All language subtitles for Blizna (Krzysztof Kieslowski, 1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,480 --> 00:01:13,480 �Est� todo bajo control? Hoy no puede fallar nada. 2 00:01:13,720 --> 00:01:17,760 Ser� para nosotros la prueba m�s dura. Jan. 3 00:01:18,000 --> 00:01:18,880 �Si? 4 00:01:19,120 --> 00:01:23,600 Las fotos de las casas arruinadas, las peores de todas. 5 00:01:23,840 --> 00:01:27,040 Todas las fotos de gran formato. - Grandes, grandes 6 00:01:27,280 --> 00:01:28,560 Tambi�n las casas que no est�n 7 00:01:28,800 --> 00:01:31,560 De acuerdo, eso tiene que impresionar 8 00:01:31,960 --> 00:01:35,040 Jaworzy�ski �has quitado el agua? - Si se�or presidente est� hecho 9 00:01:35,280 --> 00:01:38,040 Vale pues. �A qu� hora dices que te has levantado hoy? 10 00:01:38,280 --> 00:01:40,840 A las cuatro y media... ...Se�or presidente 11 00:01:41,160 --> 00:01:45,120 Espero... que no nos hagan levantar m�s pronto 12 00:01:46,560 --> 00:01:49,440 �Qu� lista es esa? - De los que estar�n en la reuni�n. 13 00:02:06,040 --> 00:02:09,760 Por favor que tache a este. Y a ese. No quiero que aparezcan aqu�. 14 00:02:10,320 --> 00:02:13,800 �Ha visto eso se�or presidente? - �Qu� es eso, qui�n lo ha escrito? 15 00:02:15,120 --> 00:02:22,400 Os encargareis de que no est� ese peri�dico en la sala. 16 00:02:24,040 --> 00:02:25,480 � Jan! - �Si? 17 00:02:25,720 --> 00:02:26,880 � Y la gente de fuera? 18 00:02:27,120 --> 00:02:31,360 Vendr�n. No hace falta organizarlo. Les interesa. 19 00:02:31,600 --> 00:02:35,000 �Tu qu� crees? �Que no lo se? Lo hacemos para ellos. 20 00:02:35,240 --> 00:02:41,480 As� es, y tu tienes que encargarte para que vengan y digan qu� quieren. 21 00:02:41,720 --> 00:02:44,400 Esta es tu faena. Qu�, no hay de qu� re�rse. 22 00:02:47,200 --> 00:02:50,040 Por favor, rapidito. De cuatro en cuatro. 23 00:02:50,280 --> 00:02:54,080 Uno, dos, rapidito, de cuatro en cuatro. 24 00:02:56,400 --> 00:03:02,120 El grupo ya est� listo. R�pido. Abre la puerta. 25 00:03:03,280 --> 00:03:04,720 Por favor. 26 00:05:50,320 --> 00:05:54,200 Construiremos aqu� m�s o menos, �vale? 27 00:05:54,440 --> 00:06:01,440 Y naturalmente tiraremos en esa direcci�n. 28 00:06:08,440 --> 00:06:11,880 Por favor. Vamos a la ciudad. 29 00:06:32,040 --> 00:06:38,600 "LA CICATRIZ" 30 00:06:39,400 --> 00:06:43,120 Sabemos que cinco distritos solicitaban esta f�brica. 31 00:06:43,360 --> 00:06:46,840 Sabemos que hab�a decenas de comisiones... 32 00:06:47,080 --> 00:06:50,640 ...Y sabemos que la decisi�n hab�a que tomarla r�pidamente. 33 00:06:51,800 --> 00:06:55,200 Os ense�ar� las fotos. Jan. - Tenga. 34 00:06:55,440 --> 00:07:00,400 Os ense�ar� las fotos, como la gente aqu�... 35 00:07:00,640 --> 00:07:06,560 ...Vive. Pasa por ah�. Cu�nta falta les hace un lugar para trabajar. 36 00:07:06,800 --> 00:07:11,080 Nuestro... ...El distrito siempre sufri� a la... 37 00:07:11,320 --> 00:07:14,360 ...a la hora de repartir fondos para inversiones industriales. 38 00:07:14,600 --> 00:07:18,720 Ahora es nuestra oportunidad. La m�s grande hasta ahora. 39 00:07:18,960 --> 00:07:21,160 Y no la podemos perder. 40 00:07:21,400 --> 00:07:25,080 Pues, hay aqu� una opini�n diferente, en el peri�dico hay un articulo que... 41 00:07:25,320 --> 00:07:31,600 ...no apoya de todo la ubicaci�n propuesta por nosotros. 42 00:07:31,840 --> 00:07:35,320 Y la opini�n p�blica tenemos que tener en cuenta. 43 00:07:35,560 --> 00:07:37,920 Ud. Ha le�do ese art�culo. 44 00:07:39,040 --> 00:07:40,640 Pues no. 45 00:07:40,880 --> 00:07:54,120 Hablando de opini�n p�blica vamos a ver cual es su punto de vista 46 00:07:55,920 --> 00:07:57,040 Por favor, camarada... 47 00:07:57,280 --> 00:08:00,840 y que mire tambi�n el Ministro y todos aquellos que hablaban 48 00:08:01,080 --> 00:08:04,200 de pajaritos... ...y rincones rom�nticos. 49 00:08:11,680 --> 00:08:14,880 Toda esa gente quiere trabajar en nuestra f�brica. 50 00:08:15,120 --> 00:08:22,480 Necesitan trabajar. Mirad como est�n... y las fotos. 51 00:08:45,280 --> 00:08:48,920 Perd�n, es mi caf�? - S�, claro. 52 00:08:49,160 --> 00:08:52,000 Result� muy sugerente lo de la ventana, 53 00:08:52,240 --> 00:08:56,040 naturalmente construiremos aqu�... ...y m�s r�pido de lo que piensa. 54 00:08:58,000 --> 00:09:03,720 Se sabe algo del futuro director, hay decisiones sobre el tema. 55 00:09:03,960 --> 00:09:06,120 Pues, no quiero... 56 00:09:06,360 --> 00:09:09,400 Por favor, si me permiten, colega Lech... 57 00:09:31,440 --> 00:09:33,320 �Hola! �C�mo jugaron? - Buenos d�as 58 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Jugaron, el se�or director sabe muy bien como juegan. 59 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 �Pues qu�? Hubo. - De dos 60 00:09:45,680 --> 00:09:49,040 No, el director no est� hoy. Hasta luego. 61 00:09:50,200 --> 00:09:54,520 Aqu� tiene el ticket para el vuelo a Varsovia. Han llamado 62 00:09:58,360 --> 00:10:01,160 �Qu� llevamos? - Nada, s�lo le necesitan a usted. 63 00:10:02,320 --> 00:10:04,680 �Cuando regreso? - No lo han dicho 64 00:10:04,920 --> 00:10:06,360 �No ha preguntado usted? - He preguntado. 65 00:10:21,360 --> 00:10:22,880 Stefan. 66 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 �Qu� haces aqu�? - Hola 67 00:10:34,520 --> 00:10:35,840 �Hola! �Has cambiado el departamento? 68 00:10:36,080 --> 00:10:40,440 Qu� va, siempre el mismo. �C�mo te va aqu� en Silesia? 69 00:10:40,680 --> 00:10:42,440 Dijeron que iba a llover y en cambio tenemos buen tiempo. 70 00:10:42,680 --> 00:10:47,080 Bueno, un poco si que ha llovido. Escucha, tengo un asunto importante 71 00:10:47,320 --> 00:10:49,920 �Te das cuenta? Siempre me encargan a mi. 72 00:10:50,160 --> 00:10:53,560 Y tu, siempre el mismo - Bueno ya sabes. 73 00:10:53,800 --> 00:10:57,200 Escucha, que tengo para ti una noticia, pero no te caigas. 74 00:10:57,440 --> 00:10:59,360 Venga, va 75 00:10:59,600 --> 00:11:02,480 Te vas a quedar de jefe en Olecko. 76 00:11:05,160 --> 00:11:06,640 �Si? 77 00:11:06,880 --> 00:11:10,000 Pues si. Llegaremos a la mitad de la conferencia. 78 00:11:10,240 --> 00:11:11,760 El vuelo lleva retraso. Si�ntate. 79 00:12:03,680 --> 00:12:09,120 Psssss calla, c�llate. 80 00:13:27,360 --> 00:13:29,280 �Para qu� ha venido Eva? 81 00:13:29,520 --> 00:13:42,680 As� para un par de d�as. Necesita descansar. Se encuentra mal. 82 00:13:42,920 --> 00:13:50,120 Aborto. Hijita 83 00:13:54,840 --> 00:14:11,280 Stefan escucha. Es que... �Para qu� ibas a Varsovia? Ahhh... ese Olecko. 84 00:14:13,880 --> 00:14:17,400 Yo no voy. No quiero regresar ah�. 85 00:14:23,720 --> 00:14:29,160 Pero nadie se va a acordar de una historia de hace... 20 a�os. 86 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 Se van acordar, tranquilo. Yo no voy ah� 87 00:14:32,800 --> 00:14:39,200 Lo arreglar�. Todo. Lo arreglaremos juntos. 88 00:14:39,440 --> 00:14:44,760 Escucha. Si un d�a hiciste algo mal... 89 00:14:45,000 --> 00:14:46,160 No 90 00:14:46,400 --> 00:14:48,560 No est� bien. - No, no. 91 00:14:48,800 --> 00:14:52,160 Si a�n hay gente que se acuerde de aquello, entonces... 92 00:14:52,400 --> 00:14:54,880 Hice lo correcto. 93 00:15:03,560 --> 00:15:05,200 �Qu� har�s con el perro? 94 00:15:11,000 --> 00:15:12,680 Lo llevar�. 95 00:16:00,680 --> 00:16:02,360 �Qui�n os mand� contra mi? �eh? 96 00:16:02,600 --> 00:16:05,080 Pero se�or director, . Usted sabe, yo solamente... 97 00:16:05,320 --> 00:16:07,000 Usted sabe como son las cosas. 98 00:16:07,240 --> 00:16:10,800 Me mandaron para hacer esta entrevista y aqu� estoy. 99 00:16:11,040 --> 00:16:15,120 Pero tengo que decir que esto es grande. 100 00:16:15,360 --> 00:16:17,480 Pues grande. 101 00:16:17,720 --> 00:16:28,720 Sabe usted, quisiera hacerla un poco diferente, la entrevista, me refiero. 102 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 Que me cuente usted de sus preocupaciones, 103 00:16:30,720 --> 00:16:34,400 qu� problemas tiene aqu�, as�, sinceramente. 104 00:16:34,640 --> 00:16:36,600 Vale, sinceramente. 105 00:16:38,360 --> 00:16:42,200 En el papel las cosas siempre parecen bonitas, pero la realidad, 106 00:16:42,440 --> 00:16:47,960 por desgracia, suele ser brutal. 107 00:16:50,160 --> 00:16:54,360 Hum... �Usted lo graba todo ya? 108 00:16:54,600 --> 00:16:58,240 Entonces quiz�s hay que decirlo un poco diferente. 109 00:16:58,480 --> 00:17:00,000 Vale, stop. 110 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 � Y usted como lo ve? 111 00:17:02,160 --> 00:17:06,640 Stop. Eso no es una pel�cula se�ores. Aqu� no hay repasos. 112 00:17:06,880 --> 00:17:09,280 Usted se ha preparado bien para esta entrevista. 113 00:17:09,520 --> 00:17:11,440 �Conoce estos terrenos? 114 00:17:11,680 --> 00:17:14,560 Sabe, mi t�o vive aqu�, profesor Michta. �Le conoce? 115 00:17:14,800 --> 00:17:16,600 Por supuesto, le conozco 116 00:17:16,840 --> 00:17:18,600 Entonces... ...Pues, bueno, qu�... � Ya podemos? 117 00:17:18,840 --> 00:17:20,520 Vale 118 00:17:20,760 --> 00:17:24,240 Se�oras y se�ores, nos encontramos en el terreno de una gran obra, 119 00:17:24,480 --> 00:17:27,520 una gran inversi�n. 120 00:17:27,760 --> 00:17:31,560 Hace unos meses, apenas hab�a aqu� un bosque. 121 00:17:31,800 --> 00:17:34,560 Hoy d�a, est� repleto de excavadoras y m�quinas de construcci�n. 122 00:17:34,800 --> 00:17:38,600 Les presento al director de esta nueva obra, el se�or Stefan Bednarz. 123 00:17:38,840 --> 00:17:43,040 Se�or director �qu� es lo m�s importante de este proyecto? 124 00:17:45,720 --> 00:17:50,520 Sabe, esto es una gran oportunidad para la comarca. 125 00:17:50,760 --> 00:17:54,520 De hecho es una bonita ciudad, con tradiciones, con gente inteligente, 126 00:17:54,760 --> 00:17:59,440 lo que pasa es que �ltimamente est� un poco olvidada, abandonada... 127 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 Oye... Tolo, mira all�... 128 00:18:03,080 --> 00:18:05,640 ...All� sobre aquellos �rboles, hace medio a�o apenas... 129 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 estaba la casa del guardabosques, �sabes? 130 00:18:09,160 --> 00:18:10,880 Unos... doscientos a�os tiene este bosque �no? 131 00:18:12,040 --> 00:18:14,160 Es el precio de la civilizaci�n se�or. 132 00:18:15,880 --> 00:18:18,000 A 10 kil�metros de aqu� s�lo hay arena. 133 00:18:19,960 --> 00:18:24,000 Pero a 10 kil�metros de aqu�... ...ya es otro distrito. 134 00:18:24,240 --> 00:18:30,400 A este le faltaban inversiones y el otro est� bien, entiendes. 135 00:18:32,480 --> 00:18:36,000 ...�Dios! �A d�nde llegaremos con todo esto? 136 00:18:42,640 --> 00:18:45,960 A mi me parece, que el miedo de todo lo que est�is hablando est�... 137 00:18:46,200 --> 00:18:51,600 ...Infundado. Os falta un poco de confianza y paciencia... 138 00:18:51,840 --> 00:18:55,080 Aqu� las cosas surgen con dificultades y con prisa, sin duda, 139 00:18:55,320 --> 00:19:03,040 pero estos son... acciones necesarias y justificables. 140 00:19:03,280 --> 00:19:04,640 Se�or Presidente... 141 00:19:04,880 --> 00:19:08,040 suena bonito lo que dice, pero porqu� no habla con nosotros 142 00:19:08,280 --> 00:19:11,800 porque no hay un PLAN DE DESARROLLO para la ciudad 143 00:19:12,040 --> 00:19:15,080 Hoy d�a, ya no quitaremos los cimientos de la f�brica 144 00:19:15,320 --> 00:19:17,800 Pero cu�ntenos que est� haciendo realmente para la ciudad. 145 00:19:18,040 --> 00:19:21,560 Si va a construir m�s barrios como esos. No queremos una modernidad as�. 146 00:19:21,800 --> 00:19:25,560 Preferimos nuestra vieja ciudad. 147 00:19:25,800 --> 00:19:28,160 En esos momentos lo vemos como un da�o... 148 00:19:28,400 --> 00:19:31,280 Hay barrios que no son m�s que puro escombro... 149 00:19:31,520 --> 00:19:35,880 All� las escavadoras destruyen casas que la gente hab�a construido 150 00:19:36,120 --> 00:19:40,120 pensando en su jubilaci�n. En descansar en su propio jard�n. 151 00:19:40,360 --> 00:19:52,240 Y ahora, todo eso se les destruye. 152 00:19:52,480 --> 00:19:53,960 Yo lo entiendo, pero escucharme ciudadanos... 153 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 ...Nosotros construimos en terrenos edificables... 154 00:19:57,000 --> 00:20:04,640 �estos quinientos metros de vieja tuber�a los llama terreno edificable? 155 00:20:04,880 --> 00:20:09,200 ...S�lo hab�a unas casitas que hab�is destruido en dos d�as. 156 00:20:11,240 --> 00:20:13,600 Me extra�a, se�or ciudadano, que en estas declaraciones... 157 00:20:13,840 --> 00:20:17,360 Se ve s�lo intereses particulares, privados, 158 00:20:17,600 --> 00:20:21,680 que no haya una visi�n m�s amplia sobre el asunto. 159 00:20:21,920 --> 00:20:28,080 S�lo viejas costumbres que frenan el desarrollo. 160 00:20:28,320 --> 00:20:31,200 Se�or presidente, usted nos est� ofendiendo. 161 00:20:31,440 --> 00:20:33,480 Silencio, por favor. 162 00:20:33,720 --> 00:20:37,400 Eso no es un mitin, es una reuni�n, silencio por favor. 163 00:20:37,640 --> 00:20:39,800 Estamos aqu� para divulgar, no es un mitin, por favor. 164 00:20:40,040 --> 00:20:42,320 Se�or presidente, ciudadanos. 165 00:20:42,560 --> 00:20:49,360 Siguiendo el debate tengo que decir que me quedo sorprendido... 166 00:20:49,600 --> 00:20:55,360 me refiero a un complejo forestal de varios miles de hect�reas. 167 00:20:55,600 --> 00:20:58,640 Es este momento, ya somos testigos de estragos 168 00:20:58,880 --> 00:21:00,760 y a�n no se ha construido la f�brica 169 00:21:01,000 --> 00:21:03,040 En varios barrios no hay agua en los pozos. 170 00:21:03,280 --> 00:21:07,600 Los culpables son los pozos industriales de la f�brica. 171 00:21:07,840 --> 00:21:11,600 �Como ser� esto m�s adelante? 172 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 Aparca por aqu�. 173 00:21:42,400 --> 00:21:46,040 �Por qu� nos ha tocado a nosotros, por qu� ha venido a Olecko? 174 00:21:47,240 --> 00:21:51,600 No era eso dudoso m�rito del se�or presidente. 175 00:21:51,840 --> 00:21:56,000 Aqu� ha marcado alguien que hoy no est�. 176 00:21:56,240 --> 00:21:59,480 Hablo del director Bednarz. 177 00:21:59,720 --> 00:22:04,560 El director Bednarz no es un m�nager o ingeniero cualquiera. 178 00:22:04,800 --> 00:22:09,000 Es un hombre fuera de lo com�n, es todo un comunista, 179 00:22:09,240 --> 00:22:14,080 �l quiere que esta ciudad empiece a florecer... 180 00:22:14,320 --> 00:22:17,360 ...pero no tiene en cuenta algo importante. 181 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 �Cu�nto tiempo se quedar� aqu�? 182 00:22:19,560 --> 00:22:23,640 Nosotros sabemos cuanto duran los directores en sus puestos. 183 00:22:23,880 --> 00:22:28,600 Y c�mo podemos saber si despu�s de �l, no vendr� ning�n tecn�crata 184 00:22:28,840 --> 00:22:34,240 torpe que destruir� todo eso que... ...se empez� aqu�. 185 00:22:34,480 --> 00:22:41,920 No eliminar� el teatro, no dejar� todo lo que hab�a empezado el otro. 186 00:22:43,200 --> 00:22:44,840 Desde el principio de la reuni�n, 187 00:22:45,080 --> 00:22:47,320 estoy observando la cara del se�or presidente, cara... 188 00:22:47,560 --> 00:22:51,280 de una persona contenta de su misma, presumida, como si todo lo que hace 189 00:22:51,520 --> 00:22:56,280 fuera bueno, bonito, todo para los dem�s. 190 00:22:57,840 --> 00:23:01,480 Pero s�lo quer�a preguntarle al se�or presidente si le importa algo 191 00:23:01,720 --> 00:23:09,240 la voz de ciudadanos de esta ciudad... 192 00:23:44,320 --> 00:23:45,640 � Y qu� pues? 193 00:23:45,880 --> 00:23:50,000 Si, el director Lech est� conmigo, pero est� muy ocupado, 194 00:23:50,240 --> 00:23:53,560 os encarg�is vosotros de ese asunto. 195 00:23:58,840 --> 00:24:00,320 �C�mo va Stan? 196 00:24:00,560 --> 00:24:04,640 Ya se que los dos ten�ais diferentes puntos de vista, que hab�an... 197 00:24:04,880 --> 00:24:08,720 ...broncas, ya lo se. Pero hace mucho �no? Hace veinte a�os... 198 00:24:08,960 --> 00:24:12,640 ...A mi no me importa, de verdad. Es entre vosotros dos. 199 00:24:13,680 --> 00:24:15,800 �C�mo te lo voy a explicar t�o? Tu sabes... 200 00:24:16,040 --> 00:24:20,840 ...como te explico estas cosas. 201 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 Stan, te lo digo de verdad. 202 00:24:24,400 --> 00:24:29,960 Me importa mucho que trabajes con Bednarz. 203 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 �Es usted? 204 00:25:50,160 --> 00:25:52,240 �Qui�n? - �Usted? 205 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 R�pido, r�pido. 206 00:26:03,680 --> 00:26:05,800 Buenos d�as se�or director. - Buenos d�as. 207 00:26:06,040 --> 00:26:10,440 Se enter� bien el Presidente �no? Mando lavar la escalera... 208 00:26:10,680 --> 00:26:17,160 ...y toda la casa tambi�n. �Qu�? �C�mo estoy? 209 00:26:17,400 --> 00:26:21,480 Este era antes... 210 00:26:21,720 --> 00:26:24,320 ...su piso, recuerdos �verdad? �Subir� arriba? 211 00:26:24,560 --> 00:26:26,600 No, no iba a entrar. 212 00:26:28,520 --> 00:26:32,320 Que el asistente me vaya a buscar a la obra. 213 00:27:25,840 --> 00:27:31,280 �Me ha llamado se�or director? Si �d�game? 214 00:27:31,520 --> 00:27:37,160 Si, escucha. Vendr�n unos soci�logos, gente joven. 215 00:27:37,400 --> 00:27:43,120 Bien preparada. Qu� hagan lo que quieran. An�lisis, encuestas. 216 00:27:43,360 --> 00:27:47,800 Sabes, el cambio de car�cter de un pueblo rural a uno industrial. 217 00:27:48,040 --> 00:27:51,480 Cambios de mentalidad. Que se informen. 218 00:27:51,720 --> 00:27:55,280 Arr�glalo bien con ellos, necesito informadores de... 219 00:27:55,520 --> 00:27:57,520 ...estado de �nimo. - Un acuerdito �si? 220 00:27:57,760 --> 00:28:04,480 Me has entendido mal. �nimos en la ciudad, no hace falta 221 00:28:04,720 --> 00:28:11,640 tendencias, ni cifras... Organizar�s una cena para ellos. 222 00:28:11,880 --> 00:28:15,000 De acuerdo �Es todo se�or director? 223 00:28:15,240 --> 00:28:26,120 Si, inventa algo, p�gales bien, que act�en r�pido. 224 00:28:27,240 --> 00:28:31,600 �Qu� quer�is aqu�? 225 00:28:31,840 --> 00:28:34,800 �Qu� busc�is aqu�? 226 00:28:40,960 --> 00:28:44,000 Sobre mi cad�ver, venga, sobre mi cad�ver. 227 00:28:44,240 --> 00:28:50,120 Sobre mi cad�ver, no os dejar�, no dejar�. 228 00:28:58,080 --> 00:29:03,560 Parar la faena. Parar. 229 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 No os dejar� 230 00:29:08,800 --> 00:29:12,560 Ap�rtese. Tranquil�cese. Ya lo he parado. 231 00:29:12,800 --> 00:29:16,240 No, les dejar�. �Qu� no! 232 00:29:16,480 --> 00:29:17,960 Se�or director, periodistas. - Ya est� parado. 233 00:29:18,200 --> 00:29:20,720 Periodistas, se�or director. 234 00:29:23,600 --> 00:29:26,640 �Ha hecho fotos? - No. Estoy trabajando. Buenos d�as. 235 00:29:26,880 --> 00:29:28,520 Gracias a dios. Buenos d�as. 236 00:29:34,080 --> 00:29:36,680 V�yanse, v�yanse. 237 00:29:38,360 --> 00:29:40,400 En el futuro quiero ser el primero que se entera de estos incidentes. 238 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 O no saber nada. 239 00:29:42,200 --> 00:29:44,320 He dicho el primero. 240 00:30:45,880 --> 00:31:03,600 Cumplea�os feliz, cumplea�os feliz... 241 00:31:11,480 --> 00:31:15,680 Buenos d�as se�or director. - Buenos d�as. 242 00:31:15,920 --> 00:31:20,520 Como ve, estamos aqu� entre conocidos, a Jan lo conoce 243 00:31:20,760 --> 00:31:24,440 colega Lech, departamento de comunicaci�n, arquitecto del distrito 244 00:31:24,680 --> 00:31:28,160 agricultura, camarada fiscal y aqu� tienen... 245 00:31:28,400 --> 00:31:32,520 primera clase; arriba tenemos habitaciones de hu�spedes y aqu� os 246 00:31:32,760 --> 00:31:38,760 ense�ar� algo precioso, el cuarto de ba�o o... perd�n. 247 00:31:39,000 --> 00:31:44,680 L�vese Komcher l�vese, no se moleste. Orden� poner azulejos, bonitos. 248 00:31:44,920 --> 00:31:49,920 Si... estos son nuestros planes. 249 00:31:50,160 --> 00:31:52,920 Este barrio est� muy mal situado. 250 00:31:53,160 --> 00:31:53,800 Si. 251 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 Se�or Presidente. - Perd�n. 252 00:31:58,080 --> 00:32:04,080 Mirad, C�rmenes fuma, c�rmenes, mirad. 253 00:32:05,160 --> 00:32:09,280 Se�or presidente, se�or presidente... ...mire. 254 00:32:09,520 --> 00:32:12,480 No lo ha hecho bien. 255 00:32:12,720 --> 00:32:14,880 Pero usted mismo lo financia. 256 00:32:15,120 --> 00:32:19,880 Pero usted lo aprueba, los planos y las construcciones y pagamos nosotros. 257 00:32:20,120 --> 00:32:23,840 La gente no nos deja entrar. Se oponen. 258 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 Tengo C�rmenes. 259 00:32:25,320 --> 00:32:30,760 A, vale, vale. Pero se trata solamente de unos pocas casas particulares. 260 00:32:31,000 --> 00:32:36,040 �Particulares? Propias. Ha sido un error. 261 00:32:36,280 --> 00:32:39,200 Puede ser. Pero esto no cambia el asunto. 262 00:32:39,440 --> 00:32:42,960 Si no podemos construir all�, tendremos que cambiar los planos. 263 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Tardar� un a�o. 264 00:32:44,920 --> 00:32:48,680 Usted necesita casas para tres mil habitantes dentro de medio a�o. 265 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 No puede esperar m�s. 266 00:32:50,960 --> 00:32:54,320 Empezar�. - �C�mo? Ha prometido estos pisos. 267 00:32:55,840 --> 00:32:58,800 Les explicar�. Comprar� autobuses para llevar a la gente. 268 00:33:02,120 --> 00:33:06,440 �Hasta cuantas localidades se puede llegar o construir carreteras? 269 00:33:07,600 --> 00:33:12,120 El colega LECH es el jefe del departamento de comunicaci�n. 270 00:33:13,120 --> 00:33:16,760 Stan, cu�ntanos c�mo est�n las carreteras en el distrito. 271 00:33:18,160 --> 00:33:21,960 Pues por ahora... 55 por ciento no accesibles. 272 00:33:22,200 --> 00:33:24,640 Tomemos algo. 273 00:33:24,880 --> 00:33:25,800 Gracias. 274 00:33:26,040 --> 00:33:33,840 Se�or director, no hablemos de esto ahora. �Una copita? 275 00:33:35,080 --> 00:33:37,080 Venga. 276 00:33:40,600 --> 00:33:42,920 Me llamo Bolek. - Soy Stefan. 277 00:33:43,160 --> 00:33:46,640 Mira, �Qu� est�n haciendo con esa cierva? 278 00:33:46,880 --> 00:33:49,360 Me has vaciado el paquete entero de Carmenes, pero a�n no me conoces, 279 00:33:49,600 --> 00:33:55,120 a�n no le conoces, al Juanito, pero lo conocer�s. 280 00:33:58,440 --> 00:34:00,000 �una copita con el colega Lech? 281 00:34:00,240 --> 00:34:03,080 Nos conocemos muy bien. 282 00:34:03,320 --> 00:34:06,320 Cabr�n. 283 00:34:14,840 --> 00:34:16,920 �Por qu� no te gusta Lech? 284 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 Yo no he dicho eso. Salud. 285 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 �D�nde est�n los m�os? 286 00:34:39,600 --> 00:34:40,760 All�. 287 00:34:51,600 --> 00:35:08,080 Se�ores, se�ores, esperen, por aqu� no... �es aqu�? 288 00:35:10,040 --> 00:35:15,040 Buenos d�as. Ya veo que no le va nada mal. 289 00:35:20,000 --> 00:35:25,800 Aqu� ser� la cocina. Adelante. Aqu� tras el cuarto de ba�o. 290 00:35:26,040 --> 00:35:29,000 Aqu� te puedes hacer el dormitorio. 291 00:35:29,240 --> 00:35:35,040 Este, digamos, el cuarto para tu mujer y aqu�... tu despacho. 292 00:35:35,280 --> 00:35:38,800 Y si quieres, metemos aqu� la puerta y juntamos esos dos pisos. 293 00:35:39,040 --> 00:35:42,800 �C�mo es el otro lado? - A s�, hay dos cuartos m�s. 294 00:35:43,040 --> 00:35:44,680 Muy bien. - Si. 295 00:35:44,920 --> 00:35:47,120 Tienes la llave. 296 00:35:57,800 --> 00:35:59,880 Pero este es peque�ito. 297 00:36:00,120 --> 00:36:07,080 Para mi suficiente. �Me haces un favor? 298 00:36:07,320 --> 00:36:11,800 Si me puedes conseguir las persianas. 299 00:36:12,040 --> 00:36:14,720 Me quiero montar un cuarto oscuro para revelar fotos. 300 00:36:14,960 --> 00:36:17,640 Si claro, ning�n problema, tenemos muchas en la escuela 301 00:36:17,880 --> 00:36:19,520 ahora te lo mando. - �Podr�as...? 302 00:36:20,880 --> 00:36:30,880 Ay, qu� guarros. Mandar� alguien para limpiarlo. �Te gusta? 303 00:36:31,080 --> 00:36:32,800 Me lo quedo. 304 00:36:34,560 --> 00:36:35,840 Qu�, �nos vamos? 305 00:36:36,840 --> 00:36:40,800 Vete tu, yo me quedo. Ya estoy en mi casa. 306 00:36:41,040 --> 00:36:43,080 Adi�s. - Adi�s. 307 00:38:08,840 --> 00:38:11,560 Buenos d�as. - Buenos d�as director, �C�mo est�? 308 00:38:11,800 --> 00:38:13,880 Bien, gracias, se�or ministro. 309 00:38:14,120 --> 00:38:17,760 He o�do hablar que no quiere al se�or Lech para subdirector. 310 00:38:18,000 --> 00:38:21,320 El ayuntamiento lo apoya, nosotros no tenemos nada en contra. 311 00:38:21,560 --> 00:38:23,560 �Por qu� no? 312 00:38:23,800 --> 00:38:26,080 �Por qu� no puedo elegir al subdirector yo mismo? 313 00:38:26,320 --> 00:38:28,880 �Por qu� se meten todos? 314 00:38:29,120 --> 00:38:34,120 El ayuntamiento lo apoya pero no le quieren, me lo meten a mi. 315 00:38:34,360 --> 00:38:37,840 Dos caf�s, por favor. �Por qu� tantas palabras? 316 00:38:38,080 --> 00:38:41,720 Tenemos confianza en usted. Pero la t�ctica... 317 00:38:41,960 --> 00:38:48,640 No esperaba tener que ense��rsela me dijeron que la opini�n publica 318 00:38:48,880 --> 00:38:51,400 no ha acogido bien su intervenci�n en la televisi�n. 319 00:38:51,640 --> 00:38:58,320 Dicen que no quieren autopista en el parque, ni nuevas casas. 320 00:38:58,560 --> 00:39:01,040 Opini�n p�blica. 321 00:39:01,280 --> 00:39:03,280 Y para qu� buscar problemas. 322 00:39:03,520 --> 00:39:07,200 Pero volviendo al tema, se�or director, la presencia de Lech... 323 00:39:07,440 --> 00:39:10,960 en la f�brica, no significa ceder sino actuar con inteligencia, 324 00:39:11,200 --> 00:39:16,280 pero sino, tenemos asuntos m�s importantes. 325 00:39:16,520 --> 00:39:19,760 Pues si, tenemos. 326 00:39:21,960 --> 00:39:25,680 El caf� para el se�or ministro. El t� para usted. 327 00:39:29,480 --> 00:39:33,080 El n�mero, donde llamaba usted, ya est� libre. � Le conecto? 328 00:39:33,320 --> 00:39:34,760 No gracias, ahora no. 329 00:39:35,000 --> 00:39:37,240 Pero no, no pasa nada. Por favor, llame usted. 330 00:39:38,760 --> 00:39:45,720 Disc�lpeme. �Eva? Soy yo, pap�. Escucha, �podemos quedar? 331 00:39:45,960 --> 00:39:53,320 �Tienes tiempo? A las seis �vale? En la cafeter�a Kameralma. 332 00:40:06,920 --> 00:40:08,240 Buenos d�as pap�. 333 00:40:08,480 --> 00:40:16,080 Buenos d�as. �C�mo est�s? No es f�cil encontrarte. 334 00:40:16,320 --> 00:40:22,080 No, . No me llames all� pap�. Estaba por casualidad. 335 00:40:22,320 --> 00:40:24,640 Apunta mi nuevo tel�fono. 336 00:40:24,880 --> 00:40:26,360 �Nuevo tel�fono? 337 00:40:26,600 --> 00:40:33,120 448473 338 00:40:34,560 --> 00:40:39,160 � Y el perro? - Esa bien. Este ya es tu cuarto... 339 00:40:39,400 --> 00:40:49,640 ...n�mero. No se puede as�, hijita. Tienes que saber lo que quieres. 340 00:40:49,880 --> 00:40:57,880 � Y tu? Cada 5 a�os cambias de trabajo, de gente, de casa. 341 00:40:58,120 --> 00:41:05,240 No se. �Has dejado a mam� sola all� en Silesia? �As� se puede? 342 00:41:06,480 --> 00:41:11,920 Tu madre no quer�a ir conmigo. - No la entiendes pap�. 343 00:41:13,640 --> 00:41:18,000 Simplemente no quer�a. De todas formas... 344 00:41:18,240 --> 00:41:21,120 ...No te acuerdas de aquellos tiempos. 345 00:41:21,360 --> 00:41:24,320 No hemos salido de all� por placer. 346 00:41:24,560 --> 00:41:28,200 Tu madre era la presidenta de organizaci�n con el colegio. 347 00:41:28,440 --> 00:41:34,680 Expulsaron a LECH. Son son muchas cosas. 348 00:41:34,920 --> 00:41:45,480 �Cu�ntos a�os ha hecho ya? Tu madre a�n est� pensando en ello. 349 00:41:46,880 --> 00:41:52,760 Deber�as entenderla. Le has conseguido el trabajo. 350 00:41:53,000 --> 00:41:55,880 Puedo hacerlo en cualquier momento. 351 00:41:56,120 --> 00:42:03,560 En la misma escuela. Tu sabes arreglarlo todo. 352 00:42:03,800 --> 00:42:06,680 Puede que mama ya est� cansada. Yo si que lo estoy. 353 00:42:08,880 --> 00:42:11,120 He perdido dos a�os en la universidad s�lo por demostrar que 354 00:42:11,360 --> 00:42:14,280 soy inteligente y que no me enchufaste tu. 355 00:42:14,520 --> 00:42:16,600 Toma algo. - Qu� calor. 356 00:42:19,320 --> 00:42:24,480 Si. Quiere decir que lo hago todo mal. 357 00:42:24,720 --> 00:42:25,880 No 358 00:42:26,120 --> 00:42:31,280 Y si te hubiera dejado sola, saldr�a mejor. Quiz�s... 359 00:42:31,520 --> 00:42:35,600 ...puede que tu madre est� mejor sola. 360 00:43:11,840 --> 00:43:13,280 �Apellido? - Witucki 361 00:43:13,280 --> 00:43:14,640 �Nombre? - Jos� 362 00:43:14,640 --> 00:43:16,880 �Ense�anza? - Siete clases de primaria. 363 00:43:16,880 --> 00:43:20,680 �Domicilio? - Siete clases. Operario. Casado. 364 00:43:20,920 --> 00:43:23,520 Calle Wichura. - Wigura. 365 00:43:23,760 --> 00:43:25,200 �Solicita piso? �Quiere piso? - Si. 366 00:43:25,440 --> 00:43:28,600 Siguiente por favor. Sin empujar. 367 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 Permiso, por favor. - No se cuelen. 368 00:43:31,080 --> 00:43:34,960 Atenderemos a todos. �Cu�ntos t�cnicos tienen? �Cu�ntos? 369 00:43:35,200 --> 00:43:40,320 Cinco. �Cu�ntos t�cnicos tienen? Siete, nueve y �usted? 370 00:43:40,560 --> 00:43:41,800 �Cu�ntos con graduado escolar y secundaria incompleta? 371 00:43:42,040 --> 00:43:42,720 Cuarenta y nueve. 372 00:43:42,960 --> 00:43:44,800 Cuarenta y nueve. �Cu�ntos con graduado escolar incompleto? 373 00:43:45,040 --> 00:43:47,640 Doscientos once. - Doscientos once. Bien. Te llamar�. 374 00:44:00,080 --> 00:44:03,480 �Se�or director? Pues no est� mal la cosa por aqu�. 375 00:44:03,720 --> 00:44:09,800 Tenemos por ahora 32 t�cnicos, con graduado escolar Un momento se�or 376 00:44:12,840 --> 00:44:15,560 Pero �qu� est�is haciendo? Tranquilos, atenderemos a todos. 377 00:44:15,800 --> 00:44:18,040 Sin colarse. �Hay heridos? 378 00:44:18,280 --> 00:44:23,080 Por favor, no empecemos a romper cristales... cuidado. 379 00:44:26,960 --> 00:44:30,040 Como he dicho, se�or director, tenemos 210con graduado escolar 380 00:44:30,280 --> 00:44:32,640 ...tenemos 680, pero hay aqu� un mont�n de gente... 381 00:44:58,080 --> 00:45:01,120 Por aqu� no. Por el otro lado. Si. 382 00:45:01,360 --> 00:45:11,520 Vale, de acuerdo. Si, gracias. 383 00:45:11,760 --> 00:45:14,200 Se�or director, ponen en marcha el DRW 4 a las cuatro y... 384 00:45:14,440 --> 00:45:16,400 Si, d�game, soy Bednarz. 385 00:45:16,640 --> 00:45:20,120 Aqu� tiene que firmar. - Para firmar, vale, ya se lo pasar�. 386 00:45:20,360 --> 00:45:28,440 No se lo dije que... �si? Vale, si de acuerdo. Adi�s. 387 00:45:28,680 --> 00:45:31,560 �Qui�n lo ha firmado? 388 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 El jefe de departamento de transporte. �Qui�n? 389 00:45:34,720 --> 00:45:46,000 Ponme con el jefe personal. 390 00:45:50,240 --> 00:45:53,520 Hania, �Quieres llamar al Piramowicz? 391 00:45:53,760 --> 00:45:57,080 Hania �Me trae una taza de t�, por favor? 392 00:45:57,320 --> 00:46:00,440 S�, se�or. �Vas a regresar? S�. 393 00:46:03,520 --> 00:46:10,840 Comprobad las bombas de difusi�n. �Que? �S�? � Y la frecuencia? 394 00:46:11,200 --> 00:46:14,960 Ah, est� usted aqu�. Por favor, adelante. Adelante, entre. 395 00:46:15,200 --> 00:46:20,760 Si, ya lo dije. Comprobar las bombas de difusi�n. 396 00:46:21,280 --> 00:46:25,520 �Por qu� no se nada del jefe de transporte? �Desde cu�ndo trabaja aqu�? 397 00:46:25,760 --> 00:46:29,280 Se�or director. Piramowicz. Piramowicz 398 00:46:30,040 --> 00:46:34,440 trabajaba antes en el departamento de transporte. 399 00:46:34,680 --> 00:46:36,520 S�. S�, d�game S�, s�, s�, s�, la frecuencia. 400 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 �Por qu� no me lo ha dicho antes? 401 00:46:38,640 --> 00:46:41,400 Nos hace mucha falta, sr. Director... alguien... 402 00:46:41,640 --> 00:46:44,960 con contactos en el departamento de transporte. 403 00:46:45,200 --> 00:46:47,000 Le pregunto que por qu� no me ha dicho nada. 404 00:46:47,240 --> 00:46:48,880 Se�or director... 405 00:46:49,120 --> 00:46:51,600 el contrato lo firm� el jefe de departamento t�cnico. 406 00:46:51,840 --> 00:46:54,280 S�. Ya lo he dicho, que comprueben las bombas de difusi�n. 407 00:46:55,360 --> 00:46:57,880 Usted sabe bien que todos los contratos los firmo yo. 408 00:46:58,240 --> 00:46:59,720 Queda usted despedido. 409 00:47:01,920 --> 00:47:05,880 Se�or director... Usted tambi�n aprueba... 410 00:47:06,240 --> 00:47:08,720 las primas para los soci�logos... 411 00:47:08,960 --> 00:47:10,520 aunque no trabajen en la producci�n... 412 00:47:14,320 --> 00:47:16,920 Queda usted despedido. Por favor 413 00:47:17,160 --> 00:47:23,360 �C�mo se ha inventado lo de las primas a los soci�logos? 414 00:47:23,600 --> 00:47:24,280 Si no les pagamos nada... - S� pagamos. 415 00:47:24,520 --> 00:47:25,600 �A s�? - S�. 416 00:47:26,320 --> 00:47:29,080 D�game. Ein moment. 417 00:47:29,320 --> 00:47:30,760 �Qu�, alemanes? - Franceses. 418 00:47:57,920 --> 00:47:58,520 D�game. 419 00:47:58,760 --> 00:48:01,160 Le conecto con KATOWICE, ya le dije que ser�a r�pido �no? 420 00:48:01,400 --> 00:48:02,600 Gracias. Hola. 421 00:48:02,840 --> 00:48:06,280 �Hola? Si, d�game. 422 00:48:07,200 --> 00:48:10,240 Soy yo. Stefan. 423 00:48:10,520 --> 00:48:15,800 Ah, hola. Perdona pero es que aqu� hacen unas bromas... 424 00:48:16,040 --> 00:48:18,800 Dime, �qu� ha pasado? � Ya es tarde no? 425 00:48:19,040 --> 00:48:20,680 Callaos, es mi marido. 426 00:48:20,920 --> 00:48:22,400 Son las cuatro y pico. 427 00:48:22,640 --> 00:48:27,160 �Qu� ha pasado? � Y si estuviese durmiendo... qu�? 428 00:48:29,800 --> 00:48:32,840 Ma�ana... es la inauguraci�n de la f�brica, pensaba... 429 00:48:33,080 --> 00:48:37,320 que quiz� podr�as venir... �Qu� haces? 430 00:48:37,560 --> 00:48:43,320 �Ahora? Es el d�a de mi santo. Aparte de eso, muchas cosas m�s... 431 00:48:43,560 --> 00:48:47,520 Estoy aprendiendo ingl�s, acabo de reformar la casa. �Qu� tal el perro? 432 00:48:47,760 --> 00:48:54,560 Est� durmiendo. Escucha. Muchas, muchas felicidades. 433 00:48:54,800 --> 00:48:58,720 Gracias... Stefan... Stefan... 434 00:48:59,640 --> 00:49:00,160 �Si? 435 00:49:00,400 --> 00:49:04,800 Eva quiere hacerte una visita. Me ha llamado hoy. Tiene novio... 436 00:49:05,040 --> 00:49:08,280 es fot�grafo. - �Ah, s�? 437 00:49:08,520 --> 00:49:10,800 O algo as�. No estoy segura. 438 00:49:11,040 --> 00:49:12,520 Es una buena noticia. 439 00:49:26,800 --> 00:49:28,360 Buenos d�as. 440 00:49:28,600 --> 00:49:29,000 Buenos d�as. 441 00:49:30,160 --> 00:49:32,400 Una bonita celebraci�n �no cree? 442 00:49:32,640 --> 00:49:34,400 �Sabe? Cada mes tengo que hacer veinte 443 00:49:34,640 --> 00:49:36,400 minutos de pel�cula como m�nimo para cumplir con mi trabajo. 444 00:49:36,640 --> 00:49:37,840 Se�or director... �Qu� pasa? 445 00:49:38,080 --> 00:49:39,480 Le estamos esperando. 446 00:49:39,720 --> 00:49:42,080 Ya voy. Hasta luego. 447 00:49:42,320 --> 00:49:43,280 Hasta la vista. 448 00:50:05,520 --> 00:50:07,720 Este es el jefe de la secci�n inform�tica. 449 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 Ah... � Y no tienes miedo de que sepa m�s que t�? 450 00:50:10,200 --> 00:50:11,520 Y tanto que s�. 451 00:50:11,760 --> 00:50:12,680 Ya lo ves. 452 00:50:31,040 --> 00:50:33,040 Un espect�culo buen�simo. 453 00:50:33,280 --> 00:50:35,000 S�, oye, escucha... 454 00:50:44,160 --> 00:50:45,760 Hab�a que atraer a la gente con algo. 455 00:50:46,000 --> 00:50:47,080 Pero qu� dices. 456 00:51:05,520 --> 00:51:08,440 Disculpe que me presente de esta manera, se�orita Eva. 457 00:51:08,680 --> 00:51:09,920 Esto es de parte de su padre. 458 00:51:10,160 --> 00:51:11,400 Muchas gracias. 459 00:51:11,640 --> 00:51:13,280 �No le apetece entrar? �Eh? 460 00:51:13,520 --> 00:51:14,800 No. Quiz�s m�s tarde. 461 00:51:15,040 --> 00:51:15,960 La estaremos esperando. 462 00:51:16,200 --> 00:51:16,760 Gracias. 463 00:51:29,320 --> 00:51:30,240 Si. 464 00:51:32,120 --> 00:51:37,400 Se�or director... �no tendr� para m� alg�n trabajo? 465 00:51:37,640 --> 00:51:40,920 Es que no encuentro nada... Y hab�a pensado que quiz� usted... 466 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 Me acuerdo de usted desde que era as� de peque�a... poco m�s. 467 00:51:43,560 --> 00:51:45,320 �Qu� le parece? Se llama Eva �verdad? 468 00:51:45,560 --> 00:51:46,240 S�, Eva. 469 00:51:46,480 --> 00:51:48,160 Yo trabajaba de talador. 470 00:51:48,400 --> 00:51:51,400 Trabajaba con un compa�ero y el compa�ero me dijo que... 471 00:51:51,640 --> 00:51:53,520 Aha... Vete al jefe de personal, �l te atender�. 472 00:51:53,760 --> 00:51:54,680 Pero todo el mundo dice que tiene que ser usted. 473 00:51:54,920 --> 00:51:56,640 Dile que vas de mi parte. De parte de Bednarz... 474 00:51:56,880 --> 00:52:00,440 Es incre�ble c�mo ha crecido usted. Disculpe si la estoy molestando. 475 00:52:00,680 --> 00:52:02,080 No importa. 476 00:52:08,800 --> 00:52:12,520 A la salud del director Bednarz. Vamos, chicos... todos... 477 00:52:12,760 --> 00:52:14,880 una copa conmigo. 478 00:52:18,040 --> 00:52:21,000 Sargento, �ve a aquel borracho de all�? Exp�lselo, por favor. 479 00:52:21,240 --> 00:52:21,840 �A cual? 480 00:52:22,080 --> 00:52:26,520 Al que est� al lado de la barra. Exp�lselo ya. Venga 481 00:52:26,760 --> 00:52:28,200 Hay que ser humano. Hay que ser... 482 00:52:28,440 --> 00:52:33,600 Hay que darle trabajo a uno que lo necesita, s� se�or. 483 00:52:33,840 --> 00:52:39,400 Un momento, qu� pasa... �Qu� pasa aqu�? Espera. 484 00:52:39,640 --> 00:52:41,560 Ven, mira eso. 485 00:52:41,800 --> 00:52:45,000 No se puede tratar as� a un ciudadano. 486 00:52:45,240 --> 00:52:49,880 �Por qu�? �Por qu�? Que alguien me diga por qu�. 487 00:53:11,440 --> 00:53:16,000 �Tambi�n has mandado iluminar el monte? �Para estar a tono? 488 00:53:16,240 --> 00:53:18,520 Eso es un cementerio, hija. 489 00:53:21,200 --> 00:53:28,920 Dime una cosa, pap�. �Est�s bien con todo esto? Que todo el mundo diga... 490 00:53:29,160 --> 00:53:32,160 el gran Bednarz... �te gusta eso? 491 00:53:32,400 --> 00:53:33,600 Es mi oficio 492 00:53:33,840 --> 00:53:38,160 Ese no es tu oficio. Tu oficio es construir cosas. 493 00:53:38,400 --> 00:53:42,640 Pero a la hora de la verdad no sabes arreglar el asunto m�s simple. 494 00:53:42,880 --> 00:53:44,480 Hablas como tu madre. 495 00:53:45,800 --> 00:53:52,080 Por favor, pap�. Le hab�is... 496 00:53:52,320 --> 00:53:55,320 le hab�is hecho aut�ntico da�o a ese tal Lech... 497 00:53:55,560 --> 00:54:01,040 �No? � Y por qu�? �por qu� no lo admites, eh? �Por qu�? 498 00:54:01,280 --> 00:54:02,440 Tu eres fuerte. 499 00:54:02,680 --> 00:54:06,080 Eres duro, le podr�as decir sin grandes problemas: Perd�neme, 500 00:54:06,320 --> 00:54:10,360 perd�neme colega, me equivoqu�... perd�neme, por favor. 501 00:54:10,600 --> 00:54:15,120 �Quieres saber qu� pas�? �qu� pas� hace veinticinco a�os? 502 00:54:15,360 --> 00:54:20,480 No... no quiero. Para mi es importante el presente. �Entiendes? 503 00:54:21,960 --> 00:54:25,520 El presente. �Has visto como han expulsado a ese tipo... 504 00:54:25,760 --> 00:54:27,760 al que le prometiste trabajo? 505 00:54:29,240 --> 00:54:29,680 No. 506 00:54:29,920 --> 00:54:36,160 �No? Pues le han echado a empujones. ...de tu bonita inauguraci�n. 507 00:54:47,520 --> 00:54:50,080 Es que no ves que t� ya no controlas nada... 508 00:54:50,320 --> 00:54:54,320 no controlas nada. Pero �por qu�... hablamos de la obra? 509 00:54:56,880 --> 00:55:00,440 Mejor hablemos de m�. �Qu� sabes t� de m�? 510 00:55:03,880 --> 00:55:07,000 No sabes nada. Te da miedo saber. Porque yo... 511 00:55:07,240 --> 00:55:10,600 porque yo, pap�... yo rompo... 512 00:55:10,840 --> 00:55:20,520 todo aquello que me obliga a hacer algo �entiendes? 513 00:55:21,760 --> 00:55:26,360 � Y esa es tu manera de vivir... hija? �Eh? 514 00:55:29,360 --> 00:55:30,320 Si. 515 00:55:33,000 --> 00:55:36,200 La manera de vivir de donde vienen tus dos abortos �no? 516 00:56:12,760 --> 00:56:14,920 En los pr�ximos d�as se va a reunir en Nueva York, el consejo de 517 00:56:15,160 --> 00:56:20,120 seguridad de la ONU para debatir la actual situaci�n de Vietnam. 518 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 Ahora, noticias locales. 519 00:56:22,680 --> 00:56:26,920 Hoy se ha inaugurado de forma oficial la f�brica qu�mica en Olecko. 520 00:56:27,160 --> 00:56:30,920 Han sido cuatro largos a�os de duro esfuerzo, realizado por miles de 521 00:56:31,160 --> 00:56:33,080 personas. 522 00:56:33,320 --> 00:56:36,120 Durante estos cuatro a�os, ha sido una de las obras m�s grandes de 523 00:56:36,360 --> 00:56:38,240 cuantas se han efectuado en nuestro pa�s. 524 00:56:38,480 --> 00:56:42,200 A la inauguraci�n han asistido altos cargos del Estado y del partido 525 00:56:42,440 --> 00:56:44,680 comunista, quienes han saludado a los equipos de obreros y ciudadanos 526 00:56:44,920 --> 00:56:46,560 de Olecko. 527 00:56:46,800 --> 00:56:49,040 Los miembros m�s destacados de la construcci�n... 528 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 junto con el director Stefano Bednarz, con el jefe del tercer 529 00:56:52,000 --> 00:56:55,600 trayecto Juan Marcinkowski y con el jefe de coordinaci�n de la obra, 530 00:56:55,840 --> 00:56:57,680 Juan Wojcik... 531 00:56:57,920 --> 00:56:59,120 han recibido de la mano del Ministro de Industria y Fomento... 532 00:56:59,240 --> 00:57:00,880 las correspondientes condecoraciones de Estado. 533 00:57:01,120 --> 00:57:04,360 La apertura ha sido efectuada por el director del departamento de comercio. 534 00:57:06,360 --> 00:57:09,560 Seg�n las previsiones, en el primer a�o se producir�n treinta y dos mil 535 00:57:09,800 --> 00:57:15,120 toneladas de fertilizantes n�tricos y los beneficios ser�n cuantiosos. 536 00:57:15,360 --> 00:57:20,680 Luego, los invitados han visitado las naves en plena producci�n... 537 00:57:20,920 --> 00:57:23,720 y se han familiarizado con los planes de desarrollo. 538 00:57:23,960 --> 00:57:26,200 Despu�s de la inauguraci�n... 539 00:57:26,440 --> 00:57:28,920 ha tenido lugar, la parte del evento "que podr�amos denominar "art�stica"." 540 00:57:29,160 --> 00:57:33,640 De la cual podr�n leer ustedes un amplio y ameno reportaje en el 541 00:57:33,880 --> 00:57:38,360 pr�ximo n�mero del semanal Problem�ticas sociales. 542 00:57:41,720 --> 00:57:43,520 Esta no lo hab�a visto. �Cuando lo ha recibido? 543 00:57:43,760 --> 00:57:44,200 Ayer. 544 00:57:44,440 --> 00:57:48,040 Y es una... Soner 545 00:57:48,280 --> 00:57:49,000 Si. 546 00:57:49,720 --> 00:57:50,480 Y esto �qu� es? 547 00:57:50,720 --> 00:57:51,680 Eso es el visor. 548 00:57:51,920 --> 00:57:53,040 Curioso. 549 00:57:57,320 --> 00:57:58,280 Mire 550 00:58:00,960 --> 00:58:02,240 S�. Bonitos caballos. 551 00:58:36,760 --> 00:58:41,360 Intento escuchar su argumentaci�n de un modo totalmente imparcial. 552 00:58:41,600 --> 00:58:43,560 Podr�a sacar la conclusi�n de que... 553 00:58:43,800 --> 00:58:48,360 de que la construcci�n de la f�brica s�lo les acarrea problemas. 554 00:58:48,600 --> 00:58:49,880 Que antes todo estaba mejor. 555 00:58:50,120 --> 00:58:53,760 Con sinceridad tengo que confesarles una cosa, aunque... 556 00:58:54,000 --> 00:58:58,680 seguramente no ser� un secreto para ninguno de ustedes. 557 00:58:58,920 --> 00:59:02,080 Yo conozco muy bien esta ciudad. 558 00:59:02,320 --> 00:59:05,560 He vivido aqu� durante toda mi juventud. 559 00:59:05,800 --> 00:59:09,200 ...y s� que... s� que en otros tiempos la gente se 560 00:59:09,440 --> 00:59:11,480 quejaba justamente de todo lo contrario. 561 00:59:11,720 --> 00:59:14,040 Que en otros sitios se constru�a y aqu� no hac�amos nada. 562 00:59:14,280 --> 00:59:16,960 Usted dice que esta f�brica llegar� a ser tres veces m�s grande de lo 563 00:59:17,200 --> 00:59:18,600 que es ahora. 564 00:59:18,840 --> 00:59:21,680 Si, tiene raz�n... ser� tres veces m�s grande. 565 00:59:21,920 --> 00:59:25,120 Usted no lo dice en serio, director, eso es imposible. 566 00:59:25,360 --> 00:59:28,440 Se�or director, perm�tame, perm�tame s�lo un momento, por favor. 567 00:59:28,680 --> 00:59:31,360 Miren todos ustedes por la ventana y f�jense bien. 568 00:59:31,600 --> 00:59:34,440 De verdad, creo que su argumentaci�n. Es bastante y disculpen... 569 00:59:34,680 --> 00:59:38,080 disc�lpenme la expresi�n, cutre. Son nada m�s que detalles. 570 00:59:38,320 --> 00:59:40,720 S�lo hablan ustedes de detalles. 571 00:59:40,960 --> 00:59:42,480 �C�mo que detalles? Joder, pues vaya. 572 00:59:42,720 --> 00:59:46,000 El camarada asistente... quiz� se haya pasado un poco... 573 00:59:46,240 --> 00:59:49,240 Creo que deber�a esforzarse en tener una visi�n m�s amplia. 574 00:59:49,480 --> 00:59:53,040 Una visi�n m�s amplia sobre el asunto y no ce�irse a... 575 00:59:53,280 --> 00:59:54,040 �M�s amplia? 576 00:59:54,280 --> 00:59:56,160 Y si mi ni�o lleva tres d�as enfermo en la cama y el m�dico no viene a 577 00:59:56,400 --> 00:59:58,800 visitarle porque s�lo tenemos un ambulatorio para ochenta mil 578 00:59:59,040 --> 01:00:00,280 habitantes... 579 01:00:00,520 --> 01:00:03,880 y lleva tres d�as sin recibir atenci�n porque no hay m�dicos 580 01:00:04,120 --> 01:00:06,080 suficientes en la zona �eso son detalles? 581 01:00:06,320 --> 01:00:08,600 Escuche un momento. Escuche un momento. 582 01:00:08,840 --> 01:00:09,960 Adem�s... por favor... 583 01:00:10,200 --> 01:00:14,560 Usted deber�a representar la autoridad aqu�... 584 01:00:14,800 --> 01:00:17,240 �Por qu� no vienen ustedes un d�a para ver c�mo vivimos? 585 01:00:17,480 --> 01:00:19,160 Compran algo en el supermercado... 586 01:00:19,400 --> 01:00:21,560 llevan a los ni�os al colegio... 587 01:00:21,800 --> 01:00:24,200 �Qu� le parece a usted la idea camarada asistente? 588 01:00:24,440 --> 01:00:26,000 Usted nos habla y habla... 589 01:00:26,240 --> 01:00:29,040 de acciones sociales, pero si estuviera en las reuniones donde 590 01:00:29,280 --> 01:00:31,360 nosotros ocupamos un puesto como Ud. 591 01:00:31,600 --> 01:00:33,800 Y donde tenemos que aguantar las quejas de la gente... 592 01:00:34,040 --> 01:00:37,000 Nuestros problemas no se pueden solucionar de esta manera. 593 01:00:37,240 --> 01:00:39,800 En las calles han puesto carteles de El libro, tu amigo. 594 01:00:40,040 --> 01:00:41,320 No los hemos puesto nosotros. 595 01:00:41,560 --> 01:00:43,160 No los hemos puesto nosotros, nosotros no estamos para eso... 596 01:00:43,400 --> 01:00:47,000 Perd�neme, se�ora, y usted tambi�n. 597 01:00:47,240 --> 01:00:50,160 Si me permiten quisiera decirles algo en nuestro nombre. 598 01:00:50,400 --> 01:00:53,320 En mi propio nombre, en nombre del se�or director y en nombre de la 599 01:00:53,560 --> 01:00:54,440 f�brica... 600 01:00:54,680 --> 01:00:57,600 Ciudadanos, todos estos problemas de los cuales hemos estado hablando 601 01:00:57,840 --> 01:01:00,000 hasta ahora, lo repito un vez m�s y espero que lo entiendan... 602 01:01:00,240 --> 01:01:02,600 no son asunto nuestro. 603 01:01:02,840 --> 01:01:05,840 Para todos estos problemas tienen que dirigirse al presidente del 604 01:01:06,080 --> 01:01:08,920 Consejo Nacional. 605 01:01:09,160 --> 01:01:10,840 Deben concienciarles a ellos, deben comunicarles a ellos sus quejas... 606 01:01:11,080 --> 01:01:13,040 porque nosotros ya lo estamos intentando desde el primer d�a. 607 01:01:13,280 --> 01:01:16,560 Creo que puedo expresar eehm... lo que sentimos todos nosotros. 608 01:01:16,800 --> 01:01:19,240 Lo que tratan ustedes de decir... es que a ustedes... 609 01:01:19,480 --> 01:01:22,000 les importan todos estos asuntos... uuhm, del mismo modo en que nos 610 01:01:22,240 --> 01:01:25,120 importan a nosotros. Porque eso es el socialismo �Verdad? 611 01:01:25,360 --> 01:01:27,160 No veo que sea necesario recordarlo. 612 01:01:27,400 --> 01:01:29,640 Bueno, creo que ya hemos hablado lo suficiente por ahora... 613 01:01:29,880 --> 01:01:34,040 uuhm, hemos tocado uuhm, muchas cosas y muchos temas... 614 01:01:34,280 --> 01:01:37,120 y quiero decir que vamos a sacar las conclusiones oportunas y buscar 615 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 soluciones. Gracias. 616 01:01:39,640 --> 01:01:40,360 Muchas gracias a todos. 617 01:01:40,600 --> 01:01:44,920 Bueno. Entonces lo hemos conseguido �no? De acuerdo, gracias. 618 01:01:45,160 --> 01:01:46,720 Hasta luego. 619 01:01:47,000 --> 01:01:48,800 Hasta luego. 620 01:01:49,000 --> 01:01:50,360 Hasta luego. 621 01:01:50,600 --> 01:01:52,200 Hasta luego y gracias. 622 01:01:52,440 --> 01:01:54,560 Hasta luego. 623 01:01:56,920 --> 01:02:01,880 Por favor, no vuelva a dejar que este tipo de gente se acerque de 624 01:02:02,120 --> 01:02:05,200 nuevo... al director Bednarz, �vale? 625 01:02:05,440 --> 01:02:06,240 De acuerdo se�or ingeniero. 626 01:02:06,480 --> 01:02:09,080 Lo que pasa es que yo no decido sobre estas cosas. 627 01:02:09,320 --> 01:02:11,320 Yo me limito a lo m�o... que ya es suficiente. 628 01:02:11,560 --> 01:02:14,280 Entonces yo ahora le ordeno que nunca m�s deje entrar a esas 629 01:02:14,520 --> 01:02:15,920 delegaciones. 630 01:02:16,160 --> 01:02:18,840 �Eh? �De acuerdo? Me las env�a a m� o al... 631 01:02:21,000 --> 01:02:22,480 o al director LECH. No, mejor a mi. 632 01:02:22,720 --> 01:02:24,080 De acuerdo. 633 01:02:24,320 --> 01:02:26,720 El director Bednarz ya tiene suficientes problemas �Vale? 634 01:02:26,960 --> 01:02:28,800 Vale, vale. Gracias. 635 01:03:40,440 --> 01:03:43,800 Pues parece interesante. �Qu� vais a hacer con todo esto? 636 01:03:44,040 --> 01:03:45,040 Nos prometieron que lo publicar�n en Pol�tica 637 01:03:45,760 --> 01:03:46,560 �Qu� te parece? 638 01:03:46,800 --> 01:03:49,200 �Vais a poner las fotos de los autores? 639 01:03:49,440 --> 01:03:51,560 �Por qu� hay que poner las fotos? �No te entiendo? 640 01:03:51,800 --> 01:03:54,400 Es un art�culo muy duro, un esc�ndalo y vosotros os escond�is 641 01:03:54,640 --> 01:03:56,720 preocupados por vuestras carreras �no? 642 01:03:56,960 --> 01:04:00,480 Bueno... Os hice llamar para que analizarais... 643 01:04:00,720 --> 01:04:04,680 el proyecto con la perspectiva m�s amplia posible. 644 01:04:04,920 --> 01:04:07,120 Si quiere puede pedir unos resultados m�s bonitos. 645 01:04:07,360 --> 01:04:08,800 �Pero qu� pasa? 646 01:04:11,120 --> 01:04:15,760 Yo no hablo de falsear datos. Pero si public�is un informe sobre... 647 01:04:16,000 --> 01:04:21,440 sobre el bajo estado de �nimo que reina... en esta ciudad... 648 01:04:21,680 --> 01:04:25,280 �No os est�is olvidando... 649 01:04:25,520 --> 01:04:28,120 de todo lo que de... positivo... 650 01:04:28,360 --> 01:04:31,040 se est� haciendo aqu�? Yo lo veo claro... 651 01:04:33,280 --> 01:04:35,200 �Vosotros? Mirad. De aqu� se ve bien. 652 01:04:35,440 --> 01:04:38,560 Pero quiero que lo hag�is totalmente convencidos... 653 01:04:38,800 --> 01:04:40,360 Quiero convenceros personalmente... 654 01:04:40,600 --> 01:04:43,960 no que me obedezc�is como vuestro jefe. 655 01:04:46,200 --> 01:04:48,640 Lo �nico que hacemos nosotros es esperar y... 656 01:04:48,880 --> 01:04:50,240 y no nos vemos obligados a nada. 657 01:04:50,480 --> 01:04:53,240 Lo hacemos porque creemos en usted... 658 01:04:53,480 --> 01:04:55,440 creemos de verdad en lo que est� haciendo... 659 01:04:55,680 --> 01:04:58,000 Puede confiar en nosotros. 660 01:04:58,240 --> 01:04:59,960 Todas estas encuestas y art�culos... 661 01:05:00,200 --> 01:05:03,840 sirven para que usted se entere de la realidad. 662 01:05:04,080 --> 01:05:08,840 Lo que pasa... es que la realidad y la opini�n... 663 01:05:09,080 --> 01:05:12,800 son dos cosas bien distintas. A nosotros la realidad... 664 01:05:13,040 --> 01:05:17,000 nos importa. Y a usted le puede servir para... evitar errores. 665 01:05:18,440 --> 01:05:19,200 �Errores m�os? 666 01:05:19,440 --> 01:05:21,480 No, errores en general. 667 01:05:22,760 --> 01:05:28,600 Ya s� que vosotros... no pens�is as�. Pero al final siempre se ver�n... 668 01:05:28,840 --> 01:05:36,360 como si fueran errores m�os. Bueno, qu�... �Lo vais a publicar? 669 01:05:36,600 --> 01:05:38,680 No tenemos porqu�. 670 01:05:38,920 --> 01:05:40,840 Sin usted no podemos hacerlo, y lo sabe. 671 01:05:40,840 --> 01:05:48,880 Lo podr�a arreglar, pero... No, ahora no. No es buen momento. 672 01:05:49,120 --> 01:06:11,720 Y damos comienzo a la celebraci�n de la manifestaci�n del 1 Mayo... 673 01:06:11,960 --> 01:06:15,040 dando suelta a una enorme partida de preciosas palomas. 674 01:06:15,280 --> 01:06:17,640 Todo el pueblo est� en la calle. 675 01:06:17,880 --> 01:06:21,440 Unos para participar en este festivo desfile lleno de color y otros s�lo 676 01:06:21,680 --> 01:06:22,280 para presenciarlo. 677 01:06:22,560 --> 01:06:26,720 Para conmemorar esta gran fiesta de la clase obrera ha colaborado 678 01:06:26,960 --> 01:06:28,960 incluso el tiempo. 679 01:06:33,000 --> 01:06:36,200 Las organizaciones juveniles se est�n preparando para sus 680 01:06:36,440 --> 01:06:39,280 actividades de verano, con m�s de tres mil participantes. 681 01:06:39,520 --> 01:06:42,520 Los j�venes scouts, como todos los a�os, se ir�n a gozar de los campos 682 01:06:42,760 --> 01:06:44,920 de la costa y la monta�a... 683 01:06:45,160 --> 01:06:48,640 en Mazury y en el distrito de Varsovia. 684 01:06:48,880 --> 01:06:51,320 Adem�s, la organizaci�n juvenil de los Scouts tiene previsto dentro de 685 01:06:51,560 --> 01:06:54,400 su programa de actividades, acudir como cada a�o, a los campos de 686 01:06:54,640 --> 01:06:57,080 trabajo que... 687 01:07:04,600 --> 01:07:05,800 �C�mo est�s? 688 01:07:08,520 --> 01:07:10,240 Eva ha dado a luz 689 01:07:17,520 --> 01:07:19,000 �Cuando? 690 01:07:19,240 --> 01:07:23,200 Ayer... A media noche. He cogido el tren de la una. 691 01:07:29,840 --> 01:07:34,840 O sea que... cuando la vi por �ltima vez... ya estaba embarazada. 692 01:07:35,080 --> 01:07:38,160 Ha dejado la carrera... 693 01:07:38,400 --> 01:07:39,040 Aj�... 694 01:07:39,280 --> 01:07:40,960 Pasar� un a�o en casa. 695 01:07:41,800 --> 01:07:42,400 �D�nde? 696 01:07:42,640 --> 01:07:46,880 En casa, conmigo. 697 01:07:52,680 --> 01:08:03,040 Bien... quiz�s necesites dinero... o cualquier otra cosa. Ven... 698 01:08:03,280 --> 01:08:06,800 Sube conmigo un rato a la tribuna. Luego... 699 01:08:07,040 --> 01:08:08,360 . iremos a comer. 700 01:08:08,600 --> 01:08:10,800 Vale. No he dormido en toda la noche. 701 01:08:11,040 --> 01:08:13,360 � Y Eva? 702 01:08:41,760 --> 01:08:42,440 �Qu� pasa? 703 01:08:42,680 --> 01:08:43,720 �Qu� hace aqu� ese? 704 01:08:43,960 --> 01:08:44,320 �Qui�n? 705 01:08:45,320 --> 01:08:45,960 Lech! 706 01:08:47,880 --> 01:08:48,760 Trabaja para mi. 707 01:08:50,520 --> 01:08:51,720 Quiero marcharme de aqu�. 708 01:08:53,320 --> 01:08:54,960 Espera, un momento. 709 01:08:55,200 --> 01:08:56,000 No, ya no puedo. 710 01:09:17,440 --> 01:09:20,800 1 En la secci�n de graduados, caen trozos del techo. 711 01:09:21,080 --> 01:09:22,640 Y en la pared se puede meter un dedo. 712 01:09:22,880 --> 01:09:25,400 Las paredes maestras revientan. Estamos enfriando la instalaci�n... 713 01:09:25,640 --> 01:09:27,600 la producci�n est� parada. Cuando llueve hay goteras en el techo. 714 01:09:27,880 --> 01:09:29,600 Y cae salitre sobre los tejados. 715 01:09:29,840 --> 01:09:32,200 No hay m�s remedio que poner una chimenea de 300 m. De altura. 716 01:09:32,640 --> 01:09:35,720 �C�mo aumentar�a el radio de desprendimiento del salitre? 717 01:09:35,960 --> 01:09:37,840 Unos seis u ocho kil�metros. 718 01:09:38,080 --> 01:09:39,040 Es demasiado. 719 01:09:45,120 --> 01:09:49,640 FUERA LA F�BRICA 720 01:10:06,720 --> 01:10:13,600 Recuerdo muy bien... que hace unos a�os... y sin dudarlo un momento... 721 01:10:13,600 --> 01:10:16,560 le designamos a usted... camarada Bednarz... como director... 722 01:10:17,080 --> 01:10:18,320 de un gran pol�gono... 723 01:10:18,320 --> 01:10:21,480 de nuestra industria qu�mica. El mejor... 724 01:10:21,720 --> 01:10:29,120 argumento... a su favor... fue... la gran... experiencia en socioeconom�a. 725 01:10:29,400 --> 01:10:33,400 ...adquirida a lo largo de los a�os... . junto a la clase... trabajadora... 726 01:10:33,640 --> 01:10:38,560 obrera... del sector... industrial de nuestro pa�s. Teniendo en cuenta... 727 01:10:38,840 --> 01:10:42,720 ...su responsabilidad como el miembro... del partido comunista... 728 01:10:42,960 --> 01:10:45,840 ...hemos preparado... un informe... 729 01:10:46,080 --> 01:10:47,680 Informe con el cual... 730 01:10:47,920 --> 01:10:50,920 los camaradas del ejecutivo... 731 01:10:51,160 --> 01:10:52,760 antes de comenzar esta reuni�n... 732 01:10:52,760 --> 01:10:57,240 ya se hab�an familiarizado. De dicho informe... 733 01:10:57,240 --> 01:11:00,280 se desprende... que estamos ante una situaci�n problem�tica y dif�cil... 734 01:11:00,520 --> 01:11:01,920 en la f�brica m�s grande de Olecko. 735 01:11:03,240 --> 01:11:06,080 Es el turno del secretario de Propaganda. Adelante, por favor. 736 01:11:07,680 --> 01:11:11,800 Camaradas, el n�cleo... lo primordial del asunto... 737 01:11:12,040 --> 01:11:14,320 aparec�a perfectamente explicado en la documentaci�n de la comisi�n... 738 01:11:14,560 --> 01:11:17,280 y tambi�n en las declaraciones de los camaradas secretarios. 739 01:11:17,520 --> 01:11:20,800 Pero yo querr�a hablar de otra cosa, yo querr�a hablar... 740 01:11:21,040 --> 01:11:23,480 de lo que es la base ideol�gica de los... 741 01:11:23,760 --> 01:11:28,520 trabajadores de la f�brica... De los v�nculos ideol�gicos... 742 01:11:28,800 --> 01:11:30,840 de los obreros. 743 01:11:31,080 --> 01:11:34,760 Lo que alguien ha osado escribir en los muros de la f�brica... 744 01:11:35,040 --> 01:11:40,120 ...al final ha resultado ser... una falta de conciencia pol�tica... 745 01:11:40,360 --> 01:11:42,560 de unos pocos individuos y esto ha provocado... 746 01:11:42,800 --> 01:11:45,240 el aumento del mal ambiente dentro de la f�brica... 747 01:11:45,520 --> 01:11:47,280 y tambi�n ha provocado... innecesarios... 748 01:11:47,520 --> 01:11:50,240 ...rumores... en la ciudad. 749 01:11:50,480 --> 01:11:54,240 Y esta es una falta que se le puede imputar a usted, sin duda. 750 01:11:56,640 --> 01:11:57,520 Est� claro... 751 01:11:57,760 --> 01:12:03,480 que se pudo borrar la pintada mucho antes, no a las diez o las once, 752 01:12:03,480 --> 01:12:07,320 que se pudo borrar la pintada mucho antes, no a las diez o las once, 753 01:12:07,560 --> 01:12:10,000 los conoce muy bien, porque ha vivido aqu�... 754 01:12:10,280 --> 01:12:12,320 son buena gente... y lo mismo... 755 01:12:12,600 --> 01:12:14,640 se puede decir de los empleados de la f�brica. 756 01:12:14,920 --> 01:12:17,360 A pesar de esto, los conflictos aumentando. 757 01:12:17,640 --> 01:12:19,760 Sabemos que est� trabajando duro... 758 01:12:20,040 --> 01:12:23,160 pero no ha conseguido crear el ambiente de trabajo adecuado... 759 01:12:23,320 --> 01:12:24,840 para funcionar con garant�as. 760 01:12:25,080 --> 01:12:28,160 Ahora tiene la palabra el Primer secretario del distrito de Olecko. 761 01:12:29,040 --> 01:12:31,160 Camaradas aqu� intentamos... 762 01:12:31,400 --> 01:12:35,760 responder a la siguiente pregunta: C�mo mejorar la situaci�n de la 763 01:12:36,040 --> 01:12:36,840 f�brica. 764 01:12:37,080 --> 01:12:41,480 Y esta pregunta habr�a que hac�rsela a el conjunto de los trabajadores... 765 01:12:41,480 --> 01:12:43,560 porque ellos saben... conocen mejor que nadie... la causa del problema. 766 01:12:43,560 --> 01:12:46,640 La gente tiene que trabajar... 767 01:12:46,880 --> 01:12:57,240 y la gente tiene que decidir, camarada Bednarz. 768 01:12:57,480 --> 01:12:58,680 En eso estamos de acuerdo. 769 01:12:58,960 --> 01:13:04,160 De nuestras investigaciones se deduce que el director Bednarz, en 770 01:13:04,400 --> 01:13:08,520 este �ltimo periodo, y subrayo �ltimo periodo... 771 01:13:08,760 --> 01:13:13,880 no escucha a la gente... no ve a la gente... 772 01:13:14,120 --> 01:13:16,840 y no cree a la gente. 773 01:13:17,080 --> 01:13:18,280 Preg�ntele qu� sabe sobre eso. 774 01:13:18,560 --> 01:13:21,120 Si usted lo sab�a, deber�a haberlo explicado antes... y no ahora. 775 01:13:21,360 --> 01:13:22,960 Un momento. Un momento, por favor. 776 01:13:23,200 --> 01:13:24,760 Yo antes de que el camarada director responda... 777 01:13:25,000 --> 01:13:27,760 le quiero hacer una pregunta... directamente a usted... 778 01:13:28,000 --> 01:13:30,920 Una pregunta sobre el conocido asunto de parar las obras... 779 01:13:31,160 --> 01:13:33,040 Como resultado tambi�n... 780 01:13:33,320 --> 01:13:38,240 de esa falta de confianza en la funci�n did�ctica... 781 01:13:38,520 --> 01:13:40,440 de nuestra f�brica... 782 01:13:40,680 --> 01:13:44,280 Usted desde el principio ha sido uno de los primeros... 783 01:13:44,520 --> 01:13:47,960 en estar en esa posici�n. No inform� absolutamente a nadie. 784 01:13:48,200 --> 01:13:51,720 Tampoco inform� nunca al comit� del distrito. Usted decidi� por s� solo. 785 01:13:51,960 --> 01:13:58,280 As� no se puede, se�or director... As� no se puede, as� no. 786 01:13:58,560 --> 01:14:02,240 Pero hay que reaccionar, aunque s�lo sea bajo un punto de vista personal 787 01:14:02,480 --> 01:14:04,760 y absolutamente subjetivo, hay que reaccionar. 788 01:14:05,000 --> 01:14:05,720 Con su permiso, camarada secretario... 789 01:14:05,960 --> 01:14:07,400 Si, adelante, por favor. 790 01:14:07,640 --> 01:14:11,320 Stefan, acu�rdate de cuando yo estaba en Olecko y de cuandoooo 791 01:14:11,560 --> 01:14:14,440 est�bamos trabajando juntos. 792 01:14:14,680 --> 01:14:16,960 Me da la impresi�n de que... 793 01:14:17,240 --> 01:14:21,360 poco despu�s de que yo me fuera de Olecko, tu te hiciste cargo... 794 01:14:21,600 --> 01:14:24,280 de demasiadas cosas, cosas... 795 01:14:24,520 --> 01:14:29,200 que deber�an ser solucionadas por los organismos del Estado, y los 796 01:14:29,480 --> 01:14:32,160 sindicatos... 797 01:14:32,400 --> 01:14:35,200 y la Administraci�n. Esa es la realidad. 798 01:14:35,440 --> 01:14:38,080 La gente se ha acostumbrado a que si alguien ten�a un problema... 799 01:14:38,320 --> 01:14:41,480 habla con Bednarz y �ste se lo soluciona. 800 01:14:41,720 --> 01:14:44,080 Y ahora ya no acuden eeehm... al Comit� Nacional 801 01:14:44,320 --> 01:14:47,080 sino que hablar contigo de sus de sus problemas. 802 01:14:47,320 --> 01:14:49,440 Unos problemas que no te corresponde atender a ti. 803 01:14:49,680 --> 01:14:52,680 Pero yo... tienes que pensar que... 804 01:14:52,920 --> 01:14:55,360 T� les has acostumbrado a eso... y ahora est�s viendo los resultados. 805 01:14:55,640 --> 01:15:00,080 No puedes t� solo, enti�ndelo, o te vas a ahogar... Gracias 806 01:15:00,880 --> 01:15:03,600 Muchas gracias. Yo tengo otra pregunta... para el camarada Bednarz. 807 01:15:03,840 --> 01:15:06,560 ...si entiende las conclusiones que le acaban de presentar... 808 01:15:06,800 --> 01:15:09,080 �Cree usted que colaborando conjuntamente con el partido 809 01:15:09,360 --> 01:15:12,520 comunista, con los sindicatos y con la organizaci�n juvenil ser� capaz 810 01:15:12,760 --> 01:15:16,920 de arreglar y eliminar definitivamente estas graves 811 01:15:17,160 --> 01:15:20,120 irregularidades y fallos? 812 01:15:21,640 --> 01:15:24,520 Eh... Si, intentar� eliminar, eh... 813 01:15:24,760 --> 01:15:28,200 las irregularidades que incluso, eh... 814 01:15:28,480 --> 01:15:33,400 yo mismo, las veo como..., como, como tales errores. 815 01:15:33,680 --> 01:15:37,440 Pero al mismo tiempo, tengo que decir que... 816 01:15:37,680 --> 01:15:41,520 no puedo cambiar mi estilo de trabajar, no puedo... 817 01:15:41,760 --> 01:15:45,000 no quiero... cambiar... es mi forma de trabajar. 818 01:15:46,640 --> 01:15:48,120 No puedo reemplazar sin m�s eeh... mi car�cter... 819 01:15:48,360 --> 01:15:51,240 mi personalidad... no puedo, no puedo... 820 01:15:51,480 --> 01:15:55,400 convertirme en otro para, para ser alguien otro. 821 01:16:26,640 --> 01:16:29,360 Dime Jan �Qu� es lo que est� pasando? 822 01:16:29,600 --> 01:16:32,160 �No lo sabes? Ha venido una inspecci�n. 823 01:16:32,400 --> 01:16:35,040 Eso te estoy preguntando. 824 01:16:35,280 --> 01:16:37,480 Han jodido al director. 825 01:16:37,720 --> 01:16:39,680 �no me digas? 826 01:16:39,960 --> 01:16:41,560 �pero por qu�? 827 01:16:41,800 --> 01:16:44,160 Pues por esos asuntos que t� ya sabes. 828 01:16:44,400 --> 01:16:46,760 Pero no habr� cambios �no? ��I se queda? 829 01:16:47,000 --> 01:16:49,680 Claro que se queda. 830 01:16:49,920 --> 01:16:51,800 Ah, y dime, �hablaron de nosotros? 831 01:16:52,040 --> 01:16:53,360 Pues s�... Precisamente han hablado de ti. 832 01:16:53,600 --> 01:16:54,480 �Qu� quieren de mi? 833 01:16:54,720 --> 01:16:56,840 �A qu� distancia est� la f�brica de aqu�? 834 01:16:57,120 --> 01:16:59,480 M�s o menos... kil�metro y medio. 835 01:17:00,440 --> 01:17:02,640 Exactamente son dos coma tres km... Sr. Director. 836 01:17:02,920 --> 01:17:05,800 Gracias. 837 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 �Todos aquellos �rboles son para talar? 838 01:17:13,000 --> 01:17:16,760 Si, se van a talar todos. Ya est�n muertos. 839 01:17:28,640 --> 01:17:30,440 Jashiu, �cu�l es la distancia de verdad? 840 01:17:31,440 --> 01:17:33,240 M�s de cuatro km. 841 01:17:33,520 --> 01:17:35,720 �Dios m�o! Cuatro km. 842 01:17:39,480 --> 01:17:40,520 �Sabe usted? Esta que estamos viviendo... 843 01:17:40,760 --> 01:17:42,960 ...es una gran oportunidad para nuestro distrito. 844 01:17:43,200 --> 01:17:44,400 El estado ha destinado gran cantidad de fondos para el complejo 845 01:17:44,680 --> 01:17:47,120 industrial que estamos levantando... 846 01:17:47,400 --> 01:17:49,520 pero no solamente para eso. 847 01:17:49,800 --> 01:17:52,360 Esa f�brica va a dar trabajo, s�... 848 01:17:52,600 --> 01:17:56,360 y va a proporcionar el pan de cada d�a a mucha gente... 849 01:17:56,600 --> 01:17:59,040 pero al mismo tiempo... 850 01:17:59,280 --> 01:18:02,720 se construir�n nuevos barrios, pistas de tenis, piscinas e incluso 851 01:18:02,960 --> 01:18:05,320 un teatro... 852 01:18:07,600 --> 01:18:08,720 "�Es una "NAGRA"?" 853 01:18:09,000 --> 01:18:10,400 Si 854 01:18:10,640 --> 01:18:14,760 �Sab�a usted que... es el mejor magnet�fono del mundo? 855 01:18:19,280 --> 01:18:21,720 �Ha o�do sus palabras se�or director? 856 01:18:22,000 --> 01:18:25,440 S� � Y qu�? 857 01:18:28,520 --> 01:18:30,040 Quiero continuar con el reportaje. 858 01:18:30,280 --> 01:18:32,880 �Por qu� no hace un programa sobre Kudelski? 859 01:18:33,120 --> 01:18:34,800 Eso s� que es un aut�ntico logro. 860 01:18:35,040 --> 01:18:38,640 Lo que hacemos no es interesante, se exagera mucho. 861 01:18:38,880 --> 01:18:40,760 S�, pero ese tema es demasiado obvio. 862 01:18:41,040 --> 01:18:46,040 � Y el nuestro no es obvio? �Cu�l es su versi�n? �Soy bueno o malo? 863 01:18:46,320 --> 01:18:48,000 Eso no es tan simple se�or director. 864 01:18:48,240 --> 01:18:51,280 Tengo aqu� una entrevista con usted de hace 6 a�os... 865 01:18:51,520 --> 01:18:55,040 me gustar�a ver qu�... qu� est� pasando hoy d�a... 866 01:18:55,280 --> 01:18:57,560 qu� ser� luego... continuarlo de alguna manera. 867 01:18:59,280 --> 01:19:01,000 �De qu� muri� su t�o? 868 01:19:01,240 --> 01:19:04,520 Del coraz�n... complicaciones... ya sabe... 869 01:19:07,280 --> 01:19:11,240 Hum... ya... necesito m�s tiempo... tengo que pensarlo. 870 01:19:11,480 --> 01:19:14,320 Ll�meme dentro de una semana �vale? 871 01:19:15,520 --> 01:19:16,320 De acuerdo. 872 01:19:25,840 --> 01:19:27,520 �Quiere escuchar a su jefe en la cinta? 873 01:19:29,080 --> 01:19:31,200 Se puede cambiar la vida de la gente. ...mejorarla. 874 01:19:31,440 --> 01:19:34,560 Me alegro de hacer este trabajo... de verdad... 875 01:19:34,800 --> 01:19:38,240 Es una gran oportunidad para nuestro distrito. 876 01:19:38,520 --> 01:19:39,800 Ya basta de bromas �vale? 877 01:19:43,840 --> 01:19:47,360 Ah, Stefan... qu� bien que hayas venido. 878 01:19:52,480 --> 01:19:54,800 Disc�lpeme, se�or ministro, pero no me avisaron de su llegada. 879 01:19:54,800 --> 01:19:57,840 Buenos d�as, se�or director, no pasa nada. 880 01:19:58,080 --> 01:19:59,760 Hola, �C�mo est� usted? 881 01:20:00,000 --> 01:20:02,960 El camarada Lech ya acaba de ense�arme lo m�s importante. 882 01:20:03,200 --> 01:20:04,240 Te dejo con el se�or ministro. 883 01:20:04,520 --> 01:20:07,200 Muy bien, Lech. Por favor, se�or ministro. 884 01:20:12,880 --> 01:20:15,320 Ahora bajamos, no se preocupe. 885 01:20:26,360 --> 01:20:29,720 Tiene buena pinta visto desde arriba �verdad? 886 01:20:29,960 --> 01:20:35,400 Si, todo depende de las personas, se�or ministro. Conmigo trabajan... 887 01:20:35,640 --> 01:20:41,720 dos o tres ingenieros... que son muy j�venes... Mejores que los franceses. 888 01:20:42,000 --> 01:20:44,120 Dicen que ha hecho usted aqu� limpieza general. 889 01:20:44,360 --> 01:20:45,400 S�, se�or. 890 01:20:45,680 --> 01:20:46,720 � Y qu� tal el bosque? 891 01:20:47,000 --> 01:20:51,920 Cada vez m�s peque�o. Usted quiere decirme algo, se�or ministro. 892 01:20:52,160 --> 01:20:54,600 Yo pensaba... que era usted... 893 01:20:55,920 --> 01:20:59,200 Me gustar�a dejar este trabajo, se�or ministro. 894 01:21:01,720 --> 01:21:03,080 �Quiere que hablemos en privado? 895 01:21:03,720 --> 01:21:07,320 No hicimos aqu� todo lo que ten�amos previsto. Ahora estoy seguro... 896 01:21:07,560 --> 01:21:09,440 de que empezamos con fallos. 897 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 No quiero seguir adelante con este proyecto... 898 01:21:12,680 --> 01:21:18,840 no puedo m�s, se�or... no puedo continuar... mintiendo... no puedo. 899 01:21:19,080 --> 01:21:20,480 �Se siente culpable? 900 01:21:23,040 --> 01:21:28,160 No... y eso me preocupa. Me siento est�pido. 901 01:21:28,400 --> 01:21:29,520 Es usted muy duro. 902 01:21:29,800 --> 01:21:35,720 �Pero qu� les vamos a decir a los que ha dedicado a esta obra su carrera... 903 01:21:35,960 --> 01:21:40,120 su vida... �Qu� les diremos a los que esperan la producci�n? 904 01:21:42,360 --> 01:21:46,120 De eso trata precisamente... Llegados a este punto... 905 01:21:46,360 --> 01:21:48,080 Yo ya no s� qu� decir. 906 01:21:48,320 --> 01:21:51,600 �Qu� me dice usted de su carrera? � Ya no le interesa? 907 01:21:54,400 --> 01:21:58,760 No. Estoy cansado. 908 01:22:04,440 --> 01:22:06,360 �Acepta usted mi dimisi�n? 909 01:22:07,400 --> 01:22:12,400 No... esto tiene que terminarlo usted. Con el coraz�n... 910 01:22:12,640 --> 01:22:14,600 tal y como lo empez�. 911 01:22:16,760 --> 01:22:18,080 Vamos a ver, �ustedes qu� opinan? 912 01:22:19,520 --> 01:22:22,640 �Por qu� creen que est� pasando esto? �Ustedes c�mo lo ven? 913 01:22:22,920 --> 01:22:24,120 Nosotros... sabemos muy bien... que diciendo la verdad, uno no llega 914 01:22:24,400 --> 01:22:28,240 demasiado lejos en la vida. Ya estamos acostumbrados. 915 01:22:28,480 --> 01:22:32,520 Si dices la verdad, siempre acabas perdiendo, no tienes ninguna 916 01:22:32,760 --> 01:22:34,480 oportunidad. 917 01:22:34,720 --> 01:22:38,720 El viejo dicho, de que la verdad... no teme a la cr�tica... 918 01:22:38,960 --> 01:22:40,640 en la realidad no siempre cumple... 919 01:22:40,880 --> 01:22:44,840 Por eso un director nunca sabe nada, no se entera de nada porque nunca le 920 01:22:45,080 --> 01:22:47,920 llega nada, toda la informaci�n se pierde por el camino. 921 01:22:48,160 --> 01:22:51,760 Al director no le llega nada de nada, por eso no puede controlar lo que 922 01:22:52,040 --> 01:22:54,240 se hace. El nuestro, nuestro director, lo que 923 01:22:54,480 --> 01:22:58,560 intenta hacer es quitar de en medio a toda esa gente que bloquea la 924 01:22:58,800 --> 01:23:01,320 informaci�n y por eso est� llamando la atenci�n. 925 01:23:01,560 --> 01:23:05,720 De lo que se trata es de que podamos hablar, s�... 926 01:23:05,960 --> 01:23:08,080 pero hablar abiertamente... sin miedo... 927 01:23:08,320 --> 01:23:10,200 sin tapujos... con plena libertad. 928 01:23:10,440 --> 01:23:12,800 Y �cu�l creen ustedes que podr�a ser la soluci�n? 929 01:23:13,040 --> 01:23:16,560 Ya basta. Apague la c�mara. 930 01:23:16,800 --> 01:23:17,400 �Pero qu� pasa? 931 01:23:17,640 --> 01:23:19,120 Soy de la direcci�n de la f�brica... 932 01:23:19,360 --> 01:23:22,080 �Me puede atender un momento, por favor? 933 01:23:22,320 --> 01:23:23,920 �Jefe! - D�game. 934 01:23:24,160 --> 01:23:25,760 Usted es de la tele �verdad? - S�. 935 01:23:26,000 --> 01:23:27,680 �Me ense�a su carn�, por favor? 936 01:23:27,920 --> 01:23:32,920 Por supuesto. Aqu� lo tiene. 937 01:23:35,400 --> 01:23:39,640 Muchas gracias... Ver�, es que... �Tiene usted permiso del director? 938 01:23:39,880 --> 01:23:41,520 Naturalmente, he hablado con �l y todo est� acordado. 939 01:23:41,760 --> 01:23:43,560 As� que no entiendo porqu� me est� usted... 940 01:23:43,840 --> 01:23:44,960 No, no todo est� acordado, se�or. 941 01:23:45,200 --> 01:23:47,320 El director aprueba las cosas a nivel general pero los detalles debe 942 01:23:47,560 --> 01:23:49,840 consultarlos usted conmigo o con el departamento de comunicaci�n. 943 01:23:50,120 --> 01:23:52,840 Yo tengo un listado de las personas que pueden ser entrevistadas... 944 01:23:53,080 --> 01:23:55,920 y s�lo esas personas pueden aparecer en el reportaje... 945 01:23:55,920 --> 01:23:58,360 Porque las que no aparecen en esa lista, pues... 946 01:23:58,600 --> 01:24:01,400 �Me est� diciendo que no puedo hablar con quien quiera y cuando quiera? 947 01:24:01,640 --> 01:24:02,960 Se puede entender as�, s�. 948 01:24:03,200 --> 01:24:05,920 As� que... Por favor, p�seme la cinta que acaba de grabar. 949 01:24:06,160 --> 01:24:08,880 Es la primera vez que me pasa algo as�. 950 01:24:09,120 --> 01:24:11,240 Lo siento mucho, se�ores pero... 951 01:24:11,480 --> 01:24:15,400 ...pero tienen que abandonar la f�brica en este momento. 952 01:24:16,200 --> 01:24:17,720 Ustedes Vuelvan al trabajo. 953 01:24:17,960 --> 01:24:21,480 �El se�or director no quiere que hablemos para la tele? 954 01:24:22,360 --> 01:24:26,040 No, no, qu� va... No es eso. Ya hablaremos de esto en otro momento. 955 01:24:33,840 --> 01:24:34,720 �Permite, Se�or director...? 956 01:24:35,400 --> 01:24:35,800 S�. 957 01:24:36,360 --> 01:24:39,320 Se�or director, le llama el se�or Galecki... ese redactor de la tele... 958 01:24:41,400 --> 01:24:43,600 �Quiere que lo pase yo a m�quina? 959 01:24:44,520 --> 01:24:46,960 No, no... �llama de Varsovia? 960 01:24:47,240 --> 01:24:48,440 No, de la porter�a. 961 01:24:49,760 --> 01:24:52,480 Va a hacer lo siguiente, por favor, que �l sepa que estoy... 962 01:24:52,720 --> 01:24:55,280 pero que no piense que no quiero verle. Aaah... 963 01:24:57,200 --> 01:24:59,480 �No ha dejado usted de fumar eh? 964 01:25:23,640 --> 01:25:25,080 Ya sab�a yo que al final me encontrar�a. 965 01:25:25,320 --> 01:25:25,920 Hola �Qu� tal? 966 01:25:26,160 --> 01:25:27,800 Bien, gracias Entre, por favor. 967 01:25:32,280 --> 01:25:33,000 Usted primero. 968 01:25:33,240 --> 01:25:34,120 Adelante, pase... 969 01:25:40,960 --> 01:25:43,800 �Sabe? Hace tres d�as, uno de los suyos, me expuls� de la f�brica... 970 01:25:44,040 --> 01:25:53,840 A... s�, s�, era Jerzy. Es su manera de ser. �Qu� pasa? �Qu� quieres? 971 01:25:54,120 --> 01:25:57,400 �Quieres ir de paseo? Por favor, entre. Un momento. 972 01:25:58,520 --> 01:26:00,640 Disc�lpeme, pero tengo que sacarlo a pasear. 973 01:26:00,880 --> 01:26:02,640 Ven, ven aqu�, s�, as�, as�... 974 01:26:02,880 --> 01:26:06,720 �Ha visto c�mo salta? 975 01:26:57,400 --> 01:27:01,400 Ven, venga... a tu sitio, venga, ya, vete. 976 01:27:01,640 --> 01:27:06,000 �De donde ha sacado esta foto, se�or director? 977 01:27:06,240 --> 01:27:09,840 La hice yo mismo... �A tu sitio! �qu�, le ha gustado? 978 01:27:10,080 --> 01:27:11,120 Si es incre�ble. 979 01:27:11,400 --> 01:27:14,480 �Sabe? Esta es la due�a de la casa de mi t�o... 980 01:27:14,720 --> 01:27:18,080 vivimos all� durante la ocupaci�n en la guerra... 981 01:27:18,320 --> 01:27:21,600 Yo tendr�a que aparecer en esta foto. 982 01:27:23,280 --> 01:27:26,280 Dicen que tenia el pelo rizado, qu� pena que no se ve. 983 01:27:28,960 --> 01:27:30,000 �Qu� tal va su programa? 984 01:27:32,040 --> 01:27:32,680 �Perd�n? 985 01:27:32,960 --> 01:27:33,760 �Qu� tal su programa? 986 01:27:34,000 --> 01:27:40,960 �Mi reportaje? Mire... le iba a llamar para hablar sobre eso... 987 01:27:41,200 --> 01:27:45,720 pero no he podido encontrarle en los �ltimos tres d�as, y mire que le he 988 01:27:45,960 --> 01:27:47,000 buscado. 989 01:27:47,280 --> 01:27:48,160 �Le extra�a que no pudiera encontrarme? 990 01:27:48,400 --> 01:27:50,760 �y que no quisiera hablar con usted? 991 01:27:51,040 --> 01:27:53,800 Temo a la gente que lucha contra m� por... 992 01:27:54,040 --> 01:27:57,480 diferencias ideol�gicas... tengo miedo como cualquiera. 993 01:27:57,760 --> 01:27:59,400 �Le ayudo en algo se�or director? 994 01:27:59,640 --> 01:28:01,680 S�, por favor... �lo puede untar? 995 01:28:02,600 --> 01:28:05,040 �Sabe una cosa? El d�a que hablamos en su despacho... 996 01:28:05,320 --> 01:28:08,520 me pareci� que usted no ten�a nada en contra de mi trabajo. 997 01:28:08,760 --> 01:28:11,400 Me pareci� que lo aprobaba sin reservas. 998 01:28:13,400 --> 01:28:17,440 Cualquiera puede tener un mal d�a. Se�or Galecki... 999 01:28:17,680 --> 01:28:21,360 D�game �La pel�cula iba contra m�... o contra el m�todo? 1000 01:28:21,640 --> 01:28:23,000 Sinceramente. 1001 01:28:23,720 --> 01:28:28,720 La verdad es que... yo no hab�a pensado en ning�n momento... 1002 01:28:28,960 --> 01:28:31,960 en hacer un reportaje simple, . Iba a hacer un reportaje... de 1003 01:28:32,200 --> 01:28:38,960 usted, de c�mo es, c�mo trabaja... siempre como yo le veo... 1004 01:28:39,200 --> 01:28:40,680 �En este momento tambi�n? 1005 01:28:40,920 --> 01:28:42,440 S�, tambi�n �Por qu� no? 1006 01:28:42,680 --> 01:28:46,960 Claro, �por qu� no? Por favor... �puede, puede llevarlo? 1007 01:28:47,200 --> 01:28:48,080 �A la habitaci�n? 1008 01:28:48,320 --> 01:28:49,280 Si, a la habitaci�n. 1009 01:29:03,000 --> 01:29:09,800 Bueno... vamos a echar un trago... A nuestra salud. 1010 01:29:12,680 --> 01:29:13,800 Salud. 1011 01:29:15,040 --> 01:29:16,000 �As� me ve�a? 1012 01:29:19,360 --> 01:29:25,040 Le dir� una cosa. A m� me importa la gente. Y me parece que la gente... 1013 01:29:25,280 --> 01:29:30,360 no es, no se siente due�a de lo que le corresponde. Luchan con usted... 1014 01:29:30,600 --> 01:29:32,200 pierden el sentido... 1015 01:29:32,800 --> 01:29:36,080 de la propiedad, de la justicia, acaban perdiendo el control de lo 1016 01:29:36,320 --> 01:29:37,200 que pasa. 1017 01:29:37,480 --> 01:29:40,080 Se�or director, un cuarto de ba�o bonito no puede arreglar esto. 1018 01:29:40,320 --> 01:29:44,200 Puede que la gente no est� dispuesta a que otro venga a mejorarle la vida. 1019 01:29:44,440 --> 01:29:50,360 Puede que... lo que la gente quiere... es que todo se quede como antes. 1020 01:29:50,600 --> 01:29:55,800 �Sabe... �sabe de qu� muri� mi t�o? No muri� del coraz�n... sino por... 1021 01:29:56,040 --> 01:29:59,560 por ser fiel a una idea, luchaba consigo mismo y... 1022 01:29:59,800 --> 01:30:01,080 y un d�a se le par� el coraz�n. 1023 01:30:03,880 --> 01:30:09,960 Seguro que usted no lo sab�a pero. ...fue mi t�o el que hizo la pintada. 1024 01:30:10,240 --> 01:30:12,600 ...la del muro... �fuera la f�brica! 1025 01:30:12,840 --> 01:30:15,120 �Qu�? �Lo hizo �l? 1026 01:30:15,360 --> 01:30:17,640 S�, �l mismo por la noche... �Por la noche? 1027 01:30:17,920 --> 01:30:19,680 Si, llev� un cubo... 1028 01:30:19,920 --> 01:30:23,600 llev� un cubo con pintura y lo pint�, a usted le parecer� un loco �no? 1029 01:30:25,800 --> 01:30:32,680 Si... Yo creo que usted... que la gente, poco a poco... 1030 01:30:32,920 --> 01:30:35,360 ver� el proyecto como suyo. 1031 01:30:35,600 --> 01:30:39,440 Que se convertir� en su casa, su f�brica... 1032 01:30:39,680 --> 01:30:45,320 sus calles, su pa�s... pero... diferentes... No s� si mejores. 1033 01:30:45,560 --> 01:30:49,000 Puede que quieran regresar a lo que desaparece... 1034 01:30:49,280 --> 01:30:52,000 Por supuesto, la gente puede acostumbrarse a lo que sea. 1035 01:30:52,240 --> 01:30:54,120 S�, claro, vaya y cu�nteles eso... 1036 01:30:54,360 --> 01:30:58,040 a los que consiguen la mitad de la cosecha que podr�an conseguir. 1037 01:30:58,320 --> 01:31:02,360 Esperan y hacen cola para cada saco... de fertilizante que yo hago en la f�brica. 1038 01:31:02,600 --> 01:31:08,760 De alguna forma hay que medir las cosas. 1039 01:31:09,040 --> 01:31:12,320 Usted est� cansado, se�or director. 1040 01:31:16,200 --> 01:31:21,560 Todos estamos cansados. Le voy a decir una cosa... 1041 01:31:23,200 --> 01:31:26,960 Todos por los que usted lucha... est�n durmiendo. 1042 01:31:28,160 --> 01:31:29,440 S�, es tarde. 1043 01:31:30,600 --> 01:31:34,960 �Usted cree... que estoy en contra de ellos... de esa gente? 1044 01:31:36,800 --> 01:31:39,240 Yo me pregunto por qu�. 1045 01:31:42,920 --> 01:31:47,000 S�, me pregunto por qu�... esa gente, esos inteligentes, esos... 1046 01:31:47,240 --> 01:31:51,360 mejores no quieren participar en la toma de decisiones? 1047 01:31:51,600 --> 01:31:54,880 �Eh? Ellos mismos han elegido este lugar. 1048 01:31:55,160 --> 01:31:57,360 Su t�o tambi�n... Todos. 1049 01:31:59,720 --> 01:32:03,640 � Y usted? �participaba en la toma de decisiones desde el principio? 1050 01:32:06,240 --> 01:32:07,200 S�. 1051 01:32:08,360 --> 01:32:11,480 � Y no tiene ahora remordimientos de conciencia? 1052 01:32:14,320 --> 01:32:15,520 �Usted qu� cree...? 1053 01:33:09,655 --> 01:33:12,613 Disturbios en Gdansk 1054 01:33:27,240 --> 01:33:29,120 �Lo has le�do? 1055 01:33:29,360 --> 01:33:31,160 Ya estoy enterado. 1056 01:33:34,440 --> 01:33:36,560 �Qu� es lo que podr�amos cambiar? 1057 01:33:36,840 --> 01:33:41,320 Mira... si necesitas ayuda... siempre puedes contar conmigo... 1058 01:33:41,560 --> 01:33:44,080 Eso ya lo sabes. 1059 01:33:46,160 --> 01:33:47,280 Lo �nico que podemos hacer... 1060 01:33:47,520 --> 01:33:49,880 es no tener remordimientos. 1061 01:33:53,400 --> 01:33:55,040 �Vas a la f�brica? 1062 01:33:55,760 --> 01:33:56,640 S�. 1063 01:33:57,640 --> 01:33:58,840 Sube. 1064 01:35:24,840 --> 01:35:26,240 Se�or director. 1065 01:35:31,240 --> 01:35:34,040 �Ha venido alg�n periodista... alg�n reportero? 1066 01:35:34,280 --> 01:35:36,000 Periodistas no, pero hay c�maras. 1067 01:35:36,240 --> 01:35:38,760 Est�n haciendo un reportaje sobre la prevenci�n de riesgos laborales. 1068 01:35:39,000 --> 01:35:40,680 Echadles ahora mismo. 1069 01:35:40,920 --> 01:35:42,120 S�, se�or. 1070 01:35:44,120 --> 01:35:47,160 Vamos a bajar, camarada secretario. �Quieren hablar conmigo? 1071 01:36:01,800 --> 01:36:08,640 Bien, aqu� estoy... No voy a esconder nada. 1072 01:36:15,520 --> 01:36:19,720 ...�Nada! �Hola a todos! Todos sabemos bien... 1073 01:36:19,960 --> 01:36:21,600 cu�l es la situaci�n en el pa�s. 1074 01:36:21,840 --> 01:36:27,040 Quiero que sep�is que pienso como vosotros... 1075 01:36:27,280 --> 01:36:29,320 que estoy con vosotros. 1076 01:36:29,600 --> 01:36:36,480 Pero no olvid�is nunca que tenemos que pensar y actuar con la mente 1077 01:36:36,720 --> 01:36:38,680 fr�a. 1078 01:37:39,280 --> 01:37:47,320 S�, aqu� T-4... �D�game? �D�game? �Vaya t�cnica de mierda! 1079 01:37:55,360 --> 01:37:58,960 Stefan, por Dios. �Qu� est�s haciendo? �a d�nde vas? 1080 01:38:02,160 --> 01:38:04,880 Todas esas celebraciones tienen su oportuno protocolo, y t� lo sabes. 1081 01:38:05,120 --> 01:38:08,120 Ya ha llegado el ministro... 1082 01:38:08,360 --> 01:38:10,960 y otros altos cargos y... 1083 01:38:11,200 --> 01:38:14,440 tenemos que seguir el protocolo �no? 1084 01:38:14,680 --> 01:38:17,960 A la gente no le gusta cambiarlo. 1085 01:38:18,240 --> 01:38:20,880 No le gustan los cambios en general. 1086 01:38:21,120 --> 01:38:26,560 Hasta han preparado flores. 1087 01:38:28,160 --> 01:38:31,240 Hazte cargo del despacho. �A qu� estas esperando? 1088 01:38:31,480 --> 01:38:32,600 �El despacho? 1089 01:38:34,120 --> 01:38:38,200 No lo necesito para nada, el m�o es exactamente igual a este. 1090 01:38:39,360 --> 01:38:40,320 Es igual que... 1091 01:38:40,600 --> 01:38:42,800 O sea que todos los despachos son iguales �no? 1092 01:38:43,920 --> 01:38:46,120 Pues si... �una copa? 1093 01:38:47,680 --> 01:38:51,120 Si, siempre ser� mejor que las pastillas. Salud. 1094 01:38:58,400 --> 01:39:08,200 Oye, mira... S�lo quiero que sepas que... que no es culpa m�a. 1095 01:39:08,440 --> 01:39:10,800 As� son las cosas. Estas cosas se hacen por defecto. 1096 01:39:14,800 --> 01:39:17,480 Disculpen, por favor... S�lo ser� un momento... 1097 01:39:17,720 --> 01:39:20,160 Se�or director, puede que no nos veamos m�s. 1098 01:39:20,400 --> 01:39:22,320 Quer�a despedirme y... 1099 01:39:22,560 --> 01:39:25,760 agradecerle todo lo que ha hecho por nosotros... 1100 01:39:27,960 --> 01:39:32,000 Bueno... Usted por lo menos... es realista... �verdad? 1101 01:39:33,480 --> 01:39:35,920 No ha perdido el tiempo conmigo. 1102 01:39:36,160 --> 01:39:38,440 Bueno, por lo menos eso espero. 1103 01:39:38,720 --> 01:39:41,400 Espero que no lo haya perdido del todo... 1104 01:39:41,640 --> 01:39:44,200 y que sepa aprovechar lo que ha aprendido con nosotros. 1105 01:39:44,920 --> 01:39:45,880 Buena suerte. 1106 01:39:46,120 --> 01:39:49,880 Gracias. Muchas gracias, se�or director. Aqu� tiene sus libros. 1107 01:39:50,160 --> 01:39:51,800 Ll�veselos, por favor. 1108 01:39:52,040 --> 01:39:53,480 Ah s�, gracias. 1109 01:39:55,600 --> 01:40:02,760 T� solito... t� solo... �eso es! S�, s�... 1110 01:40:04,280 --> 01:40:09,200 sigue t� solo, sigue t� solo, ah� esta, eso es. Bieen. 1111 01:40:11,160 --> 01:40:14,080 No, a gatas, no... de pie, de pie, de pieee... 1112 01:40:16,640 --> 01:40:20,400 Pero qu� guapo eres... Venga, otra vez... �Preparado? 1113 01:40:20,640 --> 01:40:24,600 Tienes que aprender a andar t� solo. 1114 01:40:24,840 --> 01:40:28,440 Con cuidado, �eh? Con cuidado... 1115 01:40:28,720 --> 01:40:32,080 Oooh, �claro! 1116 01:40:32,360 --> 01:40:36,640 Es que no es f�cil, �verdad? Pero no importa... 1117 01:40:36,880 --> 01:40:40,320 no importa porque t� puedes... 1118 01:40:40,560 --> 01:40:45,000 t� puedes perfectamente... 1119 01:40:45,280 --> 01:40:49,720 Ay, ay, ay, aaayyy... Venga, int�ntalo de nuevo... 1120 01:40:49,960 --> 01:40:53,880 . S�... s�... esto ya est� mucho mejor... ya has aprendido much�simo... 1121 01:40:54,120 --> 01:40:58,160 . Vamos a ver c�mo lo haces otra vez. ...T� solo, t� solo, s�, s�, s�... 1122 01:40:58,400 --> 01:41:02,400 Cuidado... Sentado, no, de pie, de pie... Ay, ay, ay, ay... S�iii... 1123 01:41:02,640 --> 01:41:06,720 Pero �a d�nde quieres ir t� ahora... 1124 01:41:06,960 --> 01:41:10,880 si todav�a no sabes andar como es debido... 1125 01:41:11,120 --> 01:41:15,480 A ver, ven hacia aqu�, aqu�, aqu�, aqu�ii... 1126 01:41:15,720 --> 01:41:19,680 Hacia aqu�, hombre, no te quedes ah� parado ahora... 1127 01:41:19,920 --> 01:41:23,680 �Pero por que no quieres venir? � Yo qu� te he hecho? 1128 01:41:23,920 --> 01:41:27,360 Y �ahora qu�? Chs, chs, chs... 1129 01:41:27,640 --> 01:41:31,160 Uy, uy, uy, uyyy... c�mo llora mi ni�ito... 1130 01:41:31,440 --> 01:41:35,120 Oh, pobrecito, ya se ha puesto en pie otra vez... Ajaj�... 1131 01:41:35,360 --> 01:41:39,400 Ahora vas a hacer una carrera con el abuelo �Vale? �No? 1132 01:41:39,640 --> 01:41:43,080 Pues hacemos el tren chucu-chucu- chucu-chucu... 1133 01:41:43,320 --> 01:41:46,680 Nos sentamos otra veeeezz Al ataqueee... tu-turu-turuuu... 1134 01:41:46,920 --> 01:41:48,520 Pero no llores, cari�o, �qu� pasa? �Te has hecho da�o? 96366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.