All language subtitles for Atone.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,563 --> 00:00:06,563 Legendas por explosiveskull 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Anuncie seu produto ou marca aqui contate www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:00:25,018 --> 00:00:26,520 Oh, muito pesado. 4 00:00:45,039 --> 00:00:50,076 Eu preciso de você. Não, não! 5 00:01:29,454 --> 00:01:30,554 Deus te abençoê. 6 00:02:36,726 --> 00:02:38,193 sim! 7 00:04:52,939 --> 00:04:55,409 O dia não vai embora, mamãe. 8 00:04:55,411 --> 00:04:58,378 Vovô disse que você tem estar pronto às 8. 9 00:04:58,380 --> 00:04:59,680 OK. 10 00:05:14,998 --> 00:05:17,468 Ok, estou levantando. 11 00:05:19,536 --> 00:05:21,502 - Vamos. - Tudo bem. 12 00:05:21,504 --> 00:05:24,906 Nós não podemos nos atrasar e você não pode ser gordo. 13 00:05:24,908 --> 00:05:26,541 Eu não sou gordo. 14 00:05:26,543 --> 00:05:27,678 Ainda não. 15 00:05:28,713 --> 00:05:31,614 - Eu vou pegar suas roupas. - OK. 16 00:05:56,676 --> 00:05:58,477 Eu vou fazer você almoçar. 17 00:05:58,479 --> 00:05:59,578 Feito. 18 00:05:59,580 --> 00:06:00,678 Dever de casa feito. 19 00:06:00,680 --> 00:06:03,450 Dentes, rosto, cabelo, feito. 20 00:06:04,385 --> 00:06:06,487 - Obrigado. - De nada. 21 00:06:43,627 --> 00:06:45,629 O que você é? fazendo com aqueles bandidos? 22 00:06:52,670 --> 00:06:54,741 Eu sei o que é o amanhã. 23 00:06:58,109 --> 00:07:00,510 Tem sido um ano difícil para você. 24 00:07:00,512 --> 00:07:03,813 Mas em algum momento, você tem que parar isso. 25 00:07:09,122 --> 00:07:11,622 Amanhã, venha para a igreja. 26 00:07:11,624 --> 00:07:14,459 Eu não vou a essa igreja. 27 00:07:14,461 --> 00:07:16,629 O banco ligou. 28 00:07:17,998 --> 00:07:19,931 Sua referência. 29 00:07:19,933 --> 00:07:23,000 Noventa dias atras, Laura. 30 00:07:23,002 --> 00:07:26,003 Você não quer perder este lugar, né? 31 00:07:26,005 --> 00:07:29,508 É um dos poucos estáveis coisas na vida de Kate. 32 00:07:29,510 --> 00:07:30,710 Kate está bem. 33 00:07:30,712 --> 00:07:31,977 Não, ela não é. 34 00:07:34,215 --> 00:07:36,418 E você deveria ver isso. 35 00:07:39,487 --> 00:07:40,855 Abra a porta. 36 00:07:57,940 --> 00:07:59,508 Papa! 37 00:07:59,510 --> 00:08:02,676 Ah, tem meu amor! 38 00:08:04,114 --> 00:08:06,218 Oh meu Deus 39 00:08:07,918 --> 00:08:10,653 Você parece mais e mais como sua avó fez 40 00:08:10,655 --> 00:08:12,622 quando ela tinha a sua idade. 41 00:08:12,624 --> 00:08:14,023 Lindo! 42 00:08:14,025 --> 00:08:15,992 Você ainda está surpreendendo Mamãe hoje? 43 00:08:15,994 --> 00:08:17,125 Eu sou. 44 00:08:17,127 --> 00:08:19,195 Você não derramou o feijão você fez? 45 00:08:19,197 --> 00:08:22,633 Não. Mas foi tão difícil! 46 00:08:22,635 --> 00:08:26,135 Bom, você sabe como o seu mãe é sobre surpresas. 47 00:08:26,137 --> 00:08:27,005 Manhã. 48 00:08:31,878 --> 00:08:35,783 Calças mal-humoradas. 49 00:09:05,782 --> 00:09:07,949 Menina, isso é muito legal. 50 00:09:07,951 --> 00:09:09,349 Com certeza é. 51 00:09:09,351 --> 00:09:11,218 Eu mal posso esperar até domingo. 52 00:09:11,220 --> 00:09:12,286 Pergunto quantas as pessoas aparecerão. 53 00:09:12,288 --> 00:09:13,653 Provavelmente muito. 54 00:09:13,655 --> 00:09:16,022 E você sabe, eles estão fazendo um trabalho tão bom com a nossa ... 55 00:09:25,936 --> 00:09:27,138 Entendido. 56 00:10:08,783 --> 00:10:10,586 Então, aqui vai você. 57 00:10:11,251 --> 00:10:12,718 Você sabe o que fazer. 58 00:10:12,720 --> 00:10:13,685 Eu quero que você vá direto para casa 59 00:10:13,687 --> 00:10:16,725 e não abra a porta até eu chegar lá. 60 00:10:18,227 --> 00:10:20,797 Ei, algo errado? 61 00:10:21,764 --> 00:10:24,031 Papai morreu hoje um ano atrás. 62 00:10:24,033 --> 00:10:25,201 Sim. 63 00:10:25,833 --> 00:10:27,035 Eu sei. 64 00:10:30,339 --> 00:10:31,107 Ok. 65 00:10:32,409 --> 00:10:35,375 Posso apenas vir ao nova igreja com você hoje? 66 00:10:35,377 --> 00:10:36,878 - Não. - Por favor? 67 00:10:36,880 --> 00:10:38,346 Nós conversamos sobre isso lembrar? 68 00:10:38,348 --> 00:10:41,050 Você não pode perder mais dias de escola. 69 00:10:45,022 --> 00:10:47,224 Ei, eu tenho algo para você. 70 00:11:01,105 --> 00:11:02,841 É uma cor brilhante. 71 00:11:04,308 --> 00:11:06,277 E é um dia brilhante. 72 00:11:06,279 --> 00:11:08,179 Tudo bem, garoto. 73 00:11:08,181 --> 00:11:10,884 Continue. Ir para a aula antes da campainha tocar. 74 00:11:16,989 --> 00:11:18,659 Eu te amo. 75 00:12:10,081 --> 00:12:11,883 Ugh. 76 00:12:16,220 --> 00:12:19,121 Lá está ela. Mais bonito do que eu me lembro. 77 00:12:19,123 --> 00:12:21,057 Ah. Laura. 78 00:12:21,059 --> 00:12:23,092 Clarke. Você não contou a ela, viu? 79 00:12:23,094 --> 00:12:25,262 Não, eu não queria estragar a surpresa. 80 00:12:25,264 --> 00:12:27,364 Surpresa? Que surpresa? 81 00:12:27,366 --> 00:12:29,166 Bem, nós não vamos mantê-lo esperando muito tempo nisso, 82 00:12:29,168 --> 00:12:31,067 mas primeiro, Eu quero que você conheça Xander. 83 00:12:31,069 --> 00:12:33,804 Xander, Laura Bishop, seu novo protegido. 84 00:12:33,806 --> 00:12:36,307 Ex-militares, ex-advogado. 85 00:12:36,309 --> 00:12:38,375 Heck, ela pode ter tido seu trabalho se ela não desistisse. 86 00:12:38,377 --> 00:12:40,513 Devemos? 87 00:12:43,817 --> 00:12:46,818 Eu sei. eu tenho quinze minutos atrasados. 88 00:12:46,820 --> 00:12:48,886 Bem, eles não podem começar sem você. 89 00:12:48,888 --> 00:12:50,488 Bem, não, eles não podem. 90 00:12:50,490 --> 00:12:52,123 Então você chegou na hora. 91 00:12:52,125 --> 00:12:53,593 Ha! Isso é o que Estou falando sobre. 92 00:12:53,595 --> 00:12:54,593 O que eu faria sem você, Xander? 93 00:12:54,595 --> 00:12:56,362 Eu não sei. Você não seria capaz de lidar 94 00:12:56,364 --> 00:12:57,296 tudo isso sem mim. 95 00:12:57,298 --> 00:12:58,233 Isso é verdade. 96 00:12:59,466 --> 00:13:01,601 Faça-me um favor. Você vai prepará-la enquanto eu, uh, 97 00:13:01,603 --> 00:13:03,368 levante-se para este diáconos encontro com Clarke? 98 00:13:03,370 --> 00:13:04,405 Sim claro. 99 00:13:05,841 --> 00:13:06,974 Sim, reverendo. 100 00:13:06,976 --> 00:13:07,878 Isso é melhor. 101 00:13:08,376 --> 00:13:09,844 Clarke, vamos? 102 00:13:09,846 --> 00:13:10,346 Certo. 103 00:13:11,213 --> 00:13:13,280 Faça-me um favor. Você vai correr na frente? 104 00:13:13,282 --> 00:13:15,315 Eu só preciso parar em meu escritório por um segundo. 105 00:13:15,317 --> 00:13:16,886 - Certo. - Tudo bem obrigado. 106 00:13:19,155 --> 00:13:20,621 Começou a trabalhar segurança para o novo edifício 107 00:13:20,623 --> 00:13:21,558 um mês depois que você saiu. 108 00:13:23,327 --> 00:13:26,327 Eles me contrataram para substituir você assim Eu acho que deveria agradecer. 109 00:13:26,329 --> 00:13:28,833 Não. Você não tem para me agradecer. 110 00:13:30,234 --> 00:13:32,567 Câmeras em todas as direções nos dois sentidos. 111 00:13:32,569 --> 00:13:34,537 Esse vidro é à prova de balas. 112 00:13:34,539 --> 00:13:36,809 Todas as portas têm fechaduras automáticas. 113 00:13:38,108 --> 00:13:40,512 Você não acha que é um pouco demais para uma igreja? 114 00:13:45,184 --> 00:13:46,617 Memphis, Tennessee. 115 00:13:46,619 --> 00:13:48,551 Manifestantes armados invadiu uma igreja. 116 00:13:48,553 --> 00:13:50,319 Virgínia. Dois homens foram presos 117 00:13:50,321 --> 00:13:52,421 para planejar um ataque em massa em sua igreja local. 118 00:13:52,423 --> 00:13:54,093 Carolina do Sul, nove mortos. 119 00:13:56,229 --> 00:13:57,565 Linha de fundo, 120 00:13:59,231 --> 00:14:00,900 é tudo um pouco demais. 121 00:14:02,134 --> 00:14:03,003 Até que não seja. 122 00:14:20,488 --> 00:14:21,990 Tem mais? 123 00:14:33,335 --> 00:14:35,305 É um sub-solo. Nível três. 124 00:14:36,638 --> 00:14:40,173 Santuário é o coração. Este é o cérebro. 125 00:14:40,175 --> 00:14:41,376 No evento de um desastre natural 126 00:14:41,378 --> 00:14:45,112 este andar sozinho poderia abrigar até cinco mil pessoas. 127 00:14:45,114 --> 00:14:46,618 Como uma arca moderna. 128 00:14:48,384 --> 00:14:51,021 Bandeiras de estado representam o alcance da igreja. 129 00:14:52,255 --> 00:14:54,690 Eu gostaria de ter essa parede preenchido em um ano. 130 00:14:54,692 --> 00:14:57,627 Bem, muita coisa mudou no ano passado. 131 00:14:57,629 --> 00:14:59,264 Mark está trabalhando duro. 132 00:15:00,065 --> 00:15:01,464 Nós todos temos. 133 00:15:15,380 --> 00:15:18,082 Jenny, Tank. Conheça Laura Bishop, 134 00:15:18,084 --> 00:15:20,485 nosso mais novo membro, Filha de Clarke. 135 00:15:20,487 --> 00:15:21,720 Oi eu sou a Jenny 136 00:15:21,722 --> 00:15:23,087 O que aconteceu com o seu rosto? 137 00:15:23,089 --> 00:15:25,023 Mike Tyson teve sorte. 138 00:15:26,526 --> 00:15:27,692 Ela tem senso de humor. 139 00:15:27,694 --> 00:15:30,295 Nós vamos nos dar bem bem. Eu sou Tank. 140 00:15:30,297 --> 00:15:31,065 Prazer em conhecê-lo. 141 00:15:32,400 --> 00:15:35,534 É aqui que você vai Comece seu turno todos os dias. 142 00:15:35,536 --> 00:15:39,005 Você terá principalmente patrulha exterior. 143 00:15:39,007 --> 00:15:41,274 As sextas-feiras são os dias lentos. 144 00:15:41,276 --> 00:15:42,575 Tank, me faz um favor. 145 00:15:42,577 --> 00:15:45,245 Obter informações pessoais no arquivo, por favor. 146 00:15:45,247 --> 00:15:46,582 Eu estarei lá fora. 147 00:15:54,657 --> 00:15:56,690 Eu estava apenas dizendo, Rusty aqui sobre 148 00:15:56,692 --> 00:15:58,392 que bom que somos isso esta coisa é finalmente 149 00:15:58,394 --> 00:16:00,294 prestes a ficar aberto aqui você sabe? 150 00:16:00,296 --> 00:16:01,628 Já está na hora. 151 00:16:01,630 --> 00:16:04,431 Senhores, espero não ter mantenha você esperando por muito tempo. 152 00:16:04,433 --> 00:16:06,368 A pontualidade é uma virtude. 153 00:16:06,370 --> 00:16:08,170 Reverendo, muito bom te ver. Carl. 154 00:16:08,172 --> 00:16:09,571 O que você disse? Oque você sabe? 155 00:16:09,573 --> 00:16:11,205 Como vai você'? Boa. 156 00:16:11,207 --> 00:16:13,108 Melhor ser visto do que visto homem jovem. 157 00:16:13,110 --> 00:16:14,609 Como vai, Rusty? 158 00:16:14,611 --> 00:16:18,114 Seu velho cinza prateado te rapa. 159 00:16:18,116 --> 00:16:19,282 Estou animado 160 00:16:19,284 --> 00:16:22,085 Você acredita que só faltam três dias 161 00:16:22,087 --> 00:16:24,156 até abrirmos nosso novo capítulo? 162 00:16:25,290 --> 00:16:26,222 Vamos pegar você de volta lado superior. 163 00:16:26,224 --> 00:16:28,526 Os diáconos queriam ter uma palavra com você. 164 00:16:32,264 --> 00:16:33,631 Última coisa. 165 00:16:33,633 --> 00:16:34,533 Sala 139 166 00:16:36,134 --> 00:16:38,369 É aqui que nós abrigamos a saída de emergência. 167 00:16:38,371 --> 00:16:41,309 É a única saída disso andar se os elevadores descerem. 168 00:16:42,842 --> 00:16:45,309 Isto diz, "zelador". 169 00:16:45,311 --> 00:16:46,710 Sim, escondido à vista de todos. 170 00:16:48,382 --> 00:16:50,118 Pray você nunca tem que ver isto. 171 00:16:56,457 --> 00:16:57,456 Coisas têm junte-se bem. 172 00:16:57,458 --> 00:16:58,624 Obrigado. 173 00:16:58,626 --> 00:17:01,828 eu ainda não acredite que esse movimento é ... 174 00:17:01,830 --> 00:17:02,698 necessário. 175 00:17:03,664 --> 00:17:05,566 Mas, como todos sabem, 176 00:17:05,568 --> 00:17:06,834 Eu fui derrotado. 177 00:17:06,836 --> 00:17:09,303 Bem, Rusty você é sempre lento para mudar. 178 00:17:09,305 --> 00:17:10,871 As pessoas perderam a fé. 179 00:17:10,873 --> 00:17:12,739 Este prédio grita fé. 180 00:17:12,741 --> 00:17:15,275 - Um homem. - Algo para aspirar. 181 00:17:15,277 --> 00:17:16,643 Falando de fé perdida, 182 00:17:16,645 --> 00:17:18,480 Adivinha quem está de volta hoje? 183 00:17:27,223 --> 00:17:31,359 Ei, por que esses caras em formação militar? 184 00:17:31,361 --> 00:17:33,297 O treinamento de Xander para dia de abertura. 185 00:17:34,599 --> 00:17:36,201 Hmm. 186 00:17:42,340 --> 00:17:44,110 Laura, por favor sente-se. 187 00:17:46,712 --> 00:17:48,481 Laura, estas são novas. 188 00:17:49,680 --> 00:17:51,183 Pequena referência. 189 00:17:52,317 --> 00:17:54,417 Você deveria pegar. - Hmm. 190 00:17:54,419 --> 00:17:56,186 Laura eu conheço você não gosto de surpresas, 191 00:17:56,188 --> 00:17:59,389 então eu não vou te manter esperando por mais tempo. 192 00:17:59,391 --> 00:18:01,224 Eu também sei que você não tem esteve ao redor da igreja muito 193 00:18:01,226 --> 00:18:02,894 desde que você perdeu o David. 194 00:18:02,896 --> 00:18:04,494 Isto é, 195 00:18:04,496 --> 00:18:06,366 desde que David faleceu. 196 00:18:07,634 --> 00:18:10,468 E todos nós sabemos o quanto David amou as crianças 197 00:18:10,470 --> 00:18:12,803 e dedicado a as crianças da igreja. 198 00:18:12,805 --> 00:18:14,842 - Mm-hmm. - Então decidimos ... 199 00:18:16,410 --> 00:18:17,877 para honrar David 200 00:18:17,879 --> 00:18:20,813 e dedicar a nova ala 201 00:18:20,815 --> 00:18:22,482 para ele. 202 00:18:28,289 --> 00:18:29,390 A partir deste dia, 203 00:18:29,392 --> 00:18:33,360 será conhecido como o David A. Bishop Youth Wing. 204 00:18:40,803 --> 00:18:41,906 Isso é ... 205 00:18:42,838 --> 00:18:44,774 Isso é muito gentil de todos vocês. 206 00:18:55,653 --> 00:18:57,489 Você me desculpe por um minuto? 207 00:19:07,532 --> 00:19:08,300 Tudo bem. 208 00:19:09,268 --> 00:19:12,001 Ela só precisa de tempo para processar. 209 00:19:12,003 --> 00:19:14,003 Bem, nós podemos, 210 00:19:14,005 --> 00:19:18,475 prossiga com nossos negócios e voltar a este assunto mais tarde. 211 00:19:18,477 --> 00:19:19,679 É uma boa ideia, Carl. 212 00:19:20,647 --> 00:19:22,981 Se todos pudéssemos abrir nossos livros 213 00:19:22,983 --> 00:19:24,848 e volte para a página um. 214 00:20:17,909 --> 00:20:19,007 Yoo-hoo. 215 00:20:29,788 --> 00:20:31,523 Prata, laranja, terceiro andar. 216 00:20:32,724 --> 00:20:34,026 Amarelo verde, segundo andar. 217 00:20:35,460 --> 00:20:36,863 Azul, vermelho proteger a sala de conferências. 218 00:21:24,614 --> 00:21:25,879 Telefones celulares não vai funcionar com isso 219 00:21:25,881 --> 00:21:28,148 segurança de alta tecnologia correndo pelos tetos. 220 00:21:28,150 --> 00:21:30,586 E porque não é devido para abrir por mais 48 horas, 221 00:21:30,588 --> 00:21:33,658 qualquer chance de ajuda de o exterior é praticamente zero. 222 00:21:40,899 --> 00:21:43,766 Todos os andares estão fechados. Os sinais das células estão bloqueados. 223 00:21:43,768 --> 00:21:45,570 Sempre que você estiver pronto. 224 00:21:46,470 --> 00:21:47,806 Que haja noite. 225 00:21:49,040 --> 00:21:50,773 Entre 2014 226 00:21:50,775 --> 00:21:53,444 e 2016 da nossa coleção ... 227 00:21:53,446 --> 00:21:54,678 Oh, ótimo. 228 00:21:54,680 --> 00:21:56,580 Reverendo, o que é continuando com suas luzes? 229 00:21:56,582 --> 00:21:59,049 paguei o luz muito cara. 230 00:21:59,051 --> 00:22:00,551 O que está acontecendo? 231 00:22:00,553 --> 00:22:02,786 Um dos grunhidos provavelmente tropeçou em uma linha. 232 00:22:02,788 --> 00:22:05,556 Sistemas de segurança ainda no tato, embora. 233 00:22:05,558 --> 00:22:06,493 Está em um circuito diferente. 234 00:22:09,595 --> 00:22:11,595 Controle, isso é alfa. Trip back ups, por favor. 235 00:22:11,597 --> 00:22:13,497 Eu preciso de todas as portas destrancadas. 236 00:22:17,838 --> 00:22:19,807 Mark, desça. 237 00:22:20,842 --> 00:22:22,911 Sarah! 238 00:22:24,144 --> 00:22:25,977 - Você está bem? - Fique aí. 239 00:22:25,979 --> 00:22:27,913 Baby. Vá em frente, faça alguma coisa! 240 00:22:27,915 --> 00:22:29,783 Baby, você está bem? 241 00:22:29,785 --> 00:22:31,919 Shaw, o que está acontecendo aqui? 242 00:22:31,921 --> 00:22:34,121 - Baby - Gente, 243 00:22:34,123 --> 00:22:35,721 Eu preciso de você naquele canto. 244 00:22:35,723 --> 00:22:37,493 Rapidamente, por favor, rapidamente. 245 00:22:41,897 --> 00:22:45,001 Xander, estamos bem? 246 00:22:58,915 --> 00:23:00,050 Abra a porta. 247 00:23:01,184 --> 00:23:02,651 Eu não sei Oque esta acontecendo aqui, 248 00:23:02,653 --> 00:23:04,122 mas vou deixar a polícia lide com isso. 249 00:23:32,119 --> 00:23:33,588 Foram esses tiros? 250 00:23:35,289 --> 00:23:38,956 Não. Eu sei tiros. 251 00:23:38,958 --> 00:23:41,596 Aqueles com certeza não eram tiros. 252 00:23:49,271 --> 00:23:50,970 Onde você vai? 253 00:23:50,972 --> 00:23:52,608 Esta mulher ainda entrou aqui. 254 00:23:53,976 --> 00:23:55,743 Você varreu o lugar todo? 255 00:23:55,745 --> 00:23:57,110 Sim, mas ela passou por mim. 256 00:23:57,112 --> 00:24:00,714 É melhor você encontrá-la antes que a Black descubra. 257 00:24:00,716 --> 00:24:03,650 Vamos, cara, eu tenho isso. Apenas verifique. 258 00:24:07,290 --> 00:24:08,692 Kate. 259 00:24:12,028 --> 00:24:13,163 Kate. 260 00:24:17,568 --> 00:24:18,103 Kate. 261 00:24:22,073 --> 00:24:23,242 Kate. 262 00:24:33,117 --> 00:24:34,351 Espero que isso não tem nada a ver 263 00:24:34,353 --> 00:24:36,022 com o nosso novo contratado. 264 00:24:37,122 --> 00:24:38,055 Xander, 265 00:24:38,057 --> 00:24:41,225 Eu sempre questionei sua inteligência. 266 00:24:41,227 --> 00:24:43,627 Obrigado por fornecendo a resposta. 267 00:24:43,629 --> 00:24:46,163 Whoa, whoa, whoa. Senhores, calma. 268 00:24:46,165 --> 00:24:49,200 Xander, não concluir apressadamente. 269 00:24:49,202 --> 00:24:50,268 Eu posso garantir a Laura. 270 00:24:50,270 --> 00:24:53,905 Clarke, não podemos nos permitir para ligar um ao outro agora. 271 00:24:53,907 --> 00:24:56,240 Apenas relaxe, por favor. 272 00:24:56,242 --> 00:24:59,310 Agora nós temos um sistema um protocolo, 273 00:24:59,312 --> 00:25:03,015 e vai ser infalível certo, Xander? 274 00:25:03,017 --> 00:25:04,854 É o melhor dinheiro que você pode comprar. 275 00:25:08,189 --> 00:25:09,822 Controle, entre. 276 00:25:09,824 --> 00:25:11,660 Controle, onde você está? 277 00:25:12,627 --> 00:25:14,193 Cavalheiros. 278 00:25:14,195 --> 00:25:16,998 Eu sei que suas mentes são inundado com perguntas. 279 00:25:17,000 --> 00:25:19,367 Perguntas que, com paciência, vai diminuir 280 00:25:19,369 --> 00:25:21,402 como eu não gosto na indecisão. 281 00:25:21,404 --> 00:25:23,803 eu não sei quem você é ou o que você quer. 282 00:25:23,805 --> 00:25:26,072 Eu sou Xander Worth. Eu sou chefe de segurança. 283 00:25:26,074 --> 00:25:28,877 Eu sei quem você é, Sr. Worth, e eu sei quem você não é 284 00:25:28,879 --> 00:25:30,177 então me poupe da retórica machista 285 00:25:30,179 --> 00:25:32,214 e entender você não está no controle 286 00:25:32,216 --> 00:25:33,181 de qualquer coisa. 287 00:25:33,183 --> 00:25:33,918 Senhor. 288 00:25:34,885 --> 00:25:37,319 Meu nome é Reverendo Mark Shaw. 289 00:25:37,321 --> 00:25:39,287 Eu sou a cabeça desta igreja. 290 00:25:39,289 --> 00:25:41,657 Agora, você parece um homem razoável. 291 00:25:41,659 --> 00:25:43,292 Seja o que for que você quer apenas me avise, 292 00:25:43,294 --> 00:25:45,028 e você e eu podemos resolva isso. 293 00:25:45,030 --> 00:25:47,897 E você, reverendo, meu reverendo favorito 294 00:25:47,899 --> 00:25:50,332 das ruas empobrecidas de Memphis, Tennessee 295 00:25:50,334 --> 00:25:54,204 ao poderoso púlpito da Igreja Comunitária Bethel. 296 00:25:54,206 --> 00:25:56,939 Ouça, gênio. Fatos que você pode encontrar 297 00:25:56,941 --> 00:25:58,876 em qualquer biografia on-line sobre esse homem 298 00:25:58,878 --> 00:26:01,712 não nos infunde exatamente com um senso de 299 00:26:01,714 --> 00:26:04,783 choque e admiração que Tenho certeza que você estava indo para. 300 00:26:12,425 --> 00:26:15,025 Como é isso para choque e pavor? 301 00:26:18,932 --> 00:26:20,932 Agora que suas bocas estão fechadas e seus olhos estão abertos 302 00:26:20,934 --> 00:26:22,133 vamos simplificar isso. 303 00:26:22,135 --> 00:26:23,436 Senhor, o que você quer? 304 00:26:23,438 --> 00:26:28,407 Nos prejudicar não vai conseguir nada mas mais ferido, mais derramamento de sangue. 305 00:26:28,409 --> 00:26:32,179 Eu gostaria de bolar um resolução razoável com você. 306 00:26:32,181 --> 00:26:35,382 Um com o qual todos nós podemos viver. 307 00:26:38,052 --> 00:26:40,086 Reverendo, sempre com a prata ... 308 00:26:40,088 --> 00:26:42,757 devo dizer, de ouro ... língua. 309 00:26:42,759 --> 00:26:45,793 Ah, eu acredito que relacionamentos exigir um dar e receber 310 00:26:45,795 --> 00:26:47,828 bem como confiança ser frutuoso. 311 00:26:47,830 --> 00:26:49,497 Então, dada a abrupta começando nosso relacionamento, 312 00:26:49,499 --> 00:26:52,033 deixe-me começar primeiro por oferecendo alguma boa vontade. 313 00:26:52,035 --> 00:26:53,004 Que gentil. 314 00:26:54,204 --> 00:26:56,003 Vou permitir uma pessoa para sair. 315 00:26:56,005 --> 00:26:57,772 Eles terão permissão para espera na área de entrega 316 00:26:57,774 --> 00:27:00,108 até o nosso propósito aqui está completo. 317 00:27:00,110 --> 00:27:03,746 Quando sairmos eles terão permissão para sair. 318 00:27:03,748 --> 00:27:06,182 Como sabemos que você não vai matá-los depois que ele sair? 319 00:27:06,184 --> 00:27:08,350 Se você cooperar e simplesmente siga minhas regras, 320 00:27:08,352 --> 00:27:11,154 todo mundo vai fazer isso sai daqui vivo e bem. 321 00:27:11,156 --> 00:27:11,889 Se não, 322 00:27:13,058 --> 00:27:15,261 bem, você tomou essa decisão. 323 00:27:16,194 --> 00:27:17,397 Por favor confirme. 324 00:27:18,196 --> 00:27:19,866 Você tem um minuto. 325 00:27:22,167 --> 00:27:25,138 E oh, uma pessoa. 326 00:27:26,505 --> 00:27:27,873 Mais do que isso, 327 00:27:28,976 --> 00:27:31,111 e você terá revogou minha boa vontade. 328 00:27:33,147 --> 00:27:35,946 Oh, baby tudo bem, tudo bem. 329 00:27:35,948 --> 00:27:37,515 Nós vamos pegar você fora daqui. 330 00:27:37,517 --> 00:27:39,352 prometo, vamos tirar você daqui. 331 00:27:41,523 --> 00:27:42,791 Shaw 332 00:27:43,557 --> 00:27:46,859 Ela sai. Ela vai. 333 00:27:46,861 --> 00:27:48,794 Sim Carl, essa é uma boa ideia. 334 00:27:48,796 --> 00:27:50,463 Mulheres e crianças sempre vá primeiro. 335 00:27:50,465 --> 00:27:52,533 Não há crianças aqui. 336 00:27:52,535 --> 00:27:53,966 Sh-ela vai. 337 00:27:53,968 --> 00:27:55,936 - Me desculpe, me desculpe. - Nenhum bebê. 338 00:27:55,938 --> 00:27:58,138 vou segui-la. 339 00:27:58,140 --> 00:27:59,406 Eu vou me esconder atrás dela 340 00:27:59,408 --> 00:28:01,307 no momento em que eles me vêem, Eu vou acabar com eles. 341 00:28:01,309 --> 00:28:02,575 Eles não vão matá-la. 342 00:28:02,577 --> 00:28:04,311 Como você sabe eles não vão atirar nela? 343 00:28:04,313 --> 00:28:06,346 E como você sabe quantos estão lá fora? 344 00:28:06,348 --> 00:28:08,149 Fácil, Clarke. 345 00:28:08,151 --> 00:28:09,820 Você disse que ouviu uma arma. 346 00:28:10,854 --> 00:28:12,320 Existem dois deles lá em baixo. 347 00:28:12,322 --> 00:28:13,420 Quantos você viu? 348 00:28:13,422 --> 00:28:14,157 O-um 349 00:28:15,357 --> 00:28:18,193 Pode ter havido dois, mas eu só vi um. 350 00:28:18,195 --> 00:28:19,330 Certo, ela viu um. 351 00:28:21,065 --> 00:28:23,364 Eu não acho que seja uma boa ideia. 352 00:28:23,366 --> 00:28:24,600 Não é inteligente. 353 00:28:24,602 --> 00:28:27,239 O que Clarke? Sua filha vai nos salvar? 354 00:28:28,840 --> 00:28:31,376 Eu tenho um plano. Eu vou lidar com isso. 355 00:28:32,845 --> 00:28:34,780 Por que um de nós não vai? 356 00:28:35,614 --> 00:28:38,217 Apenas no caso de pode ser um truque. 357 00:28:56,904 --> 00:28:59,337 - Você está pronto? - Seja cuidadoso. 358 00:28:59,339 --> 00:29:01,573 Vamos, vamos tirá-la daqui. 359 00:29:01,575 --> 00:29:02,410 Vamos. 360 00:29:03,144 --> 00:29:04,444 Tem certeza? 361 00:29:04,446 --> 00:29:06,311 Eu sou o chefe da segurança por uma razão. 362 00:29:07,415 --> 00:29:09,281 Tudo vai ficar bem. 363 00:29:09,283 --> 00:29:12,251 Vamos, tudo vai ficar bem. Apenas mantenha sua fé. 364 00:29:40,485 --> 00:29:41,219 Oh! 365 00:29:48,558 --> 00:29:50,959 O que aconteceu, Xander? 366 00:30:27,268 --> 00:30:28,337 Kate. 367 00:30:39,146 --> 00:30:40,250 Kate. 368 00:30:44,119 --> 00:30:45,088 Kate. 369 00:30:48,724 --> 00:30:50,059 Kate. 370 00:31:15,719 --> 00:31:17,556 Posso apenas vir para o novo igreja com você hoje? 371 00:31:45,318 --> 00:31:46,752 Segure isso. 372 00:31:48,389 --> 00:31:49,623 Nós vamos descer. 373 00:31:52,393 --> 00:31:55,131 Você me deixa achar minha garotinha 374 00:31:58,566 --> 00:32:00,002 Eu vou deixar você viver. 375 00:32:20,191 --> 00:32:21,222 Onde está Sarah? 376 00:32:21,224 --> 00:32:23,528 Não não não não! 377 00:32:27,631 --> 00:32:29,265 Acalme-se, velho. 378 00:32:29,267 --> 00:32:32,268 Tudo bem, Xander saia dele. relaxar. 379 00:32:32,270 --> 00:32:33,435 Relaxe, cara velho. 380 00:32:33,437 --> 00:32:36,538 Regras. Siga as regras, Sr. Worth. 381 00:32:36,540 --> 00:32:38,141 Você é um daqueles "Faça como eu digo, 382 00:32:38,143 --> 00:32:40,078 não como eu faço tipo de caras? 383 00:32:42,115 --> 00:32:43,847 Você não teve que matá-la. 384 00:32:43,849 --> 00:32:45,415 Você não precisava quebrar minha regra. 385 00:32:45,417 --> 00:32:46,819 Ela não fez. 386 00:32:47,720 --> 00:32:48,789 Ele fez. 387 00:32:50,889 --> 00:32:52,723 Eu acho as conseqüências dos pecados é 388 00:32:52,725 --> 00:32:54,326 raramente suportado por essa pessoa. 389 00:32:54,328 --> 00:32:56,560 É realmente suportado por as pessoas ao seu redor. 390 00:32:56,562 --> 00:32:58,497 E o Sr. Worth pecados de decepção 391 00:32:58,499 --> 00:33:00,635 foi sentido por aquela pobre mulher. 392 00:33:02,836 --> 00:33:04,637 Bem, desde que foi um fracasso total 393 00:33:04,639 --> 00:33:06,371 vamos continuar a fazer o que devemos fazer 394 00:33:06,373 --> 00:33:08,209 sair daqui vivo, hmm? 395 00:33:09,811 --> 00:33:13,479 Tem um laptop lá debaixo da mesa. 396 00:33:13,481 --> 00:33:14,679 Por favor, abra-o. 397 00:33:14,681 --> 00:33:16,084 Não você. 398 00:33:16,718 --> 00:33:17,620 Você. 399 00:33:19,655 --> 00:33:20,657 Eu? 400 00:33:21,623 --> 00:33:23,256 Você é o tesoureiro e o CFO 401 00:33:23,258 --> 00:33:24,291 e ter acesso para todas as contas. 402 00:33:24,293 --> 00:33:25,659 Então você vai transferir todos os fundos 403 00:33:25,661 --> 00:33:28,865 para a conta bancária que é abrir na página do terminal. 404 00:33:40,210 --> 00:33:42,844 Espere ... espere um minuto. Ele não sabe como fazer isso! 405 00:33:42,846 --> 00:33:45,180 Sim ele faz. 406 00:33:45,182 --> 00:33:48,417 A conta bancária lê o que senhores? 407 00:33:51,956 --> 00:33:54,323 Dez milhões, quatrocentos mil. 408 00:33:54,325 --> 00:33:55,324 E no fundo do pastor? 409 00:33:55,326 --> 00:33:58,327 Por favor me diga que há não conta do pastor. 410 00:34:02,668 --> 00:34:04,271 Nós criamos uma conta. 411 00:34:04,971 --> 00:34:06,871 Conta de um pastor, 412 00:34:06,873 --> 00:34:09,273 que tecnicamente não seria 413 00:34:09,275 --> 00:34:12,378 renda para o reverendo nem a Igreja. 414 00:34:13,913 --> 00:34:16,582 E o reverendo gasta dessa conta. 415 00:34:16,584 --> 00:34:17,652 Quanto? 416 00:34:18,986 --> 00:34:20,587 4,1 milhões. 417 00:34:24,490 --> 00:34:25,225 Perfeito. 418 00:34:26,327 --> 00:34:29,598 Agora, por favor, execute esta transação. 419 00:34:31,632 --> 00:34:33,335 Não! 420 00:34:34,369 --> 00:34:37,206 Não! Não! 421 00:34:38,373 --> 00:34:40,209 Não podemos dar-lhe o dinheiro. 422 00:34:40,910 --> 00:34:41,941 Você não entende? 423 00:34:41,943 --> 00:34:42,810 Reverendo, você está falando de 424 00:34:42,812 --> 00:34:43,843 preocupação com o vidas de suas ovelhas 425 00:34:43,845 --> 00:34:46,647 ou a perda do seu luxo casa, carro, barco e 426 00:34:46,649 --> 00:34:49,283 - apartamentos para suas amantes? - Você cala sua boca! 427 00:34:49,285 --> 00:34:52,356 Você me ouve? Cale a boca! 428 00:34:53,389 --> 00:34:56,023 Você é filho de uma arma. 429 00:34:56,025 --> 00:34:58,326 Isso não é uma família da máfia, 430 00:34:58,328 --> 00:35:00,262 esta é uma igreja! 431 00:35:00,264 --> 00:35:01,933 Você tem um conselho. 432 00:35:04,602 --> 00:35:06,672 E vocês dois me adoecem. 433 00:35:07,939 --> 00:35:12,508 Eu pensei que seus brinquedos eram pago pelos seus livros. 434 00:35:12,510 --> 00:35:14,776 Livros? 435 00:35:14,778 --> 00:35:17,413 Alguém já verificou suas vendas de livros? 436 00:35:17,415 --> 00:35:19,919 E eu pensei que você fosse na realidade. 437 00:35:23,989 --> 00:35:26,857 Basta digitar as duas contas números no primeiro campo. 438 00:35:26,859 --> 00:35:29,963 Insira o total de libras em o segundo e pressione enter. 439 00:35:34,967 --> 00:35:37,302 Dê a ele o que ele quer. 440 00:35:37,304 --> 00:35:38,403 Confirmando os fundos. 441 00:35:38,405 --> 00:35:40,071 Precisamos desse dinheiro. 442 00:35:40,073 --> 00:35:40,674 Feito. 443 00:35:42,310 --> 00:35:43,911 - Está lá? - Está lá. 444 00:37:11,172 --> 00:37:12,737 Sua vez. 445 00:37:43,673 --> 00:37:45,941 Acho que aqueles não eram tiros também. 446 00:37:48,778 --> 00:37:50,912 Vamos pegar nossos garotos e fiança. 447 00:37:50,914 --> 00:37:52,080 Ainda não. 448 00:37:52,082 --> 00:37:53,651 Olá? 449 00:37:55,854 --> 00:37:57,053 Saudações amáveis. 450 00:37:57,055 --> 00:38:00,056 Quem eu tenho prazer de conversar? 451 00:38:00,058 --> 00:38:01,524 Uma testemunha. 452 00:38:01,526 --> 00:38:03,927 Alguém que quer ir junto com o negócio dela. 453 00:38:03,929 --> 00:38:05,762 Mas primeiro preciso de algo. 454 00:38:05,764 --> 00:38:08,566 Bem, isso nos apresenta com um problema. 455 00:38:08,568 --> 00:38:09,934 Um casal dos meus amigos parece estar faltando. 456 00:38:09,936 --> 00:38:11,004 Você já viu eles? 457 00:38:12,972 --> 00:38:15,008 Bem, se eu tiver? 458 00:38:16,176 --> 00:38:17,875 Então eles deveriam volte para mim ileso, 459 00:38:17,877 --> 00:38:20,011 e nós podemos considere o seu pedido. 460 00:38:21,714 --> 00:38:22,983 E se eu não tiver? 461 00:38:24,718 --> 00:38:26,484 Então eles deveriam volte para mim ileso, 462 00:38:26,486 --> 00:38:28,022 e nós vamos considere seu pedido. 463 00:38:29,556 --> 00:38:31,257 E se eu não fizer? 464 00:38:31,259 --> 00:38:32,828 Então você não faz. 465 00:38:34,027 --> 00:38:36,762 Eu acho que estamos em um impasse. 466 00:38:36,764 --> 00:38:38,563 Já que nossos caminhos são obrigado a cruzar 467 00:38:38,565 --> 00:38:39,867 eu posso ter prazer de saber 468 00:38:39,869 --> 00:38:42,002 Com quem estou falando? 469 00:38:42,004 --> 00:38:45,004 E doar o elemento de surpresa? 470 00:38:45,006 --> 00:38:46,508 Eu odeio surpresas. 471 00:38:47,709 --> 00:38:49,912 Parece que temos algo em comum. 472 00:38:51,079 --> 00:38:51,646 Ok. 473 00:38:52,648 --> 00:38:54,150 Eu vou te ver em breve. 474 00:38:55,252 --> 00:38:57,121 Não antes de te ver. 475 00:39:03,759 --> 00:39:04,626 Encontre-a. 476 00:39:04,628 --> 00:39:08,196 - Bro, ela não vale a pena ... - Encontre-a. 477 00:39:16,975 --> 00:39:18,243 Atenção, equipe. 478 00:39:19,710 --> 00:39:23,078 Parece haver um ponta solta precisamos cortar. 479 00:39:23,080 --> 00:39:24,182 Encontre-a. 480 00:39:24,850 --> 00:39:25,884 Mate ela. 481 00:39:26,317 --> 00:39:27,652 Black out. 482 00:39:48,741 --> 00:39:50,812 Quem é Você? 483 00:39:51,913 --> 00:39:54,280 Shannon HR. 484 00:39:54,282 --> 00:39:55,981 Eu ouvi os tiros então me escondi. 485 00:39:55,983 --> 00:39:57,316 Onde está Cindy? 486 00:39:57,318 --> 00:39:59,288 Você quer dizer Sarah? 487 00:40:00,355 --> 00:40:02,021 Eles a levaram. 488 00:40:02,023 --> 00:40:03,590 Você deixa eles? 489 00:40:03,592 --> 00:40:04,959 eu não ... 490 00:40:04,961 --> 00:40:06,663 Eu não sou bom com armas. 491 00:40:08,897 --> 00:40:10,863 Você nunca me disse seu nome. 492 00:40:10,865 --> 00:40:12,299 Bispo. 493 00:40:12,301 --> 00:40:13,734 Laura Bishop. 494 00:40:13,736 --> 00:40:15,806 o filho de Clarke? 495 00:40:18,275 --> 00:40:20,043 Que bem-vinda de volta, né? 496 00:40:21,244 --> 00:40:22,947 Não me lembro de você. 497 00:40:26,183 --> 00:40:28,950 Laura Bishop. 498 00:40:28,952 --> 00:40:29,687 Uau! 499 00:40:30,821 --> 00:40:33,222 Então, eu acho que é verdade o que eles disseram? 500 00:40:33,224 --> 00:40:35,223 Antigo segredo soldado de operações, 501 00:40:35,225 --> 00:40:36,758 ou algo assim 502 00:40:36,760 --> 00:40:37,993 se estabeleceu para ser mãe. 503 00:40:37,995 --> 00:40:40,764 Você sabe, eu queria ouvir ... Oh Deus. 504 00:40:40,766 --> 00:40:42,936 A menina Onde ela está? 505 00:40:45,404 --> 00:40:46,402 Onde ela está? 506 00:40:46,404 --> 00:40:49,239 A garotinha. - Eu não ... 507 00:40:49,241 --> 00:40:50,340 Você está com eles? 508 00:40:50,342 --> 00:40:51,876 Não! Não. 509 00:40:51,878 --> 00:40:52,709 Eu não acredito em você. 510 00:40:52,711 --> 00:40:56,347 Olhe para eles. E agora olhe para mim. 511 00:40:56,349 --> 00:40:59,417 eu vi caras com armas, então eu me escondi no armário de suprimentos. 512 00:40:59,419 --> 00:41:01,051 Por que você saiu? 513 00:41:01,053 --> 00:41:01,956 Eu estou... 514 00:41:03,757 --> 00:41:05,125 Eu tenho medo do escuro. 515 00:41:11,297 --> 00:41:13,431 Nós vamos pegar fora daqui, certo? 516 00:41:13,433 --> 00:41:15,000 Eu sou. 517 00:41:15,002 --> 00:41:16,202 Você ... 518 00:41:16,204 --> 00:41:18,207 Você pode encontrar seu próprio caminho. 519 00:41:19,340 --> 00:41:22,143 Não, nós somos. 520 00:41:26,081 --> 00:41:27,651 Eu não tenho tempo para isso. 521 00:41:30,319 --> 00:41:32,055 Não me siga. 522 00:42:00,852 --> 00:42:01,420 Tudo bem, rapazes. 523 00:42:02,419 --> 00:42:04,454 Olhos no terceiro andar. 524 00:42:04,456 --> 00:42:06,289 Terceiro quarto à esquerda. 525 00:42:06,291 --> 00:42:07,326 Confira. 526 00:42:08,126 --> 00:42:09,295 Isso não demorou muito. 527 00:42:11,130 --> 00:42:12,699 Hora da fase três. 528 00:44:17,467 --> 00:44:19,069 Fase três? 529 00:44:20,036 --> 00:44:21,272 Há apenas duas fases. 530 00:44:22,339 --> 00:44:24,639 Não, há sempre foram três. 531 00:44:24,641 --> 00:44:27,110 Mas eu não pude compartilhar até que eu segurei os dois primeiros. 532 00:44:35,553 --> 00:44:37,088 Eu disse vamos. 533 00:44:38,521 --> 00:44:40,223 Me desculpe irmão. 534 00:44:40,225 --> 00:44:40,960 Você hipócrita. 535 00:44:42,293 --> 00:44:45,996 Você não teria ajudado me se eu te dissesse a verdade. 536 00:44:45,998 --> 00:44:46,899 Você é um mentiroso. 537 00:44:48,165 --> 00:44:51,501 Você acha que eu vou para a cadeia por causa de você? 538 00:44:51,503 --> 00:44:52,572 Hã? 539 00:44:56,376 --> 00:44:59,977 Bem, acredite em mim, eu vou explodir seus miolos fora agora. 540 00:44:59,979 --> 00:45:01,281 Coloque a arma no chão, amigo. 541 00:45:02,981 --> 00:45:07,051 Você foi um soldado forte desde nossos dias em Bagdá, 542 00:45:07,053 --> 00:45:10,257 mas para o bem maior requer um sacrifício maior. 543 00:45:11,658 --> 00:45:13,627 Ou me mate. 544 00:45:14,995 --> 00:45:16,432 Porque eu não vou embora. 545 00:45:27,709 --> 00:45:30,412 Sua esposa terá o suficiente para ficar bem. 546 00:45:32,681 --> 00:45:34,317 Irmãos de armas. 547 00:45:36,319 --> 00:45:38,421 Preciso que me ajude termine isso, cara. 548 00:45:40,690 --> 00:45:42,926 - Ooh-rah! - Ooh-rah! 549 00:45:56,307 --> 00:45:58,239 É como ... 550 00:45:58,241 --> 00:46:00,743 pessoas com armas, e como ... 551 00:46:00,745 --> 00:46:02,114 Eu sou como... 552 00:46:02,680 --> 00:46:04,416 Estou realmente com medo. 553 00:46:05,317 --> 00:46:07,217 Eu vou subir lá 554 00:46:07,219 --> 00:46:09,422 e eu vou continuar Procurando por minha filha. 555 00:46:11,322 --> 00:46:13,389 Não não não não não. Eu tenho que ir com você. 556 00:46:13,391 --> 00:46:15,493 - Não, Shannon, você não pode. - Não, eu tenho que ir com você. 557 00:46:15,495 --> 00:46:18,428 Não, não, Shannon. Você não pode ir comigo. Não. 558 00:46:18,430 --> 00:46:20,397 Mas, mas somos amigos. 559 00:46:20,399 --> 00:46:23,070 Não, não somos amigos. Nós não somos amigos. 560 00:46:26,338 --> 00:46:27,574 Tudo bem. 561 00:46:28,641 --> 00:46:30,608 Eu estou indo desse jeito. 562 00:46:30,610 --> 00:46:32,413 Se cuida, OK? 563 00:46:34,181 --> 00:46:36,415 Você está irritada porque a coisa de Davi? 564 00:46:36,417 --> 00:46:37,750 Porque eles estão nomeando uma asa depois de David? 565 00:46:37,752 --> 00:46:38,684 - Você não sabe nada - Espere. 566 00:46:38,686 --> 00:46:40,419 - sobre o meu marido. - Por favor, não. 567 00:46:40,421 --> 00:46:41,553 Nem leve o nome dele. 568 00:46:41,555 --> 00:46:43,555 Eu sinto muito. Eu não ... 569 00:46:43,557 --> 00:46:44,591 Eu não queria te chatear. 570 00:46:44,593 --> 00:46:46,995 Eu só estava tentando descobrir o que estava errado. 571 00:46:49,731 --> 00:46:50,796 D-você queria falar sobre isso? 572 00:46:50,798 --> 00:46:51,799 Não, eu não quero fale sobre isso. 573 00:46:51,801 --> 00:46:53,034 Parece que você pode quero falar sobre isso 574 00:46:53,036 --> 00:46:56,369 porque eu lembro de uma vez quando eu era assim, muito pouco ... 575 00:46:56,371 --> 00:46:58,239 Ele morreu neste dia um ano atrás. 576 00:46:58,241 --> 00:46:59,607 Minha filha está presa neste prédio. 577 00:46:59,609 --> 00:47:01,308 Há um monte de pistoleiros por aí. 578 00:47:01,310 --> 00:47:04,146 Meu pai acha que sou louco. 579 00:47:04,148 --> 00:47:06,718 E estou sendo baleado e ... 580 00:47:08,786 --> 00:47:10,521 Shannon, estou cansado. 581 00:47:11,255 --> 00:47:13,257 Eu estou muito cansado. 582 00:47:16,227 --> 00:47:17,196 Sim. 583 00:47:22,567 --> 00:47:24,570 - Eu tenho que ir. - Esperar. 584 00:47:30,275 --> 00:47:31,742 Você é como um soldado da vida real, 585 00:47:31,744 --> 00:47:34,577 como um "tomar um comprimido de cianureto quando você está em apuros "gentil. 586 00:47:34,579 --> 00:47:35,514 Shannon 587 00:47:36,615 --> 00:47:37,780 Eles ligaram para você 007? 588 00:47:37,782 --> 00:47:40,451 Shannon! - Ok, ok, sinto muito. 589 00:47:40,453 --> 00:47:41,654 Onde estamos indo? 590 00:47:45,624 --> 00:47:46,593 Kate! 591 00:47:48,361 --> 00:47:49,330 Kate! 592 00:47:53,467 --> 00:47:54,365 Kate! 593 00:47:59,107 --> 00:48:00,041 Kate. 594 00:48:04,613 --> 00:48:06,745 Talvez ... 595 00:48:06,747 --> 00:48:08,316 ela não está aqui? 596 00:48:16,458 --> 00:48:17,326 Mamãe! 597 00:48:22,632 --> 00:48:23,634 Mamãe! 598 00:48:24,601 --> 00:48:26,233 Bolinho. 599 00:48:27,838 --> 00:48:31,209 Eu estava tão preocupada com você. 600 00:48:33,144 --> 00:48:35,546 - Você está bem? - Sim. 601 00:48:38,414 --> 00:48:40,482 Por que você não estava na escola hoje? 602 00:48:40,484 --> 00:48:43,652 Papai me falou sobre Surpresa do papai, 603 00:48:43,654 --> 00:48:46,389 e eu queria estar aqui com você. 604 00:48:54,267 --> 00:48:55,602 Venha aqui. 605 00:48:58,838 --> 00:49:01,108 Um pouco apertado, mamãe. 606 00:49:01,807 --> 00:49:03,811 Oh, desculpe. 607 00:49:06,879 --> 00:49:09,480 Tudo bem, então 608 00:49:09,482 --> 00:49:11,183 nós vamos sai daqui, ok? 609 00:49:11,185 --> 00:49:12,183 - OK. - Pronto? 610 00:49:12,185 --> 00:49:13,353 Mm-hmm. - Vamos lá. 611 00:49:17,559 --> 00:49:20,592 - Não podemos deixar Xander e Shaw. Papa? 612 00:49:20,594 --> 00:49:22,394 Talvez você não tenha notado os caras maus da arma? 613 00:49:22,396 --> 00:49:23,496 eu fiz. 614 00:49:23,498 --> 00:49:25,831 Bem, vamos pegar a polícia e deixe-os lidar com isso. 615 00:49:25,833 --> 00:49:27,567 E se for tarde demais? 616 00:49:27,569 --> 00:49:28,902 Não é. 617 00:49:28,904 --> 00:49:31,404 Seu avô é forte e ele pode lidar com ele mesmo. 618 00:49:31,406 --> 00:49:32,441 Vamos. 619 00:49:35,444 --> 00:49:37,611 Ele vai ficar bem. 620 00:49:37,613 --> 00:49:39,614 A polícia vai estar aqui antes que você perceba. 621 00:49:39,616 --> 00:49:40,847 Vamos. 622 00:49:40,849 --> 00:49:42,516 Laura. - Veja! 623 00:49:42,518 --> 00:49:45,822 Nós estamos saindo e você pode fazer o que você quiser fazer. 624 00:49:55,832 --> 00:49:57,299 Eu tenho que sair daqui. 625 00:49:57,301 --> 00:49:58,299 Onde você vai? 626 00:49:58,301 --> 00:50:00,838 Se eu não fizer isso, ela fica com seu tio. 627 00:50:04,842 --> 00:50:05,645 Vai! 628 00:50:06,844 --> 00:50:07,946 Não, mãe, não! 629 00:50:08,880 --> 00:50:10,547 - Mãe! Mãe! - Vamos, temos que ir! 630 00:50:10,549 --> 00:50:11,551 Temos que ir, vamos. 631 00:50:13,719 --> 00:50:14,487 Vai! 632 00:50:17,423 --> 00:50:18,225 Leve ela! 633 00:50:59,935 --> 00:51:01,435 Psst. 634 00:51:18,756 --> 00:51:20,792 Você sabe o que realmente me incomoda? 635 00:51:25,096 --> 00:51:27,967 Eu disse a Sarah que Eu seria o primeiro a ir 636 00:51:34,940 --> 00:51:36,873 Você tem tudo o que temos. 637 00:51:36,875 --> 00:51:38,742 Por que não nos deixar ir? 638 00:51:38,744 --> 00:51:41,546 Oh, sobrou muito. 639 00:51:41,548 --> 00:51:43,613 Eu tenho tudo o que você tem ... você quer dizer dinheiro? 640 00:51:54,962 --> 00:51:57,496 Ooh 641 00:51:57,498 --> 00:51:59,867 Oh. 642 00:52:01,936 --> 00:52:03,702 Oh, desculpe, Rev. Por favor me perdoe. 643 00:52:03,704 --> 00:52:07,006 Minhas maneiras escaparam de mim mas é risível 644 00:52:07,008 --> 00:52:08,674 que você acredita você vai resolver seus problemas 645 00:52:08,676 --> 00:52:10,642 aqui hoje com dinheiro. 646 00:52:10,644 --> 00:52:12,479 Não, não, não, não, não, não, não. 647 00:52:12,481 --> 00:52:14,680 Seu problema é muito mais profundo. 648 00:52:14,682 --> 00:52:19,387 Seu problema está no próprio fundação deste edifício. 649 00:52:19,389 --> 00:52:21,058 Eu não entendo 650 00:52:22,090 --> 00:52:23,757 Diga-lhe uma coisa, Sr. Shaw. 651 00:52:23,759 --> 00:52:26,560 Se você é capaz de responder a um dos três perguntas corretamente 652 00:52:26,562 --> 00:52:27,532 você vive. 653 00:52:28,030 --> 00:52:29,433 Se você não pode ... 654 00:52:35,005 --> 00:52:36,541 ele morre. 655 00:52:39,643 --> 00:52:41,176 Por favor, me diga, 656 00:52:41,178 --> 00:52:44,013 quem é Jonathan Waters? 657 00:52:46,917 --> 00:52:48,717 Voce esta me perguntando cerca de uma pessoa 658 00:52:48,719 --> 00:52:51,657 de cerca de 250 milhões de pessoas. 659 00:52:52,791 --> 00:52:54,791 Eu não acho esse é um pedido justo. 660 00:52:54,793 --> 00:52:56,026 Sr. Shaw, serei generoso. 661 00:52:56,028 --> 00:52:58,961 Cada pessoa que vou perguntar sobre é um membro desta igreja. 662 00:52:58,963 --> 00:53:03,768 Então, novamente eu pergunto quem é Jonathan Waters? 663 00:53:03,770 --> 00:53:05,437 Temos mais de dez mil 664 00:53:05,439 --> 00:53:07,607 membros de nossa igreja, homem jovem. 665 00:53:09,176 --> 00:53:10,141 Muito bem. 666 00:53:10,143 --> 00:53:12,576 Mr. Waters é um membro aqui que perdeu o emprego 667 00:53:12,578 --> 00:53:14,611 dois anos atrás em uma empresa de aviação. 668 00:53:14,613 --> 00:53:16,981 Dizem que ele era muito qualificado. Em outras palavras, muito velho. 669 00:53:16,983 --> 00:53:17,885 Ele perdeu a casa 670 00:53:18,952 --> 00:53:20,519 e alcançou para esta igreja 671 00:53:20,521 --> 00:53:21,954 todos os dias para nos últimos três meses, 672 00:53:21,956 --> 00:53:24,490 e ele tem sido incapaz de garantir um compromisso com você. 673 00:53:24,492 --> 00:53:26,691 Um membro sem-teto que pagou laços 674 00:53:26,693 --> 00:53:28,962 nesta igreja por vinte anos 675 00:53:28,964 --> 00:53:31,000 não dá nem tempo com o pastor dele? 676 00:53:32,633 --> 00:53:36,035 Isso, Sr. Shaw, é quem é o Sr. Waters. 677 00:53:36,037 --> 00:53:37,636 Não deixe que o molho em ainda. 678 00:53:37,638 --> 00:53:40,009 Me diga quem Frances McAdams é. 679 00:53:42,612 --> 00:53:43,747 Eu não sei. 680 00:53:44,913 --> 00:53:46,847 Frances McAdams é um membro que compareceu 681 00:53:46,849 --> 00:53:48,715 esta igreja por cinco anos. 682 00:53:48,717 --> 00:53:51,620 Seu filho foi rosnado pelo besta horrível conhecida como heroína. 683 00:53:51,622 --> 00:53:53,187 E quando o pastor da juventude tentei te ajudar, 684 00:53:53,189 --> 00:53:54,356 você disse a eles "Próxima semana". 685 00:53:54,358 --> 00:53:56,924 A próxima semana se transformou no próximo ano, e agora, 686 00:53:56,926 --> 00:53:58,193 não há amanhã. 687 00:53:59,463 --> 00:54:04,701 Você não sabe como é para administrar uma igreja desse tamanho. 688 00:54:04,703 --> 00:54:07,036 E você não tem ideia 689 00:54:07,038 --> 00:54:10,840 como é ande uma milha em meus sapatos. 690 00:54:10,842 --> 00:54:11,974 Você tem razão. 691 00:54:11,976 --> 00:54:14,076 Eu não sei o que é gostaria de dirigir um Bentley enquanto 692 00:54:14,078 --> 00:54:16,814 sendo apoiado por alguém quem não pode pagar o gás. 693 00:54:16,816 --> 00:54:17,981 Eu não sei como é viver 694 00:54:17,983 --> 00:54:19,249 em 10.000 casa de pés quadrados 695 00:54:19,251 --> 00:54:21,251 com minha esposa e um filho, não. 696 00:54:21,253 --> 00:54:22,820 eu cresci em um 1.800 pés quadrados 697 00:54:22,822 --> 00:54:24,220 casa compartilhada por cinco pessoas. 698 00:54:24,222 --> 00:54:26,856 E não, eu não sei como é usar ternos 699 00:54:26,858 --> 00:54:29,728 que custam mais do que armários completos dos meus membros. 700 00:54:29,730 --> 00:54:32,130 Eu não sei como é para usar o dinheiro dos meus membros 701 00:54:32,132 --> 00:54:35,866 para abrigar suas amantes você está certo. 702 00:54:35,868 --> 00:54:39,040 Você acha que isso é fácil? 703 00:54:40,742 --> 00:54:41,743 Hã? 704 00:54:43,711 --> 00:54:46,778 O que, eu não deveria viver bem? 705 00:54:46,780 --> 00:54:49,548 Depois de trabalhar o meu vida inteira e sacrifício 706 00:54:49,550 --> 00:54:51,220 para construir esta igreja? 707 00:54:52,955 --> 00:54:54,857 E seu ministério? 708 00:54:55,089 --> 00:54:55,825 Hmm? 709 00:54:57,192 --> 00:55:00,326 Então você pode sentar lá todo pomposo e me julgar pelo que 710 00:55:00,328 --> 00:55:01,864 ser bem sucedido? 711 00:55:03,867 --> 00:55:05,603 Deixe-me perguntar uma coisa. 712 00:55:08,637 --> 00:55:10,807 Onde está voce 713 00:55:11,874 --> 00:55:14,010 quando eu cuido dos fardos 714 00:55:16,714 --> 00:55:18,917 do meu bando ferido? 715 00:55:21,785 --> 00:55:22,887 Hmm? 716 00:55:23,988 --> 00:55:26,024 Quando estou no fim da minha sagacidade 717 00:55:27,326 --> 00:55:29,762 e eu sofro a dor deles e suas lutas? 718 00:55:31,295 --> 00:55:32,963 E a escuridão deles 719 00:55:32,965 --> 00:55:34,731 e eu não tenho ninguém para falar com, 720 00:55:34,733 --> 00:55:36,132 Nenhum lugar para ir? 721 00:55:36,134 --> 00:55:38,802 Porque eu sofro com eles. 722 00:55:38,804 --> 00:55:41,973 Eu carrego seus fardos com eles. 723 00:55:44,209 --> 00:55:45,611 Onde você está? 724 00:55:46,245 --> 00:55:48,212 Então você vai me julgar 725 00:55:48,214 --> 00:55:49,249 pelo meu sucesso? 726 00:55:50,115 --> 00:55:51,151 Por minhas posses? 727 00:55:52,752 --> 00:55:55,222 Bem, você não tem o direito para me julgar, jovem. 728 00:55:57,023 --> 00:55:58,190 Você não tem o luxo. 729 00:55:58,192 --> 00:56:02,326 Por que você não vai em frente? e atirar essa pedra? 730 00:56:02,328 --> 00:56:04,599 Você entra no meu prédio 731 00:56:05,300 --> 00:56:07,133 com seu elemento criminoso 732 00:56:07,135 --> 00:56:08,968 carregando suas armas 733 00:56:08,970 --> 00:56:12,104 matando nosso povo, roubando nosso dinheiro. 734 00:56:12,106 --> 00:56:14,807 E você tem a audácia para apontar o dedo 735 00:56:14,809 --> 00:56:16,846 e me chamar de vilão? 736 00:56:17,145 --> 00:56:18,344 Sim. 737 00:56:18,346 --> 00:56:21,281 Você mencionou a construção deste edifício, este novo edifício. 738 00:56:21,283 --> 00:56:24,621 Transição perfeita para minha última pergunta, Sr. Shaw. 739 00:56:25,955 --> 00:56:27,124 Quem é Dolores Gentry? 740 00:56:29,992 --> 00:56:31,859 Eu não sei. 741 00:56:31,861 --> 00:56:33,961 Eu não posso saber 742 00:56:33,963 --> 00:56:38,298 o nome de cada membro da minha congregação. 743 00:56:38,300 --> 00:56:39,036 É impossível. 744 00:56:40,772 --> 00:56:44,272 "Aquele que entra pelo portão é o pastor das ovelhas. 745 00:56:44,274 --> 00:56:46,042 "Os porteiros abrem o portão para ele 746 00:56:46,044 --> 00:56:47,777 "e as ovelhas ouvem a sua voz. 747 00:56:47,779 --> 00:56:51,414 "Ele chama sua própria ovelha pelo nome e os leva para fora ". 748 00:56:51,416 --> 00:56:53,619 Eu não sou deus. 749 00:56:56,387 --> 00:56:59,155 Finalmente, uma admissão Vale a pena notação. 750 00:56:59,157 --> 00:57:01,157 Você não é Deus. 751 00:57:01,159 --> 00:57:03,863 Ele é dono dos céus você não. 752 00:57:05,098 --> 00:57:08,866 Dolores Gentry não é apenas um membro. 753 00:57:08,868 --> 00:57:11,703 Ela te deixou esta terra para construir este edifício, e ainda, 754 00:57:11,705 --> 00:57:13,136 você não teve tempo, 755 00:57:13,138 --> 00:57:16,742 a decência de Preencha um desejo para ela. 756 00:57:16,744 --> 00:57:18,876 Apenas para segurar a mão dela e rezar com ela. 757 00:57:18,878 --> 00:57:22,748 Ela estava morrendo e você estava sendo pago para ser uma celebridade. 758 00:57:34,028 --> 00:57:37,096 Dolores Gentry era minha mãe. 759 00:57:42,070 --> 00:57:43,105 Agora. 760 00:58:29,422 --> 00:58:30,888 Você sabe o que, Sr. Shaw? 761 00:58:33,292 --> 00:58:35,395 Eu acho que é hora de nós terminou esta discussão ... 762 00:58:37,096 --> 00:58:38,299 cara a cara. 763 00:58:46,474 --> 00:58:48,541 Você sabe que isso é tudo culpa sua, certo? 764 00:58:48,543 --> 00:58:51,011 Depois de todo esse dinheiro Passei em segurança, 765 00:58:51,013 --> 00:58:53,245 você me contou essa igreja seria impenetrável. 766 00:58:53,247 --> 00:58:55,350 - Ei. - Agora olhe para nós. 767 00:58:57,018 --> 00:58:58,919 Você coloca isso aos meus pés. 768 00:58:58,921 --> 00:59:01,187 Quem você acha você está pegando, hein? 769 00:59:01,189 --> 00:59:05,392 Eu te dei um empurrão um empurrão na direção certa. 770 00:59:05,394 --> 00:59:06,994 E você é o único que chamou a atenção para isso. 771 00:59:06,996 --> 00:59:08,496 Você é o único com todo o bling e os carros 772 00:59:08,498 --> 00:59:09,530 - e o dinheiro. - Sim. 773 00:59:09,532 --> 00:59:11,298 Você é o único que é deveria nos manter seguros! 774 00:59:11,300 --> 00:59:13,900 Você é delirante, cara. Você é delirante! 775 00:59:13,902 --> 00:59:15,169 estou cansado de ouvir você. 776 00:59:15,171 --> 00:59:16,171 Ele está delirando. 777 00:59:16,173 --> 00:59:18,073 Cale-se! 778 00:59:18,075 --> 00:59:19,174 É agora ou nunca. 779 00:59:21,845 --> 00:59:22,944 Cale-se! 780 00:59:22,946 --> 00:59:24,245 Cale-se! 781 00:59:24,247 --> 00:59:25,015 Agora. 782 00:59:25,549 --> 00:59:27,416 Cale-se! 783 00:59:27,418 --> 00:59:29,184 Ahh! 784 00:59:56,583 --> 00:59:57,585 Esperar. 785 00:59:59,286 --> 01:00:00,221 Esperar. 786 01:00:00,920 --> 01:00:02,087 Esperar. 787 01:00:06,093 --> 01:00:07,329 Eu vou te pegar Shaw. 788 01:00:10,398 --> 01:00:12,066 Eu matarei Bishop também. 789 01:00:14,401 --> 01:00:16,406 eu conheço esse lugar melhor que ninguém. 790 01:00:18,073 --> 01:00:19,241 Seu preço? 791 01:00:22,310 --> 01:00:23,545 Minha vida. 792 01:00:38,360 --> 01:00:40,965 Não se preocupe, Eu protegerei você. 793 01:00:55,646 --> 01:00:57,415 Shannon! 794 01:00:58,215 --> 01:00:59,018 Mamãe! 795 01:00:59,784 --> 01:01:01,617 - Venha aqui. - sinto muito. 796 01:01:01,619 --> 01:01:04,087 Eu sinto Muito! Eu sinto muito. 797 01:01:04,089 --> 01:01:05,422 - Espere, Laura. - Vamos embora. 798 01:01:05,424 --> 01:01:07,290 Não ... Laura? Não me deixe, não me deixe! 799 01:01:07,292 --> 01:01:08,327 Não, volte! 800 01:01:15,001 --> 01:01:16,668 Eu vou tirar você daqui. Vamos lá. 801 01:01:19,139 --> 01:01:20,505 Vá, leve ela. Pegue ela. 802 01:01:20,507 --> 01:01:22,175 Vá, vá, vá, vá, vá, vá. 803 01:01:27,481 --> 01:01:29,482 Você não pode fugir os impostores. 804 01:01:29,484 --> 01:01:32,218 Estou pronto. Você está? 805 01:01:34,089 --> 01:01:36,125 Vamos. 806 01:01:37,559 --> 01:01:40,326 - Estou tentando. - E papai? 807 01:01:40,328 --> 01:01:42,730 Você é um desistente. Você está desistindo dele. 808 01:01:42,732 --> 01:01:44,764 Você está desistindo de mim. Você é um desistente. 809 01:01:44,766 --> 01:01:47,534 Você está bem, está bem? Eu tenho que tirar você daqui. 810 01:01:47,536 --> 01:01:48,271 OK? 811 01:01:49,605 --> 01:01:51,638 Eu só preciso que você faça essa coisa de menina grande para mim. 812 01:01:51,640 --> 01:01:54,209 Eu prometo. Eu prometo. 813 01:01:54,211 --> 01:01:56,243 E preciso que você corra até você ver a polícia, 814 01:01:56,245 --> 01:01:58,446 e eu preciso de você para ... não pare. 815 01:01:58,448 --> 01:02:00,015 Vamos. Faça isso por mim. 816 01:02:00,017 --> 01:02:01,483 Não. 817 01:02:01,485 --> 01:02:04,119 Por favor, vamos lá. Vamos. Baby, vamos lá. 818 01:02:04,121 --> 01:02:06,357 Eu te amo muito. 819 01:02:18,070 --> 01:02:19,639 Não não. 820 01:02:21,305 --> 01:02:24,240 Eu sinto Muito. 821 01:02:24,242 --> 01:02:26,576 Por favor por favor. 822 01:03:29,880 --> 01:03:30,815 Mova-se. 823 01:03:39,624 --> 01:03:42,258 Fique de pé. Estou trazendo Shaw. 824 01:03:42,260 --> 01:03:43,794 Eu também vou trazer Bishop para você. 825 01:03:43,796 --> 01:03:46,099 Eu só preciso da sua palavra Eu saio daqui vivo. 826 01:03:51,471 --> 01:03:52,806 Nós temos um acordo? 827 01:03:56,176 --> 01:03:58,710 Você é um cara estranho Você sabe disso? 828 01:03:58,712 --> 01:04:02,380 Você estava disposto a me ajudar pegá-lo apenas para se salvar? 829 01:04:02,382 --> 01:04:04,453 Tudo que eu faço é sobre a sobrevivência. 830 01:04:08,356 --> 01:04:09,624 Sente-se. 831 01:04:17,399 --> 01:04:18,701 Yo, Mark. 832 01:04:20,835 --> 01:04:22,237 Você está demitido. 833 01:04:27,677 --> 01:04:29,780 O homem demitiu o homem. 834 01:04:44,962 --> 01:04:46,730 Então a questão ... 835 01:04:48,332 --> 01:04:52,568 sobre o que é que eu quero tem permanecido no ar. 836 01:04:52,570 --> 01:04:55,540 Eu acho que é hora agora Eu te dou uma resposta. 837 01:04:56,974 --> 01:04:58,907 Você nunca lucrará fora de outra pessoa, 838 01:04:58,909 --> 01:05:00,976 trair outra pessoa, e eu vou me certificar 839 01:05:00,978 --> 01:05:03,549 ninguém nunca vai te enganar ser um deus. 840 01:05:07,819 --> 01:05:09,486 Como você planeja fazer isso? 841 01:05:09,488 --> 01:05:12,355 Confessando nossos pecados Reverendo. 842 01:05:12,357 --> 01:05:15,293 Ele é fiel e justo. 843 01:05:15,295 --> 01:05:17,728 Ele é o sacrifício expiatório pelos nossos pecados. 844 01:05:17,730 --> 01:05:19,664 Mas não apenas nosso, reverendo. 845 01:05:19,666 --> 01:05:21,702 Mas os pecados do mundo inteiro. 846 01:05:24,270 --> 01:05:26,439 Então você quer que eu expiar meus pecados? 847 01:05:26,441 --> 01:05:29,741 Então você realmente faz conheça as escrituras. 848 01:05:29,743 --> 01:05:31,343 Sim, reverendo. 849 01:05:31,345 --> 01:05:33,414 Eu quero que você expie por seus pecados. 850 01:05:35,015 --> 01:05:37,616 Eu quero que você olhe para aquela câmera ali, 851 01:05:37,618 --> 01:05:39,388 e diga ao seu rebanho. 852 01:05:42,690 --> 01:05:44,761 Expiar por seus pecados. 853 01:05:55,905 --> 01:05:57,441 Ou todos nós morremos. 854 01:06:00,644 --> 01:06:02,681 Vais dar essa escolha para mim? 855 01:06:08,419 --> 01:06:09,888 Você está afiado. 856 01:06:11,656 --> 01:06:13,291 Muito esperto. 857 01:06:16,461 --> 01:06:19,396 Só você não pode morrer como um mártir. 858 01:06:19,398 --> 01:06:20,829 Mm-mmm 859 01:06:20,831 --> 01:06:23,966 O mártir tem que morrer sem escolha. 860 01:06:23,968 --> 01:06:26,569 Um verdadeiro mártir morre 861 01:06:26,571 --> 01:06:29,306 com fé em tudo que ele acredita, sem opções. 862 01:06:29,308 --> 01:06:31,042 Você, filho, tem uma escolha. 863 01:06:31,044 --> 01:06:32,743 Então, se você quer morrer fora da grandeza, 864 01:06:32,745 --> 01:06:34,312 isso está em você. 865 01:06:34,314 --> 01:06:36,950 Você acha que isso é sobre mim, hmm? 866 01:06:38,485 --> 01:06:39,487 Não é? 867 01:06:58,006 --> 01:07:01,410 Parece que você correu fora de lugares para se esconder. 868 01:07:05,514 --> 01:07:06,883 Acho que você errou. 869 01:07:07,849 --> 01:07:09,286 Eu sei onde estou. 870 01:07:09,884 --> 01:07:11,784 Mas mais importante, 871 01:07:11,786 --> 01:07:13,455 Eu sei onde você morre. 872 01:07:15,859 --> 01:07:17,424 Espero que você saiba como usá-los. 873 01:07:43,088 --> 01:07:43,990 Ah! 874 01:09:31,538 --> 01:09:33,742 Venha, Laura. 875 01:10:30,903 --> 01:10:32,135 Bispo! 876 01:10:58,666 --> 01:11:01,570 Você acha que isso é sobre mim, hmm? 877 01:11:02,704 --> 01:11:03,206 Não é? 878 01:11:04,340 --> 01:11:06,609 quer dizer, você vem aqui puxando gatilhos. 879 01:11:08,109 --> 01:11:10,546 Matando meu povo, levou todo esse dinheiro. 880 01:11:11,646 --> 01:11:13,716 Spittin 'julgamentos para mim. 881 01:11:14,818 --> 01:11:17,085 Você tem os meios para o dinheiro. 882 01:11:17,087 --> 01:11:18,752 Você tem sua própria agenda, 883 01:11:18,754 --> 01:11:21,822 e você está usando o seu pobre mãe como justificativa ... 884 01:11:21,824 --> 01:11:23,894 você não sabe alguma coisa sobre mim. 885 01:11:25,828 --> 01:11:27,863 Você acha que esse dinheiro foi para mim? 886 01:11:27,865 --> 01:11:29,067 Não foi para mim. 887 01:11:29,734 --> 01:11:30,267 Agora mesmo, 888 01:11:31,334 --> 01:11:34,068 existem grupos que realmente se importam, 889 01:11:34,070 --> 01:11:38,610 recebendo doações anônimas que totalizará US $ 14 milhões. 890 01:11:40,144 --> 01:11:42,678 Então, como poderia ser sobre mim ... 891 01:11:47,052 --> 01:11:49,218 quando eu nunca planejei em sair vivo? 892 01:11:58,296 --> 01:12:00,067 Este temporizador para 893 01:12:01,867 --> 01:12:03,704 somente uma vez que você confesse. 894 01:12:18,919 --> 01:12:19,922 Esta terra 895 01:12:20,989 --> 01:12:23,221 pertence ao sangue dos meus antepassados, 896 01:12:23,223 --> 01:12:25,958 e este edifício não suportará 897 01:12:25,960 --> 01:12:28,095 contanto que você seja pastor. 898 01:12:37,138 --> 01:12:38,306 Eu vou desistir. 899 01:12:38,308 --> 01:12:40,176 Você vai sair. 900 01:12:43,045 --> 01:12:44,347 É tarde demais para isso. 901 01:13:01,866 --> 01:13:05,801 Você vai confessar viver para seus membros 902 01:13:05,803 --> 01:13:07,272 e para o mundo. 903 01:13:08,440 --> 01:13:10,506 E então isso para 904 01:13:10,508 --> 01:13:12,377 e eu me despeço de você. 905 01:13:41,108 --> 01:13:44,878 Eu, reverendo Mark Shaw confessar 906 01:13:44,880 --> 01:13:48,447 para não up-upholding o padrão 907 01:13:48,449 --> 01:13:50,483 confiada em mim 908 01:13:50,485 --> 01:13:52,722 pela igreja cristã, 909 01:13:53,456 --> 01:13:56,258 amados e meu criador. 910 01:14:08,137 --> 01:14:10,971 Para minha esposa, Jenny 911 01:14:18,516 --> 01:14:20,949 Eu não fui fiel a você. 912 01:14:20,951 --> 01:14:22,253 Eu quebrei o nosso pacto. 913 01:14:27,326 --> 01:14:29,325 E eu sei que o revelação desta notícia 914 01:14:29,327 --> 01:14:31,196 vai causar grande dano para você 915 01:14:32,298 --> 01:14:33,532 para o meu filho. 916 01:14:34,834 --> 01:14:38,102 eu realmente sinto muito 917 01:14:38,104 --> 01:14:40,437 aos membros da minha igreja. 918 01:14:40,439 --> 01:14:42,307 Eu tenho permitido posses terrenas 919 01:14:42,309 --> 01:14:44,241 nublar meu chamado espiritual. 920 01:14:44,243 --> 01:14:46,210 cheguei a acreditar que 921 01:14:46,212 --> 01:14:48,545 a medida do meu sucesso 922 01:14:48,547 --> 01:14:51,916 foi medido por as coisas que eu possuía. 923 01:14:51,918 --> 01:14:56,221 Honestamente, eu comecei a adore meu próprio brilho, 924 01:14:56,223 --> 01:14:58,858 e tenho vergonha disso. 925 01:14:58,860 --> 01:15:00,095 Verdadeiramente envergonhado. 926 01:15:01,462 --> 01:15:05,931 E quando você mais confiava em mim, Eu virei de costas para você. 927 01:15:05,933 --> 01:15:09,070 E não tem como Eu posso fazer as pazes por isso. 928 01:15:15,077 --> 01:15:18,346 Os eventos que ocorreram nesta sexta-feira de Deus 929 01:15:18,348 --> 01:15:21,181 causaram muito dano. 930 01:15:30,426 --> 01:15:31,328 Mas acima de tudo, 931 01:15:32,363 --> 01:15:35,366 Eu não defendi meu responsabilidade 932 01:15:42,440 --> 01:15:44,076 para Deus. 933 01:15:46,243 --> 01:15:49,113 E eu não tenho ninguém para culpar mas eu mesmo. 934 01:16:00,025 --> 01:16:01,193 EU... 935 01:16:07,968 --> 01:16:10,938 Eu não mereço o título do reverendo. 936 01:16:15,009 --> 01:16:16,444 Que Deus me perdoe. 937 01:16:31,327 --> 01:16:32,625 Me deixe ir. 938 01:16:32,627 --> 01:16:34,527 Não, não vou deixar ir. 939 01:16:34,529 --> 01:16:36,196 Laura! 940 01:16:40,169 --> 01:16:41,004 Experimentar. 941 01:16:41,604 --> 01:16:43,507 Laura, sou muito pesada. 942 01:16:46,409 --> 01:16:49,613 Vamos lá, você tem que tentar. Por favor. 943 01:16:55,386 --> 01:16:57,388 Você não me deixou. 944 01:16:58,556 --> 01:17:01,293 Você fez tudo você poderia humanamente fazer. 945 01:17:03,428 --> 01:17:06,532 - David, você está escorregando. Não! - Encontre a Deus. 946 01:17:07,765 --> 01:17:09,969 O mundo precisa de você. 947 01:17:11,036 --> 01:17:11,935 Eu preciso de você. 948 01:17:11,937 --> 01:17:15,339 - Você não pode fazer isso sozinho. - Não! 949 01:17:15,341 --> 01:17:17,711 Não! Não! 950 01:17:44,506 --> 01:17:47,142 Você pode por favor parar o temporizador agora 951 01:17:48,243 --> 01:17:49,511 Courtney? 952 01:17:53,315 --> 01:17:55,352 Você se lembra do meu nome. 953 01:17:56,218 --> 01:17:57,620 Humildemente zelador. 954 01:18:06,263 --> 01:18:07,430 Sim. 955 01:18:09,131 --> 01:18:10,734 Eu lembro de você. 956 01:18:15,338 --> 01:18:17,141 Por favor, desligue-o. 957 01:18:20,177 --> 01:18:21,380 Por favor. 958 01:18:22,779 --> 01:18:24,315 Eu não vou. 959 01:18:32,123 --> 01:18:33,358 Reverendo. 960 01:18:35,394 --> 01:18:37,327 Eu quero que você saiba disso de todas as vidas 961 01:18:37,329 --> 01:18:38,399 que foram destruídos hoje 962 01:18:40,365 --> 01:18:42,499 o seu significa o mínimo para mim. 963 01:18:57,750 --> 01:18:58,685 Olá bispo. 964 01:19:00,321 --> 01:19:01,855 E aqui eu pensei 965 01:19:01,857 --> 01:19:03,426 você não estava mais conosco. 966 01:19:07,595 --> 01:19:08,630 Eu te disse 967 01:19:09,497 --> 01:19:10,366 Eu ia te ver. 968 01:19:50,843 --> 01:19:52,545 Você simplesmente não vai morrer. 969 01:20:34,589 --> 01:20:35,324 Laura. 970 01:21:03,654 --> 01:21:05,621 Protege o coração, certo? 971 01:21:05,623 --> 01:21:06,723 Sim. 972 01:21:06,725 --> 01:21:10,460 Eu pensei ... pensei você não sabia como atirar. 973 01:21:12,864 --> 01:21:14,401 Tiro de sorte. 974 01:21:17,503 --> 01:21:19,539 Não há sorte. 975 01:21:22,475 --> 01:21:23,677 Shh. 976 01:21:24,776 --> 01:21:26,780 Shh, shh, shh. 977 01:21:33,187 --> 01:21:37,455 Que você é um herói e meu amigo. 978 01:22:14,732 --> 01:22:15,700 Merda! 979 01:22:54,374 --> 01:22:54,975 Oh meu Deus. 980 01:23:08,021 --> 01:23:10,756 Vamos. Levante-se, Nós temos que ir. 981 01:23:10,758 --> 01:23:12,591 Laura, que você? 982 01:23:12,593 --> 01:23:13,761 Eu sou sua filha. 983 01:23:13,763 --> 01:23:16,963 - Vamos. Nós temos que ir. - Eu não posso. 984 01:23:16,965 --> 01:23:18,668 Estou muito pesado. - Não. 985 01:23:19,934 --> 01:23:24,872 Eu apenas nunca poderia perder estes últimos dez libras. 986 01:23:28,444 --> 01:23:29,112 Por favor. 987 01:23:32,148 --> 01:23:34,352 Eu não estou deixando você. 988 01:23:37,153 --> 01:23:39,988 Laura, às vezes ... 989 01:23:39,990 --> 01:23:43,558 às vezes você só tem ter fé. 990 01:25:13,826 --> 01:25:15,558 Muitas pessoas se voltaram longe da igreja 991 01:25:15,560 --> 01:25:17,194 depois da confissão de Shaw. 992 01:25:17,196 --> 01:25:18,898 Eu estava com raiva também. 993 01:25:19,732 --> 01:25:20,899 Por um tempo. 994 01:25:21,599 --> 01:25:22,999 Mas no final, 995 01:25:23,001 --> 01:25:25,134 escolhi lembrar dele como ele era 996 01:25:25,136 --> 01:25:27,871 quando o ouvi pela primeira vez pregar. 997 01:25:27,873 --> 01:25:29,741 Ele era alguma coisa. 998 01:25:29,743 --> 01:25:31,942 É por isso que nada, 999 01:25:31,944 --> 01:25:35,847 e eu quero dizer nada no Deus mundo acontece por engano. 1000 01:25:35,849 --> 01:25:37,849 Tudo é por um motivo. 1001 01:25:37,851 --> 01:25:40,685 Ninguém nunca nos prometeu que a vida seria fácil. 1002 01:25:40,687 --> 01:25:43,154 Se a vida fosse fácil, não haveria valor nisso. 1003 01:25:43,156 --> 01:25:46,891 Então a chave é orar por o conhecimento da vontade de Deus, 1004 01:25:46,893 --> 01:25:49,127 nada mais, nada menos, nada mais, 1005 01:25:49,129 --> 01:25:50,932 e o poder para realizar isso. 1006 01:25:52,634 --> 01:25:54,136 - Fé e ação. - Amém. 1007 01:25:55,571 --> 01:25:57,737 Estou aqui para te dizer ninguém chega ao pai 1008 01:25:57,739 --> 01:25:59,706 mas através do Filho. Um homem. 1009 01:25:59,708 --> 01:26:00,742 Amém. 1010 01:26:01,810 --> 01:26:03,843 A vida não é sobre o destino, 1011 01:26:03,845 --> 01:26:06,580 é sobre a jornada. 1012 01:26:06,582 --> 01:26:10,083 E às vezes a jornada pode parecer sombrio, escuro, sem esperança. 1013 01:26:10,085 --> 01:26:12,919 Pode parecer não tem significado. 1014 01:26:12,921 --> 01:26:16,124 E é quando você se volta para o aquele que dá todo o significado. 1015 01:26:16,126 --> 01:26:19,361 E esse é Deus. Que você possa encontrá-lo agora mesmo. 1016 01:26:19,363 --> 01:26:22,164 Vocês se lembram de estar grato esta semana. 1017 01:26:22,166 --> 01:26:24,700 Veja como você pode ser de serviço máximo para Deus 1018 01:26:24,702 --> 01:26:27,370 e para o seu companheiro irmãos e irmãs, 1019 01:26:27,372 --> 01:26:29,906 e se alegrar em cada dia. 1020 01:26:29,908 --> 01:26:32,308 E eu vejo todos vocês semana que vem, na mesma hora. 1021 01:26:32,310 --> 01:26:33,475 Obrigado. 1022 01:26:33,477 --> 01:26:35,777 Não é um dia por que eu não penso em 1023 01:26:35,779 --> 01:26:39,382 todos que perderam a vida deles naquela noite. 1024 01:26:39,384 --> 01:26:43,720 O sorriso do meu pai é para sempre gravado na minha memória. 1025 01:26:43,722 --> 01:26:46,657 Ele me fez prometer para cuidar da Kate. 1026 01:26:46,659 --> 01:26:49,296 Essa é a promessa mais fácil Eu já fiz. 1027 01:26:58,304 --> 01:27:00,171 perdi 1028 01:27:00,173 --> 01:27:03,142 muitas pessoas queridas para mim. 1029 01:27:03,144 --> 01:27:05,811 Algumas pessoas se perguntam por que devemos viver 1030 01:27:05,813 --> 01:27:08,813 se estamos destinados a morrer. 1031 01:27:08,815 --> 01:27:11,049 Mas o desafio é viver 1032 01:27:11,051 --> 01:27:13,922 então uma parte de nós nunca morre. 1033 01:27:33,976 --> 01:27:37,279 Bom dia, bolinho de sol. 1034 01:27:37,281 --> 01:27:40,149 Manhã, sol Kool-ajuda. 1035 01:27:46,824 --> 01:27:48,423 estou curando 1036 01:27:48,425 --> 01:27:52,865 fisicamente, mentalmente e espiritualmente. 1037 01:27:53,999 --> 01:27:56,199 eu sou um trabalho em progresso, 1038 01:27:56,201 --> 01:27:58,435 mas estarei pronto para assumir qualquer coisa 1039 01:27:58,437 --> 01:28:01,772 que o mundo tem atirar em mim. 1040 01:28:01,774 --> 01:28:04,945 Se você já se encontrou precisando de ajuda, 1041 01:28:06,179 --> 01:28:07,911 conheço uma boa mulher. 1042 01:28:10,918 --> 01:28:15,918 Legendas por explosiveskull 1042 01:28:16,305 --> 01:28:22,785 Apoie-nos e torne-se membro VIP remover todos os anúncios de www.OpenSubtitles.org 76057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.