All language subtitles for Belfer.107.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,200 Bogdan non impara. Promettimi. 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,360 Hai avuto una ragazza modello. 3 00:00:19,600 --> 00:00:21,160 Forse lei è morta. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,840 Lei era incinta di tre mesi. 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,840 Dobbiamo confrontare il DNA. 6 00:00:38,160 --> 00:00:38,880 Julia! 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,160 Tornare. 8 00:00:40,760 --> 00:00:44,000 - Si vuole prendere me? - Preferisci sia suo padre? 9 00:00:44,240 --> 00:00:47,200 Io voglio che tu sia a casa a mezzanotte e mezza. 10 00:00:48,360 --> 00:00:50,680 Vi copro, e si Julka. 11 00:00:50,920 --> 00:00:53,520 Tu ci minacci, con il tuo vecchio? 12 00:00:58,680 --> 00:01:00,400 Polizia! State indietro! 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,560 Prendiamo ciò che è nostro. 14 00:01:07,480 --> 00:01:08,280 Impeccabile. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,520 E i tuoi studi? Barcellona? 16 00:01:34,680 --> 00:01:36,040 Hai la vita davanti a voi. 17 00:01:36,280 --> 00:01:38,720 Quante ragazze ti ha dato una busta? 18 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 Sei solo 17 anni. 19 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Grazie. Sarà sufficiente per un passeggino e pannolini. 20 00:01:49,600 --> 00:01:51,680 Ti prego, non farlo. 21 00:01:51,920 --> 00:01:53,240 Lasciami andare. 22 00:01:59,280 --> 00:02:02,480 OK, hai intenzione di tenerlo. Cercheremo di tirare avanti. 23 00:02:02,720 --> 00:02:04,840 Sono divorziato. Si alzerà insieme. 24 00:02:16,680 --> 00:02:18,320 C'est fini, Grzegorz. 25 00:02:18,920 --> 00:02:21,080 Aspetta, tranquillamente parlare. 26 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 Frequenta ... 27 00:02:23,080 --> 00:02:25,160 Ho detto qualcosa di stupido, mi scusi. 28 00:02:27,120 --> 00:02:28,520 Ho un appuntamento. 29 00:02:30,440 --> 00:02:31,760 Con chi? 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 Il tuo figa? 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 Non fare questo a me. Lo sai che ti amo. 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,280 Non ti preoccupare, ho detto a nessuno. 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,640 Eva? 34 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 Devo parlare con te in modo più rapido. 35 00:03:00,600 --> 00:03:01,840 Intorno 02:00 36 00:03:02,080 --> 00:03:04,160 o 3 del mattino, 37 00:03:04,760 --> 00:03:08,080 Grzegorz Molenda me depositato 38 00:03:08,360 --> 00:03:11,760 casa in auto dal porto turistico. 39 00:03:12,520 --> 00:03:14,920 Rimase nella sua auto. 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Abbiamo parlato del fatto 41 00:03:18,160 --> 00:03:21,560 aveva dato i soldi a mia figlia. 42 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 Smettere di piagnucolare. 43 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 Hai sballato gamba! 44 00:04:37,440 --> 00:04:39,280 L'assicurazione pagherà. Guarda. 45 00:04:39,520 --> 00:04:40,760 Quale assicurazione? 46 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 La versione ufficiale, 47 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 è che ci sono stabilizzati e ha rubato il camion. 48 00:04:46,560 --> 00:04:47,720 Capito? 49 00:04:50,920 --> 00:04:52,240 Calmati. 50 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 - Cosa stai facendo? - Zitto. 51 00:04:58,800 --> 00:05:01,200 Rilassati, io so quello che sto facendo. 52 00:05:04,760 --> 00:05:06,040 Calma. 53 00:05:10,280 --> 00:05:11,400 Chi sta chiamando? 54 00:05:12,280 --> 00:05:13,240 Molenda. 55 00:05:13,480 --> 00:05:15,520 Non hai detto che avevano rinchiuso? 56 00:05:15,760 --> 00:05:16,640 Non. 57 00:05:16,880 --> 00:05:18,440 Aspetta, Girino. 58 00:05:21,160 --> 00:05:22,480 Aspetta. 59 00:05:39,040 --> 00:05:40,680 Ciao, tuo padre è? 60 00:05:42,840 --> 00:05:44,480 Perché si chiama qui? 61 00:05:45,640 --> 00:05:47,280 Per parlare con tuo padre. 62 00:05:50,080 --> 00:05:53,280 Se n'è andato. 63 00:05:53,560 --> 00:05:54,800 Dis-lui 64 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 avevamo turbolenza lungo la strada. 65 00:06:43,800 --> 00:06:46,000 Hai visto il tempo? Ti svegli mio padre. 66 00:06:46,240 --> 00:06:47,200 Ho appena vedo. 67 00:06:48,240 --> 00:06:51,480 Cosa vuoi? Ho swing? 68 00:06:52,280 --> 00:06:54,320 Questo è sufficiente, riattivare il padre. 69 00:06:54,800 --> 00:06:56,320 Me non toccare ... 70 00:06:56,880 --> 00:06:58,000 Smettere ! 71 00:07:00,280 --> 00:07:01,880 Buona sera, signor Tarczynski. 72 00:07:03,880 --> 00:07:04,680 Di cosa si tratta? 73 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 Un problema alla frontiera. 74 00:07:09,200 --> 00:07:10,400 Returns. 75 00:07:11,560 --> 00:07:12,880 Returns, vi dico. 76 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 - Per che cosa? - Portare il materiale. 77 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Quel genre ? 78 00:07:27,520 --> 00:07:29,000 L'attrezzatura di cucito. 79 00:08:01,480 --> 00:08:02,400 Buonanotte. 80 00:08:03,400 --> 00:08:04,520 Eve ... 81 00:08:19,640 --> 00:08:23,120 Sai una cosa? Fuori di qui. 82 00:08:24,760 --> 00:08:25,880 Perché? 83 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Si distrugge la vita delle persone. 84 00:08:30,280 --> 00:08:33,120 Si immischiate cosa fare con te. 85 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 Tu non sei il padre di Giovanna. 86 00:08:38,600 --> 00:08:40,640 Proprio il donatore di sperma. 87 00:09:10,920 --> 00:09:12,160 Hai un telefono? 88 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 mi illumini. 89 00:09:21,600 --> 00:09:22,720 Venga con me. 90 00:09:26,120 --> 00:09:27,560 Perché sei venuto? 91 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 Ti dà fastidio? 92 00:09:31,240 --> 00:09:34,680 Sì, a quanto pare. Sono solo l'autista. 93 00:09:35,400 --> 00:09:37,080 Il proiettile ha attraversato. 94 00:09:37,400 --> 00:09:39,960 Io sono un anestetico locale. Si sta andando a male. 95 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 Che cosa è successo? 96 00:09:43,920 --> 00:09:46,320 Hanno sparato contro di noi e ha preso il camion. 97 00:09:46,640 --> 00:09:49,160 Faranno si sono stabilizzati nel parcheggio? 98 00:09:50,280 --> 00:09:52,280 Non sulla strada, cazzo. 99 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 Vediamo tracce di sangue. 100 00:09:54,720 --> 00:09:56,600 Girino è stato girato. 101 00:09:56,840 --> 00:09:59,680 Dopo che sono attraversati con il veicolo. 102 00:09:59,920 --> 00:10:02,600 E 'stato messo qui per essere sulla strada. 103 00:10:02,920 --> 00:10:04,240 Adrian, basta tenerlo. 104 00:10:08,440 --> 00:10:09,760 Si farà male. 105 00:10:10,000 --> 00:10:12,280 - Resta ancora. - Aspetta. 106 00:10:15,680 --> 00:10:16,680 Fanculo! 107 00:10:34,280 --> 00:10:35,680 Che ora è? 108 00:10:36,360 --> 00:10:39,680 Lo so, ho il mio computer portatile. Non lontano dalle 11 alle 30. 109 00:10:40,440 --> 00:10:42,280 Bello vederti, figlio. 110 00:10:50,400 --> 00:10:51,640 Guido io. 111 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Speriamo, signor Pawel? 112 00:11:17,880 --> 00:11:18,800 Sì. 113 00:11:19,040 --> 00:11:20,760 Da qualche tempo, diremmo no. 114 00:11:23,400 --> 00:11:25,440 Chiederò un altro insegnante 115 00:11:25,680 --> 00:11:28,520 per preparare le Olimpiadi al tuo posto. 116 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 - Non sarà necessario. - Oh, sì. 117 00:11:32,680 --> 00:11:35,800 Non hai ancora selezionato i candidati. 118 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Il tempo è breve. 119 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 Avrete i nomi stasera. 120 00:11:48,080 --> 00:11:50,160 Grazie per nascondere l'arma. 121 00:11:54,280 --> 00:11:56,600 Lo darò indietro appena arriviamo a casa. 122 00:11:57,240 --> 00:12:01,120 Vi abbiamo parlato del furto quando il funzionamento Adrian? 123 00:12:02,080 --> 00:12:03,560 Cosa rapina? 124 00:12:05,240 --> 00:12:07,200 Avremmo attaccato, 125 00:12:07,440 --> 00:12:10,400 abbiamo disegnato su Girino e ha rubato il camion. 126 00:12:13,600 --> 00:12:14,800 Sembra. 127 00:12:15,480 --> 00:12:17,400 - Come fai a saperlo? - Guarda. 128 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 E 'stato scopato, papà. 129 00:12:26,320 --> 00:12:27,200 livello di denaro. 130 00:12:36,360 --> 00:12:37,880 Fanculo! 131 00:12:38,520 --> 00:12:40,960 Hai visto quello? L'orrore! 132 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Dannazione, dov'è? 133 00:12:43,200 --> 00:12:45,120 Non so, a nord del parco. 134 00:12:45,360 --> 00:12:48,640 - Ciao, si guarda a ciò? - Mate che. 135 00:12:51,560 --> 00:12:53,200 Holy Fuck ... 136 00:12:53,440 --> 00:12:55,240 Hai visto quello? 137 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 Guardate questo pasticcio. 138 00:13:00,320 --> 00:13:02,080 Se trasuda da un contratto di locazione, 139 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 Capisco perché Yogi questa faccia. 140 00:13:06,080 --> 00:13:08,240 Il vostro è non meglio. 141 00:13:08,480 --> 00:13:10,520 Che lo pubblicò? 142 00:13:10,800 --> 00:13:13,280 - Verde Azione Polonia. - E 'di Photoshop! 143 00:13:13,560 --> 00:13:16,080 Stai scherzando? Tua madre, è Photoshop. 144 00:13:16,320 --> 00:13:17,720 Dabrowa sa qualcosa? 145 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 Non ci posso credere. 146 00:13:19,240 --> 00:13:21,160 Buongiorno. Ci scusiamo per il ritardo. 147 00:13:21,400 --> 00:13:23,720 - Hai visto che? - Cosa? 148 00:13:24,720 --> 00:13:27,040 - E 'Dobrowice? - Parco Naturale. 149 00:13:31,040 --> 00:13:33,840 si prendo in prestito. Leggerò durante il corso. 150 00:13:36,160 --> 00:13:39,160 Si può dimenticare il vostro film porno, Lukasz. 151 00:13:40,400 --> 00:13:42,680 Intorno a 2:00 o 3:00, 152 00:13:44,920 --> 00:13:47,560 Grzegorz Molenda me depositato 153 00:13:47,800 --> 00:13:50,160 nella mia macchina ... 154 00:14:01,840 --> 00:14:03,320 Lei è molto vivace. 155 00:14:03,560 --> 00:14:07,600 Ho detto che era innocente. Si distrugge la vita di un uomo. 156 00:14:08,520 --> 00:14:10,360 Lei ha ragione. Che visione! 157 00:14:14,320 --> 00:14:17,840 Molenda non ha nulla a che fare con questo caso? 158 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 Ha appena messo incinta la vittima, 159 00:14:20,840 --> 00:14:23,200 cercato di nasconderlo mentendo alla giustizia 160 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 e scambiati campioni di sangue. 161 00:14:28,960 --> 00:14:29,840 Signora Procuratore, 162 00:14:31,720 --> 00:14:33,480 Ha ucciso questa ragazza? 163 00:14:34,080 --> 00:14:35,040 Non. 164 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 Doveva inviare il RAID? 165 00:14:37,760 --> 00:14:38,880 Non. 166 00:14:42,680 --> 00:14:45,320 Lo ammetto, mi sono sbagliato. 167 00:14:46,640 --> 00:14:50,040 E 'per te che devo inviare il RAID. 168 00:14:50,400 --> 00:14:51,520 Perché? 169 00:14:51,760 --> 00:14:54,440 I risultati sono stati falsificati nel vostro ufficio. 170 00:14:54,680 --> 00:14:57,480 L'utente è responsabile di questo arresto illegale. 171 00:14:57,720 --> 00:14:59,400 Vi costerà il vostro lavoro. 172 00:14:59,640 --> 00:15:01,160 Non ti lascio! 173 00:15:01,560 --> 00:15:02,880 Abbiamo risultati. 174 00:15:03,120 --> 00:15:04,520 Queste parole sono inutili. 175 00:15:04,760 --> 00:15:05,800 Non c'è niente da dire. 176 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 Ho bisogno di un licenziamento disciplinare. 177 00:15:07,960 --> 00:15:10,120 Cercare un altro lavoro e un avvocato. 178 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 La cartella. 179 00:15:25,080 --> 00:15:26,440 Sai una cosa? 180 00:15:29,720 --> 00:15:32,440 Posso consegnare il killer in una settimana. 181 00:15:34,200 --> 00:15:35,560 Si sarebbe nascosto le cose? 182 00:15:36,040 --> 00:15:38,360 No, ho avuto un'epifania. 183 00:15:42,480 --> 00:15:43,920 Una settimana. 184 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 Poi il Crim 'riprendere l'indagine. 185 00:15:47,480 --> 00:15:49,720 E voi, scompare. 186 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Salute. 187 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 E sento il gas? 188 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 Ho detto ciao. 189 00:16:21,880 --> 00:16:23,320 Vide il dentista? 190 00:16:24,000 --> 00:16:25,280 Sì. 191 00:16:27,680 --> 00:16:29,120 Il mio culo! 192 00:16:29,840 --> 00:16:31,320 Hai un problema? 193 00:16:31,560 --> 00:16:33,880 E 'l'Inquisizione, come tuo padre. 194 00:16:35,360 --> 00:16:37,200 Io ti do i soldi 195 00:16:37,440 --> 00:16:40,680 per il piccolo è pulito, nutriti e priva di cavità. 196 00:16:42,320 --> 00:16:45,280 Non che si Achaetes la birra e vodka. 197 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Andiamo. 198 00:16:48,160 --> 00:16:49,800 Non ti arrabbiare. 199 00:16:53,960 --> 00:16:55,160 Chut! 200 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Sit. 201 00:17:00,320 --> 00:17:01,960 Lascio un po 'di tempo. 202 00:17:03,000 --> 00:17:04,240 Ancora ? 203 00:17:06,000 --> 00:17:07,480 Questo è il mio lavoro. 204 00:17:08,680 --> 00:17:10,480 Ci sarai per Natale? 205 00:17:10,720 --> 00:17:12,480 Ovviamente, amico! 206 00:17:15,280 --> 00:17:17,040 Mi sono reso conto nel vedere la ferita. 207 00:17:17,480 --> 00:17:19,200 E 'stato colpito a distanza ravvicinata. 208 00:17:20,800 --> 00:17:22,440 Lo si può vedere in quel modo? 209 00:17:22,680 --> 00:17:25,520 Il nostro doc è stato esperto presso la Corte d'Appello. 210 00:17:26,600 --> 00:17:27,880 Il colpo non è andato 211 00:17:28,120 --> 00:17:30,400 da dove Jasiek trovato la presa? 212 00:17:30,640 --> 00:17:33,200 A 20 metri dalla strada? Impossibile. 213 00:17:33,440 --> 00:17:37,520 Essi hanno abbastanza cervello per sviluppare un piano del genere? 214 00:17:38,560 --> 00:17:40,200 Chiunque è in grado. 215 00:17:41,120 --> 00:17:43,680 Ma per essere credibili, 216 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 ci vuole più di due neuroni. 217 00:17:46,200 --> 00:17:47,280 ho investito 218 00:17:47,800 --> 00:17:50,960 decine di migliaia di euro. Voglio recuperare. 219 00:17:52,400 --> 00:17:54,520 Poi ci sarà sbarazzarsi del letame. 220 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Con questo, signori, mi prendo l'aria. 221 00:18:04,160 --> 00:18:05,840 Ottima idea. 222 00:18:13,120 --> 00:18:15,880 Sei pazzo a parlare al Tarczynski e mio figlio? 223 00:18:19,400 --> 00:18:22,440 Ho un'idea migliore per questi delinquenti. 224 00:18:23,360 --> 00:18:24,640 vas-y. 225 00:18:24,880 --> 00:18:26,200 Siamo scesi a tre 226 00:18:27,160 --> 00:18:29,200 per la morte di Walewska. 227 00:18:29,440 --> 00:18:31,000 Ci vorranno cinque minuti 228 00:18:31,640 --> 00:18:33,440 e proc noi scatenare. 229 00:18:33,880 --> 00:18:35,440 Questi idioti possono parlare. 230 00:18:35,680 --> 00:18:38,040 Lo diranno ciò che sanno. 231 00:18:38,280 --> 00:18:40,800 Egli deve giocare altrimenti. Non lo so. 232 00:18:44,080 --> 00:18:46,680 Già, ci vediamo Kus privatamente. 233 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 Grazie a tutti! 234 00:18:56,320 --> 00:18:58,160 Ola, vorrei parlare con te. 235 00:18:58,400 --> 00:19:00,480 Anche a voi, Ewelina. 236 00:19:04,480 --> 00:19:05,920 Si fanno progressi. 237 00:19:06,400 --> 00:19:07,960 Pensi a quello che leggi. 238 00:19:08,200 --> 00:19:10,080 Non è comune qui. 239 00:19:10,960 --> 00:19:12,160 Ascolta. 240 00:19:12,720 --> 00:19:14,880 Vorrei che tu faccia le Olimpiadi. 241 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 E io? 242 00:19:17,680 --> 00:19:20,280 Lei? Stesso. 243 00:19:20,520 --> 00:19:22,960 Vorrei a partecipare lì. 244 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 Ho pensato che stavo facendo progressi. 245 00:19:25,640 --> 00:19:26,400 Mi scusi. 246 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Posso ottenere il tablet? 247 00:19:29,360 --> 00:19:31,360 Certo che sì progresso. 248 00:19:31,600 --> 00:19:34,440 La lettura può aiutare a diventare un giornalista. 249 00:19:34,680 --> 00:19:36,760 La storia è un genere letterario. 250 00:19:39,640 --> 00:19:40,360 Allora ? 251 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 Di sfidare te stesso? 252 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 Non ci rimane molto tempo. 253 00:19:47,360 --> 00:19:50,040 No, e ci sono un sacco di libri da leggere. 254 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Due, è giocabile? 255 00:19:54,360 --> 00:19:56,400 Si arriva lì da solo. 256 00:19:57,320 --> 00:19:59,480 Devo aiutare nel bar, andare Maciek ... 257 00:19:59,720 --> 00:20:01,560 Ci dispiace ma non lo è. 258 00:21:21,640 --> 00:21:23,840 Posso darti il killer Walewska. 259 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 Dove proviene? 260 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 Condividiamo in Spagna, tesoro. 261 00:21:45,640 --> 00:21:47,040 Nel sud. 262 00:21:48,320 --> 00:21:49,560 Nessuno ci troverà. 263 00:21:52,320 --> 00:21:55,040 Stasera alle 22 pm 264 00:21:55,600 --> 00:21:57,240 Attendere per me di fronte a Shrek. 265 00:21:57,920 --> 00:21:59,120 Guardami. 266 00:21:59,680 --> 00:22:02,600 Prendete mutandine e il trucco, 267 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 su achètera le reste. 268 00:22:04,520 --> 00:22:07,040 Adrian, dove fa quel cazzo di soldi? 269 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 Ho vinto. 270 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 Domani, ci sarà l'oceano. 271 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 Dall'oceano ... 272 00:22:20,440 --> 00:22:23,600 E il liceo? Vuoi andare oggi? 273 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 Vuoi rimanere? 274 00:22:32,920 --> 00:22:34,320 Poi rimanere. 275 00:22:35,400 --> 00:22:36,840 ancora imparando 276 00:22:37,280 --> 00:22:40,640 la matematica, la vostra SVT o ciò che si impara. 277 00:22:56,480 --> 00:22:59,960 Sarà come Bonnie e Clyde. 278 00:23:06,440 --> 00:23:08,280 Come nei film. 279 00:23:24,760 --> 00:23:26,760 - I suoi abiti. - Cosa? 280 00:23:27,000 --> 00:23:28,640 Abbassare i pantaloni. 281 00:23:31,680 --> 00:23:33,280 Accidenti, non riesco a crederci. 282 00:23:42,280 --> 00:23:44,560 Hai trovato l'incendiario? 283 00:23:44,800 --> 00:23:47,680 Ahimè, no. Vengo per qualcos'altro. 284 00:23:47,920 --> 00:23:50,720 Foto di barili tossici presi nella foresta 285 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 e pubblicato su Internet. 286 00:23:52,800 --> 00:23:55,160 Mi avrebbe messo in relazione l'autore? 287 00:23:55,400 --> 00:23:56,440 Al liceo? 288 00:23:56,680 --> 00:23:58,360 Penso che sia uno studente di liceo. 289 00:23:58,600 --> 00:24:00,040 Perché? 290 00:24:00,600 --> 00:24:03,240 I nostri studenti hanno una passione per l'ecologia. 291 00:24:03,560 --> 00:24:05,440 Nessuno ha parlato a voi? 292 00:24:06,480 --> 00:24:08,520 No, mai. 293 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 Dovrò chiedere un po '. 294 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Perché l'indagine della polizia sui tamburi nella foresta, 295 00:24:14,520 --> 00:24:16,600 alors qu'un premeditato reste irrésolu? 296 00:24:18,520 --> 00:24:20,520 Essi sostengono anche in questo caso. 297 00:24:20,840 --> 00:24:24,160 Chi è "loro"? Siete voi che stanno conducendo le indagini. 298 00:24:25,480 --> 00:24:29,200 Come si può vedere, questo non è più il caso. 299 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 OK, ci fermiamo la merda. 300 00:24:38,160 --> 00:24:40,480 Come Kus hai pagato per la gamba? 301 00:24:40,720 --> 00:24:42,320 Nessuno mi ha pagato. Lo so. 302 00:24:42,560 --> 00:24:43,640 I T'as 5000? 303 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 10 000 ? 304 00:24:46,000 --> 00:24:47,320 15 000 ? 305 00:24:48,720 --> 00:24:50,560 Egli, ha ottenuto 400.000. 306 00:24:52,240 --> 00:24:53,680 Che non sai leggere, OK. 307 00:24:53,920 --> 00:24:55,840 Ma sai contare? 308 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Non si gioca troppo. 309 00:24:59,200 --> 00:25:00,440 Si sa abbastanza 310 00:25:00,920 --> 00:25:02,880 di inviare al foro troppo. 311 00:25:03,320 --> 00:25:04,600 Lì, si morfler. 312 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 Sapete quanto costa una complicità omicidio 313 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 e tentato stupro di un minore su? 314 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 Che cosa è questa follia? 315 00:25:12,320 --> 00:25:13,520 Questa non è un'illusione. 316 00:25:13,920 --> 00:25:16,280 Si andrà in galera tutti e tre, con Kus, 317 00:25:16,640 --> 00:25:19,080 per concorso nell'omicidio di Walewska. 318 00:25:20,400 --> 00:25:21,120 Proviene da dove? 319 00:25:21,520 --> 00:25:23,360 Non avete alibi. 320 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 Non ti abbiamo visto in Kalifornia. 321 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 E il tuo Jurij non copre voi. 322 00:25:32,080 --> 00:25:33,640 A meno che ... 323 00:25:34,960 --> 00:25:36,440 A meno che ... 324 00:25:40,160 --> 00:25:41,720 ... entrambi, 325 00:25:42,280 --> 00:25:44,680 lei ha detto che ha ucciso Kus Walewska. 326 00:25:52,360 --> 00:25:55,080 - Ewelina, approccio. - Sì, zio? 327 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 ascolta, 328 00:25:58,080 --> 00:26:00,000 è molto pericoloso. 329 00:26:00,240 --> 00:26:01,440 Di cosa stai parlando? 330 00:26:02,080 --> 00:26:04,040 Dalla pubblicazione Internet. 331 00:26:04,520 --> 00:26:06,440 Come fai a sapere che ero io? 332 00:26:06,680 --> 00:26:09,240 Il professore di storia mi ha parlato il vostro giro. 333 00:26:10,480 --> 00:26:12,400 Dove vuoi arrivare? 334 00:26:13,280 --> 00:26:16,440 Si consiglia di non pubblicare tutto per ora. 335 00:26:16,680 --> 00:26:17,720 Cosa? 336 00:26:17,960 --> 00:26:20,760 Noi non pubblica l'evidenza che Kumityl nascondeva 337 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 rifiuti tossici nel parco? 338 00:26:23,040 --> 00:26:26,200 La nostra acqua può essere contaminata? 339 00:26:26,600 --> 00:26:29,280 Ils peuvent mettre le feu chez toi. 340 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 Ils l'ont fait chez la tante de Pawel. 341 00:26:31,880 --> 00:26:32,960 Attends encore. 342 00:26:33,600 --> 00:26:35,160 Qu'est-ce qui se passe ? 343 00:26:35,400 --> 00:26:36,920 On discute. 344 00:26:38,040 --> 00:26:40,680 Va faire la vaisselle, chérie. 345 00:26:42,960 --> 00:26:45,160 Il s'agit de Dobrowice, tonton. 346 00:26:49,080 --> 00:26:51,080 Dans quoi tu l'embarques ? 347 00:26:53,840 --> 00:26:55,480 J'ai fait une erreur. 348 00:26:55,720 --> 00:26:57,320 Une grosse erreur. 349 00:26:58,960 --> 00:27:00,440 Je vois bien. 350 00:27:01,080 --> 00:27:02,960 C'est pas la 1re fois. 351 00:27:19,760 --> 00:27:22,800 - Où tu vas comme ça ? - Voir une copine. 352 00:27:23,440 --> 00:27:25,240 - Ton portable. - Quoi ? 353 00:27:25,480 --> 00:27:26,800 Ton portable. 354 00:27:28,640 --> 00:27:31,280 Tu voulais te barrer chez ton copain ? 355 00:27:31,720 --> 00:27:33,680 Papa, c'est terminé entre nous. 356 00:27:33,920 --> 00:27:37,560 Tu couches avec un voyou et en plus, tu mens. 357 00:27:38,720 --> 00:27:42,240 Je t'avais dit que je sévirais si tu continuais avec lui. 358 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 Les sanctions commencent. 359 00:27:44,760 --> 00:27:48,240 Tu vas rester ici un moment. C'est pas une punition. 360 00:27:48,880 --> 00:27:52,240 - C'est pour ta sécurité. - De quoi tu parles ? 361 00:27:52,480 --> 00:27:55,520 J'ai appris que ton amoureux avait tué Joanna. 362 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Quoi ? 363 00:28:35,520 --> 00:28:37,360 Tu m'as fait peur ! 364 00:28:39,000 --> 00:28:41,480 Y a un souci avec l'enquête. 365 00:28:42,320 --> 00:28:45,200 Papinski est sur la touche. Ils mijotent un truc. 366 00:28:45,440 --> 00:28:47,200 Tu pourrais te renseigner ? 367 00:28:56,280 --> 00:28:57,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 368 00:28:58,640 --> 00:28:59,800 Rien du tout. 369 00:29:00,040 --> 00:29:02,680 Leszek est vieux et va prendre sa retraite. 370 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 C'est mérité. 371 00:29:05,040 --> 00:29:07,320 Dis-moi juste une chose. 372 00:29:07,960 --> 00:29:11,360 C'est en rapport avec les fûts toxiques sur le net ? 373 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 - T'es fou. - Joanna a pu tomber dessus. 374 00:29:14,440 --> 00:29:16,360 Elle a rien à voir là-dedans. 375 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 Ewelina a découvert ces fûts. 376 00:29:19,760 --> 00:29:21,640 Et elle est en stage chez toi. 377 00:29:21,880 --> 00:29:23,200 Tout à fait. 378 00:29:24,200 --> 00:29:26,160 J'ai envoyé une enfant 379 00:29:26,400 --> 00:29:29,680 jouer avec une bombe que j'ai été infoutu de désarmer. 380 00:29:30,080 --> 00:29:32,160 Du coup, tu veux pas m'en parler. 381 00:29:34,200 --> 00:29:35,440 Ils me lâcheront plus. 382 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 Qui ça, "ils" ? 383 00:29:37,720 --> 00:29:39,280 Ces messieurs du dossier : 384 00:29:39,880 --> 00:29:43,520 Rysiek Kuminski, Molenda et ce fumier de Przybylski, 385 00:29:43,760 --> 00:29:46,560 le troisième larron qu'ils ont placé à la mairie. 386 00:29:49,440 --> 00:29:51,440 J'avais déjà été remis à ma place. 387 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 Je savais, pour les fûts. 388 00:29:57,840 --> 00:29:59,920 Ils s'étaient arrangés avec les Allemands 389 00:30:00,160 --> 00:30:03,120 pour prendre leurs déchets. Rien l'interdisait à l'époque. 390 00:30:03,360 --> 00:30:06,480 J'étais dessus. L'hebdo Solidarnosc allait tout révéler. 391 00:30:07,560 --> 00:30:09,280 Pourquoi ça s'est pas fait ? 392 00:30:12,200 --> 00:30:13,880 Je buvais déjà, à l'époque. 393 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 J'ai renversé une fille. 394 00:30:20,320 --> 00:30:22,200 J'étais bourré comme un coing. 395 00:30:24,680 --> 00:30:26,320 C'était la taule assurée. 396 00:30:28,080 --> 00:30:29,240 Kuminski m'a aidé. 397 00:30:29,480 --> 00:30:31,600 Il s'est arrangé avec le commissaire. 398 00:30:32,440 --> 00:30:36,040 Avec Kuminski, on était en primaire ensemble. 399 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 En échange, je devais arrêter d'enquêter sur les fûts. 400 00:30:45,760 --> 00:30:47,760 J'ai organisé une collecte 401 00:30:49,240 --> 00:30:51,600 pour la rééducation de la fille. 402 00:30:51,840 --> 00:30:54,160 Elle marche toujours avec des béquilles. 403 00:30:56,920 --> 00:30:59,120 Catégorie 3 d'invalidité. 404 00:30:59,360 --> 00:31:03,760 Je la vois parfois avec sa mère faire ses courses. 405 00:31:05,800 --> 00:31:08,400 Elle est adulte, maintenant. 406 00:31:11,400 --> 00:31:15,040 Tu dois te débrouiller seul, Pawel. 407 00:32:12,520 --> 00:32:15,240 Police ! Bouge pas ! Mains en l'air ! 408 00:32:15,480 --> 00:32:16,880 Jette ta cigarette ! 409 00:32:17,120 --> 00:32:18,560 À genoux. 410 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Pourquoi, putain ? 411 00:32:29,040 --> 00:32:30,560 Adrian Kus, 412 00:32:30,920 --> 00:32:34,840 je t'arrête pour le meurtre de Joanna Walewska. 413 00:32:36,520 --> 00:32:38,560 Vous êtes tous devenus fous ? 414 00:32:40,840 --> 00:32:42,440 Vous êtes fous, putain ! 415 00:32:44,160 --> 00:32:45,560 Complètement fous ! 416 00:32:47,880 --> 00:32:49,720 Ouvre-moi, Jasiek ! 417 00:32:51,240 --> 00:32:53,240 Je dois aller aux toilettes ! 418 00:32:53,480 --> 00:32:56,080 - Quoi ? - Je veux aller aux toilettes ! 419 00:32:59,400 --> 00:33:01,880 - Où tu vas ? - Laisse-moi partir. 420 00:33:02,120 --> 00:33:05,280 Je peux pas, tout est fermé. J'ai promis à papa. 421 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 Il est innocent. 422 00:33:11,040 --> 00:33:12,680 Ils l'ont déjà coffré. 423 00:33:15,600 --> 00:33:17,880 Il nous a volés, tu comprends ? 424 00:33:19,160 --> 00:33:21,480 Regarde-moi. Il a volé notre famille. 425 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 Mais il a pas tué Walewska. 426 00:33:24,680 --> 00:33:26,600 Je dirai tout au procès. 427 00:33:26,840 --> 00:33:29,440 Il vivra pas jusqu'au procès. 428 00:33:30,360 --> 00:33:32,080 De quoi vous parlez ? 429 00:33:32,920 --> 00:33:34,360 Va dans ta chambre. 430 00:33:34,600 --> 00:33:36,520 Il faut que je sorte, maman. 431 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Tu n'iras nulle part tant que ce voyou courra toujours. 432 00:34:18,080 --> 00:34:20,280 - On t'a vu prendre le fric ? - Non. 433 00:34:20,520 --> 00:34:23,680 La vache, ça fait un paquet ! 150 000 euros. 434 00:34:24,920 --> 00:34:27,840 Refais le compte et range-les dans le placard. 435 00:34:28,080 --> 00:34:30,200 - Écris rien dans le PV. - Trop tard. 436 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 Détruis-le. 437 00:34:33,120 --> 00:34:36,200 T'auras une prime à Noël, ta femme sera contente. 438 00:34:40,400 --> 00:34:41,800 Regarde ça. 439 00:34:42,320 --> 00:34:45,840 C'est la carte originale des archives départementales. 440 00:34:47,840 --> 00:34:50,960 On dirait qu'ils vendent un bout du parc aux Suédois. 441 00:34:51,200 --> 00:34:53,400 J'ignore pourquoi. 442 00:34:55,040 --> 00:34:56,280 Attends. 443 00:34:56,520 --> 00:34:58,280 Il se peut... 444 00:35:00,320 --> 00:35:03,840 que les fûts soient sur le terrain que les Suédois convoitent. 445 00:35:04,360 --> 00:35:08,240 Molenda et ses potes ont modifié les cartes pour que les Suédois 446 00:35:08,480 --> 00:35:12,600 achètent la partie du parc qui jouxte le terrain avec les fûts. 447 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 La décharge a été inclue dans les limites du parc 448 00:35:15,920 --> 00:35:18,560 pour que la surface totale reste la même. 449 00:35:20,200 --> 00:35:22,720 Et que ça règle l'affaire des déchets. 450 00:35:23,280 --> 00:35:24,840 Ça a l'air de coller. 451 00:35:29,040 --> 00:35:31,840 Ils mettront tout sous le tapis jusqu'à la vente. 452 00:35:36,520 --> 00:35:37,680 Julka. 453 00:35:37,920 --> 00:35:40,280 - Ça va ? - Bonsoir, je peux vous parler ? 454 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 - Entre. - Je t'en prie. 455 00:35:42,240 --> 00:35:44,120 Je dois vite rentrer chez moi. 456 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Ça va pas ? 457 00:35:47,560 --> 00:35:49,800 Pitié, aidez-moi. Il est innocent. 458 00:35:50,040 --> 00:35:50,840 Qui ? De quoi ? 459 00:35:51,080 --> 00:35:52,640 Adrian n'a pas tué Joanna. 460 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Commence par le début. 461 00:35:54,640 --> 00:35:56,880 On l'a arrêté pour le meurtre de Walewska. 462 00:35:57,120 --> 00:35:58,880 C'est pas lui, je le sais. 463 00:35:59,760 --> 00:36:00,880 Comment tu le sais ? 464 00:36:01,480 --> 00:36:04,280 Ce soir-là, ils étaient à Kaliningrad. 465 00:36:04,520 --> 00:36:06,400 Adrian, Têtard et Shrek. 466 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 Pourquoi ils le disent pas à la police ? 467 00:36:10,240 --> 00:36:12,040 Le Russe, Jurij, confirmera rien. 468 00:36:12,280 --> 00:36:12,920 Pourquoi ? 469 00:36:13,160 --> 00:36:15,480 Ce type parle pas à la police. 470 00:36:16,520 --> 00:36:19,160 Je dois partir, sinon mon père va me tuer. 471 00:36:20,640 --> 00:36:22,320 Calme-toi, Julka. 472 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 On peut en reparler demain ? 473 00:36:25,240 --> 00:36:26,440 Demain ? 474 00:36:27,120 --> 00:36:28,760 Ce sera trop tard. Ils vont le tuer. 475 00:36:29,000 --> 00:36:30,320 Qui ? 476 00:36:31,440 --> 00:36:33,480 Aidez-moi, je vous en supplie. 477 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 - Qui veut tuer qui ? - Je dois filer. 478 00:36:36,720 --> 00:36:39,240 Adrian dit que vous êtes un mec bien. 479 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 Je vais tous les faire tomber. 480 00:37:16,400 --> 00:37:19,400 Seule, sans Leszek. Il s'est dégonflé. 481 00:37:22,800 --> 00:37:25,120 J'ai pas besoin de lui. 482 00:37:27,680 --> 00:37:29,440 Tu sais, hier, 483 00:37:29,680 --> 00:37:32,240 un journaliste de Varsovie nous a écrit. 484 00:37:32,480 --> 00:37:34,560 Il vient à Dobrowice aujourd'hui. 485 00:37:41,000 --> 00:37:41,720 Maciek. 486 00:37:43,440 --> 00:37:44,560 Mon Dieu. 487 00:37:45,120 --> 00:37:49,200 Docteur ! Infirmière ! Maciek Dabrowa a bougé un doigt. 488 00:37:53,640 --> 00:37:55,200 C'est bizarre. 489 00:37:57,680 --> 00:37:59,400 C'est peut-être un réflexe. 490 00:38:02,760 --> 00:38:04,200 Il est toujours 491 00:38:04,440 --> 00:38:05,720 dans le coma. 492 00:38:24,800 --> 00:38:26,680 Adrian Kus est innocent. 493 00:38:26,920 --> 00:38:29,240 Il était à Kaliningrad avec ses deux potes. 494 00:38:31,280 --> 00:38:32,840 C'est quoi, votre idée ? 495 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 Aller à Kaliningrad. 496 00:38:39,280 --> 00:38:41,920 Il s'agit d'un groupe criminel organisé. 497 00:38:42,160 --> 00:38:43,320 Des vrais pros. 498 00:38:43,560 --> 00:38:45,600 Attendez la fin de l'enquête. 499 00:38:45,840 --> 00:38:47,840 On n'a plus le temps. 500 00:38:49,080 --> 00:38:50,840 J'apporterai les preuves. 501 00:39:11,280 --> 00:39:12,760 Il y a une photo ? 502 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Est-il vrai 503 00:39:21,240 --> 00:39:25,280 que le 29 août à 23 h, 504 00:39:25,520 --> 00:39:27,680 tu as attiré Joanna dans la forêt 505 00:39:27,920 --> 00:39:29,880 pour coucher avec elle ? 506 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 Est-il vrai aussi 507 00:39:35,480 --> 00:39:39,080 que depuis plusieurs jours, tu répétais à propos d'elle, 508 00:39:40,200 --> 00:39:41,480 je cite : 509 00:39:43,000 --> 00:39:44,680 "Je vais la niquer, la baiser. 510 00:39:44,920 --> 00:39:48,280 "Cette salope aura ce qu'elle demande." 511 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 C'est pas vrai. 512 00:39:51,160 --> 00:39:54,000 Est-il vrai que, comme Walewska te résistait, 513 00:39:54,240 --> 00:39:57,400 tu l'as frappée au ventre, causé une rupture de la rate, 514 00:39:57,640 --> 00:39:59,880 une hémorragie interne et un évanouissement, 515 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 avant de fuir ? 516 00:40:01,280 --> 00:40:03,600 - Qui a dit ça ? - Des témoins. 517 00:40:05,040 --> 00:40:07,360 - Shrek et Têtard diront... - Ça y est. 518 00:40:10,200 --> 00:40:11,600 Et alors, 519 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 Kus ? 520 00:40:18,200 --> 00:40:19,840 Vas-y, ouvre. 521 00:40:20,080 --> 00:40:23,760 - C'est pas la même cellule. - Les lits sont plus confortables. 522 00:40:24,000 --> 00:40:26,240 On bichonne nos visiteurs. 523 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 Bonjour. 524 00:41:27,160 --> 00:41:28,280 Bonjour. 525 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 Je suis Pawel, 526 00:41:31,920 --> 00:41:34,000 de Pologne. Je suis un ami. 527 00:41:35,280 --> 00:41:36,680 Jurij est là ? 528 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Écoutez, je viens de Pologne. 529 00:41:42,240 --> 00:41:44,320 De la part d'Adrian. 530 00:41:45,400 --> 00:41:47,640 Je voudrais voir Jurij. 531 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 Il est là ? 532 00:41:50,280 --> 00:41:51,480 Je ne sais pas. 533 00:41:53,320 --> 00:41:56,600 Je reviendrai dans trois heures. 534 00:41:56,920 --> 00:41:58,440 Je reviendrai. 535 00:42:01,280 --> 00:42:02,840 Allez-vous-en. 536 00:42:09,040 --> 00:42:12,160 - Tu dois être Ewelina. - Oui, c'est moi. 537 00:42:14,240 --> 00:42:15,280 Asseyons-nous. 538 00:42:15,520 --> 00:42:18,080 Je préférerais un endroit où on peut manger. 539 00:42:18,320 --> 00:42:21,360 On ira au bar de ma mère, les ravioles sont super. 540 00:42:21,600 --> 00:42:23,240 Parlons ici d'abord. 541 00:42:23,840 --> 00:42:25,680 Et si on se tutoyait ? 542 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 Moi, c'est Kamil. 543 00:42:29,000 --> 00:42:30,280 Assieds-toi. 544 00:42:32,160 --> 00:42:34,560 Mon ami et moi, on aimerait 545 00:42:34,800 --> 00:42:36,720 collaborer sur votre article. 546 00:42:37,520 --> 00:42:38,480 Ton ami ? 547 00:42:38,720 --> 00:42:41,560 Krystian Wroblewski. On enquête ensemble. 548 00:42:42,800 --> 00:42:46,080 - Le papier sera publié ? - Oui, c'est parti pour devenir 549 00:42:46,320 --> 00:42:48,160 un énorme scandale national. 550 00:42:48,920 --> 00:42:51,200 Ici, tout est matière à scandale. 551 00:42:51,440 --> 00:42:53,520 Quelqu'un doit le dénoncer. 552 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 Et vous voulez cosigner l'article ? 553 00:42:57,160 --> 00:42:59,880 À vrai dire, on prend pas mal de risques. 554 00:43:00,360 --> 00:43:02,680 Mais si on pouvait faire un stage 555 00:43:02,920 --> 00:43:06,480 à la rédaction de votre journal, pendant les vacances... 556 00:43:07,880 --> 00:43:09,840 Vous devrez me fournir 557 00:43:10,200 --> 00:43:13,680 un maximum d'infos. Sûres, vérifiées, confirmées. 558 00:43:13,920 --> 00:43:16,200 On doit expliquer le contexte de l'affaire. 559 00:43:16,760 --> 00:43:19,400 J'ai entendu parler d'un investissement important. 560 00:43:20,800 --> 00:43:25,120 Ma prof a traduit des documents pour eux. Elle en saura plus. 561 00:43:25,720 --> 00:43:29,000 Depuis quand ces fûts sont là et que contiennent-ils ? 562 00:43:29,240 --> 00:43:31,840 On va découvrir tout ça. Parole de scout ! 563 00:43:32,080 --> 00:43:32,880 OK, Ewelina. 564 00:43:33,520 --> 00:43:35,280 C'est par où, tes super ravioles ? 565 00:43:35,520 --> 00:43:37,280 Je vous accompagne. 566 00:43:37,720 --> 00:43:39,680 On devait se tutoyer. 567 00:44:37,320 --> 00:44:38,640 Putain de merde ! 568 00:44:38,880 --> 00:44:40,320 Regarde s'il est vivant. 569 00:44:57,120 --> 00:44:59,760 Kus ! Tu fais une connerie. 570 00:45:00,960 --> 00:45:02,040 Une grosse connerie. 571 00:45:02,280 --> 00:45:03,680 Ferme-la, bâtard. 572 00:45:13,880 --> 00:45:15,640 Reste tranquille. 573 00:45:18,920 --> 00:45:21,040 C'est toi qui as fouillé ma caisse ? 574 00:45:21,280 --> 00:45:22,440 Non. 575 00:45:22,760 --> 00:45:25,240 Je veux le sac et la clé d'une bagnole. 576 00:45:32,280 --> 00:45:33,560 Passe-le-moi. 577 00:45:35,960 --> 00:45:37,320 Putain... 578 00:45:38,920 --> 00:45:39,640 La grille. 579 00:45:44,840 --> 00:45:46,040 Au revoir. 580 00:45:47,720 --> 00:45:48,960 Ouvre. 581 00:46:04,600 --> 00:46:06,280 Et merde ! 582 00:46:10,800 --> 00:46:11,960 Arrête ou je tire ! 583 00:46:22,680 --> 00:46:23,480 Ça va, Marie ? 584 00:46:23,720 --> 00:46:24,960 Tire-lui dessus ! 585 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 Tire, putain ! 586 00:46:45,720 --> 00:46:47,040 Ça ira. 587 00:46:52,080 --> 00:46:53,120 Alors, le Polonais... 588 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 T'es qui ? 589 00:46:57,400 --> 00:46:59,720 Je suis là uniquement 590 00:47:00,040 --> 00:47:02,320 pour sauver le cul d'Adrian. 591 00:47:02,560 --> 00:47:03,960 Je crois que t'es flic. 592 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Policier. 593 00:47:06,080 --> 00:47:08,120 Quoi ? Je suis pas de la police. 594 00:47:14,400 --> 00:47:17,160 Io dico che se. Un poliziotto con, anche. 595 00:47:43,400 --> 00:47:45,960 Pensi che io sia un poliziotto? Vaffanculo. 596 00:47:47,080 --> 00:47:48,240 Frequenta. 597 00:47:48,880 --> 00:47:50,120 lui la borsa rimuove. 598 00:47:54,680 --> 00:47:55,840 Ascoltami. 599 00:47:57,080 --> 00:47:59,360 Sabato, 29 agosto 600 00:47:59,600 --> 00:48:02,440 Adrian e 2 amici venuti qui. Ti ricordi? 601 00:48:02,680 --> 00:48:03,840 Per favore. 602 00:48:04,080 --> 00:48:05,880 29 agosto? 603 00:48:06,120 --> 00:48:08,400 Pensi che tenere un diario? 604 00:48:09,720 --> 00:48:12,040 Ti ricordi? Dimmi. 605 00:48:13,360 --> 00:48:15,160 Testardo come un mulo ... 606 00:48:16,040 --> 00:48:17,560 Molto bene. Chi era? 607 00:48:17,800 --> 00:48:20,000 - Adrian e due amici. - No. 608 00:48:20,920 --> 00:48:22,040 Egli è venuto da solo. 609 00:48:23,120 --> 00:48:25,000 - Cosa? - Era solo! 610 00:48:29,240 --> 00:48:33,840 Adattamento: Anna Lamparska Lawrence et Karine Adjadji 611 00:48:34,160 --> 00:48:36,320 Sottotitoli: FRATELLI DUBBING 41305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.