Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,710
I think I'll call it...
3
00:00:08,710 --> 00:00:10,380
Fredmeleon.
4
00:00:10,380 --> 00:00:12,670
Also, I found some other
cool things chameleons can do.
5
00:00:12,670 --> 00:00:14,420
Can we add them?
6
00:00:14,420 --> 00:00:16,790
Please, please,
please, please, please!
7
00:00:16,790 --> 00:00:18,710
Okay, okay.
But first,
8
00:00:18,710 --> 00:00:21,330
get in, and let's test
the camouflage function.
9
00:00:21,330 --> 00:00:22,540
Fred?
10
00:00:22,540 --> 00:00:24,580
Fred:
Already inside.
So excited.
11
00:00:24,580 --> 00:00:27,670
Of course you are.
Okay, hit the button
on the left.
12
00:00:27,670 --> 00:00:30,170
-Aunt Cass: Hiro!
-Baymax: Hello, Aunt Cass.
13
00:00:30,170 --> 00:00:31,750
What are you guys
doing in here?
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,540
Hey, uh, what?
Hey. Yeah. Yeah.
15
00:00:35,540 --> 00:00:38,750
Nothing. Just, you know,
working on a project
for school.
16
00:00:38,750 --> 00:00:40,920
You know
school project?
17
00:00:40,920 --> 00:00:43,330
Well, hit pause,
because I have some
very exciting news.
18
00:00:44,580 --> 00:00:47,380
I ran into an old friend
who just moved back
to San Fransokyo,
19
00:00:47,380 --> 00:00:49,000
-and...
-(clanks)
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,920
Baymax:
And?
21
00:00:52,210 --> 00:00:56,330
He has a daughter named Megan,
and she's the same age as you!
22
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
Wow! W-What
are the odds?
23
00:00:58,330 --> 00:01:00,250
-(clattering)
-(Fred grunts)
24
00:01:00,250 --> 00:01:03,170
-What was that?
-Megan, that's a...
25
00:01:03,170 --> 00:01:05,880
-name.
-(phone rings)
26
00:01:05,880 --> 00:01:08,330
Go Go (over phone):
High Voltage busted
out of prison, again.
27
00:01:08,330 --> 00:01:10,750
That sounds fun.
But, I, uh...
28
00:01:10,750 --> 00:01:13,620
can't make it. Uh,
Fred's on his way,
though.
29
00:01:13,620 --> 00:01:16,790
-Baymax: Fred is there.
-Was there. (nervous chuckle)
30
00:01:16,790 --> 00:01:18,960
I mean here,
earlier.
31
00:01:18,960 --> 00:01:22,080
-So, Megan...
-Yes. I set up a lunch date
for you to meet her.
32
00:01:22,080 --> 00:01:23,620
Fred:
Date?
33
00:01:23,620 --> 00:01:25,580
That was Baymax.
34
00:01:25,580 --> 00:01:28,920
-(Fred grunting)
-(air hissing)
35
00:01:28,920 --> 00:01:33,210
I'd love to,
but I'm just so busy
with school and big sss--
36
00:01:33,210 --> 00:01:34,750
school projects!
37
00:01:34,750 --> 00:01:36,330
Big school projects!
38
00:01:36,330 --> 00:01:37,750
I'm not taking no for an answer.
39
00:01:37,750 --> 00:01:39,880
You work so hard, Hiro.
40
00:01:39,880 --> 00:01:41,500
You need some
normal kid time.
41
00:01:41,500 --> 00:01:43,960
-(air squeaking)
-What's not normal
about this?
42
00:01:45,920 --> 00:01:48,120
Baymax:
Hello. I am Baymax.
43
00:01:48,120 --> 00:01:50,670
(theme song playing)
44
00:01:50,670 --> 00:01:52,170
♪ Whoa-oh ♪
45
00:01:53,500 --> 00:01:54,880
♪ Whoa-oh ♪
46
00:01:56,080 --> 00:01:57,710
♪ Whoa-oh ♪
47
00:02:02,540 --> 00:02:04,540
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
48
00:02:08,420 --> 00:02:10,120
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
49
00:02:15,880 --> 00:02:18,250
(video game music playing)
50
00:02:18,250 --> 00:02:20,710
-(thudding)
-Fred (in video):
Ow! Ow, ow, ow!
51
00:02:22,580 --> 00:02:24,080
Richardson:
Ha! You're roadkill, Fred!
52
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
(laughing)
53
00:02:25,960 --> 00:02:27,580
-Fred: Ahem!
-Huh?
54
00:02:28,580 --> 00:02:31,170
(shrieking)
55
00:02:31,170 --> 00:02:33,420
Wait. Are you
lizard guy?
56
00:02:33,420 --> 00:02:35,420
Yes. That's not
actually my--
57
00:02:35,420 --> 00:02:36,710
I love the new suit!
58
00:02:36,710 --> 00:02:40,710
Hey, and you're...
also in Big Hero 6.
59
00:02:40,710 --> 00:02:43,670
But lizard guy!
Oh, wow, wow,
wow, wow.
60
00:02:43,670 --> 00:02:45,420
I-I can't believe
you're here!
61
00:02:45,420 --> 00:02:47,500
(squealing)
62
00:02:47,500 --> 00:02:49,170
-Please stop squealing.
-Do I know you?
63
00:02:49,170 --> 00:02:51,250
-Nope.
-How about a lizard guy
autograph?
64
00:02:51,250 --> 00:02:54,540
Nice. I can't wait to shove this
in Fred's stupid face.
65
00:02:54,540 --> 00:02:56,250
He's gonna be
so jealous.
66
00:02:56,250 --> 00:02:58,080
My face is--
(coughs, clears throat)
67
00:02:58,080 --> 00:03:01,580
I mean, what is
wrong with this
Fred person's face?
68
00:03:01,580 --> 00:03:05,040
Oh, I don't know...
Everything! He's the worst.
69
00:03:05,040 --> 00:03:07,920
Have you ever thought
that maybe you're actually
70
00:03:07,920 --> 00:03:10,540
-the one who is the worst
in that brand-new--
-Go Go: Anyway...
71
00:03:10,540 --> 00:03:13,120
We're here because
High Voltage escaped
from prison.
72
00:03:13,120 --> 00:03:16,170
Fred: We have a hunch
they'll come for their
orb, which you have.
73
00:03:16,170 --> 00:03:18,500
And now, we wait.
74
00:03:18,500 --> 00:03:21,290
I'm... wow...
so honored.
75
00:03:21,290 --> 00:03:23,040
You can stay
as long as you like.
76
00:03:23,040 --> 00:03:24,830
In fact, how about
I make us some smoothies?
77
00:03:24,830 --> 00:03:27,290
No time for tropical
refreshment, citizen.
78
00:03:27,290 --> 00:03:29,540
This is an official
superhero stakeout.
79
00:03:30,540 --> 00:03:32,670
Superhero stakeout?
80
00:03:32,670 --> 00:03:34,040
(squealing)
81
00:03:36,580 --> 00:03:39,790
No. No. Yes.
That's a good one.
82
00:03:39,790 --> 00:03:41,710
Oh, that's even better.
83
00:03:41,710 --> 00:03:43,710
-(beeping, thudding)
-Fred (in game): Ow, ow, ow!
84
00:03:43,710 --> 00:03:45,380
(camera shutter clicks)
85
00:03:45,380 --> 00:03:47,880
Maybe we'll, uh...
We will take those
smoothies.
86
00:03:47,880 --> 00:03:50,460
(electricity buzzing)
87
00:03:55,460 --> 00:03:57,120
(bubbles popping)
88
00:03:58,710 --> 00:04:01,580
-(slurping)
-(Richardson snoring)
89
00:04:02,710 --> 00:04:05,420
-And I'm out.
-Fred: But High Voltage!
90
00:04:05,420 --> 00:04:08,170
-Is clearly not coming.
-(whooshes)
91
00:04:08,170 --> 00:04:11,290
♪ ♪
92
00:04:11,290 --> 00:04:13,040
Barb:
You are such a sweetie
93
00:04:13,040 --> 00:04:14,960
for getting us
out of that nasty place.
94
00:04:14,960 --> 00:04:18,330
Are you kidding?
Us ladies have to stick
together, right?
95
00:04:18,330 --> 00:04:19,620
Woo!
96
00:04:20,880 --> 00:04:22,710
-Where's my woo? Woo!
-All: Woo!
97
00:04:22,710 --> 00:04:26,580
-I see a co-opportunity here.
-Is that a word?
98
00:04:26,580 --> 00:04:27,710
It is now!
99
00:04:27,710 --> 00:04:30,210
Listen, it just so happens
I need a pair of specialists.
100
00:04:31,460 --> 00:04:33,710
Specialists,
in what?
101
00:04:33,710 --> 00:04:35,750
Crime dancing.
102
00:04:35,750 --> 00:04:37,750
I'm sorry, honey.
Can't help you.
103
00:04:37,750 --> 00:04:40,040
Our crime dancing
days are over.
104
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
I'm sorry.
What?
105
00:04:41,040 --> 00:04:43,620
You see, we had
an incarceration realization.
106
00:04:43,620 --> 00:04:45,710
-The criminal life...
-It's not normal.
107
00:04:45,710 --> 00:04:47,170
Hmm. That's not going
to work for me.
108
00:04:47,170 --> 00:04:49,460
What do you have
to do with it?
109
00:04:49,460 --> 00:04:51,670
-Well, there's
the matter of my payment.
-Payment?
110
00:04:51,670 --> 00:04:54,250
What happened to us
ladies sticking together?
111
00:04:54,250 --> 00:04:56,580
-We woo-ed.
-Please. Woo or no woo,
112
00:04:56,580 --> 00:04:58,420
we both know nothing
comes free.
113
00:04:58,420 --> 00:05:00,710
You can go off
and be normals
after you pay me.
114
00:05:00,710 --> 00:05:03,960
-I don't take orders
from you.
-Fine.
115
00:05:03,960 --> 00:05:05,790
Then I'll just give
the police a jingle.
116
00:05:05,790 --> 00:05:07,580
Then we'll tell them
that you broke us out.
117
00:05:07,580 --> 00:05:09,620
Oh, sure.
Like they'll believe you.
118
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
Who do you think donated
their new canine unit?
119
00:05:13,330 --> 00:05:15,750
Okay. We'll get you
your money.
120
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
But we'll need
our energy orb.
121
00:05:17,250 --> 00:05:19,620
Ladies, I think
we can do better.
122
00:05:19,620 --> 00:05:21,670
(electricity crackling)
123
00:05:23,920 --> 00:05:27,380
-Megan, this is Hiro.
-Nice to meet you,
Megan.
124
00:05:27,380 --> 00:05:30,080
-Nice to meet you, t--
Oh, we're moving.
-Sit. Sit, sit.
125
00:05:30,080 --> 00:05:32,290
Relax. I'll get food.
126
00:05:37,040 --> 00:05:38,790
Hello.
127
00:05:38,790 --> 00:05:40,500
So, a robot.
128
00:05:40,500 --> 00:05:43,460
Baymax! He's a personal
healthcare companion.
129
00:05:43,460 --> 00:05:46,790
-So, he's not a robot.
-No. He is.
130
00:05:46,790 --> 00:05:48,420
-Cool.
-Yeah.
131
00:05:50,750 --> 00:05:54,670
Baymax: Social interaction
can be initiated with
an icebreaker.
132
00:05:54,670 --> 00:05:57,790
Common topics
include the weather,
sporting events--
133
00:05:57,790 --> 00:06:00,170
-We're good.
Thanks, Baymax.
-You are welcome.
134
00:06:00,170 --> 00:06:02,710
Uh, Baymax?
Could you maybe go
stand over there?
135
00:06:04,880 --> 00:06:07,830
Wow. I've never met anyone
who has their own robot.
136
00:06:07,830 --> 00:06:10,290
Yeah. I guess
it's kind of weird.
137
00:06:10,290 --> 00:06:12,790
-Are you kidding?
I'm totally jealous.
-Really?
138
00:06:12,790 --> 00:06:15,790
Oh, look at you two.
(whispers):
Pretend I'm not here!
139
00:06:15,790 --> 00:06:17,710
So, uh...
140
00:06:17,710 --> 00:06:20,380
-How long have you been
in San Fransok--
-Aunt Cass: Who needs lemonade?
141
00:06:20,380 --> 00:06:23,080
-Aunt Cass.
-Sorry. I'll leave
you two alone.
142
00:06:23,080 --> 00:06:25,790
But if you need anything,
I'll be right over there.
143
00:06:25,790 --> 00:06:28,040
Baymax:
Goodbye.
144
00:06:28,040 --> 00:06:30,500
So, that's my Aunt Cass.
145
00:06:30,500 --> 00:06:32,880
She cares, a lot.
146
00:06:32,880 --> 00:06:36,000
I get it. My dad's
the same way.
147
00:06:39,750 --> 00:06:43,540
-How 'bout go somewhere else
the next time we meet up?
-Yes, please.
148
00:06:45,080 --> 00:06:47,330
(alarm bell ringing)
149
00:06:47,330 --> 00:06:49,210
(exploding)
150
00:06:51,380 --> 00:06:54,830
-Go Go: Give it up.
-Fred: Yeah. Without your orb,
you're just bad dancers.
151
00:06:54,830 --> 00:06:57,750
-(gasping)
-Go Go: Oh, yeah.
This is gonna be too easy.
152
00:06:57,750 --> 00:06:59,750
(beeping)
153
00:07:03,830 --> 00:07:05,620
(Go Go grunting)
154
00:07:08,620 --> 00:07:12,670
Super jump-- Oh, no.
Different suit.
155
00:07:12,670 --> 00:07:14,920
(buzzing)
156
00:07:20,960 --> 00:07:24,750
-(electricity crackling)
-(Fred jabbering) Help!
157
00:07:30,290 --> 00:07:31,790
(grunts)
158
00:07:33,040 --> 00:07:36,040
You're right.
That was too easy.
159
00:07:36,040 --> 00:07:38,830
♪ High Voltage ♪
160
00:07:38,830 --> 00:07:42,000
♪ High Voltage ♪
161
00:07:42,000 --> 00:07:44,790
-Barb: Bye-bye.
-How did they do that
without their orb?
162
00:07:44,790 --> 00:07:48,000
-(buzzing)
-Fred: I was hoping
you'd know.
163
00:07:50,880 --> 00:07:52,750
Megan:
So, I got home from
foreign language club.
164
00:07:52,750 --> 00:07:53,960
Or was it
photography club?
165
00:07:53,960 --> 00:07:56,460
Doesn't matter. The point is,
I was only seven minutes late.
166
00:07:56,460 --> 00:07:58,960
But my dad already had
the entire police force
looking for me.
167
00:07:58,960 --> 00:07:59,790
Oh, wow.
168
00:07:59,790 --> 00:08:02,420
Anyway, I've told you
way too much about me.
169
00:08:02,420 --> 00:08:04,460
Your turn.
170
00:08:04,460 --> 00:08:06,920
Oh. I... go to SFIT.
171
00:08:06,920 --> 00:08:09,920
I know that.
I mean, what do you
do for fun?
172
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
I don't have much
free time, really.
173
00:08:11,920 --> 00:08:15,460
When I'm not in school
or doing schoolwork,
I'm busy saving...
174
00:08:15,460 --> 00:08:16,880
money!
(laughs)
175
00:08:16,880 --> 00:08:19,580
I have an internship.
176
00:08:19,580 --> 00:08:23,080
Hiro, we're going to have
to change this all work,
no play lifestyle.
177
00:08:23,080 --> 00:08:25,750
-It's not healthy.
How 'bout a movie?
-(cell phone buzzes)
178
00:08:27,790 --> 00:08:30,920
(sighs) Sorry.
I gotta go.
179
00:08:30,920 --> 00:08:32,580
-School stuff.
-On Saturday?
180
00:08:32,580 --> 00:08:35,290
Yeah. It's a... study group!
(nervous chuckle)
181
00:08:35,290 --> 00:08:37,750
Six of us.
It's a big study group.
182
00:08:37,750 --> 00:08:39,420
Bluff Dunder:
I'll venture to say,
we haven't seen
183
00:08:39,420 --> 00:08:41,920
the last of these
dancing divas.
184
00:08:41,920 --> 00:08:43,460
Go Go:
See? No orb.
185
00:08:43,460 --> 00:08:44,830
Huh. How are
they doing that?
186
00:08:44,830 --> 00:08:47,540
That electricity
has to be coming
from somewhere.
187
00:08:47,540 --> 00:08:50,880
In other news,
still no developments
in the disappearance
188
00:08:50,880 --> 00:08:53,670
of San Fransokyo
Aquarium's beloved
electric eels:
189
00:08:53,670 --> 00:08:55,670
AC and DC.
190
00:08:55,670 --> 00:08:59,210
Wait, wait, wait.
Did you just hear that?
Electric eels?
191
00:08:59,210 --> 00:09:01,710
-Yeah. What about them?
-Maybe there's a connection.
192
00:09:01,710 --> 00:09:04,250
High Voltage's new power--
it's like an electric eel.
193
00:09:04,250 --> 00:09:08,330
-Come on. Really?
-Yes, really.
Baymax, science me.
194
00:09:08,330 --> 00:09:11,580
Electric eels have
the ability to generate
electricity to--
195
00:09:11,580 --> 00:09:14,040
Science! Settled!
Ha-ha!
196
00:09:14,040 --> 00:09:15,880
High Voltage is part eel!
197
00:09:17,830 --> 00:09:19,880
-Interesting, but--
-Wrong.
198
00:09:19,880 --> 00:09:24,080
-Yeah, Freddie.
That would be kind of--
-Crazy.
199
00:09:24,080 --> 00:09:26,960
They must be using something
new as a power source.
200
00:09:26,960 --> 00:09:29,920
(singsongy):
Eels...
201
00:09:29,920 --> 00:09:31,620
...ssss!
202
00:09:32,670 --> 00:09:36,460
-Gum bun?
-Oh, bunnies!
So cute!
203
00:09:36,460 --> 00:09:39,790
I-I-I can't
bring myself to eat one.
204
00:09:39,790 --> 00:09:42,920
Hmm. Inspiration!
205
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
(electricity crackling)
206
00:09:45,000 --> 00:09:47,210
The scary lady's
been paid. Now what?
207
00:09:47,210 --> 00:09:49,290
We're law-abiding
citizens, now, Juni.
208
00:09:52,040 --> 00:09:55,210
Juniper: Maybe we can go
to the movies and not
rob them, for once.
209
00:09:55,210 --> 00:09:58,880
-Just like normal people do.
Oh, Mama, I'm so happy!
-(stomach rumbles)
210
00:09:58,880 --> 00:10:00,920
-And hungry.
-(stomach rumbles)
Mm. Me, too.
211
00:10:00,920 --> 00:10:03,290
And I'm
kind of craving...
212
00:10:03,290 --> 00:10:04,960
Both:
Seafood!
213
00:10:07,040 --> 00:10:12,500
-Hmm...
-Okay. One last crime.
214
00:10:12,500 --> 00:10:14,670
Then, we're
officially retired.
215
00:10:15,920 --> 00:10:18,420
-(electricity crackling)
-Huh?
216
00:10:25,380 --> 00:10:27,880
(engine chugs)
217
00:10:27,880 --> 00:10:31,790
-(static crackling)
-(distorted audio from radio)
218
00:10:39,580 --> 00:10:41,250
Huh?
219
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
Wh-what?
220
00:10:44,460 --> 00:10:46,960
Hey, what are you--
221
00:10:46,960 --> 00:10:48,710
Barb and Juniper:
Ooh! Ah!
222
00:10:48,710 --> 00:10:51,670
(chomping)
223
00:10:53,330 --> 00:10:54,750
Aah!
224
00:10:56,210 --> 00:10:57,580
(shrieks)
225
00:11:00,580 --> 00:11:03,620
(screaming)
226
00:11:03,620 --> 00:11:07,120
What's his problem,
Mama?
227
00:11:07,120 --> 00:11:09,790
Not a clue, baby!
228
00:11:12,250 --> 00:11:15,960
Whoa. And I thought
my algebra homework was hard.
229
00:11:15,960 --> 00:11:18,710
Algebra? Uh, I only got
an A-minus in that.
230
00:11:18,710 --> 00:11:20,580
Of course,
I was nine.
231
00:11:22,540 --> 00:11:24,750
Wow. Brag much?
232
00:11:24,750 --> 00:11:28,040
Sorry. I graduated high school
when I was 13, so...
233
00:11:28,040 --> 00:11:31,790
-So that's a yes
on the bragging.
-No! I, uh... um...
234
00:11:31,790 --> 00:11:33,460
Yeah. I guess it
came out that way.
235
00:11:33,460 --> 00:11:37,170
-(laughs) I'm just
messing with you.
-(chuckles): Oh. Right.
236
00:11:37,170 --> 00:11:40,420
A kid in high school. Huh.
Dances must have been
way awkward.
237
00:11:40,420 --> 00:11:42,960
-I didn't have time
for stuff like that.
-Sad!
238
00:11:42,960 --> 00:11:46,420
Hey, there's a dance
at my school this weekend.
You want to go?
239
00:11:46,420 --> 00:11:49,790
That sounds... normal.
240
00:11:49,790 --> 00:11:52,170
-Are you messing
with me now?
-No! I...
241
00:11:52,170 --> 00:11:53,750
I mean, I'm in.
242
00:11:53,750 --> 00:11:57,000
Oh, you guys are gonna
have so much fun!
More lemonade?
243
00:11:57,000 --> 00:11:59,460
Homework at Joe's
next time?
244
00:11:59,460 --> 00:12:03,210
And they were eatin'
the fish... whole.
245
00:12:03,210 --> 00:12:06,080
-Fred: Whole, you say?
-Whole.
246
00:12:06,080 --> 00:12:08,500
Fred: Mm-hmm.
Interesting.
247
00:12:08,500 --> 00:12:11,120
Go Go:
Baymax, can you scan
for High Voltage?
248
00:12:11,120 --> 00:12:12,330
Baymax:
Scanning now.
249
00:12:12,330 --> 00:12:15,040
I am unable
to locate High Voltage.
250
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
Scan jammer?
251
00:12:16,040 --> 00:12:18,000
I am not detecting any
scan interference.
252
00:12:18,000 --> 00:12:20,880
Fred:
Which bring us back
to Fred's eel theory.
253
00:12:20,880 --> 00:12:24,000
-Go Go: Do we have to?
-Yes! Did you hear
what the man said?
254
00:12:24,000 --> 00:12:25,380
They were eating fish!
255
00:12:25,380 --> 00:12:27,540
-So?
-Whole!
256
00:12:27,540 --> 00:12:30,580
I know. But there has to be
a less stupid explanation.
Right?
257
00:12:30,580 --> 00:12:34,830
-I'm liking the eel theory.
-Fred: And I like you.
258
00:12:36,830 --> 00:12:40,170
-(ping-pong ball bouncing)
-(Honey Lemon and Wasabi
grunting)
259
00:12:40,170 --> 00:12:42,210
(grunting continues)
260
00:12:45,380 --> 00:12:48,620
Baymax: Hiro,
you appear distracted.
How do you feel?
261
00:12:48,620 --> 00:12:51,290
Huh? Oh, uh...
I'm all right.
262
00:12:51,290 --> 00:12:54,210
And he's doing great
on his own.
263
00:12:54,210 --> 00:12:56,460
-(Wasabi exclaims)
-(thuds)
264
00:12:56,460 --> 00:12:58,170
(whimpers)
265
00:12:59,830 --> 00:13:03,040
-(whirring)
-Baymax:
Ba-la-la-la-la-la!
266
00:13:03,040 --> 00:13:06,790
-Hiro, is something wrong?
-No, I just, uh...
267
00:13:06,790 --> 00:13:10,040
Hey. What was high school
like for you guys?
268
00:13:10,040 --> 00:13:13,040
Ah. Well, for me
it was test anxiety.
269
00:13:13,040 --> 00:13:14,880
I only remember
the text anxiety.
270
00:13:14,880 --> 00:13:18,420
Pre-test anxiety,
post-test anxiety,
mid-test anxiety.
271
00:13:18,420 --> 00:13:21,000
High school's
where I fell in love
with chemistry.
272
00:13:21,000 --> 00:13:24,250
And Andre,
exchange student.
273
00:13:24,250 --> 00:13:27,250
-(sighs)
C'est la vie.
-O-kay.
274
00:13:27,250 --> 00:13:28,670
Why do you ask?
275
00:13:28,670 --> 00:13:31,250
Sometimes I wonder
if I'm missing out.
276
00:13:31,250 --> 00:13:36,170
You know, doing the stuff
kids my age usually do.
277
00:13:36,170 --> 00:13:40,080
Baymax:
Hiro, it is time to get
ready for the dance.
278
00:13:40,080 --> 00:13:42,880
You know what?
Tonight's gonna be
as normal as it gets.
279
00:13:42,880 --> 00:13:47,290
-A school dance.
-Yeah! You're gonna
have so much fun, Hiro!
280
00:13:47,290 --> 00:13:49,250
Wear deodorant.
281
00:13:49,250 --> 00:13:51,540
Baymax: That is
excellent advice.
282
00:13:51,540 --> 00:13:55,120
Your underarm apocrine
glands become active
in puberty--
283
00:13:55,120 --> 00:13:58,210
Got it!
Okay, let's go.
284
00:14:01,170 --> 00:14:03,170
So, how do I look?
285
00:14:04,210 --> 00:14:07,620
-Baymax: With you eyes.
-Ha-ha, very funny.
286
00:14:07,620 --> 00:14:10,460
-Baymax: But factual.
-Aunt Cass: Hiro!
Megan's here!
287
00:14:17,330 --> 00:14:20,420
Hurry. We better go,
or Aunt Cass is gonna
take a ton of--
288
00:14:20,420 --> 00:14:22,040
-Aah!
-(camera shutter clicks)
289
00:14:22,040 --> 00:14:26,000
Oh, you two look great!
Ooh, Hiro's first dance!
I can't believe it.
290
00:14:26,000 --> 00:14:28,580
Get together
and smile, okay?
Smile!
291
00:14:28,580 --> 00:14:32,170
-(whispers): Sorry about this.
-My dad did the same thing.
292
00:14:32,170 --> 00:14:33,920
-Aunt Cass: Just one more.
-(camera shutter clicking)
293
00:14:33,920 --> 00:14:35,790
Okay, that was three.
But I had to.
(chuckles)
294
00:14:35,790 --> 00:14:38,750
-Have so much fun!
-Thanks, Aunt Cass.
We will.
295
00:14:38,750 --> 00:14:41,420
-(camera shutter clicks)
-Aunt Cass: Had to.
Okay, bye.
296
00:14:41,420 --> 00:14:43,500
♪ When you try to say
my name ♪
297
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
♪ You choke up on the phone ♪
298
00:14:45,500 --> 00:14:47,170
-Megan:
You ready to do this?
-Huh?
299
00:14:47,170 --> 00:14:49,330
♪ When you try to play
my game ♪
300
00:14:49,330 --> 00:14:51,670
♪ You end up all alone ♪
301
00:14:51,670 --> 00:14:54,170
♪ If you wanna maybe try ♪
302
00:14:54,170 --> 00:14:57,250
Well, it's official.
You're not a genius
at dancing.
303
00:14:57,250 --> 00:15:00,920
-Hey. Little rude.
-(laughs) So rude.
304
00:15:00,920 --> 00:15:03,670
(laughs)
305
00:15:03,670 --> 00:15:06,290
♪ Oh, yeah
Keep it all yourself ♪
306
00:15:06,290 --> 00:15:07,710
Oh, no.
307
00:15:07,710 --> 00:15:09,500
♪ Keep it, keep it ♪
308
00:15:10,920 --> 00:15:14,000
-You okay?
-Yeah. All good.
309
00:15:15,290 --> 00:15:17,380
Jupiter:
Look, Mama! My first
non-crime dance.
310
00:15:17,380 --> 00:15:20,330
-I'm a normal girl!
-Barb: Smile, baby!
311
00:15:23,750 --> 00:15:26,790
Fred: Party's over.
You're coming with us.
312
00:15:26,790 --> 00:15:28,420
Wow. Look, it's...
313
00:15:28,420 --> 00:15:30,120
All:
It's Big Hero 6!
314
00:15:30,120 --> 00:15:33,460
Why? I'm not doin' anything.
Just enjoying the dance.
315
00:15:33,460 --> 00:15:36,380
A high school dance?
Little weird.
316
00:15:36,380 --> 00:15:39,380
-Wait. Is that--
-Big Hero 6? Yeah.
317
00:15:39,380 --> 00:15:41,460
Well, at least
I think it is.
318
00:15:41,460 --> 00:15:44,040
Leave us alone.
We are not bothering anybody.
319
00:15:44,040 --> 00:15:47,460
That's true. But you did
break out of jail and go
on a crime spree.
320
00:15:47,460 --> 00:15:51,250
-That's in the past.
-We're reformed.
321
00:15:52,290 --> 00:15:55,750
-Uh-huh. Right.
-Oh. Don't believe us?
322
00:15:58,830 --> 00:16:01,000
♪ There comes a time ♪
323
00:16:01,000 --> 00:16:03,620
♪ When a life of crime ♪
324
00:16:03,620 --> 00:16:09,080
♪ Dancin' is left behind ♪
325
00:16:12,620 --> 00:16:15,330
♪ Oh ♪
326
00:16:15,330 --> 00:16:19,040
♪ Well, Mama's made up
her mind ♪
327
00:16:19,040 --> 00:16:21,040
♪ We're makin' a change ♪
328
00:16:21,040 --> 00:16:22,580
♪ I got a feeling ♪
329
00:16:22,580 --> 00:16:25,290
♪ It's gonna be strange
not stealing your money ♪
330
00:16:25,290 --> 00:16:26,830
Seriously?
331
00:16:26,830 --> 00:16:29,330
♪ We did our time,
well, mostly ♪
332
00:16:29,330 --> 00:16:31,330
♪ We're gonna shine ♪
333
00:16:31,330 --> 00:16:34,210
♪ Look closely over here ♪
334
00:16:34,210 --> 00:16:37,460
-Mama!
-Not now, Juniper,
this is Mama's solo.
335
00:16:37,460 --> 00:16:40,960
♪ I gave you everything
I could ♪
336
00:16:40,960 --> 00:16:45,290
♪ Through a larcenous
childhood ♪
337
00:16:45,290 --> 00:16:47,920
♪ But now it's understood
we're gonna go good ♪
338
00:16:47,920 --> 00:16:49,420
♪ We're gonna go good ♪
339
00:16:49,420 --> 00:16:52,620
♪ We're gonna go good ♪
340
00:16:53,670 --> 00:16:55,830
Sorry.
It's catchy.
341
00:16:55,830 --> 00:16:59,620
♪ A change of heart
and a change of pace ♪
342
00:16:59,620 --> 00:17:02,420
♪ A fresh new start,
gonna show our face ♪
343
00:17:02,420 --> 00:17:04,170
In public!
344
00:17:04,170 --> 00:17:07,540
♪ We're makin' a change,
We're gonna go straight ♪
345
00:17:07,540 --> 00:17:11,330
♪ We're stayin' out late,
so before you judge us, wait ♪
346
00:17:11,330 --> 00:17:13,880
♪ Big finish! ♪
347
00:17:13,880 --> 00:17:17,540
♪ We're gonna go good,
good, good ♪
348
00:17:17,540 --> 00:17:21,710
♪ We're gonna go good,
so good ♪
349
00:17:21,710 --> 00:17:24,670
♪ We're gonna be great ♪
350
00:17:24,670 --> 00:17:27,250
♪ Great ♪
351
00:17:27,250 --> 00:17:29,460
♪ We... are... great! ♪
352
00:17:29,460 --> 00:17:32,580
(cheering)
353
00:17:32,580 --> 00:17:34,500
Man:
Wow, that sounded great.
354
00:17:34,500 --> 00:17:37,380
(gasping)
355
00:17:37,380 --> 00:17:39,710
(gasps)
356
00:17:39,710 --> 00:17:43,080
Juniper:
What's happening?
Why don't they love us?
357
00:17:43,080 --> 00:17:44,710
Both (gasping):
Your face!
358
00:17:44,710 --> 00:17:46,830
-(gasps) No, no, no!
-(electricity crackling)
359
00:17:46,830 --> 00:17:49,210
(screams)
Mama, do something!
360
00:17:49,210 --> 00:17:51,290
-(people screaming)
-(electricity crackling)
361
00:17:58,500 --> 00:18:00,960
-Are you seeing this?
-We should go.
362
00:18:00,960 --> 00:18:02,620
(clamoring, screaming)
363
00:18:02,620 --> 00:18:04,460
(girl shrieks)
364
00:18:05,500 --> 00:18:08,040
Look at us! We're freaks!
365
00:18:08,040 --> 00:18:10,580
Calm down, honey.
It's not that bad.
366
00:18:10,580 --> 00:18:12,040
It kind of is!
367
00:18:15,000 --> 00:18:16,170
Should not have
said that.
368
00:18:18,330 --> 00:18:20,380
Oh! hot, hot, hot!
(yelling)
369
00:18:20,380 --> 00:18:21,790
Go Go:
I'm so over these two.
370
00:18:28,580 --> 00:18:30,460
Baymax:
I have got you.
371
00:18:33,380 --> 00:18:35,170
Guys, get behind me.
372
00:18:44,330 --> 00:18:46,500
I told you I love
gummy bunnies!
373
00:18:50,380 --> 00:18:53,460
Fred:
Wow. They really
leveled up.
374
00:18:53,460 --> 00:18:55,040
Phase two.
375
00:18:55,040 --> 00:18:56,790
Tell me you have an idea.
376
00:18:56,790 --> 00:18:59,460
What's the matter,
Big Hero 6? Scared?
377
00:19:00,580 --> 00:19:03,420
-(electricity crackling)
-(Honey Lemon groans)
378
00:19:03,420 --> 00:19:07,580
I don't know how long
I can hold them off.
They're too powerful.
379
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
And disturbing.
380
00:19:09,580 --> 00:19:12,540
Fred, ready to use
those new powers
you were talking about?
381
00:19:12,540 --> 00:19:14,500
Oh, yeah. So ready.
382
00:19:14,500 --> 00:19:16,330
Chameleo-flage.
383
00:19:16,330 --> 00:19:17,670
Just... something
I'm working on.
384
00:19:17,670 --> 00:19:20,330
We can talk about it
later, if I say it or not.
It's up to you guys.
385
00:19:22,500 --> 00:19:24,210
I really missed this.
386
00:19:24,210 --> 00:19:26,540
So did I.
I feel more powerful than ever.
387
00:19:26,540 --> 00:19:28,710
Who cares
if we look like fish?
388
00:19:30,250 --> 00:19:32,620
-(thudding)
-(grunting)
389
00:19:32,620 --> 00:19:34,920
Why would we want
to give this up
for normal lives?
390
00:19:34,920 --> 00:19:37,380
I don't know!
I'm having so much fun!
391
00:19:39,580 --> 00:19:41,670
-Fred: Me too!
-Huh?
392
00:19:41,670 --> 00:19:43,750
(clattering)
393
00:19:43,750 --> 00:19:45,080
(squeaking)
394
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
Gotcha!
395
00:19:47,080 --> 00:19:49,210
(grunting)
396
00:19:49,210 --> 00:19:51,210
Not quite.
(grunts)
397
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Fred: Huh?
398
00:19:54,670 --> 00:19:56,580
Nice try,
though.
399
00:19:56,580 --> 00:19:58,540
No, no, no, no!
400
00:19:58,540 --> 00:20:01,380
(Fred yelling)
401
00:20:01,380 --> 00:20:04,170
(Fred gasps, groans)
402
00:20:08,250 --> 00:20:10,710
Fred:
Total eel move.
403
00:20:10,710 --> 00:20:12,210
It actually was.
404
00:20:13,380 --> 00:20:15,210
Some kind of
electric eel
mutation.
405
00:20:15,210 --> 00:20:17,620
Fine. Yes.
Fred was right.
Let's move on.
406
00:20:19,080 --> 00:20:21,790
There's someone
out there doing this
crazy bio-engineering.
407
00:20:21,790 --> 00:20:24,790
Yeah. First we saw it
with Orso Knox.
408
00:20:24,790 --> 00:20:27,380
And now High Voltage?
409
00:20:27,380 --> 00:20:29,210
Aah! Megan!
410
00:20:29,210 --> 00:20:31,790
(screaming)
411
00:20:31,790 --> 00:20:34,290
Hiro, can you believe
what just happened?
412
00:20:34,290 --> 00:20:37,290
2Super-villains,
at a high school dance.
This is not normal.
413
00:20:37,290 --> 00:20:39,000
-Ah, for you, maybe.
-What?
414
00:20:39,000 --> 00:20:42,170
-Who can say
what's normal, right?
-(sirens blaring)
415
00:20:43,580 --> 00:20:46,250
-(tires screech)
-Megan, are you all right?
416
00:20:46,250 --> 00:20:48,540
-I'm fine, Dad.
-Uh, Dad?
417
00:20:49,670 --> 00:20:51,290
Get statements.
418
00:20:51,290 --> 00:20:55,000
So, when you said your dad
had the police force looking
for you, you--
419
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
He ordered it.
He's the new
chief of police.
420
00:20:57,000 --> 00:21:00,170
Dad, everything's okay.
Big Hero 6 was here.
421
00:21:00,170 --> 00:21:02,620
(scoffs)
Superheroes.
422
00:21:02,620 --> 00:21:04,540
You don't like
superheroes?
423
00:21:04,540 --> 00:21:06,540
-Who are you?
-Dad, this is Hiro.
424
00:21:06,540 --> 00:21:09,210
Yeah, your aunt runs
the Lucky Cat.
425
00:21:09,210 --> 00:21:11,960
-Nice to meet you, Hiro.
-Uh, nice to meet you, too.
426
00:21:11,960 --> 00:21:15,080
-Why do you hate superheroes?
-You mean the vigilantes?
427
00:21:15,080 --> 00:21:17,290
No city with a skilled
police force needs 'em.
428
00:21:17,290 --> 00:21:18,920
A problem I plan to correct.
429
00:21:21,500 --> 00:21:23,540
(slithering)
430
00:21:27,710 --> 00:21:30,080
(shrieking)
431
00:21:34,670 --> 00:21:36,670
(theme music playing)
32046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.