Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,563
Legendas por explosiveskull
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
contate www.OpenSubtitles.org hoje
3
00:00:25,018 --> 00:00:26,520
Oh, muito pesado. i>
4
00:00:45,039 --> 00:00:50,076
Eu preciso de você.
Não, não!
5
00:01:29,454 --> 00:01:30,554
Deus te abençoê.
6
00:02:36,726 --> 00:02:38,193
sim!
7
00:04:52,939 --> 00:04:55,409
O dia não vai embora, mamãe.
8
00:04:55,411 --> 00:04:58,378
Vovô disse que você tem
estar pronto às 8.
9
00:04:58,380 --> 00:04:59,680
OK.
10
00:05:14,998 --> 00:05:17,468
Ok, estou levantando.
11
00:05:19,536 --> 00:05:21,502
- Vamos.
- Tudo bem.
12
00:05:21,504 --> 00:05:24,906
Nós não podemos nos atrasar
e você não pode ser gordo.
13
00:05:24,908 --> 00:05:26,541
Eu não sou gordo.
14
00:05:26,543 --> 00:05:27,678
Ainda não.
15
00:05:28,713 --> 00:05:31,614
- Eu vou pegar suas roupas.
- OK.
16
00:05:56,676 --> 00:05:58,477
Eu vou fazer você almoçar.
17
00:05:58,479 --> 00:05:59,578
Feito. i>
18
00:05:59,580 --> 00:06:00,678
Dever de casa feito. i>
19
00:06:00,680 --> 00:06:03,450
Dentes, rosto, cabelo,
feito.
20
00:06:04,385 --> 00:06:06,487
- Obrigado.
- De nada. i>
21
00:06:43,627 --> 00:06:45,629
O que você é?
fazendo com aqueles bandidos? i>
22
00:06:52,670 --> 00:06:54,741
Eu sei o que é o amanhã. i>
23
00:06:58,109 --> 00:07:00,510
Tem sido um ano difícil para você.
24
00:07:00,512 --> 00:07:03,813
Mas em algum momento,
você tem que parar isso. i>
25
00:07:09,122 --> 00:07:11,622
Amanhã,
venha para a igreja.
26
00:07:11,624 --> 00:07:14,459
Eu não vou a essa igreja.
27
00:07:14,461 --> 00:07:16,629
O banco ligou.
28
00:07:17,998 --> 00:07:19,931
Sua referência. i>
29
00:07:19,933 --> 00:07:23,000
Noventa dias atras, Laura. i>
30
00:07:23,002 --> 00:07:26,003
Você não quer
perder este lugar, né? i>
31
00:07:26,005 --> 00:07:29,508
É um dos poucos estáveis
coisas na vida de Kate.
32
00:07:29,510 --> 00:07:30,710
Kate está bem.
33
00:07:30,712 --> 00:07:31,977
Não, ela não é. i>
34
00:07:34,215 --> 00:07:36,418
E você deveria ver isso. i>
35
00:07:39,487 --> 00:07:40,855
Abra a porta.
36
00:07:57,940 --> 00:07:59,508
Papa! i>
37
00:07:59,510 --> 00:08:02,676
Ah, tem meu amor! i>
38
00:08:04,114 --> 00:08:06,218
Oh meu Deus
39
00:08:07,918 --> 00:08:10,653
Você parece mais e mais
como sua avó fez
40
00:08:10,655 --> 00:08:12,622
quando ela tinha a sua idade.
41
00:08:12,624 --> 00:08:14,023
Lindo!
42
00:08:14,025 --> 00:08:15,992
Você ainda está surpreendendo
Mamãe hoje?
43
00:08:15,994 --> 00:08:17,125
Eu sou.
44
00:08:17,127 --> 00:08:19,195
Você não derramou o feijão
você fez?
45
00:08:19,197 --> 00:08:22,633
Não.
Mas foi tão difícil!
46
00:08:22,635 --> 00:08:26,135
Bom, você sabe como o seu
mãe é sobre surpresas.
47
00:08:26,137 --> 00:08:27,005
Manhã.
48
00:08:31,878 --> 00:08:35,783
Calças mal-humoradas.
49
00:09:05,782 --> 00:09:07,949
Menina, isso é muito legal.
50
00:09:07,951 --> 00:09:09,349
Com certeza é.
51
00:09:09,351 --> 00:09:11,218
Eu mal posso esperar até domingo.
52
00:09:11,220 --> 00:09:12,286
Pergunto quantas
as pessoas aparecerão.
53
00:09:12,288 --> 00:09:13,653
Provavelmente muito. i>
54
00:09:13,655 --> 00:09:16,022
E você sabe, eles estão fazendo
um trabalho tão bom com a nossa ... i>
55
00:09:25,936 --> 00:09:27,138
Entendido.
56
00:10:08,783 --> 00:10:10,586
Então, aqui vai você.
57
00:10:11,251 --> 00:10:12,718
Você sabe o que fazer.
58
00:10:12,720 --> 00:10:13,685
Eu quero que você vá direto para casa
59
00:10:13,687 --> 00:10:16,725
e não abra a porta
até eu chegar lá.
60
00:10:18,227 --> 00:10:20,797
Ei, algo errado?
61
00:10:21,764 --> 00:10:24,031
Papai morreu hoje
um ano atrás.
62
00:10:24,033 --> 00:10:25,201
Sim.
63
00:10:25,833 --> 00:10:27,035
Eu sei.
64
00:10:30,339 --> 00:10:31,107
Ok. i>
65
00:10:32,409 --> 00:10:35,375
Posso apenas vir ao
nova igreja com você hoje?
66
00:10:35,377 --> 00:10:36,878
- Não.
- Por favor?
67
00:10:36,880 --> 00:10:38,346
Nós conversamos sobre isso
lembrar?
68
00:10:38,348 --> 00:10:41,050
Você não pode perder mais
dias de escola.
69
00:10:45,022 --> 00:10:47,224
Ei, eu tenho algo para você.
70
00:11:01,105 --> 00:11:02,841
É uma cor brilhante.
71
00:11:04,308 --> 00:11:06,277
E é um dia brilhante.
72
00:11:06,279 --> 00:11:08,179
Tudo bem, garoto.
73
00:11:08,181 --> 00:11:10,884
Continue. Ir para a aula
antes da campainha tocar.
74
00:11:16,989 --> 00:11:18,659
Eu te amo.
75
00:12:10,081 --> 00:12:11,883
Ugh. i>
76
00:12:16,220 --> 00:12:19,121
Lá está ela.
Mais bonito do que eu me lembro.
77
00:12:19,123 --> 00:12:21,057
Ah.
Laura.
78
00:12:21,059 --> 00:12:23,092
Clarke.
Você não contou a ela, viu?
79
00:12:23,094 --> 00:12:25,262
Não, eu não queria
estragar a surpresa.
80
00:12:25,264 --> 00:12:27,364
Surpresa? Que surpresa?
81
00:12:27,366 --> 00:12:29,166
Bem, nós não vamos mantê-lo
esperando muito tempo nisso,
82
00:12:29,168 --> 00:12:31,067
mas primeiro,
Eu quero que você conheça Xander.
83
00:12:31,069 --> 00:12:33,804
Xander, Laura Bishop,
seu novo protegido.
84
00:12:33,806 --> 00:12:36,307
Ex-militares,
ex-advogado.
85
00:12:36,309 --> 00:12:38,375
Heck, ela pode ter tido
seu trabalho se ela não desistisse.
86
00:12:38,377 --> 00:12:40,513
Devemos?
87
00:12:43,817 --> 00:12:46,818
Eu sei. eu tenho quinze
minutos atrasados.
88
00:12:46,820 --> 00:12:48,886
Bem, eles não podem começar
sem você.
89
00:12:48,888 --> 00:12:50,488
Bem, não, eles não podem.
90
00:12:50,490 --> 00:12:52,123
Então você chegou na hora.
91
00:12:52,125 --> 00:12:53,593
Ha! Isso é o que
Estou falando sobre.
92
00:12:53,595 --> 00:12:54,593
O que eu faria
sem você, Xander?
93
00:12:54,595 --> 00:12:56,362
Eu não sei.
Você não seria capaz de lidar
94
00:12:56,364 --> 00:12:57,296
tudo isso sem mim.
95
00:12:57,298 --> 00:12:58,233
Isso é verdade.
96
00:12:59,466 --> 00:13:01,601
Faça-me um favor.
Você vai prepará-la enquanto eu, uh,
97
00:13:01,603 --> 00:13:03,368
levante-se para este diáconos
encontro com Clarke?
98
00:13:03,370 --> 00:13:04,405
Sim claro.
99
00:13:05,841 --> 00:13:06,974
Sim, reverendo.
100
00:13:06,976 --> 00:13:07,878
Isso é melhor.
101
00:13:08,376 --> 00:13:09,844
Clarke, vamos?
102
00:13:09,846 --> 00:13:10,346
Certo.
103
00:13:11,213 --> 00:13:13,280
Faça-me um favor.
Você vai correr na frente?
104
00:13:13,282 --> 00:13:15,315
Eu só preciso parar em
meu escritório por um segundo.
105
00:13:15,317 --> 00:13:16,886
- Certo.
- Tudo bem obrigado.
106
00:13:19,155 --> 00:13:20,621
Começou a trabalhar
segurança para o novo edifício i>
107
00:13:20,623 --> 00:13:21,558
um mês depois que você saiu. i>
108
00:13:23,327 --> 00:13:26,327
Eles me contrataram para substituir você assim
Eu acho que deveria agradecer.
109
00:13:26,329 --> 00:13:28,833
Não. Você não tem
para me agradecer.
110
00:13:30,234 --> 00:13:32,567
Câmeras em todas as direções
nos dois sentidos.
111
00:13:32,569 --> 00:13:34,537
Esse vidro é à prova de balas.
112
00:13:34,539 --> 00:13:36,809
Todas as portas têm fechaduras automáticas.
113
00:13:38,108 --> 00:13:40,512
Você não acha que é
um pouco demais para uma igreja?
114
00:13:45,184 --> 00:13:46,617
Memphis, Tennessee.
115
00:13:46,619 --> 00:13:48,551
Manifestantes armados
invadiu uma igreja.
116
00:13:48,553 --> 00:13:50,319
Virgínia.
Dois homens foram presos
117
00:13:50,321 --> 00:13:52,421
para planejar um ataque em massa
em sua igreja local.
118
00:13:52,423 --> 00:13:54,093
Carolina do Sul,
nove mortos.
119
00:13:56,229 --> 00:13:57,565
Linha de fundo,
120
00:13:59,231 --> 00:14:00,900
é tudo um pouco demais.
121
00:14:02,134 --> 00:14:03,003
Até que não seja.
122
00:14:20,488 --> 00:14:21,990
Tem mais?
123
00:14:33,335 --> 00:14:35,305
É um sub-solo.
Nível três.
124
00:14:36,638 --> 00:14:40,173
Santuário é o coração.
Este é o cérebro.
125
00:14:40,175 --> 00:14:41,376
No evento de
um desastre natural
126
00:14:41,378 --> 00:14:45,112
este andar sozinho poderia abrigar
até cinco mil pessoas.
127
00:14:45,114 --> 00:14:46,618
Como uma arca moderna.
128
00:14:48,384 --> 00:14:51,021
Bandeiras de estado representam
o alcance da igreja.
129
00:14:52,255 --> 00:14:54,690
Eu gostaria de ter essa parede
preenchido em um ano.
130
00:14:54,692 --> 00:14:57,627
Bem, muita coisa mudou
no ano passado.
131
00:14:57,629 --> 00:14:59,264
Mark está trabalhando duro.
132
00:15:00,065 --> 00:15:01,464
Nós todos temos.
133
00:15:15,380 --> 00:15:18,082
Jenny, Tank.
Conheça Laura Bishop,
134
00:15:18,084 --> 00:15:20,485
nosso mais novo membro,
Filha de Clarke.
135
00:15:20,487 --> 00:15:21,720
Oi eu sou a Jenny
136
00:15:21,722 --> 00:15:23,087
O que aconteceu com o seu rosto? i>
137
00:15:23,089 --> 00:15:25,023
Mike Tyson teve sorte.
138
00:15:26,526 --> 00:15:27,692
Ela tem senso de humor.
139
00:15:27,694 --> 00:15:30,295
Nós vamos nos dar bem
bem. Eu sou Tank. I>
140
00:15:30,297 --> 00:15:31,065
Prazer em conhecê-lo.
141
00:15:32,400 --> 00:15:35,534
É aqui que você vai
Comece seu turno todos os dias.
142
00:15:35,536 --> 00:15:39,005
Você terá principalmente
patrulha exterior.
143
00:15:39,007 --> 00:15:41,274
As sextas-feiras são os dias lentos.
144
00:15:41,276 --> 00:15:42,575
Tank, me faz um favor.
145
00:15:42,577 --> 00:15:45,245
Obter informações pessoais
no arquivo, por favor.
146
00:15:45,247 --> 00:15:46,582
Eu estarei lá fora.
147
00:15:54,657 --> 00:15:56,690
Eu estava apenas dizendo,
Rusty aqui sobre
148
00:15:56,692 --> 00:15:58,392
que bom que somos isso
esta coisa é finalmente
149
00:15:58,394 --> 00:16:00,294
prestes a ficar aberto
aqui você sabe?
150
00:16:00,296 --> 00:16:01,628
Já está na hora. i>
151
00:16:01,630 --> 00:16:04,431
Senhores, espero não ter
mantenha você esperando por muito tempo.
152
00:16:04,433 --> 00:16:06,368
A pontualidade é uma virtude.
153
00:16:06,370 --> 00:16:08,170
Reverendo, muito bom te ver.
Carl.
154
00:16:08,172 --> 00:16:09,571
O que você disse?
Oque você sabe?
155
00:16:09,573 --> 00:16:11,205
Como vai você'?
Boa.
156
00:16:11,207 --> 00:16:13,108
Melhor ser visto do que visto
homem jovem.
157
00:16:13,110 --> 00:16:14,609
Como vai, Rusty? i>
158
00:16:14,611 --> 00:16:18,114
Seu velho cinza prateado te rapa.
159
00:16:18,116 --> 00:16:19,282
Estou animado
160
00:16:19,284 --> 00:16:22,085
Você acredita que
só faltam três dias i>
161
00:16:22,087 --> 00:16:24,156
até abrirmos nosso novo capítulo?
162
00:16:25,290 --> 00:16:26,222
Vamos pegar você de volta
lado superior.
163
00:16:26,224 --> 00:16:28,526
Os diáconos queriam
ter uma palavra com você.
164
00:16:32,264 --> 00:16:33,631
Última coisa.
165
00:16:33,633 --> 00:16:34,533
Sala 139
166
00:16:36,134 --> 00:16:38,369
É aqui que nós abrigamos
a saída de emergência.
167
00:16:38,371 --> 00:16:41,309
É a única saída disso
andar se os elevadores descerem.
168
00:16:42,842 --> 00:16:45,309
Isto diz, "zelador".
169
00:16:45,311 --> 00:16:46,710
Sim, escondido à vista de todos.
170
00:16:48,382 --> 00:16:50,118
Pray você nunca tem que ver isto.
171
00:16:56,457 --> 00:16:57,456
Coisas têm
junte-se bem.
172
00:16:57,458 --> 00:16:58,624
Obrigado.
173
00:16:58,626 --> 00:17:01,828
eu ainda não
acredite que esse movimento é ... i>
174
00:17:01,830 --> 00:17:02,698
necessário.
175
00:17:03,664 --> 00:17:05,566
Mas, como todos sabem, i>
176
00:17:05,568 --> 00:17:06,834
Eu fui derrotado.
177
00:17:06,836 --> 00:17:09,303
Bem, Rusty
você é sempre lento para mudar.
178
00:17:09,305 --> 00:17:10,871
As pessoas perderam a fé.
179
00:17:10,873 --> 00:17:12,739
Este prédio grita fé. i>
180
00:17:12,741 --> 00:17:15,275
- Um homem.
- Algo para aspirar.
181
00:17:15,277 --> 00:17:16,643
Falando de fé perdida,
182
00:17:16,645 --> 00:17:18,480
Adivinha quem está de volta hoje?
183
00:17:27,223 --> 00:17:31,359
Ei, por que esses caras
em formação militar?
184
00:17:31,361 --> 00:17:33,297
O treinamento de Xander para
dia de abertura.
185
00:17:34,599 --> 00:17:36,201
Hmm.
186
00:17:42,340 --> 00:17:44,110
Laura, por favor sente-se. i>
187
00:17:46,712 --> 00:17:48,481
Laura, estas são novas.
188
00:17:49,680 --> 00:17:51,183
Pequena referência. i>
189
00:17:52,317 --> 00:17:54,417
Você deveria pegar. i>
- Hmm.
190
00:17:54,419 --> 00:17:56,186
Laura eu conheço você
não gosto de surpresas, i>
191
00:17:56,188 --> 00:17:59,389
então eu não vou te manter
esperando por mais tempo.
192
00:17:59,391 --> 00:18:01,224
Eu também sei que você não tem
esteve ao redor da igreja muito i>
193
00:18:01,226 --> 00:18:02,894
desde que você perdeu o David. i>
194
00:18:02,896 --> 00:18:04,494
Isto é, i>
195
00:18:04,496 --> 00:18:06,366
desde que David faleceu.
196
00:18:07,634 --> 00:18:10,468
E todos nós sabemos o quanto
David amou as crianças i>
197
00:18:10,470 --> 00:18:12,803
e dedicado a
as crianças da igreja. i>
198
00:18:12,805 --> 00:18:14,842
- Mm-hmm. i>
- Então decidimos ...
199
00:18:16,410 --> 00:18:17,877
para honrar David
200
00:18:17,879 --> 00:18:20,813
e dedicar a nova ala
201
00:18:20,815 --> 00:18:22,482
para ele.
202
00:18:28,289 --> 00:18:29,390
A partir deste dia,
203
00:18:29,392 --> 00:18:33,360
será conhecido como o
David A. Bishop Youth Wing.
204
00:18:40,803 --> 00:18:41,906
Isso é ...
205
00:18:42,838 --> 00:18:44,774
Isso é muito gentil de todos vocês.
206
00:18:55,653 --> 00:18:57,489
Você me desculpe
por um minuto?
207
00:19:07,532 --> 00:19:08,300
Tudo bem. i>
208
00:19:09,268 --> 00:19:12,001
Ela só precisa de tempo para processar.
209
00:19:12,003 --> 00:19:14,003
Bem, nós podemos,
210
00:19:14,005 --> 00:19:18,475
prossiga com nossos negócios e
voltar a este assunto mais tarde. i>
211
00:19:18,477 --> 00:19:19,679
É uma boa ideia, Carl.
212
00:19:20,647 --> 00:19:22,981
Se todos pudéssemos abrir nossos livros i>
213
00:19:22,983 --> 00:19:24,848
e volte para a página um.
214
00:20:17,909 --> 00:20:19,007
Yoo-hoo. i>
215
00:20:29,788 --> 00:20:31,523
Prata, laranja,
terceiro andar.
216
00:20:32,724 --> 00:20:34,026
Amarelo verde,
segundo andar.
217
00:20:35,460 --> 00:20:36,863
Azul, vermelho
proteger a sala de conferências. i>
218
00:21:24,614 --> 00:21:25,879
Telefones celulares
não vai funcionar com isso i>
219
00:21:25,881 --> 00:21:28,148
segurança de alta tecnologia
correndo pelos tetos. i>
220
00:21:28,150 --> 00:21:30,586
E porque não é devido
para abrir por mais 48 horas, i>
221
00:21:30,588 --> 00:21:33,658
qualquer chance de ajuda de
o exterior é praticamente zero. i>
222
00:21:40,899 --> 00:21:43,766
Todos os andares estão fechados.
Os sinais das células estão bloqueados. I>
223
00:21:43,768 --> 00:21:45,570
Sempre que você estiver pronto. i>
224
00:21:46,470 --> 00:21:47,806
Que haja noite.
225
00:21:49,040 --> 00:21:50,773
Entre 2014 i>
226
00:21:50,775 --> 00:21:53,444
e 2016
da nossa coleção ...
227
00:21:53,446 --> 00:21:54,678
Oh, ótimo. i>
228
00:21:54,680 --> 00:21:56,580
Reverendo, o que é
continuando com suas luzes? i>
229
00:21:56,582 --> 00:21:59,049
paguei o
luz muito cara. i>
230
00:21:59,051 --> 00:22:00,551
O que está acontecendo? i>
231
00:22:00,553 --> 00:22:02,786
Um dos grunhidos
provavelmente tropeçou em uma linha.
232
00:22:02,788 --> 00:22:05,556
Sistemas de segurança
ainda no tato, embora.
233
00:22:05,558 --> 00:22:06,493
Está em um circuito diferente. i>
234
00:22:09,595 --> 00:22:11,595
Controle, isso é alfa.
Trip back ups, por favor.
235
00:22:11,597 --> 00:22:13,497
Eu preciso de todas as portas destrancadas. i>
236
00:22:17,838 --> 00:22:19,807
Mark, desça.
237
00:22:20,842 --> 00:22:22,911
Sarah! i>
238
00:22:24,144 --> 00:22:25,977
- Você está bem? i>
- Fique aí. i>
239
00:22:25,979 --> 00:22:27,913
Baby.
Vá em frente, faça alguma coisa! I>
240
00:22:27,915 --> 00:22:29,783
Baby, você está bem?
241
00:22:29,785 --> 00:22:31,919
Shaw, o que está acontecendo aqui?
242
00:22:31,921 --> 00:22:34,121
- Baby i>
- Gente, i>
243
00:22:34,123 --> 00:22:35,721
Eu preciso de você naquele canto. i>
244
00:22:35,723 --> 00:22:37,493
Rapidamente, por favor, rapidamente.
245
00:22:41,897 --> 00:22:45,001
Xander, estamos bem?
246
00:22:58,915 --> 00:23:00,050
Abra a porta.
247
00:23:01,184 --> 00:23:02,651
Eu não sei
Oque esta acontecendo aqui,
248
00:23:02,653 --> 00:23:04,122
mas vou deixar a polícia
lide com isso.
249
00:23:32,119 --> 00:23:33,588
Foram esses tiros?
250
00:23:35,289 --> 00:23:38,956
Não. Eu sei tiros.
251
00:23:38,958 --> 00:23:41,596
Aqueles com certeza
não eram tiros. i>
252
00:23:49,271 --> 00:23:50,970
Onde você vai?
253
00:23:50,972 --> 00:23:52,608
Esta mulher ainda entrou aqui.
254
00:23:53,976 --> 00:23:55,743
Você varreu o lugar todo?
255
00:23:55,745 --> 00:23:57,110
Sim, mas ela passou por mim.
256
00:23:57,112 --> 00:24:00,714
É melhor você encontrá-la
antes que a Black descubra.
257
00:24:00,716 --> 00:24:03,650
Vamos, cara, eu tenho isso.
Apenas verifique.
258
00:24:07,290 --> 00:24:08,692
Kate.
259
00:24:12,028 --> 00:24:13,163
Kate.
260
00:24:17,568 --> 00:24:18,103
Kate.
261
00:24:22,073 --> 00:24:23,242
Kate.
262
00:24:33,117 --> 00:24:34,351
Espero que isso não
tem nada a ver
263
00:24:34,353 --> 00:24:36,022
com o nosso novo contratado.
264
00:24:37,122 --> 00:24:38,055
Xander,
265
00:24:38,057 --> 00:24:41,225
Eu sempre questionei
sua inteligência.
266
00:24:41,227 --> 00:24:43,627
Obrigado por
fornecendo a resposta.
267
00:24:43,629 --> 00:24:46,163
Whoa, whoa, whoa.
Senhores, calma.
268
00:24:46,165 --> 00:24:49,200
Xander, não
concluir apressadamente.
269
00:24:49,202 --> 00:24:50,268
Eu posso garantir a Laura.
270
00:24:50,270 --> 00:24:53,905
Clarke, não podemos nos permitir
para ligar um ao outro agora.
271
00:24:53,907 --> 00:24:56,240
Apenas relaxe, por favor.
272
00:24:56,242 --> 00:24:59,310
Agora nós temos um sistema
um protocolo,
273
00:24:59,312 --> 00:25:03,015
e vai ser infalível
certo, Xander?
274
00:25:03,017 --> 00:25:04,854
É o melhor dinheiro que você pode comprar.
275
00:25:08,189 --> 00:25:09,822
Controle, entre. i>
276
00:25:09,824 --> 00:25:11,660
Controle, onde você está? i>
277
00:25:12,627 --> 00:25:14,193
Cavalheiros.
278
00:25:14,195 --> 00:25:16,998
Eu sei que suas mentes são
inundado com perguntas. i>
279
00:25:17,000 --> 00:25:19,367
Perguntas que,
com paciência, vai diminuir
280
00:25:19,369 --> 00:25:21,402
como eu não gosto
na indecisão.
281
00:25:21,404 --> 00:25:23,803
eu não sei quem
você é ou o que você quer. i>
282
00:25:23,805 --> 00:25:26,072
Eu sou Xander Worth.
Eu sou chefe de segurança.
283
00:25:26,074 --> 00:25:28,877
Eu sei quem você é, Sr. Worth,
e eu sei quem você não é
284
00:25:28,879 --> 00:25:30,177
então me poupe da retórica machista i>
285
00:25:30,179 --> 00:25:32,214
e entender
você não está no controle i>
286
00:25:32,216 --> 00:25:33,181
de qualquer coisa.
287
00:25:33,183 --> 00:25:33,918
Senhor.
288
00:25:34,885 --> 00:25:37,319
Meu nome é
Reverendo Mark Shaw. I>
289
00:25:37,321 --> 00:25:39,287
Eu sou a cabeça desta igreja.
290
00:25:39,289 --> 00:25:41,657
Agora, você parece
um homem razoável. i>
291
00:25:41,659 --> 00:25:43,292
Seja o que for que você quer
apenas me avise, i>
292
00:25:43,294 --> 00:25:45,028
e você e eu podemos
resolva isso.
293
00:25:45,030 --> 00:25:47,897
E você, reverendo,
meu reverendo favorito
294
00:25:47,899 --> 00:25:50,332
das ruas empobrecidas
de Memphis, Tennessee
295
00:25:50,334 --> 00:25:54,204
ao poderoso púlpito
da Igreja Comunitária Bethel.
296
00:25:54,206 --> 00:25:56,939
Ouça, gênio.
Fatos que você pode encontrar
297
00:25:56,941 --> 00:25:58,876
em qualquer biografia on-line sobre esse homem
298
00:25:58,878 --> 00:26:01,712
não nos infunde exatamente
com um senso de
299
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
choque e admiração que
Tenho certeza que você estava indo para.
300
00:26:12,425 --> 00:26:15,025
Como é isso para choque e pavor? i>
301
00:26:18,932 --> 00:26:20,932
Agora que suas bocas estão fechadas
e seus olhos estão abertos
302
00:26:20,934 --> 00:26:22,133
vamos simplificar isso. i>
303
00:26:22,135 --> 00:26:23,436
Senhor, o que você quer?
304
00:26:23,438 --> 00:26:28,407
Nos prejudicar não vai conseguir nada
mas mais ferido, mais derramamento de sangue.
305
00:26:28,409 --> 00:26:32,179
Eu gostaria de bolar um
resolução razoável com você.
306
00:26:32,181 --> 00:26:35,382
Um com o qual todos nós podemos viver. i>
307
00:26:38,052 --> 00:26:40,086
Reverendo,
sempre com a prata ...
308
00:26:40,088 --> 00:26:42,757
devo dizer, de ouro ...
língua.
309
00:26:42,759 --> 00:26:45,793
Ah, eu acredito que relacionamentos
exigir um dar e receber
310
00:26:45,795 --> 00:26:47,828
bem como confiança
ser frutuoso.
311
00:26:47,830 --> 00:26:49,497
Então, dada a abrupta
começando nosso relacionamento,
312
00:26:49,499 --> 00:26:52,033
deixe-me começar primeiro por
oferecendo alguma boa vontade.
313
00:26:52,035 --> 00:26:53,004
Que gentil.
314
00:26:54,204 --> 00:26:56,003
Vou permitir
uma pessoa para sair.
315
00:26:56,005 --> 00:26:57,772
Eles terão permissão para
espera na área de entrega i>
316
00:26:57,774 --> 00:27:00,108
até o nosso propósito aqui
está completo.
317
00:27:00,110 --> 00:27:03,746
Quando sairmos
eles terão permissão para sair.
318
00:27:03,748 --> 00:27:06,182
Como sabemos que você
não vai matá-los depois que ele sair?
319
00:27:06,184 --> 00:27:08,350
Se você cooperar e
simplesmente siga minhas regras,
320
00:27:08,352 --> 00:27:11,154
todo mundo vai fazer isso
sai daqui vivo e bem.
321
00:27:11,156 --> 00:27:11,889
Se não,
322
00:27:13,058 --> 00:27:15,261
bem, você tomou essa decisão. i>
323
00:27:16,194 --> 00:27:17,397
Por favor confirme. i>
324
00:27:18,196 --> 00:27:19,866
Você tem um minuto. i>
325
00:27:22,167 --> 00:27:25,138
E oh, uma pessoa.
326
00:27:26,505 --> 00:27:27,873
Mais do que isso,
327
00:27:28,976 --> 00:27:31,111
e você terá
revogou minha boa vontade.
328
00:27:33,147 --> 00:27:35,946
Oh, baby
tudo bem, tudo bem. i>
329
00:27:35,948 --> 00:27:37,515
Nós vamos pegar
você fora daqui. i>
330
00:27:37,517 --> 00:27:39,352
prometo,
vamos tirar você daqui. i>
331
00:27:41,523 --> 00:27:42,791
Shaw
332
00:27:43,557 --> 00:27:46,859
Ela sai.
Ela vai.
333
00:27:46,861 --> 00:27:48,794
Sim Carl,
essa é uma boa ideia.
334
00:27:48,796 --> 00:27:50,463
Mulheres e crianças
sempre vá primeiro. i>
335
00:27:50,465 --> 00:27:52,533
Não há crianças aqui.
336
00:27:52,535 --> 00:27:53,966
Sh-ela vai. i>
337
00:27:53,968 --> 00:27:55,936
- Me desculpe, me desculpe.
- Nenhum bebê.
338
00:27:55,938 --> 00:27:58,138
vou segui-la. i>
339
00:27:58,140 --> 00:27:59,406
Eu vou me esconder atrás dela
340
00:27:59,408 --> 00:28:01,307
no momento em que eles me vêem,
Eu vou acabar com eles.
341
00:28:01,309 --> 00:28:02,575
Eles não vão matá-la. i>
342
00:28:02,577 --> 00:28:04,311
Como você sabe
eles não vão atirar nela?
343
00:28:04,313 --> 00:28:06,346
E como você sabe
quantos estão lá fora?
344
00:28:06,348 --> 00:28:08,149
Fácil, Clarke. i>
345
00:28:08,151 --> 00:28:09,820
Você disse que ouviu uma arma.
346
00:28:10,854 --> 00:28:12,320
Existem dois deles
lá em baixo.
347
00:28:12,322 --> 00:28:13,420
Quantos você viu?
348
00:28:13,422 --> 00:28:14,157
O-um
349
00:28:15,357 --> 00:28:18,193
Pode ter havido dois,
mas eu só vi um.
350
00:28:18,195 --> 00:28:19,330
Certo, ela viu um.
351
00:28:21,065 --> 00:28:23,364
Eu não acho que seja uma boa ideia.
352
00:28:23,366 --> 00:28:24,600
Não é inteligente.
353
00:28:24,602 --> 00:28:27,239
O que Clarke?
Sua filha vai nos salvar?
354
00:28:28,840 --> 00:28:31,376
Eu tenho um plano.
Eu vou lidar com isso.
355
00:28:32,845 --> 00:28:34,780
Por que um de nós não vai?
356
00:28:35,614 --> 00:28:38,217
Apenas no caso de
pode ser um truque. i>
357
00:28:56,904 --> 00:28:59,337
- Você está pronto? i>
- Seja cuidadoso.
358
00:28:59,339 --> 00:29:01,573
Vamos,
vamos tirá-la daqui.
359
00:29:01,575 --> 00:29:02,410
Vamos.
360
00:29:03,144 --> 00:29:04,444
Tem certeza? i>
361
00:29:04,446 --> 00:29:06,311
Eu sou o chefe da segurança
por uma razão.
362
00:29:07,415 --> 00:29:09,281
Tudo vai ficar bem. i>
363
00:29:09,283 --> 00:29:12,251
Vamos, tudo vai ficar bem.
Apenas mantenha sua fé.
364
00:29:40,485 --> 00:29:41,219
Oh!
365
00:29:48,558 --> 00:29:50,959
O que aconteceu, Xander?
366
00:30:27,268 --> 00:30:28,337
Kate.
367
00:30:39,146 --> 00:30:40,250
Kate.
368
00:30:44,119 --> 00:30:45,088
Kate.
369
00:30:48,724 --> 00:30:50,059
Kate.
370
00:31:15,719 --> 00:31:17,556
Posso apenas vir para o novo
igreja com você hoje?
371
00:31:45,318 --> 00:31:46,752
Segure isso.
372
00:31:48,389 --> 00:31:49,623
Nós vamos descer.
373
00:31:52,393 --> 00:31:55,131
Você me deixa achar minha garotinha
374
00:31:58,566 --> 00:32:00,002
Eu vou deixar você viver.
375
00:32:20,191 --> 00:32:21,222
Onde está Sarah? i>
376
00:32:21,224 --> 00:32:23,528
Não não não não!
377
00:32:27,631 --> 00:32:29,265
Acalme-se, velho.
378
00:32:29,267 --> 00:32:32,268
Tudo bem, Xander
saia dele. relaxar.
379
00:32:32,270 --> 00:32:33,435
Relaxe, cara velho.
380
00:32:33,437 --> 00:32:36,538
Regras.
Siga as regras, Sr. Worth.
381
00:32:36,540 --> 00:32:38,141
Você é um daqueles
"Faça como eu digo, i>
382
00:32:38,143 --> 00:32:40,078
não como eu faço
tipo de caras? i>
383
00:32:42,115 --> 00:32:43,847
Você não teve que matá-la.
384
00:32:43,849 --> 00:32:45,415
Você não precisava
quebrar minha regra.
385
00:32:45,417 --> 00:32:46,819
Ela não fez.
386
00:32:47,720 --> 00:32:48,789
Ele fez.
387
00:32:50,889 --> 00:32:52,723
Eu acho as conseqüências
dos pecados é
388
00:32:52,725 --> 00:32:54,326
raramente suportado por essa pessoa.
389
00:32:54,328 --> 00:32:56,560
É realmente suportado por
as pessoas ao seu redor.
390
00:32:56,562 --> 00:32:58,497
E o Sr. Worth
pecados de decepção
391
00:32:58,499 --> 00:33:00,635
foi sentido por aquela pobre mulher.
392
00:33:02,836 --> 00:33:04,637
Bem, desde que foi
um fracasso total
393
00:33:04,639 --> 00:33:06,371
vamos continuar a fazer
o que devemos fazer
394
00:33:06,373 --> 00:33:08,209
sair daqui vivo, hmm? i>
395
00:33:09,811 --> 00:33:13,479
Tem um laptop lá
debaixo da mesa.
396
00:33:13,481 --> 00:33:14,679
Por favor, abra-o. i>
397
00:33:14,681 --> 00:33:16,084
Não você. i>
398
00:33:16,718 --> 00:33:17,620
Você.
399
00:33:19,655 --> 00:33:20,657
Eu?
400
00:33:21,623 --> 00:33:23,256
Você é o tesoureiro e o CFO i>
401
00:33:23,258 --> 00:33:24,291
e ter acesso
para todas as contas. i>
402
00:33:24,293 --> 00:33:25,659
Então você vai transferir
todos os fundos i>
403
00:33:25,661 --> 00:33:28,865
para a conta bancária que é
abrir na página do terminal. i>
404
00:33:40,210 --> 00:33:42,844
Espere ... espere um minuto.
Ele não sabe como fazer isso!
405
00:33:42,846 --> 00:33:45,180
Sim ele faz.
406
00:33:45,182 --> 00:33:48,417
A conta bancária lê o que
senhores? i>
407
00:33:51,956 --> 00:33:54,323
Dez milhões,
quatrocentos mil.
408
00:33:54,325 --> 00:33:55,324
E no fundo do pastor?
409
00:33:55,326 --> 00:33:58,327
Por favor me diga que há
não conta do pastor.
410
00:34:02,668 --> 00:34:04,271
Nós criamos uma conta.
411
00:34:04,971 --> 00:34:06,871
Conta de um pastor,
412
00:34:06,873 --> 00:34:09,273
que tecnicamente não seria
413
00:34:09,275 --> 00:34:12,378
renda para o reverendo
nem a Igreja.
414
00:34:13,913 --> 00:34:16,582
E o reverendo
gasta dessa conta.
415
00:34:16,584 --> 00:34:17,652
Quanto? i>
416
00:34:18,986 --> 00:34:20,587
4,1 milhões.
417
00:34:24,490 --> 00:34:25,225
Perfeito. i>
418
00:34:26,327 --> 00:34:29,598
Agora, por favor, execute
esta transação. i>
419
00:34:31,632 --> 00:34:33,335
Não!
420
00:34:34,369 --> 00:34:37,206
Não! Não!
421
00:34:38,373 --> 00:34:40,209
Não podemos dar-lhe o dinheiro.
422
00:34:40,910 --> 00:34:41,941
Você não entende?
423
00:34:41,943 --> 00:34:42,810
Reverendo,
você está falando de
424
00:34:42,812 --> 00:34:43,843
preocupação com o
vidas de suas ovelhas
425
00:34:43,845 --> 00:34:46,647
ou a perda do seu luxo
casa, carro, barco e
426
00:34:46,649 --> 00:34:49,283
- apartamentos para suas amantes?
- Você cala sua boca!
427
00:34:49,285 --> 00:34:52,356
Você me ouve?
Cale a boca!
428
00:34:53,389 --> 00:34:56,023
Você é filho de uma arma.
429
00:34:56,025 --> 00:34:58,326
Isso não é uma família da máfia,
430
00:34:58,328 --> 00:35:00,262
esta é uma igreja!
431
00:35:00,264 --> 00:35:01,933
Você tem um conselho. i>
432
00:35:04,602 --> 00:35:06,672
E vocês dois me adoecem.
433
00:35:07,939 --> 00:35:12,508
Eu pensei que seus brinquedos eram
pago pelos seus livros.
434
00:35:12,510 --> 00:35:14,776
Livros?
435
00:35:14,778 --> 00:35:17,413
Alguém já verificou
suas vendas de livros?
436
00:35:17,415 --> 00:35:19,919
E eu pensei que você fosse
na realidade.
437
00:35:23,989 --> 00:35:26,857
Basta digitar as duas contas
números no primeiro campo. i>
438
00:35:26,859 --> 00:35:29,963
Insira o total de libras em
o segundo e pressione enter. i>
439
00:35:34,967 --> 00:35:37,302
Dê a ele o que ele quer.
440
00:35:37,304 --> 00:35:38,403
Confirmando os fundos. i>
441
00:35:38,405 --> 00:35:40,071
Precisamos desse dinheiro. i>
442
00:35:40,073 --> 00:35:40,674
Feito. i>
443
00:35:42,310 --> 00:35:43,911
- Está lá?
- Está lá.
444
00:37:11,172 --> 00:37:12,737
Sua vez.
445
00:37:43,673 --> 00:37:45,941
Acho que aqueles não eram
tiros também.
446
00:37:48,778 --> 00:37:50,912
Vamos pegar nossos garotos e fiança.
447
00:37:50,914 --> 00:37:52,080
Ainda não.
448
00:37:52,082 --> 00:37:53,651
Olá? i>
449
00:37:55,854 --> 00:37:57,053
Saudações amáveis. i>
450
00:37:57,055 --> 00:38:00,056
Quem eu tenho
prazer de conversar? i>
451
00:38:00,058 --> 00:38:01,524
Uma testemunha.
452
00:38:01,526 --> 00:38:03,927
Alguém que quer ir
junto com o negócio dela.
453
00:38:03,929 --> 00:38:05,762
Mas primeiro preciso de algo. i>
454
00:38:05,764 --> 00:38:08,566
Bem, isso nos apresenta
com um problema.
455
00:38:08,568 --> 00:38:09,934
Um casal dos meus amigos
parece estar faltando.
456
00:38:09,936 --> 00:38:11,004
Você já viu eles?
457
00:38:12,972 --> 00:38:15,008
Bem, se eu tiver?
458
00:38:16,176 --> 00:38:17,875
Então eles deveriam
volte para mim ileso, i>
459
00:38:17,877 --> 00:38:20,011
e nós podemos
considere o seu pedido. i>
460
00:38:21,714 --> 00:38:22,983
E se eu não tiver?
461
00:38:24,718 --> 00:38:26,484
Então eles deveriam
volte para mim ileso,
462
00:38:26,486 --> 00:38:28,022
e nós vamos
considere seu pedido.
463
00:38:29,556 --> 00:38:31,257
E se eu não fizer?
464
00:38:31,259 --> 00:38:32,828
Então você não faz. i>
465
00:38:34,027 --> 00:38:36,762
Eu acho que estamos em um impasse.
466
00:38:36,764 --> 00:38:38,563
Já que nossos caminhos são
obrigado a cruzar
467
00:38:38,565 --> 00:38:39,867
eu posso ter
prazer de saber
468
00:38:39,869 --> 00:38:42,002
Com quem estou falando?
469
00:38:42,004 --> 00:38:45,004
E doar o
elemento de surpresa?
470
00:38:45,006 --> 00:38:46,508
Eu odeio surpresas. i>
471
00:38:47,709 --> 00:38:49,912
Parece que temos
algo em comum.
472
00:38:51,079 --> 00:38:51,646
Ok. i>
473
00:38:52,648 --> 00:38:54,150
Eu vou te ver em breve. i>
474
00:38:55,252 --> 00:38:57,121
Não antes de te ver.
475
00:39:03,759 --> 00:39:04,626
Encontre-a.
476
00:39:04,628 --> 00:39:08,196
- Bro, ela não vale a pena ...
- Encontre-a.
477
00:39:16,975 --> 00:39:18,243
Atenção, equipe.
478
00:39:19,710 --> 00:39:23,078
Parece haver um
ponta solta precisamos cortar.
479
00:39:23,080 --> 00:39:24,182
Encontre-a.
480
00:39:24,850 --> 00:39:25,884
Mate ela.
481
00:39:26,317 --> 00:39:27,652
Black out. i>
482
00:39:48,741 --> 00:39:50,812
Quem é Você?
483
00:39:51,913 --> 00:39:54,280
Shannon HR.
484
00:39:54,282 --> 00:39:55,981
Eu ouvi os tiros então me escondi.
485
00:39:55,983 --> 00:39:57,316
Onde está Cindy? i>
486
00:39:57,318 --> 00:39:59,288
Você quer dizer Sarah?
487
00:40:00,355 --> 00:40:02,021
Eles a levaram.
488
00:40:02,023 --> 00:40:03,590
Você deixa eles?
489
00:40:03,592 --> 00:40:04,959
eu não ... i>
490
00:40:04,961 --> 00:40:06,663
Eu não sou bom com armas.
491
00:40:08,897 --> 00:40:10,863
Você nunca me disse seu nome.
492
00:40:10,865 --> 00:40:12,299
Bispo.
493
00:40:12,301 --> 00:40:13,734
Laura Bishop. i>
494
00:40:13,736 --> 00:40:15,806
o filho de Clarke? i>
495
00:40:18,275 --> 00:40:20,043
Que bem-vinda de volta, né? i>
496
00:40:21,244 --> 00:40:22,947
Não me lembro de você.
497
00:40:26,183 --> 00:40:28,950
Laura Bishop.
498
00:40:28,952 --> 00:40:29,687
Uau!
499
00:40:30,821 --> 00:40:33,222
Então, eu acho que é verdade
o que eles disseram?
500
00:40:33,224 --> 00:40:35,223
Antigo segredo
soldado de operações,
501
00:40:35,225 --> 00:40:36,758
ou algo assim i>
502
00:40:36,760 --> 00:40:37,993
se estabeleceu para ser mãe. i>
503
00:40:37,995 --> 00:40:40,764
Você sabe, eu queria ouvir ...
Oh Deus.
504
00:40:40,766 --> 00:40:42,936
A menina
Onde ela está?
505
00:40:45,404 --> 00:40:46,402
Onde ela está?
506
00:40:46,404 --> 00:40:49,239
A garotinha.
- Eu não ...
507
00:40:49,241 --> 00:40:50,340
Você está com eles?
508
00:40:50,342 --> 00:40:51,876
Não! Não. I>
509
00:40:51,878 --> 00:40:52,709
Eu não acredito em você.
510
00:40:52,711 --> 00:40:56,347
Olhe para eles.
E agora olhe para mim.
511
00:40:56,349 --> 00:40:59,417
eu vi caras com armas,
então eu me escondi no armário de suprimentos. i>
512
00:40:59,419 --> 00:41:01,051
Por que você saiu? i>
513
00:41:01,053 --> 00:41:01,956
Eu estou...
514
00:41:03,757 --> 00:41:05,125
Eu tenho medo do escuro.
515
00:41:11,297 --> 00:41:13,431
Nós vamos pegar
fora daqui, certo?
516
00:41:13,433 --> 00:41:15,000
Eu sou.
517
00:41:15,002 --> 00:41:16,202
Você ... i>
518
00:41:16,204 --> 00:41:18,207
Você pode encontrar seu próprio caminho.
519
00:41:19,340 --> 00:41:22,143
Não, nós somos.
520
00:41:26,081 --> 00:41:27,651
Eu não tenho tempo para isso.
521
00:41:30,319 --> 00:41:32,055
Não me siga.
522
00:42:00,852 --> 00:42:01,420
Tudo bem, rapazes. i>
523
00:42:02,419 --> 00:42:04,454
Olhos no terceiro andar.
524
00:42:04,456 --> 00:42:06,289
Terceiro quarto à esquerda.
525
00:42:06,291 --> 00:42:07,326
Confira.
526
00:42:08,126 --> 00:42:09,295
Isso não demorou muito.
527
00:42:11,130 --> 00:42:12,699
Hora da fase três.
528
00:44:17,467 --> 00:44:19,069
Fase três?
529
00:44:20,036 --> 00:44:21,272
Há apenas duas fases.
530
00:44:22,339 --> 00:44:24,639
Não, há sempre
foram três. i>
531
00:44:24,641 --> 00:44:27,110
Mas eu não pude compartilhar
até que eu segurei os dois primeiros.
532
00:44:35,553 --> 00:44:37,088
Eu disse vamos.
533
00:44:38,521 --> 00:44:40,223
Me desculpe irmão.
534
00:44:40,225 --> 00:44:40,960
Você hipócrita.
535
00:44:42,293 --> 00:44:45,996
Você não teria ajudado
me se eu te dissesse a verdade.
536
00:44:45,998 --> 00:44:46,899
Você é um mentiroso.
537
00:44:48,165 --> 00:44:51,501
Você acha que eu vou
para a cadeia por causa de você?
538
00:44:51,503 --> 00:44:52,572
Hã?
539
00:44:56,376 --> 00:44:59,977
Bem, acredite em mim, eu vou explodir
seus miolos fora agora.
540
00:44:59,979 --> 00:45:01,281
Coloque a arma no chão, amigo.
541
00:45:02,981 --> 00:45:07,051
Você foi um soldado forte
desde nossos dias em Bagdá,
542
00:45:07,053 --> 00:45:10,257
mas para o bem maior
requer um sacrifício maior.
543
00:45:11,658 --> 00:45:13,627
Ou me mate.
544
00:45:14,995 --> 00:45:16,432
Porque eu não vou embora.
545
00:45:27,709 --> 00:45:30,412
Sua esposa terá
o suficiente para ficar bem.
546
00:45:32,681 --> 00:45:34,317
Irmãos de armas.
547
00:45:36,319 --> 00:45:38,421
Preciso que me ajude
termine isso, cara.
548
00:45:40,690 --> 00:45:42,926
- Ooh-rah!
- Ooh-rah!
549
00:45:56,307 --> 00:45:58,239
É como ... i>
550
00:45:58,241 --> 00:46:00,743
pessoas com armas,
e como ... i>
551
00:46:00,745 --> 00:46:02,114
Eu sou como...
552
00:46:02,680 --> 00:46:04,416
Estou realmente com medo.
553
00:46:05,317 --> 00:46:07,217
Eu vou subir lá
554
00:46:07,219 --> 00:46:09,422
e eu vou continuar
Procurando por minha filha.
555
00:46:11,322 --> 00:46:13,389
Não não não não não.
Eu tenho que ir com você.
556
00:46:13,391 --> 00:46:15,493
- Não, Shannon, você não pode.
- Não, eu tenho que ir com você.
557
00:46:15,495 --> 00:46:18,428
Não, não, Shannon.
Você não pode ir comigo. Não.
558
00:46:18,430 --> 00:46:20,397
Mas, mas somos amigos.
559
00:46:20,399 --> 00:46:23,070
Não, não somos amigos.
Nós não somos amigos. I>
560
00:46:26,338 --> 00:46:27,574
Tudo bem.
561
00:46:28,641 --> 00:46:30,608
Eu estou indo desse jeito.
562
00:46:30,610 --> 00:46:32,413
Se cuida,
OK?
563
00:46:34,181 --> 00:46:36,415
Você está irritada porque
a coisa de Davi?
564
00:46:36,417 --> 00:46:37,750
Porque eles estão nomeando
uma asa depois de David?
565
00:46:37,752 --> 00:46:38,684
- Você não sabe nada
- Espere. i>
566
00:46:38,686 --> 00:46:40,419
- sobre o meu marido.
- Por favor, não. i>
567
00:46:40,421 --> 00:46:41,553
Nem leve o nome dele.
568
00:46:41,555 --> 00:46:43,555
Eu sinto muito.
Eu não ...
569
00:46:43,557 --> 00:46:44,591
Eu não queria te chatear.
570
00:46:44,593 --> 00:46:46,995
Eu só estava tentando
descobrir o que estava errado.
571
00:46:49,731 --> 00:46:50,796
D-você queria falar sobre isso?
572
00:46:50,798 --> 00:46:51,799
Não, eu não quero
fale sobre isso.
573
00:46:51,801 --> 00:46:53,034
Parece que você pode
quero falar sobre isso
574
00:46:53,036 --> 00:46:56,369
porque eu lembro de uma vez
quando eu era assim, muito pouco ...
575
00:46:56,371 --> 00:46:58,239
Ele morreu neste dia
um ano atrás.
576
00:46:58,241 --> 00:46:59,607
Minha filha está presa
neste prédio. i>
577
00:46:59,609 --> 00:47:01,308
Há um monte de
pistoleiros por aí. i>
578
00:47:01,310 --> 00:47:04,146
Meu pai acha que sou louco.
579
00:47:04,148 --> 00:47:06,718
E estou sendo baleado e ...
580
00:47:08,786 --> 00:47:10,521
Shannon, estou cansado.
581
00:47:11,255 --> 00:47:13,257
Eu estou muito cansado.
582
00:47:16,227 --> 00:47:17,196
Sim.
583
00:47:22,567 --> 00:47:24,570
- Eu tenho que ir.
- Esperar.
584
00:47:30,275 --> 00:47:31,742
Você é como
um soldado da vida real, i>
585
00:47:31,744 --> 00:47:34,577
como um "tomar um comprimido de cianureto
quando você está em apuros "gentil.
586
00:47:34,579 --> 00:47:35,514
Shannon
587
00:47:36,615 --> 00:47:37,780
Eles ligaram para você 007?
588
00:47:37,782 --> 00:47:40,451
Shannon!
- Ok, ok, sinto muito.
589
00:47:40,453 --> 00:47:41,654
Onde estamos indo?
590
00:47:45,624 --> 00:47:46,593
Kate! i>
591
00:47:48,361 --> 00:47:49,330
Kate!
592
00:47:53,467 --> 00:47:54,365
Kate!
593
00:47:59,107 --> 00:48:00,041
Kate.
594
00:48:04,613 --> 00:48:06,745
Talvez ...
595
00:48:06,747 --> 00:48:08,316
ela não está aqui?
596
00:48:16,458 --> 00:48:17,326
Mamãe!
597
00:48:22,632 --> 00:48:23,634
Mamãe! i>
598
00:48:24,601 --> 00:48:26,233
Bolinho.
599
00:48:27,838 --> 00:48:31,209
Eu estava tão preocupada com você.
600
00:48:33,144 --> 00:48:35,546
- Você está bem?
- Sim.
601
00:48:38,414 --> 00:48:40,482
Por que você não estava na escola hoje?
602
00:48:40,484 --> 00:48:43,652
Papai me falou sobre
Surpresa do papai,
603
00:48:43,654 --> 00:48:46,389
e eu queria estar
aqui com você.
604
00:48:54,267 --> 00:48:55,602
Venha aqui.
605
00:48:58,838 --> 00:49:01,108
Um pouco apertado, mamãe.
606
00:49:01,807 --> 00:49:03,811
Oh, desculpe.
607
00:49:06,879 --> 00:49:09,480
Tudo bem, então i>
608
00:49:09,482 --> 00:49:11,183
nós vamos
sai daqui, ok?
609
00:49:11,185 --> 00:49:12,183
- OK.
- Pronto?
610
00:49:12,185 --> 00:49:13,353
Mm-hmm.
- Vamos lá.
611
00:49:17,559 --> 00:49:20,592
- Não podemos deixar Xander e Shaw.
Papa?
612
00:49:20,594 --> 00:49:22,394
Talvez você não tenha notado
os caras maus da arma?
613
00:49:22,396 --> 00:49:23,496
eu fiz. i>
614
00:49:23,498 --> 00:49:25,831
Bem, vamos pegar a polícia
e deixe-os lidar com isso.
615
00:49:25,833 --> 00:49:27,567
E se for tarde demais?
616
00:49:27,569 --> 00:49:28,902
Não é.
617
00:49:28,904 --> 00:49:31,404
Seu avô é forte
e ele pode lidar com ele mesmo.
618
00:49:31,406 --> 00:49:32,441
Vamos.
619
00:49:35,444 --> 00:49:37,611
Ele vai ficar bem.
620
00:49:37,613 --> 00:49:39,614
A polícia vai estar aqui
antes que você perceba.
621
00:49:39,616 --> 00:49:40,847
Vamos.
622
00:49:40,849 --> 00:49:42,516
Laura.
- Veja!
623
00:49:42,518 --> 00:49:45,822
Nós estamos saindo e você pode fazer
o que você quiser fazer.
624
00:49:55,832 --> 00:49:57,299
Eu tenho que sair daqui.
625
00:49:57,301 --> 00:49:58,299
Onde você vai?
626
00:49:58,301 --> 00:50:00,838
Se eu não fizer isso,
ela fica com seu tio.
627
00:50:04,842 --> 00:50:05,645
Vai!
628
00:50:06,844 --> 00:50:07,946
Não, mãe, não!
629
00:50:08,880 --> 00:50:10,547
- Mãe! Mãe!
- Vamos, temos que ir!
630
00:50:10,549 --> 00:50:11,551
Temos que ir, vamos.
631
00:50:13,719 --> 00:50:14,487
Vai!
632
00:50:17,423 --> 00:50:18,225
Leve ela!
633
00:50:59,935 --> 00:51:01,435
Psst.
634
00:51:18,756 --> 00:51:20,792
Você sabe o que
realmente me incomoda? i>
635
00:51:25,096 --> 00:51:27,967
Eu disse a Sarah que
Eu seria o primeiro a ir
636
00:51:34,940 --> 00:51:36,873
Você tem tudo o que temos.
637
00:51:36,875 --> 00:51:38,742
Por que não nos deixar ir?
638
00:51:38,744 --> 00:51:41,546
Oh, sobrou muito. i>
639
00:51:41,548 --> 00:51:43,613
Eu tenho tudo o que você tem ...
você quer dizer dinheiro? i>
640
00:51:54,962 --> 00:51:57,496
Ooh
641
00:51:57,498 --> 00:51:59,867
Oh.
642
00:52:01,936 --> 00:52:03,702
Oh, desculpe, Rev.
Por favor me perdoe.
643
00:52:03,704 --> 00:52:07,006
Minhas maneiras escaparam de mim
mas é risível
644
00:52:07,008 --> 00:52:08,674
que você acredita
você vai resolver seus problemas i>
645
00:52:08,676 --> 00:52:10,642
aqui hoje com dinheiro. i>
646
00:52:10,644 --> 00:52:12,479
Não, não, não,
não, não, não, não. i>
647
00:52:12,481 --> 00:52:14,680
Seu problema é muito mais profundo.
648
00:52:14,682 --> 00:52:19,387
Seu problema está no próprio
fundação deste edifício.
649
00:52:19,389 --> 00:52:21,058
Eu não entendo
650
00:52:22,090 --> 00:52:23,757
Diga-lhe uma coisa, Sr. Shaw.
651
00:52:23,759 --> 00:52:26,560
Se você é capaz de responder a um dos
três perguntas corretamente
652
00:52:26,562 --> 00:52:27,532
você vive.
653
00:52:28,030 --> 00:52:29,433
Se você não pode ...
654
00:52:35,005 --> 00:52:36,541
ele morre.
655
00:52:39,643 --> 00:52:41,176
Por favor, me diga, i>
656
00:52:41,178 --> 00:52:44,013
quem é Jonathan Waters? i>
657
00:52:46,917 --> 00:52:48,717
Voce esta me perguntando
cerca de uma pessoa
658
00:52:48,719 --> 00:52:51,657
de cerca de 250 milhões de pessoas.
659
00:52:52,791 --> 00:52:54,791
Eu não acho
esse é um pedido justo.
660
00:52:54,793 --> 00:52:56,026
Sr. Shaw, serei generoso.
661
00:52:56,028 --> 00:52:58,961
Cada pessoa que vou perguntar sobre
é um membro desta igreja.
662
00:52:58,963 --> 00:53:03,768
Então, novamente eu pergunto
quem é Jonathan Waters?
663
00:53:03,770 --> 00:53:05,437
Temos mais de dez mil
664
00:53:05,439 --> 00:53:07,607
membros de nossa igreja,
homem jovem.
665
00:53:09,176 --> 00:53:10,141
Muito bem. i>
666
00:53:10,143 --> 00:53:12,576
Mr. Waters é um membro aqui
que perdeu o emprego
667
00:53:12,578 --> 00:53:14,611
dois anos atrás
em uma empresa de aviação.
668
00:53:14,613 --> 00:53:16,981
Dizem que ele era muito qualificado.
Em outras palavras, muito velho. I>
669
00:53:16,983 --> 00:53:17,885
Ele perdeu a casa
670
00:53:18,952 --> 00:53:20,519
e alcançou
para esta igreja
671
00:53:20,521 --> 00:53:21,954
todos os dias para
nos últimos três meses,
672
00:53:21,956 --> 00:53:24,490
e ele tem sido incapaz de
garantir um compromisso com você.
673
00:53:24,492 --> 00:53:26,691
Um membro sem-teto
que pagou laços
674
00:53:26,693 --> 00:53:28,962
nesta igreja por vinte anos
675
00:53:28,964 --> 00:53:31,000
não dá nem tempo
com o pastor dele? i>
676
00:53:32,633 --> 00:53:36,035
Isso, Sr. Shaw,
é quem é o Sr. Waters.
677
00:53:36,037 --> 00:53:37,636
Não deixe que o molho
em ainda.
678
00:53:37,638 --> 00:53:40,009
Me diga quem
Frances McAdams é.
679
00:53:42,612 --> 00:53:43,747
Eu não sei.
680
00:53:44,913 --> 00:53:46,847
Frances McAdams é
um membro que compareceu
681
00:53:46,849 --> 00:53:48,715
esta igreja por cinco anos.
682
00:53:48,717 --> 00:53:51,620
Seu filho foi rosnado pelo
besta horrível conhecida como heroína.
683
00:53:51,622 --> 00:53:53,187
E quando o pastor da juventude
tentei te ajudar,
684
00:53:53,189 --> 00:53:54,356
você disse a eles
"Próxima semana". I>
685
00:53:54,358 --> 00:53:56,924
A próxima semana se transformou
no próximo ano, e agora, i>
686
00:53:56,926 --> 00:53:58,193
não há amanhã. i>
687
00:53:59,463 --> 00:54:04,701
Você não sabe como é
para administrar uma igreja desse tamanho.
688
00:54:04,703 --> 00:54:07,036
E você não tem ideia
689
00:54:07,038 --> 00:54:10,840
como é
ande uma milha em meus sapatos.
690
00:54:10,842 --> 00:54:11,974
Você tem razão. i>
691
00:54:11,976 --> 00:54:14,076
Eu não sei o que é
gostaria de dirigir um Bentley enquanto
692
00:54:14,078 --> 00:54:16,814
sendo apoiado por alguém
quem não pode pagar o gás.
693
00:54:16,816 --> 00:54:17,981
Eu não sei
como é viver
694
00:54:17,983 --> 00:54:19,249
em 10.000
casa de pés quadrados
695
00:54:19,251 --> 00:54:21,251
com minha esposa
e um filho, não.
696
00:54:21,253 --> 00:54:22,820
eu cresci em um
1.800 pés quadrados i>
697
00:54:22,822 --> 00:54:24,220
casa compartilhada por cinco pessoas. i>
698
00:54:24,222 --> 00:54:26,856
E não, eu não sei
como é usar ternos
699
00:54:26,858 --> 00:54:29,728
que custam mais do que
armários completos dos meus membros.
700
00:54:29,730 --> 00:54:32,130
Eu não sei como é
para usar o dinheiro dos meus membros
701
00:54:32,132 --> 00:54:35,866
para abrigar suas amantes
você está certo. i>
702
00:54:35,868 --> 00:54:39,040
Você acha que isso é fácil?
703
00:54:40,742 --> 00:54:41,743
Hã?
704
00:54:43,711 --> 00:54:46,778
O que, eu não deveria
viver bem?
705
00:54:46,780 --> 00:54:49,548
Depois de trabalhar o meu
vida inteira e sacrifício
706
00:54:49,550 --> 00:54:51,220
para construir esta igreja? i>
707
00:54:52,955 --> 00:54:54,857
E seu ministério?
708
00:54:55,089 --> 00:54:55,825
Hmm?
709
00:54:57,192 --> 00:55:00,326
Então você pode sentar lá todo pomposo
e me julgar pelo que
710
00:55:00,328 --> 00:55:01,864
ser bem sucedido?
711
00:55:03,867 --> 00:55:05,603
Deixe-me perguntar uma coisa.
712
00:55:08,637 --> 00:55:10,807
Onde está voce
713
00:55:11,874 --> 00:55:14,010
quando eu cuido dos fardos
714
00:55:16,714 --> 00:55:18,917
do meu bando ferido?
715
00:55:21,785 --> 00:55:22,887
Hmm?
716
00:55:23,988 --> 00:55:26,024
Quando estou no fim da minha sagacidade
717
00:55:27,326 --> 00:55:29,762
e eu sofro a dor deles
e suas lutas? i>
718
00:55:31,295 --> 00:55:32,963
E a escuridão deles
719
00:55:32,965 --> 00:55:34,731
e eu não tenho ninguém
para falar com,
720
00:55:34,733 --> 00:55:36,132
Nenhum lugar para ir?
721
00:55:36,134 --> 00:55:38,802
Porque eu sofro com eles.
722
00:55:38,804 --> 00:55:41,973
Eu carrego seus fardos com eles.
723
00:55:44,209 --> 00:55:45,611
Onde você está? i>
724
00:55:46,245 --> 00:55:48,212
Então você vai me julgar i>
725
00:55:48,214 --> 00:55:49,249
pelo meu sucesso?
726
00:55:50,115 --> 00:55:51,151
Por minhas posses? i>
727
00:55:52,752 --> 00:55:55,222
Bem, você não tem o direito
para me julgar, jovem.
728
00:55:57,023 --> 00:55:58,190
Você não tem o luxo.
729
00:55:58,192 --> 00:56:02,326
Por que você não vai em frente?
e atirar essa pedra? i>
730
00:56:02,328 --> 00:56:04,599
Você entra no meu prédio i>
731
00:56:05,300 --> 00:56:07,133
com seu elemento criminoso
732
00:56:07,135 --> 00:56:08,968
carregando suas armas
733
00:56:08,970 --> 00:56:12,104
matando nosso povo,
roubando nosso dinheiro. i>
734
00:56:12,106 --> 00:56:14,807
E você tem a audácia
para apontar o dedo
735
00:56:14,809 --> 00:56:16,846
e me chamar de vilão?
736
00:56:17,145 --> 00:56:18,344
Sim.
737
00:56:18,346 --> 00:56:21,281
Você mencionou a construção deste
edifício, este novo edifício.
738
00:56:21,283 --> 00:56:24,621
Transição perfeita para
minha última pergunta, Sr. Shaw.
739
00:56:25,955 --> 00:56:27,124
Quem é Dolores Gentry?
740
00:56:29,992 --> 00:56:31,859
Eu não sei.
741
00:56:31,861 --> 00:56:33,961
Eu não posso saber i>
742
00:56:33,963 --> 00:56:38,298
o nome de cada membro
da minha congregação.
743
00:56:38,300 --> 00:56:39,036
É impossível.
744
00:56:40,772 --> 00:56:44,272
"Aquele que entra pelo portão
é o pastor das ovelhas.
745
00:56:44,274 --> 00:56:46,042
"Os porteiros abrem
o portão para ele
746
00:56:46,044 --> 00:56:47,777
"e as ovelhas ouvem
a sua voz.
747
00:56:47,779 --> 00:56:51,414
"Ele chama sua própria ovelha
pelo nome e os leva para fora ".
748
00:56:51,416 --> 00:56:53,619
Eu não sou deus.
749
00:56:56,387 --> 00:56:59,155
Finalmente, uma admissão
Vale a pena notação.
750
00:56:59,157 --> 00:57:01,157
Você não é Deus.
751
00:57:01,159 --> 00:57:03,863
Ele é dono dos céus
você não.
752
00:57:05,098 --> 00:57:08,866
Dolores Gentry
não é apenas um membro. i>
753
00:57:08,868 --> 00:57:11,703
Ela te deixou esta terra para
construir este edifício, e ainda,
754
00:57:11,705 --> 00:57:13,136
você não teve tempo,
755
00:57:13,138 --> 00:57:16,742
a decência de
Preencha um desejo para ela.
756
00:57:16,744 --> 00:57:18,876
Apenas para segurar a mão dela
e rezar com ela.
757
00:57:18,878 --> 00:57:22,748
Ela estava morrendo e você estava
sendo pago para ser uma celebridade.
758
00:57:34,028 --> 00:57:37,096
Dolores Gentry era minha mãe.
759
00:57:42,070 --> 00:57:43,105
Agora.
760
00:58:29,422 --> 00:58:30,888
Você sabe o que, Sr. Shaw?
761
00:58:33,292 --> 00:58:35,395
Eu acho que é hora de nós
terminou esta discussão ...
762
00:58:37,096 --> 00:58:38,299
cara a cara.
763
00:58:46,474 --> 00:58:48,541
Você sabe que isso é
tudo culpa sua, certo?
764
00:58:48,543 --> 00:58:51,011
Depois de todo esse dinheiro
Passei em segurança,
765
00:58:51,013 --> 00:58:53,245
você me contou essa igreja
seria impenetrável.
766
00:58:53,247 --> 00:58:55,350
- Ei.
- Agora olhe para nós.
767
00:58:57,018 --> 00:58:58,919
Você coloca isso aos meus pés.
768
00:58:58,921 --> 00:59:01,187
Quem você acha
você está pegando, hein?
769
00:59:01,189 --> 00:59:05,392
Eu te dei um empurrão
um empurrão na direção certa.
770
00:59:05,394 --> 00:59:06,994
E você é o único que
chamou a atenção para isso.
771
00:59:06,996 --> 00:59:08,496
Você é o único com todo o
bling e os carros
772
00:59:08,498 --> 00:59:09,530
- e o dinheiro.
- Sim.
773
00:59:09,532 --> 00:59:11,298
Você é o único que é
deveria nos manter seguros!
774
00:59:11,300 --> 00:59:13,900
Você é delirante, cara.
Você é delirante!
775
00:59:13,902 --> 00:59:15,169
estou cansado
de ouvir você. i>
776
00:59:15,171 --> 00:59:16,171
Ele está delirando. i>
777
00:59:16,173 --> 00:59:18,073
Cale-se!
778
00:59:18,075 --> 00:59:19,174
É agora ou nunca.
779
00:59:21,845 --> 00:59:22,944
Cale-se!
780
00:59:22,946 --> 00:59:24,245
Cale-se!
781
00:59:24,247 --> 00:59:25,015
Agora.
782
00:59:25,549 --> 00:59:27,416
Cale-se!
783
00:59:27,418 --> 00:59:29,184
Ahh!
784
00:59:56,583 --> 00:59:57,585
Esperar.
785
00:59:59,286 --> 01:00:00,221
Esperar.
786
01:00:00,920 --> 01:00:02,087
Esperar.
787
01:00:06,093 --> 01:00:07,329
Eu vou te pegar Shaw.
788
01:00:10,398 --> 01:00:12,066
Eu matarei Bishop também.
789
01:00:14,401 --> 01:00:16,406
eu conheço esse lugar
melhor que ninguém. i>
790
01:00:18,073 --> 01:00:19,241
Seu preço?
791
01:00:22,310 --> 01:00:23,545
Minha vida.
792
01:00:38,360 --> 01:00:40,965
Não se preocupe,
Eu protegerei você.
793
01:00:55,646 --> 01:00:57,415
Shannon!
794
01:00:58,215 --> 01:00:59,018
Mamãe!
795
01:00:59,784 --> 01:01:01,617
- Venha aqui.
- sinto muito. i>
796
01:01:01,619 --> 01:01:04,087
Eu sinto Muito!
Eu sinto muito.
797
01:01:04,089 --> 01:01:05,422
- Espere, Laura.
- Vamos embora. i>
798
01:01:05,424 --> 01:01:07,290
Não ... Laura?
Não me deixe, não me deixe!
799
01:01:07,292 --> 01:01:08,327
Não, volte!
800
01:01:15,001 --> 01:01:16,668
Eu vou tirar você daqui.
Vamos lá.
801
01:01:19,139 --> 01:01:20,505
Vá, leve ela. Pegue ela. I>
802
01:01:20,507 --> 01:01:22,175
Vá, vá, vá, vá, vá, vá.
803
01:01:27,481 --> 01:01:29,482
Você não pode fugir
os impostores.
804
01:01:29,484 --> 01:01:32,218
Estou pronto.
Você está?
805
01:01:34,089 --> 01:01:36,125
Vamos.
806
01:01:37,559 --> 01:01:40,326
- Estou tentando.
- E papai?
807
01:01:40,328 --> 01:01:42,730
Você é um desistente.
Você está desistindo dele.
808
01:01:42,732 --> 01:01:44,764
Você está desistindo de mim.
Você é um desistente.
809
01:01:44,766 --> 01:01:47,534
Você está bem, está bem?
Eu tenho que tirar você daqui.
810
01:01:47,536 --> 01:01:48,271
OK?
811
01:01:49,605 --> 01:01:51,638
Eu só preciso que você faça
essa coisa de menina grande para mim.
812
01:01:51,640 --> 01:01:54,209
Eu prometo.
Eu prometo.
813
01:01:54,211 --> 01:01:56,243
E preciso que você corra
até você ver a polícia, i>
814
01:01:56,245 --> 01:01:58,446
e eu preciso de você para ...
não pare. i>
815
01:01:58,448 --> 01:02:00,015
Vamos.
Faça isso por mim.
816
01:02:00,017 --> 01:02:01,483
Não.
817
01:02:01,485 --> 01:02:04,119
Por favor, vamos lá.
Vamos. Baby, vamos lá.
818
01:02:04,121 --> 01:02:06,357
Eu te amo muito.
819
01:02:18,070 --> 01:02:19,639
Não não.
820
01:02:21,305 --> 01:02:24,240
Eu sinto Muito.
821
01:02:24,242 --> 01:02:26,576
Por favor por favor.
822
01:03:29,880 --> 01:03:30,815
Mova-se. i>
823
01:03:39,624 --> 01:03:42,258
Fique de pé.
Estou trazendo Shaw. I>
824
01:03:42,260 --> 01:03:43,794
Eu também vou trazer Bishop para você. i>
825
01:03:43,796 --> 01:03:46,099
Eu só preciso da sua palavra
Eu saio daqui vivo.
826
01:03:51,471 --> 01:03:52,806
Nós temos um acordo?
827
01:03:56,176 --> 01:03:58,710
Você é um cara estranho
Você sabe disso?
828
01:03:58,712 --> 01:04:02,380
Você estava disposto a me ajudar
pegá-lo apenas para se salvar?
829
01:04:02,382 --> 01:04:04,453
Tudo que eu faço é
sobre a sobrevivência.
830
01:04:08,356 --> 01:04:09,624
Sente-se.
831
01:04:17,399 --> 01:04:18,701
Yo, Mark.
832
01:04:20,835 --> 01:04:22,237
Você está demitido. i>
833
01:04:27,677 --> 01:04:29,780
O homem demitiu o homem.
834
01:04:44,962 --> 01:04:46,730
Então a questão ...
835
01:04:48,332 --> 01:04:52,568
sobre o que é que eu quero
tem permanecido no ar.
836
01:04:52,570 --> 01:04:55,540
Eu acho que é hora agora
Eu te dou uma resposta.
837
01:04:56,974 --> 01:04:58,907
Você nunca lucrará
fora de outra pessoa,
838
01:04:58,909 --> 01:05:00,976
trair outra pessoa,
e eu vou me certificar
839
01:05:00,978 --> 01:05:03,549
ninguém nunca vai te enganar
ser um deus. i>
840
01:05:07,819 --> 01:05:09,486
Como você planeja fazer isso?
841
01:05:09,488 --> 01:05:12,355
Confessando nossos pecados
Reverendo.
842
01:05:12,357 --> 01:05:15,293
Ele é fiel e justo. i>
843
01:05:15,295 --> 01:05:17,728
Ele é o sacrifício expiatório
pelos nossos pecados.
844
01:05:17,730 --> 01:05:19,664
Mas não apenas nosso, reverendo. i>
845
01:05:19,666 --> 01:05:21,702
Mas os pecados do
mundo inteiro. i>
846
01:05:24,270 --> 01:05:26,439
Então você quer que eu
expiar meus pecados?
847
01:05:26,441 --> 01:05:29,741
Então você realmente faz
conheça as escrituras.
848
01:05:29,743 --> 01:05:31,343
Sim, reverendo.
849
01:05:31,345 --> 01:05:33,414
Eu quero que você expie
por seus pecados.
850
01:05:35,015 --> 01:05:37,616
Eu quero que você olhe para
aquela câmera ali,
851
01:05:37,618 --> 01:05:39,388
e diga ao seu rebanho.
852
01:05:42,690 --> 01:05:44,761
Expiar por seus pecados.
853
01:05:55,905 --> 01:05:57,441
Ou todos nós morremos. i>
854
01:06:00,644 --> 01:06:02,681
Vais dar
essa escolha para mim?
855
01:06:08,419 --> 01:06:09,888
Você está afiado.
856
01:06:11,656 --> 01:06:13,291
Muito esperto.
857
01:06:16,461 --> 01:06:19,396
Só você não pode morrer como um mártir.
858
01:06:19,398 --> 01:06:20,829
Mm-mmm
859
01:06:20,831 --> 01:06:23,966
O mártir tem que morrer
sem escolha.
860
01:06:23,968 --> 01:06:26,569
Um verdadeiro mártir morre
861
01:06:26,571 --> 01:06:29,306
com fé em tudo
que ele acredita, sem opções.
862
01:06:29,308 --> 01:06:31,042
Você, filho, tem uma escolha.
863
01:06:31,044 --> 01:06:32,743
Então, se você quer morrer
fora da grandeza, i>
864
01:06:32,745 --> 01:06:34,312
isso está em você. i>
865
01:06:34,314 --> 01:06:36,950
Você acha que isso é
sobre mim, hmm?
866
01:06:38,485 --> 01:06:39,487
Não é? i>
867
01:06:58,006 --> 01:07:01,410
Parece que você correu
fora de lugares para se esconder.
868
01:07:05,514 --> 01:07:06,883
Acho que você errou. i>
869
01:07:07,849 --> 01:07:09,286
Eu sei onde estou. i>
870
01:07:09,884 --> 01:07:11,784
Mas mais importante,
871
01:07:11,786 --> 01:07:13,455
Eu sei onde você morre.
872
01:07:15,859 --> 01:07:17,424
Espero que você saiba
como usá-los. i>
873
01:07:43,088 --> 01:07:43,990
Ah!
874
01:09:31,538 --> 01:09:33,742
Venha, Laura. i>
875
01:10:30,903 --> 01:10:32,135
Bispo!
876
01:10:58,666 --> 01:11:01,570
Você acha que isso é
sobre mim, hmm?
877
01:11:02,704 --> 01:11:03,206
Não é? i>
878
01:11:04,340 --> 01:11:06,609
quer dizer, você vem
aqui puxando gatilhos. i>
879
01:11:08,109 --> 01:11:10,546
Matando meu povo,
levou todo esse dinheiro.
880
01:11:11,646 --> 01:11:13,716
Spittin 'julgamentos para mim.
881
01:11:14,818 --> 01:11:17,085
Você tem os meios
para o dinheiro. i>
882
01:11:17,087 --> 01:11:18,752
Você tem sua própria agenda, i>
883
01:11:18,754 --> 01:11:21,822
e você está usando o seu
pobre mãe como justificativa ...
884
01:11:21,824 --> 01:11:23,894
você não
sabe alguma coisa sobre mim. i>
885
01:11:25,828 --> 01:11:27,863
Você acha que esse dinheiro foi para mim?
886
01:11:27,865 --> 01:11:29,067
Não foi para mim.
887
01:11:29,734 --> 01:11:30,267
Agora mesmo,
888
01:11:31,334 --> 01:11:34,068
existem grupos
que realmente se importam,
889
01:11:34,070 --> 01:11:38,610
recebendo doações anônimas
que totalizará US $ 14 milhões.
890
01:11:40,144 --> 01:11:42,678
Então, como poderia ser sobre mim ...
891
01:11:47,052 --> 01:11:49,218
quando eu nunca planejei
em sair vivo?
892
01:11:58,296 --> 01:12:00,067
Este temporizador para i>
893
01:12:01,867 --> 01:12:03,704
somente uma vez que você confesse.
894
01:12:18,919 --> 01:12:19,922
Esta terra
895
01:12:20,989 --> 01:12:23,221
pertence ao sangue
dos meus antepassados,
896
01:12:23,223 --> 01:12:25,958
e este edifício não suportará
897
01:12:25,960 --> 01:12:28,095
contanto que você seja pastor.
898
01:12:37,138 --> 01:12:38,306
Eu vou desistir.
899
01:12:38,308 --> 01:12:40,176
Você vai sair.
900
01:12:43,045 --> 01:12:44,347
É tarde demais para isso.
901
01:13:01,866 --> 01:13:05,801
Você vai confessar
viver para seus membros i>
902
01:13:05,803 --> 01:13:07,272
e para o mundo.
903
01:13:08,440 --> 01:13:10,506
E então isso para
904
01:13:10,508 --> 01:13:12,377
e eu me despeço de você.
905
01:13:41,108 --> 01:13:44,878
Eu, reverendo Mark Shaw
confessar
906
01:13:44,880 --> 01:13:48,447
para não up-upholding
o padrão
907
01:13:48,449 --> 01:13:50,483
confiada em mim
908
01:13:50,485 --> 01:13:52,722
pela igreja cristã,
909
01:13:53,456 --> 01:13:56,258
amados e meu criador. i>
910
01:14:08,137 --> 01:14:10,971
Para minha esposa, Jenny
911
01:14:18,516 --> 01:14:20,949
Eu não fui fiel a você.
912
01:14:20,951 --> 01:14:22,253
Eu quebrei o nosso pacto.
913
01:14:27,326 --> 01:14:29,325
E eu sei que o
revelação desta notícia
914
01:14:29,327 --> 01:14:31,196
vai causar
grande dano para você
915
01:14:32,298 --> 01:14:33,532
para o meu filho.
916
01:14:34,834 --> 01:14:38,102
eu realmente sinto muito i>
917
01:14:38,104 --> 01:14:40,437
aos membros da minha igreja.
918
01:14:40,439 --> 01:14:42,307
Eu tenho permitido
posses terrenas
919
01:14:42,309 --> 01:14:44,241
nublar meu chamado espiritual.
920
01:14:44,243 --> 01:14:46,210
cheguei a acreditar que i>
921
01:14:46,212 --> 01:14:48,545
a medida do meu sucesso i>
922
01:14:48,547 --> 01:14:51,916
foi medido por
as coisas que eu possuía. i>
923
01:14:51,918 --> 01:14:56,221
Honestamente, eu comecei a
adore meu próprio brilho,
924
01:14:56,223 --> 01:14:58,858
e tenho vergonha disso. i>
925
01:14:58,860 --> 01:15:00,095
Verdadeiramente envergonhado. i>
926
01:15:01,462 --> 01:15:05,931
E quando você mais confiava em mim,
Eu virei de costas para você.
927
01:15:05,933 --> 01:15:09,070
E não tem como
Eu posso fazer as pazes por isso.
928
01:15:15,077 --> 01:15:18,346
Os eventos que ocorreram
nesta sexta-feira de Deus
929
01:15:18,348 --> 01:15:21,181
causaram muito dano. i>
930
01:15:30,426 --> 01:15:31,328
Mas acima de tudo, i>
931
01:15:32,363 --> 01:15:35,366
Eu não defendi meu
responsabilidade
932
01:15:42,440 --> 01:15:44,076
para Deus. i>
933
01:15:46,243 --> 01:15:49,113
E eu não tenho ninguém para culpar
mas eu mesmo. i>
934
01:16:00,025 --> 01:16:01,193
EU...
935
01:16:07,968 --> 01:16:10,938
Eu não mereço o título
do reverendo.
936
01:16:15,009 --> 01:16:16,444
Que Deus me perdoe.
937
01:16:31,327 --> 01:16:32,625
Me deixe ir. i>
938
01:16:32,627 --> 01:16:34,527
Não, não vou deixar ir. i>
939
01:16:34,529 --> 01:16:36,196
Laura!
940
01:16:40,169 --> 01:16:41,004
Experimentar.
941
01:16:41,604 --> 01:16:43,507
Laura, sou muito pesada.
942
01:16:46,409 --> 01:16:49,613
Vamos lá, você tem que tentar.
Por favor. I>
943
01:16:55,386 --> 01:16:57,388
Você não me deixou.
944
01:16:58,556 --> 01:17:01,293
Você fez tudo
você poderia humanamente fazer.
945
01:17:03,428 --> 01:17:06,532
- David, você está escorregando. Não!
- Encontre a Deus.
946
01:17:07,765 --> 01:17:09,969
O mundo precisa de você.
947
01:17:11,036 --> 01:17:11,935
Eu preciso de você.
948
01:17:11,937 --> 01:17:15,339
- Você não pode fazer isso sozinho.
- Não!
949
01:17:15,341 --> 01:17:17,711
Não! Não!
950
01:17:44,506 --> 01:17:47,142
Você pode por favor parar
o temporizador agora
951
01:17:48,243 --> 01:17:49,511
Courtney?
952
01:17:53,315 --> 01:17:55,352
Você se lembra do meu nome.
953
01:17:56,218 --> 01:17:57,620
Humildemente zelador.
954
01:18:06,263 --> 01:18:07,430
Sim.
955
01:18:09,131 --> 01:18:10,734
Eu lembro de você.
956
01:18:15,338 --> 01:18:17,141
Por favor, desligue-o.
957
01:18:20,177 --> 01:18:21,380
Por favor.
958
01:18:22,779 --> 01:18:24,315
Eu não vou.
959
01:18:32,123 --> 01:18:33,358
Reverendo.
960
01:18:35,394 --> 01:18:37,327
Eu quero que você saiba disso
de todas as vidas
961
01:18:37,329 --> 01:18:38,399
que foram destruídos hoje
962
01:18:40,365 --> 01:18:42,499
o seu significa o mínimo para mim.
963
01:18:57,750 --> 01:18:58,685
Olá bispo.
964
01:19:00,321 --> 01:19:01,855
E aqui eu pensei
965
01:19:01,857 --> 01:19:03,426
você não estava mais conosco.
966
01:19:07,595 --> 01:19:08,630
Eu te disse i>
967
01:19:09,497 --> 01:19:10,366
Eu ia te ver.
968
01:19:50,843 --> 01:19:52,545
Você simplesmente não vai morrer.
969
01:20:34,589 --> 01:20:35,324
Laura.
970
01:21:03,654 --> 01:21:05,621
Protege o coração, certo?
971
01:21:05,623 --> 01:21:06,723
Sim.
972
01:21:06,725 --> 01:21:10,460
Eu pensei ... pensei
você não sabia como atirar.
973
01:21:12,864 --> 01:21:14,401
Tiro de sorte.
974
01:21:17,503 --> 01:21:19,539
Não há sorte.
975
01:21:22,475 --> 01:21:23,677
Shh.
976
01:21:24,776 --> 01:21:26,780
Shh, shh, shh.
977
01:21:33,187 --> 01:21:37,455
Que você é um herói
e meu amigo.
978
01:22:14,732 --> 01:22:15,700
Merda!
979
01:22:54,374 --> 01:22:54,975
Oh meu Deus.
980
01:23:08,021 --> 01:23:10,756
Vamos. Levante-se,
Nós temos que ir.
981
01:23:10,758 --> 01:23:12,591
Laura, que você?
982
01:23:12,593 --> 01:23:13,761
Eu sou sua filha.
983
01:23:13,763 --> 01:23:16,963
- Vamos. Nós temos que ir.
- Eu não posso.
984
01:23:16,965 --> 01:23:18,668
Estou muito pesado.
- Não.
985
01:23:19,934 --> 01:23:24,872
Eu apenas nunca poderia perder
estes últimos dez libras.
986
01:23:28,444 --> 01:23:29,112
Por favor.
987
01:23:32,148 --> 01:23:34,352
Eu não estou deixando você.
988
01:23:37,153 --> 01:23:39,988
Laura, às vezes ...
989
01:23:39,990 --> 01:23:43,558
às vezes você só tem
ter fé.
990
01:25:13,826 --> 01:25:15,558
Muitas pessoas se voltaram
longe da igreja i>
991
01:25:15,560 --> 01:25:17,194
depois da confissão de Shaw. i>
992
01:25:17,196 --> 01:25:18,898
Eu estava com raiva também. i>
993
01:25:19,732 --> 01:25:20,899
Por um tempo. i>
994
01:25:21,599 --> 01:25:22,999
Mas no final, i>
995
01:25:23,001 --> 01:25:25,134
escolhi lembrar dele
como ele era i>
996
01:25:25,136 --> 01:25:27,871
quando o ouvi pela primeira vez pregar. i>
997
01:25:27,873 --> 01:25:29,741
Ele era alguma coisa. i>
998
01:25:29,743 --> 01:25:31,942
É por isso que nada, i>
999
01:25:31,944 --> 01:25:35,847
e eu quero dizer nada no Deus
mundo acontece por engano.
1000
01:25:35,849 --> 01:25:37,849
Tudo é por um motivo.
1001
01:25:37,851 --> 01:25:40,685
Ninguém nunca nos prometeu
que a vida seria fácil. i>
1002
01:25:40,687 --> 01:25:43,154
Se a vida fosse fácil,
não haveria valor nisso. i>
1003
01:25:43,156 --> 01:25:46,891
Então a chave é orar por
o conhecimento da vontade de Deus,
1004
01:25:46,893 --> 01:25:49,127
nada mais, nada menos,
nada mais,
1005
01:25:49,129 --> 01:25:50,932
e o poder
para realizar isso.
1006
01:25:52,634 --> 01:25:54,136
- Fé e ação.
- Amém. i>
1007
01:25:55,571 --> 01:25:57,737
Estou aqui para te dizer
ninguém chega ao pai
1008
01:25:57,739 --> 01:25:59,706
mas através do Filho.
Um homem.
1009
01:25:59,708 --> 01:26:00,742
Amém. i>
1010
01:26:01,810 --> 01:26:03,843
A vida não é
sobre o destino,
1011
01:26:03,845 --> 01:26:06,580
é sobre a jornada.
1012
01:26:06,582 --> 01:26:10,083
E às vezes a jornada
pode parecer sombrio, escuro, sem esperança.
1013
01:26:10,085 --> 01:26:12,919
Pode parecer
não tem significado. i>
1014
01:26:12,921 --> 01:26:16,124
E é quando você se volta para o
aquele que dá todo o significado.
1015
01:26:16,126 --> 01:26:19,361
E esse é Deus.
Que você possa encontrá-lo agora mesmo.
1016
01:26:19,363 --> 01:26:22,164
Vocês se lembram de estar
grato esta semana. i>
1017
01:26:22,166 --> 01:26:24,700
Veja como você pode ser de
serviço máximo para Deus
1018
01:26:24,702 --> 01:26:27,370
e para o seu companheiro
irmãos e irmãs,
1019
01:26:27,372 --> 01:26:29,906
e se alegrar em cada dia.
1020
01:26:29,908 --> 01:26:32,308
E eu vejo todos vocês
semana que vem, na mesma hora.
1021
01:26:32,310 --> 01:26:33,475
Obrigado. i>
1022
01:26:33,477 --> 01:26:35,777
Não é um dia
por que eu não penso em i>
1023
01:26:35,779 --> 01:26:39,382
todos que perderam
a vida deles naquela noite. i>
1024
01:26:39,384 --> 01:26:43,720
O sorriso do meu pai é para sempre
gravado na minha memória. i>
1025
01:26:43,722 --> 01:26:46,657
Ele me fez prometer
para cuidar da Kate. i>
1026
01:26:46,659 --> 01:26:49,296
Essa é a promessa mais fácil
Eu já fiz. I>
1027
01:26:58,304 --> 01:27:00,171
perdi i>
1028
01:27:00,173 --> 01:27:03,142
muitas pessoas queridas para mim. i>
1029
01:27:03,144 --> 01:27:05,811
Algumas pessoas se perguntam
por que devemos viver i>
1030
01:27:05,813 --> 01:27:08,813
se estamos destinados a morrer. i>
1031
01:27:08,815 --> 01:27:11,049
Mas o desafio
é viver i>
1032
01:27:11,051 --> 01:27:13,922
então uma parte de nós nunca morre. i>
1033
01:27:33,976 --> 01:27:37,279
Bom dia, bolinho de sol.
1034
01:27:37,281 --> 01:27:40,149
Manhã,
sol Kool-ajuda.
1035
01:27:46,824 --> 01:27:48,423
estou curando i>
1036
01:27:48,425 --> 01:27:52,865