All language subtitles for Beachhead.1954.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:01,603 from previous episodes 2 00:00:01,922 --> 00:00:04,177 The tumor has extended to clavicle. 3 00:00:04,896 --> 00:00:06,255 - How much time do I have? - 6 months. 4 00:00:06,885 --> 00:00:09,033 Best friend told me it's dying. 5 00:00:09,325 --> 00:00:10,323 In fact, I must say. 6 00:00:10,621 --> 00:00:13,303 - I find that I lose everything. - I want to come home with me, Lizzy. 7 00:00:13,945 --> 00:00:17,751 - I want to Increase with me. - I pronounce you husband and wife. 8 00:00:18,144 --> 00:00:22,077 Our analyst has you confused identification number. 9 00:00:22,610 --> 00:00:27,424 your cancer is in retreat. Do you wish to you and your wife a long and happy life. 10 00:00:38,032 --> 00:00:40,252 Nip / Tuck Season 6 / Episode 1 11 00:00:41,711 --> 00:00:43,322 Translation and adaptation: Sleepwalker (INT SUBS) 12 00:01:19,702 --> 00:01:23,973 In 1987, after great fall of Black Monday, 13 00:01:24,237 --> 00:01:27,079 was a new financial took birth, 14 00:01:27,420 --> 00:01:29,963 and with it, a new industry. 15 00:01:30,633 --> 00:01:32,287 luxury industry. 16 00:01:37,279 --> 00:01:40,244 wealth November, which could be taken credituri granted easy, 17 00:01:40,540 --> 00:01:44,144 have paved the way vanitãþi and excesses, once allowed only 18 00:01:44,443 --> 00:01:46,173 the rich and faimo and 19 00:01:47,092 --> 00:01:51,475 Since then, the only deal rampant which grew annually 20 00:01:51,839 --> 00:01:54,486 was plastic surgery. 21 00:02:00,083 --> 00:02:03,671 Doctors Sean McNamara and Christian Troy 22 00:02:04,077 --> 00:02:06,885 were leaders in this field. 23 00:02:07,839 --> 00:02:11,070 have begun to squeeze the fat in a society saturated 24 00:02:11,771 --> 00:02:15,233 who was prepared to pay millions to be in keeping with fashion, 25 00:02:16,078 --> 00:02:19,494 supple thighs titanium and breasts. 26 00:02:19,802 --> 00:02:21,642 After you finish with liposucþia, can start with the right breast. 27 00:02:22,048 --> 00:02:25,200 You realize that only her tigãm to win and a 250,000 dollars? 28 00:02:28,835 --> 00:02:32,410 But as in any fairy tale, there was and a painful lesson 29 00:02:32,703 --> 00:02:33,702 he had learned. 30 00:02:34,826 --> 00:02:36,603 credit crunch occurred. 31 00:02:37,633 --> 00:02:41,284 Neither Sean or Christian not remained immune to change. 32 00:02:41,580 --> 00:02:44,887 Beauty means symmetry. We are happy to arrange your tummy, but ... 33 00:02:45,249 --> 00:02:47,727 you can not wear bikinis until you will work and breasts. 34 00:02:47,995 --> 00:02:50,129 Prefer to do more than one operation at once. 35 00:02:50,628 --> 00:02:55,292 Thus, you will be under anesthesia one time and the recovery will be much quicker. 36 00:02:55,652 --> 00:03:01,099 I told you, do not allow my remaining credit than to just do my liposucþia. 37 00:03:04,608 --> 00:03:10,065 For Sean McNamara, a man once very, very sober, 38 00:03:10,674 --> 00:03:13,296 Financial stress was overcome and itor. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,530 began to argue very often with his former wife, Julia, 40 00:03:26,154 --> 00:03:29,019 who now lived in New York, together with their two children. 41 00:03:29,253 --> 00:03:32,576 French lessons and karate? Julia, to overload the program. 42 00:03:32,904 --> 00:03:34,339 Then you have to start to you pay for them. 43 00:03:35,806 --> 00:03:39,661 Sean's problems were amplified and his new friends, 44 00:03:40,112 --> 00:03:43,639 Teddy Rowe, who seemed immune to the financial crisis 45 00:03:44,076 --> 00:03:45,228 that struck the country. 46 00:03:45,807 --> 00:03:49,302 - You can-you imagine? - Q and had done a breast enhancement operation 47 00:03:49,814 --> 00:03:53,121 and did not want to be when zgârceascã had to celebrate the anniversary 48 00:03:53,386 --> 00:03:55,367 their 6 months. 49 00:03:55,835 --> 00:03:57,833 - I love to bits. - And so knew how much? 50 00:03:58,223 --> 00:03:59,987 125,000. 51 00:04:07,620 --> 00:04:12,049 Anxiety muscle and that of Sean eagles from a fresh corpse. 52 00:04:13,994 --> 00:04:17,583 started to some incurable insomnia. 53 00:04:23,812 --> 00:04:25,836 Freed from condemnation to death, 54 00:04:26,370 --> 00:04:30,125 Christian celebrated by wardrobe change 55 00:04:30,549 --> 00:04:33,041 and paying as he knew better. 56 00:04:40,596 --> 00:04:42,536 I'll be off! 57 00:04:54,898 --> 00:04:58,456 - Congratulations! It's wonderful. - Do not forget, Jack. Spending 58 00:04:58,990 --> 00:05:00,252 means to be optimistic. 59 00:05:01,685 --> 00:05:05,321 Not just Sean and Christian are struggling. 60 00:05:06,458 --> 00:05:10,997 and just returned from their honeymoon, Christian told her doctoriþei Liz Cruz 61 00:05:11,793 --> 00:05:14,201 that was not dying of breast cancer 62 00:05:14,741 --> 00:05:17,589 and that no longer wanted to remain married. 63 00:05:19,348 --> 00:05:21,340 I was the first rate your apartment. 64 00:05:24,507 --> 00:05:25,833 You and a warehouse. 65 00:05:27,741 --> 00:05:30,341 If you want, we can go shopping weekend. 66 00:05:30,623 --> 00:05:32,759 - Let me do this alone, right? - Come on, Liz ... 67 00:05:34,138 --> 00:05:35,821 - We are still friends. - We are friends. 68 00:05:36,768 --> 00:05:37,720 I'm your wife. 69 00:05:40,407 --> 00:05:42,494 Why do not you tell me when I was plecaþi that are not dying? 70 00:05:43,357 --> 00:05:46,612 Why did you let me do the laugh? 71 00:05:48,145 --> 00:05:49,498 I just have fun. 72 00:05:53,293 --> 00:05:54,588 Come, and I was pragmatic ... 73 00:05:55,832 --> 00:05:57,985 I would pair perfect 6 months, but for 60 years, 74 00:05:58,235 --> 00:05:59,658 He and the Ela and yet the first week. 75 00:06:03,309 --> 00:06:06,050 - I do not want to hurt you and more. - So what do I do? 76 00:06:06,940 --> 00:06:09,265 - Let your thankful that I've broken heart? - Yes. 77 00:06:10,046 --> 00:06:13,038 I just want to understand that no for me is not easy. 78 00:06:14,572 --> 00:06:17,066 I love you and I will not forget how you took care of me. 79 00:06:17,360 --> 00:06:19,016 And so are the rewards me? 80 00:06:31,138 --> 00:06:33,880 former millionaire porn Kimber Henry, 81 00:06:34,154 --> 00:06:37,344 woke up and disposed of the ternuturile Ram's silk Peters 82 00:06:37,985 --> 00:06:43,100 and realize that a curve elders not much is sold. 83 00:06:44,240 --> 00:06:47,064 Overall tried to reinvent itself. 84 00:06:47,266 --> 00:06:50,541 - So now you Electrolyzers? - I went to evening classes to me licensed. 85 00:06:52,059 --> 00:06:53,115 Listen to me! 86 00:06:54,867 --> 00:06:58,264 Let's say a hairy comes to a liposucþie. 87 00:06:59,911 --> 00:07:04,260 A subþiaþi, make them thighs look of porcelain, but ... 88 00:07:05,587 --> 00:07:09,390 has some additional hair, and that's not good. Here I will intervene. 89 00:07:13,617 --> 00:07:14,511 Take a look here. 90 00:07:14,950 --> 00:07:15,975 It does not hurt or even less. 91 00:07:16,785 --> 00:07:19,704 And I think that's a brilliant way Promote you business. 92 00:07:19,941 --> 00:07:23,591 You to Be a aestheticians and I know to be done to 93 00:07:23,758 --> 00:07:25,558 - Could be on television. - Kimber, is a great idea, 94 00:07:26,192 --> 00:07:29,562 Business is bad but now and we are not spending more. 95 00:07:29,749 --> 00:07:30,685 Do not you let us. 96 00:07:33,306 --> 00:07:38,018 That was the end. McNamara / Troy, once Tifanny's 97 00:07:38,331 --> 00:07:43,447 aesthetic industry operations, was now like a dead body 98 00:07:43,716 --> 00:07:46,304 whale ashore failed. 99 00:07:47,752 --> 00:07:50,920 customers have gone, with them and money, 100 00:07:51,718 --> 00:07:54,366 and thus disappeared and joy. 101 00:08:08,031 --> 00:08:10,340 - What is it? - Generic. 102 00:08:10,652 --> 00:08:13,132 - We need to make cuts everywhere. - Nonsense. 103 00:08:13,335 --> 00:08:15,491 Christian, do not understand! We have problems. 104 00:08:16,195 --> 00:08:17,298 I want yogurt regularly! 105 00:08:26,085 --> 00:08:28,233 I just finished payable expenditure last semester. 106 00:08:28,671 --> 00:08:31,306 That you did not receive any credits, not because you went to the exams. 107 00:08:32,180 --> 00:08:38,232 We are here to renew book your car. You have 9 of parking fines unpaid. 108 00:08:38,592 --> 00:08:41,119 And credit card that you have gave for Emergency ... 109 00:08:42,195 --> 00:08:45,160 - Are some large payments made to her. - Can you explain. 110 00:08:45,847 --> 00:08:46,845 Matt. Listen to me. 111 00:08:47,078 --> 00:08:48,420 I have to pay are a part of these debts. 112 00:08:48,607 --> 00:08:51,482 This is ridiculous. You paid 450 dollars for being a moron to Manuel Delacroix. 113 00:08:51,789 --> 00:08:56,002 Not a stupid. Manuel Delacroix is the best mime in the world, 114 00:08:56,470 --> 00:08:58,949 and here, giving a single course. 115 00:09:03,506 --> 00:09:07,400 - What? - Acting teacher guided me. 116 00:09:09,736 --> 00:09:13,402 You know how they say that you have found vocation you start making money? 117 00:09:14,120 --> 00:09:15,416 I think we found it. 118 00:09:16,485 --> 00:09:23,578 Mima is something extraordinary. Passes vanity, spoken and unified us. 119 00:09:29,818 --> 00:09:31,487 It's a wonderful art form. 120 00:09:32,685 --> 00:09:35,820 Pure universal language of gestures. 121 00:09:40,298 --> 00:09:42,436 - Is this a joke? - Listen, mimule. 122 00:09:43,138 --> 00:09:46,864 Do you can rent rooms. So or begin paying are or go. 123 00:09:47,694 --> 00:09:50,702 So get down on monociclu, or leading mimi today 124 00:09:50,983 --> 00:09:52,153 and take your fucking a real job. 125 00:09:52,434 --> 00:09:55,137 You know, it's a waste of time to try ESC to share with you and unto something. 126 00:10:06,941 --> 00:10:07,833 Hello? 127 00:10:10,828 --> 00:10:11,544 Really? 128 00:10:14,712 --> 00:10:15,788 Thank you very much. 129 00:10:17,659 --> 00:10:19,288 - Who was that? - Liz's lawyer. 130 00:10:20,132 --> 00:10:21,544 Sue me you divorced. 131 00:10:34,400 --> 00:10:36,426 Do not expect me to so something from her. Not greedy. 132 00:10:36,819 --> 00:10:39,536 Possessive, maybe. Încãpãþânatã, fumble ... 133 00:10:39,749 --> 00:10:42,452 Christian, keep in mind. The trick is to not get emotional. 134 00:10:43,011 --> 00:10:45,413 It's our duty to do a rational appeal to it. 135 00:10:45,911 --> 00:10:47,379 And she to ... Holy shit! 136 00:10:48,735 --> 00:10:51,309 - What? - He hired Roger Payne. 137 00:10:52,183 --> 00:10:54,757 Written by "y", but all that means. (night, pain = pain) 138 00:10:55,614 --> 00:10:57,694 How bad could it be? Guy is blind. 139 00:10:58,829 --> 00:11:00,153 Just the thing and with justice. 140 00:11:05,583 --> 00:11:07,616 This is ridiculous. Come on, Lizzy. 141 00:11:08,377 --> 00:11:10,435 We let the lawyers to be clear about this, 142 00:11:10,653 --> 00:11:14,258 or we can solve everything as friends. What? 143 00:11:22,374 --> 00:11:23,963 I never wanted to hurt you. 144 00:11:24,819 --> 00:11:28,093 You should be rewarded for everything I did to endure. 145 00:11:31,510 --> 00:11:33,476 Look. I hope that's enough. 146 00:11:40,682 --> 00:11:43,881 250000 dollars ... I think your debts 147 00:11:44,120 --> 00:11:45,336 to me, Mrs. Troy. 148 00:11:45,992 --> 00:11:49,153 Mrs. Troy? I was married 5 minutes! 149 00:11:49,406 --> 00:11:53,151 Yes, well in those 5 minutes, Ms. Troy renounced to her house and half the salary. 150 00:11:53,990 --> 00:11:56,255 - I thought I was dying. - Is that all you got her name? 151 00:11:56,564 --> 00:11:57,272 What have you done? 152 00:11:58,108 --> 00:12:00,685 I care for Wilber. Try to be responsible. 153 00:12:00,948 --> 00:12:05,190 I am sure that you want to Be just and still agreeing with Ms. Troy 154 00:12:05,628 --> 00:12:09,466 I cedaþi to 50% of which have also half of McNamara / Troy. 155 00:12:09,745 --> 00:12:12,727 What you smoking? Can not do that! 156 00:12:14,083 --> 00:12:15,054 Can do that? 157 00:12:16,938 --> 00:12:18,264 And that's her name? 158 00:12:25,020 --> 00:12:30,462 Gotcha. Gotcha. Not a negotiation, but a gang rape. 159 00:12:30,713 --> 00:12:32,741 - Welcome to California. - Oh, Liz, I do not believe 160 00:12:32,978 --> 00:12:34,082 that you have lowered so bad! 161 00:12:35,986 --> 00:12:38,686 - You're fired. - I fear, Dr. Troy, that one can never 162 00:12:38,903 --> 00:12:40,722 fire until you to resolve the case. 163 00:12:41,492 --> 00:12:42,412 He and the law says. 164 00:12:52,849 --> 00:12:54,191 Come on, Lizzy, say something. 165 00:12:57,472 --> 00:12:59,562 Must conclude prenupþial contract. 166 00:13:04,616 --> 00:13:08,936 It's cheaper not to lupþi with it. I think you just deny the fact that it will not cost you. 167 00:13:09,296 --> 00:13:12,102 There is nothing wrong with being a and a. Our careers it is based. 168 00:13:12,801 --> 00:13:16,545 Let's forget everything. A to relax, I drink some beer 169 00:13:16,936 --> 00:13:18,963 and one to enjoy it. Okay? 170 00:13:21,058 --> 00:13:22,707 What's this? 171 00:13:25,235 --> 00:13:26,249 What? 172 00:13:30,870 --> 00:13:33,117 - I have sealed the boat. - Jokes are. Why? 173 00:13:35,672 --> 00:13:37,841 I missed a few installments, but ... 174 00:13:40,258 --> 00:13:45,563 Jesus. Say it out to tender If you do not pay until the end of everything. 175 00:13:46,014 --> 00:13:48,760 - More than you sell it. - I can sell it. It's one thing 176 00:13:48,979 --> 00:13:50,199 that's not the name of Lizzy. 177 00:13:50,678 --> 00:13:51,554 Jesus! 178 00:13:52,446 --> 00:13:54,173 It might be the need to live here if I take home. 179 00:14:00,074 --> 00:14:02,848 I will take some money from the business. Let me cover for now. 180 00:14:03,191 --> 00:14:05,888 If Scotland in May, you will not be creditworthy. Then you will not even be worth anything. 181 00:14:06,139 --> 00:14:10,958 Then you take money from you. Give me 6 months rent in advance from Malibu. 182 00:14:13,563 --> 00:14:17,416 Now would be a good time you ad. I'm speechless. 183 00:14:18,262 --> 00:14:20,733 Things are going well with Teddy and talked to us get a house. 184 00:14:21,942 --> 00:14:22,833 What? 185 00:14:24,797 --> 00:14:25,767 Christian? 186 00:14:26,714 --> 00:14:32,175 was plastic surgeon Dr. Mike Hamoui that Christian had seen him not 187 00:14:32,613 --> 00:14:36,699 at their meeting in shower s 2 years ago. 188 00:14:38,497 --> 00:14:40,510 I hear that now and I you are here. 189 00:14:41,025 --> 00:14:43,001 Mike, you remember him on partner My, Sean McNamara? 190 00:14:43,338 --> 00:14:44,780 Yeah, sure I remember. 191 00:14:48,306 --> 00:14:51,410 I just wanted to come by boat. Want to come with me? 192 00:15:17,901 --> 00:15:19,431 - Nice boats. - Thank you. 193 00:15:21,244 --> 00:15:22,159 Want to eat something? 194 00:15:23,377 --> 00:15:24,254 - Yes. - Sure. 195 00:15:28,056 --> 00:15:30,945 Yes, do I go about 350 km without need it to stop. 196 00:15:32,362 --> 00:15:36,761 Most go about up to Cabal. Year I walked past the girls up in Acapulco. 197 00:15:38,056 --> 00:15:40,271 - How many feet is? - About 32. 198 00:15:42,629 --> 00:15:44,938 I thought and I take my one so high, but ... 199 00:15:46,575 --> 00:15:47,853 not much you where to park. 200 00:15:48,292 --> 00:15:51,336 That and the E. But here girls have enough room to be held and does. 201 00:15:52,205 --> 00:15:55,949 Sienna, honey, and you burn. Go and give you cream that you've made. 202 00:15:56,666 --> 00:15:57,231 Thank you. 203 00:16:01,425 --> 00:16:03,717 Mike, now you have your office? 204 00:16:04,112 --> 00:16:07,305 Yes, after I sold the apartment Christian, I made a huge profit 205 00:16:07,452 --> 00:16:10,092 and I decided to walk. Become a surgeon for rent. 206 00:16:10,775 --> 00:16:12,413 Now working for me. Works. 207 00:16:12,995 --> 00:16:16,146 I just office. I love Los Angeles! 208 00:16:18,018 --> 00:16:19,683 Do not understand ... shirurg for rent? 209 00:16:20,309 --> 00:16:22,866 Yes, find an office and pay 10% of profits to make them 210 00:16:23,131 --> 00:16:27,851 operations. Chichiþe No, nothing, so everybody has won. 211 00:16:29,608 --> 00:16:34,047 In just seconds, Sean and Christian have proposed to Mike 212 00:16:34,313 --> 00:16:35,269 a similar business. 213 00:16:36,279 --> 00:16:42,103 him and bringing him in business, I and assured her financial safety. 214 00:16:44,407 --> 00:16:45,891 Mike gladly accepted. 215 00:17:00,616 --> 00:17:03,782 I know every year the a new type of exercises, 216 00:17:04,639 --> 00:17:07,135 but nothing compares with this. 217 00:17:07,494 --> 00:17:10,318 have been invented in Russia in 1704. 218 00:17:10,724 --> 00:17:13,298 Obviously, hardship is not a trend. 219 00:17:13,647 --> 00:17:16,387 The beautiful is that they are o. .. 220 00:18:00,726 --> 00:18:02,952 We are missing a small retractor. 221 00:18:05,641 --> 00:18:07,164 I and I gave back Linda. Your where he is? 222 00:18:07,462 --> 00:18:08,403 I, I gave Linda. 223 00:18:15,433 --> 00:18:16,920 Any idea what the hell is that? 224 00:18:17,479 --> 00:18:19,052 A small retractor. 225 00:18:20,020 --> 00:18:22,829 - Nice, Sean. - God. I'm sorry. 226 00:18:23,168 --> 00:18:26,458 - Not much I slept ... - You know, and I was under stress, 227 00:18:26,865 --> 00:18:29,335 but I do not think I did a mistake we could kill. 228 00:18:36,895 --> 00:18:38,112 What about you? 229 00:18:38,517 --> 00:18:41,655 Do not tell me that nothing. A thorough Sean McNamara not hurt a 230 00:18:42,734 --> 00:18:44,040 operation of subþiere. 231 00:18:44,258 --> 00:18:49,062 I could not sleep. I think much to my children. 232 00:18:49,923 --> 00:18:53,604 E day of Connor's birth. He's there, me here, is ugly, but ... 233 00:18:54,352 --> 00:18:55,804 I do not want to burden you with all this. 234 00:18:57,409 --> 00:18:59,640 None of it means your life not a burden for me. 235 00:19:00,872 --> 00:19:02,121 I love you. 236 00:19:05,509 --> 00:19:06,678 Sleeping pills. 237 00:19:07,213 --> 00:19:12,135 - Surprised that you do not have prescribed them alone. - I want to do that. 238 00:19:12,496 --> 00:19:15,522 Pills scare me. Not even do not take Advil. 239 00:19:16,175 --> 00:19:18,608 Esp3c14lly 4ft3r wh4t h4pp3ned to hospital several years ago. 240 00:19:19,811 --> 00:19:20,778 Extasy. 241 00:19:21,651 --> 00:19:23,024 Yes, I knew your gonna like this. 242 00:19:25,434 --> 00:19:30,355 It's a wonderful resort, renovated. We could go there on weekends. 243 00:19:30,721 --> 00:19:32,815 - It's only an hour away. - What happened with that girl 244 00:19:32,984 --> 00:19:35,557 not care about all that stuff this conventional? 245 00:19:36,467 --> 00:19:39,321 Now just the weekends outside, massage ... 246 00:19:39,583 --> 00:19:41,628 Just trying to find a way to make you feel good. 247 00:19:42,595 --> 00:19:45,264 If you are not interested, look I said something. 248 00:20:05,870 --> 00:20:08,817 I'm sorry, but the Dr's Hamoui is full within 2 weeks. 249 00:20:09,362 --> 00:20:11,546 Next time available is on 15. 250 00:20:23,216 --> 00:20:24,401 Mike, where's the couch? 251 00:20:24,715 --> 00:20:27,196 Do not you frightened, is stored well. 252 00:20:27,851 --> 00:20:31,828 And this will not cost you anything. You can use them as you want. 253 00:20:33,169 --> 00:20:35,549 I do not think you want to eat and to that gogo with these devices watching you. 254 00:20:36,523 --> 00:20:38,941 You know what? We do not want anyone to tell us how to look after. 255 00:20:39,147 --> 00:20:40,409 Not that I brought here. 256 00:20:40,770 --> 00:20:43,543 I'm sorry. Equipment will disappear by tonight. 257 00:20:43,761 --> 00:20:47,884 Equipment may remain, Mike. We want to talk about the 20 patients in the hallway. 258 00:20:48,487 --> 00:20:50,126 - It was easy, right? - What have you done? 259 00:20:51,953 --> 00:20:54,431 It's all about creating an image of your and then to a sell. 260 00:20:55,211 --> 00:20:56,802 Business and Guidance Officers, guys. 261 00:20:58,316 --> 00:21:01,155 If you participate Mind and we at your consultation? 262 00:21:06,770 --> 00:21:09,741 - And they will assist the operation? - Certainly not. 263 00:21:10,032 --> 00:21:14,883 Excellence are surgeons, but only I reach me by my patients. 264 00:21:15,117 --> 00:21:16,536 They are here only as consultants. 265 00:21:16,818 --> 00:21:19,428 Good. My friend, Lindsay Thompson 266 00:21:20,124 --> 00:21:21,607 said that you are the best. 267 00:21:22,371 --> 00:21:25,352 He said that vaginal rejuvenation I saved the marriage. 268 00:21:25,585 --> 00:21:26,835 I remember Lindsay. 269 00:21:28,221 --> 00:21:31,127 - How many children you have? - 3. All boys. 270 00:21:31,809 --> 00:21:34,991 The youngest, Derek, I struggled the most. 271 00:21:35,477 --> 00:21:39,984 We needed 2 dilatation and things were not as 272 00:21:40,826 --> 00:21:42,229 down there after that. 273 00:21:42,621 --> 00:21:45,475 In the world there are thousands of women in exactly the same situation. 274 00:21:46,037 --> 00:21:48,068 That's why so practically anything. 275 00:21:48,517 --> 00:21:51,933 One procedure, done properly. Vaginal reconstruction. 276 00:21:54,321 --> 00:21:57,614 It's brilliant. You realize that most vaginal reconstruction takes 277 00:21:57,817 --> 00:22:01,575 - Less than 20 minutes? - And it costs 15,000 each. 278 00:22:01,855 --> 00:22:02,853 No wonder that the crowd and you world. 279 00:22:03,836 --> 00:22:06,489 And we can do this, Christian. We surgeons better than him. 280 00:22:06,862 --> 00:22:11,496 How often do sex with your husband? I see. 281 00:22:13,387 --> 00:22:14,997 But you must not be ashamed. 282 00:22:18,533 --> 00:22:23,336 I know there's something normal, but I you feel good around me. 283 00:22:25,256 --> 00:22:27,722 I have nothing to hide, and no you would be. 284 00:22:27,954 --> 00:22:29,454 Lindsay said that could to do that. 285 00:22:30,189 --> 00:22:32,635 Sex sells. And so we can do something. 286 00:22:33,586 --> 00:22:35,664 Certainly. I appeared in "Playgirl". 287 00:22:37,254 --> 00:22:39,266 It all sounds very nice but ... 288 00:22:40,466 --> 00:22:42,243 Our insurance will not cover operation. 289 00:22:43,118 --> 00:22:47,880 Meritaþi not you think that. I'm sorry, but I must say that is nuts. 290 00:22:48,327 --> 00:22:51,275 We have to find a way to you redescoperiþi sexuality. 291 00:22:51,543 --> 00:22:54,493 Is there a better way than by do work that exprimaþi 292 00:22:54,693 --> 00:22:58,924 to show that sexuality and to be that when aveaþi 20 years? 293 00:23:00,122 --> 00:23:04,374 I know that for me not just over operating 294 00:23:04,708 --> 00:23:09,545 and not least a high school are vaginele believe that all are alike. 295 00:23:10,011 --> 00:23:13,272 Yours is different. E. .. 296 00:23:14,676 --> 00:23:15,878 particular. 297 00:23:16,548 --> 00:23:21,510 And I'll know. And inside, and by heart. 298 00:23:23,194 --> 00:23:24,894 When next appointment? 299 00:23:25,319 --> 00:23:26,859 We can not began to steal customers. 300 00:23:27,125 --> 00:23:29,543 We need the 10% to have power. 301 00:23:29,841 --> 00:23:33,071 So we will present a plan and include it and him. 302 00:23:33,871 --> 00:23:36,534 We are the experts. In addition we will look a novice. 303 00:23:37,548 --> 00:23:40,841 Do you say, there are hundreds of thousands of women who need so something. 304 00:23:41,464 --> 00:23:44,853 That means many vaginas. How do you ad them all? 305 00:23:45,571 --> 00:23:47,158 Sean's mad race the country? 306 00:23:49,403 --> 00:23:51,470 No. Even better. 307 00:23:52,247 --> 00:23:53,651 You must first have a calling on the Kimber. 308 00:24:02,024 --> 00:24:03,808 Christian, wake you up! Wake you up! 309 00:24:06,942 --> 00:24:08,498 Jesus! E 2 in the morning. 310 00:24:09,188 --> 00:24:11,135 Just because you can not sleep not mean that I'm not I will. 311 00:24:11,369 --> 00:24:12,757 Run right now! Come on up! 312 00:24:13,963 --> 00:24:18,530 Los Angeles frumoos human realm and, where dreams become reality 313 00:24:18,843 --> 00:24:20,902 reality and fantasy means. 314 00:24:21,867 --> 00:24:25,971 Where are as young as to feel, when your partner is in you. 315 00:24:29,647 --> 00:24:31,678 Hi, Dr. McNamara, the office plastic surgery 316 00:24:31,939 --> 00:24:32,969 McNamara / Troy. 317 00:24:33,296 --> 00:24:36,919 Today, there are so many options to meet men. 318 00:24:37,212 --> 00:24:39,210 But far fewer choices for the fair sex. 319 00:24:39,520 --> 00:24:41,707 I wish to tell about a new technique that I invented it, 320 00:24:41,922 --> 00:24:43,111 called vaginal lift. 321 00:24:45,527 --> 00:24:48,880 The Masters & Johnson, sexual satisfaction is due 322 00:24:49,100 --> 00:24:51,455 friction during intercourse. 323 00:24:54,641 --> 00:24:59,240 This simple intervention restore and you architectural integrity of the vagina. 324 00:24:59,629 --> 00:25:01,474 takes less than an hour, and after a few days 325 00:25:01,915 --> 00:25:05,199 you and your partner you will experience a new level of sexual satisfaction. 326 00:25:05,824 --> 00:25:08,911 Hi, I am Kimber Henry, Actress. 327 00:25:09,879 --> 00:25:13,736 Some of you I know of adult film industry. 328 00:25:14,389 --> 00:25:17,506 When I retired, I gave birth to a little girl. 329 00:25:19,223 --> 00:25:21,385 I had problems in achieving orgasm. 330 00:25:22,852 --> 00:25:26,581 Then I decided to consult them the doctors at McNamara / Troy. 331 00:25:28,145 --> 00:25:29,919 Tell us what you do not like in your vagina 332 00:25:30,171 --> 00:25:32,606 were respectuo and, sit and drill. 333 00:25:32,867 --> 00:25:36,454 told me to say what I expected, 334 00:25:36,817 --> 00:25:38,982 and how I wanted to show and be. 335 00:25:42,538 --> 00:25:46,064 And examination was gentle and discreet. 336 00:25:48,410 --> 00:25:51,308 If Call for appointment the next half hour, 337 00:25:51,619 --> 00:25:55,335 we pay in 6 installments. 338 00:25:56,008 --> 00:26:00,977 But we do not believe us. Listen to some of our customers. 339 00:26:01,514 --> 00:26:04,020 I felt very Russian transferee when husband told me that my vagina 340 00:26:04,442 --> 00:26:06,677 he remembers a sandwich with beef. 341 00:26:07,218 --> 00:26:11,041 But the vaginal lift, I feel more attractive and confident. 342 00:26:11,322 --> 00:26:14,863 And do not feel any benefit is that retention you play golf. 343 00:26:15,158 --> 00:26:18,237 - I feel like a person of 20 years. - Are you Fine 344 00:26:19,278 --> 00:26:20,322 Yes 345 00:26:25,327 --> 00:26:26,238 It's wonderful! 346 00:26:26,965 --> 00:26:27,778 Well done. 347 00:26:31,458 --> 00:26:35,857 Did you brush your teeth? You've put all that sugar cotton mouth? 348 00:26:36,951 --> 00:26:37,811 Let me see. 349 00:26:38,685 --> 00:26:41,146 God! Have you ever seen May clean teeth he knew? 350 00:26:41,832 --> 00:26:44,125 No. Good night, dear. 351 00:26:44,827 --> 00:26:46,591 Matu and the Lizzy can come and next week? 352 00:26:47,948 --> 00:26:50,343 Sure you can. Only is your friend, right? 353 00:26:51,039 --> 00:26:51,863 Right. 354 00:26:52,100 --> 00:26:53,037 Right. 355 00:26:54,796 --> 00:26:58,118 - I love you, rectum and Liz ã. - And I, dear. 356 00:27:02,518 --> 00:27:03,719 Well. Go to sleep. 357 00:27:05,232 --> 00:27:05,842 I love you. 358 00:27:11,364 --> 00:27:12,908 Sure you have to go so fast? 359 00:27:14,533 --> 00:27:15,451 I did your favorite food. 360 00:27:17,229 --> 00:27:19,434 - I thought maybe ... - I lied that I like. 361 00:27:20,274 --> 00:27:21,286 It tastes of wood. 362 00:27:22,970 --> 00:27:26,123 Well, maybe you can stay Drink a glass. 363 00:27:26,948 --> 00:27:28,805 - Come on, Lizzy, we are. - Do not dare are you uses your word. 364 00:27:29,148 --> 00:27:30,544 Why? Always will be an "us". 365 00:27:32,984 --> 00:27:35,294 If we learned anything about life, I learned it's fragile. 366 00:27:35,815 --> 00:27:37,978 A relationship like ours is something rare. 367 00:27:38,397 --> 00:27:39,570 Strange, but rare. 368 00:27:40,714 --> 00:27:41,618 I do not want to lose you. 369 00:27:42,538 --> 00:27:43,473 And no Wilber wants. 370 00:27:45,128 --> 00:27:48,466 Come let s boxing gloves aside, even less. 371 00:27:50,791 --> 00:27:55,303 - I come from a 1995. - Is it expensive? 372 00:27:55,551 --> 00:27:57,342 It costs $ 400 a bottle. 373 00:27:57,597 --> 00:28:00,732 - Then take half of it. - That I always liked you. 374 00:28:01,215 --> 00:28:03,962 Really? That you liked me? 375 00:28:04,830 --> 00:28:08,031 Sense of humor? Because I have never laughed before. 376 00:28:08,922 --> 00:28:10,869 You bleed all around joy in me. 377 00:28:16,003 --> 00:28:17,467 Tell me how I can Revan and the front of you. 378 00:28:17,856 --> 00:28:19,138 Certainly one to get Revan and eZi. 379 00:28:21,117 --> 00:28:23,925 - For that we hired Roger. - I do not mean money. 380 00:28:28,653 --> 00:28:29,983 Lawyer that you arranged is a sewer. 381 00:28:30,839 --> 00:28:32,864 You think that if I broke in and one to feel better? 382 00:28:33,351 --> 00:28:36,733 Yes, I think. And you know why? 383 00:28:37,465 --> 00:28:40,625 Because you can not continue in the treat people as toilet paper. 384 00:28:41,135 --> 00:28:43,067 You can not continue to delete you the bottom with them. 385 00:28:43,413 --> 00:28:45,126 And then get rid of them. 386 00:28:45,718 --> 00:28:48,479 I used to dispreþuiesc them all is in love with you. 387 00:28:48,669 --> 00:28:51,431 I thought all are nothing worse than without the brain. 388 00:28:53,474 --> 00:28:56,236 But now look at things differently for that and I've become one. 389 00:28:56,610 --> 00:28:59,995 And I was gonna confront, for all. 390 00:29:00,307 --> 00:29:04,050 Because you do not want to be soft. 391 00:29:04,286 --> 00:29:07,594 I do not want to let you me and to break my heart ... 392 00:29:08,029 --> 00:29:12,506 Ending with this drama. Seriously, heart I'll be fine. 393 00:29:12,745 --> 00:29:15,631 Credit cards and they will be fuller, Discover the pleasure of the penis. 394 00:29:15,818 --> 00:29:18,139 - Let's acknowledge. - What? 395 00:29:18,404 --> 00:29:22,912 I am the one that you had found point G. 396 00:29:26,144 --> 00:29:28,375 - What the fuck are you doing? - Do you wasting money, Christian. 397 00:29:29,629 --> 00:29:31,760 ªi când te gândeºti cã am venit aici pentru cã-mi pãrea rãu cã te 398 00:29:32,105 ---> 00:29:33,305 storc de bani. 399 00:29:34,227 ---> 00:29:37,116 - Lizzy, haide, calmeazã-te! - ªtii ce m-ar calma? 400 00:29:38,050 ---> 00:29:41,105 - O barcã. A ta. - Nici sã nu te gândeºti. 401 00:29:41,496 ---> 00:29:42,930 Poþi sã-þi iei adio de la ea. 402 00:29:43,507 ---> 00:29:46,101 ªi când o sã stai aici ºi o sã-þi scrii cupoanele, 403 00:29:46,522 ---> 00:29:51,292 vreau sã te gândeºti cum mã distrez eu pe barca mea de lesbiene. 404 00:30:00,449 ---> 00:30:03,990 Dupã ce v-am vãzut anunþul comercial, a trebuit sã venim. 405 00:30:06,361 ---> 00:30:08,763 D-na Hoffman, spuneþi-ne ce nu vã place la vaginul dvs. 406 00:30:09,059 ---> 00:30:11,448 - Vaginul ei e în ordine. - E chiar ºi mai bine. 407 00:30:13,303 ---> 00:30:14,676 Am venit pentru Don. 408 00:30:15,192 ---> 00:30:17,625 Da, vreau o operaþie pentru abdomene. 409 00:30:18,482 ---> 00:30:24,004 - Aia e o liposucþie abdominalã, dar... - Reclama era despre întinerirea vaginalã. 410 00:30:24,402 ---> 00:30:27,874 ªtiu, dar... ºtiþi scena în care jucaþi volei cu tipul celãlalt? 411 00:30:28,577 ---> 00:30:29,605 Dr Hamoui? 412 00:30:30,294 ---> 00:30:32,289 Vãzându-vã pe voi fãrã tricouri, stând lângã el, 413 00:30:32,493 ---> 00:30:34,381 m-a fãcut sã-mi dau seama cât de mult m-am îngrãºat. 414 00:31:54,887 ---> 00:31:55,838 La o parte! 415 00:32:37,324 ---> 00:32:37,949 Ce? 416 00:32:38,363 ---> 00:32:41,843 Mâine schimb încuietorile. Ori plãteºti chiria pânã la apus, 417 00:32:42,077 ---> 00:32:43,783 ori poþi dormi pe plajã cu prietenii tãi. 418 00:32:56,555 ---> 00:32:57,335 Ce doriþi? 419 00:33:08,118 ---> 00:33:10,096 Mic sau mare, Marcel? 420 00:33:19,096 ---> 00:33:20,252 1,08 dolari. 421 00:33:26,434 ---> 00:33:27,847 Mai ai nevoie de 8 cenþi. 422 00:33:33,245 ---> 00:33:36,133 Dacã nu dai banii, nu-þi vezi cafeaua. 423 00:33:37,176 ---> 00:33:40,391 Aici nu se fac acte de caritate. Dacã nu poþi plãti, du-te altundeva! 424 00:33:41,139 ---> 00:33:42,468 Pleacã înainte sã chem poliþia. 425 00:33:43,541 ---> 00:33:44,854 Dã-i drumul, monstrule. 426 00:33:49,516 ---> 00:33:51,333 Acum va trebui sã plãteºti. 427 00:34:06,069 ---> 00:34:08,143 Bine, bine! Îþi poþi lua dolarul înapoi! 428 00:34:10,217 ---> 00:34:11,313 Bine, bine... 429 00:34:18,041 ---> 00:34:18,633 Uite. 430 00:34:41,862 ---> 00:34:43,827 Dr Troy, vã daþi seama cã prin prezenþa dvs aici, 431 00:34:44,078 ---> 00:34:48,569 eu încalc legea rãspunderii profesionale. 432 00:34:49,897 ---> 00:34:51,429 Mi-ai recunoscut apa de colonie. 433 00:34:53,140 ---> 00:34:55,122 Dã-mi 5 minute din timpul tãu ºi 434 00:34:56,058 ---> 00:34:57,446 dacã nu-þi va plãcea propunerea mea, 435 00:34:58,867 ---> 00:34:59,866 nu m-ai vãzut niciodatã. 436 00:35:04,216 ---> 00:35:05,419 Bine, ai 5 minute. 437 00:35:12,021 ---> 00:35:17,523 Îþi dau 250000 acum ºi încã 250000 dacã o convingi 438 00:35:18,413 ---> 00:35:19,722 pe Liz Cruz sã renunþe la caz. 439 00:35:20,378 ---> 00:35:22,811 Dr Troy, aici e o chestie legatã de eticã. 440 00:35:24,608 ---> 00:35:27,165 E împotriva a tot ce reprezint. 441 00:35:27,491 ---> 00:35:31,127 În plus, ar trebui mai mult decât o mitã amãrâtã 442 00:35:31,438 ---> 00:35:34,778 ca sã pun în pericol o carierã de avocat. 443 00:35:39,097 ---> 00:35:41,923 - Atunci cât? - Dã-þi jos pantalonii. 444 00:35:43,983 ---> 00:35:44,808 Poftim? 445 00:35:45,028 ---> 00:35:46,699 Secretara mi-a spus cã eºti ca un Adonis. 446 00:35:46,899 ---> 00:35:49,674 Vreau sã aud cum sunã un Adonis când se masturbeazã. 447 00:35:51,360 ---> 00:35:53,262 - Poftim? Ce? - Când se masturbeazã. 448 00:35:53,793 ---> 00:35:57,677 Satisface-te în faþa mea, descriindu-mi exact ce faci. 449 00:35:57,979 ---> 00:36:01,093 La fiecare miºcare. Dupã ce termini, 450 00:36:01,412 ---> 00:36:03,824 îþi voi accepta oferta. 451 00:36:04,261 ---> 00:36:07,257 ªi o s-o conving pe d-na Troy cã nu putem câºtiga cazul. 452 00:36:11,059 ---> 00:36:15,861 - Dar codul de eticã? - Nu cred cã asta apare în manual. 453 00:36:17,358 ---> 00:36:21,119 În plus, pot oricând sã spun cã nu te-am vãzut niciodatã. 454 00:36:25,314 ---> 00:36:26,811 - Deci eºti un pervers? - Dr Troy, 455 00:36:27,186 ---> 00:36:31,462 propunerea dvs înseamnã cã eu trebuie sã mã compromit pentru dvs. 456 00:36:31,726 ---> 00:36:33,493 E doar acelaºi lucru ºi pentru dvs. 457 00:36:34,939 ---> 00:36:36,719 - Cele 5 minute au expirat. - Nu, nu, stai. Aºteaptã. 458 00:36:54,987 ---> 00:36:56,749 Bun, mi-am dat jos pantalonii. 459 00:36:57,450 ---> 00:36:58,516 Mincinosule. 460 00:37:00,834 ---> 00:37:02,862 Nu te speria. Nimeni nu poate vedea prin geam. 461 00:37:18,697 ---> 00:37:19,789 Aºa e mai bine. 462 00:37:21,022 ---> 00:37:25,765 Atinge-þi penisul, dr Troy, ºi descrie-mi-l. 463 00:37:26,997 ---> 00:37:27,979 E minunat. 464 00:37:28,158 ---> 00:37:28,869 E foarte tare. 465 00:37:29,046 ---> 00:37:32,206 Nu suntem într-o salã de judecatã, dr Troy. Vreau mai mult decât faptele. 466 00:37:32,443 ---> 00:37:36,284 Descrie-l în detaliu. Cum îþi simþi mâna când îl atingi. 467 00:37:36,861 ---> 00:37:38,759 Dã-þi jos boxerii. Sã-þi respire pielea. 468 00:37:42,646 ---> 00:37:43,725 E ridicol. 469 00:37:47,637 ---> 00:37:48,685 Ne vedem la tribunal. 470 00:37:49,600 ---> 00:37:50,444 Noroc. 471 00:37:51,942 ---> 00:37:53,646 ªtii, ºi eu am pierdut un caz odatã. 472 00:37:54,844 ---> 00:37:57,931 Dar, spre deosebire de tine, nu l-am putut face sã-þi dea jos pantalonii. 473 00:37:58,711 ---> 00:38:00,022 Atunci am ºtiut cã m-a prins. 474 00:38:07,886 ---> 00:38:11,831 Priveºte partea bunã. Cel puþin dl Abdomen ne va aduce niºte bani. 475 00:38:12,160 ---> 00:38:15,034 ªi poate Christian îºi va plãti un abonament la salã cu partea lui. 476 00:38:15,622 ---> 00:38:17,401 Trebuie sã faci ceva în legãturã cu burtica aia. 477 00:38:17,933 ---> 00:38:20,572 - Liz, e destul. - ªtiu. ªi nu e grozav? 478 00:38:20,848 ---> 00:38:24,109 Pentru cã eu pot spune tot ce vreau, iar el nu mã poate concedia. 479 00:38:24,315 ---> 00:38:26,059 ªtii, Sean, cred c-am terminat aici. 480 00:38:27,182 ---> 00:38:30,056 Ar trebui sã începem sã lucrãm ºi la fundul imens al lui Liz. 481 00:38:30,495 ---> 00:38:31,348 Destul! 482 00:38:32,002 ---> 00:38:34,483 V-aþi gândit cumva ce tensiune puneþi pe mine? 483 00:38:34,966 ---> 00:38:36,729 Stau pânã seara târziu încercând sã mã gândesc 484 00:38:36,963 ---> 00:38:38,168 cum sã vã împãcaþi. 485 00:38:38,621 ---> 00:38:40,505 Sã vã lingeþi rãnile ºi sã vã purtaþi ca adulþii. 486 00:38:40,751 ---> 00:38:41,593 M-am sãturat de porcãria asta. 487 00:38:46,035 ---> 00:38:47,725 Bine. Îmi pare foarte rãu, Sean. 488 00:38:49,764 ---> 00:38:55,848 Dar din punct de vedere medical, nu arãta foarte bine. 489 00:38:57,753 ---> 00:38:58,891 Dr Hamoui! 490 00:39:00,575 ---> 00:39:02,934 Puteþi veni sã-i ajutaþi pe Sean ºi pe Christian? 491 00:39:05,225 ---> 00:39:08,624 Aveþi ºi voi un pacient al vostru. E minunat. 492 00:39:10,611 ---> 00:39:11,734 Cum pot sã ajut? 493 00:39:12,059 ---> 00:39:17,235 Puteþi sã vã ridicaþi tricoul sã vadã ºi ei cum trebuie sã fie rezultatul final? 494 00:39:18,192 ---> 00:39:19,014 Mulþumesc. 495 00:39:21,276 ---> 00:39:24,958 În acel moment, Sean ºi Christian au realizat 496 00:39:25,397 ---> 00:39:27,844 cã au pierdut cel mai important lux dintre toate. 497 00:39:28,406 ---> 00:39:30,590 Ceva mai important pentru ei decât banii. 498 00:39:31,386 ---> 00:39:32,468 Tinereþea. 499 00:39:32,711 ---> 00:39:33,882 - Dã-mi un bisturiu de 20. - Pentru ce? 500 00:39:34,193 ---> 00:39:35,351 Sã-i tai limba lui Liz. 501 00:39:36,783 ---> 00:39:40,308 Bun, iat-o. Vestita salatã de resturi a mãtuºei Dotty. 502 00:39:42,024 ---> 00:39:45,133 Sper cã nu e înãuntru lapte acru ºi cafea. 503 00:39:46,331 ---> 00:39:49,700 Nu, salata de resturi conþine cam tot ce þi-a mai rãmas prin frigider 504 00:39:49,887 ---> 00:39:54,681 plus salatã proaspãtã, ouã ºi un amestec special. 505 00:39:56,626 ---> 00:39:57,687 E foarte bunã. 506 00:39:59,929 ---> 00:40:01,988 E la fel de bunã ca un homar de 50 de dolari. 507 00:40:03,578 ---> 00:40:05,404 Nu ºtiu la ce mã gândeam. 508 00:40:07,415 ---> 00:40:13,960 Toatã obsesia mea pentru locaþii restrânse, ºi apartamente scumpe... 509 00:40:17,649 ---> 00:40:22,331 Prefer sã fiu aici, mâncând salatã de resturi, cu tine, pe balcon, 510 00:40:23,329 ---> 00:40:24,950 decât orice altceva. 511 00:40:33,127 ---> 00:40:34,067 ªtii... 512 00:40:35,721 ---> 00:40:44,295 mã gândeam la Christian la tot coºmarul legal cu Liz. 513 00:40:46,682 ---> 00:40:48,031 ªi... 514 00:40:50,239 ---> 00:40:52,380 nu vreau sã mã grãbesc, 515 00:40:54,108 ---> 00:40:54,959 dar... 516 00:40:57,414 ---> 00:40:58,557 vreau sã ºtii 517 00:41:02,267 ---> 00:41:05,917 cã aº semna un contract prenupþial. Nu vreau banii tãi. 518 00:41:08,537 ---> 00:41:09,691 Te vreau doar pe tine. 519 00:41:10,893 ---> 00:41:13,422 Dar eu nu þi-aº cere aºa ceva niciodatã. 520 00:41:14,686 ---> 00:41:16,305 Noi doi ne iubim. 521 00:41:18,179 ---> 00:41:21,548 Christian ºi Liz au avut alte probleme. 522 00:41:25,887 ---> 00:41:27,959 Poþi sã ne vezi petrecându-ne restul vieþilor împreunã? 523 00:41:28,568 ---> 00:41:29,675 Da. 524 00:41:35,700 ---> 00:41:37,320 Sean McNamara, 525 00:41:38,786 ---> 00:41:40,067 vrei sã te cãsãtoreºti cu mine? 526 00:41:44,705 ---> 00:41:45,696 Da. 527 00:42:00,049 ---> 00:42:04,838 În vreme ce unii analiºti optimiºti spun cã aceastã crizã e pe final, 528 00:42:05,420 ---> 00:42:09,050 aceastã voce a autoritãþii financiare crede cã va mai trece mult timp 529 00:42:09,539 ---> 00:42:12,468 pânã când americanii pot dormi iarãºi liniºtiþi. 530 00:43:07,410 ---> 00:43:09,236 Dr McNamara... 531 00:43:11,827 ---> 00:43:13,821 ºtiu ce vreau la micul dejun. 532 00:43:17,868 ---> 00:43:19,110 Sean?... 533 00:43:20,582 ---> 00:43:21,705 Sean... 534 00:43:26,259 ---> 00:43:26,927 Sean! 535 00:43:30,409 ---> 00:43:31,092 Sean! 536 00:43:31,545 ---> 00:43:32,419 Trezeºte-te, Sean! 537 00:43:35,370 ---> 00:43:36,194 Christian! 538 00:43:36,755 ---> 00:43:37,456 Christian! 539 00:43:37,803 ---> 00:43:38,659 Christian, trezeºte-te! 540 00:43:38,970 ---> 00:43:39,956 Christian! 44646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.