All language subtitles for Awake (2019).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,692 --> 00:01:38,775 Julia? 2 00:01:39,650 --> 00:01:41,150 Julia, where are you? 3 00:01:42,233 --> 00:01:43,358 Can you hear me? 4 00:01:44,525 --> 00:01:46,567 What's going on? Julia? 5 00:01:47,192 --> 00:01:48,692 Please answer me 6 00:01:49,317 --> 00:01:51,317 I need to hear your voice. 7 00:01:52,483 --> 00:01:53,942 Julia, please. 8 00:01:54,817 --> 00:01:56,483 Please come home. 9 00:01:57,567 --> 00:01:58,650 Please. 10 00:02:39,233 --> 00:02:42,733 She was identified as local wife, Julia Gavern. 11 00:02:42,775 --> 00:02:45,358 No comment of the family, who asked for 12 00:02:45,400 --> 00:02:48,025 discretion during ongoing research. 13 00:03:17,317 --> 00:03:20,567 B U Đ E NJ E 14 00:03:38,608 --> 00:03:40,442 Come on, I know you're there 15 00:03:43,150 --> 00:03:44,733 Wake up. 16 00:04:41,775 --> 00:04:44,067 Can I steal two of you minutes, sir? 17 00:04:45,483 --> 00:04:47,900 What can i do for you, are you selling something? 18 00:04:47,983 --> 00:04:50,025 Yes, I have something that would you might like it. 19 00:04:50,067 --> 00:04:52,150 This is when Viagra does not work. 20 00:04:52,525 --> 00:04:54,192 I don't care, I'm sorry. 21 00:04:54,233 --> 00:04:56,608 It's an addition, everyone is already using it. 22 00:04:57,192 --> 00:04:59,400 Let me hear it. What is it for? 23 00:04:59,442 --> 00:05:02,775 To grow your eggs, I fuck you fat. 24 00:05:04,983 --> 00:05:06,192 Frank! 25 00:05:06,233 --> 00:05:07,942 You never stop. 26 00:05:07,942 --> 00:05:09,442 Hi, Frank. 27 00:05:10,025 --> 00:05:11,942 Hell, man, you're old. 28 00:05:11,983 --> 00:05:13,442 I will always be younger than you. 29 00:05:13,483 --> 00:05:15,567 Yes unfortunately, gravity is ruthless. 30 00:05:19,525 --> 00:05:21,442 You don't have to take them off. 31 00:05:21,442 --> 00:05:23,608 Karen has not been around for a long time. 32 00:05:24,942 --> 00:05:28,275 I'm sorry. I know it would hit my head. 33 00:05:28,483 --> 00:05:32,525 You can bet. Sorry about the mess. I'm in the transition phase. 34 00:05:32,733 --> 00:05:35,067 I'll have to fire the decorator. 35 00:05:35,108 --> 00:05:38,108 Yes, it tastes crap. 36 00:05:38,567 --> 00:05:40,608 You're still the same old jerk. 37 00:05:40,608 --> 00:05:41,900 Oliver! 38 00:05:42,567 --> 00:05:44,983 Someone would like to see you. 39 00:05:51,775 --> 00:05:55,650 Fuck, real man, you were a kid. 40 00:05:55,733 --> 00:05:57,400 Hey, Uncle Frank. 41 00:05:58,567 --> 00:06:00,192 How did you grow up! 42 00:06:00,192 --> 00:06:01,317 I see that still you play baseball. 43 00:06:01,525 --> 00:06:02,608 Yes. 44 00:06:03,567 --> 00:06:05,108 What is the alternative? 45 00:06:05,150 --> 00:06:07,608 None, of course. - What an asshole. 46 00:06:07,608 --> 00:06:09,733 Do you know I can arrest you? 47 00:06:11,317 --> 00:06:13,025 For contempt of authority. 48 00:06:13,067 --> 00:06:14,608 I didn't want to lack of respect. 49 00:06:14,608 --> 00:06:17,317 Then I'll arrest you because you are a son of a bitch. 50 00:06:17,400 --> 00:06:19,108 Yes, of course, go ahead. 51 00:06:19,233 --> 00:06:20,400 In the meantime 52 00:06:20,525 --> 00:06:22,608 tell your kids yes they add me to snapchat 53 00:06:22,733 --> 00:06:25,400 I'm glad to see you. Me too. 54 00:06:25,525 --> 00:06:28,275 I want to set you up question, Frank. 55 00:06:29,150 --> 00:06:32,692 Do you remember the war a story or something? 56 00:06:34,150 --> 00:06:35,233 No. 57 00:06:36,108 --> 00:06:38,192 I'm here for work. 58 00:06:40,275 --> 00:06:43,025 The first was Linda Direki. 59 00:06:44,942 --> 00:06:47,025 They raped her and they were strangled and tortured 60 00:06:47,858 --> 00:06:50,483 in the schoolyard last year. 61 00:06:50,525 --> 00:06:52,733 Next up is Elena Lane. 62 00:06:53,358 --> 00:06:55,442 She was found just outside of Dallas 63 00:06:55,567 --> 00:06:57,233 across the border. 64 00:06:57,317 --> 00:06:59,358 And remember this? 65 00:07:01,650 --> 00:07:03,900 Yes, Julia Gavern. 66 00:07:04,275 --> 00:07:08,358 I found her on a clearing in the woods near highway 77. 67 00:07:09,775 --> 00:07:12,858 All these women were found with a marigold crown. 68 00:07:12,900 --> 00:07:15,692 They were raped tortured and strangled. 69 00:07:16,733 --> 00:07:17,817 All .. 70 00:07:18,150 --> 00:07:20,983 Blondes of the same age, wounds 30. 71 00:07:21,108 --> 00:07:23,108 Found in forest with phone in hand. 72 00:07:23,150 --> 00:07:25,775 And the last call was to their mothers. 73 00:07:25,817 --> 00:07:27,900 What do you want from me, Frank? 74 00:07:27,900 --> 00:07:31,358 She disappeared here girl, Anabela Fargo 75 00:07:31,483 --> 00:07:33,233 It fits the description exactly. 76 00:07:33,692 --> 00:07:35,692 Her parents said ... 77 00:07:35,733 --> 00:07:37,775 that she came to visit here friend and then she disappeared. 78 00:07:37,775 --> 00:07:39,567 I need more eyes. 79 00:07:39,817 --> 00:07:42,108 I'll try to help you. 80 00:07:42,108 --> 00:07:44,733 I'll take mine the best people. 81 00:07:49,650 --> 00:07:51,983 Didn't you break it? - Don't judge me. 82 00:07:52,733 --> 00:07:55,817 I need this job. Cheers. 83 00:07:55,817 --> 00:07:57,650 No, it's bad. 84 00:08:35,483 --> 00:08:37,983 It's okay, it's okay. 85 00:08:39,275 --> 00:08:40,608 Calm down. 86 00:08:40,650 --> 00:08:41,942 Look at me. 87 00:08:42,317 --> 00:08:43,733 Remember what happened? 88 00:08:43,775 --> 00:08:45,192 No. - Everything is OK. 89 00:08:47,108 --> 00:08:51,317 You're safe, you're in the hospital. Oklahoma. Do not worry. Everything will be fine. 90 00:08:51,358 --> 00:08:53,067 We look out for you. 91 00:08:56,483 --> 00:08:59,442 It's okay, calm down, i'll call the doctor. 92 00:09:24,192 --> 00:09:24,858 Hey. 93 00:09:24,900 --> 00:09:27,400 One of mine found something what you should see. 94 00:09:27,900 --> 00:09:29,275 I'm going to see him. 95 00:09:29,317 --> 00:09:30,358 All right. 96 00:09:30,900 --> 00:09:32,900 Send me the address. 97 00:09:33,317 --> 00:09:34,817 I'll have some coffee and I'll join you. 98 00:09:34,858 --> 00:09:37,650 Fuck your coffee, get in the car right away. 99 00:09:39,400 --> 00:09:41,733 What a way to wake people up. 100 00:10:12,192 --> 00:10:13,442 Did you find something? 101 00:10:14,108 --> 00:10:15,900 We'll have to do the tests. 102 00:10:16,025 --> 00:10:17,650 Could it be retrograde amnesia? 103 00:10:17,733 --> 00:10:19,025 Can be. 104 00:10:19,150 --> 00:10:21,150 No one was coming to look for him? 105 00:10:21,483 --> 00:10:22,650 No, no one. 106 00:10:22,692 --> 00:10:25,025 I searched the newspaper at but nothing. 107 00:10:25,067 --> 00:10:27,733 Sister by day, Sherlock Holmes at night. 108 00:10:27,942 --> 00:10:30,775 No, I'm a sister by day and at night, Doctor. 109 00:10:30,775 --> 00:10:33,525 The bandages will be removed in a few days 110 00:10:33,650 --> 00:10:35,733 and we will be able to we publish his photo. 111 00:10:35,900 --> 00:10:37,025 All right. 112 00:10:37,108 --> 00:10:40,275 For now, I'll try to talk, something to find out. 113 00:10:40,317 --> 00:10:41,483 Diana? 114 00:10:42,192 --> 00:10:44,108 Your shift is over up a few hours ago. 115 00:10:44,150 --> 00:10:46,525 When was the last time you slept? 116 00:10:47,108 --> 00:10:49,025 Go home, rest. 117 00:10:49,275 --> 00:10:50,900 Doctor's command. 118 00:10:51,108 --> 00:10:53,983 Dr. Herman, have you ever before have a patient like him? 119 00:10:54,108 --> 00:10:55,483 Personally .. no. 120 00:10:55,608 --> 00:10:58,233 But if it's really about retrograde amnesia ... 121 00:10:58,650 --> 00:11:02,275 Chances of recovery memories are reduced. 122 00:11:53,983 --> 00:11:55,067 Hello. 123 00:11:57,817 --> 00:12:00,775 Where did you learn that? I didn't even know how to do it. 124 00:12:03,025 --> 00:12:04,192 Here. 125 00:12:04,442 --> 00:12:05,775 For you. 126 00:12:10,275 --> 00:12:11,900 It's nice. 127 00:12:12,900 --> 00:12:15,650 Nicely done, does it mean anything? 128 00:12:15,900 --> 00:12:16,983 No. 129 00:12:22,650 --> 00:12:26,108 The doctor says you will recover, it just takes time. 130 00:12:27,608 --> 00:12:29,775 Your memory will not to return at once. 131 00:12:29,900 --> 00:12:31,733 Step by step, John. 132 00:12:32,025 --> 00:12:33,733 That's not my name. 133 00:12:46,983 --> 00:12:47,983 Sir... - The FBI. 134 00:12:48,067 --> 00:12:49,233 It is OK. 135 00:12:49,317 --> 00:12:50,358 Excuse me. 136 00:12:50,817 --> 00:12:51,983 What have we got? 137 00:12:52,900 --> 00:12:55,108 It doesn't surprise me that won't let you go. 138 00:12:55,150 --> 00:12:57,358 Remember it's mine a badge bigger than yours. 139 00:12:57,442 --> 00:12:59,567 Like your ego. You didn't sleep? 140 00:12:59,650 --> 00:13:01,942 No, because someone woke me up. 141 00:13:03,858 --> 00:13:06,358 Hope it's worth it. - Not good. 142 00:13:06,483 --> 00:13:08,275 We identified the tables. 143 00:13:08,358 --> 00:13:10,233 The car belongs to a girl. 144 00:13:10,608 --> 00:13:12,400 Anabela Fargo. 145 00:13:13,483 --> 00:13:15,067 That sucks, man. 146 00:13:15,192 --> 00:13:17,233 Did she drive? - No ... 147 00:13:17,358 --> 00:13:19,233 She was in the trunk. 148 00:13:21,900 --> 00:13:23,483 Shit. 149 00:13:32,317 --> 00:13:34,525 I received a message saying yes some guy 150 00:13:34,525 --> 00:13:37,150 brought in a few days at McNab Hospital. 151 00:13:37,317 --> 00:13:39,608 It looks like traffic. 152 00:13:41,608 --> 00:13:42,817 A strange coincidence. 153 00:13:50,442 --> 00:13:52,900 We should today to take the bandages off. 154 00:13:53,067 --> 00:13:54,983 I'll do it now ... 155 00:13:57,358 --> 00:13:59,567 I wonder if I did before afraid of needles ... 156 00:13:59,817 --> 00:14:01,858 because now they terrify me. 157 00:14:02,608 --> 00:14:03,608 Well ... 158 00:14:03,650 --> 00:14:05,317 there are worse things. - He's not ready ...! 159 00:14:05,358 --> 00:14:07,900 The FBI, I have to question Patient. Excuse me. 160 00:14:08,400 --> 00:14:10,108 Julia Govern, 161 00:14:10,400 --> 00:14:11,775 Ellen Lane, Anabela Fargo 162 00:14:11,775 --> 00:14:14,192 Do those names say anything to you? 163 00:14:14,192 --> 00:14:15,650 No, sir. - No? 164 00:14:16,858 --> 00:14:20,858 Anabela Fargo was found in trunk of your car ... 165 00:14:22,858 --> 00:14:24,900 Which one you drove. 166 00:14:25,525 --> 00:14:27,442 There are traces of your blood. 167 00:14:29,858 --> 00:14:31,608 Oh my God! - What's happening? 168 00:14:31,650 --> 00:14:33,858 Go away. Sister, help me. 169 00:14:33,858 --> 00:14:36,983 What's he doing here? - Hold him, Diana. 170 00:14:53,567 --> 00:14:54,692 Can you hear me? 171 00:14:55,192 --> 00:14:56,358 Can you hear me? 172 00:15:04,733 --> 00:15:06,317 I didn't do anything. 173 00:15:13,817 --> 00:15:16,775 They're outside, waiting for you to wake up. 174 00:15:17,192 --> 00:15:19,817 They want to set you up some questions. 175 00:15:22,025 --> 00:15:24,483 But I have no answer to give him. 176 00:15:25,608 --> 00:15:26,692 Diana? 177 00:15:26,858 --> 00:15:29,358 Can you go out to a moment? 178 00:15:40,108 --> 00:15:42,608 He'll be back in the morning with more questions. 179 00:15:42,733 --> 00:15:43,900 Dr. Herman? 180 00:15:45,275 --> 00:15:48,025 Thank you for keeping up I live with that son of a bitch. 181 00:15:49,567 --> 00:15:51,442 It will be tonight officer on duty. 182 00:15:51,442 --> 00:15:52,775 Go home to sleep. 183 00:15:52,817 --> 00:15:53,900 What if something happens? 184 00:15:53,942 --> 00:15:56,108 No discussion ... 185 00:15:56,108 --> 00:15:57,858 We don't know what's going on. 186 00:15:57,858 --> 00:16:00,817 I want you to go home for a rest. Immediately. 187 00:16:15,692 --> 00:16:17,650 Hi, this is it Sheriff Bauver's office. 188 00:16:17,775 --> 00:16:20,358 Leave your name, number and the reason for the call. 189 00:16:20,483 --> 00:16:23,400 I'll call as soon as possible. 190 00:16:23,733 --> 00:16:24,817 Frenk. 191 00:16:26,067 --> 00:16:28,733 He was driving. There are clues everywhere 192 00:16:28,733 --> 00:16:31,317 That son of a bitch is trying to convince us all 193 00:16:31,358 --> 00:16:35,025 to have amnesia. Call me as soon as you can. 194 00:17:17,358 --> 00:17:19,192 You have one new message. 195 00:17:20,858 --> 00:17:25,650 Happy birthday to you. 196 00:17:25,733 --> 00:17:30,858 If you're still at work, I'll kill you 197 00:17:32,233 --> 00:17:35,025 Diana, your old friend, Tommy. 198 00:17:35,025 --> 00:17:38,275 Do me a favor: come see you. 199 00:17:38,692 --> 00:17:39,900 And happy birthday. 200 00:17:40,025 --> 00:17:43,317 I hope you have one today day off. 201 00:18:26,108 --> 00:18:27,567 How did you sleep? 202 00:18:30,567 --> 00:18:32,692 I guess you're not well. 203 00:18:34,858 --> 00:18:37,025 Given what you did. 204 00:18:37,150 --> 00:18:38,733 I didn't do anything. 205 00:18:41,400 --> 00:18:44,317 Yes, you said that before. 206 00:18:48,483 --> 00:18:50,525 I don't remember anything. 207 00:18:50,942 --> 00:18:52,358 Don't you remember? 208 00:18:52,483 --> 00:18:56,858 He doesn't remember, because ... lost my memory! 209 00:19:05,692 --> 00:19:06,858 What's happening? 210 00:19:07,733 --> 00:19:12,192 We have to do an x-ray yes see if you are capable of questioning. 211 00:19:12,317 --> 00:19:16,692 Your sister is very zealous. Right? 212 00:19:23,983 --> 00:19:26,233 Come on, sit down. 213 00:19:35,400 --> 00:19:36,983 Good boy. 214 00:19:37,400 --> 00:19:39,233 Good boy. 215 00:19:41,442 --> 00:19:43,025 I can do it. 216 00:19:51,233 --> 00:19:52,775 Tie him up. 217 00:19:56,108 --> 00:19:57,858 Ready? 218 00:20:20,983 --> 00:20:23,775 I want to have coffee. Watch him. 219 00:20:24,275 --> 00:20:26,025 See you in a sec. 220 00:21:02,275 --> 00:21:04,442 Take off his handcuffs. 221 00:21:04,483 --> 00:21:07,358 I don't know if he ever put it on spoon in the microwave. 222 00:21:13,608 --> 00:21:14,692 Fuck! 223 00:21:18,400 --> 00:21:19,900 Do you have a problem? 224 00:21:53,650 --> 00:21:54,567 Fuck! 225 00:21:58,442 --> 00:22:00,150 Ok, be careful, take it easy. 226 00:22:11,025 --> 00:22:12,567 Turn right. 227 00:22:14,900 --> 00:22:16,108 Stop! 228 00:22:17,983 --> 00:22:19,608 Take off the handcuffs. 229 00:22:20,442 --> 00:22:21,692 Faster. 230 00:22:23,608 --> 00:22:27,400 I need reinforcement at McNab Hospital. 231 00:22:31,400 --> 00:22:32,650 Do you have a car? - Yes. 232 00:22:32,692 --> 00:22:34,400 Let's get him. 233 00:22:36,567 --> 00:22:39,025 Be still and nothing it won't happen to you. 234 00:22:40,233 --> 00:22:42,025 Come on, come in. 235 00:22:45,817 --> 00:22:47,233 Turn on ... 236 00:22:53,942 --> 00:22:55,400 Get away! 237 00:23:52,025 --> 00:23:53,025 Oliver? 238 00:23:53,150 --> 00:23:55,400 I make coffee. Will you? 239 00:23:55,525 --> 00:23:57,233 No, Dad, thanks. 240 00:24:05,817 --> 00:24:07,067 Sheriff Bover. 241 00:24:09,733 --> 00:24:10,858 Are you kidding me.. 242 00:24:12,317 --> 00:24:14,817 Okay no problem, I'll be there in a minute. 243 00:24:20,108 --> 00:24:21,775 I have to go, son. 244 00:24:21,942 --> 00:24:22,983 Already? 245 00:24:23,483 --> 00:24:24,900 Yes, I'm busy. 246 00:24:25,275 --> 00:24:26,983 See you at dinner. 247 00:24:49,233 --> 00:24:52,608 What are you going to do with me? - Just keep driving. 248 00:24:57,317 --> 00:24:58,817 Stop the car. - Why? 249 00:24:58,942 --> 00:25:00,150 Right now! 250 00:25:08,525 --> 00:25:10,525 Fuck! 251 00:25:25,150 --> 00:25:26,275 Go away. 252 00:25:26,817 --> 00:25:28,233 You're free. 253 00:25:32,817 --> 00:25:34,400 What are you going to do? 254 00:25:34,692 --> 00:25:36,067 I do not know. 255 00:25:42,483 --> 00:25:44,942 You don't need it, you're not a killer. 256 00:25:46,067 --> 00:25:49,150 What if you really are did those things? 257 00:25:50,817 --> 00:25:52,650 I didn't kill anybody. 258 00:25:52,775 --> 00:25:54,608 I couldn't. 259 00:25:56,275 --> 00:25:58,025 Are you serious? 260 00:26:23,192 --> 00:26:24,442 Fuck. 261 00:28:01,233 --> 00:28:03,067 You woke up. 262 00:28:04,067 --> 00:28:05,233 Who are you? 263 00:28:05,775 --> 00:28:07,858 Tomas. Thomas Keller. 264 00:28:09,192 --> 00:28:10,275 Who are you? 265 00:28:12,108 --> 00:28:14,108 Diana's friend. 266 00:28:14,317 --> 00:28:16,608 We went to school together for a long time. 267 00:28:16,983 --> 00:28:18,400 This is my house. 268 00:28:20,067 --> 00:28:21,192 Where is? 269 00:28:23,483 --> 00:28:25,192 Will be back soon. 270 00:28:55,192 --> 00:28:56,608 Hello guys. 271 00:28:57,275 --> 00:28:59,525 I see you've met. - Of course. 272 00:29:01,192 --> 00:29:03,192 Breakfast is ready. 273 00:29:07,567 --> 00:29:08,733 Thank you. 274 00:29:10,025 --> 00:29:11,067 Thank you. 275 00:29:27,067 --> 00:29:28,775 Here's who we're looking for. 276 00:29:30,067 --> 00:29:34,192 White,  1 meter and 80 normal pieces. 277 00:29:34,275 --> 00:29:36,108 About 37 years. 278 00:29:36,525 --> 00:29:38,025 Is there any special sign? 279 00:29:38,108 --> 00:29:42,192 White long sleeve shirt sleeves, blue pajamas 280 00:29:42,233 --> 00:29:44,025 brown slippers. 281 00:29:44,067 --> 00:29:48,650 His face is covered with bandages, and the eyes are intensely blue. 282 00:29:49,400 --> 00:29:51,692 Maybe it's your guy, but not mine. 283 00:29:51,692 --> 00:29:53,567 I want you to catch him. 284 00:29:53,900 --> 00:29:54,817 Thanks for your help. 285 00:29:54,858 --> 00:29:56,317 Are you crazy? 286 00:29:56,317 --> 00:29:59,858 Your name is everywhere. You're the abducted person of a potential killer. 287 00:30:04,525 --> 00:30:06,275 I'm just stupid. 288 00:30:06,775 --> 00:30:08,525 You cheated on me, why? 289 00:30:08,733 --> 00:30:11,567 You said it was you friend, that he needs a break. 290 00:30:11,567 --> 00:30:12,233 I'm sorry... 291 00:30:12,275 --> 00:30:14,900 I'm the only friend who is left to you. 292 00:30:15,108 --> 00:30:17,025 I'm sorry I lied to you. 293 00:30:17,108 --> 00:30:19,150 I didn't want to connect you. 294 00:30:19,608 --> 00:30:21,025 You didn't want to? 295 00:30:21,025 --> 00:30:23,442 That's weird, serial killer sleeps in my bed. 296 00:30:23,483 --> 00:30:24,608 He's not a killer. 297 00:30:24,608 --> 00:30:26,233 How do you know? 298 00:30:32,733 --> 00:30:34,983 You look just like and other victims. 299 00:30:36,192 --> 00:30:38,233 If he wanted to, he could. 300 00:30:38,358 --> 00:30:41,275 We were alone and he had pistol, but it's not. 301 00:30:43,317 --> 00:30:44,442 Diana ... 302 00:30:46,442 --> 00:30:47,650 Is it because of your father? 303 00:30:47,692 --> 00:30:49,442 Stop it, Tommy. 304 00:30:50,067 --> 00:30:52,775 Listen .. I know it still hurts. 305 00:30:53,650 --> 00:30:56,692 You have to forgive yourself, you have to hand it over to the police immediately. 306 00:30:56,733 --> 00:30:58,900 No, I won't let it to make it happen again. 307 00:30:59,983 --> 00:31:01,233 Diana ... 308 00:31:03,233 --> 00:31:06,817 I love you. I will do everything I can to help you overcome this. 309 00:31:06,858 --> 00:31:11,942 You can stay here ... as long as you want. Ok? But ... not with him. 310 00:31:15,358 --> 00:31:17,233 Not guilty. 311 00:31:17,233 --> 00:31:19,692 How do you know? - That's a mistake. 312 00:31:19,983 --> 00:31:21,067 Dajana! 313 00:31:28,817 --> 00:31:30,442 Hang on! Where are you going? 314 00:31:32,108 --> 00:31:33,942 Go back to your friend. 315 00:31:34,358 --> 00:31:36,150 No, I want to help you. 316 00:31:36,608 --> 00:31:38,025 And what do you suggest? 317 00:31:38,942 --> 00:31:40,400 Should I go to the police? 318 00:31:40,692 --> 00:31:41,983 They won't believe me. 319 00:31:42,067 --> 00:31:44,275 And he'll give me a lethal injection. 320 00:31:45,442 --> 00:31:46,817 We need to collect clues 321 00:31:47,150 --> 00:31:50,983 prove your innocence and prove you didn't kill those women. 322 00:31:51,525 --> 00:31:53,067 What if it was me? 323 00:31:56,692 --> 00:31:59,108 Lethal injection then it would not be enough. 324 00:31:59,150 --> 00:32:00,275 You're right. 325 00:32:01,692 --> 00:32:03,775 Hey, I'm coming with you. - No! 326 00:32:05,067 --> 00:32:07,650 So far ... you're a hostage. 327 00:32:08,192 --> 00:32:11,483 If you take another step you will become an accomplice. 328 00:32:11,525 --> 00:32:12,983 Life imprisonment. 329 00:32:13,817 --> 00:32:16,650 What if I'm right about you? 330 00:32:33,567 --> 00:32:36,108 Do you know how to drive a truck? - It won't be difficult. 331 00:32:38,692 --> 00:32:40,608 I think it's better for Diana to drive. 332 00:32:41,483 --> 00:32:42,775 All right. 333 00:32:44,400 --> 00:32:45,650 Thank you. 334 00:32:46,275 --> 00:32:47,900 For this and for everything else. 335 00:32:48,942 --> 00:32:49,900 Diana. 336 00:32:50,025 --> 00:32:51,817 You always told me to go forward. 337 00:32:52,275 --> 00:32:53,567 So there I am. 338 00:33:08,942 --> 00:33:10,317 Thank you. 339 00:33:19,067 --> 00:33:20,775 She's a good person. 340 00:33:20,942 --> 00:33:22,025 I know. 341 00:33:23,733 --> 00:33:24,817 I know. 342 00:33:33,692 --> 00:33:35,858 All right. Go. 343 00:34:15,858 --> 00:34:17,317 Where do we start? 344 00:34:18,192 --> 00:34:19,233 City of murder. 345 00:34:19,358 --> 00:34:21,400 Let me see the reminders did you get me on something. 346 00:34:22,025 --> 00:34:23,192 Where is it? 347 00:34:23,358 --> 00:34:24,733 I don't remember. 348 00:34:25,942 --> 00:34:27,025 That's right. 349 00:34:27,567 --> 00:34:29,025 Nice try. 350 00:34:30,442 --> 00:34:32,442 I don't know why I did it. 351 00:34:35,942 --> 00:34:37,442 What do you need? 352 00:34:37,567 --> 00:34:39,733 It should be a ticket. 353 00:34:39,858 --> 00:34:40,942 Map? 354 00:34:44,400 --> 00:34:46,817 Did I wake up in the past? 355 00:34:47,775 --> 00:34:50,942 I can't use mobile because they certainly follow him. 356 00:34:51,067 --> 00:34:52,108 You're right. 357 00:34:55,692 --> 00:34:56,733 Oh God 358 00:34:57,067 --> 00:34:58,150 What is? 359 00:34:58,317 --> 00:35:00,067 There it is ... 360 00:35:04,817 --> 00:35:07,608 What should we do? - We can't go back. 361 00:35:07,817 --> 00:35:09,483 Just stay calm. 362 00:35:34,150 --> 00:35:36,400 I held my breath. 363 00:35:36,983 --> 00:35:40,275 Luckily we took the van. They're looking for my car. 364 00:36:07,692 --> 00:36:09,483 It should be somewhere. 365 00:36:11,067 --> 00:36:11,983 Wait! 366 00:36:12,733 --> 00:36:14,108 I'm going alone. 367 00:36:14,483 --> 00:36:16,275 Just in case. 368 00:38:35,525 --> 00:38:37,192 You promised. 369 00:39:04,608 --> 00:39:05,900 Go. 370 00:39:06,067 --> 00:39:07,525 What's happening? 371 00:39:07,692 --> 00:39:08,942 I knew her. 372 00:39:09,900 --> 00:39:10,900 Go. 373 00:39:57,317 --> 00:39:58,692 What are you doing? 374 00:39:58,817 --> 00:40:00,900 Julia Govern lived in MecNaboo. 375 00:40:01,858 --> 00:40:02,650 So? 376 00:40:02,692 --> 00:40:06,733 So it would be more useful to go to her home to find out more. 377 00:41:25,192 --> 00:41:26,733 I don't want to go. 378 00:41:27,650 --> 00:41:29,775 If her mother recognizes me ... 379 00:41:30,775 --> 00:41:32,817 All right. I'll leave. 380 00:41:32,942 --> 00:41:34,858 Let me see what I can discover. 381 00:42:33,442 --> 00:42:34,733 What's happening? 382 00:42:36,650 --> 00:42:38,317 What about you? 383 00:42:38,483 --> 00:42:41,233 I'm very sick ... Stomach. 384 00:42:43,442 --> 00:42:45,733 I have to lie down. 385 00:42:46,525 --> 00:42:48,692 All right, let's find a motel. 386 00:43:00,900 --> 00:43:02,275 Thank you very much. 387 00:43:02,650 --> 00:43:04,275 It won't take long. 388 00:43:07,483 --> 00:43:10,317 It's a nice place I didn't expect it. 389 00:43:10,900 --> 00:43:12,817 To your liking. 390 00:43:13,150 --> 00:43:16,858 Maybe they'll sell it to you so they will have money ... 391 00:43:16,983 --> 00:43:18,733 to pay the ransom. 392 00:43:20,108 --> 00:43:21,942 You have a bad sense of humor. 393 00:43:22,525 --> 00:43:26,233 Maybe this is medical by now sister already dead in some field. 394 00:43:28,817 --> 00:43:30,692 I don't know, I feel ... 395 00:43:31,442 --> 00:43:35,025 that she was not dead. It might even be together in this with this guy. 396 00:43:35,650 --> 00:43:37,692 I don't think so. 397 00:43:41,483 --> 00:43:42,942 Wait a minute. 398 00:43:43,733 --> 00:43:45,858 Maybe we have something. 399 00:43:55,567 --> 00:43:57,775 Let's find out who this guy is. 400 00:44:01,692 --> 00:44:03,483 All right, I'll do it. 401 00:44:12,567 --> 00:44:14,733 How does it look like? 402 00:44:24,067 --> 00:44:26,025 Stay here to sleep. 403 00:44:27,192 --> 00:44:28,483 I will. 404 00:44:34,400 --> 00:44:37,567 I'll be back as soon as i check that house. 405 00:44:38,525 --> 00:44:41,025 You're sure it will are you okay? 406 00:44:41,983 --> 00:44:43,150 Do not worry. 407 00:47:28,525 --> 00:47:28,942 You... 408 00:47:28,983 --> 00:47:30,192 I think I know you. 409 00:47:30,192 --> 00:47:31,608 I know you, don't I? 410 00:47:32,317 --> 00:47:33,525 What the fuck? 411 00:47:33,733 --> 00:47:34,983 Who are you? 412 00:47:35,942 --> 00:47:37,442 Hey, stop! 413 00:47:41,358 --> 00:47:42,817 Who are you? 414 00:47:43,400 --> 00:47:44,567 Who am I? 415 00:47:54,775 --> 00:47:56,025 Shit! 416 00:48:09,192 --> 00:48:10,317 911 417 00:48:10,775 --> 00:48:12,150 What is urgent? 418 00:48:13,275 --> 00:48:14,317 Alo. 419 00:48:16,775 --> 00:48:18,358 What's your case? 420 00:48:46,900 --> 00:48:49,025 Is your mother home? - Why? 421 00:48:49,150 --> 00:48:50,567 I wanted to talk to her. 422 00:48:50,608 --> 00:48:52,400 Want to ask about Julia? 423 00:48:52,733 --> 00:48:53,775 Mia? 424 00:48:53,900 --> 00:48:56,983 What did I tell you about opening doors to strangers? 425 00:48:57,317 --> 00:48:59,317 Go to your room right now. 426 00:48:59,900 --> 00:49:01,817 I'm sorry to disturb you. 427 00:49:02,025 --> 00:49:03,483 Who are you? What do you want? 428 00:49:03,733 --> 00:49:05,025 I'm a journalist. 429 00:49:05,358 --> 00:49:07,400 I don't want to talk anymore about his daughter. 430 00:49:07,650 --> 00:49:09,858 This is another one to a young woman. 431 00:49:09,900 --> 00:49:10,358 no 432 00:49:10,400 --> 00:49:12,608 She disappeared, just like your daughter. 433 00:49:16,942 --> 00:49:19,608 Any information would could save her life 434 00:49:20,025 --> 00:49:23,025 I know you think it's hard to talk about. 435 00:49:23,275 --> 00:49:24,358 You do not know. 436 00:49:25,483 --> 00:49:27,900 There's just ... deep pain 437 00:49:28,192 --> 00:49:30,067 and unanswered questions. 438 00:49:30,608 --> 00:49:32,317 And you don't want to look for them anymore? 439 00:49:32,317 --> 00:49:33,400 No. 440 00:49:35,067 --> 00:49:36,025 I ... 441 00:49:36,358 --> 00:49:38,733 I was hoping it was over 442 00:49:40,108 --> 00:49:41,108 but this ... 443 00:49:41,400 --> 00:49:42,942 it's a cruel joke. 444 00:49:43,567 --> 00:49:45,525 What do you mean: cruel joke? 445 00:49:46,983 --> 00:49:49,983 Everything you want to know you will find it in the cemetery. 446 00:49:50,942 --> 00:49:52,858 It's all there. 447 00:49:54,567 --> 00:49:55,900 Stop this. 448 00:49:57,317 --> 00:50:00,983 Stop researching or you will dig your own grave. 449 00:50:47,317 --> 00:50:49,525 Everything reviewed? - Yes sir. 450 00:50:56,858 --> 00:50:59,525 What happened? Are you okay? - I'm fine. 451 00:51:02,275 --> 00:51:05,150 Can I have a minute alone with your father? 452 00:51:10,275 --> 00:51:11,525 What happened? 453 00:51:14,942 --> 00:51:16,317 He was here. 454 00:51:16,442 --> 00:51:17,817 Who was that? 455 00:51:18,275 --> 00:51:19,983 He was here. 456 00:51:21,067 --> 00:51:22,400 The killer. 457 00:51:24,025 --> 00:51:25,108 What? 458 00:51:26,192 --> 00:51:27,567 Are you sure? 459 00:51:57,442 --> 00:51:58,525 Something? 460 00:51:59,400 --> 00:52:00,483 No. 461 00:52:00,483 --> 00:52:01,442 I do not know. 462 00:52:01,483 --> 00:52:04,608 She said I would find one answers at the cemetery. 463 00:52:05,400 --> 00:52:06,692 What it means? 464 00:52:07,567 --> 00:52:09,150 I'd love to know too. 465 00:52:11,025 --> 00:52:12,900 She's still stressed. 466 00:52:13,025 --> 00:52:14,025 Understandable. 467 00:52:18,275 --> 00:52:21,358 You haven't recovered yet. You should be in bed. 468 00:52:21,483 --> 00:52:23,025 I slept enough. 469 00:52:23,608 --> 00:52:24,733 Lie down. 470 00:52:25,483 --> 00:52:26,525 Good. 471 00:52:27,483 --> 00:52:29,192 Thank you. 472 00:52:38,192 --> 00:52:39,567 Good night, Diana. 473 00:52:40,650 --> 00:52:42,067 Good night, John. 474 00:53:12,775 --> 00:53:14,317 Beer. 475 00:53:20,233 --> 00:53:21,692 What's your name? 476 00:53:22,108 --> 00:53:23,275 Scaffolding. 477 00:53:25,275 --> 00:53:29,150 Audrey, can you tell me how? get to ridgewood brook lane? 478 00:53:30,358 --> 00:53:31,650 Maybe. 479 00:53:34,358 --> 00:53:38,317 Follow this path, turn left ... and then to the right. 480 00:53:38,817 --> 00:53:40,983 When you get to the stop sign, left again. 481 00:53:41,275 --> 00:53:43,025 What time do you end up? 482 00:53:43,150 --> 00:53:44,692 At 2:30. 483 00:53:47,900 --> 00:53:49,983 See you later. 484 00:54:16,733 --> 00:54:18,567 Can't sleep? 485 00:54:22,525 --> 00:54:23,608 And you? 486 00:54:23,733 --> 00:54:24,775 Neither do I. 487 00:54:30,983 --> 00:54:33,400 I'm not a sister, but this is not good for you. 488 00:54:34,400 --> 00:54:37,067 I played a drunk girl. 489 00:54:38,650 --> 00:54:41,275 I needed something to ease the tension. 490 00:54:41,400 --> 00:54:43,442 I wish I had discovered something today. 491 00:54:44,650 --> 00:54:45,733 Yes. 492 00:54:48,400 --> 00:54:50,983 Diana, I want you to do it something for me. 493 00:54:52,400 --> 00:54:54,358 I want you to go home. 494 00:54:54,483 --> 00:54:57,317 To your job, to your life. 495 00:54:57,567 --> 00:54:59,608 I can not. - Why? 496 00:54:59,692 --> 00:55:02,025 Better than this ramble here. 497 00:55:05,442 --> 00:55:09,650 When I was 15 my mother and I we discovered that the father was having an affair. 498 00:55:09,817 --> 00:55:13,608 He was arrested when his mistress found dead in her apartment. 499 00:55:13,817 --> 00:55:17,692 He was sentenced to life in prison and I was sworn in I will never talk to him again. 500 00:55:18,900 --> 00:55:21,233 Four years later, he hung himself. 501 00:55:22,608 --> 00:55:23,858 Two years later 502 00:55:24,025 --> 00:55:26,817 new evidence has emerged that have found the right culprit. 503 00:55:26,858 --> 00:55:30,567 My father died thinking I hate him because I thought she was a monster. 504 00:55:32,067 --> 00:55:34,317 What could you do? 505 00:55:34,983 --> 00:55:37,192 I should have believed him. 506 00:55:38,317 --> 00:55:40,900 He said the same thing like you: 507 00:55:41,400 --> 00:55:43,483 I didn't do it. I couldn't. 508 00:55:43,608 --> 00:55:46,067 That was his only defense. 509 00:55:47,442 --> 00:55:49,900 I don't want that to happen to you too. 510 00:56:30,358 --> 00:56:32,150 Go tell him we're here. 511 00:56:32,233 --> 00:56:33,983 I'll leave the truck in the garage. 512 00:56:34,108 --> 00:56:35,442 Don't touch anything. 513 00:56:35,733 --> 00:56:37,317 Tom cares his stuff. 514 00:56:37,900 --> 00:56:39,358 I noticed. 515 00:56:54,942 --> 00:56:56,067 Tomas? 516 00:56:57,942 --> 00:56:58,858 Tom? 517 00:57:39,983 --> 00:57:41,067 Tomas? 518 00:57:49,775 --> 00:57:50,900 Tomas? 519 00:57:52,358 --> 00:57:53,650 Fuck, Thomas. 520 00:57:56,358 --> 00:57:57,358 Tomas! 521 00:57:59,983 --> 00:58:01,108 Tomas? 522 00:58:01,525 --> 00:58:02,567 Shit. 523 00:58:08,733 --> 00:58:10,067 Fuck. 524 00:58:16,317 --> 00:58:17,942 What's happening? 525 00:58:19,983 --> 00:58:22,108 Diana, it's not me. - You killed Tom? 526 00:58:22,150 --> 00:58:23,567 Why would you kill him? 527 00:58:23,608 --> 00:58:24,942 I don't know, tell me. 528 00:58:24,942 --> 00:58:26,150 Please listen to me. 529 00:58:26,150 --> 00:58:28,567 I told you about my father, and you used it against me. 530 00:58:28,692 --> 00:58:29,817 Not. 531 00:58:30,275 --> 00:58:32,692 No, it's not like that. Dajana! 532 00:58:53,108 --> 00:58:54,775 Who the fuck are you? 533 00:58:55,483 --> 00:58:56,900 Who are you? 534 00:59:46,525 --> 00:59:47,900 Look what I found. 535 00:59:51,650 --> 00:59:52,358 Shit. 536 00:59:52,400 --> 00:59:53,858 Do you think it's ours dear nurse ... 537 00:59:54,317 --> 00:59:57,317 killed her best friend ... and our John? 538 00:59:57,775 --> 01:00:00,608 The one dead there not our suspect, not john. 539 01:00:00,692 --> 01:00:02,108 How can you be sure? 540 01:00:02,192 --> 01:00:04,025 I know that face. 541 01:00:04,108 --> 01:00:05,775 I know him. 542 01:00:05,858 --> 01:00:07,858 His name is Mark Rosovski 543 01:00:09,775 --> 01:00:12,192 He had been several times at Jenkton Prison. 544 01:00:12,900 --> 01:00:14,692 He was released on parole a month ago. 545 01:00:15,525 --> 01:00:16,650 Why was he in there? 546 01:00:16,983 --> 01:00:18,608 Attempted murder to order. 547 01:00:18,733 --> 01:00:22,525 Looks like we weren't the only ones looking for this guy. 548 01:00:23,525 --> 01:00:26,317 This story begins to out of control, Frank. 549 01:00:27,025 --> 01:00:29,692 And only God knows how it will end. 550 01:00:32,442 --> 01:00:33,692 Fucking mess. 551 01:00:34,025 --> 01:00:35,108 Fuck. 552 01:01:02,525 --> 01:01:03,983 MESSAGE FROM THE UNKNOWN 553 01:01:04,025 --> 01:01:07,650 Ridgewood Brook Lane 2347. It has to be done today. 554 01:02:46,358 --> 01:02:48,733 If you see or hear something suspicious, please 555 01:02:48,775 --> 01:02:49,900 Please contact immediately local authorities. 556 01:02:52,442 --> 01:02:54,067 The corpse does not fit the description. 557 01:02:54,067 --> 01:02:56,900 ... Armed and dangerous. be careful. 558 01:02:57,275 --> 01:02:59,983 Please help. To find the killer, before he kills the next victim. 559 01:03:00,317 --> 01:03:03,108 That's really important. Please. 560 01:03:11,275 --> 01:03:14,150 Sheriff's office. What is your case? 561 01:03:16,108 --> 01:03:18,858 I'd like to talk to Sheriff Roger Bauver. 562 01:03:20,650 --> 01:03:21,983 One moment, please. 563 01:03:22,025 --> 01:03:23,233 Who is that? 564 01:03:24,067 --> 01:03:27,025 I have serial info the killer you're looking for. 565 01:03:27,900 --> 01:03:29,275 Diana, is that you? 566 01:03:29,400 --> 01:03:30,858 Stay here. 567 01:03:31,483 --> 01:03:32,650 I'm coming for you. 568 01:03:32,650 --> 01:03:34,025 Don't move. 569 01:04:07,983 --> 01:04:09,108 Hey! 570 01:04:09,442 --> 01:04:11,233 Don't make shit, it's just a page. 571 01:05:24,525 --> 01:05:25,567 Hello. 572 01:05:26,358 --> 01:05:27,442 Hello. 573 01:05:28,358 --> 01:05:30,108 Is Roger Bover at home? 574 01:05:30,733 --> 01:05:32,983 No, you can find him at the station. 575 01:05:33,108 --> 01:05:36,150 I wanted to talk to him, about the person they are looking for. 576 01:05:37,858 --> 01:05:39,608 Want to wait for him? 577 01:05:39,650 --> 01:05:40,733 Yes. 578 01:05:41,233 --> 01:05:42,608 Thank you very much. 579 01:05:42,692 --> 01:05:44,358 I'm Diana. 580 01:05:44,442 --> 01:05:46,442 I'm Oliver, Roger's son. 581 01:05:47,817 --> 01:05:48,775 Thank you. 582 01:05:52,233 --> 01:05:54,525 Sorry about the mess, but ... 583 01:05:55,192 --> 01:05:56,317 renovated. 584 01:05:56,317 --> 01:05:57,650 Very nice. 585 01:06:01,733 --> 01:06:02,858 Here. 586 01:06:02,858 --> 01:06:03,900 Thank you. 587 01:06:06,775 --> 01:06:08,817 Julia Govern's body was found in the woods south of McNaboo. 588 01:06:08,858 --> 01:06:16,233 A body found abandoned in a field in Skokie On May 30, she was identified as Linda Direki. 589 01:06:18,525 --> 01:06:22,858 Elena Lane's body was found June 13th in the suburbs of Dallas 590 01:06:24,317 --> 01:06:27,150 The body of Anabella Fargo, whose disappearance logged in 48 hours ago, 591 01:06:27,192 --> 01:06:29,775 found in the trunk of her car in McNaboo 592 01:06:38,942 --> 01:06:40,733 An investigation into the murder of Julia Govern 593 01:06:40,733 --> 01:06:43,733 Same serial killer suspected of all crimes. 594 01:06:43,733 --> 01:06:47,483 Same scenario: calendula wreath and phone in hand. 595 01:06:47,608 --> 01:06:51,525 The premature death of the lead detective Michael Winslow for the Govern case, 596 01:06:51,567 --> 01:06:55,233 Sheriff Bover promised he would completely to dedicate an investigation to Julia's murder. 597 01:06:55,900 --> 01:06:59,150 Sheriff Bover feels a personal connection to this by chance, because he is his wife 598 01:06:59,150 --> 01:07:01,983 Maggie Bover killed 20 years ago. The case is still pending. 599 01:07:01,983 --> 01:07:05,733 Maggie Bover was killed Nov. 2 at the festival in honor of the Day of the Dead. 600 01:07:05,775 --> 01:07:09,858 Her body was found in marigolds, festive holiday flowers. 601 01:07:24,775 --> 01:07:26,150 I hope I'm not disturbing you. 602 01:07:26,192 --> 01:07:29,983 No, I'm glad to have guests. Although I should be still. 603 01:07:30,025 --> 01:07:31,317 Doctor's order. 604 01:07:31,483 --> 01:07:33,275 I'm of the same opinion. 605 01:07:33,275 --> 01:07:34,900 I am a nurse. 606 01:07:35,692 --> 01:07:38,525 What happened to you ... if i may ask? 607 01:07:39,567 --> 01:07:40,900 Burglar. 608 01:07:41,192 --> 01:07:42,733 Can you believe it? 609 01:07:43,483 --> 01:07:46,567 The same guy they are looking for the murder of these women. 610 01:07:49,983 --> 01:07:52,525 Have you heard about it on the news? 611 01:07:52,733 --> 01:07:53,983 I did. 612 01:07:54,317 --> 01:07:56,150 Actually, I know him. 613 01:07:57,108 --> 01:07:59,733 I thought he was innocent. 614 01:08:01,900 --> 01:08:03,025 Do you want a drink? 615 01:08:03,025 --> 01:08:05,733 Maybe ... lemonade, the father’s is most famous in the neighborhood. 616 01:08:05,733 --> 01:08:06,942 Why not. 617 01:08:19,900 --> 01:08:21,983 A local detective burned in his home. 618 01:08:22,150 --> 01:08:25,358 The body was impossible locate at the scene of the accident. 619 01:08:28,567 --> 01:08:31,233 The lead detective in Julia's case assumes is dead after a gas leak 620 01:08:31,233 --> 01:08:33,942 caused an explosion in his The authorities are still searching the ruins. 621 01:08:58,858 --> 01:09:01,025 It can't be far. 622 01:09:01,400 --> 01:09:02,442 Diana? 623 01:09:03,650 --> 01:09:04,692 I'm. 624 01:09:07,192 --> 01:09:08,525 I'll be damned. 625 01:09:08,858 --> 01:09:11,692 My real name is Detective Michael Winslow. 626 01:09:12,900 --> 01:09:14,858 If you need them more information 627 01:09:14,900 --> 01:09:16,400 ask Roger Beaver. 628 01:09:18,233 --> 01:09:19,358 Did you find the location? 629 01:09:19,525 --> 01:09:21,525 He used a prepaid card. 630 01:09:33,275 --> 01:09:34,358 Thank you. 631 01:09:38,608 --> 01:09:39,942 She's really good. 632 01:09:40,525 --> 01:09:42,483 It's a secret family recipe. 633 01:09:44,817 --> 01:09:47,233 You know, you look a lot like my mother. 634 01:09:47,733 --> 01:09:48,775 Really? 635 01:09:48,983 --> 01:09:50,275 I'll show you. 636 01:10:00,150 --> 01:10:01,858 She's pretty. 637 01:10:02,358 --> 01:10:03,483 She .. 638 01:10:04,025 --> 01:10:05,067 she was... 639 01:10:05,483 --> 01:10:06,858 very beautiful ... 640 01:10:08,067 --> 01:10:09,650 when she was still alive. 641 01:10:09,692 --> 01:10:11,192 I'm sorry. 642 01:10:17,692 --> 01:10:18,983 Roger? 643 01:10:20,608 --> 01:10:21,858 Roger! 644 01:10:24,900 --> 01:10:27,567 Have you seen the sheriff? - No, sir. 645 01:10:30,317 --> 01:10:32,858 Have you seen the sheriff? - No. 646 01:10:44,233 --> 01:10:45,483 Sheriff Bover. 647 01:10:45,525 --> 01:10:46,567 Roger ... 648 01:10:47,942 --> 01:10:50,400 I received a fucking call. 649 01:10:51,400 --> 01:10:52,817 What kind? 650 01:10:53,942 --> 01:10:56,442 Do you know a certain one Michael Winslow? 651 01:10:57,567 --> 01:10:58,775 Roger? 652 01:11:16,067 --> 01:11:18,025 Go away, leave me alone! 653 01:11:18,067 --> 01:11:19,858 I'm Michael Winslow, right? 654 01:11:19,900 --> 01:11:21,900 What do you want from me? 655 01:11:22,400 --> 01:11:23,858 Tell me! 656 01:11:28,483 --> 01:11:30,025 Tell me. 657 01:11:30,317 --> 01:11:32,483 Help me remember. 658 01:11:32,858 --> 01:11:34,192 What can you remember? 659 01:11:34,233 --> 01:11:36,442 Also involve my father? 660 01:11:38,067 --> 01:11:39,108 What have I done? 661 01:11:39,150 --> 01:11:40,108 You're crazy. 662 01:11:40,442 --> 01:11:42,733 You talked and worked things that don't make sense. 663 01:11:43,233 --> 01:11:45,525 You were like a brother to me. 664 01:11:45,775 --> 01:11:47,358 And then what happened? 665 01:11:47,442 --> 01:11:49,400 You were obsessed to those girls. 666 01:11:49,442 --> 01:11:51,650 You just couldn't you let them go, right? 667 01:11:51,692 --> 01:11:53,817 How many times have I begging you not to do it. 668 01:12:16,233 --> 01:12:17,900 Oliver ... 669 01:12:18,150 --> 01:12:20,025 Your memory is back. 670 01:12:22,817 --> 01:12:23,900 Mothers? 671 01:12:24,442 --> 01:12:25,525 Mothers? 672 01:12:28,317 --> 01:12:29,442 Mothers. 673 01:12:38,650 --> 01:12:40,317 Here it is. 674 01:12:40,692 --> 01:12:43,483 I thought so you will never wake up. 675 01:12:47,942 --> 01:12:49,608 What did you do to her? 676 01:12:50,442 --> 01:12:52,817 He's just unconscious, don't worry. 677 01:12:53,275 --> 01:12:55,983 I left the best part for the end. 678 01:12:56,983 --> 01:12:58,942 You like it, huh? 679 01:12:59,317 --> 01:13:00,400 Me too. 680 01:13:00,525 --> 01:13:02,775 I generally prefer it blondes, but ... 681 01:13:03,150 --> 01:13:04,692 she's really my type. 682 01:13:06,358 --> 01:13:08,775 She looks like your mother. 683 01:13:09,650 --> 01:13:11,817 Like the other girls. 684 01:13:14,567 --> 01:13:17,067 You don't remember what kind was my mother? 685 01:13:19,608 --> 01:13:22,733 My best friend. - I've never been your friend. 686 01:13:24,900 --> 01:13:27,942 I thought you were lying about his amnesia. 687 01:13:28,775 --> 01:13:33,233 The advantage of having a dead mother is that which for me will always remain young and beautiful. 688 01:13:34,192 --> 01:13:36,608 What makes you kill these women? 689 01:13:37,692 --> 01:13:41,442 I liked the insert Linda Direcki in his car. 690 01:13:42,025 --> 01:13:43,733 The funny thing is ... 691 01:13:44,608 --> 01:13:47,942 that I could only think about what her mother would say if she saw her. 692 01:13:50,108 --> 01:13:51,358 So I called her ... 693 01:13:51,983 --> 01:13:53,900 from Linda's phone. 694 01:13:54,150 --> 01:13:57,442 I was too scared yes I would talk, so I ... 695 01:13:58,108 --> 01:13:59,983 I was just listening. 696 01:14:01,483 --> 01:14:03,733 It's good again hear the mother's voice. 697 01:14:04,192 --> 01:14:05,817 You're sick, Oliver. 698 01:14:07,275 --> 01:14:09,108 You killed 5 young women. 699 01:14:14,650 --> 01:14:15,858 Well, really ... 700 01:14:16,233 --> 01:14:17,525 almost six. 701 01:14:17,775 --> 01:14:20,150 I know I'm sick, John, 702 01:14:20,233 --> 01:14:22,150 but I can't help it. 703 01:14:22,983 --> 01:14:24,733 I can't change. 704 01:14:24,775 --> 01:14:26,275 I tried, 705 01:14:26,317 --> 01:14:28,483 but really ... i can't. 706 01:14:30,192 --> 01:14:31,233 Diana? 707 01:14:31,608 --> 01:14:32,858 Everything is OK. 708 01:14:35,983 --> 01:14:38,275 Don't lie to her before she dies. 709 01:14:46,817 --> 01:14:48,150 Oliver! 710 01:15:15,942 --> 01:15:17,900 Diana, wait a minute. 711 01:15:25,692 --> 01:15:26,983 You have to call 911. 712 01:15:26,983 --> 01:15:28,025 All right. 713 01:15:28,733 --> 01:15:30,317 Call.  - I will. 714 01:15:30,317 --> 01:15:33,025 Then go and don't turn for whatever reason. 715 01:15:33,483 --> 01:15:34,483 Come on. 716 01:16:48,483 --> 01:16:50,025 You're a good detective. 717 01:16:52,067 --> 01:16:53,483 Damn good. 718 01:16:54,983 --> 01:16:56,650 He got sick ... 719 01:16:58,650 --> 01:17:00,483 from the day his mother died. 720 01:17:00,483 --> 01:17:02,275 Five girls, Roger. 721 01:17:05,317 --> 01:17:06,442 Fri. 722 01:17:41,275 --> 01:17:43,067 I swear to you, Roger ... 723 01:17:44,025 --> 01:17:46,317 I'll find that bastard. 724 01:17:48,192 --> 01:17:52,067 It ruined me knowing what does Oliver do. 725 01:17:53,108 --> 01:17:55,192 It broke me. 726 01:17:59,275 --> 01:18:02,983 But I swore I would protect at all costs. 727 01:18:05,650 --> 01:18:09,067 Only I didn't have one no idea how far they will go. 728 01:18:15,233 --> 01:18:17,983 I knew you were going to expose him. 729 01:18:18,108 --> 01:18:19,483 My son ... 730 01:18:19,900 --> 01:18:23,317 the only family member who I was left would be taken away from me. 731 01:18:24,192 --> 01:18:26,692 I had to choose between you or him. 732 01:18:50,567 --> 01:18:51,567 Oliver! 733 01:18:51,567 --> 01:18:52,567 Wait! 734 01:19:44,608 --> 01:19:45,650 Roger. 735 01:19:46,817 --> 01:19:48,608 I found Anabel Fargo ... 736 01:19:48,650 --> 01:19:50,358 in the car gebeck. 737 01:19:50,400 --> 01:19:52,400 I'm calling because you're my friend. 738 01:19:52,608 --> 01:19:54,150 I have to inform the seat. 739 01:19:54,192 --> 01:19:56,233 Don't Mike, please. 740 01:19:56,858 --> 01:19:57,983 Not yet. 741 01:19:58,192 --> 01:20:02,525 I got a call from Oliver, I'll see you at the Minch Ranch in storage. 742 01:20:03,192 --> 01:20:05,025 I want to be there when he is arrested. 743 01:20:05,608 --> 01:20:06,692 Please. 744 01:20:06,983 --> 01:20:09,525 We'll do it together. I promise you. Please. 745 01:20:14,567 --> 01:20:16,692 Policeman hero ... 746 01:20:16,983 --> 01:20:19,067 found the killer. 747 01:20:21,233 --> 01:20:23,567 I wanted to be a good father. 748 01:20:26,817 --> 01:20:29,192 To take care of him. 749 01:20:53,233 --> 01:20:56,275 Oh my God, what did you do? 750 01:20:56,775 --> 01:20:59,525 What the fuck is wrong with you? 751 01:21:01,400 --> 01:21:02,942 Daddy, please. 752 01:21:02,942 --> 01:21:04,567 I'm lost. 753 01:21:04,608 --> 01:21:07,358 I don't know what's wrong with me. 754 01:21:17,275 --> 01:21:18,567 And Mike ... 755 01:21:19,442 --> 01:21:21,192 Mike saw me. 756 01:21:21,692 --> 01:21:22,817 He knows. 757 01:21:25,483 --> 01:21:28,983 They will arrest me ... and kill me. 758 01:21:31,525 --> 01:21:33,900 I had no choice. 759 01:21:34,358 --> 01:21:36,942 There were so many hard, Michael. 760 01:21:39,108 --> 01:21:41,025 You were like a son to me. 761 01:21:45,358 --> 01:21:47,150 But Oliver ... 762 01:21:49,483 --> 01:21:51,317 he was my son. 763 01:21:52,817 --> 01:21:53,817 When you called me 764 01:21:54,442 --> 01:21:56,567 I called Rosovsky. 765 01:21:57,442 --> 01:21:59,192 I told him where you were going. 766 01:21:59,692 --> 01:22:02,358 I hired him to resolve the situation. 767 01:22:22,025 --> 01:22:24,692 That jerk didn't check are you dead. 768 01:22:24,858 --> 01:22:27,983 He took your badge and your papers the way i told him. 769 01:22:27,983 --> 01:22:29,442 And that would be it. 770 01:22:29,817 --> 01:22:34,775 But you have to have a guardian angel who does watch out, because you're still where you are. 771 01:22:35,150 --> 01:22:39,983 When I heard you survived, I sent him to finish the job 772 01:22:40,525 --> 01:22:42,650 I knew that if you survived ... 773 01:22:42,692 --> 01:22:45,400 it would only be a question times when everything will be learned. 774 01:22:48,608 --> 01:22:50,900 Who died in my house? 775 01:22:52,067 --> 01:22:54,400 How did you rate my death? 776 01:22:57,608 --> 01:23:01,983 I took the body from the morgue of an unidentified man 777 01:23:03,483 --> 01:23:05,942 and planned a gas explosion. 778 01:23:07,192 --> 01:23:10,233 Then I exchanged his prints for yours. 779 01:23:10,692 --> 01:23:13,858 And he became Michael Winslow, for you. 780 01:23:19,400 --> 01:23:21,733 I thought that it was that's a good idea. 781 01:23:23,900 --> 01:23:27,317 Well, that story would end for my family. 782 01:23:28,567 --> 01:23:29,900 and for all ... 783 01:23:30,400 --> 01:23:32,317 you would be the killer. 784 01:23:33,400 --> 01:23:35,983 It seemed like a good plan. 785 01:23:39,275 --> 01:23:41,442 But now my boyfriend is gone. 786 01:23:44,692 --> 01:23:47,775 Oh my God I killed my little one. 787 01:23:49,858 --> 01:23:51,900 Now that I think ... 788 01:23:52,900 --> 01:23:55,525 maybe i should have done before. 789 01:24:01,650 --> 01:24:02,942 Remember ... 790 01:24:03,650 --> 01:24:06,650 I taught you to make origami. 791 01:24:15,233 --> 01:24:17,567 You also tried to kill me. 792 01:24:18,025 --> 01:24:19,650 And myself, Mike. 793 01:24:20,358 --> 01:24:22,733 I want you to say my name, Roger. 794 01:24:23,692 --> 01:24:24,817 All in all. 795 01:24:26,150 --> 01:24:28,067 So I'll be sure. 796 01:24:28,817 --> 01:24:31,525 Detective Michael Winslow. 797 01:24:37,233 --> 01:24:39,358 They're coming for me. 798 01:24:39,817 --> 01:24:40,900 Yes. 799 01:24:40,900 --> 01:24:43,442 You tell them the whole truth. 800 01:24:45,358 --> 01:24:48,358 So will this story finally finish. 801 01:24:50,483 --> 01:24:52,858 My life is now destroyed. 802 01:25:23,067 --> 01:25:25,108 Get down on the ground! 803 01:25:25,650 --> 01:25:27,442 On knees! 804 01:25:39,317 --> 01:25:40,525 Wait, wait 805 01:25:40,650 --> 01:25:42,358 Pick it up! 806 01:25:42,358 --> 01:25:44,067 I talked to Diana. 807 01:25:44,317 --> 01:25:45,817 Where's the body? 808 01:25:46,192 --> 01:25:47,608 In the basement. 809 01:25:47,733 --> 01:25:49,358 Where's Roger? 50194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.