Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,356 --> 00:01:48,608
It's him. Antwone.
2
00:01:48,692 --> 00:01:51,986
He's here. Antwone's here.
3
00:01:54,031 --> 00:01:55,948
That's Antwone. Look.
4
00:02:01,330 --> 00:02:03,331
Antwone?
5
00:03:06,854 --> 00:03:10,273
First call. First call to colors.
6
00:03:10,357 --> 00:03:14,777
First call. First call to colors.
7
00:03:26,415 --> 00:03:28,332
Damn. Berkley.
8
00:03:28,417 --> 00:03:31,544
- What?
- You been in there 10 minutes, man.
9
00:03:31,628 --> 00:03:34,505
- Shut up.
- Yeah, okay.
10
00:03:34,590 --> 00:03:37,341
You know, one day Chief gonna come in here
and catch you taking them Hollywood showers.
11
00:03:37,426 --> 00:03:40,678
I should snitch on you.
Come on, move, man.
12
00:03:40,762 --> 00:03:42,680
- Get out of my way, snitch.
- Come, move, man.
13
00:03:42,764 --> 00:03:44,682
Oh, yeah, yeah. Ooh!
14
00:03:44,766 --> 00:03:46,893
I got you, man.
15
00:03:46,977 --> 00:03:48,269
Ooh!
16
00:03:48,353 --> 00:03:50,146
Quit playin', man.
17
00:03:56,486 --> 00:03:58,988
- What's crackin' Fisher?
- Your head, if you don't get away from me.
18
00:04:00,032 --> 00:04:02,575
What is that on your face?
19
00:04:02,659 --> 00:04:06,537
Say something. Say something else.
20
00:04:06,622 --> 00:04:08,456
- Say something, huh? You're always talking.
- Fish!
21
00:04:08,540 --> 00:04:11,208
Get off me. Get off me.
22
00:04:11,293 --> 00:04:13,002
I'm cool, man. I'm cool.
23
00:04:13,086 --> 00:04:15,129
Relax. I'm cool, man.
24
00:04:16,506 --> 00:04:19,675
- Punk!
- Hey, hey, hey!
25
00:04:21,762 --> 00:04:24,347
Petty Officer Fisher,
you've been accused of violating...
26
00:04:24,431 --> 00:04:30,019
article 128— assault on a superior
noncommissioned officer.
27
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
- How do you plead?
- Guilty, sir.
28
00:04:32,522 --> 00:04:36,192
Well, in your statement, you say
your attack on Petty Officer Berkley...
29
00:04:36,276 --> 00:04:39,487
was provoked by a racial slur.
30
00:04:39,571 --> 00:04:41,739
- Is that correct?
- Yes, sir.
31
00:04:41,823 --> 00:04:45,409
Petty Officer Berkley, did you make
any racial remarks to Petty Officer Fisher?
32
00:04:45,494 --> 00:04:47,161
- No, sir.
- Berkley-
33
00:04:47,245 --> 00:04:49,872
- Stand at attention!
- Stand at attention.
34
00:04:53,210 --> 00:04:55,670
This is the United States Navy, son.
35
00:04:55,754 --> 00:04:58,172
I find you guilty.
36
00:04:58,256 --> 00:05:00,925
There'll be a forfeiture
of $200 for two months...
37
00:05:01,009 --> 00:05:03,886
you'll be restricted to the boundaries
of the ship for 45 days...
38
00:05:03,971 --> 00:05:07,098
and you'll perform
45 days' extra duty.
39
00:05:07,182 --> 00:05:10,142
I'm reducing you from ship's serviceman
petty officer third class...
40
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
to ship's serviceman seaman...
41
00:05:12,062 --> 00:05:14,438
and I'm recommending
that you be evaluated...
42
00:05:14,523 --> 00:05:18,484
at the psychiatric clinic
before our next underway period.
43
00:05:18,568 --> 00:05:20,486
You're dismissed.
44
00:05:23,115 --> 00:05:24,907
- So what happened?
- How'd it go?
45
00:05:24,992 --> 00:05:27,743
Same old, same old. I got busted,
but now I gotta go to the psych clinic.
46
00:05:27,828 --> 00:05:29,870
- You gotta go to the nuthouse?
- Farmer, shut up, man.
47
00:05:29,955 --> 00:05:32,790
Give it up to the shrink? Damn.
48
00:05:48,140 --> 00:05:50,182
See you next week.
49
00:05:53,311 --> 00:05:55,271
Seaman Fisher.
50
00:05:57,691 --> 00:05:59,608
Right this way.
51
00:06:07,159 --> 00:06:09,118
I understand it's not
your first time here.
52
00:06:09,202 --> 00:06:12,163
- You saw Dr. Williams?
- Nah. He saw me.
53
00:06:15,876 --> 00:06:18,252
- That's your wife?
- Yes.
54
00:06:19,713 --> 00:06:21,964
Have a seat.
55
00:06:29,681 --> 00:06:31,640
I understand you like to fight.
56
00:06:31,725 --> 00:06:33,726
It's the only way some people learn.
57
00:06:33,810 --> 00:06:35,978
Hmm. But you pay the price
for teaching 'em.
58
00:06:39,357 --> 00:06:42,401
- You wanna talk about it?
- About what?
59
00:06:42,486 --> 00:06:44,445
Whatever's bothering you.
60
00:06:44,529 --> 00:06:47,656
Why does something gotta be bothering me?
61
00:06:47,741 --> 00:06:50,618
What, 'cause I jumped on a white boy...
62
00:06:50,702 --> 00:06:53,120
something must be wrong with me?
63
00:06:53,205 --> 00:06:56,707
"Send him to the psychiatrist.
Nigga tried to kill his master.
64
00:06:56,792 --> 00:06:59,668
He must be crazy. "
65
00:06:59,753 --> 00:07:01,754
You looking for a discharge, Fisher?
66
00:07:01,838 --> 00:07:04,507
- I ain't lookin' for nothin'.
- That's where you're headed.
67
00:07:04,591 --> 00:07:08,594
- If I want out of the navy, I'll just leave.
- Unauthorized absence?
68
00:07:08,678 --> 00:07:11,013
- Yeah, if that's what the navy calls it.
- Mm-hmm.
69
00:07:11,098 --> 00:07:13,140
Running away how
you handle your problems?
70
00:07:13,225 --> 00:07:15,768
- I don't have no problems.
- Hmm.
71
00:07:15,852 --> 00:07:18,020
Where you from, Fisher?
72
00:07:23,860 --> 00:07:25,861
- Where'd you spend your childhood?
- Cleveland.
73
00:07:25,946 --> 00:07:27,863
Parents still live there?
74
00:07:27,948 --> 00:07:29,865
I never had any parents.
75
00:07:29,950 --> 00:07:32,493
They deceased?
76
00:07:32,577 --> 00:07:35,496
I never ha—
I never had parents.
77
00:07:35,580 --> 00:07:39,625
That would make you
a medical miracle, Seaman Fisher.
78
00:07:39,709 --> 00:07:41,627
Where you from?
79
00:07:41,711 --> 00:07:44,547
I'm from under a rock.
80
00:07:45,924 --> 00:07:48,384
Okay.
81
00:07:48,468 --> 00:07:50,594
Okay. All right.
82
00:07:50,679 --> 00:07:54,390
I'm gonna see you... next week.
83
00:07:54,474 --> 00:07:56,392
- I ain't comin' back.
- Why not?
84
00:07:56,476 --> 00:08:00,062
- 'Cause there's nothin' wrong with me.
- I agree with you there.
85
00:08:00,147 --> 00:08:02,106
See you next week.
86
00:08:03,191 --> 00:08:05,442
See the receptionist
on your way out.
87
00:08:12,951 --> 00:08:14,910
Next Wednesday, 1400.
88
00:08:24,963 --> 00:08:27,089
♪♪
89
00:08:56,036 --> 00:08:59,455
- Whoa.
- Walker- Philip Walker.
90
00:08:59,539 --> 00:09:02,791
- That was the name
of the last guy who stalked me.
- Oh, man.
91
00:09:02,876 --> 00:09:05,294
- I'm busted.
- Yeah, you're busted.
92
00:09:05,378 --> 00:09:07,254
- Yeah.
- What's up? Where you been?
93
00:09:07,339 --> 00:09:09,173
- I'm on restriction.
- Again?
94
00:09:09,257 --> 00:09:12,384
- Yeah.
- How did you get off the ship?
95
00:09:12,469 --> 00:09:14,929
Um, well, I just came
from the medic.
96
00:09:15,013 --> 00:09:17,681
- Why?
- Oh, well—
97
00:09:17,766 --> 00:09:21,393
I'm working on this high-priority paper
for this commander.
98
00:09:21,478 --> 00:09:23,729
- Oh. What kind of paper?
- Well, I'm not—
99
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
- I'm not at liberty to talk about it right now.
- Oh.
100
00:09:26,983 --> 00:09:29,318
- Yeah.
- Well, I was gonna invite you to a party.
101
00:09:31,655 --> 00:09:34,949
- Me?
- Yeah, you.
102
00:09:35,033 --> 00:09:39,912
- Well, I'm-I'm on restriction.
- Yeah. You told me.
103
00:09:39,996 --> 00:09:41,914
Hmm. I gotta—
104
00:09:41,998 --> 00:09:44,124
You know what?
I'm gonna get back to the ship.
105
00:09:44,209 --> 00:09:46,210
They're probably
looking for me right about now.
106
00:09:46,294 --> 00:09:49,129
So, you know- Talk to you.
107
00:09:50,173 --> 00:09:52,132
Damn.
108
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
See you when you're off restriction.
109
00:10:02,978 --> 00:10:04,895
Yes.
110
00:10:06,356 --> 00:10:08,357
Yeah. Send him in.
111
00:10:11,111 --> 00:10:13,862
Get your monkey hands off me, man.
112
00:10:16,449 --> 00:10:18,951
I thought you may have
forgotten your way here last week...
113
00:10:19,035 --> 00:10:21,578
so I took the liberty
of sending an escort team for you.
114
00:10:21,663 --> 00:10:24,331
You may be able to make me come here,
but you can't make me talk.
115
00:10:25,667 --> 00:10:27,584
Thank you. You're dismissed.
116
00:10:32,841 --> 00:10:35,259
You don't want to talk to me, huh?
117
00:10:37,554 --> 00:10:41,140
Let me lay this out for you, son.
This is how many cases I have, okay?
118
00:10:41,224 --> 00:10:43,851
I don't have time to waste.
119
00:10:43,935 --> 00:10:47,229
Now, I get three sessions only...
120
00:10:47,314 --> 00:10:50,774
to make an eval and a recommendation
to your commanding officer.
121
00:10:50,859 --> 00:10:52,943
You know he wants to throw you
out of the navy, don't you?
122
00:10:53,028 --> 00:10:55,487
Now, you can sit here, and you can
not talk to me if you want to.
123
00:10:55,572 --> 00:10:58,782
But our sessions don't begin
until you begin talking to me.
124
00:10:58,867 --> 00:11:03,287
- I got nothin' to say.
- Okay. Then we'll sit until you do.
125
00:11:03,371 --> 00:11:06,081
I got a lot of work to catch up on.
We can sit here until I retire.
126
00:11:06,166 --> 00:11:08,334
- It doesn't matter to me.
- Doesn't matter to me either.
127
00:11:08,418 --> 00:11:09,626
- All righty.
- What about the brig?
128
00:11:09,711 --> 00:11:13,714
- What about it?
- Send me to the brig.
129
00:11:13,798 --> 00:11:16,425
Here's the brig right there.
Lock yourself up.
130
00:11:54,255 --> 00:11:56,173
What do you know? Time's up.
131
00:11:56,257 --> 00:11:58,509
See you next week. 1400.
132
00:12:34,879 --> 00:12:36,713
Some chips?
133
00:13:10,457 --> 00:13:12,791
♪♪
134
00:13:21,384 --> 00:13:24,636
What?
135
00:13:24,721 --> 00:13:29,224
- I didn't say anything.
- Thought you said something.
136
00:13:29,309 --> 00:13:31,518
I was just clearing my throat.
137
00:13:31,603 --> 00:13:33,645
Okay.
138
00:13:39,027 --> 00:13:41,278
Maybe you're coming down with something.
139
00:13:41,362 --> 00:13:44,239
I'm all right.
140
00:13:47,410 --> 00:13:50,329
- It's just—
- Just what?
141
00:13:50,413 --> 00:13:55,042
It's— It's just a waste of time,
sitting here week after week.
142
00:13:55,126 --> 00:13:57,085
It's just wastin' time.
143
00:13:58,588 --> 00:14:00,589
I don't want you to waste
your time, Antwone.
144
00:14:07,680 --> 00:14:10,557
So what you want me to say?
145
00:14:10,642 --> 00:14:13,435
It's not what I want you to say.
146
00:14:14,729 --> 00:14:17,439
It's what you want to tell me.
147
00:14:21,861 --> 00:14:24,279
Maybe you can start
by asking me a question.
148
00:14:24,364 --> 00:14:26,448
- I don't know. Get things goin'.
- I can do that.
149
00:14:26,533 --> 00:14:30,410
You said you come from under a rock.
What did you mean by that?
150
00:14:30,495 --> 00:14:32,829
I don't know. That—
151
00:14:32,914 --> 00:14:36,208
That was the first thing
that come to my mind.
152
00:14:36,292 --> 00:14:38,210
What you think it means?
153
00:14:38,294 --> 00:14:42,297
Well, it could mean that, uh—
154
00:14:43,383 --> 00:14:45,300
That you feel under pressure.
155
00:14:45,385 --> 00:14:50,097
That, uh, you feel a weight
pressing down on you.
156
00:14:50,181 --> 00:14:52,099
That you're in the dark.
That you're alone.
157
00:14:52,183 --> 00:14:55,143
- You said you had no parents.
- I had parents.
158
00:14:55,228 --> 00:14:57,479
Okay.
159
00:14:58,565 --> 00:15:01,441
- Only three sessions, right?
- Only three.
160
00:15:05,863 --> 00:15:08,532
My father's name was Edward.
161
00:15:10,159 --> 00:15:12,995
- So you knew him?
- No.
162
00:15:13,079 --> 00:15:15,038
I didn't even know his last name.
163
00:15:15,123 --> 00:15:18,166
- You know where he is?
- Yeah, I know where he is.
164
00:15:18,251 --> 00:15:20,335
You ain't—
165
00:15:23,089 --> 00:15:25,716
He went to his ex-girlfriend's house.
166
00:15:25,800 --> 00:15:27,843
They got into an argument.
167
00:15:27,927 --> 00:15:30,178
She killed my father.
168
00:15:30,263 --> 00:15:32,931
- Where was your mother when this happened?
- Behind bars.
169
00:15:33,016 --> 00:15:35,642
I see.
170
00:15:35,727 --> 00:15:39,479
I was born in prison two months
after my father was murdered.
171
00:15:39,564 --> 00:15:41,732
Why was she confined— Your mother?
172
00:15:41,816 --> 00:15:44,359
I don't know.
All I know is what I told you.
173
00:15:44,444 --> 00:15:47,195
- So you were turned over to the state?
- Yeah.
174
00:15:47,280 --> 00:15:50,365
State placed me in this orphanage.
175
00:15:50,450 --> 00:15:54,494
It was supposed to be until
my mother got out to claim me...
176
00:15:54,579 --> 00:15:57,414
but she got out,
but she never claimed me.
177
00:15:57,498 --> 00:16:00,375
- Hmm. How long were you there?
- Two years.
178
00:16:01,419 --> 00:16:03,670
How's that make you feel, Antwone?
179
00:16:05,423 --> 00:16:09,551
- I don't know.
- Come on. You must have some
feelings about it. What, you—
180
00:16:09,636 --> 00:16:11,928
What did it feel like?
181
00:16:14,265 --> 00:16:16,975
- Rainy days.
- Like rainy days?
182
00:16:17,060 --> 00:16:19,394
Okay. Why is that?
183
00:16:21,731 --> 00:16:25,067
You know, in Cleveland, it— it rains.
184
00:16:25,151 --> 00:16:27,653
Not all the time, but, uh...
185
00:16:27,737 --> 00:16:31,323
to a kid who wants
to go out and play...
186
00:16:31,407 --> 00:16:33,700
it seems like it rains every day.
187
00:16:33,785 --> 00:16:39,373
But, uh— Kids expect it
to rain sometimes, but—
188
00:16:39,457 --> 00:16:42,751
One kid— It rained too much.
189
00:16:44,337 --> 00:16:46,463
Hmm.
190
00:16:46,547 --> 00:16:48,340
Okay.
191
00:16:49,425 --> 00:16:51,343
You want me to come back next week?
192
00:16:51,427 --> 00:16:53,470
Yes, I do.
193
00:16:53,554 --> 00:16:55,472
You ever try to find her— Your mother?
194
00:16:55,556 --> 00:16:58,308
No, sir.
195
00:16:58,393 --> 00:17:00,936
Okay. Next week.
196
00:17:07,318 --> 00:17:09,236
Busy day?
197
00:17:09,320 --> 00:17:12,155
Uh— No more than usual.
198
00:17:13,449 --> 00:17:16,993
Hmm. Tomatoes are from our garden.
199
00:17:17,078 --> 00:17:18,995
Yeah?
200
00:17:24,585 --> 00:17:26,503
Hmm.
201
00:17:26,587 --> 00:17:30,173
They're so much better than last year.|
202
00:17:30,258 --> 00:17:32,259
Hmm.
203
00:17:33,803 --> 00:17:36,221
I mean, I'm no green thumb,
or anything, but—
204
00:17:36,305 --> 00:17:38,682
Who knows? Maybe I'm learning.
205
00:17:50,570 --> 00:17:52,487
These tomatoes really are good.
206
00:17:52,572 --> 00:17:54,281
♪ I don't know psychology ♪ Ha!
207
00:17:54,282 --> 00:17:54,573
♪ I don't know psychology ♪ Ha!
208
00:17:54,657 --> 00:17:57,159
♪ I don't know astrology ♪
209
00:17:57,243 --> 00:17:59,578
♪ I don't know zoology ♪
Ha!
210
00:17:59,662 --> 00:18:02,247
♪ But l know this ♪
211
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
♪Jesus ♪
212
00:18:04,667 --> 00:18:06,793
♪Jesus ♪
Ha!
213
00:18:06,878 --> 00:18:08,879
♪Jesus ♪
214
00:18:08,963 --> 00:18:11,256
♪Jesus ♪
215
00:18:11,340 --> 00:18:13,258
When I was two...
216
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
I was placed in the Tate foster home.
217
00:18:15,344 --> 00:18:17,846
Reverend Tate-
He was a fire-breathing preacher.
218
00:18:17,930 --> 00:18:19,848
He had his own storefront church.
219
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
There was only a few members.
220
00:18:22,101 --> 00:18:25,103
There was Miss Tate,
Cousin Nadine...
221
00:18:25,188 --> 00:18:29,357
my foster brothers, Keith—
Keith was half white—
222
00:18:29,442 --> 00:18:32,068
Dwight and me.
223
00:18:32,153 --> 00:18:35,071
♪ Good God, yeah ♪
224
00:18:35,156 --> 00:18:37,324
There was church three times on Sunday.
225
00:18:37,408 --> 00:18:39,659
Bible study on Tuesday.
226
00:18:39,744 --> 00:18:42,204
Y. P. W. W. meetings on Thursday.
227
00:18:42,288 --> 00:18:44,498
Choir rehearsal on Friday.
228
00:18:44,582 --> 00:18:47,793
We found out that if we caught
the Holy Ghost in front of Miss Tate...
229
00:18:47,877 --> 00:18:50,462
- she'd give us vanilla wafers after church.
- ♪ Hallelujah ♪
230
00:18:50,546 --> 00:18:52,506
So we'd catch it every Sunday.
231
00:18:52,590 --> 00:18:54,966
♪ Hallelujah ♪
232
00:18:55,051 --> 00:18:57,385
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
233
00:18:57,470 --> 00:19:00,055
♪ Hallelujah, hallelujah, Hallelujah ♪♪
234
00:19:01,766 --> 00:19:04,935
Good God! Come on, church!
235
00:19:05,019 --> 00:19:08,688
- Celebrate!
- ♪♪
- Reverend Tate—
236
00:19:08,773 --> 00:19:10,690
He didn't like Dwight at all.
237
00:19:10,775 --> 00:19:12,776
He said he had too much pride.
238
00:19:12,860 --> 00:19:14,778
So he tried to beat it out of him.
239
00:19:16,781 --> 00:19:19,866
Sometimes he would even try
to beat him to death.
240
00:19:19,951 --> 00:19:22,536
- Did he beat you?
- No, sir.
241
00:19:22,620 --> 00:19:25,038
I think he pitied me.
242
00:19:27,124 --> 00:19:30,585
And I liked him for it,
but I was ashamed of him.
243
00:19:32,588 --> 00:19:34,589
What about Mrs. Tate?
244
00:19:36,509 --> 00:19:38,510
What about her?
245
00:19:38,594 --> 00:19:42,264
I don't know which one of you no-good,
rotten, hardheaded niggas...
246
00:19:42,348 --> 00:19:45,767
put your dirty hands on my walls...
247
00:19:53,860 --> 00:19:55,777
but I bet I'll get the right one.
248
00:19:58,155 --> 00:20:03,076
I took you in when your no-account
mammies threw you away.
249
00:20:03,160 --> 00:20:06,037
And this is the thanks I get?
250
00:20:08,666 --> 00:20:11,251
You ungrateful niggas.
251
00:20:32,189 --> 00:20:33,982
Hmm.
252
00:20:34,066 --> 00:20:35,984
Now I know I got the right one.
253
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
She used to brag about...
254
00:20:40,781 --> 00:20:43,658
beating me unconscious.
255
00:20:47,747 --> 00:20:50,707
Huh. She threatened to do it again...
256
00:20:53,544 --> 00:20:55,962
but she never did.
257
00:20:56,047 --> 00:20:58,089
Why do you think she never did?
258
00:20:58,174 --> 00:21:01,551
Uh, maybe she was scared.
259
00:21:03,346 --> 00:21:05,931
She found a new way
to get me though.
260
00:21:06,015 --> 00:21:08,975
So you like fire, huh?
261
00:21:09,060 --> 00:21:11,394
No, m'dear. No, m'dear.
I don't like fire.
262
00:21:15,441 --> 00:21:18,693
You... stay away...
263
00:21:18,778 --> 00:21:22,197
from things that don't belong to you.
264
00:21:22,281 --> 00:21:24,491
You hear me?
265
00:21:24,575 --> 00:21:27,160
- Do you hear me?
- Yes. Yes, m'dear.
266
00:21:27,244 --> 00:21:29,204
- You hear me?
- Yes.
267
00:21:30,790 --> 00:21:33,124
Dumb nigga.
268
00:21:42,426 --> 00:21:44,886
I tried everything I could to get her to like me.
269
00:21:46,806 --> 00:21:48,932
Nothin' ever worked.
270
00:21:49,016 --> 00:21:51,935
- Were you the youngest of the foster children?
- No.
271
00:21:52,019 --> 00:21:55,105
Dwight was the youngest.
272
00:21:55,189 --> 00:21:57,732
I was in the middle
and Keith was the oldest.
273
00:21:58,943 --> 00:22:01,277
Miss Tate- She used to
put us against...
274
00:22:01,362 --> 00:22:05,323
each other so much,
we started hating each other.
275
00:22:05,408 --> 00:22:09,160
But I think deep down inside,
we really hated ourself.
276
00:22:09,245 --> 00:22:11,746
- What do you mean?
- Keith was half white.
277
00:22:11,831 --> 00:22:14,499
She would try to compare
Keith to me and Dwight.
278
00:22:14,583 --> 00:22:18,545
You know, he had the good hair
and we had the bad hair.
279
00:22:18,629 --> 00:22:23,091
She used to say how Keith was better
than us 'cause his father was white.
280
00:22:25,428 --> 00:22:27,345
I wished I was Keith.
281
00:22:27,430 --> 00:22:29,347
Hmm.
282
00:22:29,432 --> 00:22:32,267
Not even Keith could escape
from being called a nigga.
283
00:22:32,351 --> 00:22:34,269
She hardly used our names.
284
00:22:34,353 --> 00:22:37,731
She said the word "nigga" so often—
called us nigga so often—
285
00:22:37,815 --> 00:22:39,941
that we could tell
who she was talking to...
286
00:22:40,026 --> 00:22:41,943
by the way she said the word nigga.
287
00:22:42,028 --> 00:22:43,820
What happened to Dwight and Keith?
288
00:22:43,904 --> 00:22:46,781
Dwight is in Lucasville
State Penitentiary.
289
00:22:46,866 --> 00:22:49,492
Keith got taken by- by his mother.
290
00:22:49,577 --> 00:22:51,494
He was raped by one
of her boyfriends.
291
00:22:51,579 --> 00:22:53,580
Hmm.
292
00:22:54,957 --> 00:22:58,168
- Did what happened to Keith happen to you?
- Hell, no.
293
00:22:59,712 --> 00:23:02,255
Okay.
294
00:23:02,339 --> 00:23:04,257
Okay.
295
00:23:04,341 --> 00:23:06,926
Was Mrs. Tate ever—|
296
00:23:07,011 --> 00:23:09,971
- Was she ever nice to you?
- Yeah, there were times.
297
00:23:10,056 --> 00:23:13,141
Sometimes she would
tell her friends that...
298
00:23:13,225 --> 00:23:16,811
we were good kids and that
she was proud of us- Chummy times.
299
00:23:16,896 --> 00:23:19,064
- Chummy times?
- Yeah.
300
00:23:19,148 --> 00:23:22,233
I got to where I can tell
what kind of day it was gonna be...
301
00:23:22,318 --> 00:23:24,360
by the scent in the air
when I awoke.
302
00:23:24,445 --> 00:23:26,446
- How could you tell?
- Well—
303
00:23:26,530 --> 00:23:30,116
If I awoke and there was
the smell of grits and eggs...
304
00:23:30,201 --> 00:23:34,245
or water steaming off the pavement
as she hosed it down...
305
00:23:34,330 --> 00:23:36,456
I had to look out all day.
306
00:23:36,540 --> 00:23:40,168
But if I smelled pancakes,
everything was okay.
307
00:23:40,252 --> 00:23:42,253
Did she make pancakes very often?
308
00:23:42,338 --> 00:23:44,547
No, sir.
309
00:23:44,632 --> 00:23:47,300
I can delay my next appointment
if you want to talk some more.
310
00:23:48,427 --> 00:23:50,386
No, sir.
311
00:23:53,641 --> 00:23:55,558
Hey, Slim.
312
00:23:56,811 --> 00:23:59,270
- What?
- You goin' home next leave?
313
00:23:59,355 --> 00:24:01,481
Hell, yeah. I gotta tend to the flock.
314
00:24:01,565 --> 00:24:04,984
Hey, when I get leave,
I'm gonna be like a vampire...
315
00:24:05,069 --> 00:24:06,986
comin' to town with his coffin—
316
00:24:07,071 --> 00:24:09,447
Just a place to lay down
before I get down.
317
00:24:09,532 --> 00:24:11,950
What's that mean?
318
00:24:12,034 --> 00:24:13,952
Man, shut up. People tryin' to sleep.
319
00:24:14,036 --> 00:24:16,412
Shut your grouchy ass up. Jesus.
320
00:24:16,497 --> 00:24:18,832
Hey, when you goin' home, Pork Chop?
321
00:24:18,916 --> 00:24:21,835
When your mama quit trippin'
and send me my money.
322
00:24:21,919 --> 00:24:24,796
What about you, Fish?
323
00:24:24,880 --> 00:24:27,298
When you goin' home?
324
00:24:27,383 --> 00:24:29,300
Fish.
325
00:24:29,385 --> 00:24:31,344
Fish.
326
00:24:51,782 --> 00:24:53,908
Last night I had a dream about Jesse.
327
00:24:53,993 --> 00:24:56,077
Who is Jesse?
328
00:24:56,162 --> 00:24:58,163
He was my best friend.
329
00:24:58,247 --> 00:25:02,458
When I wasn't at home, I was probably
wherever Jesse was, for three reasons.
330
00:25:02,543 --> 00:25:04,669
One was, being his friend...
331
00:25:04,753 --> 00:25:06,713
- he wouldn't beat me up.
- Hey, Jesse, look.
332
00:25:06,797 --> 00:25:09,299
- I got a bug.
- And the other reasons were...
333
00:25:09,383 --> 00:25:11,593
- so he wouldn't beat me up.
- I only got three.
334
00:25:11,677 --> 00:25:13,595
- I liked him a whole lot.
- Gimme yours.
335
00:25:25,858 --> 00:25:28,902
We used to drive
our friend Kenny crazy.
336
00:25:28,986 --> 00:25:31,738
- Let's get Kenny.
- Kenny hung around me...
337
00:25:31,822 --> 00:25:34,532
for the same reasons
I hung around Jesse.
338
00:25:34,617 --> 00:25:37,785
- Hey, Kenny. Lemme see.
- Where's Jesse?
339
00:25:37,870 --> 00:25:41,331
Ugh!
340
00:25:41,415 --> 00:25:43,666
Bugs! Bugs! Get 'em out!
341
00:25:43,751 --> 00:25:45,668
- Bugs! Bugs! Get 'em out!
- Hey, Kenny, what's wrong?
342
00:25:45,753 --> 00:25:47,545
Hey, Kenny, don't forget to write.
343
00:25:47,546 --> 00:25:48,254
Hey, Kenny, don't forget to write.
344
00:25:48,339 --> 00:25:50,506
- Miss Tate- She hated Jesse.
- ♪ Oh, yes, ladies ♪
345
00:25:50,591 --> 00:25:52,842
She hated seeing us together even more.
346
00:25:52,927 --> 00:25:54,969
♪ My humpty nose'll tickle your- ♪
347
00:25:55,054 --> 00:25:57,096
But for years she couldn't keep us apart.
348
00:25:57,181 --> 00:25:59,557
I was so happy
when she kicked me out.
349
00:25:59,642 --> 00:26:01,434
Twonny.
350
00:26:01,518 --> 00:26:03,603
♪ Both how I'm livin'
and my nose is large ♪♪
351
00:26:06,815 --> 00:26:09,317
That hoodlum nigga Jesse
called up here asking for you.
352
00:26:09,401 --> 00:26:12,153
Said something about y'all
going to the picture show.
353
00:26:12,238 --> 00:26:14,864
Now, that's the devil's work.
354
00:26:14,949 --> 00:26:17,992
And who told you you could go
to the picture show anyhow?
355
00:26:18,077 --> 00:26:21,704
I mean, where you get the money, nigga?
Did you steal it?
356
00:26:21,789 --> 00:26:23,706
I already told you.
I've been raking lawns.
357
00:26:23,791 --> 00:26:27,460
Well, you would have stole it,
so give me the money.
358
00:26:28,504 --> 00:26:30,505
I said give me the money.
359
00:26:36,428 --> 00:26:38,471
You don't know what to do
with no money nohow.
360
00:26:38,555 --> 00:26:40,473
That's why I never
let you have none.
361
00:26:40,557 --> 00:26:43,685
Why you always gotta
make things difficult for me?
362
00:26:43,769 --> 00:26:46,020
Difficult?
363
00:26:46,105 --> 00:26:49,524
Difficult. Where you learn
such fancy words at?
364
00:26:49,608 --> 00:26:52,318
- Fancy? It ain't no fancy word.
- Don't sassy me, boy.
365
00:26:52,403 --> 00:26:54,320
- Ain't no one sassin' you.
- Don't sassy me!
366
00:26:54,405 --> 00:26:57,824
Ain't no one sassin' you.
367
00:26:57,908 --> 00:26:59,867
You are not beatin' me no more.
368
00:26:59,952 --> 00:27:01,995
No more!
369
00:27:04,039 --> 00:27:06,499
Lord Jesus.
370
00:27:06,583 --> 00:27:08,710
I want you out of my house.
371
00:27:08,794 --> 00:27:10,712
Hmm?
372
00:27:10,796 --> 00:27:12,714
And who you think
gonna take you in, huh?
373
00:27:12,798 --> 00:27:16,968
Retarded nigga.
Don't nobody want you.
374
00:27:17,052 --> 00:27:20,305
Your damn mammy
didn't even want you.
375
00:27:20,389 --> 00:27:22,390
Gimme my shoe.
376
00:27:24,101 --> 00:27:26,769
Must have felt pretty good
when you took that shoe from her.
377
00:27:26,854 --> 00:27:30,481
Yeah. I felt like I was gonna
go right upside her head.
378
00:27:30,566 --> 00:27:32,525
- I just chilled.
- Why'd you chill?
379
00:27:33,944 --> 00:27:36,446
I don't know.
380
00:27:36,530 --> 00:27:38,573
- Well, I'm glad you did.
- Yeah.
381
00:27:39,616 --> 00:27:41,617
How'd you feel?
382
00:27:41,702 --> 00:27:44,203
I felt like I won a prize.
383
00:27:45,247 --> 00:27:47,874
- But it scared me.
- Why?
384
00:27:47,958 --> 00:27:50,960
It was the first time
I ever felt more powerful than her.
385
00:27:51,045 --> 00:27:52,962
It was like a surprise.
386
00:27:55,174 --> 00:27:58,301
- Whatever happened to Jesse?
- We lost touch. You know how it is.
387
00:27:58,385 --> 00:28:00,303
Yeah.
388
00:28:00,387 --> 00:28:03,848
It may be helpful to understand
the mentality of people like the Tates.
389
00:28:05,225 --> 00:28:07,143
Here.
390
00:28:07,227 --> 00:28:09,896
It's called The Slave Community.
391
00:28:09,980 --> 00:28:12,690
- Why I gotta understand somebody beatin' on me?
- What you went through...
392
00:28:12,775 --> 00:28:15,443
was in part the result
of the treatment...
393
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
that slaves received
from their masters...
394
00:28:18,238 --> 00:28:20,698
and then passed on
to their own children...
395
00:28:20,783 --> 00:28:23,659
generation to generation to generation,
right on down to the Tates.
396
00:28:24,703 --> 00:28:27,413
Sir, that sounds like an excuse.
397
00:28:27,498 --> 00:28:29,540
- I mean, I was a kid.
- I understand.
398
00:28:29,625 --> 00:28:31,584
Sound like you takin' up for 'em.
399
00:28:31,668 --> 00:28:34,170
I'm not saying what they did was right.
What they did was wrong.
400
00:28:34,254 --> 00:28:36,172
We all have choices.
They made the wrong choices.
401
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
But this is not about them.
This is about you.
402
00:28:38,258 --> 00:28:41,094
You were sent to me because
you have an anger problem.
403
00:28:41,178 --> 00:28:43,179
Well, you've got the right to be angry.
404
00:28:43,263 --> 00:28:47,975
But you also have to learn to channel
that anger- to use it constructively.
405
00:28:48,060 --> 00:28:51,979
Instead of getting into fights, go to the gym.
Hit the bag. Lift the weights.
406
00:28:52,064 --> 00:28:56,192
You have to use that energy
to better yourself.
407
00:28:56,276 --> 00:28:59,987
- You say you're taking Japanese classes, right?
- Yeah.
408
00:29:00,072 --> 00:29:02,824
Okay. You're already
on the right track.
409
00:29:02,908 --> 00:29:05,493
Can we talk about this next week?
410
00:29:05,577 --> 00:29:07,495
Three sessions, son.
411
00:29:07,579 --> 00:29:09,580
Unfortunately, that's all I'm
given to make a recommendation.
412
00:29:09,665 --> 00:29:13,292
And I'm gonna recommend
that you be given a second chance.
413
00:29:13,377 --> 00:29:15,336
That is what you want, isn't it?
To stay in the navy?
414
00:29:17,589 --> 00:29:21,509
- Yes, sir.
- Okay. Okay, stay out of trouble.
415
00:29:25,264 --> 00:29:27,640
Antwone.
416
00:29:27,724 --> 00:29:29,684
Antwone!
417
00:29:31,854 --> 00:29:35,231
- So, how you doin'?
- I'm cool.
418
00:29:35,315 --> 00:29:38,943
- You don't seem cool.
- I'm all right.
419
00:29:39,027 --> 00:29:41,612
Well, what are you doin' in there?
You still working on that paper?
420
00:29:41,697 --> 00:29:44,490
No, I'm finished. I just went
through there for a shortcut.
421
00:29:44,575 --> 00:29:46,784
Oh. Where you going?
422
00:29:46,869 --> 00:29:49,370
Nowhere.
423
00:29:51,457 --> 00:29:53,875
I-I gotta go.
Cheryl, I'll talk to you later.
424
00:30:03,051 --> 00:30:04,969
Why you always talkin' about somebody's mama?
425
00:30:05,053 --> 00:30:06,929
Man, we ain't talkin' about somebody's mama.
426
00:30:07,014 --> 00:30:09,682
We talkin' about your mama.
427
00:30:09,766 --> 00:30:11,767
Hey, Fish!
428
00:30:11,852 --> 00:30:14,187
Yeah, I bet you won't be fightin'
no more honkies on this boat.
429
00:30:14,271 --> 00:30:17,356
Man, this ain't no boat. This a ship.
430
00:30:17,441 --> 00:30:19,734
This a ship.
431
00:30:19,818 --> 00:30:22,236
Country-ass Negro.
Who let you in the navy?
432
00:30:23,322 --> 00:30:25,490
Fish.
433
00:30:25,574 --> 00:30:28,034
What's that book you readin'?
434
00:30:28,118 --> 00:30:31,579
Let me see the cover.
"Slave Community. "
435
00:30:31,663 --> 00:30:33,915
What you readin' that shit for?
436
00:30:33,999 --> 00:30:35,833
'Cause I want to.
437
00:30:35,918 --> 00:30:38,336
This ain't no slave ship.
438
00:30:38,420 --> 00:30:40,421
And these ain't no slavery days.
439
00:30:40,506 --> 00:30:43,508
I can't tell. You the only buck-dancin'
Uncle Tom on this ship.
440
00:30:43,592 --> 00:30:45,426
You a part-time brother.
441
00:30:45,511 --> 00:30:48,679
Yo, Grayson, man, what—
Why you always talkin' shit, man?
442
00:30:48,764 --> 00:30:51,682
- What I do ain't got nothin' to do with you.
- You better get out my face.
443
00:30:51,767 --> 00:30:55,353
Either you tryin' to hang out with the brothers,
or you trying to hang out with the white boys.
444
00:30:55,437 --> 00:30:57,188
- Sit your ass back down.
- You better make up your mind.
445
00:30:57,272 --> 00:30:59,232
- What you goin' do? What you goin' do?
- Get out my face.
446
00:30:59,316 --> 00:31:01,108
- Come on, Fish.
- Stop it!
447
00:31:01,193 --> 00:31:04,904
Let him go. You weak, Fish.
448
00:31:06,448 --> 00:31:08,366
Thank you, sir.
449
00:31:08,450 --> 00:31:10,409
Who's next?
450
00:31:14,414 --> 00:31:18,125
So, uh, Dr. Davenport—
Sent him to the gym?
451
00:31:18,210 --> 00:31:20,378
Hit the punchin' bags?
452
00:31:20,462 --> 00:31:22,880
Ain't that what you prescribing?
453
00:31:22,965 --> 00:31:25,633
So why are you here?
454
00:31:26,843 --> 00:31:28,761
You feelin' under pressure?
455
00:31:28,845 --> 00:31:31,681
You feel like, uh,
a rock is on top of you?
456
00:31:31,765 --> 00:31:33,558
Come on, now. Speak the hell up.
457
00:31:33,642 --> 00:31:36,978
You better make it snappy.
You only got three sessions comin'.
458
00:31:37,062 --> 00:31:39,355
What are y'all lookin' at?
459
00:31:39,439 --> 00:31:41,357
What you lookin' at?
460
00:31:41,441 --> 00:31:43,651
You feelin' sick?
Do you need a healin'?
461
00:31:43,735 --> 00:31:46,028
Do you need a healin'?
Do you need a healin'?
462
00:31:46,113 --> 00:31:47,905
Huh? Do you need a healin'?
463
00:31:47,990 --> 00:31:50,950
Some of y'all sick-ass sailors need
to come back after working hours.
464
00:31:51,034 --> 00:31:54,328
See, that's when Dr. Davenport—
He'll be laying his hands on you.
465
00:31:54,413 --> 00:31:56,747
Or he may have a book in there
that may have the answers...
466
00:31:56,832 --> 00:31:58,874
to all your problems
and all your questions.
467
00:31:58,959 --> 00:32:00,876
Ain't that right?
468
00:32:03,672 --> 00:32:05,673
Ain't that right?
469
00:32:08,844 --> 00:32:10,970
Would you like to step into my office?
470
00:32:17,644 --> 00:32:19,562
Are you finished?
471
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
- I thought I was just getting started.
- Let me tell you something.
472
00:32:22,608 --> 00:32:25,359
It may have slipped your mind, but you
are addressing a superior officer.
473
00:32:25,444 --> 00:32:28,529
You understand me?
Do you understand me?
474
00:32:28,614 --> 00:32:31,657
- Yes, sir. I slipped up.
- You better believe you did.
475
00:32:31,742 --> 00:32:34,994
No, sir, I mean I slipped up
when I talked to you.
476
00:32:36,788 --> 00:32:39,040
- What?
- Three sessions, right?
477
00:32:39,124 --> 00:32:41,167
- That's correct.
- Can't be floutin' regulations.
478
00:32:41,251 --> 00:32:44,211
- That's correct.
- Well, what do I do, Commander?
479
00:32:45,881 --> 00:32:48,382
'Cause I don't know what to do.
480
00:32:50,677 --> 00:32:53,012
I don't know what to do.
481
00:33:15,160 --> 00:33:17,161
Tired?
482
00:33:19,331 --> 00:33:21,123
Hmm.
483
00:33:22,209 --> 00:33:24,126
How was your day?
484
00:33:26,546 --> 00:33:28,464
Long.
485
00:33:28,548 --> 00:33:30,675
Not complaining, though.
486
00:33:30,759 --> 00:33:33,928
Well, don't wait up.
I got a lot of work to do.
487
00:33:34,971 --> 00:33:36,972
I know.
488
00:33:39,935 --> 00:33:42,228
- Good night.
- Good night.
489
00:33:45,941 --> 00:33:48,359
Well, it's nice to finally
be off restriction for a change.
490
00:33:48,443 --> 00:33:50,778
- Yeah, I'm gonna be squared away from now on.
- Whoa.
491
00:33:50,862 --> 00:33:52,947
Y'all want something
from the exchange?
492
00:33:53,031 --> 00:33:54,949
Man, what's up with
you and the exchange?
493
00:33:55,033 --> 00:33:56,992
You spend more time there
than you do on restriction.
494
00:33:57,077 --> 00:33:59,620
- I'm just trying to be a good shipmate, man.
- I'm only kiddin' with you.
495
00:33:59,705 --> 00:34:01,831
- Well, look, bring me back some Skittles.
- And a Snickers.
496
00:34:01,915 --> 00:34:03,833
- And some pork skins.
- And a sandwich.
497
00:34:03,917 --> 00:34:06,585
- Thank you.
- All right.
498
00:34:08,130 --> 00:34:10,131
What are you doing here, sir?
499
00:34:10,215 --> 00:34:14,051
I was in the area.
Saw your ship.
500
00:34:14,136 --> 00:34:17,304
So you just saw this big old ship
moored alongside the pier?
501
00:34:21,351 --> 00:34:24,645
I want to see you back in my office—
Next Wednesday after knockoff.
502
00:34:26,148 --> 00:34:28,149
That is, if you want to continue.
503
00:34:29,317 --> 00:34:33,279
I think I need to check
my calendar first, sir.
504
00:34:33,363 --> 00:34:35,281
Okay.
505
00:34:35,365 --> 00:34:38,868
- Well, you let me know, okay?
- Yes, sir.
506
00:35:09,483 --> 00:35:11,859
Hey, Cheryl.
507
00:35:11,943 --> 00:35:13,944
- Hey.
- Hey. What's goin' on?
508
00:35:14,029 --> 00:35:16,071
- Nothin'.
- You just getting off work?
509
00:35:16,156 --> 00:35:19,408
- Yeah.
- Uh—
510
00:35:19,493 --> 00:35:21,869
You, uh— You mad?
511
00:35:22,954 --> 00:35:24,997
Why would I be mad?
512
00:35:28,043 --> 00:35:29,835
I'm sorry.
513
00:35:31,213 --> 00:35:33,839
That's cool.|
514
00:35:33,924 --> 00:35:36,717
- So you finally off restriction?
- Yeah.
515
00:35:36,802 --> 00:35:40,137
- Yeah.
- So you can hang out now?
516
00:35:40,222 --> 00:35:42,556
- Yeah.
- So what about now?
517
00:35:42,641 --> 00:35:44,767
I'm off.
518
00:35:44,851 --> 00:35:48,938
No. I gotta meet somebody. Well, I promised
I'd meet somebody in a few minutes.
519
00:35:49,022 --> 00:35:50,940
- So—
- Oh.
520
00:35:51,024 --> 00:35:52,983
What's her name?
521
00:35:53,068 --> 00:35:55,486
No. It ain't like that.
522
00:35:55,570 --> 00:35:56,987
- Okay.
- Not like that.
523
00:35:57,072 --> 00:35:59,615
What about tomorrow?
524
00:35:59,699 --> 00:36:03,077
Um, what- What about
the day after tomorrow?
525
00:36:03,161 --> 00:36:05,412
Say, Wednesday after knockoff?
526
00:36:05,497 --> 00:36:08,624
- That would be better.
- Okay.
527
00:36:08,708 --> 00:36:12,086
Um, meet me in the lobby
of the female barracks at 1700.
528
00:36:12,170 --> 00:36:15,172
- Hmm. Okay. All right.
- Okay.
529
00:36:15,257 --> 00:36:17,049
- I'll meet you at 1700.
- All right.
530
00:36:17,133 --> 00:36:20,094
- Yeah.
- It's a date.
531
00:36:26,643 --> 00:36:28,727
- Are we done?
- Yes, we are.
532
00:36:28,812 --> 00:36:31,188
- Can I ask you a question?
- Sure.
533
00:36:31,273 --> 00:36:34,191
Um—
534
00:36:34,276 --> 00:36:36,235
Do you think it's—
Do you think it's possible...
535
00:36:36,319 --> 00:36:38,654
for somebody that had
problems all their life—
536
00:36:38,738 --> 00:36:41,532
You know, not to stay that way?
537
00:36:41,616 --> 00:36:43,909
- You know, you think
it's possible they can change?
- Absolutely.
538
00:36:43,994 --> 00:36:46,745
- Why do you ask?
- No reason.
539
00:36:46,830 --> 00:36:48,998
- You want something to drink?
- No. I'm good—
540
00:36:49,082 --> 00:36:51,667
- Okay.
- sir.
541
00:36:51,751 --> 00:36:54,628
Uh— You know, you—
542
00:36:54,713 --> 00:36:56,630
You know, when you
kind of meet somebody-
543
00:36:56,715 --> 00:37:00,551
- You know, if you have problems, it wouldn't—
- Who is she?
544
00:37:00,635 --> 00:37:03,345
What's her name?
What's her name?
545
00:37:03,430 --> 00:37:06,849
Cheryl. She works at the exchange.
546
00:37:06,933 --> 00:37:08,392
- That's a good thing.
- Uh-huh.
547
00:37:08,476 --> 00:37:10,102
Keep it navy.
548
00:37:10,186 --> 00:37:13,355
- Right? So?
- Um, so, um—
549
00:37:14,441 --> 00:37:17,151
Have you spoken to her yet?
550
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Yeah, I've spoken to her, but, uh...
551
00:37:19,404 --> 00:37:22,364
I get caught up— tongue-tied.
552
00:37:22,449 --> 00:37:25,367
- I get caught up-
- Everybody's awkward at first. Okay?
553
00:37:25,452 --> 00:37:28,120
- No, not like me.
- No, everybody is, Antwone. Trust me.
554
00:37:28,204 --> 00:37:30,164
- Even you?
- Even me. Everybody.
555
00:37:30,248 --> 00:37:32,291
- Mmm.
- So?
556
00:37:33,335 --> 00:37:35,669
Well, we're goin' out tonight.
557
00:37:35,754 --> 00:37:38,923
- Good.
- We were supposed to go out a couple days ago...
558
00:37:39,007 --> 00:37:42,760
but, uh, you know,
I just wanted to clear my head.
559
00:37:42,844 --> 00:37:46,680
Take some time. You know.
Talk to you first.
560
00:37:46,765 --> 00:37:48,807
- Okay.
- Yeah.
561
00:37:49,851 --> 00:37:51,769
So what should I do?
562
00:37:51,853 --> 00:37:54,521
- Well— She's a nice girl?
- Yeah.
563
00:37:54,606 --> 00:37:56,774
- And obviously you like her.
- Mm-hmm.
564
00:37:56,858 --> 00:38:00,611
Okay. I think you should
just go out with her. I mean—
565
00:38:00,695 --> 00:38:02,613
- Mmm?
- I tell you what.
566
00:38:02,697 --> 00:38:05,991
You know, sometimes it helps,
just to take the anxiety...
567
00:38:06,076 --> 00:38:08,535
out of a future meeting, to role-play.
568
00:38:08,620 --> 00:38:12,247
- What's that?
- Like, you— You play yourself. I'll play Cheryl.
569
00:38:12,332 --> 00:38:14,792
I'll ask you some questions.
We'll have a conversation.
570
00:38:14,876 --> 00:38:17,002
And you'll see that you
have a good time, okay?
571
00:38:17,087 --> 00:38:20,130
- Yeah, you play Cheryl?
- Okay, now. That's right.
572
00:38:20,215 --> 00:38:23,133
That's right.
I'm man enough to play Cheryl.
573
00:38:23,218 --> 00:38:26,637
Okay. Uh, you go first.
574
00:38:27,639 --> 00:38:29,556
- Nah.
- I'll go first.
575
00:38:29,641 --> 00:38:33,018
- Yeah.
- So—
576
00:38:33,103 --> 00:38:36,105
- How you doin'?
- Fine.
577
00:38:36,189 --> 00:38:38,482
Good. Good.
578
00:38:38,566 --> 00:38:41,068
So where we gonna go?
579
00:38:42,070 --> 00:38:43,904
Out.
580
00:38:45,573 --> 00:38:48,242
- See?
- Uh—
581
00:38:50,829 --> 00:38:52,746
- I'm hungry. You?
- I can eat.
582
00:38:52,831 --> 00:38:55,249
- See? That's good. You got it.
- You think so?
583
00:38:55,333 --> 00:38:57,501
Absolutely. I don't think you have
anything to worry about.
584
00:38:57,585 --> 00:38:59,503
I'm gonna give you my phone number.
585
00:38:59,587 --> 00:39:02,006
You have any problems-
any questions at all—
586
00:39:02,090 --> 00:39:05,592
you can call me,
any time of day or night.
587
00:39:06,845 --> 00:39:10,556
- Have fun. Gimme a call, okay?
- We're gonna be fine.
588
00:39:10,640 --> 00:39:12,433
- Okay.
- Yeah.
589
00:39:12,517 --> 00:39:14,643
You never know, son. These things—
Sometimes they can escalate.
590
00:39:14,728 --> 00:39:16,687
Escalate into what?
591
00:39:16,771 --> 00:39:20,065
My wife and I went out.
It escalated into marriage.
592
00:39:20,150 --> 00:39:22,317
No, we're not escalating into marriage.
593
00:39:22,402 --> 00:39:24,820
All right. Well, good.
You get out of here. Have fun.
594
00:39:24,904 --> 00:39:27,698
Hey, have fun. Okay?
595
00:39:27,782 --> 00:39:30,451
- I will.
- Okay. See you later.
596
00:39:30,535 --> 00:39:32,536
No escalating.
597
00:39:32,620 --> 00:39:34,663
- No escalating.
- Okay.
598
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
- Here you go.
- Thank you.
599
00:39:42,088 --> 00:39:44,006
You're welcome.
600
00:39:46,217 --> 00:39:48,427
- What is this?
- Frappuccino.
601
00:39:48,511 --> 00:39:50,888
- Frappuccino.
- Yeah. You like it?
602
00:39:50,972 --> 00:39:52,973
Six dollars?
603
00:39:53,058 --> 00:39:55,059
What do you care how much it costs?
604
00:39:55,143 --> 00:39:57,811
- Aw—
- All the money we're makin'.
605
00:39:57,896 --> 00:40:00,314
That's why I joined
the navy, you know?
606
00:40:00,398 --> 00:40:03,067
See the world, build a fortune.
607
00:40:03,151 --> 00:40:05,569
I don't know what to do
with all the money I got.
608
00:40:05,653 --> 00:40:09,406
Okay, now tell my why you really joined the navy.
609
00:40:09,491 --> 00:40:11,658
- For real?
- Yeah. For real.
610
00:40:11,743 --> 00:40:15,037
All right. Well—
611
00:40:15,121 --> 00:40:18,373
My father's a navy man.
Vietnam vet.
612
00:40:18,458 --> 00:40:21,335
And, uh, his boys were gonna
grow up one day...
613
00:40:21,419 --> 00:40:23,754
and join and serve,
just like he did.
614
00:40:23,838 --> 00:40:27,007
Only one little problem.
He didn't have any boys.
615
00:40:28,051 --> 00:40:30,052
- So you—
- Mm-hmm. So I.
616
00:40:30,136 --> 00:40:32,721
Yep.|
617
00:40:32,806 --> 00:40:35,849
It's worth it. You know?
618
00:40:35,934 --> 00:40:38,727
I mean, even if I hated the navy...
619
00:40:38,812 --> 00:40:41,105
which I don't...
620
00:40:41,189 --> 00:40:45,067
it's worth just to-just to see
his eyes and the way they shine...
621
00:40:45,151 --> 00:40:46,944
when I put on that uniform.
622
00:40:49,030 --> 00:40:51,824
- So you and him are close?
- Yeah. We're close.
623
00:40:51,908 --> 00:40:54,284
- Mmm.
- Mmm.
624
00:40:54,369 --> 00:40:58,080
Can't wait to go home
for Thanksgiving.
625
00:40:58,164 --> 00:41:00,749
- You goin' home?
- I'm gonna go home.
626
00:41:00,834 --> 00:41:03,043
Mmm.
627
00:41:08,299 --> 00:41:10,926
Kind of hungry. How about you?
628
00:41:11,010 --> 00:41:14,388
I could eat.|
629
00:41:14,472 --> 00:41:17,182
- What?
- Nah.
630
00:41:17,267 --> 00:41:19,393
Nothin'.
631
00:41:19,477 --> 00:41:20,644
- What?
- What?
632
00:41:20,728 --> 00:41:22,312
- You sure?
- No.
633
00:41:22,397 --> 00:41:25,482
Okay.|
634
00:41:25,567 --> 00:41:29,194
- You should have ordered some.
- I just wanted one.
635
00:41:29,279 --> 00:41:31,196
These are good—
You know, vegetables.
636
00:41:31,281 --> 00:41:33,198
They're good for you.
Wanna try some?
637
00:41:33,283 --> 00:41:35,659
Go on. Try it.
638
00:41:35,743 --> 00:41:39,580
It's good. It's got, uh,
white cabbage, purple cabbage.
639
00:41:39,664 --> 00:41:41,582
Yellow cabbage.
640
00:41:42,917 --> 00:41:45,252
Nasty cabbage.
641
00:41:47,505 --> 00:41:51,925
- Man.
- It's not that bad.
642
00:41:52,010 --> 00:41:54,386
Mmm.
643
00:41:55,930 --> 00:41:57,890
So—
644
00:41:59,350 --> 00:42:02,394
What do you like to do?
Or what do you want to do?
645
00:42:02,478 --> 00:42:04,396
What would you like to do?
646
00:42:04,480 --> 00:42:06,398
- What would I like to do?
- Mm-hmm.
647
00:42:06,482 --> 00:42:08,442
Uh—
648
00:42:10,862 --> 00:42:14,156
I'd like to— I wanna teach.
649
00:42:14,240 --> 00:42:15,324
- Yeah?
- Yeah.
650
00:42:15,408 --> 00:42:17,326
- My mother was a teacher.
- For real?
651
00:42:17,410 --> 00:42:21,163
- Mm-hmm.
- Hmm. Yeah, teaching is, uh—
652
00:42:21,247 --> 00:42:25,167
I think that's a powerful
position, you know.
653
00:42:25,251 --> 00:42:28,295
Get to give to kids, and all that.
654
00:42:28,379 --> 00:42:31,131
- I think you'll make an excellent teacher.
- Really?
655
00:42:31,216 --> 00:42:33,508
Thank you.
656
00:42:33,593 --> 00:42:35,510
I think, um—
657
00:42:37,055 --> 00:42:39,640
I think you're beautiful.
658
00:42:40,725 --> 00:42:43,602
Thank you.
659
00:42:46,147 --> 00:42:48,649
- What?
- It's just funny-
660
00:42:49,859 --> 00:42:52,736
I mean, nice-
What happens to your—
661
00:42:52,820 --> 00:42:54,738
to your mouth when you smile.
662
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
One side curls up higher
than the other.
663
00:42:56,950 --> 00:42:59,743
- Did you ever know that?
- No.
664
00:42:59,827 --> 00:43:02,329
- It's cute.
- Oh. Thank you.
665
00:43:02,413 --> 00:43:04,331
You shouldn't hide it. You know?
666
00:43:04,415 --> 00:43:06,458
You should smile more often.
667
00:43:06,542 --> 00:43:08,877
It's good for you.
668
00:43:08,962 --> 00:43:10,879
- Yeah.
- Oh.
669
00:43:16,427 --> 00:43:18,679
Here we are.
670
00:43:18,763 --> 00:43:20,681
- You had a good time?
- Yeah.
671
00:43:20,765 --> 00:43:22,683
I had a great time. Thank you.
672
00:43:27,272 --> 00:43:30,315
Well, good night.
673
00:43:30,400 --> 00:43:32,567
Good night.
674
00:43:39,534 --> 00:43:41,535
- What is that?
- Japanese.
675
00:43:42,662 --> 00:43:45,622
That meant, "It gave me
a great pleasure...
676
00:43:45,707 --> 00:43:47,916
to spend this evening with you. "
677
00:43:48,001 --> 00:43:49,918
Cool. That was beautiful.
678
00:43:50,003 --> 00:43:52,754
Thank you.
679
00:43:52,839 --> 00:43:56,216
So how do they say,
"Maybe we can do this again some time"?
680
00:43:57,719 --> 00:43:59,761
Uh, I don't know.
681
00:44:02,807 --> 00:44:04,850
- Let me know.
- I will.
682
00:44:04,934 --> 00:44:07,394
Good night.
683
00:44:10,148 --> 00:44:12,232
- Hmm.
- Good night.
684
00:44:12,317 --> 00:44:14,401
Good night.
685
00:44:20,033 --> 00:44:23,160
Oh, yeah, I kissed her, man. Shoot!
686
00:44:23,244 --> 00:44:26,038
But I ain't— I ain't getting into
all intimate details with you.
687
00:44:26,122 --> 00:44:29,082
For real. That's just how it is.
688
00:44:29,167 --> 00:44:31,501
That's my girl.
I respect her. Huh?
689
00:44:31,586 --> 00:44:34,796
Mind yours. Mind yours.
690
00:44:37,091 --> 00:44:39,217
God, they made me look like a pizza.
691
00:44:48,102 --> 00:44:50,354
Hey.
692
00:44:50,438 --> 00:44:52,356
Hey.
693
00:44:52,440 --> 00:44:54,858
- Oh, shoot.
- Hi.
694
00:45:01,532 --> 00:45:03,700
What ya doin'?
695
00:45:03,785 --> 00:45:06,328
- Organizing.
- Organizing.
696
00:45:06,412 --> 00:45:08,330
These pile up.
697
00:45:08,414 --> 00:45:11,291
Well, you could start off
by getting rid of that one.
698
00:45:11,376 --> 00:45:13,293
- No.
- You'll make the pile a little smaller.
699
00:45:13,378 --> 00:45:15,295
- No, you're gonna have to get in line.
- Yeah?
700
00:45:15,380 --> 00:45:17,297
I remember that one.
701
00:45:17,382 --> 00:45:19,966
- You can get rid of that one too.
- No.
702
00:45:20,051 --> 00:45:22,177
- Lookit.
- Huh.
703
00:45:22,261 --> 00:45:24,763
- Ohhh.
- Lifetime ago.
704
00:45:25,807 --> 00:45:28,141
- Not to me.
- Huh.
705
00:45:32,355 --> 00:45:34,481
Let me see this.
706
00:45:39,070 --> 00:45:40,946
What?
707
00:45:43,825 --> 00:45:45,742
How long are we gonna do this?
708
00:45:45,827 --> 00:45:47,994
Are you gonna just keep ignoring me?
709
00:45:48,079 --> 00:45:50,288
Come on, baby. Come on, now.
What are you talking about?
710
00:45:50,373 --> 00:45:53,959
I mean, wh— We're just having
a good time. Why do we—
711
00:45:54,043 --> 00:45:56,753
You're just gonna continue to act like
you don't know what I'm talking about?
712
00:45:56,838 --> 00:45:58,880
I don't know what
you're talking about.
713
00:46:00,883 --> 00:46:02,801
- You do know what I'm talking about.
- I'm hungry, you know?
714
00:46:02,885 --> 00:46:04,678
I mean, I walk in—
715
00:46:10,268 --> 00:46:12,769
Talk to me.
716
00:46:14,063 --> 00:46:16,440
Jerome?
717
00:46:16,524 --> 00:46:18,316
She kissed me.
718
00:46:18,401 --> 00:46:21,319
- What?
- She kissed me. I didn't even push her.
719
00:46:21,404 --> 00:46:23,864
Only thing I did was, I walked her
to her door, I threw some Japanese on...
720
00:46:23,948 --> 00:46:26,408
- and then she kissed me.
- Listen, Seaman Fisher.
721
00:46:26,492 --> 00:46:29,077
Sir, I'm sorry for knocking
on your door, but I had to.
722
00:46:29,162 --> 00:46:31,079
I had to talk to you.
723
00:46:32,331 --> 00:46:34,458
Hello. I'm sorry
for busting in on you like this.
724
00:46:34,542 --> 00:46:37,002
- You know, this is highly irregular.
- I don't know what I'm gonna do.
725
00:46:37,086 --> 00:46:39,254
We're getting under way
to Mexico next week...
726
00:46:39,338 --> 00:46:41,756
- and I'm starting to get serious with this girl.
- Okay, okay.
727
00:46:41,841 --> 00:46:43,675
- She'll be here when you get back.
- How do you know?
728
00:46:43,759 --> 00:46:48,180
Because if she has a fraction
of the bounce that you have, she'll be here.
729
00:46:48,264 --> 00:46:51,183
- So you think I should just chill?
- That would be a good suggestion.
730
00:46:51,267 --> 00:46:53,727
- Chill. Yes.
- Okay. I won't be doing this again.
731
00:46:53,811 --> 00:46:55,604
Thank you very much.
732
00:46:55,688 --> 00:46:57,481
- Good night.
- Thank you, sir.
733
00:46:57,565 --> 00:46:59,399
You're welcome.
734
00:47:03,738 --> 00:47:06,948
- Who was that?
- Patient of mine.
735
00:47:09,494 --> 00:47:12,496
He was, uh, on his first date.
736
00:47:12,580 --> 00:47:16,500
He was so excited
he couldn't wait to tell me about it.
737
00:47:16,584 --> 00:47:18,585
Well, don't cure him.
738
00:48:43,462 --> 00:48:47,215
Yeah!
739
00:48:53,931 --> 00:48:55,849
♪♪
740
00:48:55,933 --> 00:48:58,768
♪♪
741
00:49:12,116 --> 00:49:15,285
Show me what you're working with.
742
00:49:15,369 --> 00:49:18,163
Show me what you're
working with. Whoo!
743
00:49:53,199 --> 00:49:55,909
I don't know about you,
but if my math is right...
744
00:49:55,993 --> 00:49:58,078
we're a lady short at this table.
745
00:49:58,162 --> 00:50:01,539
You didn't know? My man Fisher
just got himself a girlfriend.
746
00:50:01,624 --> 00:50:03,792
- She's in the navy, right, Fish?
- Yeah—
747
00:50:03,876 --> 00:50:08,004
Be writing to her every minute
he can find. Just so romantic.
748
00:50:08,089 --> 00:50:10,840
¿Quieres bailar?
749
00:50:10,925 --> 00:50:13,218
- I don't understand.
- Ah, you understand.
750
00:50:13,302 --> 00:50:16,846
¿Quieres bailar?
Sí. Sí. Bailar.
751
00:50:16,931 --> 00:50:18,682
- I don't—
- She wants to mate.
752
00:50:18,766 --> 00:50:22,060
- Do the dance. You understand.
- Come. Come.
753
00:50:22,144 --> 00:50:24,396
- Venga. Venga.
- No, I'm fine.
754
00:50:24,480 --> 00:50:27,232
Let her oil the old slave down. What
your girlfriend don't know won't hurt you.
755
00:50:27,316 --> 00:50:30,235
Hey, come on, man. Get up. Get up.
756
00:50:30,319 --> 00:50:32,779
- Nah, I don't want to.
- You don't what?
757
00:50:35,074 --> 00:50:38,076
- Why don't you leave him alone, Grayson?
- I'm not gonna bother him.
758
00:50:38,160 --> 00:50:40,412
- Now he can answer my question.
- What question?
759
00:50:41,956 --> 00:50:45,375
You don't what? How come
I never seen you with a girl, huh?
760
00:50:45,459 --> 00:50:48,795
I mean, man says he's got
a girlfriend, right?
761
00:50:48,879 --> 00:50:50,964
Well, anybody ever met her?
762
00:50:52,049 --> 00:50:54,592
Huh? Anybody?
763
00:50:54,677 --> 00:50:56,845
Don't worry about it, sweetheart.
764
00:50:57,847 --> 00:51:00,348
You see, he's a cherry boy.
765
00:51:00,433 --> 00:51:03,601
Never been to the sugar shack.
Too scared to go.
766
00:51:03,686 --> 00:51:06,813
- Fuck you, Grayson.
- Huh? What you say?
767
00:51:06,897 --> 00:51:09,649
- You heard me.
- Fuck me?
768
00:51:09,734 --> 00:51:11,651
With all these women in here...
769
00:51:11,736 --> 00:51:13,778
you want me?
770
00:51:13,863 --> 00:51:17,115
See what I mean, brother?
Hell, I'm worried about you, Fish.
771
00:51:17,199 --> 00:51:21,119
I mean, all this action up in here-
772
00:51:21,203 --> 00:51:23,329
Why you don't want no woman?
773
00:51:25,458 --> 00:51:27,459
Yeah. Faggot.
774
00:51:28,836 --> 00:51:31,796
Here we go again.
775
00:51:33,215 --> 00:51:35,300
Get off! Get off!
776
00:51:44,769 --> 00:51:46,853
Davenport.
777
00:51:54,945 --> 00:51:57,113
What time does his plane get in?
778
00:52:00,284 --> 00:52:03,453
Okay. No, no. I understand.
779
00:52:04,455 --> 00:52:06,372
I understand.
780
00:52:06,457 --> 00:52:09,125
Okay, just let me talk to him first.
781
00:52:09,210 --> 00:52:11,169
All right, thank you.
782
00:52:42,827 --> 00:52:44,702
Thought we were all done
fighting, Antwone.
783
00:52:47,248 --> 00:52:49,207
Let me in.
784
00:52:55,172 --> 00:52:57,882
The X. O. wired the statements
of your shipmates.
785
00:52:59,468 --> 00:53:01,427
Now, do you want to start
at the beginning?
786
00:53:10,938 --> 00:53:13,731
You're gonna have
to talk to me, son.
787
00:53:15,943 --> 00:53:18,862
You better tell me something,
'cause I'm all you got right now.
788
00:53:18,946 --> 00:53:22,282
I'm trying to work things out
with your commanding officer,
but you gotta give me something.
789
00:53:22,366 --> 00:53:25,577
- I don't know what to say.
- Just tell me what happened.
790
00:53:25,661 --> 00:53:28,496
- They were frontin' me.
- What do you mean, fronting you?
791
00:53:28,581 --> 00:53:32,500
Some of the guys- They were
baggin' on me, and I couldn't take it.
792
00:53:32,585 --> 00:53:35,003
How so?
793
00:53:36,463 --> 00:53:39,173
I don't know. Just, uh—
794
00:53:41,343 --> 00:53:43,303
Just makin'— makin' jokes.
795
00:53:45,347 --> 00:53:47,307
What kind of jokes?
796
00:53:50,561 --> 00:53:53,479
Jokes about me with women.
797
00:53:54,648 --> 00:53:56,649
I wasn't taking it.
798
00:53:58,652 --> 00:54:01,154
What kind of jokes about you
being with women, Antwone?
799
00:54:03,574 --> 00:54:06,159
Jokes like me being a virgin.
800
00:54:09,872 --> 00:54:11,789
Are you?
801
00:54:11,874 --> 00:54:14,834
I don't know. I might be.
802
00:54:14,919 --> 00:54:17,086
Okay.
803
00:54:17,171 --> 00:54:19,130
Why do you think
you haven't been with a woman?
804
00:54:29,433 --> 00:54:32,644
Think about it, son.
805
00:54:32,728 --> 00:54:35,855
Must be a reason. I mean, you're...
a good-looking young man.
806
00:54:35,940 --> 00:54:37,899
Must have had many opportunities.
807
00:54:37,983 --> 00:54:39,943
Maybe you don't like women.
808
00:54:40,027 --> 00:54:41,945
- Do you like men?
- I like women.
809
00:54:42,029 --> 00:54:45,031
- Maybe you don't care about sex.
- I care about sex.
810
00:54:45,115 --> 00:54:47,033
I think about it all the time.
811
00:54:47,117 --> 00:54:49,535
All right, we're right back
where we started.
812
00:54:49,620 --> 00:54:53,665
How come you've
never been with a woman?
813
00:54:55,250 --> 00:54:57,752
- I have.
- Okay.
814
00:54:59,129 --> 00:55:01,047
When?
815
00:55:03,968 --> 00:55:06,552
- When?
- When I was young.
816
00:55:06,637 --> 00:55:09,055
Was- It was a kiss.
817
00:55:09,139 --> 00:55:12,892
Okay. How was it?
818
00:55:12,977 --> 00:55:15,144
I hated it.
819
00:55:15,229 --> 00:55:17,230
It was t— It was terrible.
820
00:55:17,314 --> 00:55:20,066
- Why?
- I threw up.
821
00:55:20,150 --> 00:55:22,068
Why?
822
00:55:24,655 --> 00:55:26,572
Why?
823
00:55:26,657 --> 00:55:28,658
Because—
824
00:55:31,495 --> 00:55:33,663
Because she put
her tongue in my mouth.
825
00:55:33,747 --> 00:55:36,791
She- She always did.
826
00:55:42,339 --> 00:55:44,257
- That's my mama.
- That ain't your mama.
827
00:55:44,341 --> 00:55:47,301
- You said the other lady was yours.
- I changed.
828
00:55:47,386 --> 00:55:49,846
- You changed?
- Boy, you can't change. That's my mama.
829
00:55:49,930 --> 00:55:51,848
Nigga?
830
00:55:51,932 --> 00:55:54,017
- Nigga, you hear me callin' you?
- That's you.
831
00:55:54,101 --> 00:55:56,185
- I said nigga.
- Comin', m'dear.
832
00:55:56,270 --> 00:55:59,272
- Dwight? Keith?
- Yes, m'dear. Here.
833
00:55:59,356 --> 00:56:02,525
- Here I come.
- Get your behinds down here.
834
00:56:02,609 --> 00:56:05,987
And I told you-all
not to mess up your clothes.
835
00:56:07,698 --> 00:56:09,615
- Nadine.
- Yes.
836
00:56:09,700 --> 00:56:11,784
We're gonna be downtown
at the social service office.
837
00:56:11,869 --> 00:56:15,747
- All right.
- Twonny, you stay with Nadine.
838
00:56:15,831 --> 00:56:17,915
Yes, m'dear.
839
00:56:37,728 --> 00:56:40,480
Don't you say nothin' unless I tell you to.
840
00:56:53,410 --> 00:56:56,829
Twonny, what you
lookin' at out there?
841
00:56:58,373 --> 00:57:01,000
Hmm?
842
00:57:01,085 --> 00:57:03,002
What you lookin' at?
843
00:57:11,678 --> 00:57:14,555
That's it.
844
00:57:21,605 --> 00:57:23,606
Gimme some sugar.
845
00:57:32,950 --> 00:57:35,201
Now get on downstairs.
846
00:57:36,620 --> 00:57:40,206
What did I say?
Get on downstairs-
847
00:57:40,290 --> 00:57:42,375
In that basement and drop 'em.
848
00:57:57,724 --> 00:57:59,642
Hurry up.
849
00:57:59,726 --> 00:58:03,229
Unbutton them all. Come on.
850
00:58:03,313 --> 00:58:05,231
I said come on.
851
00:58:06,900 --> 00:58:08,818
Pull 'em down.
852
00:58:08,902 --> 00:58:11,612
You heard me. Pull 'em down.
Pull 'em right over my feet.
853
00:58:13,615 --> 00:58:16,409
Now, get over here close. Closer.
854
00:58:16,493 --> 00:58:19,453
You don't have to be afraid.
855
00:58:19,538 --> 00:58:21,747
Now touch me.
856
00:58:21,832 --> 00:58:24,208
You know you wanna.
857
00:58:24,293 --> 00:58:27,420
Yeah, that's it. Kiss me.
858
00:58:27,504 --> 00:58:30,298
Come on. I said kiss me.
859
00:58:32,342 --> 00:58:35,219
Baby, gimme some sugar.
860
00:58:35,304 --> 00:58:37,680
♪ Mack, Mack, Mack, She asked her mother ♪
861
00:58:37,764 --> 00:58:41,100
- ♪ Mother, mother- ♪♪
- Antwone! Oh, I'm gonna tell on you.
862
00:58:57,242 --> 00:58:59,410
What's up, man? You all right?
863
00:59:00,454 --> 00:59:02,455
Come on in.
864
00:59:14,551 --> 00:59:16,594
All right?
865
00:59:20,641 --> 00:59:22,975
She did it again?
866
00:59:25,729 --> 00:59:27,939
She hit you too?
867
00:59:31,902 --> 00:59:34,862
It's okay, Antwone.
You can stay here.
868
00:59:34,947 --> 00:59:36,864
I'll look after you. Come on.
869
00:59:36,949 --> 00:59:38,866
Come on. Let's get you a shirt.
870
00:59:46,667 --> 00:59:49,794
She made me—
She made me do these things.
871
00:59:53,507 --> 00:59:56,008
And I was only a little boy.
872
01:00:00,847 --> 01:00:04,141
If there was something I wouldn't do,
she would beat me.
873
01:00:04,226 --> 01:00:07,144
And Jesse was the only one you ever told?
874
01:00:08,188 --> 01:00:10,106
Yes, sir.
875
01:00:10,190 --> 01:00:14,819
She's the only woman
I ever seen naked.
876
01:00:14,903 --> 01:00:17,488
I'm almost 25 years old.
877
01:00:21,785 --> 01:00:23,953
I never done it.
878
01:00:24,955 --> 01:00:27,164
It's embarrassin'.
879
01:00:29,084 --> 01:00:31,085
I hate it.
880
01:00:55,652 --> 01:00:57,903
Yes, can I help you with something?
881
01:00:57,988 --> 01:01:00,364
Hello, Mrs. Davenport.
I'm Seaman Fisher.
882
01:01:00,449 --> 01:01:02,742
- Antwone Fisher, ma'am.
- What can I do for you?
883
01:01:02,826 --> 01:01:06,370
I'm here to see the commander. I'm one of
his patients. He told me to meet him here.
884
01:01:06,455 --> 01:01:10,249
Well, he's not home yet. But, um—
885
01:01:11,585 --> 01:01:14,754
Well, come on inside.
You can wait.
886
01:01:21,136 --> 01:01:24,347
- Would you like some cider?
- Sure. Thank you.
887
01:01:26,391 --> 01:01:28,726
Seems you gettin' all ready
for Thanksgiving, ma'am.
888
01:01:28,810 --> 01:01:32,396
Don't call me ma'am. You're gonna
make me feel old. Call me Berta.
889
01:01:32,481 --> 01:01:34,982
So, are you going home
for the holidays?
890
01:01:35,067 --> 01:01:38,861
No, but the chief cook on the ship, he's
plannin' a big meal. So I'll be there for that.
891
01:01:38,945 --> 01:01:41,697
That sounds nice. Here you go.
892
01:01:41,782 --> 01:01:44,200
Thank you very much.
893
01:01:44,284 --> 01:01:46,452
Um, first thing I saw...
894
01:01:46,536 --> 01:01:50,456
first time I was in his office—
It was you.
895
01:01:50,540 --> 01:01:52,708
Yeah. It was your picture.
896
01:01:52,793 --> 01:01:55,169
I thought you had a nice face...
897
01:01:55,253 --> 01:01:59,006
a good face, and... maybe he's all right
if he married a woman like you.
898
01:02:00,967 --> 01:02:03,969
- You ready to get started?
- Yes, sir.
899
01:02:06,515 --> 01:02:09,725
- Nice meetin' you.
- It was very nice to meet you too.
900
01:02:09,810 --> 01:02:11,977
Okay.
901
01:02:16,274 --> 01:02:18,943
I was just tryin' to be nice.
902
01:02:19,027 --> 01:02:22,696
Why don't you try bein'
nice on that ship? Hmm?
903
01:02:22,781 --> 01:02:25,074
Have a seat.
904
01:02:28,286 --> 01:02:31,580
- I like your house.
- Thank you. Tell me about your house.
905
01:02:31,665 --> 01:02:35,459
- Your house, the day you left your family.
- Sir?
906
01:02:35,544 --> 01:02:37,753
The Tates. When they threw you out.
Tell me about that.
907
01:02:37,838 --> 01:02:40,965
Oh. It was back to the orphanage.
908
01:02:41,049 --> 01:02:43,008
Um, they, uh—
909
01:02:43,093 --> 01:02:46,512
They told me I needed
to develop my social skills.
910
01:02:46,596 --> 01:02:51,559
Nobody was into adoptin' teenage boys.
911
01:02:51,643 --> 01:02:56,230
Uh, they sent me to a reform school
in Pennsylvania.
912
01:02:56,314 --> 01:02:58,816
That's where I got
my excellent skills I have now.
913
01:02:58,900 --> 01:03:01,610
Hmm. What then?
914
01:03:01,695 --> 01:03:04,488
Um, I was on my own.
915
01:03:04,573 --> 01:03:08,117
The social worker-
She took me to a— a men's shelter.
916
01:03:08,201 --> 01:03:11,203
She gave me $67, and, uh...
917
01:03:11,288 --> 01:03:13,831
she said good-bye.
918
01:03:13,915 --> 01:03:16,959
How long were you at the shelter?
919
01:03:17,043 --> 01:03:19,378
- Just till the next mornin'.
- And?
920
01:03:20,964 --> 01:03:23,632
I slept on a few park benches,
and I came here.
921
01:03:23,717 --> 01:03:26,594
- To my house?
- No, sir.
922
01:03:26,678 --> 01:03:29,054
I joined the navy.
923
01:03:32,100 --> 01:03:35,352
That's it. I mean, that's
the Antwone Fisher story.
924
01:03:37,772 --> 01:03:40,441
Okay. That is it.
925
01:03:40,525 --> 01:03:43,235
- You're done for today.
- Okay, sir.
926
01:03:43,320 --> 01:03:45,738
Don't talk to my wife
anymore either. You hear me?
927
01:03:45,822 --> 01:03:47,907
- Yes, sir.
- All right.
928
01:04:02,714 --> 01:04:04,673
- Seaman Fisher.
- Sir?
929
01:04:04,758 --> 01:04:08,385
- Get up here.
- What I do?
930
01:04:08,470 --> 01:04:11,764
Cut the jawjackin'.
Up here right now.
931
01:04:11,848 --> 01:04:15,267
I don't know what you think
you're up to, but you better be careful.
932
01:04:15,352 --> 01:04:17,853
- I didn't do anything.
- You didn't do anything?
933
01:04:17,938 --> 01:04:20,272
- You didn't do anything?
- I didn't do anything.
934
01:04:20,357 --> 01:04:24,068
My wife is inviting you to Thanksgiving.
She thinks you're very charming.
935
01:04:24,152 --> 01:04:27,279
Do you have any idea where
she might've gotten that impression?
936
01:04:27,364 --> 01:04:29,907
Huh? Look at me when I'm talkin' to you.
937
01:04:29,991 --> 01:04:32,743
No, sir. Maybe she responds
to nice people.
938
01:04:32,827 --> 01:04:35,788
Okay, nice people. Next Thursday,
Thanksgiving, my house...
939
01:04:35,872 --> 01:04:37,873
my family, my dinner table, 1400.
940
01:04:37,958 --> 01:04:40,000
- Don't be late.
- Yes, sir.
941
01:04:40,085 --> 01:04:42,753
Get outta here.
942
01:04:45,298 --> 01:04:49,426
It's nice out here.
943
01:04:49,511 --> 01:04:52,221
- How'd you find this place?
- It's a lighthouse.
944
01:04:52,305 --> 01:04:54,890
I'm a sailor. It found me.
945
01:04:54,975 --> 01:04:58,060
You knucklehead.
946
01:04:58,144 --> 01:05:00,062
You come out here a lot?
947
01:05:00,146 --> 01:05:02,815
Sometimes I come
out here to think...
948
01:05:02,899 --> 01:05:05,276
or to work out some problems.
949
01:05:05,360 --> 01:05:08,112
Mmm. I know what you mean.
950
01:05:10,574 --> 01:05:13,576
Well, um—|
951
01:05:13,660 --> 01:05:16,745
Can I be honest with you?
952
01:05:16,830 --> 01:05:19,999
Yeah.
953
01:05:23,003 --> 01:05:25,379
Remember when I, uh—
954
01:05:25,463 --> 01:05:29,174
I told you that I was-
955
01:05:29,259 --> 01:05:32,386
I was workin' on
that important paper?
956
01:05:32,470 --> 01:05:34,555
Yeah.|
957
01:05:34,639 --> 01:05:36,724
Well, I lied.
958
01:05:36,808 --> 01:05:38,642
I know.
959
01:05:38,727 --> 01:05:41,103
- You know?
- Yeah.
960
01:05:41,187 --> 01:05:43,230
You're seein' a psychiatrist, aren't you?
961
01:05:43,315 --> 01:05:46,692
Oh. You knew.
962
01:05:46,776 --> 01:05:49,820
- Yeah, I knew. It wasn't that hard to figure out.
- Mmm.
963
01:05:51,156 --> 01:05:54,575
- Are you tryin' to tell me I'm crazy?
- No.
964
01:05:55,910 --> 01:05:58,078
So?
965
01:06:00,040 --> 01:06:02,291
So I'll understand if you—
966
01:06:02,375 --> 01:06:04,710
if you don't wanna
be bothered no more.
967
01:06:06,630 --> 01:06:08,839
You're not the only person
that's seen a shrink before.
968
01:06:08,923 --> 01:06:10,966
- Oh, you seen one?
- No...
969
01:06:11,051 --> 01:06:14,303
but I told you
my dad's a Vietnam vet.
970
01:06:14,387 --> 01:06:16,680
He has.
971
01:06:16,765 --> 01:06:19,224
I guess he made it, huh?
972
01:06:21,478 --> 01:06:25,064
So, why- why are you
seein' a psychiatrist?
973
01:06:26,358 --> 01:06:28,692
My life before the navy
was kind of complicated.
974
01:06:29,944 --> 01:06:32,905
- I was feelin' ashamed.
- Of what?
975
01:06:34,908 --> 01:06:36,992
Of bein' unwanted.
976
01:06:39,204 --> 01:06:41,538
And, uh...
977
01:06:41,623 --> 01:06:44,083
I didn't have no parents.
978
01:06:46,169 --> 01:06:48,337
- Mmm.
- You know, I was-
979
01:06:48,421 --> 01:06:51,173
I was afraid to even approach you.
980
01:06:55,261 --> 01:06:57,930
Would you believe...
981
01:06:58,014 --> 01:07:01,308
that I was too shy to approach you?
982
01:07:03,144 --> 01:07:05,854
- No.
- Yeah.
983
01:07:05,939 --> 01:07:08,273
Um, until I realized
you were stalking me.
984
01:07:08,358 --> 01:07:10,901
I wasn't stalking you.
985
01:07:14,614 --> 01:07:18,534
Well, if there's anything
I could do to help...
986
01:07:18,618 --> 01:07:20,661
I'm here.
987
01:07:20,745 --> 01:07:23,497
You're doin' it already.
988
01:07:23,581 --> 01:07:26,166
What am I doin'?
989
01:07:26,251 --> 01:07:28,293
Just bein' you.
990
01:07:39,347 --> 01:07:43,684
Happy Thanksgiving. Um—
991
01:07:43,768 --> 01:07:46,228
Happy Thanksgiving.
Happy holidays, sir.
992
01:07:46,312 --> 01:07:48,564
Happy holidays, ma'am.
993
01:07:48,648 --> 01:07:51,316
I know.
994
01:07:51,401 --> 01:07:53,819
It's... Berta.
995
01:07:53,903 --> 01:07:56,780
Yeah. Come on— Come on in.
996
01:08:00,285 --> 01:08:03,495
Hello. I'm Antwone.|
997
01:08:03,580 --> 01:08:05,581
I, um—
998
01:08:05,665 --> 01:08:07,750
Yeah, I'm hungry.
999
01:08:07,834 --> 01:08:09,752
I could eat.|
1000
01:08:11,838 --> 01:08:13,839
1400, huh? What took you so long?
1001
01:08:13,923 --> 01:08:16,633
- Oh, I stopped by to get some cider, sir.
- Okay. Good.
1002
01:08:16,718 --> 01:08:18,761
- Happy holidays.
- Thank you. Come on in.
1003
01:08:18,845 --> 01:08:21,221
Everybody's here waitin' for you.
We're about to say grace.
1004
01:08:21,306 --> 01:08:24,016
All right, everybody. This is Antwone.
Antwone, this is my family.
1005
01:08:24,100 --> 01:08:26,018
- Hello.
- That's my mother Johnny Mae.
1006
01:08:26,102 --> 01:08:28,604
- That's my wife's brother, Uncle Duke.
- How you doin'?
1007
01:08:28,688 --> 01:08:31,648
- Hello.
- This is my dad, Howard. That's my sister, Gwen.
1008
01:08:31,733 --> 01:08:34,568
- How you doing?
- And her full-grown daughter.
1009
01:08:34,652 --> 01:08:37,112
- Hi, Antwone.
- Oh, you wanna come and sit next to her?
1010
01:08:37,197 --> 01:08:40,574
Gwen, Gwen. Come on, baby.
You come on over here and sit.
1011
01:08:40,658 --> 01:08:44,578
Okay.
1012
01:08:44,662 --> 01:08:46,789
All right.
1013
01:08:46,873 --> 01:08:48,791
Duke, why don't you
lead us in prayer?
1014
01:08:48,875 --> 01:08:52,294
Okay. Everybody join hands.
1015
01:08:52,378 --> 01:08:54,671
Let's bow our heads.
1016
01:08:54,756 --> 01:08:57,216
Heavenly Father...
1017
01:08:57,300 --> 01:09:00,719
we come to you on bent knee
and body bowed...
1018
01:09:00,804 --> 01:09:03,263
as humble as we know how.
1019
01:09:03,348 --> 01:09:07,643
We are grateful for this opportunity to
share another Thanksgiving Day as a family.
1020
01:09:07,727 --> 01:09:12,314
We thank you for our health,
O Lord, and for our friends...
1021
01:09:12,398 --> 01:09:14,942
who honor us with their presence.
1022
01:09:15,026 --> 01:09:19,571
We also pray for peace
in the world and in our lives. Amen.
1023
01:09:19,656 --> 01:09:23,158
- Amen.
- All right.
1024
01:09:23,243 --> 01:09:25,369
This looks good. Yeah!
1025
01:09:36,047 --> 01:09:39,216
- Here you go, Daddy.
- Thank you. Mmm.
1026
01:09:39,300 --> 01:09:41,885
- Honey, you want some more turkey?
- Oh, no, thank you, ma'am.
1027
01:09:41,970 --> 01:09:44,763
Oh, don't be actin' all bashful around me.
1028
01:09:44,848 --> 01:09:47,516
Especially at the dinner table.
1029
01:09:47,600 --> 01:09:50,477
- Dad, leave that boy alone.
- Shoot!
1030
01:09:50,562 --> 01:09:52,521
- Huh?
- I'm okay.
1031
01:09:52,605 --> 01:09:56,483
All right, then, let me see you dig in.
I mean, the food is free.
1032
01:09:56,568 --> 01:10:01,363
- Howard.
- You know, when I was in
the service back in the war-
1033
01:10:01,447 --> 01:10:03,615
that was before you was born—
1034
01:10:03,700 --> 01:10:05,617
Howard!
1035
01:10:05,702 --> 01:10:08,704
Anyway, I spent the holidays
in Europe on guard duty, and I— Oh!
1036
01:10:08,788 --> 01:10:12,374
I sure did miss my mama's
holiday cookin'. Whoo!
1037
01:10:12,458 --> 01:10:14,626
Howard, would you
leave the boy alone?
1038
01:10:14,711 --> 01:10:16,753
- Let him enjoy his dinner.
- I ain't botherin' him.
1039
01:10:16,838 --> 01:10:19,298
- You leave me alone, huh?
- Baby, he wants to eat!
1040
01:10:19,382 --> 01:10:21,884
Oh, no, look.
I'm just talkin' to the boy.
1041
01:10:21,968 --> 01:10:24,094
Gwen, give your daddy
some of those greens or somethin'.
1042
01:10:24,178 --> 01:10:27,222
Hey, listen. Let me ask you something.
Where you from?
1043
01:10:27,307 --> 01:10:29,641
- Cleveland.
- Cleveland. Yeah?
1044
01:10:29,726 --> 01:10:32,352
- Yeah.
- Cleveland.
1045
01:10:32,437 --> 01:10:36,481
I bet you miss your mama's
holiday cookin', don't you? Huh?
1046
01:10:47,368 --> 01:10:49,161
Excuse me.
1047
01:10:53,791 --> 01:10:57,920
- Where he goin'?
- I don't know.
1048
01:10:58,004 --> 01:11:01,256
See? That's what happens
every holiday season.
1049
01:11:01,341 --> 01:11:03,258
What are you looking at me
like that for?
1050
01:11:03,343 --> 01:11:06,178
- Why do you want to do that to the boy?
- Y'all ran the boy outta here!
1051
01:11:06,262 --> 01:11:09,181
- That's what happens every holiday!
- I didn't run the boy out.
1052
01:11:11,517 --> 01:11:16,355
- You okay?
- Yes, I'm okay.
1053
01:11:16,439 --> 01:11:19,524
I just never had a real Thanksgiving
at the Tates' before.
1054
01:11:19,609 --> 01:11:22,903
You didn't have a real one
over here either, I guess.
1055
01:11:22,987 --> 01:11:25,530
- You have a real nice family.
- Thank you.
1056
01:11:26,866 --> 01:11:29,701
I got this for you
for having me over today.
1057
01:11:29,786 --> 01:11:32,079
Oh, you got a gift
for me. Is it money?
1058
01:11:32,163 --> 01:11:34,247
No.
1059
01:11:37,669 --> 01:11:39,795
- Oh, it's a poem.
- Mm-hmm.
1060
01:11:39,879 --> 01:11:42,214
I can't see without my glasses.
1061
01:11:42,298 --> 01:11:44,216
Why don't you read it for me?
1062
01:11:44,300 --> 01:11:47,344
I'd rather you read it. Please.
1063
01:11:50,598 --> 01:11:54,267
"Who will cry for the little boy...
1064
01:11:54,352 --> 01:11:56,979
"lost and all alone?
1065
01:11:57,063 --> 01:11:59,648
"Who will cry for the little boy...
1066
01:11:59,732 --> 01:12:02,609
"abandoned without his own?
1067
01:12:02,694 --> 01:12:05,445
Who will cry for the little boy?"
1068
01:12:05,530 --> 01:12:08,365
"He cried himself to sleep.
1069
01:12:08,449 --> 01:12:10,909
"Who will cry for the little boy...
1070
01:12:10,994 --> 01:12:13,495
who never had for keeps?"
1071
01:12:13,579 --> 01:12:15,998
"Who will cry for the little boy...
1072
01:12:16,082 --> 01:12:18,500
"who walked the burning sand?
1073
01:12:18,584 --> 01:12:20,711
"Who will cry for the little boy...
1074
01:12:20,795 --> 01:12:23,005
"the boy inside the man?
1075
01:12:23,089 --> 01:12:25,340
"Who will cry for the little boy...
1076
01:12:25,425 --> 01:12:27,759
"who knew well hurt and pain?
1077
01:12:27,844 --> 01:12:30,012
"Who will cry for the little boy...
1078
01:12:30,096 --> 01:12:32,639
"who died and died again?
1079
01:12:32,724 --> 01:12:35,350
"Who will cry for the little boy...
1080
01:12:37,270 --> 01:12:39,688
"a good boy he tried to be?
1081
01:12:39,772 --> 01:12:42,024
"Who will cry for the little boy...
1082
01:12:42,108 --> 01:12:45,610
who cries inside of me?"
1083
01:12:45,695 --> 01:12:48,030
Who will cry for
the little boy, Antwone?
1084
01:12:48,114 --> 01:12:51,324
I will.|
1085
01:12:51,409 --> 01:12:54,995
I always do.
1086
01:13:08,342 --> 01:13:11,720
- It's beautiful, Antwone.
- I know. I told you I was good.
1087
01:13:11,804 --> 01:13:14,890
Yes, you are. You are good
because you're honest.
1088
01:13:14,974 --> 01:13:17,893
You're more honest than most people,
even in your anger.
1089
01:13:17,977 --> 01:13:20,187
The only thing you're
not honest with yourself about...
1090
01:13:20,271 --> 01:13:22,606
is your need to find your own family.
1091
01:13:22,690 --> 01:13:26,109
- Your natural family.
- I don't feel like I need to look for 'em.
1092
01:13:26,194 --> 01:13:29,571
Mmm. It'd answer
a lot of questions for you.
1093
01:13:29,655 --> 01:13:32,324
I don't have any questions.
1094
01:13:32,408 --> 01:13:36,369
You're upset with them because
you feel they didn't come to your rescue.
1095
01:13:36,454 --> 01:13:38,789
- Maybe they didn't know.
- How could they not have known?
1096
01:13:38,873 --> 01:13:41,583
That's a question
you need to ask them.
1097
01:13:41,667 --> 01:13:45,003
"Regard without ill will
despite an offense. "
1098
01:13:45,088 --> 01:13:47,005
That's Webster's definition
of forgiveness.
1099
01:13:47,090 --> 01:13:50,425
- Why do I have to forgive?
- To free yourself...
1100
01:13:50,510 --> 01:13:53,887
so that you can get on
with your life.
1101
01:13:58,601 --> 01:14:02,020
Why I gotta go look for my family?
I got you, Doc.
1102
01:14:15,409 --> 01:14:18,745
I think that he had a good time tonight.
1103
01:14:18,830 --> 01:14:23,041
- Hmm?
- Antwone. I think that, uh,
he had a good time, don't you?
1104
01:14:23,126 --> 01:14:25,460
Yeah, seemed like it.
1105
01:14:25,545 --> 01:14:28,630
He did the sweetest thing at the door...
1106
01:14:28,714 --> 01:14:31,508
when he was saying good-bye.
1107
01:14:31,592 --> 01:14:35,387
He invited me to come
to his ceremony.
1108
01:14:35,471 --> 01:14:37,639
You know he's graduating
from his Japanese class.
1109
01:14:37,723 --> 01:14:39,975
- Yeah, I know.
- Well, he wants me to come.
1110
01:14:40,059 --> 01:14:43,687
- To be with you.
- What'd you tell him?
1111
01:14:43,771 --> 01:14:45,897
I told him that I would
be honored, Jerome.
1112
01:14:48,734 --> 01:14:50,902
Okay.
1113
01:14:54,240 --> 01:14:56,241
Okay.
1114
01:14:59,829 --> 01:15:02,581
Congratulations.
1115
01:15:02,665 --> 01:15:04,708
Petty Officer Fisher. Good job.
1116
01:15:04,792 --> 01:15:07,669
- Thank you, commander.
- I was waiting. Cheryl, right?
1117
01:15:07,753 --> 01:15:10,297
- How you doin', Cheryl?
It's a pleasure to meet you.
- Sir.
1118
01:15:10,381 --> 01:15:12,174
- Heard nothin' but good things about you.
- Where's your wife?
1119
01:15:12,258 --> 01:15:15,635
She couldn't make it.
She sends along her congratulations.
1120
01:15:15,720 --> 01:15:18,680
- A small gift for you.
- Okay.
1121
01:15:18,764 --> 01:15:21,224
"The Philosophy and Opinions
of Marcus Garvey. "
1122
01:15:21,309 --> 01:15:23,685
- Thank you, sir.
- You're welcome.
1123
01:15:23,769 --> 01:15:26,188
Is there somewhere
we can talk in private?
1124
01:15:26,272 --> 01:15:28,398
Do you mind?
1125
01:15:28,482 --> 01:15:30,525
- That's fine. I don't mind.
- Okay.
1126
01:15:30,610 --> 01:15:33,278
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, sir.
1127
01:15:33,362 --> 01:15:35,363
Come on.
1128
01:15:37,033 --> 01:15:39,326
Hello?
1129
01:15:39,410 --> 01:15:42,037
What's up, Doc?
1130
01:15:42,121 --> 01:15:44,998
- How are you?
- I'm good.
1131
01:15:45,082 --> 01:15:47,751
Yes, you are, Antwone. You're good.
1132
01:15:47,835 --> 01:15:51,046
I'm hearing nothin' but
good things from your C. O.
1133
01:15:51,130 --> 01:15:55,008
Hear that you're gettin' along very well
with your shipmates. I'm proud of you.
1134
01:15:55,092 --> 01:15:59,930
- Thank you, sir.
- Have you thought anymore
about finding your family?
1135
01:16:00,014 --> 01:16:02,724
I don't know. For what?
1136
01:16:02,808 --> 01:16:06,061
Well, I just think that there's really nothing
more important than that, Antwone.
1137
01:16:06,145 --> 01:16:08,772
What are you tryin' to say, sir?
1138
01:16:10,191 --> 01:16:14,319
That I'm proud of you,
that I think you've come a long way.
1139
01:16:14,403 --> 01:16:18,657
Okay. You said that. What's wrong?
1140
01:16:18,741 --> 01:16:21,284
There's nothin' wrong.
1141
01:16:23,788 --> 01:16:27,165
You understand,
this is very difficult for me.
1142
01:16:29,460 --> 01:16:31,586
Our sessions have ended.
1143
01:16:31,671 --> 01:16:34,297
Now, listen. Just listen to me, all right?
1144
01:16:34,382 --> 01:16:36,508
- I've taken the liberty of-
- What do you mean, they ended?
1145
01:16:36,592 --> 01:16:39,803
They ended, son. It's time for you
to move on. You can't stall here.
1146
01:16:39,887 --> 01:16:42,305
- But you and me are workin' out my problems.
- You and me can't work out—
1147
01:16:42,390 --> 01:16:44,599
- You told me we need to figure out my problems.
- Listen to me—
1148
01:16:44,684 --> 01:16:46,518
Get off me!
1149
01:16:46,602 --> 01:16:49,479
- Hey, get out! Get out!
- Nobody ever stays! Everybody's always leavin' me!
1150
01:16:49,563 --> 01:16:52,399
People grow. People move on.
You've grown. It's time for you to move on.
1151
01:16:52,483 --> 01:16:55,443
- Hey, my mother left me! My father!
- I understand that.
1152
01:16:55,528 --> 01:16:57,737
- Jesse and you!
- Jesse? What do you mean?
1153
01:16:57,822 --> 01:17:00,490
- We should've never gone, that's what. Jesse!
- Jesse? Tell me something—
1154
01:17:00,574 --> 01:17:03,118
Cowbells ringin' in my fuckin' head!
1155
01:17:03,202 --> 01:17:06,663
- Cowbells? Tell me about the cowbells-
- But I keep trustin' people!
1156
01:17:06,747 --> 01:17:10,417
Trustin'—|
1157
01:17:10,501 --> 01:17:14,170
- What happened to Jesse, Antwone?
- Stay away from me.
1158
01:17:14,255 --> 01:17:19,009
Nobody's takin' anything else
away from me no more.
1159
01:17:34,817 --> 01:17:37,819
Who is it?
1160
01:17:39,947 --> 01:17:43,158
Man, I just asked
who was it. Fish! Oh!
1161
01:17:43,242 --> 01:17:47,203
- What's up, dog? What's up with you, man?
- Let go, man.
1162
01:17:47,288 --> 01:17:49,831
- What's goin' on with you, man?
- Hey, man, stop playin'.
1163
01:17:49,915 --> 01:17:52,625
- Stop playin'? Don't make me kick your ass now.
- Stop playin'.
1164
01:17:52,710 --> 01:17:54,627
- You know you can't fight worth shit.
- Man.
1165
01:17:54,712 --> 01:17:56,713
- What's up with you, man?
- What's up with you?
1166
01:17:56,797 --> 01:17:59,424
Where you been at?
Where you stayin'? What's up?
1167
01:18:02,094 --> 01:18:05,638
- Huh?
- I'm at the men's shelter.
1168
01:18:05,723 --> 01:18:08,308
On Prospect.
1169
01:18:08,392 --> 01:18:10,518
Where you stayin' at, man? For real.
1170
01:18:10,603 --> 01:18:14,022
- I'm on the street.
- What you doin' on the streets, man?
1171
01:18:14,106 --> 01:18:16,691
- I got nowhere else to go, man.
- You ain't got nowhere to go?
1172
01:18:16,776 --> 01:18:18,943
You couldn't come to my house?
1173
01:18:19,028 --> 01:18:21,780
No, man. Your mom ain't
gonna let me stay up in here.
1174
01:18:21,864 --> 01:18:23,907
You trippin', man.
She ain't gotta know.
1175
01:18:23,991 --> 01:18:25,909
I mean, she work all day,
sleep all night.
1176
01:18:25,993 --> 01:18:28,370
Besides, there's so many people
stayin' up in this house...
1177
01:18:28,454 --> 01:18:30,789
she wouldn't even know
you're here no way, dog.
1178
01:18:30,873 --> 01:18:34,209
- You can stay here, for real.
- Y'all got something in the refrigerator?
1179
01:18:34,293 --> 01:18:38,671
Yeah, we got something. You hungry?
1180
01:18:38,756 --> 01:18:40,507
- I'm hungry.
- You hungry?
1181
01:18:40,591 --> 01:18:43,218
- Yeah, man. Stop playin'.
- Come in here.
1182
01:18:43,302 --> 01:18:46,971
You smell like you been
on the streets too, man.
1183
01:18:48,808 --> 01:18:53,144
Dang! Slow down, man.
Ain't nobody gonna take your food.
1184
01:18:53,229 --> 01:18:56,189
Hey, you remember that time
Ms. Tate wouldn't let you use her lotion?
1185
01:18:56,273 --> 01:18:58,358
She made you oil up
with old cooking grease instead.
1186
01:18:58,442 --> 01:19:00,985
You walking around all day
smelling like a fried chicken dinner.
1187
01:19:01,070 --> 01:19:04,989
You like, "I sho' is hungry!"
Man, that was so funny.
1188
01:19:05,074 --> 01:19:06,991
That had me rolling for real.
1189
01:19:07,076 --> 01:19:09,953
- Not as funny as your mother
chasing you with that brick.
- Oh, okay, okay.
1190
01:19:10,037 --> 01:19:11,955
- You remember that?
- Yeah, I remember that.
1191
01:19:12,039 --> 01:19:13,957
- That was funny.
- Dude, that wasn't funny, man.
1192
01:19:14,041 --> 01:19:18,253
I still got the knot
in the back of my head.
1193
01:19:18,337 --> 01:19:20,964
Fish, you know you're
my best friend, right?
1194
01:19:21,048 --> 01:19:23,133
What you want?
1195
01:19:23,217 --> 01:19:25,677
I can't be happy
my dude back on the block?
1196
01:19:25,761 --> 01:19:28,680
I can't be happy
you back here at home, man?
1197
01:19:28,764 --> 01:19:32,267
- I want you to do something for me, though.
- What?
1198
01:19:32,351 --> 01:19:34,561
- Just look out for me.
- Somebody after you?
1199
01:19:34,645 --> 01:19:38,231
Why somebody gotta
be after me, man? Huh?
1200
01:19:38,315 --> 01:19:41,025
I just want you
to look out for me, dude.
1201
01:19:41,110 --> 01:19:43,111
- All right.
- You my best friend, right?
1202
01:19:43,195 --> 01:19:45,405
Yeah, man. Stop trippin', man.
1203
01:19:45,489 --> 01:19:47,740
Man, come on. Let's get you
cleaned up and hit the streets.
1204
01:19:47,825 --> 01:19:50,952
Yeah. You know Brenda.
I used to like her.
1205
01:19:51,036 --> 01:19:54,789
The Brenda you used
to like, dog, got about three kids now.
1206
01:19:54,874 --> 01:19:57,792
- Gettin' all "swole. " She big for real, dog.
- ♪♪
1207
01:19:57,877 --> 01:19:59,919
Ain't no little booty
Brenda no more.
1208
01:20:00,004 --> 01:20:01,713
Hey, how's your mother?
1209
01:20:01,797 --> 01:20:04,257
Aw, man, she got knocked up.
1210
01:20:04,341 --> 01:20:06,342
- For real?
- Yeah.
1211
01:20:12,057 --> 01:20:14,517
It's bad.
1212
01:20:14,602 --> 01:20:17,937
Go ahead, man. Get you something. I got you.
1213
01:20:30,409 --> 01:20:33,286
- Break it off, old man! This ain't no riddle.
- Jess, what you doing?
1214
01:20:33,370 --> 01:20:36,372
This ain't nothing you got to figure out.
Hey, hold off, Fish.
1215
01:20:36,457 --> 01:20:38,875
- Hey, you better break off my loot!
- Hey, Jess, man—
1216
01:20:38,959 --> 01:20:41,920
Look out for me, Fish.
1217
01:21:20,209 --> 01:21:23,378
And by the end
of the next day, I was in boot camp.
1218
01:21:23,462 --> 01:21:28,508
I always felt like Jesse was
the lucky one, and I envied him for it.
1219
01:21:28,592 --> 01:21:30,510
How could he be
the lucky one? He's dead.
1220
01:21:30,594 --> 01:21:34,430
Yeah, well, he left me,
and he knew he was the only one I had.
1221
01:21:34,515 --> 01:21:38,059
So you're angry at him
because you felt he abandoned you.
1222
01:21:38,143 --> 01:21:41,479
Yes. A little bit.
1223
01:21:41,564 --> 01:21:44,065
How is he the lucky one?
1224
01:21:44,149 --> 01:21:47,110
'Cause he don't
have to fight no more.
1225
01:21:47,194 --> 01:21:49,696
Neither do you.
1226
01:21:49,780 --> 01:21:53,366
- So, you think I'll make it?
- I think you already have.
1227
01:21:53,450 --> 01:21:55,493
What do you think?
1228
01:21:55,578 --> 01:21:58,413
I think, uh...
1229
01:21:58,497 --> 01:22:01,249
maybe in another life or time...
1230
01:22:01,333 --> 01:22:03,293
I would have been king.
1231
01:22:23,188 --> 01:22:25,773
When you locate your family...
1232
01:22:25,858 --> 01:22:28,151
I want you to contact me.
1233
01:22:28,235 --> 01:22:31,195
All right? I want to hear all about it.
1234
01:22:33,657 --> 01:22:35,908
Yes, sir.
1235
01:22:38,162 --> 01:22:40,872
I love you, son.
1236
01:22:44,501 --> 01:22:46,961
I love you too.
1237
01:23:20,621 --> 01:23:23,456
- Who's this?
- Guess who.
1238
01:23:23,540 --> 01:23:28,002
- Antwone.
- No, this is Phillip Walker, the late-night stalker.
1239
01:23:28,087 --> 01:23:31,381
Aw.
1240
01:23:31,465 --> 01:23:34,300
So—
1241
01:23:34,385 --> 01:23:38,221
I, um— I'm going on leave.
1242
01:23:38,305 --> 01:23:42,809
- When?
- As soon as you put your
request in and come with me.
1243
01:23:42,893 --> 01:23:45,395
You serious?
1244
01:23:45,479 --> 01:23:47,105
Yes.
1245
01:23:48,607 --> 01:23:50,525
I just came back.
1246
01:23:50,609 --> 01:23:52,860
They're not gonna let me
leave again this year.
1247
01:23:52,945 --> 01:23:55,905
Can you ask for emergency leave?
1248
01:23:55,989 --> 01:23:58,908
Tell 'em somebody close to you
is in desperate need.
1249
01:24:00,577 --> 01:24:04,330
Cheryl, I— I really want you
to come with me.
1250
01:24:05,874 --> 01:24:09,419
I got these, uh, two open tickets.
1251
01:24:11,547 --> 01:24:13,756
To Cleveland.
1252
01:24:13,841 --> 01:24:15,758
You're gonna try and find them.
1253
01:24:15,843 --> 01:24:18,177
Yeah. I need to find them.
1254
01:24:18,262 --> 01:24:20,805
But not without your help.
1255
01:24:23,475 --> 01:24:25,935
All right. Let me see what I can do.
1256
01:24:40,492 --> 01:24:44,328
First the light-skinned
girls. They got adopted the quickest.
1257
01:24:44,413 --> 01:24:47,874
Then the light-skinned boys,
and then the dark-skinned girls...
1258
01:24:47,958 --> 01:24:51,586
and then, last but not least,
the dark-skinned boys.
1259
01:24:51,670 --> 01:24:54,172
I'm really sorry.
All birth records since 1980...
1260
01:24:54,256 --> 01:24:56,299
have been moved to Social Services.
1261
01:25:14,902 --> 01:25:17,653
Last contact with your mother?
1262
01:25:20,365 --> 01:25:23,117
I was two months old.
1263
01:25:23,202 --> 01:25:26,496
- And with father?
- Never.
1264
01:25:28,373 --> 01:25:30,541
Place of birth.
1265
01:25:30,626 --> 01:25:34,712
Ohio State Correctional
Facility for Women.
1266
01:25:37,049 --> 01:25:39,175
I'll be right back.
1267
01:26:07,496 --> 01:26:10,081
I need you to sign for me.
1268
01:26:14,419 --> 01:26:17,255
- Best of luck, Mr. Fisher.
- Thank you.
1269
01:26:34,106 --> 01:26:36,482
There's nothing in here.
1270
01:26:51,582 --> 01:26:54,625
- Why don't you go see your foster mother?
- Who, Miss Tate?
1271
01:26:54,710 --> 01:26:57,837
- Yeah.
- I'm not— I'm— I'm not going back.
1272
01:26:59,631 --> 01:27:03,384
Well, why not? I mean, she might know
something about your family.
1273
01:27:03,468 --> 01:27:05,261
No.
1274
01:28:02,319 --> 01:28:04,820
I haven't done this before.
1275
01:29:43,378 --> 01:29:45,629
Take a ride with me.
1276
01:30:38,517 --> 01:30:41,727
If you selling shit,
just keep on walkin'.
1277
01:30:43,730 --> 01:30:45,689
Oh, my God. Is that you, Antwone?
1278
01:30:45,774 --> 01:30:48,192
- Come here, baby.
- Don't touch me.
1279
01:30:48,276 --> 01:30:51,695
Yeah, it's me, and I'm all grown up.
1280
01:30:53,031 --> 01:30:55,658
I'd like to speak to Miss Tate.
1281
01:30:56,868 --> 01:30:59,745
- Well, you want to come in?
- No.
1282
01:30:59,830 --> 01:31:02,665
Would you like to get her?
1283
01:31:08,213 --> 01:31:10,131
'Twon's here.
1284
01:31:10,215 --> 01:31:13,008
Lord have mercy. Where's the child?
1285
01:31:13,093 --> 01:31:16,387
Oh, nigga! Hug my neck.
1286
01:31:22,310 --> 01:31:24,645
Oh, nigga.
1287
01:31:24,729 --> 01:31:28,440
I— Don't you know how to come home?
Where you been?
1288
01:31:28,525 --> 01:31:33,404
I came for one thing: whatever
you can tell me about my real family.
1289
01:31:35,031 --> 01:31:37,366
I don't know nothing
about your real peoples.
1290
01:31:37,450 --> 01:31:40,744
A name, number, anything?
1291
01:31:40,829 --> 01:31:43,914
I said I don't know.
Now, come along. Come on.
1292
01:31:43,999 --> 01:31:48,294
I remember everything. Everything!
1293
01:31:48,378 --> 01:31:50,880
You could have helped me.
1294
01:31:50,964 --> 01:31:52,882
But instead, you beat me
to dust. And you—
1295
01:31:52,966 --> 01:31:56,218
- Boy, I don't know what you're talking about—
- Yes, you do. I was 6 years old!
1296
01:31:56,303 --> 01:31:58,596
- Now, you just listen—
- No, you listen to me!
1297
01:31:58,680 --> 01:32:02,141
- I think you done forgotten—
- I think you forgotten. I said listen to me.
1298
01:32:02,225 --> 01:32:05,144
This is my time.
You understand me?
1299
01:32:07,355 --> 01:32:11,692
It don't matter...
what you tried to do.
1300
01:32:11,776 --> 01:32:14,069
You couldn't destroy me.
1301
01:32:14,154 --> 01:32:18,240
I'm still standing.
I'm still strong!
1302
01:32:22,329 --> 01:32:24,330
And I always will be.
1303
01:32:46,645 --> 01:32:48,646
Antwone.
1304
01:32:55,987 --> 01:32:58,155
Elkins.
1305
01:33:00,492 --> 01:33:03,744
Your father's name
was Edward Elkins.
1306
01:33:17,008 --> 01:33:19,093
You take Shaker Heights
and East Cleveland...
1307
01:33:19,177 --> 01:33:22,221
and I'm gonna take
Akron and Cleveland.
1308
01:33:25,016 --> 01:33:28,811
Yeah. 1976.
1309
01:33:28,895 --> 01:33:33,274
Hello. Hi, um, I'm looking
for the family of Edward Elkins.
1310
01:33:35,568 --> 01:33:37,611
Edward Elkins.
1311
01:33:46,663 --> 01:33:48,789
Hello.
1312
01:33:48,873 --> 01:33:52,710
- Hi. I'm looking for the family of Edward Elkins.
- No. Edward.
1313
01:33:52,794 --> 01:33:58,299
- E-D-W-A-R-D.
- Yes, Edward.
1314
01:33:58,383 --> 01:34:01,844
What? I'm speaking clearly. You can't—
1315
01:34:01,928 --> 01:34:04,054
- Okay—
- Okay. Well, thank- thank you.
1316
01:34:04,139 --> 01:34:07,933
I'm looking for the family
of an Edward Elkins.
1317
01:34:08,018 --> 01:34:11,687
You should have said that
in the first place. Why- Why you—
1318
01:34:21,698 --> 01:34:24,825
Forget it, man.
1319
01:34:27,996 --> 01:34:30,622
Yeah, well, we're from California.
1320
01:34:31,916 --> 01:34:35,294
Yes, it's very nice there.
1321
01:34:35,378 --> 01:34:40,466
Okay, well, thank you
for your help, ma'am. Thank you. Bye.
1322
01:34:40,550 --> 01:34:43,886
Any luck?
1323
01:34:43,970 --> 01:34:45,971
What you got?
1324
01:34:46,056 --> 01:34:48,098
Chinese.
1325
01:35:03,990 --> 01:35:06,033
- Hello?
- Hello, ma'am.
1326
01:35:06,117 --> 01:35:10,954
- Yes?
- I'm looking for the family of an Edward Elkins.
1327
01:35:12,916 --> 01:35:16,210
Edward? Who is this
calling about Edward?
1328
01:35:16,294 --> 01:35:19,630
My name is Antwone Fisher.
I didn't mean to disturb you.
1329
01:35:19,714 --> 01:35:21,882
I'm just trying to locate my family.
1330
01:35:21,966 --> 01:35:26,387
Honey, Edward Elkins
been dead a long time.
1331
01:35:26,471 --> 01:35:30,766
Yes, ma'am, I know, a long time,
but he was my father.
1332
01:35:35,730 --> 01:35:40,067
Wait, wait, wait.
Who is this calling me up out of nowhere?
1333
01:35:40,151 --> 01:35:43,362
- How'd you get this number?
- I got your number out of the phone book.
1334
01:35:43,446 --> 01:35:48,200
I been calling Elkins all day.
Got no reason to lie to you, ma'am.
1335
01:35:48,284 --> 01:35:52,955
Well, honey, Edward never mentioned no—
What's your name again?
1336
01:35:53,039 --> 01:35:55,916
- Antwone.
- Antwone.
1337
01:35:56,000 --> 01:35:59,628
I don't think he knew my mother
was pregnant. She was away in prison.
1338
01:36:01,464 --> 01:36:03,674
- You know how he died?
- Yes, ma'am.
1339
01:36:03,758 --> 01:36:06,343
He was murdered by
one of his girlfriends.
1340
01:36:07,720 --> 01:36:09,805
My God.
1341
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
Wait. What made you
decide to show up...
1342
01:36:14,018 --> 01:36:16,770
20-some-odd years later
in the middle of the night?
1343
01:36:16,855 --> 01:36:18,939
Mmm, it's a long story.
1344
01:36:19,023 --> 01:36:22,734
But I'm in the navy, and, uh,
I'm stationed on the West Coast.
1345
01:36:22,819 --> 01:36:24,903
I gotta get back in a few days.
1346
01:36:24,988 --> 01:36:28,740
- Well, I-I want you to come
by my house before you go.
- Okay.
1347
01:36:28,825 --> 01:36:31,034
Okay, look. Y-You have a— a pencil?
1348
01:36:31,119 --> 01:36:34,079
- Take down my address.
- Yeah.
1349
01:36:34,164 --> 01:36:39,543
- It's 1089 Drexel.
- 1089 Drexel.
1350
01:36:39,627 --> 01:36:41,837
- You know where that is?
- Yes, ma'am.
1351
01:36:41,921 --> 01:36:44,506
All right, well, come by
my house tomorrow, hear?
1352
01:36:44,591 --> 01:36:46,425
- Okay. Um, ma'am?
- Yes?
1353
01:36:46,509 --> 01:36:48,552
You mind if I bring
my girlfriend with me?
1354
01:36:48,636 --> 01:36:51,221
Yes, fine. I'm-I'm looking
forward to meeting her.
1355
01:36:51,306 --> 01:36:53,599
I'm sure she's looking
forward to meeting you too.
1356
01:36:53,683 --> 01:36:57,978
You— Listen. You know, if-
If Edward was your father...
1357
01:36:58,062 --> 01:37:01,064
then you talking
to your auntie, son.
1358
01:37:01,149 --> 01:37:03,650
You are talking
to your Auntie Annette...
1359
01:37:03,735 --> 01:37:07,070
your daddy's baby sister.|
1360
01:37:07,155 --> 01:37:09,948
- Well, I'll see you tomorrow.
- I'll see you tomorrow.
1361
01:37:10,033 --> 01:37:12,576
- Good night.
- Bye.
1362
01:37:38,978 --> 01:37:41,730
I found them.
1363
01:37:41,814 --> 01:37:45,651
- Hmm?
- I found my family.
1364
01:37:45,735 --> 01:37:47,694
- You did?
- Mm-hmm.
1365
01:37:47,779 --> 01:37:49,738
Oh, baby.
1366
01:37:50,782 --> 01:37:52,741
Mmm.
1367
01:38:03,670 --> 01:38:05,963
I don't know. What do you think?
1368
01:38:06,047 --> 01:38:08,173
Well, he does look like Eddie.
1369
01:38:08,258 --> 01:38:11,218
- I do?
- Yeah, you look just like him.
1370
01:38:11,302 --> 01:38:13,303
Mm-hmm.
1371
01:38:15,139 --> 01:38:18,517
I brought my birth certificate.
1372
01:38:25,567 --> 01:38:29,194
Born in '76.
That's the year Edward died.
1373
01:38:29,279 --> 01:38:32,739
Yeah, he-he died in June,
and I was born in August.
1374
01:38:32,824 --> 01:38:35,659
And your mother's name is-
1375
01:38:35,743 --> 01:38:37,995
- Eva Mae Fisher.
- Eva Mae Fisher.
1376
01:38:38,079 --> 01:38:42,457
Eva? I know Eva.
That's Jess's sister.
1377
01:38:42,542 --> 01:38:44,918
- Who?
- Jess.
1378
01:38:45,003 --> 01:38:47,838
- You mean Fish?
- Yeah, Fish. Jess Fisher.
1379
01:38:47,922 --> 01:38:49,923
The boy's name is Antwone Fisher.
1380
01:38:50,008 --> 01:38:53,260
That’s Jess Fisher's sister, Eva Mae.
You know, Mae-Mae.
1381
01:38:53,344 --> 01:38:56,471
- She live over there on Hodges Street.
- I don't remember no Mae-Mae.
1382
01:38:58,725 --> 01:39:00,892
Y-You know where she lives?
1383
01:39:03,354 --> 01:39:05,355
You don't know her, do you?
1384
01:39:10,028 --> 01:39:12,404
No. I—I—
1385
01:39:12,488 --> 01:39:14,406
No, no.
1386
01:39:14,490 --> 01:39:16,742
You want to meet her?
1387
01:39:17,869 --> 01:39:20,329
Uh—
1388
01:39:25,835 --> 01:39:29,212
Yeah. Yeah, yeah.
1389
01:39:29,297 --> 01:39:32,174
You sure? 'Cause we can take care
of this right here and now.
1390
01:39:35,887 --> 01:39:38,263
Yeah, I'm sure.
1391
01:39:38,348 --> 01:39:41,099
Let me get my hat.
1392
01:39:48,107 --> 01:39:50,901
Want me to go with you?
1393
01:39:50,985 --> 01:39:54,446
No, why don't you just stay
here with us, baby?
1394
01:39:54,530 --> 01:39:56,365
Okay, let's ride.
1395
01:40:04,749 --> 01:40:07,250
Bye.
1396
01:40:37,031 --> 01:40:40,367
You're not gonna let nothin'
happen to me, are you?
1397
01:40:40,451 --> 01:40:43,412
No, Antwone.
I won't let nothin' happen to you.
1398
01:41:21,743 --> 01:41:24,661
- Who is it?
- Eva, it's James. James Elkins.
1399
01:41:24,746 --> 01:41:27,414
Edward's brother.
1400
01:41:29,167 --> 01:41:32,419
Did you hear me, Eva? This is James.
1401
01:41:34,130 --> 01:41:37,257
- What you want?
- Can we come in?
1402
01:41:51,689 --> 01:41:54,024
- Hey, Eva.
- Hey.
1403
01:41:56,068 --> 01:41:58,278
It's all right, son. Come on.
1404
01:42:04,035 --> 01:42:08,205
- Who's that, Eva?
- That's Johnny.
1405
01:42:08,289 --> 01:42:11,374
No. That's Antwone Quenton Fisher.
1406
01:42:24,305 --> 01:42:27,015
Who's Antwone Quenton Fisher, Eva?
1407
01:42:31,437 --> 01:42:34,564
That's my firstborn son.
1408
01:42:37,568 --> 01:42:40,904
Oh, God.
1409
01:42:47,119 --> 01:42:49,663
There's nothing going on around here.
1410
01:42:51,249 --> 01:42:53,208
You wanna stay?
1411
01:42:53,292 --> 01:42:55,460
I'm gonna stay.
1412
01:42:56,462 --> 01:42:58,964
I'll be in the car.
1413
01:43:39,714 --> 01:43:42,799
- You want something to eat?
- No.
1414
01:43:46,846 --> 01:43:49,723
Why'd you never come for me?
1415
01:43:53,019 --> 01:43:55,437
Didn't you wonder where I was...
1416
01:43:56,480 --> 01:44:00,525
or what I was doing,
or what I'd become...
1417
01:44:02,320 --> 01:44:04,863
or even if I was still alive?
1418
01:44:05,948 --> 01:44:07,866
Didn't you?
1419
01:44:26,052 --> 01:44:29,429
I've taken care of myself. I have.
1420
01:44:29,513 --> 01:44:33,350
I've never been
in trouble with the law.
1421
01:44:35,519 --> 01:44:38,521
I've read hundreds of books...
1422
01:44:38,606 --> 01:44:40,649
written poems...
1423
01:44:40,733 --> 01:44:43,526
painted pictures.
1424
01:44:43,611 --> 01:44:46,863
I've traveled the world.
1425
01:44:46,948 --> 01:44:49,032
I serve my country.
1426
01:44:49,116 --> 01:44:51,993
I speak two languages...
1427
01:44:53,537 --> 01:44:55,997
and I'm working on a third.
1428
01:44:58,501 --> 01:45:01,127
I never fathered any children.
1429
01:45:01,212 --> 01:45:04,714
I've never done drugs
or even smoked a cigarette.
1430
01:45:22,900 --> 01:45:25,110
I used to dream about you.
1431
01:45:28,197 --> 01:45:32,242
My mother. My mother.
1432
01:45:32,326 --> 01:45:35,328
You know, what you'd be like...
1433
01:45:37,206 --> 01:45:39,374
how you look...
1434
01:45:39,458 --> 01:45:42,043
your voice and your smile...
1435
01:45:42,128 --> 01:45:44,921
even your scent.
1436
01:45:47,091 --> 01:45:51,636
For all these years
I wondered about you.
1437
01:45:51,721 --> 01:45:55,682
I dreamed about you.
Didn't you miss me?
1438
01:45:59,103 --> 01:46:02,022
On the way to school each day...
1439
01:46:02,106 --> 01:46:06,526
I imagined you were just
around the next corner...
1440
01:46:06,610 --> 01:46:10,071
and when I'd get there,
you'd be there.
1441
01:46:11,699 --> 01:46:14,034
And in my mind...
1442
01:46:15,119 --> 01:46:17,495
you was always there.
1443
01:46:17,580 --> 01:46:19,581
You just couldn't find me.
1444
01:46:21,000 --> 01:46:23,710
So I'd race to the next corner...
1445
01:46:24,795 --> 01:46:26,713
and you'd be there.
1446
01:46:26,797 --> 01:46:29,549
I'd know you would.
1447
01:46:29,633 --> 01:46:33,845
Then you would...
buy me ice cream.
1448
01:46:36,307 --> 01:46:39,309
And then you would take me home.
1449
01:46:56,077 --> 01:46:58,536
I'm a good person.
1450
01:46:59,997 --> 01:47:02,499
I'm a good man.
1451
01:48:01,517 --> 01:48:05,937
Hey, boy, how you doin'?
I'm your Uncle Horace.
1452
01:48:06,021 --> 01:48:08,565
Get out of the way, Horace.
Come on, baby. Here he is!
1453
01:48:08,649 --> 01:48:12,318
Oh, look at you! Look at you!
I'm your Aunt Eda, baby.
1454
01:48:12,403 --> 01:48:16,322
Oh, I'm your cousin Jeanette.
Welcome home!
1455
01:48:16,407 --> 01:48:19,576
And I'm your Aunt Anna.
How you doin', baby?
1456
01:48:22,371 --> 01:48:25,623
Oh, my Lord Jesus. Oh, goodness.
1457
01:48:25,708 --> 01:48:28,626
- This is my wife, T.
- How you doin', good-lookin'?
1458
01:48:28,711 --> 01:48:31,004
I'm your cousin Eddie.
My dad named me after your father.
1459
01:48:31,088 --> 01:48:34,424
- An this is my brother Ray.
- What's up, dog? What's crackin', man?
1460
01:48:34,508 --> 01:48:37,802
Hey, I'm your cousin Jason,
man. Much love. Much love.
1461
01:48:37,887 --> 01:48:39,929
All right, boys, open up.
1462
01:50:05,224 --> 01:50:07,225
Welcome.
1463
01:50:16,068 --> 01:50:18,528
All right.
1464
01:50:18,612 --> 01:50:21,948
Come on! Let's eat!
1465
01:50:24,326 --> 01:50:28,871
You want some pancakes? Ooh.
1466
01:50:31,792 --> 01:50:36,087
Here we go. How about some sausages?
1467
01:51:02,865 --> 01:51:05,325
I'm not a virgin anymore.
1468
01:51:09,496 --> 01:51:12,582
I'm glad to hear that.|
1469
01:51:19,298 --> 01:51:21,215
- How you doin', son?
- I'm great, sir.
1470
01:51:21,300 --> 01:51:23,718
All right. Good. Good, good.
Very good to see you.
1471
01:51:23,802 --> 01:51:26,888
- So?
- I took your advice.
1472
01:51:26,972 --> 01:51:29,724
I found my family
and I found my mother.
1473
01:51:31,143 --> 01:51:33,144
- Good.
- Yeah.
1474
01:51:33,228 --> 01:51:36,314
- So?
- Well, in my heart I forgive her...
1475
01:51:36,398 --> 01:51:38,775
but if I never saw her again—
1476
01:51:38,859 --> 01:51:41,235
I understand.
1477
01:51:41,320 --> 01:51:45,114
It's funny to feel that way
about your mother, but I did it.
1478
01:51:45,199 --> 01:51:48,076
And I owe it to you to tell you
that you were right.
1479
01:51:48,160 --> 01:51:50,495
- You owe it to me?
- Yes, sir.
1480
01:51:50,579 --> 01:51:53,664
- I needed to find her.
- Yeah.
1481
01:51:53,749 --> 01:51:57,085
Well, if I was right, it was
for all the wrong reasons.
1482
01:51:57,169 --> 01:51:59,003
Sir?
1483
01:51:59,088 --> 01:52:01,589
This stays between you and me, okay?
1484
01:52:01,673 --> 01:52:03,633
Yes, sir.
1485
01:52:03,717 --> 01:52:08,179
My wife and I, we were gonna have a bunch
of kids, when we found out we couldn't have any.
1486
01:52:08,263 --> 01:52:10,848
And it rocked her to the core.
1487
01:52:10,933 --> 01:52:15,103
I knew what to do for her
though. She needed help, treatment.
1488
01:52:15,187 --> 01:52:19,357
I made sure she had it. The best
psychiatrist, the one that trained me.
1489
01:52:19,441 --> 01:52:23,403
But I, the well one,
the strong one...
1490
01:52:23,487 --> 01:52:28,157
at the same time I went about
the business of shutting down.
1491
01:52:28,242 --> 01:52:32,995
Very subtle, very quiet.
It was my little secret.
1492
01:52:33,080 --> 01:52:38,292
Until one day, a young man came
into my office and into my life...
1493
01:52:38,377 --> 01:52:42,088
and he blew up that little secret...
right in my face.
1494
01:52:42,172 --> 01:52:47,009
And he put me to shame in a way
I never thought possible.
1495
01:52:48,512 --> 01:52:52,640
Because of you, Antwone,
I'm a better doctor...
1496
01:52:52,724 --> 01:52:56,352
and I'm learning
to be a better husband.
1497
01:52:57,354 --> 01:53:01,441
You don't owe me anything.
I owe you.
1498
01:53:01,525 --> 01:53:03,443
You're the champ, son.
1499
01:53:03,527 --> 01:53:06,320
You've beaten everybody
who was beatin' you.
1500
01:53:07,698 --> 01:53:09,866
I salute you.
1501
01:53:14,621 --> 01:53:16,873
You hungry, sailor?
1502
01:53:16,957 --> 01:53:18,875
I could eat, sir.
1503
01:53:21,712 --> 01:53:23,754
Let's go.
1504
01:53:35,350 --> 01:53:36,976
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
1505
01:53:37,060 --> 01:53:38,644
- All the way.
- All the way.
1506
01:53:38,729 --> 01:53:40,354
- Dedicated.
- Dedicated.
114223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.