323
00:39:07,440 --> 00:39:10,960
en la f�brica, no significa ceder
sino actuar con inteligencia,
324
00:39:11,200 --> 00:39:16,280
pero sino, tenemos asuntos
m�s importantes.
325
00:39:16,520 --> 00:39:19,760
Pues si, tenemos.
326
00:39:21,960 --> 00:39:25,680
El caf� para el se�or ministro. El
t� para usted.
327
00:39:29,480 --> 00:39:33,080
El n�mero, donde llamaba usted,
ya est� libre. � Le conecto?
328
00:39:33,320 --> 00:39:34,760
No gracias, ahora no.
329
00:39:35,000 --> 00:39:37,240
Pero no, no pasa nada. Por favor,
llame usted.
330
00:39:38,760 --> 00:39:45,720
Disc�lpeme. �Eva? Soy yo, pap�.
Escucha, �podemos quedar?
331
00:39:45,960 --> 00:39:53,320
�Tienes tiempo? A las seis �vale?
En la cafeter�a Kameralma.
332
00:40:06,920 --> 00:40:08,240
Buenos d�as pap�.
333
00:40:08,480 --> 00:40:16,080
Buenos d�as. �C�mo est�s? No es
f�cil encontrarte.
334
00:40:16,320 --> 00:40:22,080
No, . No me llames all� pap�.
Estaba por casualidad.
335
00:40:22,320 --> 00:40:24,640
Apunta mi nuevo tel�fono.
336
00:40:24,880 --> 00:40:26,360
�Nuevo tel�fono?
337
00:40:26,600 --> 00:40:33,120
448473
338
00:40:34,560 --> 00:40:39,160
� Y el perro?
- Esa bien. Este ya es tu cuarto...
339
00:40:39,400 --> 00:40:49,640
...n�mero. No se puede as�, hijita.
Tienes que saber lo que quieres.
340
00:40:49,880 --> 00:40:57,880
� Y tu? Cada 5 a�os cambias de
trabajo, de gente, de casa.
341
00:40:58,120 --> 00:41:05,240
No se. �Has dejado a mam� sola all�
en Silesia? �As� se puede?
342
00:41:06,480 --> 00:41:11,920
Tu madre no quer�a ir conmigo.
- No la entiendes pap�.
343
00:41:13,640 --> 00:41:18,000
Simplemente no quer�a. De todas
formas...
344
00:41:18,240 --> 00:41:21,120
...No te acuerdas de aquellos
tiempos.
345
00:41:21,360 --> 00:41:24,320
No hemos salido de all� por placer.
346
00:41:24,560 --> 00:41:28,200
Tu madre era la presidenta de
organizaci�n con el colegio.
347
00:41:28,440 --> 00:41:34,680
Expulsaron a LECH. Son son muchas
cosas.
348
00:41:34,920 --> 00:41:45,480
�Cu�ntos a�os ha hecho ya?
Tu madre a�n est� pensando en ello.
349
00:41:46,880 --> 00:41:52,760
Deber�as entenderla. Le has
conseguido el trabajo.
350
00:41:53,000 --> 00:41:55,880
Puedo hacerlo
en cualquier momento.
351
00:41:56,120 --> 00:42:03,560
En la misma escuela. Tu sabes
arreglarlo todo.
352
00:42:03,800 --> 00:42:06,680
Puede que mama ya est� cansada.
Yo si que lo estoy.
353
00:42:08,880 --> 00:42:11,120
He perdido dos a�os en la
universidad s�lo por demostrar que
354
00:42:11,360 --> 00:42:14,280
soy inteligente y que no me
enchufaste tu.
355
00:42:14,520 --> 00:42:16,600
Toma algo.
- Qu� calor.
356
00:42:19,320 --> 00:42:24,480
Si. Quiere decir que lo hago todo
mal.
357
00:42:24,720 --> 00:42:25,880
No
358
00:42:26,120 --> 00:42:31,280
Y si te hubiera dejado sola, saldr�a
mejor. Quiz�s...
359
00:42:31,520 --> 00:42:35,600
...puede que tu madre est� mejor
sola.
360
00:43:11,840 --> 00:43:13,280
�Apellido?
- Witucki
361
00:43:13,280 --> 00:43:14,640
�Nombre?
- Jos�
362
00:43:14,640 --> 00:43:16,880
�Ense�anza?
- Siete clases de primaria.
363
00:43:16,880 --> 00:43:20,680
�Domicilio?
- Siete clases. Operario. Casado.
364
00:43:20,920 --> 00:43:23,520
Calle Wichura.
- Wigura.
365
00:43:23,760 --> 00:43:25,200
�Solicita piso? �Quiere piso?
- Si.
366
00:43:25,440 --> 00:43:28,600
Siguiente por favor.
Sin empujar.
367
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
Permiso, por favor.
- No se cuelen.
368
00:43:31,080 --> 00:43:34,960
Atenderemos a todos. �Cu�ntos
t�cnicos tienen? �Cu�ntos?
369
00:43:35,200 --> 00:43:40,320
Cinco. �Cu�ntos t�cnicos tienen?
Siete, nueve y �usted?
370
00:43:40,560 --> 00:43:41,800
�Cu�ntos con graduado escolar y
secundaria incompleta?
371
00:43:42,040 --> 00:43:42,720
Cuarenta y nueve.
372
00:43:42,960 --> 00:43:44,800
Cuarenta y nueve. �Cu�ntos con
graduado escolar incompleto?
373
00:43:45,040 --> 00:43:47,640
Doscientos once.
- Doscientos once. Bien. Te llamar�.
374
00:44:00,080 --> 00:44:03,480
�Se�or director? Pues no est� mal
la cosa por aqu�.
375
00:44:03,720 --> 00:44:09,800
Tenemos por ahora 32 t�cnicos, con
graduado escolar Un momento se�or
376
00:44:12,840 --> 00:44:15,560
Pero �qu� est�is haciendo?
Tranquilos, atenderemos a todos.
377
00:44:15,800 --> 00:44:18,040
Sin colarse. �Hay heridos?
378
00:44:18,280 --> 00:44:23,080
Por favor, no empecemos a romper
cristales... cuidado.
379
00:44:26,960 --> 00:44:30,040
Como he dicho, se�or director,
tenemos 210con graduado escolar
380
00:44:30,280 --> 00:44:32,640
...tenemos 680, pero hay aqu� un
mont�n de gente...
381
00:44:58,080 --> 00:45:01,120
Por aqu� no. Por el otro lado.
Si.
382
00:45:01,360 --> 00:45:11,520
Vale, de acuerdo.
Si, gracias.
383
00:45:11,760 --> 00:45:14,200
Se�or director, ponen en marcha
el DRW 4 a las cuatro y...
384
00:45:14,440 --> 00:45:16,400
Si, d�game, soy Bednarz.
385
00:45:16,640 --> 00:45:20,120
Aqu� tiene que firmar.
- Para firmar, vale, ya se lo pasar�.
386
00:45:20,360 --> 00:45:28,440
No se lo dije que... �si? Vale, si
de acuerdo. Adi�s.
387
00:45:28,680 --> 00:45:31,560
�Qui�n lo ha firmado?
388
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
El jefe de departamento de
transporte. �Qui�n?
389
00:45:34,720 --> 00:45:46,000
Ponme con el jefe personal.
390
00:45:50,240 --> 00:45:53,520
Hania,
�Quieres llamar al Piramowicz?
391
00:45:53,760 --> 00:45:57,080
Hania
�Me trae una taza de t�, por favor?
392
00:45:57,320 --> 00:46:00,440
S�, se�or. �Vas a regresar? S�.
393
00:46:03,520 --> 00:46:10,840
Comprobad las bombas de difusi�n.
�Que? �S�? � Y la frecuencia?
394
00:46:11,200 --> 00:46:14,960
Ah, est� usted aqu�.
Por favor, adelante. Adelante, entre.
395
00:46:15,200 --> 00:46:20,760
Si, ya lo dije.
Comprobar las bombas de difusi�n.
396
00:46:21,280 --> 00:46:25,520
�Por qu� no se nada del jefe de transporte?
�Desde cu�ndo trabaja aqu�?
397
00:46:25,760 --> 00:46:29,280
Se�or director. Piramowicz.
Piramowicz
398
00:46:30,040 --> 00:46:34,440
trabajaba antes en el departamento
de transporte.
399
00:46:34,680 --> 00:46:36,520
S�. S�, d�game S�, s�, s�, s�, la
frecuencia.
400
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
�Por qu� no me lo ha dicho antes?
401
00:46:38,640 --> 00:46:41,400
Nos hace mucha falta, sr. Director...
alguien...
402
00:46:41,640 --> 00:46:44,960
con contactos en el departamento de
transporte.
403
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
Le pregunto que por qu� no me ha
dicho nada.
404
00:46:47,240 --> 00:46:48,880
Se�or director...
405
00:46:49,120 --> 00:46:51,600
el contrato lo firm� el jefe de
departamento t�cnico.
406
00:46:51,840 --> 00:46:54,280
S�. Ya lo he dicho, que comprueben
las bombas de difusi�n.
407
00:46:55,360 --> 00:46:57,880
Usted sabe bien que todos los
contratos los firmo yo.
408
00:46:58,240 --> 00:46:59,720
Queda usted despedido.
409
00:47:01,920 --> 00:47:05,880
Se�or director... Usted tambi�n
aprueba...
410
00:47:06,240 --> 00:47:08,720
las primas para los soci�logos...
411
00:47:08,960 --> 00:47:10,520
aunque no trabajen en la producci�n...
412
00:47:14,320 --> 00:47:16,920
Queda usted despedido. Por favor
413
00:47:17,160 --> 00:47:23,360
�C�mo se ha inventado lo de las
primas a los soci�logos?
414
00:47:23,600 --> 00:47:24,280
Si no les pagamos nada...
- S� pagamos.
415
00:47:24,520 --> 00:47:25,600
�A s�?
- S�.
416
00:47:26,320 --> 00:47:29,080
D�game. Ein moment.
417
00:47:29,320 --> 00:47:30,760
�Qu�, alemanes?
- Franceses.
418
00:47:57,920 --> 00:47:58,520
D�game.
419
00:47:58,760 --> 00:48:01,160
Le conecto con KATOWICE, ya le dije
que ser�a r�pido �no?
420
00:48:01,400 --> 00:48:02,600
Gracias. Hola.
421
00:48:02,840 --> 00:48:06,280
�Hola? Si, d�game.
422
00:48:07,200 --> 00:48:10,240
Soy yo. Stefan.
423
00:48:10,520 --> 00:48:15,800
Ah, hola. Perdona pero es que aqu�
hacen unas bromas...
424
00:48:16,040 --> 00:48:18,800
Dime, �qu� ha pasado? � Ya es tarde
no?
425
00:48:19,040 --> 00:48:20,680
Callaos, es mi marido.
426
00:48:20,920 --> 00:48:22,400
Son las cuatro y pico.
427
00:48:22,640 --> 00:48:27,160
�Qu� ha pasado? � Y si estuviese
durmiendo... qu�?
428
00:48:29,800 --> 00:48:32,840
Ma�ana... es la inauguraci�n de la
f�brica, pensaba...
429
00:48:33,080 --> 00:48:37,320
que quiz� podr�as venir... �Qu�
haces?
430
00:48:37,560 --> 00:48:43,320
�Ahora? Es el d�a de mi santo.
Aparte de eso, muchas cosas m�s...
431
00:48:43,560 --> 00:48:47,520
Estoy aprendiendo ingl�s, acabo de
reformar la casa. �Qu� tal el perro?
432
00:48:47,760 --> 00:48:54,560
Est� durmiendo. Escucha. Muchas,
muchas felicidades.
433
00:48:54,800 --> 00:48:58,720
Gracias... Stefan... Stefan...
434
00:48:59,640 --> 00:49:00,160
�Si?
435
00:49:00,400 --> 00:49:04,800
Eva quiere hacerte una visita. Me ha
llamado hoy. Tiene novio...
436
00:49:05,040 --> 00:49:08,280
es fot�grafo.
- �Ah, s�?
437
00:49:08,520 --> 00:49:10,800
O algo as�. No estoy segura.
438
00:49:11,040 --> 00:49:12,520
Es una buena noticia.
439
00:49:26,800 --> 00:49:28,360
Buenos d�as.
440
00:49:28,600 --> 00:49:29,000
Buenos d�as.
441
00:49:30,160 --> 00:49:32,400
Una bonita celebraci�n �no cree?
442
00:49:32,640 --> 00:49:34,400
�Sabe? Cada mes tengo que hacer
veinte
443
00:49:34,640 --> 00:49:36,400
minutos de pel�cula como m�nimo para
cumplir con mi trabajo.
444
00:49:36,640 --> 00:49:37,840
Se�or director...
�Qu� pasa?
445
00:49:38,080 --> 00:49:39,480
Le estamos esperando.
446
00:49:39,720 --> 00:49:42,080
Ya voy. Hasta luego.
447
00:49:42,320 --> 00:49:43,280
Hasta la vista.
448
00:50:05,520 --> 00:50:07,720
Este es el jefe de la secci�n
inform�tica.
449
00:50:07,960 --> 00:50:09,960
Ah... � Y no tienes miedo de que sepa
m�s que t�?
450
00:50:10,200 --> 00:50:11,520
Y tanto que s�.
451
00:50:11,760 --> 00:50:12,680
Ya lo ves.
452
00:50:31,040 --> 00:50:33,040
Un espect�culo buen�simo.
453
00:50:33,280 --> 00:50:35,000
S�, oye, escucha...
454
00:50:44,160 --> 00:50:45,760
Hab�a que atraer a la gente con algo.
455
00:50:46,000 --> 00:50:47,080
Pero qu� dices.
456
00:51:05,520 --> 00:51:08,440
Disculpe que me presente de esta
manera, se�orita Eva.
457
00:51:08,680 --> 00:51:09,920
Esto es de parte de su padre.
458
00:51:10,160 --> 00:51:11,400
Muchas gracias.
459
00:51:11,640 --> 00:51:13,280
�No le apetece entrar? �Eh?
460
00:51:13,520 --> 00:51:14,800
No. Quiz�s m�s tarde.
461
00:51:15,040 --> 00:51:15,960
La estaremos esperando.
462
00:51:16,200 --> 00:51:16,760
Gracias.
463
00:51:29,320 --> 00:51:30,240
Si.
464
00:51:32,120 --> 00:51:37,400
Se�or director... �no tendr� para m�
alg�n trabajo?
465
00:51:37,640 --> 00:51:40,920
Es que no encuentro nada... Y hab�a
pensado que quiz� usted...
466
00:51:41,160 --> 00:51:43,320
Me acuerdo de usted desde que era
as� de peque�a... poco m�s.
467
00:51:43,560 --> 00:51:45,320
�Qu� le parece? Se llama Eva
�verdad?
468
00:51:45,560 --> 00:51:46,240
S�, Eva.
469
00:51:46,480 --> 00:51:48,160
Yo trabajaba de talador.
470
00:51:48,400 --> 00:51:51,400
Trabajaba con un compa�ero y el
compa�ero me dijo que...
471
00:51:51,640 --> 00:51:53,520
Aha... Vete al jefe de personal, �l
te atender�.
472
00:51:53,760 --> 00:51:54,680
Pero todo el mundo dice que tiene
que ser usted.
473
00:51:54,920 --> 00:51:56,640
Dile que vas de mi parte. De parte
de Bednarz...
474
00:51:56,880 --> 00:52:00,440
Es incre�ble c�mo ha crecido usted.
Disculpe si la estoy molestando.
475
00:52:00,680 --> 00:52:02,080
No importa.
476
00:52:08,800 --> 00:52:12,520
A la salud del director Bednarz.
Vamos, chicos... todos...
477
00:52:12,760 --> 00:52:14,880
una copa conmigo.
478
00:52:18,040 --> 00:52:21,000
Sargento, �ve a aquel borracho de
all�? Exp�lselo, por favor.
479
00:52:21,240 --> 00:52:21,840
�A cual?
480
00:52:22,080 --> 00:52:26,520
Al que est� al lado de la barra.
Exp�lselo ya. Venga
481
00:52:26,760 --> 00:52:28,200
Hay que ser humano. Hay que ser...
482
00:52:28,440 --> 00:52:33,600
Hay que darle trabajo a uno que lo
necesita, s� se�or.
483
00:52:33,840 --> 00:52:39,400
Un momento, qu� pasa... �Qu� pasa
aqu�? Espera.
484
00:52:39,640 --> 00:52:41,560
Ven, mira eso.
485
00:52:41,800 --> 00:52:45,000
No se puede tratar as� a un
ciudadano.
486
00:52:45,240 --> 00:52:49,880
�Por qu�? �Por qu�? Que alguien me
diga por qu�.
487
00:53:11,440 --> 00:53:16,000
�Tambi�n has mandado iluminar el
monte? �Para estar a tono?
488
00:53:16,240 --> 00:53:18,520
Eso es un cementerio, hija.
489
00:53:21,200 --> 00:53:28,920
Dime una cosa, pap�. �Est�s bien con
todo esto? Que todo el mundo diga...
490
00:53:29,160 --> 00:53:32,160
el gran Bednarz... �te gusta eso?
491
00:53:32,400 --> 00:53:33,600
Es mi oficio
492
00:53:33,840 --> 00:53:38,160
Ese no es tu oficio. Tu oficio es
construir cosas.
493
00:53:38,400 --> 00:53:42,640
Pero a la hora de la verdad no sabes
arreglar el asunto m�s simple.
494
00:53:42,880 --> 00:53:44,480
Hablas como tu madre.
495
00:53:45,800 --> 00:53:52,080
Por favor, pap�. Le hab�is...
496
00:53:52,320 --> 00:53:55,320
le hab�is hecho aut�ntico da�o a ese
tal Lech...
497
00:53:55,560 --> 00:54:01,040
�No? � Y por qu�? �por qu� no lo
admites, eh? �Por qu�?
498
00:54:01,280 --> 00:54:02,440
Tu eres fuerte.
499
00:54:02,680 --> 00:54:06,080
Eres duro, le podr�as decir sin
grandes problemas: Perd�neme,
500
00:54:06,320 --> 00:54:10,360
perd�neme colega, me equivoqu�...
perd�neme, por favor.
501
00:54:10,600 --> 00:54:15,120
�Quieres saber qu� pas�? �qu� pas�
hace veinticinco a�os?
502
00:54:15,360 --> 00:54:20,480
No... no quiero. Para mi es
importante el presente. �Entiendes?
503
00:54:21,960 --> 00:54:25,520
El presente. �Has visto como han
expulsado a ese tipo...
504
00:54:25,760 --> 00:54:27,760
al que le prometiste trabajo?
505
00:54:29,240 --> 00:54:29,680
No.
506
00:54:29,920 --> 00:54:36,160
�No? Pues le han echado a empujones.
...de tu bonita inauguraci�n.
507
00:54:47,520 --> 00:54:50,080
Es que no ves que t� ya no controlas
nada...
508
00:54:50,320 --> 00:54:54,320
no controlas nada. Pero �por qu�...
hablamos de la obra?
509
00:54:56,880 --> 00:55:00,440
Mejor hablemos de m�. �Qu� sabes t�
de m�?
510
00:55:03,880 --> 00:55:07,000
No sabes nada. Te da miedo saber.
Porque yo...
511
00:55:07,240 --> 00:55:10,600
porque yo, pap�... yo rompo...
512
00:55:10,840 --> 00:55:20,520
todo aquello que me obliga a hacer
algo �entiendes?
513
00:55:21,760 --> 00:55:26,360
� Y esa es tu manera de vivir...
hija? �Eh?
514
00:55:29,360 --> 00:55:30,320
Si.
515
00:55:33,000 --> 00:55:36,200
La manera de vivir de donde vienen
tus dos abortos �no?
516
00:56:12,760 --> 00:56:14,920
En los pr�ximos d�as se va a reunir
en Nueva York, el consejo de
517
00:56:15,160 --> 00:56:20,120
seguridad de la ONU para debatir la
actual situaci�n de Vietnam.
518
00:56:20,360 --> 00:56:22,440
Ahora, noticias locales.
519
00:56:22,680 --> 00:56:26,920
Hoy se ha inaugurado de forma
oficial la f�brica qu�mica en Olecko.
520
00:56:27,160 --> 00:56:30,920
Han sido cuatro largos a�os de duro
esfuerzo, realizado por miles de
521
00:56:31,160 --> 00:56:33,080
personas.
522
00:56:33,320 --> 00:56:36,120
Durante estos cuatro a�os, ha sido
una de las obras m�s grandes de
523
00:56:36,360 --> 00:56:38,240
cuantas se han efectuado en nuestro
pa�s.
524
00:56:38,480 --> 00:56:42,200
A la inauguraci�n han asistido altos
cargos del Estado y del partido
525
00:56:42,440 --> 00:56:44,680
comunista, quienes han saludado a
los equipos de obreros y ciudadanos
526
00:56:44,920 --> 00:56:46,560
de Olecko.
527
00:56:46,800 --> 00:56:49,040
Los miembros m�s destacados de la
construcci�n...
528
00:56:49,280 --> 00:56:51,760
junto con el director Stefano
Bednarz, con el jefe del tercer
529
00:56:52,000 --> 00:56:55,600
trayecto Juan Marcinkowski y con el
jefe de coordinaci�n de la obra,
530
00:56:55,840 --> 00:56:57,680
Juan Wojcik...
531
00:56:57,920 --> 00:56:59,120
han recibido de la mano del Ministro
de Industria y Fomento...
532
00:56:59,240 --> 00:57:00,880
las correspondientes condecoraciones
de Estado.
533
00:57:01,120 --> 00:57:04,360
La apertura ha sido efectuada por el
director del departamento de comercio.
534
00:57:06,360 --> 00:57:09,560
Seg�n las previsiones, en el primer
a�o se producir�n treinta y dos mil
535
00:57:09,800 --> 00:57:15,120
toneladas de fertilizantes n�tricos
y los beneficios ser�n cuantiosos.
536
00:57:15,360 --> 00:57:20,680
Luego, los invitados han visitado
las naves en plena producci�n...
537
00:57:20,920 --> 00:57:23,720
y se han familiarizado con los
planes de desarrollo.
538
00:57:23,960 --> 00:57:26,200
Despu�s de la inauguraci�n...
539
00:57:26,440 --> 00:57:28,920
ha tenido lugar, la parte del evento
"que podr�amos denominar "art�stica"."
540
00:57:29,160 --> 00:57:33,640
De la cual podr�n leer ustedes un
amplio y ameno reportaje en el
541
00:57:33,880 --> 00:57:38,360
pr�ximo n�mero del semanal
Problem�ticas sociales.
542
00:57:41,720 --> 00:57:43,520
Esta no lo hab�a visto. �Cuando lo
ha recibido?
543
00:57:43,760 --> 00:57:44,200
Ayer.
544
00:57:44,440 --> 00:57:48,040
Y es una... Soner
545
00:57:48,280 --> 00:57:49,000
Si.
546
00:57:49,720 --> 00:57:50,480
Y esto �qu� es?
547
00:57:50,720 --> 00:57:51,680
Eso es el visor.
548
00:57:51,920 --> 00:57:53,040
Curioso.
549
00:57:57,320 --> 00:57:58,280
Mire
550
00:58:00,960 --> 00:58:02,240
S�. Bonitos caballos.
551
00:58:36,760 --> 00:58:41,360
Intento escuchar su argumentaci�n de
un modo totalmente imparcial.
552
00:58:41,600 --> 00:58:43,560
Podr�a sacar la conclusi�n de que...
553
00:58:43,800 --> 00:58:48,360
de que la construcci�n de la f�brica
s�lo les acarrea problemas.
554
00:58:48,600 --> 00:58:49,880
Que antes todo estaba mejor.
555
00:58:50,120 --> 00:58:53,760
Con sinceridad tengo que confesarles
una cosa, aunque...
556
00:58:54,000 --> 00:58:58,680
seguramente no ser� un secreto para
ninguno de ustedes.
557
00:58:58,920 --> 00:59:02,080
Yo conozco muy bien esta ciudad.
558
00:59:02,320 --> 00:59:05,560
He vivido aqu� durante toda mi
juventud.
559
00:59:05,800 --> 00:59:09,200
...y s� que...
s� que en otros tiempos la gente se
560
00:59:09,440 --> 00:59:11,480
quejaba justamente de todo lo
contrario.
561
00:59:11,720 --> 00:59:14,040
Que en otros sitios se constru�a y
aqu� no hac�amos nada.
562
00:59:14,280 --> 00:59:16,960
Usted dice que esta f�brica llegar�
a ser tres veces m�s grande de lo
563
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
que es ahora.
564
00:59:18,840 --> 00:59:21,680
Si, tiene raz�n... ser� tres veces
m�s grande.
565
00:59:21,920 --> 00:59:25,120
Usted no lo dice en serio, director,
eso es imposible.
566
00:59:25,360 --> 00:59:28,440
Se�or director, perm�tame, perm�tame
s�lo un momento, por favor.
567
00:59:28,680 --> 00:59:31,360
Miren todos ustedes por la ventana y
f�jense bien.
568
00:59:31,600 --> 00:59:34,440
De verdad, creo que su argumentaci�n.
Es bastante y disculpen...
569
00:59:34,680 --> 00:59:38,080
disc�lpenme la expresi�n, cutre.
Son nada m�s que detalles.
570
00:59:38,320 --> 00:59:40,720
S�lo hablan ustedes de detalles.
571
00:59:40,960 --> 00:59:42,480
�C�mo que detalles? Joder, pues vaya.
572
00:59:42,720 --> 00:59:46,000
El camarada asistente... quiz� se
haya pasado un poco...
573
00:59:46,240 --> 00:59:49,240
Creo que deber�a esforzarse en tener
una visi�n m�s amplia.
574
00:59:49,480 --> 00:59:53,040
Una visi�n m�s amplia sobre el
asunto y no ce�irse a...
575
00:59:53,280 --> 00:59:54,040
�M�s amplia?
576
00:59:54,280 --> 00:59:56,160
Y si mi ni�o lleva tres d�as enfermo
en la cama y el m�dico no viene a
577
00:59:56,400 --> 00:59:58,800
visitarle porque s�lo tenemos un
ambulatorio para ochenta mil
578
00:59:59,040 --> 01:00:00,280
habitantes...
579
01:00:00,520 --> 01:00:03,880
y lleva tres d�as sin recibir
atenci�n porque no hay m�dicos
580
01:00:04,120 --> 01:00:06,080
suficientes en la zona �eso son
detalles?
581
01:00:06,320 --> 01:00:08,600
Escuche un momento. Escuche un
momento.
582
01:00:08,840 --> 01:00:09,960
Adem�s... por favor...
583
01:00:10,200 --> 01:00:14,560
Usted deber�a representar la
autoridad aqu�...
584
01:00:14,800 --> 01:00:17,240
�Por qu� no vienen ustedes un d�a
para ver c�mo vivimos?
585
01:00:17,480 --> 01:00:19,160
Compran algo en el supermercado...
586
01:00:19,400 --> 01:00:21,560
llevan a los ni�os al colegio...
587
01:00:21,800 --> 01:00:24,200
�Qu� le parece a usted la idea
camarada asistente?
588
01:00:24,440 --> 01:00:26,000
Usted nos habla y habla...
589
01:00:26,240 --> 01:00:29,040
de acciones sociales, pero si
estuviera en las reuniones donde
590
01:00:29,280 --> 01:00:31,360
nosotros ocupamos un puesto como Ud.
591
01:00:31,600 --> 01:00:33,800
Y donde tenemos que aguantar las
quejas de la gente...
592
01:00:34,040 --> 01:00:37,000
Nuestros problemas no se pueden
solucionar de esta manera.
593
01:00:37,240 --> 01:00:39,800
En las calles han puesto carteles de
El libro, tu amigo.
594
01:00:40,040 --> 01:00:41,320
No los hemos puesto nosotros.
595
01:00:41,560 --> 01:00:43,160
No los hemos puesto nosotros,
nosotros no estamos para eso...
596
01:00:43,400 --> 01:00:47,000
Perd�neme, se�ora, y usted tambi�n.
597
01:00:47,240 --> 01:00:50,160
Si me permiten quisiera decirles
algo en nuestro nombre.
598
01:00:50,400 --> 01:00:53,320
En mi propio nombre, en nombre del
se�or director y en nombre de la
599
01:00:53,560 --> 01:00:54,440
f�brica...
600
01:00:54,680 --> 01:00:57,600
Ciudadanos, todos estos problemas de
los cuales hemos estado hablando
601
01:00:57,840 --> 01:01:00,000
hasta ahora, lo repito un vez m�s y
espero que lo entiendan...
602
01:01:00,240 --> 01:01:02,600
no son asunto nuestro.
603
01:01:02,840 --> 01:01:05,840
Para todos estos problemas tienen
que dirigirse al presidente del
604
01:01:06,080 --> 01:01:08,920
Consejo Nacional.
605
01:01:09,160 --> 01:01:10,840
Deben concienciarles a ellos, deben
comunicarles a ellos sus quejas...
606
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
porque nosotros ya lo estamos
intentando desde el primer d�a.
607
01:01:13,280 --> 01:01:16,560
Creo que puedo expresar eehm... lo
que sentimos todos nosotros.
608
01:01:16,800 --> 01:01:19,240
Lo que tratan ustedes de decir...
es que a ustedes...
609
01:01:19,480 --> 01:01:22,000
les importan todos estos asuntos...
uuhm, del mismo modo en que nos
610
01:01:22,240 --> 01:01:25,120
importan a nosotros.
Porque eso es el socialismo �Verdad?
611
01:01:25,360 --> 01:01:27,160
No veo que sea necesario recordarlo.
612
01:01:27,400 --> 01:01:29,640
Bueno, creo que ya hemos hablado lo
suficiente por ahora...
613
01:01:29,880 --> 01:01:34,040
uuhm, hemos tocado uuhm, muchas
cosas y muchos temas...
614
01:01:34,280 --> 01:01:37,120
y quiero decir que vamos a sacar las
conclusiones oportunas y buscar
615
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
soluciones.
Gracias.
616
01:01:39,640 --> 01:01:40,360
Muchas gracias a todos.
617
01:01:40,600 --> 01:01:44,920
Bueno. Entonces lo hemos conseguido
�no? De acuerdo, gracias.
618
01:01:45,160 --> 01:01:46,720
Hasta luego.
619
01:01:47,000 --> 01:01:48,800
Hasta luego.
620
01:01:49,000 --> 01:01:50,360
Hasta luego.
621
01:01:50,600 --> 01:01:52,200
Hasta luego y gracias.
622
01:01:52,440 --> 01:01:54,560
Hasta luego.
623
01:01:56,920 --> 01:02:01,880
Por favor, no vuelva a dejar que
este tipo de gente se acerque de
624
01:02:02,120 --> 01:02:05,200
nuevo...
al director Bednarz, �vale?
625
01:02:05,440 --> 01:02:06,240
De acuerdo se�or ingeniero.
626
01:02:06,480 --> 01:02:09,080
Lo que pasa es que yo no decido
sobre estas cosas.
627
01:02:09,320 --> 01:02:11,320
Yo me limito a lo m�o... que ya es
suficiente.
628
01:02:11,560 --> 01:02:14,280
Entonces yo ahora le ordeno que
nunca m�s deje entrar a esas
629
01:02:14,520 --> 01:02:15,920
delegaciones.
630
01:02:16,160 --> 01:02:18,840
�Eh? �De acuerdo? Me las env�a a m�
o al...
631
01:02:21,000 --> 01:02:22,480
o al director LECH. No, mejor a mi.
632
01:02:22,720 --> 01:02:24,080
De acuerdo.
633
01:02:24,320 --> 01:02:26,720
El director Bednarz ya tiene
suficientes problemas �Vale?
634
01:02:26,960 --> 01:02:28,800
Vale, vale.
Gracias.
635
01:03:40,440 --> 01:03:43,800
Pues parece interesante. �Qu� vais a
hacer con todo esto?
636
01:03:44,040 --> 01:03:45,040
Nos prometieron que lo publicar�n en
Pol�tica
637
01:03:45,760 --> 01:03:46,560
�Qu� te parece?
638
01:03:46,800 --> 01:03:49,200
�Vais a poner las fotos de los
autores?
639
01:03:49,440 --> 01:03:51,560
�Por qu� hay que poner las fotos?
�No te entiendo?
640
01:03:51,800 --> 01:03:54,400
Es un art�culo muy duro, un
esc�ndalo y vosotros os escond�is
641
01:03:54,640 --> 01:03:56,720
preocupados por vuestras carreras
�no?
642
01:03:56,960 --> 01:04:00,480
Bueno... Os hice llamar para que
analizarais...
643
01:04:00,720 --> 01:04:04,680
el proyecto con la perspectiva m�s
amplia posible.
644
01:04:04,920 --> 01:04:07,120
Si quiere puede pedir unos
resultados m�s bonitos.
645
01:04:07,360 --> 01:04:08,800
�Pero qu� pasa?
646
01:04:11,120 --> 01:04:15,760
Yo no hablo de falsear datos. Pero
si public�is un informe sobre...
647
01:04:16,000 --> 01:04:21,440
sobre el bajo estado de �nimo que
reina... en esta ciudad...
648
01:04:21,680 --> 01:04:25,280
�No os est�is olvidando...
649
01:04:25,520 --> 01:04:28,120
de todo lo que de... positivo...
650
01:04:28,360 --> 01:04:31,040
se est� haciendo aqu�? Yo lo veo
claro...
651
01:04:33,280 --> 01:04:35,200
�Vosotros? Mirad. De aqu� se ve bien.
652
01:04:35,440 --> 01:04:38,560
Pero quiero que lo hag�is totalmente
convencidos...
653
01:04:38,800 --> 01:04:40,360
Quiero convenceros personalmente...
654
01:04:40,600 --> 01:04:43,960
no que me obedezc�is como vuestro
jefe.
655
01:04:46,200 --> 01:04:48,640
Lo �nico que hacemos nosotros es
esperar y...
656
01:04:48,880 --> 01:04:50,240
y no nos vemos obligados a nada.
657
01:04:50,480 --> 01:04:53,240
Lo hacemos porque creemos en usted...
658
01:04:53,480 --> 01:04:55,440
creemos de verdad en lo que est�
haciendo...
659
01:04:55,680 --> 01:04:58,000
Puede confiar en nosotros.
660
01:04:58,240 --> 01:04:59,960
Todas estas encuestas y art�culos...
661
01:05:00,200 --> 01:05:03,840
sirven para que usted se entere de
la realidad.
662
01:05:04,080 --> 01:05:08,840
Lo que pasa... es que la realidad y
la opini�n...
663
01:05:09,080 --> 01:05:12,800
son dos cosas bien distintas. A
nosotros la realidad...
664
01:05:13,040 --> 01:05:17,000
nos importa. Y a usted le puede
servir para... evitar errores.
665
01:05:18,440 --> 01:05:19,200
�Errores m�os?
666
01:05:19,440 --> 01:05:21,480
No, errores en general.
667
01:05:22,760 --> 01:05:28,600
Ya s� que vosotros... no pens�is as�.
Pero al final siempre se ver�n...
668
01:05:28,840 --> 01:05:36,360
como si fueran errores m�os. Bueno,
qu�... �Lo vais a publicar?
669
01:05:36,600 --> 01:05:38,680
No tenemos porqu�.
670
01:05:38,920 --> 01:05:40,840
Sin usted no podemos hacerlo, y lo
sabe.
671
01:05:40,840 --> 01:05:48,880
Lo podr�a arreglar, pero... No,
ahora no. No es buen momento.
672
01:05:49,120 --> 01:06:11,720
Y damos comienzo a la celebraci�n
de la manifestaci�n del 1 Mayo...
673
01:06:11,960 --> 01:06:15,040
dando suelta a una enorme partida de
preciosas palomas.
674
01:06:15,280 --> 01:06:17,640
Todo el pueblo est� en la calle.
675
01:06:17,880 --> 01:06:21,440
Unos para participar en este festivo
desfile lleno de color y otros s�lo
676
01:06:21,680 --> 01:06:22,280
para presenciarlo.
677
01:06:22,560 --> 01:06:26,720
Para conmemorar esta gran fiesta de
la clase obrera ha colaborado
678
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
incluso el tiempo.
679
01:06:33,000 --> 01:06:36,200
Las organizaciones juveniles se
est�n preparando para sus
680
01:06:36,440 --> 01:06:39,280
actividades de verano, con m�s de
tres mil participantes.
681
01:06:39,520 --> 01:06:42,520
Los j�venes scouts, como todos los
a�os, se ir�n a gozar de los campos
682
01:06:42,760 --> 01:06:44,920
de la costa y la monta�a...
683
01:06:45,160 --> 01:06:48,640
en Mazury y en el distrito de
Varsovia.
684
01:06:48,880 --> 01:06:51,320
Adem�s, la organizaci�n juvenil de
los Scouts tiene previsto dentro de
685
01:06:51,560 --> 01:06:54,400
su programa de actividades, acudir
como cada a�o, a los campos de
686
01:06:54,640 --> 01:06:57,080
trabajo que...
687
01:07:04,600 --> 01:07:05,800
�C�mo est�s?
688
01:07:08,520 --> 01:07:10,240
Eva ha dado a luz
689
01:07:17,520 --> 01:07:19,000
�Cuando?
690
01:07:19,240 --> 01:07:23,200
Ayer... A media noche. He cogido el
tren de la una.
691
01:07:29,840 --> 01:07:34,840
O sea que... cuando la vi por �ltima
vez... ya estaba embarazada.
692
01:07:35,080 --> 01:07:38,160
Ha dejado la carrera...
693
01:07:38,400 --> 01:07:39,040
Aj�...
694
01:07:39,280 --> 01:07:40,960
Pasar� un a�o en casa.
695
01:07:41,800 --> 01:07:42,400
�D�nde?
696
01:07:42,640 --> 01:07:46,880
En casa, conmigo.
697
01:07:52,680 --> 01:08:03,040
Bien... quiz�s necesites dinero... o
cualquier otra cosa. Ven...
698
01:08:03,280 --> 01:08:06,800
Sube conmigo un rato a la tribuna.
Luego...
699
01:08:07,040 --> 01:08:08,360
. iremos a comer.
700
01:08:08,600 --> 01:08:10,800
Vale. No he dormido en toda la noche.
701
01:08:11,040 --> 01:08:13,360
� Y Eva?
702
01:08:41,760 --> 01:08:42,440
�Qu� pasa?
703
01:08:42,680 --> 01:08:43,720
�Qu� hace aqu� ese?
704
01:08:43,960 --> 01:08:44,320
�Qui�n?
705
01:08:45,320 --> 01:08:45,960
Lech!
706
01:08:47,880 --> 01:08:48,760
Trabaja para mi.
707
01:08:50,520 --> 01:08:51,720
Quiero marcharme de aqu�.
708
01:08:53,320 --> 01:08:54,960
Espera, un momento.
709
01:08:55,200 --> 01:08:56,000
No, ya no puedo.
710
01:09:17,440 --> 01:09:20,800
1 En la secci�n de graduados, caen
trozos del techo.
711
01:09:21,080 --> 01:09:22,640
Y en la pared se puede meter un dedo.
712
01:09:22,880 --> 01:09:25,400
Las paredes maestras revientan.
Estamos enfriando la instalaci�n...
713
01:09:25,640 --> 01:09:27,600
la producci�n est� parada. Cuando
llueve hay goteras en el techo.
714
01:09:27,880 --> 01:09:29,600
Y cae salitre sobre los tejados.
715
01:09:29,840 --> 01:09:32,200
No hay m�s remedio que poner una
chimenea de 300 m. De altura.
716
01:09:32,640 --> 01:09:35,720
�C�mo aumentar�a el radio de
desprendimiento del salitre?
717
01:09:35,960 --> 01:09:37,840
Unos seis u ocho kil�metros.
718
01:09:38,080 --> 01:09:39,040
Es demasiado.
719
01:09:45,120 --> 01:09:49,640
FUERA LA F�BRICA
720
01:10:06,720 --> 01:10:13,600
Recuerdo muy bien... que hace unos
a�os... y sin dudarlo un momento...
721
01:10:13,600 --> 01:10:16,560
le designamos a usted... camarada
Bednarz... como director...
722
01:10:17,080 --> 01:10:18,320
de un gran pol�gono...
723
01:10:18,320 --> 01:10:21,480
de nuestra industria qu�mica. El
mejor...
724
01:10:21,720 --> 01:10:29,120
argumento... a su favor... fue... la
gran... experiencia en socioeconom�a.
725
01:10:29,400 --> 01:10:33,400
...adquirida a lo largo de los a�os...
. junto a la clase... trabajadora...
726
01:10:33,640 --> 01:10:38,560
obrera... del sector... industrial
de nuestro pa�s. Teniendo en cuenta...
727
01:10:38,840 --> 01:10:42,720
...su responsabilidad como el
miembro... del partido comunista...
728
01:10:42,960 --> 01:10:45,840
...hemos preparado... un informe...
729
01:10:46,080 --> 01:10:47,680
Informe con el cual...
730
01:10:47,920 --> 01:10:50,920
los camaradas del ejecutivo...
731
01:10:51,160 --> 01:10:52,760
antes de comenzar esta reuni�n...
732
01:10:52,760 --> 01:10:57,240
ya se hab�an familiarizado. De dicho
informe...
733
01:10:57,240 --> 01:11:00,280
se desprende... que estamos ante una
situaci�n problem�tica y dif�cil...
734
01:11:00,520 --> 01:11:01,920
en la f�brica m�s grande de Olecko.
735
01:11:03,240 --> 01:11:06,080
Es el turno del secretario de
Propaganda. Adelante, por favor.
736
01:11:07,680 --> 01:11:11,800
Camaradas, el n�cleo... lo
primordial del asunto...
737
01:11:12,040 --> 01:11:14,320
aparec�a perfectamente explicado en
la documentaci�n de la comisi�n...
738
01:11:14,560 --> 01:11:17,280
y tambi�n en las declaraciones de
los camaradas secretarios.
739
01:11:17,520 --> 01:11:20,800
Pero yo querr�a hablar de otra cosa,
yo querr�a hablar...
740
01:11:21,040 --> 01:11:23,480
de lo que es la base ideol�gica de
los...
741
01:11:23,760 --> 01:11:28,520
trabajadores de la f�brica... De los
v�nculos ideol�gicos...
742
01:11:28,800 --> 01:11:30,840
de los obreros.
743
01:11:31,080 --> 01:11:34,760
Lo que alguien ha osado escribir en
los muros de la f�brica...
744
01:11:35,040 --> 01:11:40,120
...al final ha resultado ser... una
falta de conciencia pol�tica...
745
01:11:40,360 --> 01:11:42,560
de unos pocos individuos y esto ha
provocado...
746
01:11:42,800 --> 01:11:45,240
el aumento del mal ambiente dentro
de la f�brica...
747
01:11:45,520 --> 01:11:47,280
y tambi�n ha provocado...
innecesarios...
748
01:11:47,520 --> 01:11:50,240
...rumores... en la ciudad.
749
01:11:50,480 --> 01:11:54,240
Y esta es una falta que se le puede
imputar a usted, sin duda.
750
01:11:56,640 --> 01:11:57,520
Est� claro...
751
01:11:57,760 --> 01:12:03,480
que se pudo borrar la pintada mucho
antes, no a las diez o las once,
752
01:12:03,480 --> 01:12:07,320
que se pudo borrar la pintada mucho
antes, no a las diez o las once,
753
01:12:07,560 --> 01:12:10,000
los conoce muy bien, porque ha
vivido aqu�...
754
01:12:10,280 --> 01:12:12,320
son buena gente... y lo mismo...
755
01:12:12,600 --> 01:12:14,640
se puede decir de los empleados de
la f�brica.
756
01:12:14,920 --> 01:12:17,360
A pesar de esto, los conflictos
aumentando.
757
01:12:17,640 --> 01:12:19,760
Sabemos que est� trabajando duro...
758
01:12:20,040 --> 01:12:23,160
pero no ha conseguido crear el
ambiente de trabajo adecuado...
759
01:12:23,320 --> 01:12:24,840
para funcionar con garant�as.
760
01:12:25,080 --> 01:12:28,160
Ahora tiene la palabra el Primer
secretario del distrito de Olecko.
761
01:12:29,040 --> 01:12:31,160
Camaradas aqu� intentamos...
762
01:12:31,400 --> 01:12:35,760
responder a la siguiente pregunta:
C�mo mejorar la situaci�n de la
763
01:12:36,040 --> 01:12:36,840
f�brica.
764
01:12:37,080 --> 01:12:41,480
Y esta pregunta habr�a que hac�rsela
a el conjunto de los trabajadores...
765
01:12:41,480 --> 01:12:43,560
porque ellos saben... conocen mejor
que nadie... la causa del problema.
766
01:12:43,560 --> 01:12:46,640
La gente tiene que trabajar...
767
01:12:46,880 --> 01:12:57,240
y la gente tiene que decidir,
camarada Bednarz.
768
01:12:57,480 --> 01:12:58,680
En eso estamos de acuerdo.
769
01:12:58,960 --> 01:13:04,160
De nuestras investigaciones se
deduce que el director Bednarz, en
770
01:13:04,400 --> 01:13:08,520
este �ltimo periodo, y subrayo
�ltimo periodo...
771
01:13:08,760 --> 01:13:13,880
no escucha a la gente... no ve a la
gente...
772
01:13:14,120 --> 01:13:16,840
y no cree a la gente.
773
01:13:17,080 --> 01:13:18,280
Preg�ntele qu� sabe sobre eso.
774
01:13:18,560 --> 01:13:21,120
Si usted lo sab�a, deber�a haberlo
explicado antes... y no ahora.
775
01:13:21,360 --> 01:13:22,960
Un momento. Un momento, por favor.
776
01:13:23,200 --> 01:13:24,760
Yo antes de que el camarada director
responda...
777
01:13:25,000 --> 01:13:27,760
le quiero hacer una pregunta...
directamente a usted...
778
01:13:28,000 --> 01:13:30,920
Una pregunta sobre el conocido
asunto de parar las obras...
779
01:13:31,160 --> 01:13:33,040
Como resultado tambi�n...
780
01:13:33,320 --> 01:13:38,240
de esa falta de confianza en la
funci�n did�ctica...
781
01:13:38,520 --> 01:13:40,440
de nuestra f�brica...
782
01:13:40,680 --> 01:13:44,280
Usted desde el principio ha sido uno
de los primeros...
783
01:13:44,520 --> 01:13:47,960
en estar en esa posici�n. No inform�
absolutamente a nadie.
784
01:13:48,200 --> 01:13:51,720
Tampoco inform� nunca al comit� del
distrito. Usted decidi� por s� solo.
785
01:13:51,960 --> 01:13:58,280
As� no se puede, se�or director...
As� no se puede, as� no.
786
01:13:58,560 --> 01:14:02,240
Pero hay que reaccionar, aunque s�lo
sea bajo un punto de vista personal
787
01:14:02,480 --> 01:14:04,760
y absolutamente subjetivo, hay que
reaccionar.
788
01:14:05,000 --> 01:14:05,720
Con su permiso, camarada secretario...
789
01:14:05,960 --> 01:14:07,400
Si, adelante, por favor.
790
01:14:07,640 --> 01:14:11,320
Stefan, acu�rdate de cuando yo
estaba en Olecko y de cuandoooo
791
01:14:11,560 --> 01:14:14,440
est�bamos trabajando juntos.
792
01:14:14,680 --> 01:14:16,960
Me da la impresi�n de que...
793
01:14:17,240 --> 01:14:21,360
poco despu�s de que yo me fuera de
Olecko, tu te hiciste cargo...
794
01:14:21,600 --> 01:14:24,280
de demasiadas cosas, cosas...
795
01:14:24,520 --> 01:14:29,200
que deber�an ser solucionadas por
los organismos del Estado, y los
796
01:14:29,480 --> 01:14:32,160
sindicatos...
797
01:14:32,400 --> 01:14:35,200
y la Administraci�n. Esa es la
realidad.
798
01:14:35,440 --> 01:14:38,080
La gente se ha acostumbrado a que si
alguien ten�a un problema...
799
01:14:38,320 --> 01:14:41,480
habla con Bednarz y �ste se lo
soluciona.
800
01:14:41,720 --> 01:14:44,080
Y ahora ya no acuden eeehm...
al Comit� Nacional
801
01:14:44,320 --> 01:14:47,080
sino que hablar contigo de sus
de sus problemas.
802
01:14:47,320 --> 01:14:49,440
Unos problemas que no te corresponde
atender a ti.
803
01:14:49,680 --> 01:14:52,680
Pero yo... tienes que pensar que...
804
01:14:52,920 --> 01:14:55,360
T� les has acostumbrado a eso...
y ahora est�s viendo los resultados.
805
01:14:55,640 --> 01:15:00,080
No puedes t� solo, enti�ndelo,
o te vas a ahogar... Gracias
806
01:15:00,880 --> 01:15:03,600
Muchas gracias. Yo tengo otra
pregunta... para el camarada Bednarz.
807
01:15:03,840 --> 01:15:06,560
...si entiende las conclusiones
que le acaban de presentar...
808
01:15:06,800 --> 01:15:09,080
�Cree usted que colaborando
conjuntamente con el partido
809
01:15:09,360 --> 01:15:12,520
comunista, con los sindicatos y con
la organizaci�n juvenil ser� capaz
810
01:15:12,760 --> 01:15:16,920
de arreglar y eliminar
definitivamente estas graves
811
01:15:17,160 --> 01:15:20,120
irregularidades y fallos?
812
01:15:21,640 --> 01:15:24,520
Eh... Si, intentar� eliminar, eh...
813
01:15:24,760 --> 01:15:28,200
las irregularidades que incluso, eh...
814
01:15:28,480 --> 01:15:33,400
yo mismo, las veo como..., como, como
tales errores.
815
01:15:33,680 --> 01:15:37,440
Pero al mismo tiempo, tengo que
decir que...
816
01:15:37,680 --> 01:15:41,520
no puedo cambiar mi estilo de
trabajar, no puedo...
817
01:15:41,760 --> 01:15:45,000
no quiero... cambiar...
es mi forma de trabajar.
818
01:15:46,640 --> 01:15:48,120
No puedo reemplazar sin m�s eeh...
mi car�cter...
819
01:15:48,360 --> 01:15:51,240
mi personalidad... no puedo, no
puedo...
820
01:15:51,480 --> 01:15:55,400
convertirme en otro para, para ser
alguien otro.
821
01:16:26,640 --> 01:16:29,360
Dime Jan �Qu� es lo que est�
pasando?
822
01:16:29,600 --> 01:16:32,160
�No lo sabes? Ha venido una
inspecci�n.
823
01:16:32,400 --> 01:16:35,040
Eso te estoy preguntando.
824
01:16:35,280 --> 01:16:37,480
Han jodido al director.
825
01:16:37,720 --> 01:16:39,680
�no me digas?
826
01:16:39,960 --> 01:16:41,560
�pero por qu�?
827
01:16:41,800 --> 01:16:44,160
Pues por esos asuntos que t� ya
sabes.
828
01:16:44,400 --> 01:16:46,760
Pero no habr� cambios �no? ��I se
queda?
829
01:16:47,000 --> 01:16:49,680
Claro que se queda.
830
01:16:49,920 --> 01:16:51,800
Ah, y dime, �hablaron de nosotros?
831
01:16:52,040 --> 01:16:53,360
Pues s�... Precisamente han hablado
de ti.
832
01:16:53,600 --> 01:16:54,480
�Qu� quieren de mi?
833
01:16:54,720 --> 01:16:56,840
�A qu� distancia est� la f�brica de
aqu�?
834
01:16:57,120 --> 01:16:59,480
M�s o menos... kil�metro y medio.
835
01:17:00,440 --> 01:17:02,640
Exactamente son dos coma tres km...
Sr. Director.
836
01:17:02,920 --> 01:17:05,800
Gracias.
837
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
�Todos aquellos �rboles son
para talar?
838
01:17:13,000 --> 01:17:16,760
Si, se van a talar todos. Ya est�n
muertos.
839
01:17:28,640 --> 01:17:30,440
Jashiu, �cu�l es la distancia de
verdad?
840
01:17:31,440 --> 01:17:33,240
M�s de cuatro km.
841
01:17:33,520 --> 01:17:35,720
�Dios m�o! Cuatro km.
842
01:17:39,480 --> 01:17:40,520
�Sabe usted?
Esta que estamos viviendo...
843
01:17:40,760 --> 01:17:42,960
...es una gran oportunidad para
nuestro distrito.
844
01:17:43,200 --> 01:17:44,400
El estado ha destinado gran cantidad
de fondos para el complejo
845
01:17:44,680 --> 01:17:47,120
industrial que estamos levantando...
846
01:17:47,400 --> 01:17:49,520
pero no solamente para eso.
847
01:17:49,800 --> 01:17:52,360
Esa f�brica va a dar trabajo, s�...
848
01:17:52,600 --> 01:17:56,360
y va a proporcionar el pan de cada
d�a a mucha gente...
849
01:17:56,600 --> 01:17:59,040
pero al mismo tiempo...
850
01:17:59,280 --> 01:18:02,720
se construir�n nuevos barrios,
pistas de tenis, piscinas e incluso
851
01:18:02,960 --> 01:18:05,320
un teatro...
852
01:18:07,600 --> 01:18:08,720
"�Es una "NAGRA"?"
853
01:18:09,000 --> 01:18:10,400
Si
854
01:18:10,640 --> 01:18:14,760
�Sab�a usted que... es el mejor
magnet�fono del mundo?
855
01:18:19,280 --> 01:18:21,720
�Ha o�do sus palabras se�or
director?
856
01:18:22,000 --> 01:18:25,440
S� � Y qu�?
857
01:18:28,520 --> 01:18:30,040
Quiero continuar con el reportaje.
858
01:18:30,280 --> 01:18:32,880
�Por qu� no hace un programa sobre
Kudelski?
859
01:18:33,120 --> 01:18:34,800
Eso s� que es un aut�ntico logro.
860
01:18:35,040 --> 01:18:38,640
Lo que hacemos no es interesante, se
exagera mucho.
861
01:18:38,880 --> 01:18:40,760
S�, pero ese tema es demasiado obvio.
862
01:18:41,040 --> 01:18:46,040
� Y el nuestro no es obvio? �Cu�l es
su versi�n? �Soy bueno o malo?
863
01:18:46,320 --> 01:18:48,000
Eso no es tan simple se�or director.
864
01:18:48,240 --> 01:18:51,280
Tengo aqu� una entrevista con usted
de hace 6 a�os...
865
01:18:51,520 --> 01:18:55,040
me gustar�a ver qu�... qu� est�
pasando hoy d�a...
866
01:18:55,280 --> 01:18:57,560
qu� ser� luego... continuarlo de
alguna manera.
867
01:18:59,280 --> 01:19:01,000
�De qu� muri� su t�o?
868
01:19:01,240 --> 01:19:04,520
Del coraz�n... complicaciones... ya
sabe...
869
01:19:07,280 --> 01:19:11,240
Hum... ya... necesito m�s tiempo...
tengo que pensarlo.
870
01:19:11,480 --> 01:19:14,320
Ll�meme dentro de una semana �vale?
871
01:19:15,520 --> 01:19:16,320
De acuerdo.
872
01:19:25,840 --> 01:19:27,520
�Quiere escuchar a su jefe en la
cinta?
873
01:19:29,080 --> 01:19:31,200
Se puede cambiar la vida de la gente.
...mejorarla.
874
01:19:31,440 --> 01:19:34,560
Me alegro de hacer este trabajo...
de verdad...
875
01:19:34,800 --> 01:19:38,240
Es una gran oportunidad para nuestro
distrito.
876
01:19:38,520 --> 01:19:39,800
Ya basta de bromas �vale?
877
01:19:43,840 --> 01:19:47,360
Ah, Stefan... qu� bien que hayas
venido.
878
01:19:52,480 --> 01:19:54,800
Disc�lpeme, se�or ministro, pero no
me avisaron de su llegada.
879
01:19:54,800 --> 01:19:57,840
Buenos d�as, se�or director, no pasa
nada.
880
01:19:58,080 --> 01:19:59,760
Hola, �C�mo est� usted?
881
01:20:00,000 --> 01:20:02,960
El camarada Lech ya acaba de
ense�arme lo m�s importante.
882
01:20:03,200 --> 01:20:04,240
Te dejo con el se�or ministro.
883
01:20:04,520 --> 01:20:07,200
Muy bien, Lech. Por favor, se�or
ministro.
884
01:20:12,880 --> 01:20:15,320
Ahora bajamos, no se preocupe.
885
01:20:26,360 --> 01:20:29,720
Tiene buena pinta visto desde arriba
�verdad?
886
01:20:29,960 --> 01:20:35,400
Si, todo depende de las personas,
se�or ministro. Conmigo trabajan...
887
01:20:35,640 --> 01:20:41,720
dos o tres ingenieros... que son muy
j�venes... Mejores que los franceses.
888
01:20:42,000 --> 01:20:44,120
Dicen que ha hecho usted aqu�
limpieza general.
889
01:20:44,360 --> 01:20:45,400
S�, se�or.
890
01:20:45,680 --> 01:20:46,720
� Y qu� tal el bosque?
891
01:20:47,000 --> 01:20:51,920
Cada vez m�s peque�o. Usted quiere
decirme algo, se�or ministro.
892
01:20:52,160 --> 01:20:54,600
Yo pensaba... que era usted...
893
01:20:55,920 --> 01:20:59,200
Me gustar�a dejar este trabajo,
se�or ministro.
894
01:21:01,720 --> 01:21:03,080
�Quiere que hablemos en privado?
895
01:21:03,720 --> 01:21:07,320
No hicimos aqu� todo lo que ten�amos
previsto. Ahora estoy seguro...
896
01:21:07,560 --> 01:21:09,440
de que empezamos con fallos.
897
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
No quiero seguir adelante con este
proyecto...
898
01:21:12,680 --> 01:21:18,840
no puedo m�s, se�or... no puedo
continuar... mintiendo... no puedo.
899
01:21:19,080 --> 01:21:20,480
�Se siente culpable?
900
01:21:23,040 --> 01:21:28,160
No... y eso me preocupa. Me siento
est�pido.
901
01:21:28,400 --> 01:21:29,520
Es usted muy duro.
902
01:21:29,800 --> 01:21:35,720
�Pero qu� les vamos a decir a los que
ha dedicado a esta obra su carrera...
903
01:21:35,960 --> 01:21:40,120
su vida... �Qu� les diremos a los
que esperan la producci�n?
904
01:21:42,360 --> 01:21:46,120
De eso trata precisamente...
Llegados a este punto...
905
01:21:46,360 --> 01:21:48,080
Yo ya no s� qu� decir.
906
01:21:48,320 --> 01:21:51,600
�Qu� me dice usted de su carrera?
� Ya no le interesa?
907
01:21:54,400 --> 01:21:58,760
No. Estoy cansado.
908
01:22:04,440 --> 01:22:06,360
�Acepta usted mi dimisi�n?
909
01:22:07,400 --> 01:22:12,400
No... esto tiene que terminarlo
usted. Con el coraz�n...
910
01:22:12,640 --> 01:22:14,600
tal y como lo empez�.
911
01:22:16,760 --> 01:22:18,080
Vamos a ver, �ustedes qu� opinan?
912
01:22:19,520 --> 01:22:22,640
�Por qu� creen que est� pasando
esto? �Ustedes c�mo lo ven?
913
01:22:22,920 --> 01:22:24,120
Nosotros... sabemos muy bien...
que diciendo la verdad, uno no llega
914
01:22:24,400 --> 01:22:28,240
demasiado lejos en la vida.
Ya estamos acostumbrados.
915
01:22:28,480 --> 01:22:32,520
Si dices la verdad, siempre acabas
perdiendo, no tienes ninguna
916
01:22:32,760 --> 01:22:34,480
oportunidad.
917
01:22:34,720 --> 01:22:38,720
El viejo dicho, de que la verdad...
no teme a la cr�tica...
918
01:22:38,960 --> 01:22:40,640
en la realidad no siempre cumple...
919
01:22:40,880 --> 01:22:44,840
Por eso un director nunca sabe nada,
no se entera de nada porque nunca le
920
01:22:45,080 --> 01:22:47,920
llega nada, toda la informaci�n se
pierde por el camino.
921
01:22:48,160 --> 01:22:51,760
Al director no le llega nada de nada,
por eso no puede controlar lo que
922
01:22:52,040 --> 01:22:54,240
se hace.
El nuestro, nuestro director, lo que
923
01:22:54,480 --> 01:22:58,560
intenta hacer es quitar de en medio
a toda esa gente que bloquea la
924
01:22:58,800 --> 01:23:01,320
informaci�n y por eso est� llamando
la atenci�n.
925
01:23:01,560 --> 01:23:05,720
De lo que se trata es de que podamos
hablar, s�...
926
01:23:05,960 --> 01:23:08,080
pero hablar abiertamente... sin
miedo...
927
01:23:08,320 --> 01:23:10,200
sin tapujos... con plena libertad.
928
01:23:10,440 --> 01:23:12,800
Y �cu�l creen ustedes que podr�a ser
la soluci�n?
929
01:23:13,040 --> 01:23:16,560
Ya basta. Apague la c�mara.
930
01:23:16,800 --> 01:23:17,400
�Pero qu� pasa?
931
01:23:17,640 --> 01:23:19,120
Soy de la direcci�n de la f�brica...
932
01:23:19,360 --> 01:23:22,080
�Me puede atender un momento,
por favor?
933
01:23:22,320 --> 01:23:23,920
�Jefe!
- D�game.
934
01:23:24,160 --> 01:23:25,760
Usted es de la tele �verdad?
- S�.
935
01:23:26,000 --> 01:23:27,680
�Me ense�a su carn�, por favor?
936
01:23:27,920 --> 01:23:32,920
Por supuesto. Aqu� lo tiene.
937
01:23:35,400 --> 01:23:39,640
Muchas gracias... Ver�, es que...
�Tiene usted permiso del director?
938
01:23:39,880 --> 01:23:41,520
Naturalmente, he hablado con �l y
todo est� acordado.
939
01:23:41,760 --> 01:23:43,560
As� que no entiendo porqu� me est�
usted...
940
01:23:43,840 --> 01:23:44,960
No, no todo est� acordado, se�or.
941
01:23:45,200 --> 01:23:47,320
El director aprueba las cosas a
nivel general pero los detalles debe
942
01:23:47,560 --> 01:23:49,840
consultarlos usted conmigo o con el
departamento de comunicaci�n.
943
01:23:50,120 --> 01:23:52,840
Yo tengo un listado de las personas
que pueden ser entrevistadas...
944
01:23:53,080 --> 01:23:55,920
y s�lo esas personas pueden aparecer
en el reportaje...
945
01:23:55,920 --> 01:23:58,360
Porque las que no aparecen en esa
lista, pues...
946
01:23:58,600 --> 01:24:01,400
�Me est� diciendo que no puedo hablar
con quien quiera y cuando quiera?
947
01:24:01,640 --> 01:24:02,960
Se puede entender as�, s�.
948
01:24:03,200 --> 01:24:05,920
As� que... Por favor, p�seme la
cinta que acaba de grabar.
949
01:24:06,160 --> 01:24:08,880
Es la primera vez que me
pasa algo as�.
950
01:24:09,120 --> 01:24:11,240
Lo siento mucho, se�ores pero...
951
01:24:11,480 --> 01:24:15,400
...pero tienen que abandonar la
f�brica en este momento.
952
01:24:16,200 --> 01:24:17,720
Ustedes Vuelvan al trabajo.
953
01:24:17,960 --> 01:24:21,480
�El se�or director no quiere que
hablemos para la tele?
954
01:24:22,360 --> 01:24:26,040
No, no, qu� va... No es eso. Ya
hablaremos de esto en otro momento.
955
01:24:33,840 --> 01:24:34,720
�Permite, Se�or director...?
956
01:24:35,400 --> 01:24:35,800
S�.
957
01:24:36,360 --> 01:24:39,320
Se�or director, le llama el se�or
Galecki... ese redactor de la tele...
958
01:24:41,400 --> 01:24:43,600
�Quiere que lo pase yo a m�quina?
959
01:24:44,520 --> 01:24:46,960
No, no... �llama de Varsovia?
960
01:24:47,240 --> 01:24:48,440
No, de la porter�a.
961
01:24:49,760 --> 01:24:52,480
Va a hacer lo siguiente, por favor,
que �l sepa que estoy...
962
01:24:52,720 --> 01:24:55,280
pero que no piense que no quiero
verle. Aaah...
963
01:24:57,200 --> 01:24:59,480
�No ha dejado usted de fumar eh?
964
01:25:23,640 --> 01:25:25,080
Ya sab�a yo que al final me
encontrar�a.
965
01:25:25,320 --> 01:25:25,920
Hola �Qu� tal?
966
01:25:26,160 --> 01:25:27,800
Bien, gracias Entre, por favor.
967
01:25:32,280 --> 01:25:33,000
Usted primero.
968
01:25:33,240 --> 01:25:34,120
Adelante, pase...
969
01:25:40,960 --> 01:25:43,800
�Sabe? Hace tres d�as, uno de los
suyos, me expuls� de la f�brica...
970
01:25:44,040 --> 01:25:53,840
A... s�, s�, era Jerzy. Es su manera
de ser. �Qu� pasa? �Qu� quieres?
971
01:25:54,120 --> 01:25:57,400
�Quieres ir de paseo? Por favor,
entre. Un momento.
972
01:25:58,520 --> 01:26:00,640
Disc�lpeme, pero tengo que sacarlo a
pasear.
973
01:26:00,880 --> 01:26:02,640
Ven, ven aqu�, s�, as�, as�...
974
01:26:02,880 --> 01:26:06,720
�Ha visto c�mo salta?
975
01:26:57,400 --> 01:27:01,400
Ven, venga... a tu sitio, venga, ya,
vete.
976
01:27:01,640 --> 01:27:06,000
�De donde ha sacado esta foto, se�or
director?
977
01:27:06,240 --> 01:27:09,840
La hice yo mismo... �A tu sitio!
�qu�, le ha gustado?
978
01:27:10,080 --> 01:27:11,120
Si es incre�ble.
979
01:27:11,400 --> 01:27:14,480
�Sabe? Esta es la due�a de la
casa de mi t�o...
980
01:27:14,720 --> 01:27:18,080
vivimos all� durante la ocupaci�n en
la guerra...
981
01:27:18,320 --> 01:27:21,600
Yo tendr�a que aparecer en esta foto.
982
01:27:23,280 --> 01:27:26,280
Dicen que tenia el pelo rizado, qu�
pena que no se ve.
983
01:27:28,960 --> 01:27:30,000
�Qu� tal va su programa?
984
01:27:32,040 --> 01:27:32,680
�Perd�n?
985
01:27:32,960 --> 01:27:33,760
�Qu� tal su programa?
986
01:27:34,000 --> 01:27:40,960
�Mi reportaje? Mire... le iba a
llamar para hablar sobre eso...
987
01:27:41,200 --> 01:27:45,720
pero no he podido encontrarle en los
�ltimos tres d�as, y mire que le he
988
01:27:45,960 --> 01:27:47,000
buscado.
989
01:27:47,280 --> 01:27:48,160
�Le extra�a que no pudiera
encontrarme?
990
01:27:48,400 --> 01:27:50,760
�y que no quisiera hablar con usted?
991
01:27:51,040 --> 01:27:53,800
Temo a la gente que lucha
contra m� por...
992
01:27:54,040 --> 01:27:57,480
diferencias ideol�gicas...
tengo miedo como cualquiera.
993
01:27:57,760 --> 01:27:59,400
�Le ayudo en algo se�or director?
994
01:27:59,640 --> 01:28:01,680
S�, por favor... �lo puede untar?
995
01:28:02,600 --> 01:28:05,040
�Sabe una cosa? El d�a que
hablamos en su despacho...
996
01:28:05,320 --> 01:28:08,520
me pareci� que usted no ten�a nada
en contra de mi trabajo.
997
01:28:08,760 --> 01:28:11,400
Me pareci� que lo aprobaba sin
reservas.
998
01:28:13,400 --> 01:28:17,440
Cualquiera puede tener un mal d�a.
Se�or Galecki...
999
01:28:17,680 --> 01:28:21,360
D�game �La pel�cula iba contra m�...
o contra el m�todo?
1000
01:28:21,640 --> 01:28:23,000
Sinceramente.
1001
01:28:23,720 --> 01:28:28,720
La verdad es que... yo no hab�a
pensado en ning�n momento...
1002
01:28:28,960 --> 01:28:31,960
en hacer un reportaje simple,
. Iba a hacer un reportaje... de
1003
01:28:32,200 --> 01:28:38,960
usted, de c�mo es, c�mo trabaja...
siempre como yo le veo...
1004
01:28:39,200 --> 01:28:40,680
�En este momento tambi�n?
1005
01:28:40,920 --> 01:28:42,440
S�, tambi�n �Por qu� no?
1006
01:28:42,680 --> 01:28:46,960
Claro, �por qu� no? Por favor...
�puede, puede llevarlo?
1007
01:28:47,200 --> 01:28:48,080
�A la habitaci�n?
1008
01:28:48,320 --> 01:28:49,280
Si, a la habitaci�n.
1009
01:29:03,000 --> 01:29:09,800
Bueno... vamos a echar un trago...
A nuestra salud.
1010
01:29:12,680 --> 01:29:13,800
Salud.
1011
01:29:15,040 --> 01:29:16,000
�As� me ve�a?
1012
01:29:19,360 --> 01:29:25,040
Le dir� una cosa. A m� me importa la
gente. Y me parece que la gente...
1013
01:29:25,280 --> 01:29:30,360
no es, no se siente due�a de lo que
le corresponde. Luchan con usted...
1014
01:29:30,600 --> 01:29:32,200
pierden el sentido...
1015
01:29:32,800 --> 01:29:36,080
de la propiedad, de la justicia,
acaban perdiendo el control de lo
1016
01:29:36,320 --> 01:29:37,200
que pasa.
1017
01:29:37,480 --> 01:29:40,080
Se�or director, un cuarto de ba�o
bonito no puede arreglar esto.
1018
01:29:40,320 --> 01:29:44,200
Puede que la gente no est� dispuesta
a que otro venga a mejorarle la vida.
1019
01:29:44,440 --> 01:29:50,360
Puede que... lo que la gente quiere...
es que todo se quede como antes.
1020
01:29:50,600 --> 01:29:55,800
�Sabe... �sabe de qu� muri� mi t�o?
No muri� del coraz�n... sino por...
1021
01:29:56,040 --> 01:29:59,560
por ser fiel a una idea, luchaba
consigo mismo y...
1022
01:29:59,800 --> 01:30:01,080
y un d�a se le par� el coraz�n.
1023
01:30:03,880 --> 01:30:09,960
Seguro que usted no lo sab�a pero.
...fue mi t�o el que hizo la pintada.
1024
01:30:10,240 --> 01:30:12,600
...la del muro...
�fuera la f�brica!
1025
01:30:12,840 --> 01:30:15,120
�Qu�? �Lo hizo �l?
1026
01:30:15,360 --> 01:30:17,640
S�, �l mismo por la noche...
�Por la noche?
1027
01:30:17,920 --> 01:30:19,680
Si, llev� un cubo...
1028
01:30:19,920 --> 01:30:23,600
llev� un cubo con pintura y lo pint�,
a usted le parecer� un loco �no?
1029
01:30:25,800 --> 01:30:32,680
Si... Yo creo que usted... que la
gente, poco a poco...
1030
01:30:32,920 --> 01:30:35,360
ver� el proyecto como suyo.
1031
01:30:35,600 --> 01:30:39,440
Que se convertir� en su casa, su
f�brica...
1032
01:30:39,680 --> 01:30:45,320
sus calles, su pa�s... pero...
diferentes... No s� si mejores.
1033
01:30:45,560 --> 01:30:49,000
Puede que quieran regresar a lo que
desaparece...
1034
01:30:49,280 --> 01:30:52,000
Por supuesto, la gente puede
acostumbrarse a lo que sea.
1035
01:30:52,240 --> 01:30:54,120
S�, claro, vaya y cu�nteles eso...
1036
01:30:54,360 --> 01:30:58,040
a los que consiguen la mitad de la
cosecha que podr�an conseguir.
1037
01:30:58,320 --> 01:31:02,360
Esperan y hacen cola para cada saco...
de fertilizante que yo hago en la f�brica.
1038
01:31:02,600 --> 01:31:08,760
De alguna forma hay que medir las
cosas.
1039
01:31:09,040 --> 01:31:12,320
Usted est� cansado, se�or director.
1040
01:31:16,200 --> 01:31:21,560
Todos estamos cansados. Le voy a
decir una cosa...
1041
01:31:23,200 --> 01:31:26,960
Todos por los que usted lucha...
est�n durmiendo.
1042
01:31:28,160 --> 01:31:29,440
S�, es tarde.
1043
01:31:30,600 --> 01:31:34,960
�Usted cree... que estoy en contra
de ellos... de esa gente?
1044
01:31:36,800 --> 01:31:39,240
Yo me pregunto por qu�.
1045
01:31:42,920 --> 01:31:47,000
S�, me pregunto por qu�...
esa gente, esos inteligentes, esos...
1046
01:31:47,240 --> 01:31:51,360
mejores no quieren participar en
la toma de decisiones?
1047
01:31:51,600 --> 01:31:54,880
�Eh? Ellos mismos han elegido
este lugar.
1048
01:31:55,160 --> 01:31:57,360
Su t�o tambi�n... Todos.
1049
01:31:59,720 --> 01:32:03,640
� Y usted? �participaba en la toma de
decisiones desde el principio?
1050
01:32:06,240 --> 01:32:07,200
S�.
1051
01:32:08,360 --> 01:32:11,480
� Y no tiene ahora remordimientos de
conciencia?
1052
01:32:14,320 --> 01:32:15,520
�Usted qu� cree...?
1053
01:33:09,655 --> 01:33:12,613
Disturbios en Gdansk
1054
01:33:27,240 --> 01:33:29,120
�Lo has le�do?
1055
01:33:29,360 --> 01:33:31,160
Ya estoy enterado.
1056
01:33:34,440 --> 01:33:36,560
�Qu� es lo que podr�amos cambiar?
1057
01:33:36,840 --> 01:33:41,320
Mira... si necesitas ayuda...
siempre puedes contar conmigo...
1058
01:33:41,560 --> 01:33:44,080
Eso ya lo sabes.
1059
01:33:46,160 --> 01:33:47,280
Lo �nico que podemos hacer...
1060
01:33:47,520 --> 01:33:49,880
es no tener remordimientos.
1061
01:33:53,400 --> 01:33:55,040
�Vas a la f�brica?
1062
01:33:55,760 --> 01:33:56,640
S�.
1063
01:33:57,640 --> 01:33:58,840
Sube.
1064
01:35:24,840 --> 01:35:26,240
Se�or director.
1065
01:35:31,240 --> 01:35:34,040
�Ha venido alg�n periodista... alg�n
reportero?
1066
01:35:34,280 --> 01:35:36,000
Periodistas no, pero hay c�maras.
1067
01:35:36,240 --> 01:35:38,760
Est�n haciendo un reportaje sobre la
prevenci�n de riesgos laborales.
1068
01:35:39,000 --> 01:35:40,680
Echadles ahora mismo.
1069
01:35:40,920 --> 01:35:42,120
S�, se�or.
1070
01:35:44,120 --> 01:35:47,160
Vamos a bajar, camarada secretario.
�Quieren hablar conmigo?
1071
01:36:01,800 --> 01:36:08,640
Bien, aqu� estoy... No voy a
esconder nada.
1072
01:36:15,520 --> 01:36:19,720
...�Nada! �Hola a todos! Todos
sabemos bien...
1073
01:36:19,960 --> 01:36:21,600
cu�l es la situaci�n en el pa�s.
1074
01:36:21,840 --> 01:36:27,040
Quiero que sep�is que pienso como
vosotros...
1075
01:36:27,280 --> 01:36:29,320
que estoy con vosotros.
1076
01:36:29,600 --> 01:36:36,480
Pero no olvid�is nunca que tenemos
que pensar y actuar con la mente
1077
01:36:36,720 --> 01:36:38,680
fr�a.
1078
01:37:39,280 --> 01:37:47,320
S�, aqu� T-4... �D�game?
�D�game? �Vaya t�cnica de mierda!
1079
01:37:55,360 --> 01:37:58,960
Stefan, por Dios. �Qu� est�s
haciendo? �a d�nde vas?
1080
01:38:02,160 --> 01:38:04,880
Todas esas celebraciones tienen su
oportuno protocolo, y t� lo sabes.
1081
01:38:05,120 --> 01:38:08,120
Ya ha llegado el ministro...
1082
01:38:08,360 --> 01:38:10,960
y otros altos cargos y...
1083
01:38:11,200 --> 01:38:14,440
tenemos que seguir el protocolo �no?
1084
01:38:14,680 --> 01:38:17,960
A la gente no le gusta cambiarlo.
1085
01:38:18,240 --> 01:38:20,880
No le gustan los cambios en general.
1086
01:38:21,120 --> 01:38:26,560
Hasta han preparado flores.
1087
01:38:28,160 --> 01:38:31,240
Hazte cargo del despacho. �A qu�
estas esperando?
1088
01:38:31,480 --> 01:38:32,600
�El despacho?
1089
01:38:34,120 --> 01:38:38,200
No lo necesito para nada, el m�o es
exactamente igual a este.
1090
01:38:39,360 --> 01:38:40,320
Es igual que...
1091
01:38:40,600 --> 01:38:42,800
O sea que todos los despachos son
iguales �no?
1092
01:38:43,920 --> 01:38:46,120
Pues si... �una copa?
1093
01:38:47,680 --> 01:38:51,120
Si, siempre ser� mejor que las
pastillas. Salud.
1094
01:38:58,400 --> 01:39:08,200
Oye, mira... S�lo quiero que sepas
que... que no es culpa m�a.
1095
01:39:08,440 --> 01:39:10,800
As� son las cosas.
Estas cosas se hacen por defecto.
1096
01:39:14,800 --> 01:39:17,480
Disculpen, por favor... S�lo ser� un
momento...
1097
01:39:17,720 --> 01:39:20,160
Se�or director, puede que no nos
veamos m�s.
1098
01:39:20,400 --> 01:39:22,320
Quer�a despedirme y...
1099
01:39:22,560 --> 01:39:25,760
agradecerle todo lo que ha hecho por
nosotros...
1100
01:39:27,960 --> 01:39:32,000
Bueno... Usted por lo menos... es
realista... �verdad?
1101
01:39:33,480 --> 01:39:35,920
No ha perdido el tiempo conmigo.
1102
01:39:36,160 --> 01:39:38,440
Bueno, por lo menos eso espero.
1103
01:39:38,720 --> 01:39:41,400
Espero que no lo haya perdido del
todo...
1104
01:39:41,640 --> 01:39:44,200
y que sepa aprovechar lo que ha
aprendido con nosotros.
1105
01:39:44,920 --> 01:39:45,880
Buena suerte.
1106
01:39:46,120 --> 01:39:49,880
Gracias. Muchas gracias, se�or
director. Aqu� tiene sus libros.
1107
01:39:50,160 --> 01:39:51,800
Ll�veselos, por favor.
1108
01:39:52,040 --> 01:39:53,480
Ah s�, gracias.
1109
01:39:55,600 --> 01:40:02,760
T� solito... t� solo... �eso es!
S�, s�...
1110
01:40:04,280 --> 01:40:09,200
sigue t� solo, sigue t� solo, ah�
esta, eso es. Bieen.
1111
01:40:11,160 --> 01:40:14,080
No, a gatas, no... de pie, de pie,
de pieee...
1112
01:40:16,640 --> 01:40:20,400
Pero qu� guapo eres... Venga, otra
vez... �Preparado?
1113
01:40:20,640 --> 01:40:24,600
Tienes que aprender a andar t� solo.
1114
01:40:24,840 --> 01:40:28,440
Con cuidado, �eh? Con cuidado...
1115
01:40:28,720 --> 01:40:32,080
Oooh, �claro!
1116
01:40:32,360 --> 01:40:36,640
Es que no es f�cil, �verdad? Pero
no importa...
1117
01:40:36,880 --> 01:40:40,320
no importa porque t� puedes...
1118
01:40:40,560 --> 01:40:45,000
t� puedes perfectamente...
1119
01:40:45,280 --> 01:40:49,720
Ay, ay, ay, aaayyy... Venga,
int�ntalo de nuevo...
1120
01:40:49,960 --> 01:40:53,880
. S�... s�... esto ya est� mucho
mejor... ya has aprendido much�simo...
1121
01:40:54,120 --> 01:40:58,160
. Vamos a ver c�mo lo haces otra vez.
...T� solo, t� solo, s�, s�, s�...
1122
01:40:58,400 --> 01:41:02,400
Cuidado... Sentado, no, de pie, de
pie... Ay, ay, ay, ay... S�iii...
1123
01:41:02,640 --> 01:41:06,720
Pero �a d�nde quieres ir t� ahora...
1124
01:41:06,960 --> 01:41:10,880
si todav�a no sabes andar como es
debido...
1125
01:41:11,120 --> 01:41:15,480
A ver, ven hacia aqu�, aqu�, aqu�,
aqu�ii...
1126
01:41:15,720 --> 01:41:19,680
Hacia aqu�, hombre, no te quedes ah�
parado ahora...
1127
01:41:19,920 --> 01:41:23,680
�Pero por que no quieres venir? � Yo
qu� te he hecho?
1128
01:41:23,920 --> 01:41:27,360
Y �ahora qu�? Chs, chs, chs...
1129
01:41:27,640 --> 01:41:31,160
Uy, uy, uy, uyyy... c�mo llora mi
ni�ito...
1130
01:41:31,440 --> 01:41:35,120
Oh, pobrecito, ya se ha puesto en
pie otra vez... Ajaj�...
1131
01:41:35,360 --> 01:41:39,400
Ahora vas a hacer una carrera con el
abuelo �Vale? �No?
1132
01:41:39,640 --> 01:41:43,080
Pues hacemos el tren chucu-chucu-
chucu-chucu...
1133
01:41:43,320 --> 01:41:46,680
Nos sentamos otra veeeezz
Al ataqueee... tu-turu-turuuu...
1134
01:41:46,920 --> 01:41:48,520
Pero no llores, cari�o, �qu� pasa?
�Te has hecho da�o?
96366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.