Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,273 --> 00:01:18,367
Is everything under control?
2
00:01:19,343 --> 00:01:21,607
There must be no mistakes.
3
00:01:22,246 --> 00:01:24,612
Our big test is coming up.
4
00:01:25,249 --> 00:01:27,046
-Jan.
- Yes?
5
00:01:27,251 --> 00:01:29,845
The worst houses, the hovels,
6
00:01:30,021 --> 00:01:33,218
the ruins -
do we have pictures of them?
7
00:01:33,391 --> 00:01:35,086
- Yes, enlargements.
- Good.
8
00:01:35,259 --> 00:01:36,954
And the missing houses?
9
00:01:37,094 --> 00:01:39,255
Good. Powerful images.
10
00:01:39,997 --> 00:01:41,055
Has the water been pumped?
11
00:01:41,232 --> 00:01:43,200
It's been done, sir.
12
00:01:43,334 --> 00:01:46,098
Good.
What time did you get up,Jan?
13
00:01:46,370 --> 00:01:48,565
Half past 4:00, sir.
14
00:01:49,307 --> 00:01:50,331
I hope
15
00:01:50,441 --> 00:01:52,841
they'll let us
get up later now.
16
00:01:54,645 --> 00:01:55,873
What's this list?
17
00:01:56,047 --> 00:01:58,015
People attending the meeting.
18
00:02:14,131 --> 00:02:18,067
Cross him off. Him too.
I don't want to see him here.
19
00:02:18,235 --> 00:02:19,566
You already have, sir.
20
00:02:19,704 --> 00:02:20,693
What's this?
21
00:02:23,174 --> 00:02:24,266
Who wrote this?
22
00:02:28,279 --> 00:02:30,907
Keep that journalist out of here.
23
00:02:32,183 --> 00:02:33,172
-Jan.
- Yes?
24
00:02:33,918 --> 00:02:35,943
- Will the people outside come?
- Yes.
25
00:02:36,120 --> 00:02:39,487
Of their own accord.
They want this.
26
00:02:39,623 --> 00:02:41,989
Think I don't know it?
27
00:02:42,159 --> 00:02:44,753
We're working for them.
28
00:02:44,929 --> 00:02:49,798
They want it,
but you'll have to get them here.
29
00:02:49,967 --> 00:02:51,764
That's your job. It's serious.
30
00:02:54,805 --> 00:02:58,434
Quickly, in rows of four.
31
00:03:00,845 --> 00:03:02,472
Here, four by four.
32
00:05:12,476 --> 00:05:16,037
Screenplay- Dialogue
33
00:05:43,107 --> 00:05:47,976
Directed by
KRZYSZTOF KIESLOWSKI
34
00:05:48,979 --> 00:05:52,881
Photography by
SLAWOMI R I DZIAK
35
00:05:53,918 --> 00:05:57,786
Produced by
ZBIGNI EW STANEK
36
00:06:16,106 --> 00:06:18,870
Let's go to town.
37
00:06:40,064 --> 00:06:43,124
THE SCAR
38
00:06:47,504 --> 00:06:51,565
Five provinces want this factory,
39
00:06:51,709 --> 00:06:54,803
and there have been dozens
of commissions.
40
00:06:55,446 --> 00:06:58,472
The decision must be made quickly.
41
00:06:59,984 --> 00:07:01,451
I have some pictures to show you.
42
00:07:01,919 --> 00:07:02,908
Here.
43
00:07:03,654 --> 00:07:05,121
See how
44
00:07:06,757 --> 00:07:10,124
people live in our town.
45
00:07:10,794 --> 00:07:14,457
They need a place to work.
46
00:07:15,432 --> 00:07:19,368
Our province has always lost out
47
00:07:19,536 --> 00:07:22,972
on industrial investment.
48
00:07:23,140 --> 00:07:26,667
This is a break for us.
49
00:07:26,810 --> 00:07:28,971
We must grab it.
50
00:07:29,146 --> 00:07:31,114
Opinions differ.
51
00:07:31,281 --> 00:07:34,580
An article in this paper
52
00:07:36,186 --> 00:07:40,179
criticizes the location.
53
00:07:40,357 --> 00:07:43,622
We must take public opinion
into account.
54
00:07:44,294 --> 00:07:45,852
Have you read it?
55
00:07:47,131 --> 00:07:48,621
No.
56
00:07:48,799 --> 00:07:52,496
Public opinion, you say?
57
00:07:53,570 --> 00:07:55,504
Here.
58
00:07:56,140 --> 00:07:58,335
This is what they're saying.
59
00:07:58,942 --> 00:08:02,309
Come look, comrade.
60
00:08:03,814 --> 00:08:05,304
The minister
61
00:08:05,949 --> 00:08:09,407
should see this too,
and all those who lecture us
62
00:08:09,920 --> 00:08:11,785
on the beauty of nature.
63
00:08:19,463 --> 00:08:22,921
Everyone wants work in the factory.
64
00:08:23,634 --> 00:08:27,092
They need work!
Look at them.
65
00:08:28,238 --> 00:08:30,263
And look at the pictures.
66
00:08:53,397 --> 00:08:55,331
Is this my coffee?
67
00:08:55,499 --> 00:08:56,466
Yes.
68
00:08:57,334 --> 00:09:00,462
Bravo for your window idea.
69
00:09:00,637 --> 00:09:01,968
We will build here,
70
00:09:02,139 --> 00:09:04,699
and soon.
71
00:09:05,809 --> 00:09:09,370
Comrade, who will the director be?
72
00:09:09,546 --> 00:09:11,912
Has that been decided yet?
73
00:09:12,049 --> 00:09:13,914
I don't want to...
74
00:09:14,051 --> 00:09:17,384
Excuse me, comrade. May I...
75
00:09:17,554 --> 00:09:20,785
- Do I know you?
- Yes.
76
00:09:21,792 --> 00:09:24,761
We have a local man in mind.
77
00:09:24,895 --> 00:09:28,797
He's very experienced.
78
00:09:29,833 --> 00:09:31,926
Sure. What's his name?
79
00:09:39,476 --> 00:09:40,670
- Hello.
- Good morning.
80
00:09:40,811 --> 00:09:42,210
- Did they play well?
- Very well.
81
00:09:42,379 --> 00:09:44,404
You know more than me.
82
00:09:44,581 --> 00:09:46,549
What's the score?
83
00:09:46,850 --> 00:09:48,112
A pushover.
84
00:09:53,891 --> 00:09:57,554
No, he won't be in today.
85
00:09:58,362 --> 00:10:00,091
Your plane ticket to Warsaw.
86
00:10:01,632 --> 00:10:02,997
They called.
87
00:10:06,170 --> 00:10:09,264
- Do I need anything?
- No, they need you.
88
00:10:10,307 --> 00:10:12,571
- For how long?
- They didn't say.
89
00:10:12,743 --> 00:10:14,973
- Did you ask?
- Yes.
90
00:10:29,459 --> 00:10:30,585
Stefan!
91
00:10:40,771 --> 00:10:42,671
- You're here?
- Hello.
92
00:10:42,840 --> 00:10:45,274
- Changed jobs?
- No.
93
00:10:45,409 --> 00:10:48,105
How do you like Silesia?
94
00:10:48,412 --> 00:10:50,312
They forecast rain and it's fine.
95
00:10:50,480 --> 00:10:52,948
It rained a bit.
96
00:10:53,116 --> 00:10:55,414
Listen, this is important.
97
00:10:55,586 --> 00:10:57,781
And it's my baby, as usual.
98
00:10:57,955 --> 00:10:59,980
You're still the same.
99
00:11:00,290 --> 00:11:02,349
Yes, well, listen to this.
100
00:11:02,492 --> 00:11:05,723
Prepare yourself. This is big.
101
00:11:05,896 --> 00:11:07,329
Go ahead.
102
00:11:07,497 --> 00:11:10,489
You've been appointed to Olecko.
103
00:11:13,437 --> 00:11:15,268
- Really?
- Yes.
104
00:11:15,706 --> 00:11:20,006
We're late.
Your plane was delayed.
105
00:13:35,178 --> 00:13:37,009
Why did Eva come?
106
00:13:37,547 --> 00:13:39,845
It's only for a few days.
107
00:13:43,787 --> 00:13:45,414
She needs a rest.
108
00:13:48,258 --> 00:13:49,782
She's not well.
109
00:13:51,061 --> 00:13:52,460
An abortion?
110
00:13:55,499 --> 00:13:56,932
That girl!
111
00:14:02,906 --> 00:14:05,136
Stefan, ease up...
112
00:14:07,978 --> 00:14:09,605
Did you go to Warsaw?
113
00:14:17,187 --> 00:14:19,087
Olecko.
114
00:14:22,059 --> 00:14:23,686
I'm not going there.
115
00:14:23,860 --> 00:14:25,691
I don't want to go back.
116
00:14:31,701 --> 00:14:33,931
No one there is gonna remember
117
00:14:34,371 --> 00:14:36,862
an event from 20 years ago.
118
00:14:37,040 --> 00:14:39,008
Don't kid yourself.
They'll remember.
119
00:14:39,409 --> 00:14:42,936
- I won't go back.
- I'll set things straight.
120
00:14:44,014 --> 00:14:46,710
We'll set things straight.
121
00:14:47,584 --> 00:14:48,949
Listen.
122
00:14:49,619 --> 00:14:52,486
If you did the wrong thing...
123
00:14:52,656 --> 00:14:53,588
No.
124
00:14:54,224 --> 00:14:56,089
- If you...
- No, it's not that.
125
00:14:56,259 --> 00:14:59,854
If people remember...
126
00:15:00,030 --> 00:15:01,861
I did the right thing.
127
00:15:11,641 --> 00:15:13,404
What about the dog?
128
00:15:19,015 --> 00:15:20,346
I'll take him.
129
00:16:08,665 --> 00:16:10,428
Who set you on my tail?
130
00:16:10,567 --> 00:16:14,765
Come on, sir.
You know how it is.
131
00:16:14,938 --> 00:16:16,906
I've got a story to cover,
132
00:16:17,407 --> 00:16:19,705
that's all.
133
00:16:20,210 --> 00:16:23,179
It's really huge.
134
00:16:23,346 --> 00:16:24,745
Yes, it's big.
135
00:16:25,815 --> 00:16:29,182
You see, sir...
136
00:16:30,787 --> 00:16:36,350
I'm trying a new approach.
Let's just talk.
137
00:16:36,493 --> 00:16:38,154
- Go ahead.
- Be frank
138
00:16:38,328 --> 00:16:42,389
about your problems,
your difficulties.
139
00:16:42,566 --> 00:16:43,999
Frankly...
140
00:16:46,236 --> 00:16:50,434
It always works on paper,
141
00:16:50,607 --> 00:16:55,044
but the reality is very tough.
142
00:16:59,950 --> 00:17:02,646
Are you filming?
143
00:17:02,786 --> 00:17:06,187
Then we better put it another way.
144
00:17:06,356 --> 00:17:09,086
- Right. Cut.
- Don't you agree?
145
00:17:09,759 --> 00:17:10,885
Cut.
146
00:17:11,928 --> 00:17:14,556
This isn't a movie.
No second takes.
147
00:17:14,931 --> 00:17:19,300
Have you researched this area?
148
00:17:19,469 --> 00:17:22,961
My uncle lives here,
Professor Michta.
149
00:17:23,106 --> 00:17:25,006
I know him.
150
00:17:25,342 --> 00:17:27,242
All right. Ready to go?
151
00:17:27,410 --> 00:17:28,434
Fine.
152
00:17:29,012 --> 00:17:33,176
We are on a vast site.
153
00:17:33,350 --> 00:17:36,751
A few months ago,
a forest grew here.
154
00:17:36,920 --> 00:17:39,582
Now bulldozers
155
00:17:39,756 --> 00:17:42,122
are busy over the area.
156
00:17:42,292 --> 00:17:46,752
This is Stefan Bednarz,
the factory director.
157
00:17:46,963 --> 00:17:51,525
What aspect do you consider
most important?
158
00:17:54,070 --> 00:17:58,006
It's a great opportunity
for the district.
159
00:17:58,408 --> 00:18:02,708
Olecko is a lovely town,
160
00:18:02,879 --> 00:18:06,440
but it's been a bit forgotten.
161
00:18:08,852 --> 00:18:09,876
Tolo, look.
162
00:18:10,253 --> 00:18:14,622
The forester lived on the edge
of the woods
163
00:18:14,824 --> 00:18:17,088
only six months ago.
164
00:18:17,661 --> 00:18:19,686
Those trees
are two centuries old, right?
165
00:18:20,430 --> 00:18:22,830
The price of civilization...
166
00:18:24,367 --> 00:18:26,631
I've filmed around here before.
167
00:18:28,238 --> 00:18:30,399
Six miles from here,
168
00:18:30,940 --> 00:18:33,033
- it's just sand.
- Six miles from here,
169
00:18:33,209 --> 00:18:35,336
it's another province.
170
00:18:35,512 --> 00:18:39,209
They hadn't invested
enough here, see?
171
00:18:40,717 --> 00:18:41,513
My God,
172
00:18:41,651 --> 00:18:43,846
where are we going?
173
00:18:50,694 --> 00:18:53,959
I think speaking one's mind
is excellent,
174
00:18:54,130 --> 00:18:58,396
but your fears are unfounded.
175
00:18:58,501 --> 00:19:02,597
Be patient and trust us.
176
00:19:02,939 --> 00:19:07,501
Although things
are difficult and rushed,
177
00:19:07,977 --> 00:19:11,105
this development is useful and valid.
178
00:19:11,281 --> 00:19:12,543
All that
179
00:19:12,716 --> 00:19:16,379
sounds very fine,
but why the delay?
180
00:19:16,553 --> 00:19:19,920
Why wasn't there
a design competition?
181
00:19:20,056 --> 00:19:23,184
Okay, the factory is being built.
182
00:19:23,360 --> 00:19:27,194
But what exactly
are you doing for our town?
183
00:19:27,364 --> 00:19:30,458
Do you have more projects
with this architect?
184
00:19:30,633 --> 00:19:33,500
We don't want them.
We prefer our old town.
185
00:19:33,670 --> 00:19:35,865
We see the harm you're doing.
186
00:19:36,473 --> 00:19:39,340
Walk around the Dzialki district.
187
00:19:39,509 --> 00:19:42,376
It's in ruins,
188
00:19:42,545 --> 00:19:45,309
all the houses torn down.
189
00:19:45,782 --> 00:19:48,512
Bulldozers are destroying
190
00:19:48,785 --> 00:19:52,050
everything people built
191
00:19:52,222 --> 00:19:56,022
for their old age: their gardens
192
00:19:56,192 --> 00:20:00,356
and trees, all destroyed right now.
193
00:20:00,497 --> 00:20:01,293
I do understand,
194
00:20:01,464 --> 00:20:04,524
but we're talking
about infrastructure -
195
00:20:04,701 --> 00:20:06,328
What infrastructure?
196
00:20:06,503 --> 00:20:10,405
That 1 ,600 feet of piping
that's old and too narrow anyway?
197
00:20:10,473 --> 00:20:12,532
Houses used to stand there.
198
00:20:12,709 --> 00:20:17,476
You demolished them in two days!
199
00:20:18,915 --> 00:20:20,678
Citizens, your comments
200
00:20:20,817 --> 00:20:25,379
lack wider vision
201
00:20:25,755 --> 00:20:27,950
and a long-term social approach
202
00:20:28,124 --> 00:20:31,890
to the development of your town.
203
00:20:32,262 --> 00:20:35,891
You're airing personal grievances.
204
00:20:36,065 --> 00:20:38,499
That's an insult!
205
00:20:40,804 --> 00:20:44,262
- Calm down!
- This is a technical meeting.
206
00:20:44,441 --> 00:20:47,638
- Order, please!
- Straight facts, sir!
207
00:20:47,777 --> 00:20:50,769
Mr. Chairman, citizens,
208
00:20:51,181 --> 00:20:54,014
I must express
209
00:20:54,184 --> 00:20:57,312
my surprise and disappointment.
210
00:20:57,720 --> 00:21:00,848
A forest is at stake
211
00:21:01,024 --> 00:21:03,288
of over 20,000 acres.
212
00:21:03,460 --> 00:21:05,792
Before it has even been built,
213
00:21:05,962 --> 00:21:10,399
the factory is devastating
all the surrounding areas.
214
00:21:11,234 --> 00:21:14,692
Some wells were drilled on the site,
215
00:21:14,871 --> 00:21:18,898
causing drought in the area.
The villages lack water.
216
00:21:36,860 --> 00:21:38,555
Park over there.
217
00:21:50,340 --> 00:21:54,538
Why Olecko?
Why our town?
218
00:21:55,345 --> 00:21:59,714
The somewhat questionable merit
219
00:21:59,883 --> 00:22:03,842
isn't yours, no.
220
00:22:04,854 --> 00:22:07,448
Bednarz is responsible.
221
00:22:07,624 --> 00:22:12,391
He's no ordinary engineer
and technocrat.
222
00:22:12,695 --> 00:22:17,029
He's another breed:
a genuine humanist.
223
00:22:17,200 --> 00:22:22,069
He wants his town to flourish,
224
00:22:22,238 --> 00:22:25,674
but he forgets
225
00:22:25,942 --> 00:22:27,534
that he's mortal,
226
00:22:27,710 --> 00:22:31,908
and after he's gone,
227
00:22:32,081 --> 00:22:37,576
he might be replaced
by a pigheaded technocrat
228
00:22:37,820 --> 00:22:40,812
with a philistine mentality,
229
00:22:41,024 --> 00:22:45,461
who will destroy everything
he fought for-
230
00:22:45,628 --> 00:22:48,597
the theater, for instance,
231
00:22:48,765 --> 00:22:50,198
and all that...
232
00:22:50,333 --> 00:22:54,895
I've been watching your face,
Mr. Chairman,
233
00:22:55,071 --> 00:22:58,666
and I see a smug,
self-satisfied man,
234
00:22:58,841 --> 00:23:02,368
convinced that he's doing
the best thing
235
00:23:02,545 --> 00:23:05,139
for the good of others.
236
00:23:06,015 --> 00:23:09,951
So I ask you
237
00:23:10,119 --> 00:23:14,385
if you've been listening
238
00:23:14,557 --> 00:23:17,549
to what we're saying...
239
00:23:52,295 --> 00:23:54,160
What is it?
240
00:23:54,297 --> 00:23:58,461
Yes, Lech is with me, but he's busy.
241
00:23:58,635 --> 00:24:01,900
You have to sort it out yourself.
242
00:24:06,909 --> 00:24:08,308
Well, Stasio?
243
00:24:08,478 --> 00:24:12,175
I know there's been trouble
between you two,
244
00:24:12,949 --> 00:24:14,348
conflicts even,
245
00:24:14,517 --> 00:24:17,179
but that was 20 years ago.
246
00:24:17,353 --> 00:24:21,119
It doesn't concern me.
It's your business.
247
00:24:21,457 --> 00:24:24,255
Do I have to spell it out?
248
00:24:25,061 --> 00:24:26,494
You know about it,
249
00:24:27,030 --> 00:24:28,793
and I can't explain it to you.
250
00:24:28,965 --> 00:24:31,297
I'm going to speak frankly, Stasio:
251
00:24:32,535 --> 00:24:35,265
I need you
252
00:24:35,738 --> 00:24:37,763
on Bednarz's team.
253
00:25:55,017 --> 00:25:56,712
Is that you?
254
00:25:58,354 --> 00:25:59,116
Who?
255
00:25:59,555 --> 00:26:00,579
You?
256
00:26:06,195 --> 00:26:07,787
Come on, come on.
257
00:26:12,235 --> 00:26:14,294
- Hello, sir.
- Hello.
258
00:26:14,470 --> 00:26:17,371
He knew you were coming.
259
00:26:17,540 --> 00:26:22,034
He had the whole house
cleaned up for you.
260
00:26:23,412 --> 00:26:25,403
Everything all right?
261
00:26:27,617 --> 00:26:31,053
You used to live here.
Old memories, eh?
262
00:26:31,220 --> 00:26:34,951
- Going upstairs?
- No, I didn't plan to.
263
00:26:36,492 --> 00:26:38,460
My assistant.
264
00:26:38,628 --> 00:26:40,960
Have him join me on the site.
265
00:27:33,816 --> 00:27:35,215
Mr. Bednarz?
266
00:27:38,554 --> 00:27:41,523
- You sent for me?
- Yes. Now listen.
267
00:27:42,024 --> 00:27:45,391
Some young sociologists
are on the way.
268
00:27:45,828 --> 00:27:47,625
Their line is surveys
269
00:27:47,797 --> 00:27:51,324
and opinion polls
270
00:27:52,435 --> 00:27:55,404
on converting a village
into an industrial town,
271
00:27:55,538 --> 00:27:59,838
on changing mentalities.
272
00:28:00,476 --> 00:28:02,273
Let them get their PhDs.
But I need
273
00:28:02,445 --> 00:28:04,913
- the lowdown on the general mood...
- A deal?
274
00:28:05,548 --> 00:28:07,982
You've got me wrong.
275
00:28:09,852 --> 00:28:13,219
I want information,
not denunciations.
276
00:28:13,389 --> 00:28:16,984
Figures and trends.
277
00:28:18,027 --> 00:28:21,394
- Arrange a dinner with them.
- Right.
278
00:28:21,597 --> 00:28:23,189
Is that all?
279
00:28:23,900 --> 00:28:25,527
Put them on the payroll.
280
00:28:26,836 --> 00:28:28,394
Fix it up.
281
00:28:30,873 --> 00:28:33,933
Get them started right away.
282
00:28:35,678 --> 00:28:40,479
What do you want?
Why here?
283
00:28:48,424 --> 00:28:52,588
Over my dead body!
284
00:28:52,762 --> 00:28:56,220
Go on, crush me!
285
00:28:56,532 --> 00:28:58,329
Crush me!
286
00:29:00,269 --> 00:29:02,533
I won't let you through!
287
00:29:06,709 --> 00:29:09,143
Stop! Stop the work!
288
00:29:09,979 --> 00:29:11,173
Stop!
289
00:29:14,750 --> 00:29:17,548
- I won't let you through!
- Get down, sir.
290
00:29:18,387 --> 00:29:21,652
- Calm down. I've called a halt.
- I won't let you through!
291
00:29:21,991 --> 00:29:24,255
I say no!
292
00:29:25,094 --> 00:29:27,961
- We've stopped.
-Journalists...
293
00:29:31,634 --> 00:29:33,864
- Were you filming?
- No, I'm on my own.
294
00:29:34,036 --> 00:29:35,697
- Hello.
- Hello. Thank God!
295
00:29:42,078 --> 00:29:44,876
Break it up, please.
296
00:29:46,282 --> 00:29:49,911
- In the future, let me know.
- What's the point?
297
00:29:50,052 --> 00:29:52,145
I said let me know.
298
00:31:05,394 --> 00:31:07,828
May he have long life
299
00:31:08,364 --> 00:31:11,231
A long, long life
300
00:31:19,508 --> 00:31:21,703
My dear director!
301
00:31:21,911 --> 00:31:25,608
At last! Welcome.
302
00:31:25,881 --> 00:31:29,044
It's just us here.
You know Jan,
303
00:31:29,185 --> 00:31:32,416
Lech from transport,
the head architect,
304
00:31:32,588 --> 00:31:36,217
director of agriculture,
public prosecutor.
305
00:31:36,425 --> 00:31:40,259
The work's going well.
The bedrooms are upstairs.
306
00:31:40,429 --> 00:31:44,456
And here's something
simply splendid...
307
00:31:44,900 --> 00:31:46,868
The bathroom!
308
00:31:47,036 --> 00:31:49,436
Sorry, Komorek. Don't mind us.
309
00:31:49,572 --> 00:31:52,541
Tiles... the whole works!
310
00:31:55,945 --> 00:31:58,140
This is the project!
311
00:31:58,214 --> 00:32:01,547
It's a bad location.
312
00:32:01,750 --> 00:32:03,945
- Mr. Chairman!
- Excuse me.
313
00:32:06,355 --> 00:32:10,621
See, it even eats cigarettes.
314
00:32:13,062 --> 00:32:14,791
Mr. Chairman...
315
00:32:15,831 --> 00:32:17,696
take a look at this!
316
00:32:18,134 --> 00:32:20,227
It's no good.
317
00:32:20,703 --> 00:32:22,933
You're funding it, though.
318
00:32:23,105 --> 00:32:24,766
Yes, but it's your project.
319
00:32:24,940 --> 00:32:28,068
You're the construction manager.
320
00:32:28,244 --> 00:32:31,543
Afterwards we get the flak.
321
00:32:31,714 --> 00:32:34,205
- Cigarettes...
- Okay, okay.
322
00:32:34,783 --> 00:32:38,719
Only a few houses are affected.
323
00:32:39,655 --> 00:32:42,215
They're people's homes.
324
00:32:42,791 --> 00:32:45,624
- You've made a big mistake.
- Maybe.
325
00:32:45,828 --> 00:32:47,796
But that doesn't change anything.
326
00:32:47,963 --> 00:32:52,991
If we don't build there,
we waste a year,
327
00:32:53,135 --> 00:32:56,866
and you need that housing
328
00:32:57,039 --> 00:32:58,666
in six months.
329
00:32:58,841 --> 00:33:00,741
- I'll manage without it.
- How?
330
00:33:01,076 --> 00:33:03,340
You promised housing.
331
00:33:03,812 --> 00:33:06,110
I'll transport them in buses.
332
00:33:09,785 --> 00:33:14,313
How many roads can we build?
333
00:33:15,791 --> 00:33:16,883
Lech!
334
00:33:17,860 --> 00:33:20,852
Head of municipal transport.
335
00:33:21,030 --> 00:33:23,328
Stasio, what is the state
of the roads after rain
336
00:33:23,499 --> 00:33:26,332
in this area?
337
00:33:26,502 --> 00:33:27,730
Right now,
338
00:33:27,937 --> 00:33:29,905
5 5% of the roads are unusable.
339
00:33:30,072 --> 00:33:32,040
- A drink?
- Yes, please.
340
00:33:34,376 --> 00:33:37,971
Let's drop it. Drink up.
341
00:33:38,347 --> 00:33:39,746
Dear director,
342
00:33:40,783 --> 00:33:42,216
can we use Christian names?
343
00:33:43,219 --> 00:33:44,618
I'd be delighted to.
344
00:33:49,391 --> 00:33:51,291
- Bolek.
- Stefan.
345
00:33:51,560 --> 00:33:54,393
What are they doing?
346
00:33:54,597 --> 00:33:57,259
She ate my whole pack!
347
00:33:58,100 --> 00:34:00,694
But she won't say hello.
348
00:34:01,036 --> 00:34:03,368
We have to get to know each other.
349
00:34:06,275 --> 00:34:08,539
Let's have a drink with Lech.
350
00:34:08,711 --> 00:34:11,009
We're old friends.
351
00:34:12,181 --> 00:34:14,081
- My cigarettes!
- Bitch!
352
00:34:23,292 --> 00:34:25,692
You don't want Lech?
353
00:34:26,262 --> 00:34:28,287
Sure I do. Cheers.
354
00:34:42,778 --> 00:34:44,405
Where do I live?
355
00:34:47,783 --> 00:34:49,182
There.
356
00:35:09,271 --> 00:35:10,568
Here we are.
357
00:35:18,981 --> 00:35:20,505
Good morning.
358
00:35:20,683 --> 00:35:22,674
Settling in, I see.
359
00:35:27,990 --> 00:35:29,981
This is the kitchen.
360
00:35:30,159 --> 00:35:33,959
Bathroom. Your bedroom.
361
00:35:34,096 --> 00:35:36,860
Your wife's bedroom.
362
00:35:37,032 --> 00:35:39,865
And here's your study.
363
00:35:41,603 --> 00:35:43,764
We can put a door in
364
00:35:43,939 --> 00:35:47,067
and join the two apartments.
365
00:35:47,242 --> 00:35:50,871
- What's in there?
- Two small rooms.
366
00:35:51,180 --> 00:35:52,807
- That's fine.
- Sure is!
367
00:35:52,981 --> 00:35:55,848
- Got the keys?
- Sure.
368
00:36:05,928 --> 00:36:07,828
It's tiny.
369
00:36:07,996 --> 00:36:09,896
It'll do fine for me.
370
00:36:13,869 --> 00:36:15,962
Just one thing.
371
00:36:16,138 --> 00:36:20,074
Could you find me some blinds?
372
00:36:20,476 --> 00:36:22,307
I want to set up my darkroom.
373
00:36:22,478 --> 00:36:25,845
No problem.
There are lots at the school.
374
00:36:26,014 --> 00:36:28,915
- Can you?
- What slobs!
375
00:36:35,391 --> 00:36:39,293
I'll have it all cleaned up.
Well?
376
00:36:39,962 --> 00:36:41,156
I'll take it.
377
00:36:42,364 --> 00:36:44,229
Shall we go?
378
00:36:44,600 --> 00:36:46,761
You go. I'm staying.
379
00:36:47,536 --> 00:36:50,198
- I'm at home.
- Bye now.
380
00:38:16,391 --> 00:38:19,792
- Hello.
- Hello. How's it going?
381
00:38:19,962 --> 00:38:21,987
We're managing, Minister.
382
00:38:22,164 --> 00:38:25,600
I hear you don't want Stanislav Lech?
383
00:38:25,767 --> 00:38:29,259
The municipality is for him.
So are we.
384
00:38:29,438 --> 00:38:31,463
Don't be stubborn about it.
385
00:38:31,907 --> 00:38:34,000
Can't I choose my own deputy?
386
00:38:34,176 --> 00:38:36,770
The municipality
doesn't want him.
387
00:38:37,212 --> 00:38:41,273
They're handing him over to me.
388
00:38:42,618 --> 00:38:44,245
Two coffees.
389
00:38:44,419 --> 00:38:47,911
Be discreet about it.
390
00:38:48,090 --> 00:38:49,580
It's a question of tactics.
391
00:38:50,359 --> 00:38:53,351
Do I have to teach you that?
392
00:38:54,296 --> 00:38:56,321
I've heard...
393
00:38:56,498 --> 00:39:00,059
that your TV appearances
aren't appreciated.
394
00:39:00,602 --> 00:39:03,332
They don't want a highway
395
00:39:03,472 --> 00:39:06,441
or modern houses.
396
00:39:06,508 --> 00:39:08,408
Public opinion...
397
00:39:08,777 --> 00:39:11,473
Don't make things hard for yourself.
398
00:39:12,281 --> 00:39:16,513
To get back to Lech, his presence
399
00:39:16,919 --> 00:39:18,443
in the factory
400
00:39:18,587 --> 00:39:21,556
isn't a compromise. It's wise.
401
00:39:21,723 --> 00:39:24,317
Aren't there more important issues?
402
00:39:24,493 --> 00:39:26,222
Yes, that's the point.
403
00:39:29,631 --> 00:39:31,599
Your coffee, Minister.
404
00:39:31,800 --> 00:39:33,665
Your tea, sir.
405
00:39:37,072 --> 00:39:40,508
Your number's ringing.
Shall I put you through?
406
00:39:40,676 --> 00:39:42,473
- Not now.
- Yes, go ahead.
407
00:39:42,644 --> 00:39:44,635
Feel free.
408
00:39:45,447 --> 00:39:46,607
Excuse me.
409
00:39:48,116 --> 00:39:49,276
Eva?
410
00:39:50,118 --> 00:39:54,452
It's me. I want to see you.
411
00:39:54,523 --> 00:39:57,356
Are you free? Let's say
412
00:39:57,793 --> 00:40:00,557
6:00 at the Kameralna.
413
00:40:14,643 --> 00:40:16,008
Hello, Dad.
414
00:40:19,314 --> 00:40:21,714
How are you?
415
00:40:22,117 --> 00:40:24,415
You're hard to reach, Eva.
416
00:40:25,454 --> 00:40:29,390
Don't call me there again, Dad.
417
00:40:29,691 --> 00:40:32,182
Here's my new number.
418
00:40:32,361 --> 00:40:33,919
Your new number...
419
00:40:34,229 --> 00:40:35,696
44...
420
00:40:36,598 --> 00:40:38,122
84...
421
00:40:38,533 --> 00:40:40,000
73.
422
00:40:42,170 --> 00:40:44,661
- How's the dog?
- Fine.
423
00:40:45,440 --> 00:40:47,169
This is your...
424
00:40:48,176 --> 00:40:49,803
fourth number.
425
00:40:52,547 --> 00:40:54,845
That's no way to live.
426
00:40:54,950 --> 00:40:57,418
You have to know what you want.
427
00:40:58,053 --> 00:41:00,715
Is your life the way to live?
428
00:41:01,957 --> 00:41:05,552
Changing your work,
your town, your house?
429
00:41:07,396 --> 00:41:08,226
I don't know.
430
00:41:08,397 --> 00:41:12,834
You leave Mom on her own.
Is that a way to live?
431
00:41:14,836 --> 00:41:17,634
She didn't want to come.
432
00:41:18,573 --> 00:41:20,666
You don't understand her.
433
00:41:21,576 --> 00:41:24,477
She didn't want to. Anyway,
434
00:41:24,680 --> 00:41:29,049
you may have forgotten,
but we didn't leave
435
00:41:29,217 --> 00:41:30,946
on a whim.
436
00:41:31,853 --> 00:41:35,482
Your mother ran the cell
in high school.
437
00:41:35,657 --> 00:41:39,525
They fired Lech, a teacher.
438
00:41:41,396 --> 00:41:44,797
Some small farms
had been shared out.
439
00:41:44,966 --> 00:41:47,764
Times were different then.
440
00:41:48,170 --> 00:41:50,638
We left in '56.
So many years ago...
441
00:41:51,373 --> 00:41:54,240
Mom still dwells on it.
442
00:41:54,710 --> 00:41:56,769
You should see her point.
443
00:41:59,214 --> 00:42:01,205
Can you find her some work?
444
00:42:01,349 --> 00:42:03,647
Whenever she likes.
445
00:42:04,619 --> 00:42:06,450
In the same school?
446
00:42:09,157 --> 00:42:12,820
Mom must be sick of it.
447
00:42:13,495 --> 00:42:14,962
I'm sick of it.
448
00:42:17,132 --> 00:42:21,796
I've wasted two years studying
so I wouldn't owe you.
449
00:42:22,537 --> 00:42:24,767
- Drink up.
- It's stifling in here.
450
00:42:27,509 --> 00:42:31,843
I do everything wrong, don't I?
451
00:42:32,614 --> 00:42:33,638
No.
452
00:42:34,116 --> 00:42:38,280
Should I have left you alone?
453
00:42:40,122 --> 00:42:43,182
Maybe your mother
is better off alone.
454
00:43:19,094 --> 00:43:20,891
- Name?
- Witucki.
455
00:43:21,029 --> 00:43:22,428
- First name?
-Josef.
456
00:43:22,597 --> 00:43:24,531
- Education?
- School certificate.
457
00:43:24,666 --> 00:43:25,530
Address?
458
00:43:25,667 --> 00:43:27,328
Wigury Street.
459
00:43:27,769 --> 00:43:29,794
Do you want an apartment?
460
00:43:30,205 --> 00:43:32,469
- An apartment?
- Yes.
461
00:43:32,641 --> 00:43:34,472
Next.
462
00:43:35,644 --> 00:43:36,975
No pushing.
463
00:43:37,179 --> 00:43:40,205
Don't push.
You'll all be admitted.
464
00:43:40,415 --> 00:43:43,350
- How many technicians?
- Two.
465
00:43:43,518 --> 00:43:44,917
- What about you?
- Five?
466
00:43:45,086 --> 00:43:48,146
- How many technicians?
- Seven, nine.
467
00:43:48,323 --> 00:43:50,689
- How many have you got?
- Twelve.
468
00:43:51,159 --> 00:43:53,923
- Primary education?
- Forty-nine.
469
00:43:54,830 --> 00:43:58,163
- Without school certificates?
- 21 1 .
470
00:43:59,401 --> 00:44:02,165
- Good. Can I make a call?
- Sure.
471
00:44:07,642 --> 00:44:12,011
Mr. Bednarz? It's going well.
472
00:44:12,147 --> 00:44:14,707
So far we have 3 2 technicians,
473
00:44:14,883 --> 00:44:17,351
21 0 guys with certificates.
Hang on.
474
00:44:20,889 --> 00:44:23,653
What is this? Calm down.
475
00:44:23,792 --> 00:44:27,751
Everyone will be seen.
Make room.
476
00:44:27,929 --> 00:44:30,625
Is anyone hurt?
477
00:44:30,799 --> 00:44:32,790
Move along.
478
00:44:35,036 --> 00:44:38,995
I said 21 0 with school certificates,
479
00:44:39,207 --> 00:44:43,075
and 680 without.
It's a free-for-all...
480
00:45:06,167 --> 00:45:08,032
Yes, on the other side.
481
00:45:11,206 --> 00:45:13,197
All right with you?
Four o'clock?
482
00:45:13,375 --> 00:45:16,310
Is that definite?
Okay, I'll tell him.
483
00:45:16,478 --> 00:45:18,639
Everything's fine.
Yes, thank you.
484
00:45:18,813 --> 00:45:20,906
They're starting at 4:00.
485
00:45:21,950 --> 00:45:24,214
- Bednarz, yes...
- Over here, Hania...
486
00:45:24,352 --> 00:45:28,345
- The director must sign here.
- I'll see to it.
487
00:45:31,559 --> 00:45:35,495
I did tell you... What?
488
00:45:37,432 --> 00:45:39,229
Yes. Fine.
489
00:45:40,035 --> 00:45:41,434
Okay. Good-bye.
490
00:45:41,569 --> 00:45:44,060
- Who signed that?
- Head of transport.
491
00:45:44,239 --> 00:45:45,467
His name?
492
00:45:45,640 --> 00:45:48,234
Lech.
493
00:45:52,347 --> 00:45:54,815
Get me the head of personnel.
494
00:45:56,084 --> 00:45:57,415
Hania.
495
00:45:58,954 --> 00:46:01,582
Will you call Piramowicz?
496
00:46:01,756 --> 00:46:03,348
Hania, I'd like some tea.
497
00:46:03,525 --> 00:46:05,220
- Me too.
- Right away, sir.
498
00:46:05,393 --> 00:46:07,623
- Will you be back?
- Yes.
499
00:46:11,533 --> 00:46:14,195
Set up the pumps.
What? Yes.
500
00:46:17,605 --> 00:46:19,004
And the frequency?
501
00:46:19,507 --> 00:46:22,442
Cheer up.
502
00:46:23,979 --> 00:46:28,473
Check the pumps. At last.
Hold on...
503
00:46:30,051 --> 00:46:33,043
Why didn't I know
we have a head of transport?
504
00:46:33,188 --> 00:46:36,157
- How long has he been working?
- A month.
505
00:46:36,324 --> 00:46:39,157
The municipal council
recommended him.
506
00:46:39,327 --> 00:46:42,592
He's from the Board ofTransport.
507
00:46:42,764 --> 00:46:44,356
Yes... the frequency.
508
00:46:44,966 --> 00:46:46,456
Why didn't you tell me?
509
00:46:46,634 --> 00:46:49,228
We needed a man
510
00:46:49,404 --> 00:46:52,896
who knows everybody.
511
00:46:53,074 --> 00:46:55,042
But why wasn't I informed?
512
00:46:55,710 --> 00:46:59,942
The technical director endorsed it.
513
00:47:00,115 --> 00:47:03,141
I just told you!
Check the pumps!
514
00:47:03,618 --> 00:47:06,553
I want to know who we employ.
515
00:47:06,721 --> 00:47:08,348
You no longer work here.
516
00:47:09,491 --> 00:47:10,856
Sir...
517
00:47:12,227 --> 00:47:16,220
You granted subsidies
518
00:47:16,731 --> 00:47:19,529
to sociologists who don't work
for the production.
519
00:47:21,836 --> 00:47:24,168
You don't work here anymore.
520
00:47:27,475 --> 00:47:30,774
They don't have subsidies.
521
00:47:31,279 --> 00:47:33,042
- Yes, they do.
- Really?
522
00:47:37,318 --> 00:47:38,148
The French.
523
00:48:06,281 --> 00:48:08,875
Katowice for you.
I said it'd be fast.
524
00:48:09,050 --> 00:48:10,074
Thank you.
525
00:48:16,291 --> 00:48:18,122
It's me.
526
00:48:18,293 --> 00:48:19,760
I know it's you!
527
00:48:21,396 --> 00:48:23,887
Sorry,justjoking.
528
00:48:24,032 --> 00:48:27,160
It must be late.
What's up?
529
00:48:27,335 --> 00:48:29,269
Quiet, it's my husband.
530
00:48:29,437 --> 00:48:32,099
- It's 4:00 a.m.
- What's going on?
531
00:48:32,841 --> 00:48:35,969
I could be asleep...
What is it?
532
00:48:37,712 --> 00:48:42,706
We're inaugurating the factory
tomorrow. You should come.
533
00:48:44,586 --> 00:48:46,349
What are you doing?
534
00:48:46,588 --> 00:48:48,488
Now? It's my birthday.
535
00:48:48,656 --> 00:48:50,920
Lots of useful things:
536
00:48:51,092 --> 00:48:55,222
learning English, housework...
How's the dog?
537
00:48:55,930 --> 00:48:57,022
He's asleep.
538
00:48:57,999 --> 00:48:58,966
Listen...
539
00:48:59,868 --> 00:49:02,132
happy birthday.
540
00:49:02,270 --> 00:49:03,464
Thanks.
541
00:49:04,372 --> 00:49:05,464
Stefan.
542
00:49:08,710 --> 00:49:11,042
Eva's coming to see you.
543
00:49:11,212 --> 00:49:13,407
She called me today.
544
00:49:13,548 --> 00:49:17,109
She wants to bring her boyfriend,
545
00:49:17,285 --> 00:49:20,118
- a photographer or something.
- That's good news.
546
00:49:35,336 --> 00:49:37,270
- Hello.
- Hello.
547
00:49:38,106 --> 00:49:40,097
This looks all right, doesn't it?
548
00:49:40,275 --> 00:49:44,211
I have to shoot 20 minutes a month.
549
00:49:44,846 --> 00:49:46,313
- Mr. Bednarz.
- What is it?
550
00:49:46,481 --> 00:49:48,881
- We're ready.
- Coming.
551
00:49:49,050 --> 00:49:49,812
Good-bye.
552
00:50:13,841 --> 00:50:16,071
Head computer scientist...
553
00:50:16,244 --> 00:50:17,506
Doesn't he know too much?
554
00:50:18,613 --> 00:50:19,602
He certainly does!
555
00:50:19,747 --> 00:50:21,146
You see!
556
00:50:39,334 --> 00:50:42,565
- A sight for sore eyes.
- Listen...
557
00:50:52,213 --> 00:50:55,307
- We had to get people here.
- Forget it.
558
00:51:13,434 --> 00:51:18,030
Excuse the informality...
From your father.
559
00:51:18,506 --> 00:51:19,404
Thank you.
560
00:51:19,574 --> 00:51:21,474
Come and join us.
561
00:51:21,643 --> 00:51:23,907
- Later, maybe.
- We'll expect you.
562
00:51:24,078 --> 00:51:25,067
Thank you.
563
00:51:39,961 --> 00:51:42,589
Excuse me, sir.
564
00:51:43,998 --> 00:51:48,264
Perhaps you might have
a job for me...
565
00:51:48,836 --> 00:51:52,363
I remember you
when you were a toddler.
566
00:51:52,507 --> 00:51:53,769
You're called Eva, aren't you?
567
00:51:54,809 --> 00:51:59,269
Me and my buddy were
cutting down trees and he said...
568
00:51:59,447 --> 00:52:02,211
- See the head of personnel.
- It's better to see you.
569
00:52:02,350 --> 00:52:04,341
Say I recommended you.
570
00:52:04,519 --> 00:52:06,316
You're a lovely girl.
571
00:52:06,487 --> 00:52:08,682
No offense meant.
572
00:52:08,856 --> 00:52:10,585
No offense taken.
573
00:52:17,031 --> 00:52:20,990
Here's to the director.
I say...
574
00:52:21,202 --> 00:52:22,829
Have a drink with me.
575
00:52:26,441 --> 00:52:29,069
Sergeant, throw that drunk out.
576
00:52:29,243 --> 00:52:32,041
- Where?
- Over by the buffet.
577
00:52:32,213 --> 00:52:34,340
Do it.
578
00:52:38,252 --> 00:52:40,117
Be a man!
579
00:52:43,257 --> 00:52:46,954
Hold it! I'm not going nowhere!
580
00:52:48,196 --> 00:52:48,992
Look.
581
00:52:49,163 --> 00:52:51,597
No one has the right
to treat a citizen
582
00:52:51,766 --> 00:52:53,165
like this.
583
00:52:53,534 --> 00:52:56,560
Why? Just tell me why?
584
00:53:19,527 --> 00:53:23,691
You even lit up the hillside?
585
00:53:24,332 --> 00:53:26,596
That's the cemetery, Eva!
586
00:53:28,836 --> 00:53:30,599
Tell me, Dad...
587
00:53:32,774 --> 00:53:35,265
are you happy about all this?
588
00:53:35,476 --> 00:53:39,913
Is the great Bednarz happy?
589
00:53:40,214 --> 00:53:41,977
I'm doing my job.
590
00:53:42,417 --> 00:53:46,410
You're a builder.
This isn't your job.
591
00:53:47,121 --> 00:53:50,215
You can't handle human problems.
592
00:53:50,892 --> 00:53:52,917
You sound just like your mother.
593
00:53:53,528 --> 00:53:55,155
Drop it, Dad.
594
00:53:58,399 --> 00:53:59,798
But still...
595
00:54:00,568 --> 00:54:03,662
you did treat Lech badly.
596
00:54:04,839 --> 00:54:09,105
You refuse to admit it.
It's ridiculous.
597
00:54:09,277 --> 00:54:10,403
Why?
598
00:54:10,711 --> 00:54:15,045
You're strong, but you don't have
the courage to say to him,
599
00:54:15,183 --> 00:54:18,118
''I'm sorry. I was wrong.''
600
00:54:19,086 --> 00:54:22,749
Want to know
what happened here 25 years ago?
601
00:54:22,924 --> 00:54:25,290
No, I don't.
602
00:54:25,593 --> 00:54:28,926
What I care about is today.
603
00:54:29,797 --> 00:54:33,096
Did you see what they did
to the guy
604
00:54:33,768 --> 00:54:36,259
you promised a job to?
605
00:54:37,038 --> 00:54:37,970
No.
606
00:54:40,174 --> 00:54:44,634
They kicked him out
of your fabulous party.
607
00:54:56,090 --> 00:54:58,058
Don't you have the feeling
608
00:54:58,226 --> 00:55:01,252
that nothing depends
on you anymore?
609
00:55:04,932 --> 00:55:07,958
Let's not talk about the site.
610
00:55:08,236 --> 00:55:10,397
Let's talk about me.
611
00:55:11,973 --> 00:55:13,964
What do you know about me?
612
00:55:14,275 --> 00:55:18,143
Nothing,
and you're afraid to find out.
613
00:55:21,215 --> 00:55:24,241
Because I break...
614
00:55:25,853 --> 00:55:29,289
the ties that bind me, you see?
615
00:55:30,157 --> 00:55:34,389
You think that's a solution?
616
00:55:37,732 --> 00:55:38,756
Yes.
617
00:55:40,935 --> 00:55:44,769
So you have those abortions?
618
00:56:20,608 --> 00:56:24,601
The UN Security Council
in New York will examine
619
00:56:24,779 --> 00:56:28,772
the deteriorating situation
in Vietnam.
620
00:56:28,916 --> 00:56:31,248
Now for home news:
621
00:56:31,419 --> 00:56:35,219
The chemical factory in Olecko
was inaugurated today.
622
00:56:35,356 --> 00:56:39,019
The culmination
of four years'hard work
623
00:56:39,160 --> 00:56:41,355
by thousands of people.
624
00:56:41,529 --> 00:56:44,896
For four years
Olecko was one of the largest
625
00:56:45,099 --> 00:56:46,691
building sites in Poland.
626
00:56:46,834 --> 00:56:50,634
The inauguration was attended
by government members
627
00:56:50,805 --> 00:56:53,603
and Party leaders.
628
00:56:55,142 --> 00:56:56,837
Factory representatives,
629
00:56:57,011 --> 00:57:00,003
director Stefan Bednarz,
630
00:57:00,181 --> 00:57:04,880
head builderJan Marcinlowski
and coordinatorJan Wojcik
631
00:57:05,052 --> 00:57:06,542
were awarded medals
632
00:57:06,721 --> 00:57:09,246
by the minister
of chemical industry,
633
00:57:09,423 --> 00:57:11,357
in the presence of a member
634
00:57:11,525 --> 00:57:13,015
of the Political Office.
635
00:57:15,463 --> 00:57:17,090
From year one on,,
636
00:57:17,264 --> 00:57:20,392
they must produce 3 2,000 tons
637
00:57:20,568 --> 00:57:25,232
of nitrates
that our agriculture needs.
638
00:57:25,506 --> 00:57:29,169
A tour of the factory
and a review of the perspectives
639
00:57:29,944 --> 00:57:32,037
followed the inauguration.
640
00:57:32,213 --> 00:57:34,511
The workforce
put forward a series
641
00:57:34,682 --> 00:57:36,513
of social improvements.
642
00:57:36,917 --> 00:57:40,216
The day ended in festivities.
643
00:57:40,354 --> 00:57:42,117
We will cover that
644
00:57:42,289 --> 00:57:46,453
in our next news program.
645
00:57:49,797 --> 00:57:52,459
- When did you get it?
- Yesterday.
646
00:57:52,933 --> 00:57:55,766
It's really something.
A Sonar.
647
00:57:56,170 --> 00:57:57,137
Yes.
648
00:57:57,638 --> 00:57:59,936
- What's that?
- A reflex.
649
00:58:00,074 --> 00:58:01,541
Superb.
650
00:58:05,046 --> 00:58:06,536
Look.
651
00:58:08,849 --> 00:58:10,510
What magnificent horses.
652
00:58:44,650 --> 00:58:48,984
I'm trying to listen objectively,
653
00:58:49,755 --> 00:58:52,690
and my conclusion is
654
00:58:52,858 --> 00:58:56,385
that this investment
transforms your town,
655
00:58:56,528 --> 00:58:58,189
which was perfect.
656
00:58:58,664 --> 00:59:03,624
I must tell you - it's no secret -
657
00:59:04,069 --> 00:59:08,267
that I know this town.
I've lived here,
658
00:59:08,407 --> 00:59:13,709
and I know
there were problems here.
659
00:59:13,812 --> 00:59:16,212
People said
660
00:59:16,381 --> 00:59:20,215
other towns were developed,
never this one.
661
00:59:21,586 --> 00:59:26,080
You say you're expanding
the factory?
662
00:59:26,892 --> 00:59:29,861
Yes, to three times
its present size.
663
00:59:30,028 --> 00:59:32,792
- What?
- You're not serious?
664
00:59:33,165 --> 00:59:36,430
Just look out the window.
665
00:59:36,568 --> 00:59:40,698
These are the problems we must solve.
666
00:59:40,872 --> 00:59:43,773
Your arguments
667
00:59:43,942 --> 00:59:48,436
are trivial in comparison.
Mere details!
668
00:59:48,613 --> 00:59:50,638
Details! For God's sake!
669
00:59:51,016 --> 00:59:54,042
This may seem drastic,
670
00:59:54,453 --> 00:59:57,445
but in my opinion
671
00:59:57,622 --> 01:00:00,819
- a wider view is called for.
- Wider?
672
01:00:00,992 --> 01:00:04,052
When the doctor can't visit
my sick child
673
01:00:04,229 --> 01:00:08,165
because there's only one clinic
674
01:00:08,333 --> 01:00:10,028
and ten times more people
than before!
675
01:00:10,168 --> 01:00:13,399
Is that a detail?
676
01:00:13,572 --> 01:00:16,541
You're the expert here...
677
01:00:16,708 --> 01:00:19,404
Yes, but in the factory.
678
01:00:19,578 --> 01:00:22,376
Not in the town, I'm afraid.
679
01:00:22,581 --> 01:00:25,448
Don't you want to find out
how we live?
680
01:00:25,617 --> 01:00:29,212
Come shopping,
see the nursery school?
681
01:00:29,387 --> 01:00:31,218
You talk to us
682
01:00:31,389 --> 01:00:35,018
about society,
but in the meetings
683
01:00:35,193 --> 01:00:37,423
when we're in your place,
684
01:00:37,596 --> 01:00:41,088
you wouldn't believe what we hear.
685
01:00:41,266 --> 01:00:45,100
Social problems
can't be solved your way,
686
01:00:45,270 --> 01:00:47,204
sticking slogans up all over town.
687
01:00:47,372 --> 01:00:51,308
We didn't put them up.
688
01:00:51,810 --> 01:00:55,211
Madam, I'd like to outline calmly
689
01:00:55,380 --> 01:00:58,975
the management's attitude,
690
01:00:59,151 --> 01:01:01,381
our director's attitude.
691
01:01:01,553 --> 01:01:05,216
Everything you've put forward
692
01:01:05,390 --> 01:01:08,052
and we've listened to -
693
01:01:08,226 --> 01:01:11,491
now please understand this -
694
01:01:11,663 --> 01:01:14,131
is outside our province.
695
01:01:14,299 --> 01:01:17,735
You must approach
the council as citizens.
696
01:01:18,170 --> 01:01:19,899
Then we can do something.
697
01:01:20,071 --> 01:01:22,505
I think I'm speaking
698
01:01:22,707 --> 01:01:25,301
for everyone present:
699
01:01:25,477 --> 01:01:29,607
You should feel
as concerned as we do.
700
01:01:29,781 --> 01:01:32,909
We're all members
of a socialist society.
701
01:01:33,051 --> 01:01:34,951
- Right?
- You're bringing out the big guns.
702
01:01:35,086 --> 01:01:38,613
We don't need reminding.
703
01:01:39,090 --> 01:01:42,787
We've covered a lot of issues.
704
01:01:42,928 --> 01:01:46,728
We shall try to draw
some conclusions. Thank you.
705
01:01:46,898 --> 01:01:48,160
Thank you.
706
01:01:48,333 --> 01:01:51,063
Just what we expected.
707
01:01:51,570 --> 01:01:53,162
- Right. Thank you.
- Good-bye.
708
01:01:54,472 --> 01:01:55,769
Good-bye.
709
01:02:04,583 --> 01:02:06,778
Hania, sit down.
710
01:02:07,152 --> 01:02:09,780
In the future,
don't show delegations
711
01:02:09,955 --> 01:02:12,981
into Bednarz's office, okay?
712
01:02:13,124 --> 01:02:16,821
But it's not my fault.
713
01:02:16,995 --> 01:02:19,896
I don't make the decisions.
714
01:02:20,065 --> 01:02:24,468
Just don't let them in to see him.
715
01:02:24,636 --> 01:02:27,366
Send them to me...
716
01:02:28,206 --> 01:02:30,470
or to Lech.
Preferably to me.
717
01:02:30,609 --> 01:02:33,442
- All right.
- Bednarz is too busy.
718
01:02:33,612 --> 01:02:35,204
- Very good.
- Thank you.
719
01:02:35,380 --> 01:02:36,642
It's nothing.
720
01:03:48,887 --> 01:03:51,583
Interesting.
What will you do with it?
721
01:03:51,756 --> 01:03:54,782
I'm sending it
to the ''Polityka.''
722
01:03:55,527 --> 01:03:56,994
With your photos?
723
01:03:57,128 --> 01:03:59,323
Why?
724
01:03:59,497 --> 01:04:02,728
Create controversy.
A good career move.
725
01:04:02,901 --> 01:04:05,062
You'll be talked about.
726
01:04:05,670 --> 01:04:08,571
I brought you here
727
01:04:09,174 --> 01:04:12,302
to give you an objective view.
728
01:04:12,477 --> 01:04:15,344
You can order other results.
729
01:04:15,513 --> 01:04:17,344
You have the means to do so.
730
01:04:18,984 --> 01:04:20,952
You don't know me very well.
731
01:04:21,419 --> 01:04:23,751
Lies don't interest me.
732
01:04:25,090 --> 01:04:29,527
You talk about
resentment and anxiety,
733
01:04:30,929 --> 01:04:34,330
but when you question people
in your surveys,
734
01:04:34,499 --> 01:04:38,959
don't forget what the issues are.
735
01:04:41,272 --> 01:04:43,740
We have a good view from here.
736
01:04:43,975 --> 01:04:47,809
I want you to be convinced.
737
01:04:49,214 --> 01:04:52,741
I want to convince you personally.
738
01:04:54,619 --> 01:04:58,988
We've only just begun.
739
01:04:59,791 --> 01:05:02,658
We're here because
we believe in you
740
01:05:02,827 --> 01:05:05,853
and in what you're doing.
741
01:05:06,331 --> 01:05:10,062
As for our own work,
742
01:05:10,235 --> 01:05:12,829
it's a way to discover the truth.
743
01:05:13,505 --> 01:05:16,133
But there's a difference
744
01:05:16,307 --> 01:05:18,673
between the truth
and what we believe.
745
01:05:19,677 --> 01:05:21,577
We want the truth.
746
01:05:21,780 --> 01:05:25,841
It prevents mistakes being made.
747
01:05:26,684 --> 01:05:27,878
My mistakes?
748
01:05:28,386 --> 01:05:30,445
Mistakes in general.
749
01:05:31,089 --> 01:05:34,058
I know it isn't your intention,
750
01:05:35,093 --> 01:05:37,584
but this will be taken
751
01:05:37,729 --> 01:05:40,664
as a list of my faults.
752
01:05:42,567 --> 01:05:45,263
Are you going to publish it?
753
01:05:46,271 --> 01:05:48,535
- Not necessarily.
- If you approve.
754
01:05:49,541 --> 01:05:51,702
I'll make you publish it.
755
01:05:53,344 --> 01:05:57,041
But not right now.
756
01:07:12,891 --> 01:07:13,983
Hello.
757
01:07:17,028 --> 01:07:18,689
Eva just had a baby.
758
01:07:25,870 --> 01:07:26,928
When?
759
01:07:27,172 --> 01:07:29,902
Last night.
760
01:07:30,074 --> 01:07:32,304
I took a train at dawn.
761
01:07:38,583 --> 01:07:43,020
So she was pregnant
when I saw her.
762
01:07:44,689 --> 01:07:47,055
She's dropped out of college
763
01:07:47,892 --> 01:07:49,985
and moved back home.
764
01:07:50,128 --> 01:07:51,220
To your place?
765
01:07:53,932 --> 01:07:55,559
Back home.
766
01:08:00,872 --> 01:08:06,936
If you need money or anything...
767
01:08:11,316 --> 01:08:14,376
Come up on the stand.
768
01:08:14,552 --> 01:08:16,577
Then we'll go and eat.
769
01:08:16,754 --> 01:08:18,984
Okay. I haven't slept.
770
01:08:20,525 --> 01:08:21,787
A little girl?
771
01:08:49,821 --> 01:08:51,686
- What is it?
- Why is he here?
772
01:08:51,856 --> 01:08:52,754
Who?
773
01:08:53,524 --> 01:08:54,650
Lech.
774
01:08:55,593 --> 01:08:57,424
He's working for me.
775
01:08:58,596 --> 01:09:00,496
I want to go.
776
01:09:01,266 --> 01:09:02,893
Wait a minute.
777
01:09:03,067 --> 01:09:04,534
I can't.
778
01:09:26,024 --> 01:09:30,654
The concrete is disintegrating.
779
01:09:30,828 --> 01:09:33,661
The girders are breaking.
We must stop the work.
780
01:09:33,831 --> 01:09:37,494
The rain is bringing down
tons of saltpeter.
781
01:09:37,835 --> 01:09:40,326
There's no alternative.
We need a huge funnel.
782
01:09:41,072 --> 01:09:44,405
How far will the saltpeter spread?
783
01:09:44,676 --> 01:09:47,110
- Four to five miles.
- A vast area.
784
01:09:53,551 --> 01:09:57,146
CLOSE DOWN THE FACTORY
785
01:10:14,572 --> 01:10:17,006
I remember
786
01:10:17,175 --> 01:10:21,236
when you were appointed,
787
01:10:22,046 --> 01:10:23,911
Comrade Bednarz,
788
01:10:24,148 --> 01:10:28,346
head of the complex.
789
01:10:28,953 --> 01:10:32,753
The main reason
790
01:10:33,224 --> 01:10:37,183
was the inside experience
791
01:10:37,495 --> 01:10:39,520
you had gained
792
01:10:39,697 --> 01:10:44,566
among the workers in major industry.
793
01:10:45,703 --> 01:10:49,332
In view of our responsibility
794
01:10:49,507 --> 01:10:53,967
as a Party organization,
795
01:10:54,512 --> 01:10:59,006
we have informed
the Party executive of the situation.
796
01:10:59,550 --> 01:11:03,646
The difficult situation
797
01:11:03,821 --> 01:11:07,052
confronting us
798
01:11:07,225 --> 01:11:09,523
in Olecko...
799
01:11:11,195 --> 01:11:14,494
Over to the secretary of propaganda.
800
01:11:15,500 --> 01:11:18,765
Comrades, the problem
801
01:11:19,437 --> 01:11:25,398
is clearly set out
in the documents and reports.
802
01:11:26,511 --> 01:11:30,174
I'd like to emphasize the connection
803
01:11:30,348 --> 01:11:34,045
between the overall problems
804
01:11:34,752 --> 01:11:39,086
and the ideological attitude
of the factory workers.
805
01:11:39,791 --> 01:11:43,283
The slogan on the wall
806
01:11:43,461 --> 01:11:45,622
was an irresponsible act,
807
01:11:46,497 --> 01:11:51,093
but it has made the atmosphere
in the factory
808
01:11:51,636 --> 01:11:53,900
even more unhealthy.
809
01:11:54,071 --> 01:11:58,599
It has set tongues wagging
all over town.
810
01:11:59,677 --> 01:12:01,406
And you have acted
811
01:12:01,579 --> 01:12:03,342
with great inefficiency.
812
01:12:04,515 --> 01:12:06,176
You could have erased it
813
01:12:06,984 --> 01:12:11,614
before 1 0:00.
814
01:12:13,191 --> 01:12:16,183
You know Olecko so well.
815
01:12:16,627 --> 01:12:21,496
You know everyone
working in the factory.
816
01:12:21,666 --> 01:12:23,657
You know them all.
817
01:12:23,935 --> 01:12:26,460
Yet conflicts still arise.
818
01:12:26,604 --> 01:12:29,573
You've failed to create
a good atmosphere,
819
01:12:29,740 --> 01:12:32,937
even though you work well.
820
01:12:33,144 --> 01:12:36,910
Comrade Secretary
of the Olecko district.
821
01:12:37,081 --> 01:12:40,517
We're looking for an answer
to this question:
822
01:12:40,685 --> 01:12:45,122
how to improve
the factory situation?
823
01:12:46,591 --> 01:12:51,585
This question should be put
to all the workforce,
824
01:12:53,531 --> 01:12:55,499
as no one knows
825
01:12:55,666 --> 01:12:59,602
better than they do
the root of the problem.
826
01:12:59,770 --> 01:13:02,671
You must let people do their work
827
01:13:02,840 --> 01:13:05,809
and make decisions, Comrade Bednarz.
828
01:13:07,678 --> 01:13:11,580
But for a while now,
829
01:13:12,316 --> 01:13:14,113
for quite a while,
830
01:13:14,285 --> 01:13:16,947
the director doesn't see people,
831
01:13:17,555 --> 01:13:19,284
or listen to them.
832
01:13:20,558 --> 01:13:22,617
He doesn't have
833
01:13:23,227 --> 01:13:24,660
faith in them.
834
01:13:25,229 --> 01:13:26,355
You should have helped him,
835
01:13:26,531 --> 01:13:29,364
- pointed it out...
-Just a minute...
836
01:13:30,468 --> 01:13:32,698
Before you answer,
837
01:13:32,870 --> 01:13:34,303
Comrade Director,
838
01:13:34,472 --> 01:13:38,499
I have one more question.
839
01:13:38,676 --> 01:13:42,339
The cessation of the building work
840
01:13:43,047 --> 01:13:46,278
also springs from a lack
841
01:13:46,450 --> 01:13:49,146
of ideological conscience.
842
01:13:49,787 --> 01:13:52,119
You were one of the first people
843
01:13:52,623 --> 01:13:54,386
on the spot.
844
01:13:54,559 --> 01:13:56,959
You didn't inform the cell
845
01:13:57,461 --> 01:14:01,761
or the district committee.
You decided alone.
846
01:14:01,832 --> 01:14:06,166
You can't act like that,
Comrade Director.
847
01:14:06,304 --> 01:14:07,999
But it was necessary,
848
01:14:08,139 --> 01:14:12,269
even if the sense of injustice
was subjective...
849
01:14:12,543 --> 01:14:15,376
- Comrades, I'd like to...
- Go ahead.
850
01:14:15,546 --> 01:14:16,444
Stefan,
851
01:14:16,581 --> 01:14:21,518
we worked together in Olecko.
852
01:14:22,186 --> 01:14:26,520
I think that after I left,
853
01:14:26,691 --> 01:14:30,752
you took on a lot
854
01:14:30,928 --> 01:14:34,455
that we used to share
with the Party militants,
855
01:14:34,632 --> 01:14:36,463
with the unions...
856
01:14:38,703 --> 01:14:41,831
and the administration, right?
857
01:14:42,006 --> 01:14:44,634
People got into the habit
858
01:14:44,809 --> 01:14:47,004
of going to see Bednarz
859
01:14:47,144 --> 01:14:51,137
instead of the municipal council.
860
01:14:51,315 --> 01:14:52,976
Even when it wasn't
861
01:14:53,150 --> 01:14:56,551
within your province.
862
01:14:56,721 --> 01:14:59,087
You got them used to it,
863
01:14:59,223 --> 01:15:02,158
and this is the result.
Not on your own!
864
01:15:02,326 --> 01:15:04,055
You never go far alone.
865
01:15:04,829 --> 01:15:08,094
You suffocate. Thank you.
866
01:15:08,666 --> 01:15:11,464
One question, Comrade Bednarz:
867
01:15:11,636 --> 01:15:14,298
Do the secretaries' conclusions
868
01:15:14,472 --> 01:15:17,805
seem clear?
869
01:15:18,342 --> 01:15:23,473
Will you work
with the Party and the unions
870
01:15:23,648 --> 01:15:28,813
to eliminate this negative
phenomenon concerning the factory?
871
01:15:29,954 --> 01:15:34,084
Yes, I will do my best
872
01:15:34,225 --> 01:15:38,662
to eliminate the problems
873
01:15:39,230 --> 01:15:41,664
that should be eliminated,
874
01:15:41,832 --> 01:15:44,232
but I must warn you
875
01:15:44,402 --> 01:15:48,202
that I cannot
876
01:15:48,339 --> 01:15:51,206
change the way I work
877
01:15:51,342 --> 01:15:54,140
or the form it takes.
878
01:15:54,545 --> 01:15:59,448
I can't become someone else,
879
01:16:00,117 --> 01:16:03,416
switch personalities.
880
01:16:34,385 --> 01:16:37,218
Hey,Jan, what's going on?
881
01:16:37,388 --> 01:16:41,017
- An executive meeting.
- And?
882
01:16:42,426 --> 01:16:44,951
- They tore a strip off him.
- Really?
883
01:16:45,196 --> 01:16:46,527
What for?
884
01:16:47,131 --> 01:16:49,361
The usual. Get it?
885
01:16:49,500 --> 01:16:53,402
No change then? He's staying?
886
01:16:54,071 --> 01:16:57,268
- Yeah, sure.
- Did they mention us?
887
01:16:57,441 --> 01:17:02,344
- Yes, your name came up.
- What have they got on me?
888
01:17:03,147 --> 01:17:05,081
How far are we from the factory?
889
01:17:05,249 --> 01:17:07,342
About a mile.
890
01:17:09,320 --> 01:17:10,981
To be exact:
891
01:17:11,155 --> 01:17:12,986
- 1 .4 miles.
- Thank you.
892
01:17:19,363 --> 01:17:21,422
Will all that be cut down?
893
01:17:22,233 --> 01:17:25,225
Yes, those trees are dead.
894
01:17:36,447 --> 01:17:39,109
How far away are we really?
895
01:17:40,184 --> 01:17:43,620
- Over two miles.
- My God! Two miles!
896
01:17:46,650 --> 01:17:49,642
It's a great opportunity
for the region.
897
01:17:49,820 --> 01:17:53,620
The funds aren't only
for the factory.
898
01:17:53,790 --> 01:17:58,784
Local culture will benefit too.
899
01:17:59,429 --> 01:18:02,557
The factory will providejobs,
daily bread.
900
01:18:02,866 --> 01:18:04,527
At the same time we'll build
901
01:18:04,701 --> 01:18:06,760
new neighborhoods,
902
01:18:06,937 --> 01:18:11,169
swimming pools, tennis courts,
903
01:18:11,675 --> 01:18:13,108
even a theater.
904
01:18:14,744 --> 01:18:16,371
Is it a Nagra?
905
01:18:16,546 --> 01:18:17,513
Yes.
906
01:18:18,215 --> 01:18:22,151
A top recorder, huh?
907
01:18:22,819 --> 01:18:24,343
We can change people's lives
908
01:18:24,487 --> 01:18:25,886
for the better.
909
01:18:26,890 --> 01:18:29,324
Hear that?
910
01:18:30,026 --> 01:18:30,890
Yes.
911
01:18:31,494 --> 01:18:32,859
Well?
912
01:18:35,365 --> 01:18:37,128
I want to do a follow-up.
913
01:18:37,767 --> 01:18:40,258
Do one about Kudelski.
914
01:18:40,437 --> 01:18:42,928
He's a real success story.
915
01:18:43,306 --> 01:18:45,672
We're a colossus.
916
01:18:45,809 --> 01:18:48,437
It's an easy subject.
917
01:18:48,778 --> 01:18:50,575
Am I a difficult subject?
918
01:18:50,747 --> 01:18:53,045
In your view, am I good or bad?
919
01:18:53,216 --> 01:18:54,683
It's not so simple.
920
01:18:55,285 --> 01:18:58,846
I've had that tape for six years.
921
01:18:59,022 --> 01:19:02,219
I want to see
how it comes across today
922
01:19:02,392 --> 01:19:04,417
and how it evolves.
923
01:19:06,296 --> 01:19:08,628
What did your uncle die of?
924
01:19:08,765 --> 01:19:11,825
He'd always had a weak heart.
925
01:19:15,405 --> 01:19:18,533
Give me some time.
926
01:19:19,109 --> 01:19:21,634
Call me next week. Okay?
927
01:19:22,212 --> 01:19:23,372
Okay.
928
01:19:32,555 --> 01:19:35,251
Like to hear your boss's voice?
929
01:19:36,526 --> 01:19:37,857
We must improve...
930
01:19:38,028 --> 01:19:39,859
I'll tell him.
Is the hotel fixed?
931
01:19:40,030 --> 01:19:44,865
...change. I am happy
to tackle this task...
932
01:19:45,035 --> 01:19:46,366
Stop being silly!
933
01:19:50,674 --> 01:19:51,766
Stefan!
934
01:19:53,209 --> 01:19:54,836
There you are.
935
01:19:59,416 --> 01:20:02,544
You didn't say you were coming.
936
01:20:02,686 --> 01:20:05,382
Hello, my dear director.
937
01:20:07,190 --> 01:20:09,715
Lech has shown me the basics.
938
01:20:09,893 --> 01:20:12,726
- Over to you.
- Fine.
939
01:20:12,896 --> 01:20:14,864
This way, Minister.
940
01:20:20,236 --> 01:20:22,295
We'll come down to join you.
941
01:20:32,916 --> 01:20:37,410
It looks good from up here.
942
01:20:37,988 --> 01:20:41,185
It all depends on the men.
943
01:20:41,858 --> 01:20:44,292
As you see, we're coping.
944
01:20:44,461 --> 01:20:48,329
My three young engineers
are better than the French.
945
01:20:48,498 --> 01:20:51,262
I hear you've made a clean sweep.
946
01:20:51,468 --> 01:20:52,492
Yes.
947
01:20:52,669 --> 01:20:54,534
What about the forest?
948
01:20:54,704 --> 01:20:56,296
It's shrinking.
949
01:20:56,940 --> 01:20:59,272
You wanted to speak to me?
950
01:20:59,409 --> 01:21:01,775
I thought you wanted to speak to me.
951
01:21:03,713 --> 01:21:06,773
I want to leave here.
952
01:21:08,752 --> 01:21:10,845
Is this off the record?
953
01:21:11,154 --> 01:21:13,588
We haven't done
all we wanted here.
954
01:21:13,890 --> 01:21:16,825
I haven't either.
955
01:21:17,260 --> 01:21:19,888
I think a mistake
was made early on.
956
01:21:20,530 --> 01:21:23,829
I don't want to make it worse.
957
01:21:24,267 --> 01:21:25,962
And I don't want to lie.
958
01:21:26,136 --> 01:21:28,127
Do you feel at fault?
959
01:21:30,006 --> 01:21:30,938
No.
960
01:21:31,674 --> 01:21:35,132
I feel a fool.
961
01:21:35,311 --> 01:21:37,108
You're very hard.
962
01:21:37,247 --> 01:21:40,341
I have to respect the principles.
963
01:21:40,550 --> 01:21:44,782
What do we tell people
who have staked
964
01:21:45,021 --> 01:21:48,218
their careers on the factory
and production?
965
01:21:49,492 --> 01:21:51,653
That's just it.
966
01:21:51,828 --> 01:21:54,729
I don't want to have to tell them.
967
01:21:54,898 --> 01:21:58,925
Don't you care about your career?
968
01:22:01,871 --> 01:22:02,496
No.
969
01:22:03,940 --> 01:22:06,067
I'm worn out.
970
01:22:11,448 --> 01:22:13,040
Do you accept my resignation?
971
01:22:14,150 --> 01:22:15,139
No.
972
01:22:15,752 --> 01:22:17,344
See the job through
973
01:22:17,487 --> 01:22:21,514
with your initial enthusiasm.
974
01:22:23,226 --> 01:22:25,717
Why does it happen like that?
975
01:22:29,299 --> 01:22:32,063
It's always the way.
976
01:22:32,235 --> 01:22:34,100
The truth won't get you very far.
977
01:22:34,304 --> 01:22:37,637
You always lose out with the truth.
978
01:22:37,841 --> 01:22:41,072
What you're going to say...
979
01:22:41,244 --> 01:22:44,975
The old saying:
''The truth will out''
980
01:22:45,115 --> 01:22:47,640
isn't always true.
981
01:22:48,318 --> 01:22:50,286
There are things
a director doesn't know,
982
01:22:50,453 --> 01:22:53,149
information that doesn't reach him.
983
01:22:53,323 --> 01:22:55,291
It gets lost on the way.
984
01:22:55,859 --> 01:23:00,193
Nothing gets to him,
and he can't cope.
985
01:23:00,363 --> 01:23:06,427
The problem isn't people
withholding information.
986
01:23:06,603 --> 01:23:08,594
It's more widespread.
987
01:23:09,072 --> 01:23:13,975
The workers must be able
to speak up,
988
01:23:14,110 --> 01:23:17,568
to say what they really think.
989
01:23:17,714 --> 01:23:19,909
Turn that off.
990
01:23:20,216 --> 01:23:21,513
What?
991
01:23:21,684 --> 01:23:23,948
Stop the camera.
992
01:23:24,120 --> 01:23:26,850
- But...
- I'm with the management.
993
01:23:27,023 --> 01:23:29,048
Come this way.
994
01:23:29,192 --> 01:23:30,454
Yes?
995
01:23:30,860 --> 01:23:32,293
Are you from television?
996
01:23:32,462 --> 01:23:34,726
May I see your card?
997
01:23:34,898 --> 01:23:36,092
Here.
998
01:23:39,035 --> 01:23:40,161
Go ahead.
999
01:23:42,205 --> 01:23:43,229
Thank you.
1000
01:23:43,406 --> 01:23:46,398
Do you have permission?
1001
01:23:46,576 --> 01:23:50,012
The director agreed...
1002
01:23:50,180 --> 01:23:53,172
No, that was a general agreement.
1003
01:23:53,316 --> 01:23:56,945
I'm the person to see
about the details.
1004
01:23:57,120 --> 01:24:00,647
I have a list of skilled people
1005
01:24:00,790 --> 01:24:04,282
who I can authorize you
to interview...
1006
01:24:04,460 --> 01:24:07,327
So I can't talk to them?
1007
01:24:07,497 --> 01:24:09,124
You could put it that way.
1008
01:24:09,732 --> 01:24:13,498
I just want
to listen to this tape.
1009
01:24:14,137 --> 01:24:17,197
- It's never...
- I'm sorry...
1010
01:24:17,373 --> 01:24:20,274
- So are we.
- You must leave the factory.
1011
01:24:20,443 --> 01:24:21,569
Right?
1012
01:24:23,179 --> 01:24:24,976
Go back to work.
1013
01:24:25,114 --> 01:24:29,016
You won't let us talk?
1014
01:24:29,686 --> 01:24:32,678
It's not that...just not now.
1015
01:24:40,797 --> 01:24:42,355
Sir...
1016
01:24:43,199 --> 01:24:46,999
The journalist for you. Galecki.
1017
01:24:48,538 --> 01:24:50,870
Shall I type that?
1018
01:24:51,207 --> 01:24:54,040
No. Is he calling from Warsaw?
1019
01:24:54,210 --> 01:24:55,802
No, he's downstairs.
1020
01:24:56,813 --> 01:25:00,374
Insinuate that I'm here
but that I don't want
1021
01:25:00,516 --> 01:25:02,211
to talk to him.
1022
01:25:03,886 --> 01:25:06,684
Still smoking?
1023
01:25:30,246 --> 01:25:33,306
- I knew you'd find me.
- Hello, sir.
1024
01:25:33,716 --> 01:25:35,707
Come in.
1025
01:25:38,955 --> 01:25:40,786
- Go ahead.
- Please.
1026
01:25:47,764 --> 01:25:51,530
Three days ago,
I was thrown out of the factory.
1027
01:25:51,701 --> 01:25:54,864
Yes, that's his style.
1028
01:25:58,041 --> 01:26:01,010
Want to go out?
1029
01:26:01,177 --> 01:26:03,702
Do go in.
1030
01:26:05,782 --> 01:26:07,613
I'llJust let him out.
Excuse me.
1031
01:26:07,750 --> 01:26:10,344
Come on, come on!
1032
01:26:11,721 --> 01:26:13,916
See how he jumps!
1033
01:27:04,173 --> 01:27:05,470
Come on.
1034
01:27:07,210 --> 01:27:09,041
Sit. Sit!
1035
01:27:11,013 --> 01:27:13,311
What's this picture?
1036
01:27:13,916 --> 01:27:15,315
I took it.
1037
01:27:16,886 --> 01:27:19,719
- Like it?
- Yes, it's great.
1038
01:27:20,556 --> 01:27:25,152
She was my uncle's lodger
during the occupation.
1039
01:27:25,361 --> 01:27:27,352
That must be me
1040
01:27:27,530 --> 01:27:29,191
in the picture.
1041
01:27:29,999 --> 01:27:33,799
I had curly hair.
1042
01:27:35,538 --> 01:27:37,563
What about your program?
1043
01:27:38,808 --> 01:27:41,106
- Sorry?
- Your program?
1044
01:27:41,277 --> 01:27:43,040
My documentary?
1045
01:27:46,115 --> 01:27:48,675
I wanted to call you
1046
01:27:49,018 --> 01:27:51,418
to talk about it,
1047
01:27:51,554 --> 01:27:53,351
but I couldn't get through to you.
1048
01:27:53,556 --> 01:27:58,516
Are you surprised
I won't discuss it?
1049
01:27:58,928 --> 01:28:02,955
I'm afraid of people who oppose me
1050
01:28:03,166 --> 01:28:05,134
over a difference of opinion.
1051
01:28:05,301 --> 01:28:06,734
Can I help?
1052
01:28:06,903 --> 01:28:09,030
Yes, I'll hold it...
1053
01:28:09,872 --> 01:28:13,273
The other day in your office,
1054
01:28:13,443 --> 01:28:16,003
you didn't seem frightened.
1055
01:28:16,179 --> 01:28:18,875
I thought you'd agreed.
1056
01:28:20,116 --> 01:28:22,641
We all have our moments of weakness.
1057
01:28:23,152 --> 01:28:27,851
Your film will be against me,
my methods
1058
01:28:28,458 --> 01:28:29,891
or the factory.
1059
01:28:30,927 --> 01:28:32,724
I had something
1060
01:28:34,330 --> 01:28:35,695
more ambiguous in mind.
1061
01:28:36,632 --> 01:28:39,567
Not some shallow, one-sided piece.
1062
01:28:39,735 --> 01:28:43,967
A film about you, as you are,
1063
01:28:44,640 --> 01:28:46,073
as I see you...
1064
01:28:46,375 --> 01:28:49,708
- Right now?
- Yes.
1065
01:28:49,979 --> 01:28:54,040
Can you take that in?
I'll be right there.
1066
01:28:54,217 --> 01:28:56,879
- In here?
- Yes.
1067
01:29:13,469 --> 01:29:17,064
Let's drink to my health.
1068
01:29:20,109 --> 01:29:21,098
And to mine.
1069
01:29:21,544 --> 01:29:23,273
So you were saying...
1070
01:29:26,115 --> 01:29:27,275
You see,
1071
01:29:28,417 --> 01:29:31,750
I have the impression
that the people here
1072
01:29:32,588 --> 01:29:35,421
don't feel like owners.
1073
01:29:36,158 --> 01:29:38,820
They fight you,
1074
01:29:39,629 --> 01:29:43,861
they fail,
everything gets on top of them.
1075
01:29:44,133 --> 01:29:46,829
It's not about bathrooms.
1076
01:29:47,270 --> 01:29:51,468
They can refuse improvements,
prefer the old ways...
1077
01:29:52,375 --> 01:29:55,071
You know what killed my uncle?
1078
01:29:55,244 --> 01:29:56,973
It wasn't his heart.
1079
01:29:57,146 --> 01:30:00,206
He died of loyalty to an ideal.
1080
01:30:00,383 --> 01:30:05,719
He was fighting,
going from bad to worse,
1081
01:30:05,855 --> 01:30:07,789
and his heart gave out.
1082
01:30:10,826 --> 01:30:11,850
Actually,
1083
01:30:12,695 --> 01:30:14,185
I shouldn't tell you this,
1084
01:30:14,764 --> 01:30:18,461
but he was the one
who wrote that slogan.
1085
01:30:18,768 --> 01:30:19,666
It was?
1086
01:30:21,103 --> 01:30:22,627
All on his own?
1087
01:30:23,339 --> 01:30:26,274
- At night?
- Yes. He took a brush
1088
01:30:26,642 --> 01:30:29,338
and painted it. Crazy, huh?
1089
01:30:32,815 --> 01:30:33,839
Yes.
1090
01:30:35,685 --> 01:30:37,550
I think one day
1091
01:30:38,120 --> 01:30:42,318
people will start saying
1092
01:30:42,458 --> 01:30:46,656
that their houses, factory,
town and country are all theirs,
1093
01:30:46,829 --> 01:30:48,888
but everything is different.
1094
01:30:49,498 --> 01:30:52,092
Not necessarily worse.
1095
01:30:52,702 --> 01:30:55,671
Do they want
to turn the clock back?
1096
01:30:55,838 --> 01:30:58,238
One can get used to anything.
1097
01:30:58,841 --> 01:31:01,309
Tell that to the farmers
1098
01:31:02,178 --> 01:31:05,409
whose crops fail,
1099
01:31:05,915 --> 01:31:09,316
who stand in line
for every sack of fertilizer
1100
01:31:09,452 --> 01:31:11,215
that I produce.
1101
01:31:11,988 --> 01:31:14,354
They're the majority.
1102
01:31:14,490 --> 01:31:16,219
It works in their favor.
1103
01:31:17,193 --> 01:31:19,388
You're tired.
1104
01:31:23,099 --> 01:31:25,397
We're all tired.
1105
01:31:27,370 --> 01:31:28,962
Listen.
1106
01:31:30,106 --> 01:31:33,803
The people you're defending
are all asleep.
1107
01:31:35,077 --> 01:31:36,635
It's late.
1108
01:31:37,146 --> 01:31:38,909
Do you believe
1109
01:31:39,482 --> 01:31:42,349
I'm working against them?
1110
01:31:43,753 --> 01:31:46,517
But why...
1111
01:31:49,859 --> 01:31:51,952
Why don't the people here,
1112
01:31:52,361 --> 01:31:56,422
the wisest ones,
1113
01:31:56,599 --> 01:31:59,033
want to participate
in the decisions?
1114
01:31:59,402 --> 01:32:01,893
They chose this place.
1115
01:32:02,071 --> 01:32:04,266
So did your uncle.
1116
01:32:06,409 --> 01:32:09,742
Did you participate
in those decisions?
1117
01:32:13,115 --> 01:32:14,082
Yes.
1118
01:32:14,850 --> 01:32:18,183
Is your conscience at peace?
1119
01:32:20,956 --> 01:32:22,480
Not entirely.
1120
01:33:16,378 --> 01:33:20,838
EVENTS AT GDANSK
1121
01:33:34,430 --> 01:33:35,795
You know about it?
1122
01:33:36,165 --> 01:33:38,030
I heard it on the radio.
1123
01:33:41,237 --> 01:33:43,467
What can we do?
1124
01:33:44,106 --> 01:33:48,236
If you need any help,
1125
01:33:49,111 --> 01:33:50,942
you can count on me.
1126
01:33:52,681 --> 01:33:56,208
All we can have
is a quiet conscience.
1127
01:34:00,156 --> 01:34:02,215
Going to the factory?
1128
01:34:02,725 --> 01:34:03,589
Yes.
1129
01:34:04,360 --> 01:34:05,554
Get in.
1130
01:35:32,081 --> 01:35:33,446
Mr. Bednarz.
1131
01:35:38,153 --> 01:35:39,415
Are there
1132
01:35:39,588 --> 01:35:41,021
any journalists here?
1133
01:35:41,190 --> 01:35:45,388
No,just the film crew
from the Hygiene Committee.
1134
01:35:45,961 --> 01:35:47,826
Get them out!
1135
01:35:51,100 --> 01:35:53,568
We're going down to see them.
1136
01:36:09,118 --> 01:36:11,552
You wanted to talk to me.
1137
01:36:12,121 --> 01:36:13,349
Very well.
1138
01:36:14,490 --> 01:36:15,718
Here I am.
1139
01:36:22,965 --> 01:36:24,296
Now listen.
1140
01:36:24,833 --> 01:36:26,824
I'll be open with you.
1141
01:36:27,036 --> 01:36:30,665
We all know the situation
the country is in.
1142
01:36:30,839 --> 01:36:33,501
I want you to know
1143
01:36:33,676 --> 01:36:35,974
that I think like you do.
1144
01:36:36,145 --> 01:36:37,544
I'm on your side.
1145
01:36:38,147 --> 01:36:39,842
But do realize
1146
01:36:40,482 --> 01:36:43,474
that we must act wisely.
1147
01:36:44,019 --> 01:36:45,611
Not rashly.
1148
01:37:46,548 --> 01:37:48,038
PAL T-4?
1149
01:37:48,751 --> 01:37:49,740
Yes?
1150
01:37:52,588 --> 01:37:54,954
Crappy technique!
1151
01:38:02,631 --> 01:38:05,896
Stefan, for heaven's sake!
What are you doing?
1152
01:38:08,804 --> 01:38:13,468
You know we must stick
to the program.
1153
01:38:13,642 --> 01:38:15,735
The minister's here,
1154
01:38:15,911 --> 01:38:18,436
and lots of VI Ps.
1155
01:38:19,782 --> 01:38:22,615
It must all go according to plan.
1156
01:38:23,085 --> 01:38:25,280
They don't like changes.
1157
01:38:25,821 --> 01:38:27,982
You know the score.
1158
01:38:31,226 --> 01:38:33,421
The flowers are ready.
1159
01:38:35,030 --> 01:38:38,363
Are you moving in here?
1160
01:38:38,700 --> 01:38:39,632
Here?
1161
01:38:41,503 --> 01:38:45,872
My office is just the same.
1162
01:38:46,942 --> 01:38:50,036
They're all the same.
1163
01:38:51,080 --> 01:38:53,446
Yes, I suppose so.
Have a drink?
1164
01:38:54,783 --> 01:38:57,718
Yes, it's better than a pill.
1165
01:39:05,227 --> 01:39:06,319
Look here.
1166
01:39:09,631 --> 01:39:11,462
I want you to understand:
1167
01:39:13,268 --> 01:39:15,498
I'm not involved in this.
1168
01:39:15,671 --> 01:39:17,730
It's just the way it goes.
1169
01:39:21,710 --> 01:39:24,270
Sorry if I'm interrupting.
1170
01:39:24,446 --> 01:39:25,640
Only for a moment.
1171
01:39:25,781 --> 01:39:27,749
As we may not meet again,
1172
01:39:27,916 --> 01:39:31,079
I wanted to say good-bye
1173
01:39:31,386 --> 01:39:33,013
and thank you for everything.
1174
01:39:34,990 --> 01:39:38,050
At least you're realistic.
1175
01:39:38,360 --> 01:39:39,384
Aren't you?
1176
01:39:40,963 --> 01:39:42,828
I hope you...
1177
01:39:43,832 --> 01:39:47,700
I haven't messed things up
these last years.
1178
01:39:47,870 --> 01:39:51,101
You're starting off
on a firm foundation.
1179
01:39:51,640 --> 01:39:53,471
- Good luck.
- Thank you.
1180
01:39:53,942 --> 01:39:55,500
Mr. Bednarz,
1181
01:39:55,744 --> 01:39:58,372
your books are here.
1182
01:39:58,547 --> 01:40:00,174
Yes, thank you.
1183
01:40:02,518 --> 01:40:04,952
Come on...
1184
01:40:07,022 --> 01:40:08,216
walk.
1185
01:40:12,161 --> 01:40:14,823
I say walk on your own.
1186
01:40:15,164 --> 01:40:16,426
All by yourself.
1187
01:40:18,000 --> 01:40:19,160
Come on, come on...
78434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.