All language subtitles for Antwone.Fisher.2002.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 It's him. Antwone. 2 00:01:48,692 --> 00:01:51,986 He's here. Antwone's here. 3 00:01:54,031 --> 00:01:55,948 That's Antwone. Look. 4 00:02:01,330 --> 00:02:03,331 Antwone? 5 00:03:06,854 --> 00:03:10,273 First call. First call to colors. 6 00:03:10,357 --> 00:03:14,777 First call. First call to colors. 7 00:03:26,415 --> 00:03:28,332 Damn. Berkley. 8 00:03:28,417 --> 00:03:31,544 - What? - You been in there 10 minutes, man. 9 00:03:31,628 --> 00:03:34,505 - Shut up. - Yeah, okay. 10 00:03:34,590 --> 00:03:37,341 You know, one day Chief gonna come in here and catch you taking them Hollywood showers. 11 00:03:37,426 --> 00:03:40,678 I should snitch on you. Come on, move, man. 12 00:03:40,762 --> 00:03:42,680 - Get out of my way, snitch. - Come, move, man. 13 00:03:42,764 --> 00:03:44,682 Oh, yeah, yeah. Ooh! 14 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 I got you, man. 15 00:03:46,977 --> 00:03:48,269 Ooh! 16 00:03:48,353 --> 00:03:50,146 Quit playin', man. 17 00:03:56,486 --> 00:03:58,988 - What's crackin' Fisher? - Your head, if you don't get away from me. 18 00:04:00,032 --> 00:04:02,575 What is that on your face? 19 00:04:02,659 --> 00:04:06,537 Say something. Say something else. 20 00:04:06,622 --> 00:04:08,456 - Say something, huh? You're always talking. - Fish! 21 00:04:08,540 --> 00:04:11,208 Get off me. Get off me. 22 00:04:11,293 --> 00:04:13,002 I'm cool, man. I'm cool. 23 00:04:13,086 --> 00:04:15,129 Relax. I'm cool, man. 24 00:04:16,506 --> 00:04:19,675 - Punk! - Hey, hey, hey! 25 00:04:21,762 --> 00:04:24,347 Petty Officer Fisher, you've been accused of violating... 26 00:04:24,431 --> 00:04:30,019 article 128— assault on a superior noncommissioned officer. 27 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 - How do you plead? - Guilty, sir. 28 00:04:32,522 --> 00:04:36,192 Well, in your statement, you say your attack on Petty Officer Berkley... 29 00:04:36,276 --> 00:04:39,487 was provoked by a racial slur. 30 00:04:39,571 --> 00:04:41,739 - Is that correct? - Yes, sir. 31 00:04:41,823 --> 00:04:45,409 Petty Officer Berkley, did you make any racial remarks to Petty Officer Fisher? 32 00:04:45,494 --> 00:04:47,161 - No, sir. - Berkley- 33 00:04:47,245 --> 00:04:49,872 - Stand at attention! - Stand at attention. 34 00:04:53,210 --> 00:04:55,670 This is the United States Navy, son. 35 00:04:55,754 --> 00:04:58,172 I find you guilty. 36 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 There'll be a forfeiture of $200 for two months... 37 00:05:01,009 --> 00:05:03,886 you'll be restricted to the boundaries of the ship for 45 days... 38 00:05:03,971 --> 00:05:07,098 and you'll perform 45 days' extra duty. 39 00:05:07,182 --> 00:05:10,142 I'm reducing you from ship's serviceman petty officer third class... 40 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 to ship's serviceman seaman... 41 00:05:12,062 --> 00:05:14,438 and I'm recommending that you be evaluated... 42 00:05:14,523 --> 00:05:18,484 at the psychiatric clinic before our next underway period. 43 00:05:18,568 --> 00:05:20,486 You're dismissed. 44 00:05:23,115 --> 00:05:24,907 - So what happened? - How'd it go? 45 00:05:24,992 --> 00:05:27,743 Same old, same old. I got busted, but now I gotta go to the psych clinic. 46 00:05:27,828 --> 00:05:29,870 - You gotta go to the nuthouse? - Farmer, shut up, man. 47 00:05:29,955 --> 00:05:32,790 Give it up to the shrink? Damn. 48 00:05:48,140 --> 00:05:50,182 See you next week. 49 00:05:53,311 --> 00:05:55,271 Seaman Fisher. 50 00:05:57,691 --> 00:05:59,608 Right this way. 51 00:06:07,159 --> 00:06:09,118 I understand it's not your first time here. 52 00:06:09,202 --> 00:06:12,163 - You saw Dr. Williams? - Nah. He saw me. 53 00:06:15,876 --> 00:06:18,252 - That's your wife? - Yes. 54 00:06:19,713 --> 00:06:21,964 Have a seat. 55 00:06:29,681 --> 00:06:31,640 I understand you like to fight. 56 00:06:31,725 --> 00:06:33,726 It's the only way some people learn. 57 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 Hmm. But you pay the price for teaching 'em. 58 00:06:39,357 --> 00:06:42,401 - You wanna talk about it? - About what? 59 00:06:42,486 --> 00:06:44,445 Whatever's bothering you. 60 00:06:44,529 --> 00:06:47,656 Why does something gotta be bothering me? 61 00:06:47,741 --> 00:06:50,618 What, 'cause I jumped on a white boy... 62 00:06:50,702 --> 00:06:53,120 something must be wrong with me? 63 00:06:53,205 --> 00:06:56,707 "Send him to the psychiatrist. Nigga tried to kill his master. 64 00:06:56,792 --> 00:06:59,668 He must be crazy. " 65 00:06:59,753 --> 00:07:01,754 You looking for a discharge, Fisher? 66 00:07:01,838 --> 00:07:04,507 - I ain't lookin' for nothin'. - That's where you're headed. 67 00:07:04,591 --> 00:07:08,594 - If I want out of the navy, I'll just leave. - Unauthorized absence? 68 00:07:08,678 --> 00:07:11,013 - Yeah, if that's what the navy calls it. - Mm-hmm. 69 00:07:11,098 --> 00:07:13,140 Running away how you handle your problems? 70 00:07:13,225 --> 00:07:15,768 - I don't have no problems. - Hmm. 71 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 Where you from, Fisher? 72 00:07:23,860 --> 00:07:25,861 - Where'd you spend your childhood? - Cleveland. 73 00:07:25,946 --> 00:07:27,863 Parents still live there? 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,865 I never had any parents. 75 00:07:29,950 --> 00:07:32,493 They deceased? 76 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 I never ha— I never had parents. 77 00:07:35,580 --> 00:07:39,625 That would make you a medical miracle, Seaman Fisher. 78 00:07:39,709 --> 00:07:41,627 Where you from? 79 00:07:41,711 --> 00:07:44,547 I'm from under a rock. 80 00:07:45,924 --> 00:07:48,384 Okay. 81 00:07:48,468 --> 00:07:50,594 Okay. All right. 82 00:07:50,679 --> 00:07:54,390 I'm gonna see you... next week. 83 00:07:54,474 --> 00:07:56,392 - I ain't comin' back. - Why not? 84 00:07:56,476 --> 00:08:00,062 - 'Cause there's nothin' wrong with me. - I agree with you there. 85 00:08:00,147 --> 00:08:02,106 See you next week. 86 00:08:03,191 --> 00:08:05,442 See the receptionist on your way out. 87 00:08:12,951 --> 00:08:14,910 Next Wednesday, 1400. 88 00:08:24,963 --> 00:08:27,089 ♪♪ 89 00:08:56,036 --> 00:08:59,455 - Whoa. - Walker- Philip Walker. 90 00:08:59,539 --> 00:09:02,791 - That was the name of the last guy who stalked me. - Oh, man. 91 00:09:02,876 --> 00:09:05,294 - I'm busted. - Yeah, you're busted. 92 00:09:05,378 --> 00:09:07,254 - Yeah. - What's up? Where you been? 93 00:09:07,339 --> 00:09:09,173 - I'm on restriction. - Again? 94 00:09:09,257 --> 00:09:12,384 - Yeah. - How did you get off the ship? 95 00:09:12,469 --> 00:09:14,929 Um, well, I just came from the medic. 96 00:09:15,013 --> 00:09:17,681 - Why? - Oh, well— 97 00:09:17,766 --> 00:09:21,393 I'm working on this high-priority paper for this commander. 98 00:09:21,478 --> 00:09:23,729 - Oh. What kind of paper? - Well, I'm not— 99 00:09:23,813 --> 00:09:26,899 - I'm not at liberty to talk about it right now. - Oh. 100 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 - Yeah. - Well, I was gonna invite you to a party. 101 00:09:31,655 --> 00:09:34,949 - Me? - Yeah, you. 102 00:09:35,033 --> 00:09:39,912 - Well, I'm-I'm on restriction. - Yeah. You told me. 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,914 Hmm. I gotta— 104 00:09:41,998 --> 00:09:44,124 You know what? I'm gonna get back to the ship. 105 00:09:44,209 --> 00:09:46,210 They're probably looking for me right about now. 106 00:09:46,294 --> 00:09:49,129 So, you know- Talk to you. 107 00:09:50,173 --> 00:09:52,132 Damn. 108 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 See you when you're off restriction. 109 00:10:02,978 --> 00:10:04,895 Yes. 110 00:10:06,356 --> 00:10:08,357 Yeah. Send him in. 111 00:10:11,111 --> 00:10:13,862 Get your monkey hands off me, man. 112 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 I thought you may have forgotten your way here last week... 113 00:10:19,035 --> 00:10:21,578 so I took the liberty of sending an escort team for you. 114 00:10:21,663 --> 00:10:24,331 You may be able to make me come here, but you can't make me talk. 115 00:10:25,667 --> 00:10:27,584 Thank you. You're dismissed. 116 00:10:32,841 --> 00:10:35,259 You don't want to talk to me, huh? 117 00:10:37,554 --> 00:10:41,140 Let me lay this out for you, son. This is how many cases I have, okay? 118 00:10:41,224 --> 00:10:43,851 I don't have time to waste. 119 00:10:43,935 --> 00:10:47,229 Now, I get three sessions only... 120 00:10:47,314 --> 00:10:50,774 to make an eval and a recommendation to your commanding officer. 121 00:10:50,859 --> 00:10:52,943 You know he wants to throw you out of the navy, don't you? 122 00:10:53,028 --> 00:10:55,487 Now, you can sit here, and you can not talk to me if you want to. 123 00:10:55,572 --> 00:10:58,782 But our sessions don't begin until you begin talking to me. 124 00:10:58,867 --> 00:11:03,287 - I got nothin' to say. - Okay. Then we'll sit until you do. 125 00:11:03,371 --> 00:11:06,081 I got a lot of work to catch up on. We can sit here until I retire. 126 00:11:06,166 --> 00:11:08,334 - It doesn't matter to me. - Doesn't matter to me either. 127 00:11:08,418 --> 00:11:09,626 - All righty. - What about the brig? 128 00:11:09,711 --> 00:11:13,714 - What about it? - Send me to the brig. 129 00:11:13,798 --> 00:11:16,425 Here's the brig right there. Lock yourself up. 130 00:11:54,255 --> 00:11:56,173 What do you know? Time's up. 131 00:11:56,257 --> 00:11:58,509 See you next week. 1400. 132 00:12:34,879 --> 00:12:36,713 Some chips? 133 00:13:10,457 --> 00:13:12,791 ♪♪ 134 00:13:21,384 --> 00:13:24,636 What? 135 00:13:24,721 --> 00:13:29,224 - I didn't say anything. - Thought you said something. 136 00:13:29,309 --> 00:13:31,518 I was just clearing my throat. 137 00:13:31,603 --> 00:13:33,645 Okay. 138 00:13:39,027 --> 00:13:41,278 Maybe you're coming down with something. 139 00:13:41,362 --> 00:13:44,239 I'm all right. 140 00:13:47,410 --> 00:13:50,329 - It's just— - Just what? 141 00:13:50,413 --> 00:13:55,042 It's— It's just a waste of time, sitting here week after week. 142 00:13:55,126 --> 00:13:57,085 It's just wastin' time. 143 00:13:58,588 --> 00:14:00,589 I don't want you to waste your time, Antwone. 144 00:14:07,680 --> 00:14:10,557 So what you want me to say? 145 00:14:10,642 --> 00:14:13,435 It's not what I want you to say. 146 00:14:14,729 --> 00:14:17,439 It's what you want to tell me. 147 00:14:21,861 --> 00:14:24,279 Maybe you can start by asking me a question. 148 00:14:24,364 --> 00:14:26,448 - I don't know. Get things goin'. - I can do that. 149 00:14:26,533 --> 00:14:30,410 You said you come from under a rock. What did you mean by that? 150 00:14:30,495 --> 00:14:32,829 I don't know. That— 151 00:14:32,914 --> 00:14:36,208 That was the first thing that come to my mind. 152 00:14:36,292 --> 00:14:38,210 What you think it means? 153 00:14:38,294 --> 00:14:42,297 Well, it could mean that, uh— 154 00:14:43,383 --> 00:14:45,300 That you feel under pressure. 155 00:14:45,385 --> 00:14:50,097 That, uh, you feel a weight pressing down on you. 156 00:14:50,181 --> 00:14:52,099 That you're in the dark. That you're alone. 157 00:14:52,183 --> 00:14:55,143 - You said you had no parents. - I had parents. 158 00:14:55,228 --> 00:14:57,479 Okay. 159 00:14:58,565 --> 00:15:01,441 - Only three sessions, right? - Only three. 160 00:15:05,863 --> 00:15:08,532 My father's name was Edward. 161 00:15:10,159 --> 00:15:12,995 - So you knew him? - No. 162 00:15:13,079 --> 00:15:15,038 I didn't even know his last name. 163 00:15:15,123 --> 00:15:18,166 - You know where he is? - Yeah, I know where he is. 164 00:15:18,251 --> 00:15:20,335 You ain't— 165 00:15:23,089 --> 00:15:25,716 He went to his ex-girlfriend's house. 166 00:15:25,800 --> 00:15:27,843 They got into an argument. 167 00:15:27,927 --> 00:15:30,178 She killed my father. 168 00:15:30,263 --> 00:15:32,931 - Where was your mother when this happened? - Behind bars. 169 00:15:33,016 --> 00:15:35,642 I see. 170 00:15:35,727 --> 00:15:39,479 I was born in prison two months after my father was murdered. 171 00:15:39,564 --> 00:15:41,732 Why was she confined— Your mother? 172 00:15:41,816 --> 00:15:44,359 I don't know. All I know is what I told you. 173 00:15:44,444 --> 00:15:47,195 - So you were turned over to the state? - Yeah. 174 00:15:47,280 --> 00:15:50,365 State placed me in this orphanage. 175 00:15:50,450 --> 00:15:54,494 It was supposed to be until my mother got out to claim me... 176 00:15:54,579 --> 00:15:57,414 but she got out, but she never claimed me. 177 00:15:57,498 --> 00:16:00,375 - Hmm. How long were you there? - Two years. 178 00:16:01,419 --> 00:16:03,670 How's that make you feel, Antwone? 179 00:16:05,423 --> 00:16:09,551 - I don't know. - Come on. You must have some feelings about it. What, you— 180 00:16:09,636 --> 00:16:11,928 What did it feel like? 181 00:16:14,265 --> 00:16:16,975 - Rainy days. - Like rainy days? 182 00:16:17,060 --> 00:16:19,394 Okay. Why is that? 183 00:16:21,731 --> 00:16:25,067 You know, in Cleveland, it— it rains. 184 00:16:25,151 --> 00:16:27,653 Not all the time, but, uh... 185 00:16:27,737 --> 00:16:31,323 to a kid who wants to go out and play... 186 00:16:31,407 --> 00:16:33,700 it seems like it rains every day. 187 00:16:33,785 --> 00:16:39,373 But, uh— Kids expect it to rain sometimes, but— 188 00:16:39,457 --> 00:16:42,751 One kid— It rained too much. 189 00:16:44,337 --> 00:16:46,463 Hmm. 190 00:16:46,547 --> 00:16:48,340 Okay. 191 00:16:49,425 --> 00:16:51,343 You want me to come back next week? 192 00:16:51,427 --> 00:16:53,470 Yes, I do. 193 00:16:53,554 --> 00:16:55,472 You ever try to find her— Your mother? 194 00:16:55,556 --> 00:16:58,308 No, sir. 195 00:16:58,393 --> 00:17:00,936 Okay. Next week. 196 00:17:07,318 --> 00:17:09,236 Busy day? 197 00:17:09,320 --> 00:17:12,155 Uh— No more than usual. 198 00:17:13,449 --> 00:17:16,993 Hmm. Tomatoes are from our garden. 199 00:17:17,078 --> 00:17:18,995 Yeah? 200 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Hmm. 201 00:17:26,587 --> 00:17:30,173 They're so much better than last year.| 202 00:17:30,258 --> 00:17:32,259 Hmm. 203 00:17:33,803 --> 00:17:36,221 I mean, I'm no green thumb, or anything, but— 204 00:17:36,305 --> 00:17:38,682 Who knows? Maybe I'm learning. 205 00:17:50,570 --> 00:17:52,487 These tomatoes really are good. 206 00:17:52,572 --> 00:17:54,281 ♪ I don't know psychology ♪ Ha! 207 00:17:54,282 --> 00:17:54,573 ♪ I don't know psychology ♪ Ha! 208 00:17:54,657 --> 00:17:57,159 ♪ I don't know astrology ♪ 209 00:17:57,243 --> 00:17:59,578 ♪ I don't know zoology ♪ Ha! 210 00:17:59,662 --> 00:18:02,247 ♪ But l know this ♪ 211 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 ♪Jesus ♪ 212 00:18:04,667 --> 00:18:06,793 ♪Jesus ♪ Ha! 213 00:18:06,878 --> 00:18:08,879 ♪Jesus ♪ 214 00:18:08,963 --> 00:18:11,256 ♪Jesus ♪ 215 00:18:11,340 --> 00:18:13,258 When I was two... 216 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 I was placed in the Tate foster home. 217 00:18:15,344 --> 00:18:17,846 Reverend Tate- He was a fire-breathing preacher. 218 00:18:17,930 --> 00:18:19,848 He had his own storefront church. 219 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 There was only a few members. 220 00:18:22,101 --> 00:18:25,103 There was Miss Tate, Cousin Nadine... 221 00:18:25,188 --> 00:18:29,357 my foster brothers, Keith— Keith was half white— 222 00:18:29,442 --> 00:18:32,068 Dwight and me. 223 00:18:32,153 --> 00:18:35,071 ♪ Good God, yeah ♪ 224 00:18:35,156 --> 00:18:37,324 There was church three times on Sunday. 225 00:18:37,408 --> 00:18:39,659 Bible study on Tuesday. 226 00:18:39,744 --> 00:18:42,204 Y. P. W. W. meetings on Thursday. 227 00:18:42,288 --> 00:18:44,498 Choir rehearsal on Friday. 228 00:18:44,582 --> 00:18:47,793 We found out that if we caught the Holy Ghost in front of Miss Tate... 229 00:18:47,877 --> 00:18:50,462 - she'd give us vanilla wafers after church. - ♪ Hallelujah ♪ 230 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 So we'd catch it every Sunday. 231 00:18:52,590 --> 00:18:54,966 ♪ Hallelujah ♪ 232 00:18:55,051 --> 00:18:57,385 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 233 00:18:57,470 --> 00:19:00,055 ♪ Hallelujah, hallelujah, Hallelujah ♪♪ 234 00:19:01,766 --> 00:19:04,935 Good God! Come on, church! 235 00:19:05,019 --> 00:19:08,688 - Celebrate! - ♪♪ - Reverend Tate— 236 00:19:08,773 --> 00:19:10,690 He didn't like Dwight at all. 237 00:19:10,775 --> 00:19:12,776 He said he had too much pride. 238 00:19:12,860 --> 00:19:14,778 So he tried to beat it out of him. 239 00:19:16,781 --> 00:19:19,866 Sometimes he would even try to beat him to death. 240 00:19:19,951 --> 00:19:22,536 - Did he beat you? - No, sir. 241 00:19:22,620 --> 00:19:25,038 I think he pitied me. 242 00:19:27,124 --> 00:19:30,585 And I liked him for it, but I was ashamed of him. 243 00:19:32,588 --> 00:19:34,589 What about Mrs. Tate? 244 00:19:36,509 --> 00:19:38,510 What about her? 245 00:19:38,594 --> 00:19:42,264 I don't know which one of you no-good, rotten, hardheaded niggas... 246 00:19:42,348 --> 00:19:45,767 put your dirty hands on my walls... 247 00:19:53,860 --> 00:19:55,777 but I bet I'll get the right one. 248 00:19:58,155 --> 00:20:03,076 I took you in when your no-account mammies threw you away. 249 00:20:03,160 --> 00:20:06,037 And this is the thanks I get? 250 00:20:08,666 --> 00:20:11,251 You ungrateful niggas. 251 00:20:32,189 --> 00:20:33,982 Hmm. 252 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 Now I know I got the right one. 253 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 She used to brag about... 254 00:20:40,781 --> 00:20:43,658 beating me unconscious. 255 00:20:47,747 --> 00:20:50,707 Huh. She threatened to do it again... 256 00:20:53,544 --> 00:20:55,962 but she never did. 257 00:20:56,047 --> 00:20:58,089 Why do you think she never did? 258 00:20:58,174 --> 00:21:01,551 Uh, maybe she was scared. 259 00:21:03,346 --> 00:21:05,931 She found a new way to get me though. 260 00:21:06,015 --> 00:21:08,975 So you like fire, huh? 261 00:21:09,060 --> 00:21:11,394 No, m'dear. No, m'dear. I don't like fire. 262 00:21:15,441 --> 00:21:18,693 You... stay away... 263 00:21:18,778 --> 00:21:22,197 from things that don't belong to you. 264 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 You hear me? 265 00:21:24,575 --> 00:21:27,160 - Do you hear me? - Yes. Yes, m'dear. 266 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 - You hear me? - Yes. 267 00:21:30,790 --> 00:21:33,124 Dumb nigga. 268 00:21:42,426 --> 00:21:44,886 I tried everything I could to get her to like me. 269 00:21:46,806 --> 00:21:48,932 Nothin' ever worked. 270 00:21:49,016 --> 00:21:51,935 - Were you the youngest of the foster children? - No. 271 00:21:52,019 --> 00:21:55,105 Dwight was the youngest. 272 00:21:55,189 --> 00:21:57,732 I was in the middle and Keith was the oldest. 273 00:21:58,943 --> 00:22:01,277 Miss Tate- She used to put us against... 274 00:22:01,362 --> 00:22:05,323 each other so much, we started hating each other. 275 00:22:05,408 --> 00:22:09,160 But I think deep down inside, we really hated ourself. 276 00:22:09,245 --> 00:22:11,746 - What do you mean? - Keith was half white. 277 00:22:11,831 --> 00:22:14,499 She would try to compare Keith to me and Dwight. 278 00:22:14,583 --> 00:22:18,545 You know, he had the good hair and we had the bad hair. 279 00:22:18,629 --> 00:22:23,091 She used to say how Keith was better than us 'cause his father was white. 280 00:22:25,428 --> 00:22:27,345 I wished I was Keith. 281 00:22:27,430 --> 00:22:29,347 Hmm. 282 00:22:29,432 --> 00:22:32,267 Not even Keith could escape from being called a nigga. 283 00:22:32,351 --> 00:22:34,269 She hardly used our names. 284 00:22:34,353 --> 00:22:37,731 She said the word "nigga" so often— called us nigga so often— 285 00:22:37,815 --> 00:22:39,941 that we could tell who she was talking to... 286 00:22:40,026 --> 00:22:41,943 by the way she said the word nigga. 287 00:22:42,028 --> 00:22:43,820 What happened to Dwight and Keith? 288 00:22:43,904 --> 00:22:46,781 Dwight is in Lucasville State Penitentiary. 289 00:22:46,866 --> 00:22:49,492 Keith got taken by- by his mother. 290 00:22:49,577 --> 00:22:51,494 He was raped by one of her boyfriends. 291 00:22:51,579 --> 00:22:53,580 Hmm. 292 00:22:54,957 --> 00:22:58,168 - Did what happened to Keith happen to you? - Hell, no. 293 00:22:59,712 --> 00:23:02,255 Okay. 294 00:23:02,339 --> 00:23:04,257 Okay. 295 00:23:04,341 --> 00:23:06,926 Was Mrs. Tate ever—| 296 00:23:07,011 --> 00:23:09,971 - Was she ever nice to you? - Yeah, there were times. 297 00:23:10,056 --> 00:23:13,141 Sometimes she would tell her friends that... 298 00:23:13,225 --> 00:23:16,811 we were good kids and that she was proud of us- Chummy times. 299 00:23:16,896 --> 00:23:19,064 - Chummy times? - Yeah. 300 00:23:19,148 --> 00:23:22,233 I got to where I can tell what kind of day it was gonna be... 301 00:23:22,318 --> 00:23:24,360 by the scent in the air when I awoke. 302 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 - How could you tell? - Well— 303 00:23:26,530 --> 00:23:30,116 If I awoke and there was the smell of grits and eggs... 304 00:23:30,201 --> 00:23:34,245 or water steaming off the pavement as she hosed it down... 305 00:23:34,330 --> 00:23:36,456 I had to look out all day. 306 00:23:36,540 --> 00:23:40,168 But if I smelled pancakes, everything was okay. 307 00:23:40,252 --> 00:23:42,253 Did she make pancakes very often? 308 00:23:42,338 --> 00:23:44,547 No, sir. 309 00:23:44,632 --> 00:23:47,300 I can delay my next appointment if you want to talk some more. 310 00:23:48,427 --> 00:23:50,386 No, sir. 311 00:23:53,641 --> 00:23:55,558 Hey, Slim. 312 00:23:56,811 --> 00:23:59,270 - What? - You goin' home next leave? 313 00:23:59,355 --> 00:24:01,481 Hell, yeah. I gotta tend to the flock. 314 00:24:01,565 --> 00:24:04,984 Hey, when I get leave, I'm gonna be like a vampire... 315 00:24:05,069 --> 00:24:06,986 comin' to town with his coffin— 316 00:24:07,071 --> 00:24:09,447 Just a place to lay down before I get down. 317 00:24:09,532 --> 00:24:11,950 What's that mean? 318 00:24:12,034 --> 00:24:13,952 Man, shut up. People tryin' to sleep. 319 00:24:14,036 --> 00:24:16,412 Shut your grouchy ass up. Jesus. 320 00:24:16,497 --> 00:24:18,832 Hey, when you goin' home, Pork Chop? 321 00:24:18,916 --> 00:24:21,835 When your mama quit trippin' and send me my money. 322 00:24:21,919 --> 00:24:24,796 What about you, Fish? 323 00:24:24,880 --> 00:24:27,298 When you goin' home? 324 00:24:27,383 --> 00:24:29,300 Fish. 325 00:24:29,385 --> 00:24:31,344 Fish. 326 00:24:51,782 --> 00:24:53,908 Last night I had a dream about Jesse. 327 00:24:53,993 --> 00:24:56,077 Who is Jesse? 328 00:24:56,162 --> 00:24:58,163 He was my best friend. 329 00:24:58,247 --> 00:25:02,458 When I wasn't at home, I was probably wherever Jesse was, for three reasons. 330 00:25:02,543 --> 00:25:04,669 One was, being his friend... 331 00:25:04,753 --> 00:25:06,713 - he wouldn't beat me up. - Hey, Jesse, look. 332 00:25:06,797 --> 00:25:09,299 - I got a bug. - And the other reasons were... 333 00:25:09,383 --> 00:25:11,593 - so he wouldn't beat me up. - I only got three. 334 00:25:11,677 --> 00:25:13,595 - I liked him a whole lot. - Gimme yours. 335 00:25:25,858 --> 00:25:28,902 We used to drive our friend Kenny crazy. 336 00:25:28,986 --> 00:25:31,738 - Let's get Kenny. - Kenny hung around me... 337 00:25:31,822 --> 00:25:34,532 for the same reasons I hung around Jesse. 338 00:25:34,617 --> 00:25:37,785 - Hey, Kenny. Lemme see. - Where's Jesse? 339 00:25:37,870 --> 00:25:41,331 Ugh! 340 00:25:41,415 --> 00:25:43,666 Bugs! Bugs! Get 'em out! 341 00:25:43,751 --> 00:25:45,668 - Bugs! Bugs! Get 'em out! - Hey, Kenny, what's wrong? 342 00:25:45,753 --> 00:25:47,545 Hey, Kenny, don't forget to write. 343 00:25:47,546 --> 00:25:48,254 Hey, Kenny, don't forget to write. 344 00:25:48,339 --> 00:25:50,506 - Miss Tate- She hated Jesse. - ♪ Oh, yes, ladies ♪ 345 00:25:50,591 --> 00:25:52,842 She hated seeing us together even more. 346 00:25:52,927 --> 00:25:54,969 ♪ My humpty nose'll tickle your- ♪ 347 00:25:55,054 --> 00:25:57,096 But for years she couldn't keep us apart. 348 00:25:57,181 --> 00:25:59,557 I was so happy when she kicked me out. 349 00:25:59,642 --> 00:26:01,434 Twonny. 350 00:26:01,518 --> 00:26:03,603 ♪ Both how I'm livin' and my nose is large ♪♪ 351 00:26:06,815 --> 00:26:09,317 That hoodlum nigga Jesse called up here asking for you. 352 00:26:09,401 --> 00:26:12,153 Said something about y'all going to the picture show. 353 00:26:12,238 --> 00:26:14,864 Now, that's the devil's work. 354 00:26:14,949 --> 00:26:17,992 And who told you you could go to the picture show anyhow? 355 00:26:18,077 --> 00:26:21,704 I mean, where you get the money, nigga? Did you steal it? 356 00:26:21,789 --> 00:26:23,706 I already told you. I've been raking lawns. 357 00:26:23,791 --> 00:26:27,460 Well, you would have stole it, so give me the money. 358 00:26:28,504 --> 00:26:30,505 I said give me the money. 359 00:26:36,428 --> 00:26:38,471 You don't know what to do with no money nohow. 360 00:26:38,555 --> 00:26:40,473 That's why I never let you have none. 361 00:26:40,557 --> 00:26:43,685 Why you always gotta make things difficult for me? 362 00:26:43,769 --> 00:26:46,020 Difficult? 363 00:26:46,105 --> 00:26:49,524 Difficult. Where you learn such fancy words at? 364 00:26:49,608 --> 00:26:52,318 - Fancy? It ain't no fancy word. - Don't sassy me, boy. 365 00:26:52,403 --> 00:26:54,320 - Ain't no one sassin' you. - Don't sassy me! 366 00:26:54,405 --> 00:26:57,824 Ain't no one sassin' you. 367 00:26:57,908 --> 00:26:59,867 You are not beatin' me no more. 368 00:26:59,952 --> 00:27:01,995 No more! 369 00:27:04,039 --> 00:27:06,499 Lord Jesus. 370 00:27:06,583 --> 00:27:08,710 I want you out of my house. 371 00:27:08,794 --> 00:27:10,712 Hmm? 372 00:27:10,796 --> 00:27:12,714 And who you think gonna take you in, huh? 373 00:27:12,798 --> 00:27:16,968 Retarded nigga. Don't nobody want you. 374 00:27:17,052 --> 00:27:20,305 Your damn mammy didn't even want you. 375 00:27:20,389 --> 00:27:22,390 Gimme my shoe. 376 00:27:24,101 --> 00:27:26,769 Must have felt pretty good when you took that shoe from her. 377 00:27:26,854 --> 00:27:30,481 Yeah. I felt like I was gonna go right upside her head. 378 00:27:30,566 --> 00:27:32,525 - I just chilled. - Why'd you chill? 379 00:27:33,944 --> 00:27:36,446 I don't know. 380 00:27:36,530 --> 00:27:38,573 - Well, I'm glad you did. - Yeah. 381 00:27:39,616 --> 00:27:41,617 How'd you feel? 382 00:27:41,702 --> 00:27:44,203 I felt like I won a prize. 383 00:27:45,247 --> 00:27:47,874 - But it scared me. - Why? 384 00:27:47,958 --> 00:27:50,960 It was the first time I ever felt more powerful than her. 385 00:27:51,045 --> 00:27:52,962 It was like a surprise. 386 00:27:55,174 --> 00:27:58,301 - Whatever happened to Jesse? - We lost touch. You know how it is. 387 00:27:58,385 --> 00:28:00,303 Yeah. 388 00:28:00,387 --> 00:28:03,848 It may be helpful to understand the mentality of people like the Tates. 389 00:28:05,225 --> 00:28:07,143 Here. 390 00:28:07,227 --> 00:28:09,896 It's called The Slave Community. 391 00:28:09,980 --> 00:28:12,690 - Why I gotta understand somebody beatin' on me? - What you went through... 392 00:28:12,775 --> 00:28:15,443 was in part the result of the treatment... 393 00:28:15,527 --> 00:28:18,154 that slaves received from their masters... 394 00:28:18,238 --> 00:28:20,698 and then passed on to their own children... 395 00:28:20,783 --> 00:28:23,659 generation to generation to generation, right on down to the Tates. 396 00:28:24,703 --> 00:28:27,413 Sir, that sounds like an excuse. 397 00:28:27,498 --> 00:28:29,540 - I mean, I was a kid. - I understand. 398 00:28:29,625 --> 00:28:31,584 Sound like you takin' up for 'em. 399 00:28:31,668 --> 00:28:34,170 I'm not saying what they did was right. What they did was wrong. 400 00:28:34,254 --> 00:28:36,172 We all have choices. They made the wrong choices. 401 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 But this is not about them. This is about you. 402 00:28:38,258 --> 00:28:41,094 You were sent to me because you have an anger problem. 403 00:28:41,178 --> 00:28:43,179 Well, you've got the right to be angry. 404 00:28:43,263 --> 00:28:47,975 But you also have to learn to channel that anger- to use it constructively. 405 00:28:48,060 --> 00:28:51,979 Instead of getting into fights, go to the gym. Hit the bag. Lift the weights. 406 00:28:52,064 --> 00:28:56,192 You have to use that energy to better yourself. 407 00:28:56,276 --> 00:28:59,987 - You say you're taking Japanese classes, right? - Yeah. 408 00:29:00,072 --> 00:29:02,824 Okay. You're already on the right track. 409 00:29:02,908 --> 00:29:05,493 Can we talk about this next week? 410 00:29:05,577 --> 00:29:07,495 Three sessions, son. 411 00:29:07,579 --> 00:29:09,580 Unfortunately, that's all I'm given to make a recommendation. 412 00:29:09,665 --> 00:29:13,292 And I'm gonna recommend that you be given a second chance. 413 00:29:13,377 --> 00:29:15,336 That is what you want, isn't it? To stay in the navy? 414 00:29:17,589 --> 00:29:21,509 - Yes, sir. - Okay. Okay, stay out of trouble. 415 00:29:25,264 --> 00:29:27,640 Antwone. 416 00:29:27,724 --> 00:29:29,684 Antwone! 417 00:29:31,854 --> 00:29:35,231 - So, how you doin'? - I'm cool. 418 00:29:35,315 --> 00:29:38,943 - You don't seem cool. - I'm all right. 419 00:29:39,027 --> 00:29:41,612 Well, what are you doin' in there? You still working on that paper? 420 00:29:41,697 --> 00:29:44,490 No, I'm finished. I just went through there for a shortcut. 421 00:29:44,575 --> 00:29:46,784 Oh. Where you going? 422 00:29:46,869 --> 00:29:49,370 Nowhere. 423 00:29:51,457 --> 00:29:53,875 I-I gotta go. Cheryl, I'll talk to you later. 424 00:30:03,051 --> 00:30:04,969 Why you always talkin' about somebody's mama? 425 00:30:05,053 --> 00:30:06,929 Man, we ain't talkin' about somebody's mama. 426 00:30:07,014 --> 00:30:09,682 We talkin' about your mama. 427 00:30:09,766 --> 00:30:11,767 Hey, Fish! 428 00:30:11,852 --> 00:30:14,187 Yeah, I bet you won't be fightin' no more honkies on this boat. 429 00:30:14,271 --> 00:30:17,356 Man, this ain't no boat. This a ship. 430 00:30:17,441 --> 00:30:19,734 This a ship. 431 00:30:19,818 --> 00:30:22,236 Country-ass Negro. Who let you in the navy? 432 00:30:23,322 --> 00:30:25,490 Fish. 433 00:30:25,574 --> 00:30:28,034 What's that book you readin'? 434 00:30:28,118 --> 00:30:31,579 Let me see the cover. "Slave Community. " 435 00:30:31,663 --> 00:30:33,915 What you readin' that shit for? 436 00:30:33,999 --> 00:30:35,833 'Cause I want to. 437 00:30:35,918 --> 00:30:38,336 This ain't no slave ship. 438 00:30:38,420 --> 00:30:40,421 And these ain't no slavery days. 439 00:30:40,506 --> 00:30:43,508 I can't tell. You the only buck-dancin' Uncle Tom on this ship. 440 00:30:43,592 --> 00:30:45,426 You a part-time brother. 441 00:30:45,511 --> 00:30:48,679 Yo, Grayson, man, what— Why you always talkin' shit, man? 442 00:30:48,764 --> 00:30:51,682 - What I do ain't got nothin' to do with you. - You better get out my face. 443 00:30:51,767 --> 00:30:55,353 Either you tryin' to hang out with the brothers, or you trying to hang out with the white boys. 444 00:30:55,437 --> 00:30:57,188 - Sit your ass back down. - You better make up your mind. 445 00:30:57,272 --> 00:30:59,232 - What you goin' do? What you goin' do? - Get out my face. 446 00:30:59,316 --> 00:31:01,108 - Come on, Fish. - Stop it! 447 00:31:01,193 --> 00:31:04,904 Let him go. You weak, Fish. 448 00:31:06,448 --> 00:31:08,366 Thank you, sir. 449 00:31:08,450 --> 00:31:10,409 Who's next? 450 00:31:14,414 --> 00:31:18,125 So, uh, Dr. Davenport— Sent him to the gym? 451 00:31:18,210 --> 00:31:20,378 Hit the punchin' bags? 452 00:31:20,462 --> 00:31:22,880 Ain't that what you prescribing? 453 00:31:22,965 --> 00:31:25,633 So why are you here? 454 00:31:26,843 --> 00:31:28,761 You feelin' under pressure? 455 00:31:28,845 --> 00:31:31,681 You feel like, uh, a rock is on top of you? 456 00:31:31,765 --> 00:31:33,558 Come on, now. Speak the hell up. 457 00:31:33,642 --> 00:31:36,978 You better make it snappy. You only got three sessions comin'. 458 00:31:37,062 --> 00:31:39,355 What are y'all lookin' at? 459 00:31:39,439 --> 00:31:41,357 What you lookin' at? 460 00:31:41,441 --> 00:31:43,651 You feelin' sick? Do you need a healin'? 461 00:31:43,735 --> 00:31:46,028 Do you need a healin'? Do you need a healin'? 462 00:31:46,113 --> 00:31:47,905 Huh? Do you need a healin'? 463 00:31:47,990 --> 00:31:50,950 Some of y'all sick-ass sailors need to come back after working hours. 464 00:31:51,034 --> 00:31:54,328 See, that's when Dr. Davenport— He'll be laying his hands on you. 465 00:31:54,413 --> 00:31:56,747 Or he may have a book in there that may have the answers... 466 00:31:56,832 --> 00:31:58,874 to all your problems and all your questions. 467 00:31:58,959 --> 00:32:00,876 Ain't that right? 468 00:32:03,672 --> 00:32:05,673 Ain't that right? 469 00:32:08,844 --> 00:32:10,970 Would you like to step into my office? 470 00:32:17,644 --> 00:32:19,562 Are you finished? 471 00:32:19,646 --> 00:32:22,523 - I thought I was just getting started. - Let me tell you something. 472 00:32:22,608 --> 00:32:25,359 It may have slipped your mind, but you are addressing a superior officer. 473 00:32:25,444 --> 00:32:28,529 You understand me? Do you understand me? 474 00:32:28,614 --> 00:32:31,657 - Yes, sir. I slipped up. - You better believe you did. 475 00:32:31,742 --> 00:32:34,994 No, sir, I mean I slipped up when I talked to you. 476 00:32:36,788 --> 00:32:39,040 - What? - Three sessions, right? 477 00:32:39,124 --> 00:32:41,167 - That's correct. - Can't be floutin' regulations. 478 00:32:41,251 --> 00:32:44,211 - That's correct. - Well, what do I do, Commander? 479 00:32:45,881 --> 00:32:48,382 'Cause I don't know what to do. 480 00:32:50,677 --> 00:32:53,012 I don't know what to do. 481 00:33:15,160 --> 00:33:17,161 Tired? 482 00:33:19,331 --> 00:33:21,123 Hmm. 483 00:33:22,209 --> 00:33:24,126 How was your day? 484 00:33:26,546 --> 00:33:28,464 Long. 485 00:33:28,548 --> 00:33:30,675 Not complaining, though. 486 00:33:30,759 --> 00:33:33,928 Well, don't wait up. I got a lot of work to do. 487 00:33:34,971 --> 00:33:36,972 I know. 488 00:33:39,935 --> 00:33:42,228 - Good night. - Good night. 489 00:33:45,941 --> 00:33:48,359 Well, it's nice to finally be off restriction for a change. 490 00:33:48,443 --> 00:33:50,778 - Yeah, I'm gonna be squared away from now on. - Whoa. 491 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 Y'all want something from the exchange? 492 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 Man, what's up with you and the exchange? 493 00:33:55,033 --> 00:33:56,992 You spend more time there than you do on restriction. 494 00:33:57,077 --> 00:33:59,620 - I'm just trying to be a good shipmate, man. - I'm only kiddin' with you. 495 00:33:59,705 --> 00:34:01,831 - Well, look, bring me back some Skittles. - And a Snickers. 496 00:34:01,915 --> 00:34:03,833 - And some pork skins. - And a sandwich. 497 00:34:03,917 --> 00:34:06,585 - Thank you. - All right. 498 00:34:08,130 --> 00:34:10,131 What are you doing here, sir? 499 00:34:10,215 --> 00:34:14,051 I was in the area. Saw your ship. 500 00:34:14,136 --> 00:34:17,304 So you just saw this big old ship moored alongside the pier? 501 00:34:21,351 --> 00:34:24,645 I want to see you back in my office— Next Wednesday after knockoff. 502 00:34:26,148 --> 00:34:28,149 That is, if you want to continue. 503 00:34:29,317 --> 00:34:33,279 I think I need to check my calendar first, sir. 504 00:34:33,363 --> 00:34:35,281 Okay. 505 00:34:35,365 --> 00:34:38,868 - Well, you let me know, okay? - Yes, sir. 506 00:35:09,483 --> 00:35:11,859 Hey, Cheryl. 507 00:35:11,943 --> 00:35:13,944 - Hey. - Hey. What's goin' on? 508 00:35:14,029 --> 00:35:16,071 - Nothin'. - You just getting off work? 509 00:35:16,156 --> 00:35:19,408 - Yeah. - Uh— 510 00:35:19,493 --> 00:35:21,869 You, uh— You mad? 511 00:35:22,954 --> 00:35:24,997 Why would I be mad? 512 00:35:28,043 --> 00:35:29,835 I'm sorry. 513 00:35:31,213 --> 00:35:33,839 That's cool.| 514 00:35:33,924 --> 00:35:36,717 - So you finally off restriction? - Yeah. 515 00:35:36,802 --> 00:35:40,137 - Yeah. - So you can hang out now? 516 00:35:40,222 --> 00:35:42,556 - Yeah. - So what about now? 517 00:35:42,641 --> 00:35:44,767 I'm off. 518 00:35:44,851 --> 00:35:48,938 No. I gotta meet somebody. Well, I promised I'd meet somebody in a few minutes. 519 00:35:49,022 --> 00:35:50,940 - So— - Oh. 520 00:35:51,024 --> 00:35:52,983 What's her name? 521 00:35:53,068 --> 00:35:55,486 No. It ain't like that. 522 00:35:55,570 --> 00:35:56,987 - Okay. - Not like that. 523 00:35:57,072 --> 00:35:59,615 What about tomorrow? 524 00:35:59,699 --> 00:36:03,077 Um, what- What about the day after tomorrow? 525 00:36:03,161 --> 00:36:05,412 Say, Wednesday after knockoff? 526 00:36:05,497 --> 00:36:08,624 - That would be better. - Okay. 527 00:36:08,708 --> 00:36:12,086 Um, meet me in the lobby of the female barracks at 1700. 528 00:36:12,170 --> 00:36:15,172 - Hmm. Okay. All right. - Okay. 529 00:36:15,257 --> 00:36:17,049 - I'll meet you at 1700. - All right. 530 00:36:17,133 --> 00:36:20,094 - Yeah. - It's a date. 531 00:36:26,643 --> 00:36:28,727 - Are we done? - Yes, we are. 532 00:36:28,812 --> 00:36:31,188 - Can I ask you a question? - Sure. 533 00:36:31,273 --> 00:36:34,191 Um— 534 00:36:34,276 --> 00:36:36,235 Do you think it's— Do you think it's possible... 535 00:36:36,319 --> 00:36:38,654 for somebody that had problems all their life— 536 00:36:38,738 --> 00:36:41,532 You know, not to stay that way? 537 00:36:41,616 --> 00:36:43,909 - You know, you think it's possible they can change? - Absolutely. 538 00:36:43,994 --> 00:36:46,745 - Why do you ask? - No reason. 539 00:36:46,830 --> 00:36:48,998 - You want something to drink? - No. I'm good— 540 00:36:49,082 --> 00:36:51,667 - Okay. - sir. 541 00:36:51,751 --> 00:36:54,628 Uh— You know, you— 542 00:36:54,713 --> 00:36:56,630 You know, when you kind of meet somebody- 543 00:36:56,715 --> 00:37:00,551 - You know, if you have problems, it wouldn't— - Who is she? 544 00:37:00,635 --> 00:37:03,345 What's her name? What's her name? 545 00:37:03,430 --> 00:37:06,849 Cheryl. She works at the exchange. 546 00:37:06,933 --> 00:37:08,392 - That's a good thing. - Uh-huh. 547 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 Keep it navy. 548 00:37:10,186 --> 00:37:13,355 - Right? So? - Um, so, um— 549 00:37:14,441 --> 00:37:17,151 Have you spoken to her yet? 550 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Yeah, I've spoken to her, but, uh... 551 00:37:19,404 --> 00:37:22,364 I get caught up— tongue-tied. 552 00:37:22,449 --> 00:37:25,367 - I get caught up- - Everybody's awkward at first. Okay? 553 00:37:25,452 --> 00:37:28,120 - No, not like me. - No, everybody is, Antwone. Trust me. 554 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 - Even you? - Even me. Everybody. 555 00:37:30,248 --> 00:37:32,291 - Mmm. - So? 556 00:37:33,335 --> 00:37:35,669 Well, we're goin' out tonight. 557 00:37:35,754 --> 00:37:38,923 - Good. - We were supposed to go out a couple days ago... 558 00:37:39,007 --> 00:37:42,760 but, uh, you know, I just wanted to clear my head. 559 00:37:42,844 --> 00:37:46,680 Take some time. You know. Talk to you first. 560 00:37:46,765 --> 00:37:48,807 - Okay. - Yeah. 561 00:37:49,851 --> 00:37:51,769 So what should I do? 562 00:37:51,853 --> 00:37:54,521 - Well— She's a nice girl? - Yeah. 563 00:37:54,606 --> 00:37:56,774 - And obviously you like her. - Mm-hmm. 564 00:37:56,858 --> 00:38:00,611 Okay. I think you should just go out with her. I mean— 565 00:38:00,695 --> 00:38:02,613 - Mmm? - I tell you what. 566 00:38:02,697 --> 00:38:05,991 You know, sometimes it helps, just to take the anxiety... 567 00:38:06,076 --> 00:38:08,535 out of a future meeting, to role-play. 568 00:38:08,620 --> 00:38:12,247 - What's that? - Like, you— You play yourself. I'll play Cheryl. 569 00:38:12,332 --> 00:38:14,792 I'll ask you some questions. We'll have a conversation. 570 00:38:14,876 --> 00:38:17,002 And you'll see that you have a good time, okay? 571 00:38:17,087 --> 00:38:20,130 - Yeah, you play Cheryl? - Okay, now. That's right. 572 00:38:20,215 --> 00:38:23,133 That's right. I'm man enough to play Cheryl. 573 00:38:23,218 --> 00:38:26,637 Okay. Uh, you go first. 574 00:38:27,639 --> 00:38:29,556 - Nah. - I'll go first. 575 00:38:29,641 --> 00:38:33,018 - Yeah. - So— 576 00:38:33,103 --> 00:38:36,105 - How you doin'? - Fine. 577 00:38:36,189 --> 00:38:38,482 Good. Good. 578 00:38:38,566 --> 00:38:41,068 So where we gonna go? 579 00:38:42,070 --> 00:38:43,904 Out. 580 00:38:45,573 --> 00:38:48,242 - See? - Uh— 581 00:38:50,829 --> 00:38:52,746 - I'm hungry. You? - I can eat. 582 00:38:52,831 --> 00:38:55,249 - See? That's good. You got it. - You think so? 583 00:38:55,333 --> 00:38:57,501 Absolutely. I don't think you have anything to worry about. 584 00:38:57,585 --> 00:38:59,503 I'm gonna give you my phone number. 585 00:38:59,587 --> 00:39:02,006 You have any problems- any questions at all— 586 00:39:02,090 --> 00:39:05,592 you can call me, any time of day or night. 587 00:39:06,845 --> 00:39:10,556 - Have fun. Gimme a call, okay? - We're gonna be fine. 588 00:39:10,640 --> 00:39:12,433 - Okay. - Yeah. 589 00:39:12,517 --> 00:39:14,643 You never know, son. These things— Sometimes they can escalate. 590 00:39:14,728 --> 00:39:16,687 Escalate into what? 591 00:39:16,771 --> 00:39:20,065 My wife and I went out. It escalated into marriage. 592 00:39:20,150 --> 00:39:22,317 No, we're not escalating into marriage. 593 00:39:22,402 --> 00:39:24,820 All right. Well, good. You get out of here. Have fun. 594 00:39:24,904 --> 00:39:27,698 Hey, have fun. Okay? 595 00:39:27,782 --> 00:39:30,451 - I will. - Okay. See you later. 596 00:39:30,535 --> 00:39:32,536 No escalating. 597 00:39:32,620 --> 00:39:34,663 - No escalating. - Okay. 598 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 - Here you go. - Thank you. 599 00:39:42,088 --> 00:39:44,006 You're welcome. 600 00:39:46,217 --> 00:39:48,427 - What is this? - Frappuccino. 601 00:39:48,511 --> 00:39:50,888 - Frappuccino. - Yeah. You like it? 602 00:39:50,972 --> 00:39:52,973 Six dollars? 603 00:39:53,058 --> 00:39:55,059 What do you care how much it costs? 604 00:39:55,143 --> 00:39:57,811 - Aw— - All the money we're makin'. 605 00:39:57,896 --> 00:40:00,314 That's why I joined the navy, you know? 606 00:40:00,398 --> 00:40:03,067 See the world, build a fortune. 607 00:40:03,151 --> 00:40:05,569 I don't know what to do with all the money I got. 608 00:40:05,653 --> 00:40:09,406 Okay, now tell my why you really joined the navy. 609 00:40:09,491 --> 00:40:11,658 - For real? - Yeah. For real. 610 00:40:11,743 --> 00:40:15,037 All right. Well— 611 00:40:15,121 --> 00:40:18,373 My father's a navy man. Vietnam vet. 612 00:40:18,458 --> 00:40:21,335 And, uh, his boys were gonna grow up one day... 613 00:40:21,419 --> 00:40:23,754 and join and serve, just like he did. 614 00:40:23,838 --> 00:40:27,007 Only one little problem. He didn't have any boys. 615 00:40:28,051 --> 00:40:30,052 - So you— - Mm-hmm. So I. 616 00:40:30,136 --> 00:40:32,721 Yep.| 617 00:40:32,806 --> 00:40:35,849 It's worth it. You know? 618 00:40:35,934 --> 00:40:38,727 I mean, even if I hated the navy... 619 00:40:38,812 --> 00:40:41,105 which I don't... 620 00:40:41,189 --> 00:40:45,067 it's worth just to-just to see his eyes and the way they shine... 621 00:40:45,151 --> 00:40:46,944 when I put on that uniform. 622 00:40:49,030 --> 00:40:51,824 - So you and him are close? - Yeah. We're close. 623 00:40:51,908 --> 00:40:54,284 - Mmm. - Mmm. 624 00:40:54,369 --> 00:40:58,080 Can't wait to go home for Thanksgiving. 625 00:40:58,164 --> 00:41:00,749 - You goin' home? - I'm gonna go home. 626 00:41:00,834 --> 00:41:03,043 Mmm. 627 00:41:08,299 --> 00:41:10,926 Kind of hungry. How about you? 628 00:41:11,010 --> 00:41:14,388 I could eat.| 629 00:41:14,472 --> 00:41:17,182 - What? - Nah. 630 00:41:17,267 --> 00:41:19,393 Nothin'. 631 00:41:19,477 --> 00:41:20,644 - What? - What? 632 00:41:20,728 --> 00:41:22,312 - You sure? - No. 633 00:41:22,397 --> 00:41:25,482 Okay.| 634 00:41:25,567 --> 00:41:29,194 - You should have ordered some. - I just wanted one. 635 00:41:29,279 --> 00:41:31,196 These are good— You know, vegetables. 636 00:41:31,281 --> 00:41:33,198 They're good for you. Wanna try some? 637 00:41:33,283 --> 00:41:35,659 Go on. Try it. 638 00:41:35,743 --> 00:41:39,580 It's good. It's got, uh, white cabbage, purple cabbage. 639 00:41:39,664 --> 00:41:41,582 Yellow cabbage. 640 00:41:42,917 --> 00:41:45,252 Nasty cabbage. 641 00:41:47,505 --> 00:41:51,925 - Man. - It's not that bad. 642 00:41:52,010 --> 00:41:54,386 Mmm. 643 00:41:55,930 --> 00:41:57,890 So— 644 00:41:59,350 --> 00:42:02,394 What do you like to do? Or what do you want to do? 645 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 What would you like to do? 646 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 - What would I like to do? - Mm-hmm. 647 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 Uh— 648 00:42:10,862 --> 00:42:14,156 I'd like to— I wanna teach. 649 00:42:14,240 --> 00:42:15,324 - Yeah? - Yeah. 650 00:42:15,408 --> 00:42:17,326 - My mother was a teacher. - For real? 651 00:42:17,410 --> 00:42:21,163 - Mm-hmm. - Hmm. Yeah, teaching is, uh— 652 00:42:21,247 --> 00:42:25,167 I think that's a powerful position, you know. 653 00:42:25,251 --> 00:42:28,295 Get to give to kids, and all that. 654 00:42:28,379 --> 00:42:31,131 - I think you'll make an excellent teacher. - Really? 655 00:42:31,216 --> 00:42:33,508 Thank you. 656 00:42:33,593 --> 00:42:35,510 I think, um— 657 00:42:37,055 --> 00:42:39,640 I think you're beautiful. 658 00:42:40,725 --> 00:42:43,602 Thank you. 659 00:42:46,147 --> 00:42:48,649 - What? - It's just funny- 660 00:42:49,859 --> 00:42:52,736 I mean, nice- What happens to your— 661 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 to your mouth when you smile. 662 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 One side curls up higher than the other. 663 00:42:56,950 --> 00:42:59,743 - Did you ever know that? - No. 664 00:42:59,827 --> 00:43:02,329 - It's cute. - Oh. Thank you. 665 00:43:02,413 --> 00:43:04,331 You shouldn't hide it. You know? 666 00:43:04,415 --> 00:43:06,458 You should smile more often. 667 00:43:06,542 --> 00:43:08,877 It's good for you. 668 00:43:08,962 --> 00:43:10,879 - Yeah. - Oh. 669 00:43:16,427 --> 00:43:18,679 Here we are. 670 00:43:18,763 --> 00:43:20,681 - You had a good time? - Yeah. 671 00:43:20,765 --> 00:43:22,683 I had a great time. Thank you. 672 00:43:27,272 --> 00:43:30,315 Well, good night. 673 00:43:30,400 --> 00:43:32,567 Good night. 674 00:43:39,534 --> 00:43:41,535 - What is that? - Japanese. 675 00:43:42,662 --> 00:43:45,622 That meant, "It gave me a great pleasure... 676 00:43:45,707 --> 00:43:47,916 to spend this evening with you. " 677 00:43:48,001 --> 00:43:49,918 Cool. That was beautiful. 678 00:43:50,003 --> 00:43:52,754 Thank you. 679 00:43:52,839 --> 00:43:56,216 So how do they say, "Maybe we can do this again some time"? 680 00:43:57,719 --> 00:43:59,761 Uh, I don't know. 681 00:44:02,807 --> 00:44:04,850 - Let me know. - I will. 682 00:44:04,934 --> 00:44:07,394 Good night. 683 00:44:10,148 --> 00:44:12,232 - Hmm. - Good night. 684 00:44:12,317 --> 00:44:14,401 Good night. 685 00:44:20,033 --> 00:44:23,160 Oh, yeah, I kissed her, man. Shoot! 686 00:44:23,244 --> 00:44:26,038 But I ain't— I ain't getting into all intimate details with you. 687 00:44:26,122 --> 00:44:29,082 For real. That's just how it is. 688 00:44:29,167 --> 00:44:31,501 That's my girl. I respect her. Huh? 689 00:44:31,586 --> 00:44:34,796 Mind yours. Mind yours. 690 00:44:37,091 --> 00:44:39,217 God, they made me look like a pizza. 691 00:44:48,102 --> 00:44:50,354 Hey. 692 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Hey. 693 00:44:52,440 --> 00:44:54,858 - Oh, shoot. - Hi. 694 00:45:01,532 --> 00:45:03,700 What ya doin'? 695 00:45:03,785 --> 00:45:06,328 - Organizing. - Organizing. 696 00:45:06,412 --> 00:45:08,330 These pile up. 697 00:45:08,414 --> 00:45:11,291 Well, you could start off by getting rid of that one. 698 00:45:11,376 --> 00:45:13,293 - No. - You'll make the pile a little smaller. 699 00:45:13,378 --> 00:45:15,295 - No, you're gonna have to get in line. - Yeah? 700 00:45:15,380 --> 00:45:17,297 I remember that one. 701 00:45:17,382 --> 00:45:19,966 - You can get rid of that one too. - No. 702 00:45:20,051 --> 00:45:22,177 - Lookit. - Huh. 703 00:45:22,261 --> 00:45:24,763 - Ohhh. - Lifetime ago. 704 00:45:25,807 --> 00:45:28,141 - Not to me. - Huh. 705 00:45:32,355 --> 00:45:34,481 Let me see this. 706 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 What? 707 00:45:43,825 --> 00:45:45,742 How long are we gonna do this? 708 00:45:45,827 --> 00:45:47,994 Are you gonna just keep ignoring me? 709 00:45:48,079 --> 00:45:50,288 Come on, baby. Come on, now. What are you talking about? 710 00:45:50,373 --> 00:45:53,959 I mean, wh— We're just having a good time. Why do we— 711 00:45:54,043 --> 00:45:56,753 You're just gonna continue to act like you don't know what I'm talking about? 712 00:45:56,838 --> 00:45:58,880 I don't know what you're talking about. 713 00:46:00,883 --> 00:46:02,801 - You do know what I'm talking about. - I'm hungry, you know? 714 00:46:02,885 --> 00:46:04,678 I mean, I walk in— 715 00:46:10,268 --> 00:46:12,769 Talk to me. 716 00:46:14,063 --> 00:46:16,440 Jerome? 717 00:46:16,524 --> 00:46:18,316 She kissed me. 718 00:46:18,401 --> 00:46:21,319 - What? - She kissed me. I didn't even push her. 719 00:46:21,404 --> 00:46:23,864 Only thing I did was, I walked her to her door, I threw some Japanese on... 720 00:46:23,948 --> 00:46:26,408 - and then she kissed me. - Listen, Seaman Fisher. 721 00:46:26,492 --> 00:46:29,077 Sir, I'm sorry for knocking on your door, but I had to. 722 00:46:29,162 --> 00:46:31,079 I had to talk to you. 723 00:46:32,331 --> 00:46:34,458 Hello. I'm sorry for busting in on you like this. 724 00:46:34,542 --> 00:46:37,002 - You know, this is highly irregular. - I don't know what I'm gonna do. 725 00:46:37,086 --> 00:46:39,254 We're getting under way to Mexico next week... 726 00:46:39,338 --> 00:46:41,756 - and I'm starting to get serious with this girl. - Okay, okay. 727 00:46:41,841 --> 00:46:43,675 - She'll be here when you get back. - How do you know? 728 00:46:43,759 --> 00:46:48,180 Because if she has a fraction of the bounce that you have, she'll be here. 729 00:46:48,264 --> 00:46:51,183 - So you think I should just chill? - That would be a good suggestion. 730 00:46:51,267 --> 00:46:53,727 - Chill. Yes. - Okay. I won't be doing this again. 731 00:46:53,811 --> 00:46:55,604 Thank you very much. 732 00:46:55,688 --> 00:46:57,481 - Good night. - Thank you, sir. 733 00:46:57,565 --> 00:46:59,399 You're welcome. 734 00:47:03,738 --> 00:47:06,948 - Who was that? - Patient of mine. 735 00:47:09,494 --> 00:47:12,496 He was, uh, on his first date. 736 00:47:12,580 --> 00:47:16,500 He was so excited he couldn't wait to tell me about it. 737 00:47:16,584 --> 00:47:18,585 Well, don't cure him. 738 00:48:43,462 --> 00:48:47,215 Yeah! 739 00:48:53,931 --> 00:48:55,849 ♪♪ 740 00:48:55,933 --> 00:48:58,768 ♪♪ 741 00:49:12,116 --> 00:49:15,285 Show me what you're working with. 742 00:49:15,369 --> 00:49:18,163 Show me what you're working with. Whoo! 743 00:49:53,199 --> 00:49:55,909 I don't know about you, but if my math is right... 744 00:49:55,993 --> 00:49:58,078 we're a lady short at this table. 745 00:49:58,162 --> 00:50:01,539 You didn't know? My man Fisher just got himself a girlfriend. 746 00:50:01,624 --> 00:50:03,792 - She's in the navy, right, Fish? - Yeah— 747 00:50:03,876 --> 00:50:08,004 Be writing to her every minute he can find. Just so romantic. 748 00:50:08,089 --> 00:50:10,840 ¿Quieres bailar? 749 00:50:10,925 --> 00:50:13,218 - I don't understand. - Ah, you understand. 750 00:50:13,302 --> 00:50:16,846 ¿Quieres bailar? Sí. Sí. Bailar. 751 00:50:16,931 --> 00:50:18,682 - I don't— - She wants to mate. 752 00:50:18,766 --> 00:50:22,060 - Do the dance. You understand. - Come. Come. 753 00:50:22,144 --> 00:50:24,396 - Venga. Venga. - No, I'm fine. 754 00:50:24,480 --> 00:50:27,232 Let her oil the old slave down. What your girlfriend don't know won't hurt you. 755 00:50:27,316 --> 00:50:30,235 Hey, come on, man. Get up. Get up. 756 00:50:30,319 --> 00:50:32,779 - Nah, I don't want to. - You don't what? 757 00:50:35,074 --> 00:50:38,076 - Why don't you leave him alone, Grayson? - I'm not gonna bother him. 758 00:50:38,160 --> 00:50:40,412 - Now he can answer my question. - What question? 759 00:50:41,956 --> 00:50:45,375 You don't what? How come I never seen you with a girl, huh? 760 00:50:45,459 --> 00:50:48,795 I mean, man says he's got a girlfriend, right? 761 00:50:48,879 --> 00:50:50,964 Well, anybody ever met her? 762 00:50:52,049 --> 00:50:54,592 Huh? Anybody? 763 00:50:54,677 --> 00:50:56,845 Don't worry about it, sweetheart. 764 00:50:57,847 --> 00:51:00,348 You see, he's a cherry boy. 765 00:51:00,433 --> 00:51:03,601 Never been to the sugar shack. Too scared to go. 766 00:51:03,686 --> 00:51:06,813 - Fuck you, Grayson. - Huh? What you say? 767 00:51:06,897 --> 00:51:09,649 - You heard me. - Fuck me? 768 00:51:09,734 --> 00:51:11,651 With all these women in here... 769 00:51:11,736 --> 00:51:13,778 you want me? 770 00:51:13,863 --> 00:51:17,115 See what I mean, brother? Hell, I'm worried about you, Fish. 771 00:51:17,199 --> 00:51:21,119 I mean, all this action up in here- 772 00:51:21,203 --> 00:51:23,329 Why you don't want no woman? 773 00:51:25,458 --> 00:51:27,459 Yeah. Faggot. 774 00:51:28,836 --> 00:51:31,796 Here we go again. 775 00:51:33,215 --> 00:51:35,300 Get off! Get off! 776 00:51:44,769 --> 00:51:46,853 Davenport. 777 00:51:54,945 --> 00:51:57,113 What time does his plane get in? 778 00:52:00,284 --> 00:52:03,453 Okay. No, no. I understand. 779 00:52:04,455 --> 00:52:06,372 I understand. 780 00:52:06,457 --> 00:52:09,125 Okay, just let me talk to him first. 781 00:52:09,210 --> 00:52:11,169 All right, thank you. 782 00:52:42,827 --> 00:52:44,702 Thought we were all done fighting, Antwone. 783 00:52:47,248 --> 00:52:49,207 Let me in. 784 00:52:55,172 --> 00:52:57,882 The X. O. wired the statements of your shipmates. 785 00:52:59,468 --> 00:53:01,427 Now, do you want to start at the beginning? 786 00:53:10,938 --> 00:53:13,731 You're gonna have to talk to me, son. 787 00:53:15,943 --> 00:53:18,862 You better tell me something, 'cause I'm all you got right now. 788 00:53:18,946 --> 00:53:22,282 I'm trying to work things out with your commanding officer, but you gotta give me something. 789 00:53:22,366 --> 00:53:25,577 - I don't know what to say. - Just tell me what happened. 790 00:53:25,661 --> 00:53:28,496 - They were frontin' me. - What do you mean, fronting you? 791 00:53:28,581 --> 00:53:32,500 Some of the guys- They were baggin' on me, and I couldn't take it. 792 00:53:32,585 --> 00:53:35,003 How so? 793 00:53:36,463 --> 00:53:39,173 I don't know. Just, uh— 794 00:53:41,343 --> 00:53:43,303 Just makin'— makin' jokes. 795 00:53:45,347 --> 00:53:47,307 What kind of jokes? 796 00:53:50,561 --> 00:53:53,479 Jokes about me with women. 797 00:53:54,648 --> 00:53:56,649 I wasn't taking it. 798 00:53:58,652 --> 00:54:01,154 What kind of jokes about you being with women, Antwone? 799 00:54:03,574 --> 00:54:06,159 Jokes like me being a virgin. 800 00:54:09,872 --> 00:54:11,789 Are you? 801 00:54:11,874 --> 00:54:14,834 I don't know. I might be. 802 00:54:14,919 --> 00:54:17,086 Okay. 803 00:54:17,171 --> 00:54:19,130 Why do you think you haven't been with a woman? 804 00:54:29,433 --> 00:54:32,644 Think about it, son. 805 00:54:32,728 --> 00:54:35,855 Must be a reason. I mean, you're... a good-looking young man. 806 00:54:35,940 --> 00:54:37,899 Must have had many opportunities. 807 00:54:37,983 --> 00:54:39,943 Maybe you don't like women. 808 00:54:40,027 --> 00:54:41,945 - Do you like men? - I like women. 809 00:54:42,029 --> 00:54:45,031 - Maybe you don't care about sex. - I care about sex. 810 00:54:45,115 --> 00:54:47,033 I think about it all the time. 811 00:54:47,117 --> 00:54:49,535 All right, we're right back where we started. 812 00:54:49,620 --> 00:54:53,665 How come you've never been with a woman? 813 00:54:55,250 --> 00:54:57,752 - I have. - Okay. 814 00:54:59,129 --> 00:55:01,047 When? 815 00:55:03,968 --> 00:55:06,552 - When? - When I was young. 816 00:55:06,637 --> 00:55:09,055 Was- It was a kiss. 817 00:55:09,139 --> 00:55:12,892 Okay. How was it? 818 00:55:12,977 --> 00:55:15,144 I hated it. 819 00:55:15,229 --> 00:55:17,230 It was t— It was terrible. 820 00:55:17,314 --> 00:55:20,066 - Why? - I threw up. 821 00:55:20,150 --> 00:55:22,068 Why? 822 00:55:24,655 --> 00:55:26,572 Why? 823 00:55:26,657 --> 00:55:28,658 Because— 824 00:55:31,495 --> 00:55:33,663 Because she put her tongue in my mouth. 825 00:55:33,747 --> 00:55:36,791 She- She always did. 826 00:55:42,339 --> 00:55:44,257 - That's my mama. - That ain't your mama. 827 00:55:44,341 --> 00:55:47,301 - You said the other lady was yours. - I changed. 828 00:55:47,386 --> 00:55:49,846 - You changed? - Boy, you can't change. That's my mama. 829 00:55:49,930 --> 00:55:51,848 Nigga? 830 00:55:51,932 --> 00:55:54,017 - Nigga, you hear me callin' you? - That's you. 831 00:55:54,101 --> 00:55:56,185 - I said nigga. - Comin', m'dear. 832 00:55:56,270 --> 00:55:59,272 - Dwight? Keith? - Yes, m'dear. Here. 833 00:55:59,356 --> 00:56:02,525 - Here I come. - Get your behinds down here. 834 00:56:02,609 --> 00:56:05,987 And I told you-all not to mess up your clothes. 835 00:56:07,698 --> 00:56:09,615 - Nadine. - Yes. 836 00:56:09,700 --> 00:56:11,784 We're gonna be downtown at the social service office. 837 00:56:11,869 --> 00:56:15,747 - All right. - Twonny, you stay with Nadine. 838 00:56:15,831 --> 00:56:17,915 Yes, m'dear. 839 00:56:37,728 --> 00:56:40,480 Don't you say nothin' unless I tell you to. 840 00:56:53,410 --> 00:56:56,829 Twonny, what you lookin' at out there? 841 00:56:58,373 --> 00:57:01,000 Hmm? 842 00:57:01,085 --> 00:57:03,002 What you lookin' at? 843 00:57:11,678 --> 00:57:14,555 That's it. 844 00:57:21,605 --> 00:57:23,606 Gimme some sugar. 845 00:57:32,950 --> 00:57:35,201 Now get on downstairs. 846 00:57:36,620 --> 00:57:40,206 What did I say? Get on downstairs- 847 00:57:40,290 --> 00:57:42,375 In that basement and drop 'em. 848 00:57:57,724 --> 00:57:59,642 Hurry up. 849 00:57:59,726 --> 00:58:03,229 Unbutton them all. Come on. 850 00:58:03,313 --> 00:58:05,231 I said come on. 851 00:58:06,900 --> 00:58:08,818 Pull 'em down. 852 00:58:08,902 --> 00:58:11,612 You heard me. Pull 'em down. Pull 'em right over my feet. 853 00:58:13,615 --> 00:58:16,409 Now, get over here close. Closer. 854 00:58:16,493 --> 00:58:19,453 You don't have to be afraid. 855 00:58:19,538 --> 00:58:21,747 Now touch me. 856 00:58:21,832 --> 00:58:24,208 You know you wanna. 857 00:58:24,293 --> 00:58:27,420 Yeah, that's it. Kiss me. 858 00:58:27,504 --> 00:58:30,298 Come on. I said kiss me. 859 00:58:32,342 --> 00:58:35,219 Baby, gimme some sugar. 860 00:58:35,304 --> 00:58:37,680 ♪ Mack, Mack, Mack, She asked her mother ♪ 861 00:58:37,764 --> 00:58:41,100 - ♪ Mother, mother- ♪♪ - Antwone! Oh, I'm gonna tell on you. 862 00:58:57,242 --> 00:58:59,410 What's up, man? You all right? 863 00:59:00,454 --> 00:59:02,455 Come on in. 864 00:59:14,551 --> 00:59:16,594 All right? 865 00:59:20,641 --> 00:59:22,975 She did it again? 866 00:59:25,729 --> 00:59:27,939 She hit you too? 867 00:59:31,902 --> 00:59:34,862 It's okay, Antwone. You can stay here. 868 00:59:34,947 --> 00:59:36,864 I'll look after you. Come on. 869 00:59:36,949 --> 00:59:38,866 Come on. Let's get you a shirt. 870 00:59:46,667 --> 00:59:49,794 She made me— She made me do these things. 871 00:59:53,507 --> 00:59:56,008 And I was only a little boy. 872 01:00:00,847 --> 01:00:04,141 If there was something I wouldn't do, she would beat me. 873 01:00:04,226 --> 01:00:07,144 And Jesse was the only one you ever told? 874 01:00:08,188 --> 01:00:10,106 Yes, sir. 875 01:00:10,190 --> 01:00:14,819 She's the only woman I ever seen naked. 876 01:00:14,903 --> 01:00:17,488 I'm almost 25 years old. 877 01:00:21,785 --> 01:00:23,953 I never done it. 878 01:00:24,955 --> 01:00:27,164 It's embarrassin'. 879 01:00:29,084 --> 01:00:31,085 I hate it. 880 01:00:55,652 --> 01:00:57,903 Yes, can I help you with something? 881 01:00:57,988 --> 01:01:00,364 Hello, Mrs. Davenport. I'm Seaman Fisher. 882 01:01:00,449 --> 01:01:02,742 - Antwone Fisher, ma'am. - What can I do for you? 883 01:01:02,826 --> 01:01:06,370 I'm here to see the commander. I'm one of his patients. He told me to meet him here. 884 01:01:06,455 --> 01:01:10,249 Well, he's not home yet. But, um— 885 01:01:11,585 --> 01:01:14,754 Well, come on inside. You can wait. 886 01:01:21,136 --> 01:01:24,347 - Would you like some cider? - Sure. Thank you. 887 01:01:26,391 --> 01:01:28,726 Seems you gettin' all ready for Thanksgiving, ma'am. 888 01:01:28,810 --> 01:01:32,396 Don't call me ma'am. You're gonna make me feel old. Call me Berta. 889 01:01:32,481 --> 01:01:34,982 So, are you going home for the holidays? 890 01:01:35,067 --> 01:01:38,861 No, but the chief cook on the ship, he's plannin' a big meal. So I'll be there for that. 891 01:01:38,945 --> 01:01:41,697 That sounds nice. Here you go. 892 01:01:41,782 --> 01:01:44,200 Thank you very much. 893 01:01:44,284 --> 01:01:46,452 Um, first thing I saw... 894 01:01:46,536 --> 01:01:50,456 first time I was in his office— It was you. 895 01:01:50,540 --> 01:01:52,708 Yeah. It was your picture. 896 01:01:52,793 --> 01:01:55,169 I thought you had a nice face... 897 01:01:55,253 --> 01:01:59,006 a good face, and... maybe he's all right if he married a woman like you. 898 01:02:00,967 --> 01:02:03,969 - You ready to get started? - Yes, sir. 899 01:02:06,515 --> 01:02:09,725 - Nice meetin' you. - It was very nice to meet you too. 900 01:02:09,810 --> 01:02:11,977 Okay. 901 01:02:16,274 --> 01:02:18,943 I was just tryin' to be nice. 902 01:02:19,027 --> 01:02:22,696 Why don't you try bein' nice on that ship? Hmm? 903 01:02:22,781 --> 01:02:25,074 Have a seat. 904 01:02:28,286 --> 01:02:31,580 - I like your house. - Thank you. Tell me about your house. 905 01:02:31,665 --> 01:02:35,459 - Your house, the day you left your family. - Sir? 906 01:02:35,544 --> 01:02:37,753 The Tates. When they threw you out. Tell me about that. 907 01:02:37,838 --> 01:02:40,965 Oh. It was back to the orphanage. 908 01:02:41,049 --> 01:02:43,008 Um, they, uh— 909 01:02:43,093 --> 01:02:46,512 They told me I needed to develop my social skills. 910 01:02:46,596 --> 01:02:51,559 Nobody was into adoptin' teenage boys. 911 01:02:51,643 --> 01:02:56,230 Uh, they sent me to a reform school in Pennsylvania. 912 01:02:56,314 --> 01:02:58,816 That's where I got my excellent skills I have now. 913 01:02:58,900 --> 01:03:01,610 Hmm. What then? 914 01:03:01,695 --> 01:03:04,488 Um, I was on my own. 915 01:03:04,573 --> 01:03:08,117 The social worker- She took me to a— a men's shelter. 916 01:03:08,201 --> 01:03:11,203 She gave me $67, and, uh... 917 01:03:11,288 --> 01:03:13,831 she said good-bye. 918 01:03:13,915 --> 01:03:16,959 How long were you at the shelter? 919 01:03:17,043 --> 01:03:19,378 - Just till the next mornin'. - And? 920 01:03:20,964 --> 01:03:23,632 I slept on a few park benches, and I came here. 921 01:03:23,717 --> 01:03:26,594 - To my house? - No, sir. 922 01:03:26,678 --> 01:03:29,054 I joined the navy. 923 01:03:32,100 --> 01:03:35,352 That's it. I mean, that's the Antwone Fisher story. 924 01:03:37,772 --> 01:03:40,441 Okay. That is it. 925 01:03:40,525 --> 01:03:43,235 - You're done for today. - Okay, sir. 926 01:03:43,320 --> 01:03:45,738 Don't talk to my wife anymore either. You hear me? 927 01:03:45,822 --> 01:03:47,907 - Yes, sir. - All right. 928 01:04:02,714 --> 01:04:04,673 - Seaman Fisher. - Sir? 929 01:04:04,758 --> 01:04:08,385 - Get up here. - What I do? 930 01:04:08,470 --> 01:04:11,764 Cut the jawjackin'. Up here right now. 931 01:04:11,848 --> 01:04:15,267 I don't know what you think you're up to, but you better be careful. 932 01:04:15,352 --> 01:04:17,853 - I didn't do anything. - You didn't do anything? 933 01:04:17,938 --> 01:04:20,272 - You didn't do anything? - I didn't do anything. 934 01:04:20,357 --> 01:04:24,068 My wife is inviting you to Thanksgiving. She thinks you're very charming. 935 01:04:24,152 --> 01:04:27,279 Do you have any idea where she might've gotten that impression? 936 01:04:27,364 --> 01:04:29,907 Huh? Look at me when I'm talkin' to you. 937 01:04:29,991 --> 01:04:32,743 No, sir. Maybe she responds to nice people. 938 01:04:32,827 --> 01:04:35,788 Okay, nice people. Next Thursday, Thanksgiving, my house... 939 01:04:35,872 --> 01:04:37,873 my family, my dinner table, 1400. 940 01:04:37,958 --> 01:04:40,000 - Don't be late. - Yes, sir. 941 01:04:40,085 --> 01:04:42,753 Get outta here. 942 01:04:45,298 --> 01:04:49,426 It's nice out here. 943 01:04:49,511 --> 01:04:52,221 - How'd you find this place? - It's a lighthouse. 944 01:04:52,305 --> 01:04:54,890 I'm a sailor. It found me. 945 01:04:54,975 --> 01:04:58,060 You knucklehead. 946 01:04:58,144 --> 01:05:00,062 You come out here a lot? 947 01:05:00,146 --> 01:05:02,815 Sometimes I come out here to think... 948 01:05:02,899 --> 01:05:05,276 or to work out some problems. 949 01:05:05,360 --> 01:05:08,112 Mmm. I know what you mean. 950 01:05:10,574 --> 01:05:13,576 Well, um—| 951 01:05:13,660 --> 01:05:16,745 Can I be honest with you? 952 01:05:16,830 --> 01:05:19,999 Yeah. 953 01:05:23,003 --> 01:05:25,379 Remember when I, uh— 954 01:05:25,463 --> 01:05:29,174 I told you that I was- 955 01:05:29,259 --> 01:05:32,386 I was workin' on that important paper? 956 01:05:32,470 --> 01:05:34,555 Yeah.| 957 01:05:34,639 --> 01:05:36,724 Well, I lied. 958 01:05:36,808 --> 01:05:38,642 I know. 959 01:05:38,727 --> 01:05:41,103 - You know? - Yeah. 960 01:05:41,187 --> 01:05:43,230 You're seein' a psychiatrist, aren't you? 961 01:05:43,315 --> 01:05:46,692 Oh. You knew. 962 01:05:46,776 --> 01:05:49,820 - Yeah, I knew. It wasn't that hard to figure out. - Mmm. 963 01:05:51,156 --> 01:05:54,575 - Are you tryin' to tell me I'm crazy? - No. 964 01:05:55,910 --> 01:05:58,078 So? 965 01:06:00,040 --> 01:06:02,291 So I'll understand if you— 966 01:06:02,375 --> 01:06:04,710 if you don't wanna be bothered no more. 967 01:06:06,630 --> 01:06:08,839 You're not the only person that's seen a shrink before. 968 01:06:08,923 --> 01:06:10,966 - Oh, you seen one? - No... 969 01:06:11,051 --> 01:06:14,303 but I told you my dad's a Vietnam vet. 970 01:06:14,387 --> 01:06:16,680 He has. 971 01:06:16,765 --> 01:06:19,224 I guess he made it, huh? 972 01:06:21,478 --> 01:06:25,064 So, why- why are you seein' a psychiatrist? 973 01:06:26,358 --> 01:06:28,692 My life before the navy was kind of complicated. 974 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 - I was feelin' ashamed. - Of what? 975 01:06:34,908 --> 01:06:36,992 Of bein' unwanted. 976 01:06:39,204 --> 01:06:41,538 And, uh... 977 01:06:41,623 --> 01:06:44,083 I didn't have no parents. 978 01:06:46,169 --> 01:06:48,337 - Mmm. - You know, I was- 979 01:06:48,421 --> 01:06:51,173 I was afraid to even approach you. 980 01:06:55,261 --> 01:06:57,930 Would you believe... 981 01:06:58,014 --> 01:07:01,308 that I was too shy to approach you? 982 01:07:03,144 --> 01:07:05,854 - No. - Yeah. 983 01:07:05,939 --> 01:07:08,273 Um, until I realized you were stalking me. 984 01:07:08,358 --> 01:07:10,901 I wasn't stalking you. 985 01:07:14,614 --> 01:07:18,534 Well, if there's anything I could do to help... 986 01:07:18,618 --> 01:07:20,661 I'm here. 987 01:07:20,745 --> 01:07:23,497 You're doin' it already. 988 01:07:23,581 --> 01:07:26,166 What am I doin'? 989 01:07:26,251 --> 01:07:28,293 Just bein' you. 990 01:07:39,347 --> 01:07:43,684 Happy Thanksgiving. Um— 991 01:07:43,768 --> 01:07:46,228 Happy Thanksgiving. Happy holidays, sir. 992 01:07:46,312 --> 01:07:48,564 Happy holidays, ma'am. 993 01:07:48,648 --> 01:07:51,316 I know. 994 01:07:51,401 --> 01:07:53,819 It's... Berta. 995 01:07:53,903 --> 01:07:56,780 Yeah. Come on— Come on in. 996 01:08:00,285 --> 01:08:03,495 Hello. I'm Antwone.| 997 01:08:03,580 --> 01:08:05,581 I, um— 998 01:08:05,665 --> 01:08:07,750 Yeah, I'm hungry. 999 01:08:07,834 --> 01:08:09,752 I could eat.| 1000 01:08:11,838 --> 01:08:13,839 1400, huh? What took you so long? 1001 01:08:13,923 --> 01:08:16,633 - Oh, I stopped by to get some cider, sir. - Okay. Good. 1002 01:08:16,718 --> 01:08:18,761 - Happy holidays. - Thank you. Come on in. 1003 01:08:18,845 --> 01:08:21,221 Everybody's here waitin' for you. We're about to say grace. 1004 01:08:21,306 --> 01:08:24,016 All right, everybody. This is Antwone. Antwone, this is my family. 1005 01:08:24,100 --> 01:08:26,018 - Hello. - That's my mother Johnny Mae. 1006 01:08:26,102 --> 01:08:28,604 - That's my wife's brother, Uncle Duke. - How you doin'? 1007 01:08:28,688 --> 01:08:31,648 - Hello. - This is my dad, Howard. That's my sister, Gwen. 1008 01:08:31,733 --> 01:08:34,568 - How you doing? - And her full-grown daughter. 1009 01:08:34,652 --> 01:08:37,112 - Hi, Antwone. - Oh, you wanna come and sit next to her? 1010 01:08:37,197 --> 01:08:40,574 Gwen, Gwen. Come on, baby. You come on over here and sit. 1011 01:08:40,658 --> 01:08:44,578 Okay. 1012 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 All right. 1013 01:08:46,873 --> 01:08:48,791 Duke, why don't you lead us in prayer? 1014 01:08:48,875 --> 01:08:52,294 Okay. Everybody join hands. 1015 01:08:52,378 --> 01:08:54,671 Let's bow our heads. 1016 01:08:54,756 --> 01:08:57,216 Heavenly Father... 1017 01:08:57,300 --> 01:09:00,719 we come to you on bent knee and body bowed... 1018 01:09:00,804 --> 01:09:03,263 as humble as we know how. 1019 01:09:03,348 --> 01:09:07,643 We are grateful for this opportunity to share another Thanksgiving Day as a family. 1020 01:09:07,727 --> 01:09:12,314 We thank you for our health, O Lord, and for our friends... 1021 01:09:12,398 --> 01:09:14,942 who honor us with their presence. 1022 01:09:15,026 --> 01:09:19,571 We also pray for peace in the world and in our lives. Amen. 1023 01:09:19,656 --> 01:09:23,158 - Amen. - All right. 1024 01:09:23,243 --> 01:09:25,369 This looks good. Yeah! 1025 01:09:36,047 --> 01:09:39,216 - Here you go, Daddy. - Thank you. Mmm. 1026 01:09:39,300 --> 01:09:41,885 - Honey, you want some more turkey? - Oh, no, thank you, ma'am. 1027 01:09:41,970 --> 01:09:44,763 Oh, don't be actin' all bashful around me. 1028 01:09:44,848 --> 01:09:47,516 Especially at the dinner table. 1029 01:09:47,600 --> 01:09:50,477 - Dad, leave that boy alone. - Shoot! 1030 01:09:50,562 --> 01:09:52,521 - Huh? - I'm okay. 1031 01:09:52,605 --> 01:09:56,483 All right, then, let me see you dig in. I mean, the food is free. 1032 01:09:56,568 --> 01:10:01,363 - Howard. - You know, when I was in the service back in the war- 1033 01:10:01,447 --> 01:10:03,615 that was before you was born— 1034 01:10:03,700 --> 01:10:05,617 Howard! 1035 01:10:05,702 --> 01:10:08,704 Anyway, I spent the holidays in Europe on guard duty, and I— Oh! 1036 01:10:08,788 --> 01:10:12,374 I sure did miss my mama's holiday cookin'. Whoo! 1037 01:10:12,458 --> 01:10:14,626 Howard, would you leave the boy alone? 1038 01:10:14,711 --> 01:10:16,753 - Let him enjoy his dinner. - I ain't botherin' him. 1039 01:10:16,838 --> 01:10:19,298 - You leave me alone, huh? - Baby, he wants to eat! 1040 01:10:19,382 --> 01:10:21,884 Oh, no, look. I'm just talkin' to the boy. 1041 01:10:21,968 --> 01:10:24,094 Gwen, give your daddy some of those greens or somethin'. 1042 01:10:24,178 --> 01:10:27,222 Hey, listen. Let me ask you something. Where you from? 1043 01:10:27,307 --> 01:10:29,641 - Cleveland. - Cleveland. Yeah? 1044 01:10:29,726 --> 01:10:32,352 - Yeah. - Cleveland. 1045 01:10:32,437 --> 01:10:36,481 I bet you miss your mama's holiday cookin', don't you? Huh? 1046 01:10:47,368 --> 01:10:49,161 Excuse me. 1047 01:10:53,791 --> 01:10:57,920 - Where he goin'? - I don't know. 1048 01:10:58,004 --> 01:11:01,256 See? That's what happens every holiday season. 1049 01:11:01,341 --> 01:11:03,258 What are you looking at me like that for? 1050 01:11:03,343 --> 01:11:06,178 - Why do you want to do that to the boy? - Y'all ran the boy outta here! 1051 01:11:06,262 --> 01:11:09,181 - That's what happens every holiday! - I didn't run the boy out. 1052 01:11:11,517 --> 01:11:16,355 - You okay? - Yes, I'm okay. 1053 01:11:16,439 --> 01:11:19,524 I just never had a real Thanksgiving at the Tates' before. 1054 01:11:19,609 --> 01:11:22,903 You didn't have a real one over here either, I guess. 1055 01:11:22,987 --> 01:11:25,530 - You have a real nice family. - Thank you. 1056 01:11:26,866 --> 01:11:29,701 I got this for you for having me over today. 1057 01:11:29,786 --> 01:11:32,079 Oh, you got a gift for me. Is it money? 1058 01:11:32,163 --> 01:11:34,247 No. 1059 01:11:37,669 --> 01:11:39,795 - Oh, it's a poem. - Mm-hmm. 1060 01:11:39,879 --> 01:11:42,214 I can't see without my glasses. 1061 01:11:42,298 --> 01:11:44,216 Why don't you read it for me? 1062 01:11:44,300 --> 01:11:47,344 I'd rather you read it. Please. 1063 01:11:50,598 --> 01:11:54,267 "Who will cry for the little boy... 1064 01:11:54,352 --> 01:11:56,979 "lost and all alone? 1065 01:11:57,063 --> 01:11:59,648 "Who will cry for the little boy... 1066 01:11:59,732 --> 01:12:02,609 "abandoned without his own? 1067 01:12:02,694 --> 01:12:05,445 Who will cry for the little boy?" 1068 01:12:05,530 --> 01:12:08,365 "He cried himself to sleep. 1069 01:12:08,449 --> 01:12:10,909 "Who will cry for the little boy... 1070 01:12:10,994 --> 01:12:13,495 who never had for keeps?" 1071 01:12:13,579 --> 01:12:15,998 "Who will cry for the little boy... 1072 01:12:16,082 --> 01:12:18,500 "who walked the burning sand? 1073 01:12:18,584 --> 01:12:20,711 "Who will cry for the little boy... 1074 01:12:20,795 --> 01:12:23,005 "the boy inside the man? 1075 01:12:23,089 --> 01:12:25,340 "Who will cry for the little boy... 1076 01:12:25,425 --> 01:12:27,759 "who knew well hurt and pain? 1077 01:12:27,844 --> 01:12:30,012 "Who will cry for the little boy... 1078 01:12:30,096 --> 01:12:32,639 "who died and died again? 1079 01:12:32,724 --> 01:12:35,350 "Who will cry for the little boy... 1080 01:12:37,270 --> 01:12:39,688 "a good boy he tried to be? 1081 01:12:39,772 --> 01:12:42,024 "Who will cry for the little boy... 1082 01:12:42,108 --> 01:12:45,610 who cries inside of me?" 1083 01:12:45,695 --> 01:12:48,030 Who will cry for the little boy, Antwone? 1084 01:12:48,114 --> 01:12:51,324 I will.| 1085 01:12:51,409 --> 01:12:54,995 I always do. 1086 01:13:08,342 --> 01:13:11,720 - It's beautiful, Antwone. - I know. I told you I was good. 1087 01:13:11,804 --> 01:13:14,890 Yes, you are. You are good because you're honest. 1088 01:13:14,974 --> 01:13:17,893 You're more honest than most people, even in your anger. 1089 01:13:17,977 --> 01:13:20,187 The only thing you're not honest with yourself about... 1090 01:13:20,271 --> 01:13:22,606 is your need to find your own family. 1091 01:13:22,690 --> 01:13:26,109 - Your natural family. - I don't feel like I need to look for 'em. 1092 01:13:26,194 --> 01:13:29,571 Mmm. It'd answer a lot of questions for you. 1093 01:13:29,655 --> 01:13:32,324 I don't have any questions. 1094 01:13:32,408 --> 01:13:36,369 You're upset with them because you feel they didn't come to your rescue. 1095 01:13:36,454 --> 01:13:38,789 - Maybe they didn't know. - How could they not have known? 1096 01:13:38,873 --> 01:13:41,583 That's a question you need to ask them. 1097 01:13:41,667 --> 01:13:45,003 "Regard without ill will despite an offense. " 1098 01:13:45,088 --> 01:13:47,005 That's Webster's definition of forgiveness. 1099 01:13:47,090 --> 01:13:50,425 - Why do I have to forgive? - To free yourself... 1100 01:13:50,510 --> 01:13:53,887 so that you can get on with your life. 1101 01:13:58,601 --> 01:14:02,020 Why I gotta go look for my family? I got you, Doc. 1102 01:14:15,409 --> 01:14:18,745 I think that he had a good time tonight. 1103 01:14:18,830 --> 01:14:23,041 - Hmm? - Antwone. I think that, uh, he had a good time, don't you? 1104 01:14:23,126 --> 01:14:25,460 Yeah, seemed like it. 1105 01:14:25,545 --> 01:14:28,630 He did the sweetest thing at the door... 1106 01:14:28,714 --> 01:14:31,508 when he was saying good-bye. 1107 01:14:31,592 --> 01:14:35,387 He invited me to come to his ceremony. 1108 01:14:35,471 --> 01:14:37,639 You know he's graduating from his Japanese class. 1109 01:14:37,723 --> 01:14:39,975 - Yeah, I know. - Well, he wants me to come. 1110 01:14:40,059 --> 01:14:43,687 - To be with you. - What'd you tell him? 1111 01:14:43,771 --> 01:14:45,897 I told him that I would be honored, Jerome. 1112 01:14:48,734 --> 01:14:50,902 Okay. 1113 01:14:54,240 --> 01:14:56,241 Okay. 1114 01:14:59,829 --> 01:15:02,581 Congratulations. 1115 01:15:02,665 --> 01:15:04,708 Petty Officer Fisher. Good job. 1116 01:15:04,792 --> 01:15:07,669 - Thank you, commander. - I was waiting. Cheryl, right? 1117 01:15:07,753 --> 01:15:10,297 - How you doin', Cheryl? It's a pleasure to meet you. - Sir. 1118 01:15:10,381 --> 01:15:12,174 - Heard nothin' but good things about you. - Where's your wife? 1119 01:15:12,258 --> 01:15:15,635 She couldn't make it. She sends along her congratulations. 1120 01:15:15,720 --> 01:15:18,680 - A small gift for you. - Okay. 1121 01:15:18,764 --> 01:15:21,224 "The Philosophy and Opinions of Marcus Garvey. " 1122 01:15:21,309 --> 01:15:23,685 - Thank you, sir. - You're welcome. 1123 01:15:23,769 --> 01:15:26,188 Is there somewhere we can talk in private? 1124 01:15:26,272 --> 01:15:28,398 Do you mind? 1125 01:15:28,482 --> 01:15:30,525 - That's fine. I don't mind. - Okay. 1126 01:15:30,610 --> 01:15:33,278 - Nice to meet you. - Nice to meet you, sir. 1127 01:15:33,362 --> 01:15:35,363 Come on. 1128 01:15:37,033 --> 01:15:39,326 Hello? 1129 01:15:39,410 --> 01:15:42,037 What's up, Doc? 1130 01:15:42,121 --> 01:15:44,998 - How are you? - I'm good. 1131 01:15:45,082 --> 01:15:47,751 Yes, you are, Antwone. You're good. 1132 01:15:47,835 --> 01:15:51,046 I'm hearing nothin' but good things from your C. O. 1133 01:15:51,130 --> 01:15:55,008 Hear that you're gettin' along very well with your shipmates. I'm proud of you. 1134 01:15:55,092 --> 01:15:59,930 - Thank you, sir. - Have you thought anymore about finding your family? 1135 01:16:00,014 --> 01:16:02,724 I don't know. For what? 1136 01:16:02,808 --> 01:16:06,061 Well, I just think that there's really nothing more important than that, Antwone. 1137 01:16:06,145 --> 01:16:08,772 What are you tryin' to say, sir? 1138 01:16:10,191 --> 01:16:14,319 That I'm proud of you, that I think you've come a long way. 1139 01:16:14,403 --> 01:16:18,657 Okay. You said that. What's wrong? 1140 01:16:18,741 --> 01:16:21,284 There's nothin' wrong. 1141 01:16:23,788 --> 01:16:27,165 You understand, this is very difficult for me. 1142 01:16:29,460 --> 01:16:31,586 Our sessions have ended. 1143 01:16:31,671 --> 01:16:34,297 Now, listen. Just listen to me, all right? 1144 01:16:34,382 --> 01:16:36,508 - I've taken the liberty of- - What do you mean, they ended? 1145 01:16:36,592 --> 01:16:39,803 They ended, son. It's time for you to move on. You can't stall here. 1146 01:16:39,887 --> 01:16:42,305 - But you and me are workin' out my problems. - You and me can't work out— 1147 01:16:42,390 --> 01:16:44,599 - You told me we need to figure out my problems. - Listen to me— 1148 01:16:44,684 --> 01:16:46,518 Get off me! 1149 01:16:46,602 --> 01:16:49,479 - Hey, get out! Get out! - Nobody ever stays! Everybody's always leavin' me! 1150 01:16:49,563 --> 01:16:52,399 People grow. People move on. You've grown. It's time for you to move on. 1151 01:16:52,483 --> 01:16:55,443 - Hey, my mother left me! My father! - I understand that. 1152 01:16:55,528 --> 01:16:57,737 - Jesse and you! - Jesse? What do you mean? 1153 01:16:57,822 --> 01:17:00,490 - We should've never gone, that's what. Jesse! - Jesse? Tell me something— 1154 01:17:00,574 --> 01:17:03,118 Cowbells ringin' in my fuckin' head! 1155 01:17:03,202 --> 01:17:06,663 - Cowbells? Tell me about the cowbells- - But I keep trustin' people! 1156 01:17:06,747 --> 01:17:10,417 Trustin'—| 1157 01:17:10,501 --> 01:17:14,170 - What happened to Jesse, Antwone? - Stay away from me. 1158 01:17:14,255 --> 01:17:19,009 Nobody's takin' anything else away from me no more. 1159 01:17:34,817 --> 01:17:37,819 Who is it? 1160 01:17:39,947 --> 01:17:43,158 Man, I just asked who was it. Fish! Oh! 1161 01:17:43,242 --> 01:17:47,203 - What's up, dog? What's up with you, man? - Let go, man. 1162 01:17:47,288 --> 01:17:49,831 - What's goin' on with you, man? - Hey, man, stop playin'. 1163 01:17:49,915 --> 01:17:52,625 - Stop playin'? Don't make me kick your ass now. - Stop playin'. 1164 01:17:52,710 --> 01:17:54,627 - You know you can't fight worth shit. - Man. 1165 01:17:54,712 --> 01:17:56,713 - What's up with you, man? - What's up with you? 1166 01:17:56,797 --> 01:17:59,424 Where you been at? Where you stayin'? What's up? 1167 01:18:02,094 --> 01:18:05,638 - Huh? - I'm at the men's shelter. 1168 01:18:05,723 --> 01:18:08,308 On Prospect. 1169 01:18:08,392 --> 01:18:10,518 Where you stayin' at, man? For real. 1170 01:18:10,603 --> 01:18:14,022 - I'm on the street. - What you doin' on the streets, man? 1171 01:18:14,106 --> 01:18:16,691 - I got nowhere else to go, man. - You ain't got nowhere to go? 1172 01:18:16,776 --> 01:18:18,943 You couldn't come to my house? 1173 01:18:19,028 --> 01:18:21,780 No, man. Your mom ain't gonna let me stay up in here. 1174 01:18:21,864 --> 01:18:23,907 You trippin', man. She ain't gotta know. 1175 01:18:23,991 --> 01:18:25,909 I mean, she work all day, sleep all night. 1176 01:18:25,993 --> 01:18:28,370 Besides, there's so many people stayin' up in this house... 1177 01:18:28,454 --> 01:18:30,789 she wouldn't even know you're here no way, dog. 1178 01:18:30,873 --> 01:18:34,209 - You can stay here, for real. - Y'all got something in the refrigerator? 1179 01:18:34,293 --> 01:18:38,671 Yeah, we got something. You hungry? 1180 01:18:38,756 --> 01:18:40,507 - I'm hungry. - You hungry? 1181 01:18:40,591 --> 01:18:43,218 - Yeah, man. Stop playin'. - Come in here. 1182 01:18:43,302 --> 01:18:46,971 You smell like you been on the streets too, man. 1183 01:18:48,808 --> 01:18:53,144 Dang! Slow down, man. Ain't nobody gonna take your food. 1184 01:18:53,229 --> 01:18:56,189 Hey, you remember that time Ms. Tate wouldn't let you use her lotion? 1185 01:18:56,273 --> 01:18:58,358 She made you oil up with old cooking grease instead. 1186 01:18:58,442 --> 01:19:00,985 You walking around all day smelling like a fried chicken dinner. 1187 01:19:01,070 --> 01:19:04,989 You like, "I sho' is hungry!" Man, that was so funny. 1188 01:19:05,074 --> 01:19:06,991 That had me rolling for real. 1189 01:19:07,076 --> 01:19:09,953 - Not as funny as your mother chasing you with that brick. - Oh, okay, okay. 1190 01:19:10,037 --> 01:19:11,955 - You remember that? - Yeah, I remember that. 1191 01:19:12,039 --> 01:19:13,957 - That was funny. - Dude, that wasn't funny, man. 1192 01:19:14,041 --> 01:19:18,253 I still got the knot in the back of my head. 1193 01:19:18,337 --> 01:19:20,964 Fish, you know you're my best friend, right? 1194 01:19:21,048 --> 01:19:23,133 What you want? 1195 01:19:23,217 --> 01:19:25,677 I can't be happy my dude back on the block? 1196 01:19:25,761 --> 01:19:28,680 I can't be happy you back here at home, man? 1197 01:19:28,764 --> 01:19:32,267 - I want you to do something for me, though. - What? 1198 01:19:32,351 --> 01:19:34,561 - Just look out for me. - Somebody after you? 1199 01:19:34,645 --> 01:19:38,231 Why somebody gotta be after me, man? Huh? 1200 01:19:38,315 --> 01:19:41,025 I just want you to look out for me, dude. 1201 01:19:41,110 --> 01:19:43,111 - All right. - You my best friend, right? 1202 01:19:43,195 --> 01:19:45,405 Yeah, man. Stop trippin', man. 1203 01:19:45,489 --> 01:19:47,740 Man, come on. Let's get you cleaned up and hit the streets. 1204 01:19:47,825 --> 01:19:50,952 Yeah. You know Brenda. I used to like her. 1205 01:19:51,036 --> 01:19:54,789 The Brenda you used to like, dog, got about three kids now. 1206 01:19:54,874 --> 01:19:57,792 - Gettin' all "swole. " She big for real, dog. - ♪♪ 1207 01:19:57,877 --> 01:19:59,919 Ain't no little booty Brenda no more. 1208 01:20:00,004 --> 01:20:01,713 Hey, how's your mother? 1209 01:20:01,797 --> 01:20:04,257 Aw, man, she got knocked up. 1210 01:20:04,341 --> 01:20:06,342 - For real? - Yeah. 1211 01:20:12,057 --> 01:20:14,517 It's bad. 1212 01:20:14,602 --> 01:20:17,937 Go ahead, man. Get you something. I got you. 1213 01:20:30,409 --> 01:20:33,286 - Break it off, old man! This ain't no riddle. - Jess, what you doing? 1214 01:20:33,370 --> 01:20:36,372 This ain't nothing you got to figure out. Hey, hold off, Fish. 1215 01:20:36,457 --> 01:20:38,875 - Hey, you better break off my loot! - Hey, Jess, man— 1216 01:20:38,959 --> 01:20:41,920 Look out for me, Fish. 1217 01:21:20,209 --> 01:21:23,378 And by the end of the next day, I was in boot camp. 1218 01:21:23,462 --> 01:21:28,508 I always felt like Jesse was the lucky one, and I envied him for it. 1219 01:21:28,592 --> 01:21:30,510 How could he be the lucky one? He's dead. 1220 01:21:30,594 --> 01:21:34,430 Yeah, well, he left me, and he knew he was the only one I had. 1221 01:21:34,515 --> 01:21:38,059 So you're angry at him because you felt he abandoned you. 1222 01:21:38,143 --> 01:21:41,479 Yes. A little bit. 1223 01:21:41,564 --> 01:21:44,065 How is he the lucky one? 1224 01:21:44,149 --> 01:21:47,110 'Cause he don't have to fight no more. 1225 01:21:47,194 --> 01:21:49,696 Neither do you. 1226 01:21:49,780 --> 01:21:53,366 - So, you think I'll make it? - I think you already have. 1227 01:21:53,450 --> 01:21:55,493 What do you think? 1228 01:21:55,578 --> 01:21:58,413 I think, uh... 1229 01:21:58,497 --> 01:22:01,249 maybe in another life or time... 1230 01:22:01,333 --> 01:22:03,293 I would have been king. 1231 01:22:23,188 --> 01:22:25,773 When you locate your family... 1232 01:22:25,858 --> 01:22:28,151 I want you to contact me. 1233 01:22:28,235 --> 01:22:31,195 All right? I want to hear all about it. 1234 01:22:33,657 --> 01:22:35,908 Yes, sir. 1235 01:22:38,162 --> 01:22:40,872 I love you, son. 1236 01:22:44,501 --> 01:22:46,961 I love you too. 1237 01:23:20,621 --> 01:23:23,456 - Who's this? - Guess who. 1238 01:23:23,540 --> 01:23:28,002 - Antwone. - No, this is Phillip Walker, the late-night stalker. 1239 01:23:28,087 --> 01:23:31,381 Aw. 1240 01:23:31,465 --> 01:23:34,300 So— 1241 01:23:34,385 --> 01:23:38,221 I, um— I'm going on leave. 1242 01:23:38,305 --> 01:23:42,809 - When? - As soon as you put your request in and come with me. 1243 01:23:42,893 --> 01:23:45,395 You serious? 1244 01:23:45,479 --> 01:23:47,105 Yes. 1245 01:23:48,607 --> 01:23:50,525 I just came back. 1246 01:23:50,609 --> 01:23:52,860 They're not gonna let me leave again this year. 1247 01:23:52,945 --> 01:23:55,905 Can you ask for emergency leave? 1248 01:23:55,989 --> 01:23:58,908 Tell 'em somebody close to you is in desperate need. 1249 01:24:00,577 --> 01:24:04,330 Cheryl, I— I really want you to come with me. 1250 01:24:05,874 --> 01:24:09,419 I got these, uh, two open tickets. 1251 01:24:11,547 --> 01:24:13,756 To Cleveland. 1252 01:24:13,841 --> 01:24:15,758 You're gonna try and find them. 1253 01:24:15,843 --> 01:24:18,177 Yeah. I need to find them. 1254 01:24:18,262 --> 01:24:20,805 But not without your help. 1255 01:24:23,475 --> 01:24:25,935 All right. Let me see what I can do. 1256 01:24:40,492 --> 01:24:44,328 First the light-skinned girls. They got adopted the quickest. 1257 01:24:44,413 --> 01:24:47,874 Then the light-skinned boys, and then the dark-skinned girls... 1258 01:24:47,958 --> 01:24:51,586 and then, last but not least, the dark-skinned boys. 1259 01:24:51,670 --> 01:24:54,172 I'm really sorry. All birth records since 1980... 1260 01:24:54,256 --> 01:24:56,299 have been moved to Social Services. 1261 01:25:14,902 --> 01:25:17,653 Last contact with your mother? 1262 01:25:20,365 --> 01:25:23,117 I was two months old. 1263 01:25:23,202 --> 01:25:26,496 - And with father? - Never. 1264 01:25:28,373 --> 01:25:30,541 Place of birth. 1265 01:25:30,626 --> 01:25:34,712 Ohio State Correctional Facility for Women. 1266 01:25:37,049 --> 01:25:39,175 I'll be right back. 1267 01:26:07,496 --> 01:26:10,081 I need you to sign for me. 1268 01:26:14,419 --> 01:26:17,255 - Best of luck, Mr. Fisher. - Thank you. 1269 01:26:34,106 --> 01:26:36,482 There's nothing in here. 1270 01:26:51,582 --> 01:26:54,625 - Why don't you go see your foster mother? - Who, Miss Tate? 1271 01:26:54,710 --> 01:26:57,837 - Yeah. - I'm not— I'm— I'm not going back. 1272 01:26:59,631 --> 01:27:03,384 Well, why not? I mean, she might know something about your family. 1273 01:27:03,468 --> 01:27:05,261 No. 1274 01:28:02,319 --> 01:28:04,820 I haven't done this before. 1275 01:29:43,378 --> 01:29:45,629 Take a ride with me. 1276 01:30:38,517 --> 01:30:41,727 If you selling shit, just keep on walkin'. 1277 01:30:43,730 --> 01:30:45,689 Oh, my God. Is that you, Antwone? 1278 01:30:45,774 --> 01:30:48,192 - Come here, baby. - Don't touch me. 1279 01:30:48,276 --> 01:30:51,695 Yeah, it's me, and I'm all grown up. 1280 01:30:53,031 --> 01:30:55,658 I'd like to speak to Miss Tate. 1281 01:30:56,868 --> 01:30:59,745 - Well, you want to come in? - No. 1282 01:30:59,830 --> 01:31:02,665 Would you like to get her? 1283 01:31:08,213 --> 01:31:10,131 'Twon's here. 1284 01:31:10,215 --> 01:31:13,008 Lord have mercy. Where's the child? 1285 01:31:13,093 --> 01:31:16,387 Oh, nigga! Hug my neck. 1286 01:31:22,310 --> 01:31:24,645 Oh, nigga. 1287 01:31:24,729 --> 01:31:28,440 I— Don't you know how to come home? Where you been? 1288 01:31:28,525 --> 01:31:33,404 I came for one thing: whatever you can tell me about my real family. 1289 01:31:35,031 --> 01:31:37,366 I don't know nothing about your real peoples. 1290 01:31:37,450 --> 01:31:40,744 A name, number, anything? 1291 01:31:40,829 --> 01:31:43,914 I said I don't know. Now, come along. Come on. 1292 01:31:43,999 --> 01:31:48,294 I remember everything. Everything! 1293 01:31:48,378 --> 01:31:50,880 You could have helped me. 1294 01:31:50,964 --> 01:31:52,882 But instead, you beat me to dust. And you— 1295 01:31:52,966 --> 01:31:56,218 - Boy, I don't know what you're talking about— - Yes, you do. I was 6 years old! 1296 01:31:56,303 --> 01:31:58,596 - Now, you just listen— - No, you listen to me! 1297 01:31:58,680 --> 01:32:02,141 - I think you done forgotten— - I think you forgotten. I said listen to me. 1298 01:32:02,225 --> 01:32:05,144 This is my time. You understand me? 1299 01:32:07,355 --> 01:32:11,692 It don't matter... what you tried to do. 1300 01:32:11,776 --> 01:32:14,069 You couldn't destroy me. 1301 01:32:14,154 --> 01:32:18,240 I'm still standing. I'm still strong! 1302 01:32:22,329 --> 01:32:24,330 And I always will be. 1303 01:32:46,645 --> 01:32:48,646 Antwone. 1304 01:32:55,987 --> 01:32:58,155 Elkins. 1305 01:33:00,492 --> 01:33:03,744 Your father's name was Edward Elkins. 1306 01:33:17,008 --> 01:33:19,093 You take Shaker Heights and East Cleveland... 1307 01:33:19,177 --> 01:33:22,221 and I'm gonna take Akron and Cleveland. 1308 01:33:25,016 --> 01:33:28,811 Yeah. 1976. 1309 01:33:28,895 --> 01:33:33,274 Hello. Hi, um, I'm looking for the family of Edward Elkins. 1310 01:33:35,568 --> 01:33:37,611 Edward Elkins. 1311 01:33:46,663 --> 01:33:48,789 Hello. 1312 01:33:48,873 --> 01:33:52,710 - Hi. I'm looking for the family of Edward Elkins. - No. Edward. 1313 01:33:52,794 --> 01:33:58,299 - E-D-W-A-R-D. - Yes, Edward. 1314 01:33:58,383 --> 01:34:01,844 What? I'm speaking clearly. You can't— 1315 01:34:01,928 --> 01:34:04,054 - Okay— - Okay. Well, thank- thank you. 1316 01:34:04,139 --> 01:34:07,933 I'm looking for the family of an Edward Elkins. 1317 01:34:08,018 --> 01:34:11,687 You should have said that in the first place. Why- Why you— 1318 01:34:21,698 --> 01:34:24,825 Forget it, man. 1319 01:34:27,996 --> 01:34:30,622 Yeah, well, we're from California. 1320 01:34:31,916 --> 01:34:35,294 Yes, it's very nice there. 1321 01:34:35,378 --> 01:34:40,466 Okay, well, thank you for your help, ma'am. Thank you. Bye. 1322 01:34:40,550 --> 01:34:43,886 Any luck? 1323 01:34:43,970 --> 01:34:45,971 What you got? 1324 01:34:46,056 --> 01:34:48,098 Chinese. 1325 01:35:03,990 --> 01:35:06,033 - Hello? - Hello, ma'am. 1326 01:35:06,117 --> 01:35:10,954 - Yes? - I'm looking for the family of an Edward Elkins. 1327 01:35:12,916 --> 01:35:16,210 Edward? Who is this calling about Edward? 1328 01:35:16,294 --> 01:35:19,630 My name is Antwone Fisher. I didn't mean to disturb you. 1329 01:35:19,714 --> 01:35:21,882 I'm just trying to locate my family. 1330 01:35:21,966 --> 01:35:26,387 Honey, Edward Elkins been dead a long time. 1331 01:35:26,471 --> 01:35:30,766 Yes, ma'am, I know, a long time, but he was my father. 1332 01:35:35,730 --> 01:35:40,067 Wait, wait, wait. Who is this calling me up out of nowhere? 1333 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 - How'd you get this number? - I got your number out of the phone book. 1334 01:35:43,446 --> 01:35:48,200 I been calling Elkins all day. Got no reason to lie to you, ma'am. 1335 01:35:48,284 --> 01:35:52,955 Well, honey, Edward never mentioned no— What's your name again? 1336 01:35:53,039 --> 01:35:55,916 - Antwone. - Antwone. 1337 01:35:56,000 --> 01:35:59,628 I don't think he knew my mother was pregnant. She was away in prison. 1338 01:36:01,464 --> 01:36:03,674 - You know how he died? - Yes, ma'am. 1339 01:36:03,758 --> 01:36:06,343 He was murdered by one of his girlfriends. 1340 01:36:07,720 --> 01:36:09,805 My God. 1341 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 Wait. What made you decide to show up... 1342 01:36:14,018 --> 01:36:16,770 20-some-odd years later in the middle of the night? 1343 01:36:16,855 --> 01:36:18,939 Mmm, it's a long story. 1344 01:36:19,023 --> 01:36:22,734 But I'm in the navy, and, uh, I'm stationed on the West Coast. 1345 01:36:22,819 --> 01:36:24,903 I gotta get back in a few days. 1346 01:36:24,988 --> 01:36:28,740 - Well, I-I want you to come by my house before you go. - Okay. 1347 01:36:28,825 --> 01:36:31,034 Okay, look. Y-You have a— a pencil? 1348 01:36:31,119 --> 01:36:34,079 - Take down my address. - Yeah. 1349 01:36:34,164 --> 01:36:39,543 - It's 1089 Drexel. - 1089 Drexel. 1350 01:36:39,627 --> 01:36:41,837 - You know where that is? - Yes, ma'am. 1351 01:36:41,921 --> 01:36:44,506 All right, well, come by my house tomorrow, hear? 1352 01:36:44,591 --> 01:36:46,425 - Okay. Um, ma'am? - Yes? 1353 01:36:46,509 --> 01:36:48,552 You mind if I bring my girlfriend with me? 1354 01:36:48,636 --> 01:36:51,221 Yes, fine. I'm-I'm looking forward to meeting her. 1355 01:36:51,306 --> 01:36:53,599 I'm sure she's looking forward to meeting you too. 1356 01:36:53,683 --> 01:36:57,978 You— Listen. You know, if- If Edward was your father... 1357 01:36:58,062 --> 01:37:01,064 then you talking to your auntie, son. 1358 01:37:01,149 --> 01:37:03,650 You are talking to your Auntie Annette... 1359 01:37:03,735 --> 01:37:07,070 your daddy's baby sister.| 1360 01:37:07,155 --> 01:37:09,948 - Well, I'll see you tomorrow. - I'll see you tomorrow. 1361 01:37:10,033 --> 01:37:12,576 - Good night. - Bye. 1362 01:37:38,978 --> 01:37:41,730 I found them. 1363 01:37:41,814 --> 01:37:45,651 - Hmm? - I found my family. 1364 01:37:45,735 --> 01:37:47,694 - You did? - Mm-hmm. 1365 01:37:47,779 --> 01:37:49,738 Oh, baby. 1366 01:37:50,782 --> 01:37:52,741 Mmm. 1367 01:38:03,670 --> 01:38:05,963 I don't know. What do you think? 1368 01:38:06,047 --> 01:38:08,173 Well, he does look like Eddie. 1369 01:38:08,258 --> 01:38:11,218 - I do? - Yeah, you look just like him. 1370 01:38:11,302 --> 01:38:13,303 Mm-hmm. 1371 01:38:15,139 --> 01:38:18,517 I brought my birth certificate. 1372 01:38:25,567 --> 01:38:29,194 Born in '76. That's the year Edward died. 1373 01:38:29,279 --> 01:38:32,739 Yeah, he-he died in June, and I was born in August. 1374 01:38:32,824 --> 01:38:35,659 And your mother's name is- 1375 01:38:35,743 --> 01:38:37,995 - Eva Mae Fisher. - Eva Mae Fisher. 1376 01:38:38,079 --> 01:38:42,457 Eva? I know Eva. That's Jess's sister. 1377 01:38:42,542 --> 01:38:44,918 - Who? - Jess. 1378 01:38:45,003 --> 01:38:47,838 - You mean Fish? - Yeah, Fish. Jess Fisher. 1379 01:38:47,922 --> 01:38:49,923 The boy's name is Antwone Fisher. 1380 01:38:50,008 --> 01:38:53,260 That’s Jess Fisher's sister, Eva Mae. You know, Mae-Mae. 1381 01:38:53,344 --> 01:38:56,471 - She live over there on Hodges Street. - I don't remember no Mae-Mae. 1382 01:38:58,725 --> 01:39:00,892 Y-You know where she lives? 1383 01:39:03,354 --> 01:39:05,355 You don't know her, do you? 1384 01:39:10,028 --> 01:39:12,404 No. I—I— 1385 01:39:12,488 --> 01:39:14,406 No, no. 1386 01:39:14,490 --> 01:39:16,742 You want to meet her? 1387 01:39:17,869 --> 01:39:20,329 Uh— 1388 01:39:25,835 --> 01:39:29,212 Yeah. Yeah, yeah. 1389 01:39:29,297 --> 01:39:32,174 You sure? 'Cause we can take care of this right here and now. 1390 01:39:35,887 --> 01:39:38,263 Yeah, I'm sure. 1391 01:39:38,348 --> 01:39:41,099 Let me get my hat. 1392 01:39:48,107 --> 01:39:50,901 Want me to go with you? 1393 01:39:50,985 --> 01:39:54,446 No, why don't you just stay here with us, baby? 1394 01:39:54,530 --> 01:39:56,365 Okay, let's ride. 1395 01:40:04,749 --> 01:40:07,250 Bye. 1396 01:40:37,031 --> 01:40:40,367 You're not gonna let nothin' happen to me, are you? 1397 01:40:40,451 --> 01:40:43,412 No, Antwone. I won't let nothin' happen to you. 1398 01:41:21,743 --> 01:41:24,661 - Who is it? - Eva, it's James. James Elkins. 1399 01:41:24,746 --> 01:41:27,414 Edward's brother. 1400 01:41:29,167 --> 01:41:32,419 Did you hear me, Eva? This is James. 1401 01:41:34,130 --> 01:41:37,257 - What you want? - Can we come in? 1402 01:41:51,689 --> 01:41:54,024 - Hey, Eva. - Hey. 1403 01:41:56,068 --> 01:41:58,278 It's all right, son. Come on. 1404 01:42:04,035 --> 01:42:08,205 - Who's that, Eva? - That's Johnny. 1405 01:42:08,289 --> 01:42:11,374 No. That's Antwone Quenton Fisher. 1406 01:42:24,305 --> 01:42:27,015 Who's Antwone Quenton Fisher, Eva? 1407 01:42:31,437 --> 01:42:34,564 That's my firstborn son. 1408 01:42:37,568 --> 01:42:40,904 Oh, God. 1409 01:42:47,119 --> 01:42:49,663 There's nothing going on around here. 1410 01:42:51,249 --> 01:42:53,208 You wanna stay? 1411 01:42:53,292 --> 01:42:55,460 I'm gonna stay. 1412 01:42:56,462 --> 01:42:58,964 I'll be in the car. 1413 01:43:39,714 --> 01:43:42,799 - You want something to eat? - No. 1414 01:43:46,846 --> 01:43:49,723 Why'd you never come for me? 1415 01:43:53,019 --> 01:43:55,437 Didn't you wonder where I was... 1416 01:43:56,480 --> 01:44:00,525 or what I was doing, or what I'd become... 1417 01:44:02,320 --> 01:44:04,863 or even if I was still alive? 1418 01:44:05,948 --> 01:44:07,866 Didn't you? 1419 01:44:26,052 --> 01:44:29,429 I've taken care of myself. I have. 1420 01:44:29,513 --> 01:44:33,350 I've never been in trouble with the law. 1421 01:44:35,519 --> 01:44:38,521 I've read hundreds of books... 1422 01:44:38,606 --> 01:44:40,649 written poems... 1423 01:44:40,733 --> 01:44:43,526 painted pictures. 1424 01:44:43,611 --> 01:44:46,863 I've traveled the world. 1425 01:44:46,948 --> 01:44:49,032 I serve my country. 1426 01:44:49,116 --> 01:44:51,993 I speak two languages... 1427 01:44:53,537 --> 01:44:55,997 and I'm working on a third. 1428 01:44:58,501 --> 01:45:01,127 I never fathered any children. 1429 01:45:01,212 --> 01:45:04,714 I've never done drugs or even smoked a cigarette. 1430 01:45:22,900 --> 01:45:25,110 I used to dream about you. 1431 01:45:28,197 --> 01:45:32,242 My mother. My mother. 1432 01:45:32,326 --> 01:45:35,328 You know, what you'd be like... 1433 01:45:37,206 --> 01:45:39,374 how you look... 1434 01:45:39,458 --> 01:45:42,043 your voice and your smile... 1435 01:45:42,128 --> 01:45:44,921 even your scent. 1436 01:45:47,091 --> 01:45:51,636 For all these years I wondered about you. 1437 01:45:51,721 --> 01:45:55,682 I dreamed about you. Didn't you miss me? 1438 01:45:59,103 --> 01:46:02,022 On the way to school each day... 1439 01:46:02,106 --> 01:46:06,526 I imagined you were just around the next corner... 1440 01:46:06,610 --> 01:46:10,071 and when I'd get there, you'd be there. 1441 01:46:11,699 --> 01:46:14,034 And in my mind... 1442 01:46:15,119 --> 01:46:17,495 you was always there. 1443 01:46:17,580 --> 01:46:19,581 You just couldn't find me. 1444 01:46:21,000 --> 01:46:23,710 So I'd race to the next corner... 1445 01:46:24,795 --> 01:46:26,713 and you'd be there. 1446 01:46:26,797 --> 01:46:29,549 I'd know you would. 1447 01:46:29,633 --> 01:46:33,845 Then you would... buy me ice cream. 1448 01:46:36,307 --> 01:46:39,309 And then you would take me home. 1449 01:46:56,077 --> 01:46:58,536 I'm a good person. 1450 01:46:59,997 --> 01:47:02,499 I'm a good man. 1451 01:48:01,517 --> 01:48:05,937 Hey, boy, how you doin'? I'm your Uncle Horace. 1452 01:48:06,021 --> 01:48:08,565 Get out of the way, Horace. Come on, baby. Here he is! 1453 01:48:08,649 --> 01:48:12,318 Oh, look at you! Look at you! I'm your Aunt Eda, baby. 1454 01:48:12,403 --> 01:48:16,322 Oh, I'm your cousin Jeanette. Welcome home! 1455 01:48:16,407 --> 01:48:19,576 And I'm your Aunt Anna. How you doin', baby? 1456 01:48:22,371 --> 01:48:25,623 Oh, my Lord Jesus. Oh, goodness. 1457 01:48:25,708 --> 01:48:28,626 - This is my wife, T. - How you doin', good-lookin'? 1458 01:48:28,711 --> 01:48:31,004 I'm your cousin Eddie. My dad named me after your father. 1459 01:48:31,088 --> 01:48:34,424 - An this is my brother Ray. - What's up, dog? What's crackin', man? 1460 01:48:34,508 --> 01:48:37,802 Hey, I'm your cousin Jason, man. Much love. Much love. 1461 01:48:37,887 --> 01:48:39,929 All right, boys, open up. 1462 01:50:05,224 --> 01:50:07,225 Welcome. 1463 01:50:16,068 --> 01:50:18,528 All right. 1464 01:50:18,612 --> 01:50:21,948 Come on! Let's eat! 1465 01:50:24,326 --> 01:50:28,871 You want some pancakes? Ooh. 1466 01:50:31,792 --> 01:50:36,087 Here we go. How about some sausages? 1467 01:51:02,865 --> 01:51:05,325 I'm not a virgin anymore. 1468 01:51:09,496 --> 01:51:12,582 I'm glad to hear that.| 1469 01:51:19,298 --> 01:51:21,215 - How you doin', son? - I'm great, sir. 1470 01:51:21,300 --> 01:51:23,718 All right. Good. Good, good. Very good to see you. 1471 01:51:23,802 --> 01:51:26,888 - So? - I took your advice. 1472 01:51:26,972 --> 01:51:29,724 I found my family and I found my mother. 1473 01:51:31,143 --> 01:51:33,144 - Good. - Yeah. 1474 01:51:33,228 --> 01:51:36,314 - So? - Well, in my heart I forgive her... 1475 01:51:36,398 --> 01:51:38,775 but if I never saw her again— 1476 01:51:38,859 --> 01:51:41,235 I understand. 1477 01:51:41,320 --> 01:51:45,114 It's funny to feel that way about your mother, but I did it. 1478 01:51:45,199 --> 01:51:48,076 And I owe it to you to tell you that you were right. 1479 01:51:48,160 --> 01:51:50,495 - You owe it to me? - Yes, sir. 1480 01:51:50,579 --> 01:51:53,664 - I needed to find her. - Yeah. 1481 01:51:53,749 --> 01:51:57,085 Well, if I was right, it was for all the wrong reasons. 1482 01:51:57,169 --> 01:51:59,003 Sir? 1483 01:51:59,088 --> 01:52:01,589 This stays between you and me, okay? 1484 01:52:01,673 --> 01:52:03,633 Yes, sir. 1485 01:52:03,717 --> 01:52:08,179 My wife and I, we were gonna have a bunch of kids, when we found out we couldn't have any. 1486 01:52:08,263 --> 01:52:10,848 And it rocked her to the core. 1487 01:52:10,933 --> 01:52:15,103 I knew what to do for her though. She needed help, treatment. 1488 01:52:15,187 --> 01:52:19,357 I made sure she had it. The best psychiatrist, the one that trained me. 1489 01:52:19,441 --> 01:52:23,403 But I, the well one, the strong one... 1490 01:52:23,487 --> 01:52:28,157 at the same time I went about the business of shutting down. 1491 01:52:28,242 --> 01:52:32,995 Very subtle, very quiet. It was my little secret. 1492 01:52:33,080 --> 01:52:38,292 Until one day, a young man came into my office and into my life... 1493 01:52:38,377 --> 01:52:42,088 and he blew up that little secret... right in my face. 1494 01:52:42,172 --> 01:52:47,009 And he put me to shame in a way I never thought possible. 1495 01:52:48,512 --> 01:52:52,640 Because of you, Antwone, I'm a better doctor... 1496 01:52:52,724 --> 01:52:56,352 and I'm learning to be a better husband. 1497 01:52:57,354 --> 01:53:01,441 You don't owe me anything. I owe you. 1498 01:53:01,525 --> 01:53:03,443 You're the champ, son. 1499 01:53:03,527 --> 01:53:06,320 You've beaten everybody who was beatin' you. 1500 01:53:07,698 --> 01:53:09,866 I salute you. 1501 01:53:14,621 --> 01:53:16,873 You hungry, sailor? 1502 01:53:16,957 --> 01:53:18,875 I could eat, sir. 1503 01:53:21,712 --> 01:53:23,754 Let's go. 1504 01:53:35,350 --> 01:53:36,976 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 1505 01:53:37,060 --> 01:53:38,644 - All the way. - All the way. 1506 01:53:38,729 --> 01:53:40,354 - Dedicated. - Dedicated. 114223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.