Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,840
Vous d�clarerez
que Kus a tu� Walewska.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,960
Ils les ont bien planqu�s.
Ce sera pas simple.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
T'as que mon num�ro l�-dedans.
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,160
Tu te souviens
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,640
du centre de vacances � Wyplow ?
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,000
Le Paradis de la for�t.
7
00:00:24,640 --> 00:00:25,960
On va faire un tour.
8
00:00:28,040 --> 00:00:29,640
- Qui l'a frapp�e ?
- Shrek.
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,600
Faux, c'�tait toi !
10
00:00:33,480 --> 00:00:34,320
T'as fait quoi ?
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,320
J'ai crev� deux rats
qui ont tu� une fille.
12
00:00:37,760 --> 00:00:39,320
Qui d'autre �tait � ce feu ?
13
00:00:40,560 --> 00:00:42,080
On lui a coup� des cheveux.
14
00:00:42,320 --> 00:00:45,440
Les voyous bourr�s
s'�clatent comme �a ?
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,560
Kuba nous a amen�s ici.
16
00:00:48,040 --> 00:00:51,000
Il r�p�tait :
"C'�tait pour rire."
17
00:00:56,880 --> 00:00:59,040
Toi aussi,
je veux que t'aies peur.
18
00:01:12,320 --> 00:01:13,840
Adrian !
19
00:01:14,440 --> 00:01:15,640
�loignez-la.
20
00:01:15,880 --> 00:01:17,680
Vous �tes un tireur d'�lite.
21
00:01:21,320 --> 00:01:22,280
T'es cingl�e ?
22
00:01:22,520 --> 00:01:24,120
Tu me donneras plus d'ordres !
23
00:01:27,720 --> 00:01:28,920
"... en fin de compte,
24
00:01:29,400 --> 00:01:30,680
"tout le monde savait
25
00:01:31,040 --> 00:01:33,840
"que c'�tait juste pour rire.
26
00:01:34,840 --> 00:01:37,040
"C'�tait juste pour rire."
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,760
C'�tait juste pour rire.
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,280
�a t'a servi � quoi ?
29
00:01:53,560 --> 00:01:55,640
Vous avez rat� votre vocation.
30
00:01:56,320 --> 00:01:58,160
C'est une piste s�rieuse.
31
00:01:59,240 --> 00:02:01,440
Il faut une preuve � la hauteur.
32
00:02:02,960 --> 00:02:05,320
Chez les Molenda,
vous avez fouill�
33
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
les chambres
de Jasiek et Julka ?
34
00:02:09,520 --> 00:02:12,000
Oui, assez sommairement.
35
00:02:12,480 --> 00:02:15,000
L'enqu�te visait
avant tout le p�re.
36
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
Julka se croit d�masqu�e.
37
00:02:19,320 --> 00:02:21,640
Pas s�r.
Je leur tournais le dos.
38
00:02:22,440 --> 00:02:24,160
Elle ignore qu'on l'a film�e.
39
00:02:24,400 --> 00:02:26,080
Elle s'est sentie menac�e
40
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
et a d� effacer toutes les traces.
41
00:02:28,560 --> 00:02:31,880
Je connais pas d'ado
qui efface bien les traces.
42
00:02:32,760 --> 00:02:35,160
C'est la fille de son p�re.
43
00:02:36,960 --> 00:02:39,040
Il ne faut pas la sous-estimer.
44
00:04:03,080 --> 00:04:05,240
L'�tude juridique d�taill�e
45
00:04:05,480 --> 00:04:07,280
des documents en question
46
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
a mis en �vidence
plusieurs erreurs non n�gligeables,
47
00:04:11,920 --> 00:04:14,720
laissant planer un doute
48
00:04:15,280 --> 00:04:16,760
quant au statut l�gal
49
00:04:17,000 --> 00:04:19,440
des terrains
vis�s par notre accord.
50
00:04:20,240 --> 00:04:23,520
Il en r�sulte l'arr�t imm�diat
des n�gociations
51
00:04:25,280 --> 00:04:27,120
et l'abandon du projet de vente
52
00:04:27,360 --> 00:04:31,280
des terrains
dans la commune de Dobrowice.
53
00:04:32,720 --> 00:04:36,360
Notre d�cision est d�finitive
54
00:04:36,600 --> 00:04:38,120
et non n�gociable.
55
00:04:43,240 --> 00:04:45,320
Comme vous voulez, M. Petersen.
56
00:04:58,600 --> 00:05:00,680
Bouffeurs de hareng � la con.
57
00:05:06,240 --> 00:05:08,520
- C'est la cata !
- De quoi tu parles ?
58
00:05:08,760 --> 00:05:11,440
D�s que j'arrive � la citadelle,
je clamse.
59
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
�a fait 40 fois.
60
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
T'arrives pas � passer ?
61
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
T'es trop con. Fais voir.
62
00:05:25,040 --> 00:05:26,200
�a se passe comment ?
63
00:05:26,440 --> 00:05:28,440
Impeccable.
64
00:05:28,760 --> 00:05:30,480
C'est des vrais aspirateurs.
65
00:05:30,720 --> 00:05:32,920
Ils font plus de soir�es sans.
66
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
Il y a ce qu'on a convenu ?
67
00:05:47,400 --> 00:05:48,800
Je te fais confiance.
68
00:05:49,320 --> 00:05:50,280
Prends �a, connard !
69
00:05:50,520 --> 00:05:52,800
Arr�te de gueuler, Jogi.
70
00:05:55,680 --> 00:05:57,960
Regarde, c'est pas Zawadzki ?
71
00:05:59,520 --> 00:06:01,040
Il est avec Mirska.
72
00:06:01,400 --> 00:06:03,000
Petit malin.
73
00:06:09,040 --> 00:06:10,680
Je vais lui faire la peau.
74
00:06:11,720 --> 00:06:13,960
Il sait pas encore
qu'il est foutu.
75
00:06:14,200 --> 00:06:17,560
Il t'a fait quoi ?
Il t'a mis une mauvaise note ?
76
00:06:19,320 --> 00:06:21,640
Il s'int�resse trop � ma famille
77
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
depuis qu'il a d�barqu�.
78
00:06:31,040 --> 00:06:34,080
Je trouve qu'Ola
n'a pas l'air tr�s en forme.
79
00:06:34,600 --> 00:06:36,160
J'ai d� la surcharger.
80
00:06:36,400 --> 00:06:39,800
Non, je pense que c'est plus
que du surmenage.
81
00:06:40,440 --> 00:06:43,000
Elle est compl�tement distraite.
82
00:06:43,240 --> 00:06:46,080
Et parfois, m�me un peu...
83
00:06:47,040 --> 00:06:49,160
Je sais pas, hyperactive ?
84
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
Je devrais demander un d�pistage ?
85
00:06:51,640 --> 00:06:53,920
Si je peux me permettre, monsieur.
86
00:06:54,160 --> 00:06:55,840
Ola ne prend plus rien.
87
00:06:56,280 --> 00:06:58,160
Parce qu'elle a d�j� pris ?
88
00:06:59,640 --> 00:07:02,440
Oui, mais j'ai discut� avec elle.
89
00:07:03,640 --> 00:07:05,520
Je dois la faire d�pister.
90
00:07:05,760 --> 00:07:08,480
Si vous faites �a, �a va l'achever.
91
00:07:09,040 --> 00:07:12,280
Elle dort plus la nuit
pour pr�parer les olympiades.
92
00:07:13,120 --> 00:07:14,840
� cause de la drogue.
93
00:07:15,080 --> 00:07:17,400
Elle a arr�t�.
On la voit ce soir.
94
00:07:18,320 --> 00:07:21,520
On veille au grain.
Elle prend plus rien, vraiment.
95
00:07:22,280 --> 00:07:26,000
Je vous fais confiance,
mais au moindre soup�on...
96
00:07:27,560 --> 00:07:28,720
Maciek.
97
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
- �a va, fiston ?
- Oui.
98
00:07:36,680 --> 00:07:37,760
Bonjour.
99
00:07:38,160 --> 00:07:39,080
Allons-y.
100
00:08:05,640 --> 00:08:07,760
Dict�e num�ro 7
Classe de 1re A
101
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
"C'est arriv�
tout � fait par hasard..."
102
00:08:13,080 --> 00:08:18,200
"La po�sie sous le totalitarisme,
1948-55".
103
00:08:19,240 --> 00:08:21,480
� quoi te fait penser
cette p�riode ?
104
00:08:22,000 --> 00:08:23,840
� rien en particulier.
105
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
Le so... ?
106
00:08:31,040 --> 00:08:32,160
Le socialisme ?
107
00:08:33,800 --> 00:08:35,120
Tu chauffes.
108
00:08:35,640 --> 00:08:38,920
M�me Szymborska a �crit
des po�mes pour Staline.
109
00:08:40,040 --> 00:08:41,560
Le r�alisme socialiste.
110
00:08:42,640 --> 00:08:43,840
C'est �a.
111
00:08:44,840 --> 00:08:46,160
Tu t'en souviens.
112
00:08:48,880 --> 00:08:51,720
Je me souviens de rien.
J'ai des frissons.
113
00:08:52,880 --> 00:08:54,800
Pas la force de penser � Staline.
114
00:08:55,240 --> 00:08:58,640
Ola, reprends-toi. S'il te pla�t.
115
00:08:59,840 --> 00:09:00,880
Concentre-toi.
116
00:09:03,040 --> 00:09:04,560
Zawadzki parle de d�pistage.
117
00:09:05,160 --> 00:09:06,000
Comment �a ?
118
00:09:06,240 --> 00:09:07,520
De test antidrogue.
119
00:09:11,560 --> 00:09:13,840
Il peut le faire � tout moment ?
120
00:09:14,160 --> 00:09:15,440
D�tends-toi.
121
00:09:15,680 --> 00:09:17,760
On a promis que t'�tais clean.
122
00:09:18,240 --> 00:09:20,000
Il te donne une chance.
123
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Le probl�me,
c'est pas les olympiades.
124
00:09:23,400 --> 00:09:25,920
Tu dois arr�ter.
Tu vas te faire du mal.
125
00:09:28,480 --> 00:09:30,200
Fous-moi la paix !
126
00:09:37,280 --> 00:09:38,360
Ola ?
127
00:09:40,320 --> 00:09:41,680
On reprend ?
128
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
Je peux ?
129
00:09:59,680 --> 00:10:02,080
Comment va notre championne ?
130
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
- Le colis a �t� livr� ?
- Non.
131
00:10:06,080 --> 00:10:07,920
Ewelina la l�che pas.
132
00:10:08,160 --> 00:10:09,960
� l'�preuve, ce sera le prof.
133
00:10:10,200 --> 00:10:11,040
Chut !
134
00:10:15,800 --> 00:10:19,080
C'est en pleine lumi�re
qu'on est le mieux cach�.
135
00:10:19,320 --> 00:10:21,600
T'as qu'� lui vendre toi-m�me.
136
00:10:24,800 --> 00:10:25,640
Bon.
137
00:10:25,880 --> 00:10:28,320
Je m'en charge contre 100 zl.
138
00:10:30,520 --> 00:10:31,920
Roule ma poule.
139
00:10:35,880 --> 00:10:39,280
Gr�ce � notre petit dopage,
elle va aller...
140
00:10:39,800 --> 00:10:41,440
direct en finale.
141
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
T'es v�n�re pour rien.
142
00:10:44,600 --> 00:10:45,680
Arr�te, merde.
143
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
Appelle Ola.
144
00:11:01,520 --> 00:11:05,000
T'as fait le devoir de maths ?
145
00:11:18,880 --> 00:11:20,040
Quel masque ?
146
00:11:20,280 --> 00:11:22,480
Le vieux film
sur un mec tout vert.
147
00:11:24,520 --> 00:11:26,680
"Ferdydurke", de Gombrowicz.
148
00:11:27,200 --> 00:11:30,240
Ce roman est sur vous.
J'ai voulu vous le faire lire.
149
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Qui l'a lu ?
150
00:11:36,240 --> 00:11:38,120
Et pour de vrai ?
151
00:11:39,680 --> 00:11:41,800
Bujak, baisse ta main.
152
00:11:43,160 --> 00:11:45,240
Un masque... Une forme...
153
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
Une gueule...
154
00:11:48,960 --> 00:11:51,080
D'apr�s Gombrowicz,
on en a tous.
155
00:11:51,320 --> 00:11:52,800
Et d'apr�s vous ?
156
00:11:53,040 --> 00:11:56,400
Nous jouons tous
plusieurs r�les sociaux.
157
00:11:57,480 --> 00:11:59,480
Quand on veut atteindre un but
158
00:11:59,720 --> 00:12:01,920
ou plaire � quelqu'un.
159
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
Ou encore se cacher
dans la foule.
160
00:12:05,120 --> 00:12:07,360
Quel masque portez-vous ?
161
00:12:07,760 --> 00:12:10,560
Pr�sentement ?
Celui du prof de polonais.
162
00:12:11,360 --> 00:12:14,200
Par peur d'�tre vous-m�me
car je suis une �l�ve ?
163
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
C'est bien �a ?
164
00:12:15,680 --> 00:12:19,600
Gombrowicz aurait dit qu'on
ne peut pas fuir devant la forme.
165
00:12:21,120 --> 00:12:22,920
Tu t'es pris un r�teau.
166
00:12:26,960 --> 00:12:31,200
Et si je vous confie sinc�rement
ce que je cache aux autres,
167
00:12:31,680 --> 00:12:33,200
un probl�me, admettons.
168
00:12:34,960 --> 00:12:38,120
Vous causerez de masques
ou tenterez de m'aider ?
169
00:12:41,480 --> 00:12:45,280
Gombrowicz r�pondrait
que tu simules la sinc�rit�.
170
00:12:47,280 --> 00:12:48,640
Donc vous �tes l�che.
171
00:12:48,880 --> 00:12:50,720
On l'est tous un peu.
172
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
D'o� l'utilit� des masques,
173
00:12:54,160 --> 00:12:55,240
Julka.
174
00:13:06,280 --> 00:13:09,000
On devait partager les gains,
partageons les pertes.
175
00:13:09,240 --> 00:13:13,200
Moi, j'ai perdu plus que vous.
J'ai d� fermer Kumityl.
176
00:13:13,440 --> 00:13:16,320
T'as eu un terrain en ville
pour le supermarch�.
177
00:13:16,560 --> 00:13:17,760
T'auras plus rien.
178
00:13:18,080 --> 00:13:19,400
Fini, le business collectif.
179
00:13:19,800 --> 00:13:23,280
Je devrai expliquer � la proc
les cartes et les signatures.
180
00:13:24,840 --> 00:13:28,320
On est tous dans la merde
� cause de ces fils de pute
181
00:13:28,560 --> 00:13:30,840
ligu�s contre nous.
182
00:13:33,520 --> 00:13:34,560
� cause de qui ?
183
00:13:35,240 --> 00:13:36,720
Quels fils de pute ?
184
00:13:37,720 --> 00:13:39,840
C'est nous, les vrais pourris.
185
00:13:41,320 --> 00:13:44,000
Le monde d�conne
� cause de gens comme nous.
186
00:13:44,440 --> 00:13:46,000
Tu d�lires.
187
00:13:46,320 --> 00:13:49,600
Mais si. On a tout fait foirer
dans cette ville.
188
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
Y aura plus de projet comme �a.
189
00:13:53,720 --> 00:13:56,680
Il aurait pu y avoir du boulot,
des trottoirs neufs.
190
00:13:56,920 --> 00:13:58,400
Bande de salauds !
191
00:13:58,640 --> 00:14:01,280
On est dans le m�me bateau,
ne l'oublie pas.
192
00:14:02,560 --> 00:14:05,000
On devrait tous couler avec lui !
193
00:14:06,280 --> 00:14:08,000
C'est Julka ou Jasiek.
194
00:14:08,240 --> 00:14:09,520
Arr�te de crier.
195
00:14:11,680 --> 00:14:13,080
C'est ouvert !
196
00:14:15,760 --> 00:14:16,680
Bonjour.
197
00:14:17,400 --> 00:14:18,600
Bonjour.
198
00:14:21,960 --> 00:14:23,320
Vous faites quoi, ici ?
199
00:14:24,240 --> 00:14:25,680
Vous �tes pas au travail ?
200
00:14:27,520 --> 00:14:31,200
Je suis ici dans le cadre
de mon devoir de flic.
201
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
Votre seul devoir du jour,
202
00:14:35,600 --> 00:14:37,640
c'est d'aller r�cup�rer
votre r�vocation
203
00:14:37,880 --> 00:14:39,640
au commissariat d'Elblag.
204
00:14:41,600 --> 00:14:45,400
Au nom de la Brigade criminelle,
en pr�sence de l'aspirant Papinski,
205
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
nouveau commissaire de Dobrowice,
206
00:14:48,480 --> 00:14:50,880
j'ai l'ordre de fouiller la maison.
207
00:14:51,760 --> 00:14:53,560
Vous rigolez ? C'est quoi ?
208
00:14:53,880 --> 00:14:57,160
Le mandat.
Vos invit�s sont pri�s de partir.
209
00:15:06,200 --> 00:15:09,200
On m�rite ce qui nous arrive.
Ne l'oublie pas.
210
00:15:10,400 --> 00:15:11,680
Ewelina ?
211
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
- Attends.
- J'attends.
212
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Je veux �crire sur Leszek.
Tu m'aiderais ?
213
00:15:16,560 --> 00:15:21,000
- Je suis "pas assez cr�dible".
- Pardon, c'�tait pas tr�s �l�gant.
214
00:15:21,360 --> 00:15:25,360
Mais je pense
que Leszek m�rite un article.
215
00:15:25,920 --> 00:15:27,640
Il m'a dit de te l�cher
216
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
parce qu'il avait peur
qu'on te fasse du mal.
217
00:15:33,840 --> 00:15:34,640
Qu'en dis-tu ?
218
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
Si tu es d'accord,
219
00:15:38,000 --> 00:15:41,160
tu seras correspondante locale
� Dobrowice.
220
00:15:42,120 --> 00:15:45,800
Quelle promotion !
J'en ai les chevilles qui enflent.
221
00:15:48,360 --> 00:15:49,640
On �crira ensemble.
222
00:15:54,160 --> 00:15:56,240
T'as mon num�ro. Je dois y aller.
223
00:15:56,480 --> 00:15:58,360
Une toute derni�re question.
224
00:15:58,600 --> 00:16:01,680
Qui crois-tu responsable
de la mort de Leszek ?
225
00:16:01,920 --> 00:16:03,520
Je ne crois rien.
226
00:16:04,040 --> 00:16:05,360
Je sais.
227
00:16:14,000 --> 00:16:16,800
- Le 1er recueil de Staff ?
- "R�ves de puissance".
228
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
- Le Nobel de Szymborska ?
- 1996.
229
00:16:19,600 --> 00:16:20,640
Parfait.
230
00:16:21,080 --> 00:16:25,000
- Le courant impos� apr�s 1948 ?
- Le r�alisme socialiste.
231
00:16:25,240 --> 00:16:28,760
- Maciek m'a tortur�e avec �a.
- Le mot "torture" convient bien.
232
00:16:29,000 --> 00:16:32,040
Le stylo qui porte chance !
Interdit d'utiliser le tien.
233
00:16:32,280 --> 00:16:36,240
La chance n'existe pas.
Faut �tre pr�par�, c'est tout.
234
00:16:40,360 --> 00:16:42,560
Ce sont les affaires de ma fille.
235
00:16:43,000 --> 00:16:44,840
Veuillez sortir.
236
00:16:46,040 --> 00:16:47,360
Rien � signaler.
237
00:16:52,080 --> 00:16:53,200
Votre bureau ?
238
00:16:53,760 --> 00:16:54,840
Je vous en prie.
239
00:17:08,840 --> 00:17:10,080
Il y a du monde.
240
00:17:10,320 --> 00:17:12,160
Je suis impatiente.
241
00:17:12,920 --> 00:17:13,640
Entrez.
242
00:17:14,120 --> 00:17:15,000
J'y vais.
243
00:17:16,640 --> 00:17:17,720
Ola !
244
00:17:21,000 --> 00:17:22,320
Le stylo !
245
00:17:43,560 --> 00:17:45,080
Permis de port d'arme
246
00:17:45,320 --> 00:17:48,120
pour la d�fense des personnes
et des biens.
247
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
J'ai le droit d'avoir ce pistolet.
248
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
� la balistique, tout de suite.
249
00:19:20,080 --> 00:19:20,920
Qu'y a-t-il ?
250
00:19:21,160 --> 00:19:24,600
Je ne sais pas.
Elle s'est d�connect�e d'un coup.
251
00:19:24,840 --> 00:19:26,360
C'est peut-�tre nerveux.
252
00:19:37,600 --> 00:19:38,680
Bonjour.
253
00:19:39,640 --> 00:19:40,800
Je vous �coute.
254
00:19:41,880 --> 00:19:43,160
Ewelina Rozlucka,
255
00:19:43,400 --> 00:19:46,440
correspondante
de la "Gazette quotidienne".
256
00:19:46,880 --> 00:19:49,600
- Vous commencez jeune.
- Eh oui.
257
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
J'�cris un article
sur la mort de Dobrzanski.
258
00:19:53,520 --> 00:19:56,560
On ne s'en occupe plus,
l'affaire est class�e.
259
00:19:57,280 --> 00:20:00,440
Et si quelqu'un
l'avait pouss� au suicide ?
260
00:20:00,840 --> 00:20:02,960
Votre d�position est la bienvenue.
261
00:20:03,720 --> 00:20:06,960
Moi aussi, j'aimerais
avoir vos infos sur l'enqu�te.
262
00:20:07,920 --> 00:20:09,240
Pour mon article.
263
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
Qui l'a pouss� au suicide ?
264
00:20:31,840 --> 00:20:33,440
Rysiek Kuminski.
265
00:20:36,920 --> 00:20:37,840
Mais encore ?
266
00:20:39,160 --> 00:20:42,840
Ma m�re est propri�taire
du bar pr�s du lac.
267
00:20:45,360 --> 00:20:48,360
Elle est all�e
apporter un repas � Leszek
268
00:20:48,600 --> 00:20:52,120
et a vu sortir de chez lui
Kuminski et d'autres types.
269
00:20:52,360 --> 00:20:55,600
Leszek �tait terrifi�
et sa maison vandalis�e.
270
00:20:56,400 --> 00:20:57,840
Elle les a entendus ?
271
00:20:58,640 --> 00:20:59,840
Non.
272
00:21:00,400 --> 00:21:02,240
Que lui a dit Leszek ?
273
00:21:03,400 --> 00:21:06,120
Rien, il avait peur.
274
00:21:08,280 --> 00:21:11,080
Reviens quand tu auras
plus de pr�cisions.
275
00:21:11,520 --> 00:21:13,200
D�sol�, j'ai du travail.
276
00:21:25,280 --> 00:21:26,680
Cet article sortira.
277
00:21:26,920 --> 00:21:29,800
Et vous me supplierez
de vous renseigner.
278
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
�a peut �tre n'importe quoi.
279
00:21:42,960 --> 00:21:46,760
De la k�tamine ou des produits
de synth�se vendus sur le net.
280
00:21:49,120 --> 00:21:50,720
Qu'avez-vous fait � ma fille ?
281
00:21:50,960 --> 00:21:51,680
Mme Bozena,
282
00:21:52,240 --> 00:21:55,040
on attend le diagnostic.
Ola est stabilis�e.
283
00:21:55,280 --> 00:21:57,400
Ce n'est pas � vous
que je parle.
284
00:21:57,880 --> 00:22:01,160
Le m�decin m'a confirm�
la pr�sence de drogue.
285
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
C'est de votre faute.
286
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
Vous l'avez surcharg�e de travail.
287
00:22:06,040 --> 00:22:08,360
Elle ne dormait plus.
Et maintenant �a ?
288
00:22:08,920 --> 00:22:11,080
Vous n'aviez rien remarqu� ?
289
00:22:11,320 --> 00:22:12,360
Et vous ?
290
00:22:13,160 --> 00:22:15,480
Quel culot ! Sortez.
291
00:22:18,080 --> 00:22:20,280
Vous aurez affaire � la loi !
292
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
Un concours de chanson anglaise.
293
00:22:33,600 --> 00:22:35,240
Tu veux y participer ?
294
00:22:38,560 --> 00:22:39,640
Julka ?
295
00:22:41,840 --> 00:22:43,840
Je peux te d�poser au lyc�e.
296
00:22:52,920 --> 00:22:55,600
�a va durer longtemps,
ton cin�ma ?
297
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
Dis-moi.
298
00:23:01,160 --> 00:23:02,240
Julka ?
299
00:23:26,640 --> 00:23:28,560
Monte dans la voiture.
300
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
Monte,
301
00:23:33,960 --> 00:23:35,000
tu entends ?
302
00:23:44,960 --> 00:23:45,880
C'est quoi, �a ?
303
00:23:46,120 --> 00:23:47,640
Vous faites quoi, putain ?
304
00:23:47,880 --> 00:23:50,080
T'es fou ? C'est qu'une enfant.
305
00:23:50,320 --> 00:23:54,080
Kus a �t� tu� avec votre arme.
On a vos empreintes et les siennes.
306
00:23:54,400 --> 00:23:57,840
- N'importe quoi. C'est une ado.
- Vous avez un alibi.
307
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
On vous a vu dehors
et au Marina.
308
00:24:00,480 --> 00:24:01,200
C'est absurde.
309
00:24:01,440 --> 00:24:05,080
Votre fille sera donc accus�e
du meurtre d'Adrian Kus.
310
00:24:07,200 --> 00:24:09,360
Vous feriez mieux
d'appeler un avocat.
311
00:24:42,240 --> 00:24:43,360
Bonjour.
312
00:24:47,400 --> 00:24:48,560
M. Pawel ?
313
00:24:50,600 --> 00:24:51,280
Oui ?
314
00:24:51,520 --> 00:24:52,760
En tant que proviseur,
315
00:24:53,000 --> 00:24:57,120
en pr�sence de Mme Kazimiera
et de M. Cezary,
316
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
je vous informe
317
00:24:59,720 --> 00:25:02,200
que vous �tes relev�
sur-le-champ
318
00:25:02,440 --> 00:25:04,840
de vos fonctions de professeur.
319
00:25:05,880 --> 00:25:06,600
Pardon ?
320
00:25:07,560 --> 00:25:09,080
Vous avez bien entendu.
321
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
Nous avons inform�
322
00:25:11,640 --> 00:25:13,720
l'Acad�mie de notre d�cision.
323
00:25:14,680 --> 00:25:15,760
Et le motif ?
324
00:25:16,720 --> 00:25:21,000
Votre �l�ve a fait un collapsus
cardiaque, en votre pr�sence.
325
00:25:22,320 --> 00:25:26,400
Sa m�re a d�clar� la pr�sence
de psychotropes dans son sang.
326
00:25:27,960 --> 00:25:29,840
Vous aviez remarqu� son �tat,
327
00:25:30,080 --> 00:25:31,240
para�t-il.
328
00:25:31,480 --> 00:25:33,640
Pourquoi n'avoir rien dit ?
329
00:25:33,880 --> 00:25:36,560
Pourquoi ne pas
l'avoir fait d�pister ?
330
00:25:36,800 --> 00:25:40,560
Quittez l'�tablissement
imm�diatement.
331
00:25:44,760 --> 00:25:47,920
Je pense qu'on pourrait
voler de nos propres ailes.
332
00:25:48,160 --> 00:25:50,560
Acheter un appart � Elblag.
Faire des soir�es.
333
00:25:50,800 --> 00:25:52,120
�largir le march�.
334
00:25:52,760 --> 00:25:55,320
Joindre l'utile � l'agr�able.
335
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Bonjour.
336
00:26:04,760 --> 00:26:07,480
Un souci, papa ?
T'as oubli� tes cl�s ?
337
00:26:07,880 --> 00:26:09,080
L�ve-toi.
338
00:26:10,080 --> 00:26:11,160
Quoi ?
339
00:26:12,600 --> 00:26:14,040
L�ve-toi, putain !
340
00:26:22,200 --> 00:26:23,240
Je reviens.
341
00:26:33,360 --> 00:26:34,560
Je t'�coute.
342
00:26:36,320 --> 00:26:39,160
T'imagines quoi, petit con ?
343
00:26:40,400 --> 00:26:42,840
On a envie de jouer au mafieux ?
344
00:26:43,080 --> 00:26:45,360
De faire le ca�d ?
Jouer de la g�chette ?
345
00:26:46,880 --> 00:26:49,480
C'est qui le ca�d, maintenant ?
346
00:26:49,720 --> 00:26:52,880
Pour qui tu te prends,
cr�tin insolent ? Debout !
347
00:26:59,640 --> 00:27:00,760
Au revoir.
348
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
Sortez-le.
349
00:27:25,560 --> 00:27:27,960
Tu ne veux pas au moins
du shampoing ?
350
00:27:32,560 --> 00:27:33,920
Ma petite Julka...
351
00:27:36,040 --> 00:27:39,520
Je connais un avocat.
Il s'appelle Hoffman.
352
00:27:40,080 --> 00:27:42,440
Je ne parlerai � aucun avocat.
353
00:27:43,920 --> 00:27:45,480
Ch�rie, c'est s�rieux.
354
00:27:45,720 --> 00:27:48,200
- Je m'en fous.
- Pas moi.
355
00:27:49,000 --> 00:27:50,640
Et ton p�re non plus.
356
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
Adrian �tait un criminel.
357
00:27:54,000 --> 00:27:56,240
Ton mari est un enfant de ch�ur ?
358
00:27:57,760 --> 00:27:58,800
C'est ton p�re.
359
00:27:59,040 --> 00:28:00,480
Et en vrai, c'est qui ?
360
00:28:03,560 --> 00:28:05,120
Je vais te dire un truc.
361
00:28:06,000 --> 00:28:08,840
Je l'aimais. J'aimais que lui.
362
00:28:09,240 --> 00:28:10,600
Vous, jamais.
363
00:28:10,840 --> 00:28:12,160
Tu comprends ?
364
00:28:13,720 --> 00:28:17,600
J'ai plus de p�re. Plus de m�re.
J'ai personne.
365
00:28:23,000 --> 00:28:26,280
C'est pour �a
que je veux plus jamais vous voir.
366
00:28:42,800 --> 00:28:44,680
Mon fils est un idiot,
367
00:28:44,920 --> 00:28:47,760
ma femme est une pute
et ma fille est folle.
368
00:28:50,040 --> 00:28:52,440
Et j'ai rat� l'affaire de ma vie.
369
00:29:00,800 --> 00:29:02,480
�a pourrait �tre pire.
370
00:29:03,040 --> 00:29:04,440
Pire ?
371
00:29:05,760 --> 00:29:07,120
Un cancer, par exemple.
372
00:29:07,720 --> 00:29:09,080
De la prostate.
373
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
Non ?
374
00:29:13,680 --> 00:29:16,000
Tout �a est une immense farce.
375
00:29:19,440 --> 00:29:22,600
Tout a bascul�
quand cet homme est arriv�.
376
00:29:25,240 --> 00:29:26,840
Le prof.
377
00:29:29,240 --> 00:29:31,320
Le petit Varsovien de mes deux.
378
00:29:33,680 --> 00:29:36,200
Mais j'ai pas dit mon dernier mot.
379
00:29:42,240 --> 00:29:43,680
Pas encore.
380
00:29:55,640 --> 00:29:56,680
C'est les derniers.
381
00:29:56,920 --> 00:30:01,080
Je ponctionnerai ma pension
tous les mois pour te rembourser.
382
00:30:01,760 --> 00:30:05,760
Pas question que tu te prives
pour me rembourser.
383
00:30:06,000 --> 00:30:09,480
T�tu comme ton p�re.
Tu repars quand � Varsovie ?
384
00:30:09,720 --> 00:30:11,960
Je dois encore r�gler un truc.
385
00:30:15,080 --> 00:30:15,960
Merci.
386
00:30:16,200 --> 00:30:18,840
C'est moi qui te remercie.
Pour tout.
387
00:30:19,600 --> 00:30:22,080
Allez, ouste !
Je vais me d�brouiller.
388
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
- T'es s�re ?
- Certaine.
389
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
Jasiek.
390
00:30:42,080 --> 00:30:44,080
Je t'ai fait des sandwichs.
391
00:30:48,280 --> 00:30:49,840
Comment �a va ?
392
00:30:53,560 --> 00:30:54,840
Mange un peu.
393
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
Je dois aller en ville.
394
00:31:03,560 --> 00:31:05,200
Mange, d'accord ?
395
00:31:59,920 --> 00:32:02,480
Besoin de votre femme
pour me retrouver ?
396
00:32:03,040 --> 00:32:05,320
Elle m'a un peu aid�, en effet.
397
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
Je ne viens pas vous menacer.
398
00:32:10,320 --> 00:32:12,600
Vous devez parler � ma fille.
399
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Je vous dois rien.
400
00:32:15,440 --> 00:32:16,960
Julka est innocente.
401
00:32:19,200 --> 00:32:23,000
Ses empreintes sur l'arme
sont l� par hasard.
402
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
Il y a trop de hasards
dans votre famille.
403
00:32:30,480 --> 00:32:32,760
Parlez-lui, s'il vous pla�t.
404
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
Pourquoi pas vous ?
405
00:32:38,280 --> 00:32:41,280
Elle ne m'�coute pas.
Vous, elle vous �coutera.
406
00:32:42,480 --> 00:32:44,120
Vous allez m'aider ?
407
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
Je vous en prie.
408
00:33:50,120 --> 00:33:52,520
Tu m'as dit
que je pouvais venir te voir.
409
00:33:54,600 --> 00:33:56,400
Je l'ai pas tu�.
410
00:33:56,640 --> 00:33:58,440
Je sais bien.
411
00:33:59,480 --> 00:34:01,440
Tu voulais l'aider.
412
00:34:02,120 --> 00:34:05,520
J'ai eu cette arme en main.
Je visais mon p�re.
413
00:34:06,040 --> 00:34:07,640
Ils me croiront ?
414
00:34:07,880 --> 00:34:09,400
Certainement pas.
415
00:34:11,400 --> 00:34:14,040
Ils ne croiront pas plus ton p�re,
�videmment.
416
00:34:16,320 --> 00:34:17,480
Moi, peut-�tre.
417
00:34:19,080 --> 00:34:20,320
Vous ?
418
00:34:24,440 --> 00:34:25,920
J'�tais l�-bas, Julka.
419
00:34:26,520 --> 00:34:28,120
Dans la for�t, cette nuit-l�.
420
00:34:28,880 --> 00:34:31,120
J'ai vu la police
aller chercher Adrian.
421
00:34:31,440 --> 00:34:35,560
Je t'ai vue arriver.
Et puis il y a eu un coup de feu.
422
00:34:37,960 --> 00:34:39,840
Impossible, vous �tiez pas l�.
423
00:34:40,080 --> 00:34:41,520
Si, je t'assure.
424
00:34:42,880 --> 00:34:45,080
Tu fumais une cigarette.
425
00:34:45,480 --> 00:34:47,360
Apr�s le coup de feu,
tu as couru.
426
00:34:49,520 --> 00:34:51,120
Alors dites-leur !
427
00:34:51,600 --> 00:34:53,640
Je ne dirai rien � personne.
428
00:34:58,440 --> 00:35:01,200
� moins que tu avoues
ce que tu as fait.
429
00:35:03,240 --> 00:35:05,440
J'ai rien fait.
Vous me voulez quoi ?
430
00:35:06,320 --> 00:35:08,360
Il s'est pass� quoi
au feu de camp ?
431
00:35:10,880 --> 00:35:12,520
Quel feu de camp ?
432
00:35:20,960 --> 00:35:24,000
Le feu de camp
o� Joanna a �t� frapp�e.
433
00:35:26,400 --> 00:35:28,280
Tu �tais l�, je le sais.
434
00:35:29,720 --> 00:35:31,400
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
435
00:35:33,840 --> 00:35:34,680
Dis-moi.
436
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Si tu me le dis pas,
437
00:35:38,040 --> 00:35:40,440
tu payeras pour la mort d'Adrian.
D�cide.
438
00:35:40,680 --> 00:35:42,000
D'o� vous savez �a ?
439
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
Pourquoi elle a d� mourir ?
440
00:35:44,720 --> 00:35:46,080
Il y avait personne...
441
00:35:46,320 --> 00:35:48,880
Ne mens pas. Dis-moi la v�rit�.
442
00:35:52,120 --> 00:35:53,360
Bien fait pour elle.
443
00:35:53,880 --> 00:35:56,480
C'est bien
que cette pute soit morte.
444
00:35:57,200 --> 00:35:59,360
Sans elle,
Adrian serait encore vivant.
445
00:35:59,800 --> 00:36:01,760
On serait d�j� loin d'ici.
446
00:36:02,000 --> 00:36:03,280
Elle t'a fait quoi ?
447
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
Elle m'a balanc�e � mon p�re.
448
00:36:08,120 --> 00:36:09,600
C'�tait sa ma�tresse.
449
00:36:09,960 --> 00:36:11,400
Je sais.
450
00:36:13,040 --> 00:36:15,760
Elle lui a dit
que je fr�quentais Adrian.
451
00:36:17,320 --> 00:36:19,520
Et ma vie est devenue un enfer.
452
00:36:21,360 --> 00:36:24,360
C'est pour �a
que tu lui as coup� une m�che.
453
00:36:32,000 --> 00:36:33,200
Oui.
454
00:36:34,280 --> 00:36:35,720
C'est pour �a.
455
00:36:36,840 --> 00:36:39,240
On fait sa sainte-nitouche ?
456
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
�a suffit !
457
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
Passe-moi ta lame.
458
00:37:10,920 --> 00:37:12,200
Retiens-la.
459
00:37:19,200 --> 00:37:21,000
�a t'a servi � quoi, hein ?
460
00:37:40,160 --> 00:37:42,480
C'�tait pour rire.
461
00:37:45,600 --> 00:37:47,320
C'�tait juste pour rire.
462
00:38:22,800 --> 00:38:25,840
Tu vas devoir faire une d�position.
463
00:38:58,040 --> 00:39:00,240
Allez voir votre fille,
je lui ai parl�.
464
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
Elle acceptera.
465
00:39:03,960 --> 00:39:05,120
Merci.
466
00:39:06,640 --> 00:39:10,120
Julka ne r�pondra pas
du meurtre de Kus, c'est absurde.
467
00:39:12,000 --> 00:39:15,320
Mais on l'inculpera de complicit�
dans le meurtre de Joanna.
468
00:39:17,400 --> 00:39:18,920
Vous �tes fou ?
469
00:39:20,120 --> 00:39:23,520
Non, je ne suis pas fou.
Julka a d�j� avou�.
470
00:39:23,760 --> 00:39:27,640
C'est elle qui a invit� Joanna
au feu de camp
471
00:39:27,880 --> 00:39:30,520
et dit aux potes de Kus
de lui faire peur.
472
00:39:31,960 --> 00:39:32,760
Pourquoi ?
473
00:39:34,280 --> 00:39:38,600
Pour la punir de vous avoir dit
qu'elle sortait avec Adrian.
474
00:39:39,320 --> 00:39:40,400
C'est des conneries.
475
00:39:41,280 --> 00:39:42,080
Ah bon ?
476
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
Joanna n'aurait jamais
d�nonc� Julka.
477
00:39:46,320 --> 00:39:47,600
Expliquez-vous.
478
00:39:48,200 --> 00:39:50,520
C'�tait une fille tr�s discr�te.
479
00:39:52,200 --> 00:39:53,720
Vous en �tes s�r ?
480
00:39:57,320 --> 00:39:59,920
Si ce n'est pas elle, qui alors ?
481
00:40:00,240 --> 00:40:01,800
Qui vous l'a dit ?
482
00:40:02,040 --> 00:40:05,040
Qui a rapport�
que Julka sortait avec Adrian ?
483
00:40:12,120 --> 00:40:13,880
�a s'est arrang� ?
484
00:40:14,240 --> 00:40:16,040
Oui, gr�ce � un ami.
485
00:40:16,920 --> 00:40:19,760
C'est pr�cieux, les amis.
Un th�, s'il vous pla�t.
486
00:40:20,000 --> 00:40:21,200
Tout de suite.
487
00:40:21,800 --> 00:40:24,520
Molenda vous aide depuis quand ?
488
00:40:28,160 --> 00:40:32,440
Joanna Walewska travaillait
dans son restaurant.
489
00:40:32,680 --> 00:40:35,440
Ewelina l'avait sollicit�
par son interm�diaire.
490
00:40:35,680 --> 00:40:37,160
Il l'a toujours appr�ci�e.
491
00:40:38,720 --> 00:40:40,080
C'est toujours le cas ?
492
00:40:40,920 --> 00:40:42,800
Oui, Ewelina lui a reparl�
493
00:40:43,040 --> 00:40:46,320
� l'occasion d'un entretien
pour son article sur Leszek.
494
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
� ce propos, Mme Grazyna...
495
00:40:51,400 --> 00:40:54,360
Que faisiez-vous chez Leszek,
496
00:40:55,680 --> 00:40:57,400
avant sa mort ?
497
00:41:01,200 --> 00:41:02,520
Eh bien...
498
00:41:03,640 --> 00:41:07,560
Ewelina traversait
une p�riode difficile.
499
00:41:08,600 --> 00:41:10,680
Elle s'�tait imagin�...
500
00:41:12,200 --> 00:41:13,440
Pardon.
501
00:41:17,760 --> 00:41:20,920
Leszek lui aurait fait
des avances, ivre.
502
00:41:21,320 --> 00:41:24,560
J'ai voulu m'expliquer avec lui.
503
00:41:26,040 --> 00:41:27,360
Des avances ?
504
00:41:30,200 --> 00:41:34,200
Les filles � cet �ge-l� !
C'est comme avec ce prof de gym.
505
00:41:36,240 --> 00:41:38,920
Elle vous a demand�
d'aller le voir ?
506
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Oui, mais il ne lui aurait
jamais fait �a.
507
00:41:43,400 --> 00:41:45,560
Je le connaissais
depuis toute petite.
508
00:41:45,800 --> 00:41:47,280
Elle s'est mont� la t�te.
509
00:41:51,560 --> 00:41:52,960
O� est-elle, d'ailleurs ?
510
00:42:15,400 --> 00:42:17,200
Tu penses � ton article ?
511
00:42:19,840 --> 00:42:22,440
T'aimerais savoir ce que je pense ?
512
00:42:23,200 --> 00:42:24,600
T'y arriveras pas.
513
00:42:29,680 --> 00:42:31,400
T'as l'air absente.
514
00:42:33,120 --> 00:42:35,520
Sois pas jaloux de mes pens�es.
515
00:42:35,840 --> 00:42:38,240
Je pense qu'� toi, idiot.
516
00:42:47,840 --> 00:42:49,960
Laisse pousser tes cheveux.
517
00:42:50,200 --> 00:42:52,360
L'an dernier, c'�tait top.
518
00:42:58,560 --> 00:43:00,200
Tu feras �a pour moi ?
519
00:43:32,320 --> 00:43:33,320
- Salut.
- Bonjour.
520
00:43:33,560 --> 00:43:35,160
Ewelina est l� ?
521
00:43:35,400 --> 00:43:37,800
- Appelle-la, s'il te pla�t.
- Oui.
522
00:43:46,320 --> 00:43:48,080
Je vous croyais parti.
523
00:43:49,880 --> 00:43:51,520
Je viens te dire au revoir.
524
00:43:51,760 --> 00:43:53,680
J'allais vous faire signe.
525
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
L'article sur Leszek
sort dans 8 jours.
526
00:43:56,160 --> 00:43:57,680
Tout le pays saura la v�rit�.
527
00:43:57,920 --> 00:43:59,520
Ah oui ? Super.
528
00:44:00,920 --> 00:44:03,920
Tu as oubli� de mentionner
une chose importante.
529
00:44:04,160 --> 00:44:06,240
Il y a eu du nouveau ?
530
00:44:06,880 --> 00:44:08,080
En effet.
531
00:44:11,920 --> 00:44:14,240
Tu as omis de dire au journaliste
532
00:44:14,480 --> 00:44:16,800
que tu avais accus� Leszek
de harc�lement.
533
00:44:17,400 --> 00:44:20,600
Il s'est suicid� :
c'�tait trop lourd � porter.
534
00:44:20,840 --> 00:44:21,680
C'est faux.
535
00:44:22,000 --> 00:44:24,440
Qu'il t'a touch�e
ou que tu l'as accus� ?
536
00:44:29,680 --> 00:44:32,760
Il l'a peut-�tre pas fait.
Et alors ?
537
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
Je sais plus,
je me souviens pas.
538
00:44:35,080 --> 00:44:37,320
J'enrageais. C'�tait un voleur !
539
00:44:37,600 --> 00:44:39,160
Contre qui tu enrageais
540
00:44:39,400 --> 00:44:41,160
quand tu as pr�venu Molenda
541
00:44:41,400 --> 00:44:43,160
pour Julka et Adrian ?
542
00:44:44,280 --> 00:44:45,880
Comment vous le savez ?
543
00:44:47,800 --> 00:44:48,600
Je sais aussi
544
00:44:50,440 --> 00:44:52,600
que tu as tout mis
sur le dos de Joanna.
545
00:44:53,200 --> 00:44:57,080
Alors Julka lui a envoy�
T�tard et Shrek.
546
00:44:58,760 --> 00:45:00,560
Tu as tu� Joanna.
547
00:45:02,200 --> 00:45:04,080
Sans te mouiller.
548
00:45:04,920 --> 00:45:06,600
M�me chose pour Leszek.
549
00:45:06,840 --> 00:45:08,400
Il m'a vol� mon article.
550
00:45:08,640 --> 00:45:11,080
Que t'a vol� Joanna ?
La beaut� ?
551
00:45:11,440 --> 00:45:12,720
Une belle maison ?
552
00:45:12,960 --> 00:45:15,880
Des �tudes en Espagne ?
Molenda, qui l'adorait ?
553
00:45:16,560 --> 00:45:17,640
Maciek ?
554
00:45:18,400 --> 00:45:22,640
Pendant que tu trimais au bar,
condamn�e � la 2e place...
555
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
Tu as d�cid�
556
00:45:24,360 --> 00:45:26,520
de te faire justice toi-m�me ?
557
00:45:27,560 --> 00:45:29,240
En utilisant les autres.
558
00:45:40,840 --> 00:45:44,240
Je t'emmerde.
La loi punit pas encore les ragots.
559
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
Tu me fais piti�.
560
00:45:51,680 --> 00:45:53,080
Tu me fais piti� aussi.
561
00:45:53,320 --> 00:45:55,920
Il a suffi d'un mot
pour qu'on te vire.
562
00:45:56,160 --> 00:45:58,040
Va-t'en maintenant.
563
00:45:58,280 --> 00:46:00,640
C'est toi qui as parl�
au proviseur ?
564
00:46:01,920 --> 00:46:03,400
Et dit que je couvrais Ola ?
565
00:46:03,920 --> 00:46:05,440
C'est ce que t'as fait.
566
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
Tu vis en enfer, ma pauvre.
567
00:46:10,640 --> 00:46:12,440
Mais tu le sais pas encore.
568
00:46:13,320 --> 00:46:15,520
On vit tous en enfer.
569
00:46:16,480 --> 00:46:18,720
T'es bien plac� pour le savoir.
570
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Il y a un probl�me ?
571
00:46:23,720 --> 00:46:25,440
Ewelina te racontera.
572
00:46:46,720 --> 00:46:48,560
On doit rester unis.
573
00:46:51,560 --> 00:46:53,320
C'est tout ce qui nous reste.
574
00:47:01,880 --> 00:47:03,080
Bonjour.
575
00:47:11,760 --> 00:47:13,200
Laisse-la.
576
00:47:31,040 --> 00:47:32,520
Tu viendras, promis ?
577
00:47:34,560 --> 00:47:37,280
Oui. J'ai d�j� pris mon billet.
578
00:47:40,880 --> 00:47:42,640
J'ai besoin de toi.
579
00:47:43,640 --> 00:47:45,240
Pour �crire un nouveau CV.
580
00:48:09,840 --> 00:48:11,360
Monsieur !
581
00:48:15,800 --> 00:48:16,840
C'est quoi ?
582
00:48:18,560 --> 00:48:21,320
La copie de ma lettre � l'Acad�mie.
583
00:48:22,120 --> 00:48:24,640
J'ai dit
que c'�tait pas votre faute.
584
00:48:24,880 --> 00:48:26,920
Que vous pouviez pas savoir.
585
00:48:28,880 --> 00:48:31,080
Merci. �a peut servir.
586
00:48:32,680 --> 00:48:34,080
En souvenir.
587
00:48:34,880 --> 00:48:37,160
La photo de classe de l'an dernier.
588
00:48:38,240 --> 00:48:39,800
On �tait encore au complet.
589
00:48:49,240 --> 00:48:50,560
Salut !
590
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Salut, tout le monde.
591
00:48:59,680 --> 00:49:01,080
Ola ?
592
00:49:01,680 --> 00:49:03,040
Va te faire voir.
593
00:49:04,400 --> 00:49:05,680
Quoi ?
594
00:49:07,000 --> 00:49:08,600
J'ai vu Julka en prison.
595
00:49:09,400 --> 00:49:11,240
Tout est clair.
596
00:49:34,600 --> 00:49:35,760
Maciek !
597
00:49:47,080 --> 00:49:48,360
Ils savent tout.
598
00:49:48,600 --> 00:49:51,320
Mais non !
Ils savent rien du tout.
599
00:49:59,680 --> 00:50:02,760
Quand tu te seras d�cid�e,
rejoins-nous.
600
00:50:46,760 --> 00:50:48,080
Bonjour.
601
00:50:48,320 --> 00:50:50,360
C'�tait ouvert en bas.
602
00:50:58,280 --> 00:50:59,560
Entrez.
603
00:51:14,520 --> 00:51:15,360
Du th� ?
604
00:51:15,600 --> 00:51:17,760
Non, merci.
J'en ai d�j� bu un.
605
00:51:20,480 --> 00:51:22,640
Vous avez vite quitt� Dobrowice.
606
00:51:22,880 --> 00:51:25,720
J'ai oubli�
de vous poser une question.
607
00:51:25,960 --> 00:51:27,800
Et �a me tracasse.
608
00:51:31,160 --> 00:51:33,480
Le soir o� Adrian Kus est mort
609
00:51:33,720 --> 00:51:37,680
et o� vous avez vu Julka Molenda
sur la route...
610
00:51:39,200 --> 00:51:42,680
Que faisiez-vous l�-bas,
seul dans le noir ?
611
00:51:42,920 --> 00:51:45,800
Je courais. Je fais du jogging.
612
00:51:46,040 --> 00:51:48,040
- Comme tous les Polonais.
- Exact.
613
00:51:48,560 --> 00:51:50,320
C'est bon pour la sant�.
614
00:51:52,320 --> 00:51:55,160
Je sais pourquoi tu courais
pr�s de Kumityl.
615
00:51:57,320 --> 00:51:59,800
Tu �tais l�
quand Kus a tu� les deux gars.
616
00:52:00,680 --> 00:52:04,200
On a relev� ses empreintes.
Les autres ont �t� effac�es.
617
00:52:04,960 --> 00:52:06,680
Par toi.
618
00:52:08,960 --> 00:52:11,000
Les gens meurent,
les traces demeurent.
619
00:52:11,800 --> 00:52:13,880
On a d�j� abord� ce sujet.
620
00:52:14,880 --> 00:52:16,400
Il reste toujours un truc.
621
00:52:18,480 --> 00:52:22,000
Complicit� d'enl�vement
et de meurtre avec pr�m�ditation.
622
00:52:22,240 --> 00:52:24,080
C'est tr�s grave.
623
00:52:32,640 --> 00:52:34,480
J'ai droit � un avocat.
624
00:52:44,160 --> 00:52:46,520
- C'est quoi ?
- Un lyc�e priv� � Wroclaw.
625
00:52:47,480 --> 00:52:49,840
Il s'y passe des choses �tranges.
626
00:52:50,080 --> 00:52:52,720
Trois �l�ves se sont volatilis�s.
627
00:52:53,040 --> 00:52:55,560
Tu vas aller enseigner l�-bas.
628
00:52:57,640 --> 00:52:59,600
Tu es bon, tu nous aideras.
629
00:53:09,040 --> 00:53:10,560
J'ai pas trop le choix.
630
00:53:11,280 --> 00:53:12,440
Si.
631
00:53:13,720 --> 00:53:14,800
Celui de l'avocat.
632
00:53:28,240 --> 00:53:30,160
En gage de bonne volont�.
633
00:53:30,680 --> 00:53:33,080
Le dernier portable de Kus.
634
00:53:35,280 --> 00:53:37,200
Il n'y a qu'un seul contact.
635
00:53:38,160 --> 00:53:41,000
�a pourrait �tre le nom
de notre petite...
636
00:53:42,320 --> 00:53:43,040
Op�ration ?
637
00:53:43,280 --> 00:53:45,240
Oui, op�ration.
638
00:53:47,320 --> 00:53:49,480
March� conclu, alors.
639
00:54:24,920 --> 00:54:29,480
Adaptation :
Anna Lamparska et Karine Adjadji
640
00:54:29,880 --> 00:54:32,040
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
44449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.