All language subtitles for Aladdin.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,910 --> 00:00:32,910 Translation: adespotiandDeykalionas HesseelandAnge 2 00:00:49,315 --> 00:00:51,251 Look! Over there! 3 00:00:55,187 --> 00:00:56,689 Their ship, it's so big! 4 00:00:56,822 --> 00:00:58,334 I wish we and ours it was so fancy. 5 00:00:58,358 --> 00:01:01,294 I would be very happy if ours it was so fancy. 6 00:01:01,427 --> 00:01:02,729 - Why then ... - And why this? 7 00:01:03,429 --> 00:01:05,765 Because it looks better? 8 00:01:05,898 --> 00:01:09,169 Ours has seen many thunderstorms. 9 00:01:09,301 --> 00:01:11,404 It may not fill your eye, 10 00:01:11,504 --> 00:01:13,248 but it has something to it theirs will never have. 11 00:01:13,272 --> 00:01:15,108 What; Moths on woods and rats? 12 00:01:16,498 --> 00:01:18,232 They learn nothing my dear children? 13 00:01:18,257 --> 00:01:19,257 It is not clear. 14 00:01:19,879 --> 00:01:21,081 Okay, 15 00:01:21,106 --> 00:01:22,106 sit down kids. 16 00:01:23,182 --> 00:01:26,820 I think it's time to tell you the story 17 00:01:27,153 --> 00:01:31,257 of Princess Aladdin and the lamp. 18 00:01:31,390 --> 00:01:33,226 What's so special about a lamp? 19 00:01:33,359 --> 00:01:35,228 This is a magic lamp. 20 00:01:35,361 --> 00:01:36,663 Maybe if you sing. 21 00:01:36,802 --> 00:01:38,002 It's best when you sing. 22 00:01:38,107 --> 00:01:41,178 No, no, no song, it was a great day. 23 00:03:52,398 --> 00:03:55,235 Only one can enter here. 24 00:03:55,367 --> 00:03:58,271 One that is well worth it. 25 00:03:58,404 --> 00:04:01,007 The raw diamond. 26 00:04:18,457 --> 00:04:23,763 Look for the raw diamond. 27 00:04:55,361 --> 00:04:56,629 How do they say your monkey? 28 00:04:57,363 --> 00:04:58,598 Abu. 29 00:04:58,698 --> 00:05:00,466 It's a very cute monkey. 30 00:05:00,666 --> 00:05:02,869 This is a cute necklace. 31 00:05:03,001 --> 00:05:04,437 Where does Abu come from? 32 00:05:04,537 --> 00:05:05,537 They are... 33 00:05:07,740 --> 00:05:09,642 I believe it belongs to me. 34 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 Have a nice day my ladies. 35 00:05:15,814 --> 00:05:16,816 Okay. 36 00:05:18,951 --> 00:05:19,952 Abu. 37 00:05:34,032 --> 00:05:35,735 How did we get there, Abu? 38 00:05:38,070 --> 00:05:40,006 Good monkey. 39 00:05:40,370 --> 00:05:41,439 Stop there, Aladdin. 40 00:05:42,378 --> 00:05:44,258 Whatever you stole today, I do not want it. 41 00:05:44,446 --> 00:05:46,882 Uhhhhhhhh, I didn't steal anything. 42 00:05:46,979 --> 00:05:49,232 It's a family heirloom worth a lot. 43 00:05:49,259 --> 00:05:51,801 I'll give you a bag of dates for that and nothing more. 44 00:05:51,825 --> 00:05:54,628 Zula, we both know it is worth it at least three bags. 45 00:05:54,653 --> 00:05:56,789 Take the bag with them dates and give it to him. 46 00:05:56,889 --> 00:05:58,458 Go away! 47 00:05:58,558 --> 00:05:59,559 You are welcome. 48 00:05:59,691 --> 00:06:01,094 Move on, old man. 49 00:06:02,995 --> 00:06:04,597 Here is Abu ... 50 00:06:23,482 --> 00:06:24,917 Come here! 51 00:06:27,119 --> 00:06:29,489 Fresh fish, we catch them, you buy them. 52 00:06:29,621 --> 00:06:31,524 Try this, please, please. 53 00:06:33,625 --> 00:06:35,161 Sugar, dates and peanuts 54 00:06:36,528 --> 00:06:37,563 Hello. 55 00:06:39,832 --> 00:06:43,536 Are you hungry? Here you go, get some bread. 56 00:06:49,007 --> 00:06:50,443 You stole from my brother. 57 00:06:50,576 --> 00:06:53,146 - I stole; No, I ... - I will you pay or I'll take your bracelet. 58 00:06:53,246 --> 00:06:56,022 Sir. I do not have any money. Let me! 59 00:06:56,623 --> 00:06:58,859 No. Calm Jamal. 60 00:06:58,884 --> 00:07:00,753 Calil left his bench ... 61 00:07:00,886 --> 00:07:03,971 And here she is stole the bread. 62 00:07:04,042 --> 00:07:05,558 Those kids were hungry! 63 00:07:05,691 --> 00:07:07,894 - I ... - Okay, give me a minute. 64 00:07:08,227 --> 00:07:12,665 You look at your job. 65 00:07:14,266 --> 00:07:15,535 Do you have any money? 66 00:07:15,901 --> 00:07:16,903 No. 67 00:07:17,003 --> 00:07:18,638 Okay, trust me. 68 00:07:23,609 --> 00:07:24,844 - Here you go. - Wait! 69 00:07:24,944 --> 00:07:25,966 That's what you wanted, right? 70 00:07:25,990 --> 00:07:27,462 Yes. Thank you. 71 00:07:27,487 --> 00:07:29,287 Okay, get an apple for your suffering. 72 00:07:29,515 --> 00:07:30,850 - Nice! - That was the ... 73 00:07:30,875 --> 00:07:32,275 I'm not leaving without my bracelet. 74 00:07:32,407 --> 00:07:33,575 Do you mean this bracelet? 75 00:07:34,553 --> 00:07:35,655 Come on. 76 00:07:42,553 --> 00:07:44,584 Aladdin! Thugs together with Aladdin! 77 00:07:44,888 --> 00:07:46,966 - Do we have trouble? - Only if they catch you. 78 00:07:47,099 --> 00:07:48,739 - Aladdin! - From below it the alana. 79 00:07:48,834 --> 00:07:49,834 The monkey knows the way. 80 00:07:49,968 --> 00:07:52,038 - Guards! Guards! - Abu. 81 00:07:53,839 --> 00:07:55,041 You'll be fine. 82 00:07:55,173 --> 00:07:56,209 They stole me! 83 00:07:56,942 --> 00:07:59,245 - There! Aladdin! - You! 84 00:07:59,611 --> 00:08:01,080 Are you looking for Jamal? 85 00:08:01,213 --> 00:08:02,582 Aladdin, old thief! 86 00:09:00,806 --> 00:09:01,807 My ladies! 87 00:09:04,677 --> 00:09:05,745 Well... 88 00:09:27,165 --> 00:09:29,068 There are stairs you know. 89 00:09:29,168 --> 00:09:30,803 And what fun does that have? 90 00:09:50,456 --> 00:09:51,624 Abu! 91 00:10:07,139 --> 00:10:08,808 No no no! 92 00:10:13,178 --> 00:10:14,914 - Together with the three. - With the three? 93 00:10:15,047 --> 00:10:16,749 - We're jumping. - Are we jumping? 94 00:10:16,882 --> 00:10:18,402 Why do you repeat what I say? 95 00:10:18,684 --> 00:10:19,685 The pen. 96 00:10:20,852 --> 00:10:22,054 - Edge. Edge! - From here! 97 00:10:22,154 --> 00:10:25,191 One two Three! 98 00:10:28,393 --> 00:10:30,863 - Thief! Stop it! - On the roof! 99 00:10:31,163 --> 00:10:32,164 Excuse me! 100 00:10:35,100 --> 00:10:36,140 I can not do that. 101 00:10:38,970 --> 00:10:39,972 Hold on! 102 00:10:41,239 --> 00:10:43,309 Look at me. Look at me. 103 00:10:43,442 --> 00:10:45,845 You can do it. 104 00:10:45,945 --> 00:10:47,713 Okay. 105 00:10:54,987 --> 00:10:56,022 Good job. 106 00:10:56,122 --> 00:10:57,122 Thank you. 107 00:11:15,373 --> 00:11:16,809 Make it back! 108 00:11:26,786 --> 00:11:28,821 Oh my god. 109 00:11:37,295 --> 00:11:40,132 Come on. I know a place where we will be safe. 110 00:11:48,039 --> 00:11:49,375 The master comes. 111 00:11:56,548 --> 00:11:58,984 You bring me the raw, but never a diamond. 112 00:12:00,218 --> 00:12:01,220 Get them. 113 00:12:01,353 --> 00:12:02,988 - Move on. - Jago. - Get them. 114 00:12:04,256 --> 00:12:05,991 - You are welcome! - My Vizier. 115 00:12:06,424 --> 00:12:10,396 Maybe this raw there is no diamond. 116 00:12:10,529 --> 00:12:12,198 He's out there. 117 00:12:12,330 --> 00:12:14,300 But we've been looking for months. 118 00:12:14,432 --> 00:12:18,204 I do not understand what it could be is in that cave ... 119 00:12:18,336 --> 00:12:21,774 that could help a big guy like you. 120 00:12:21,907 --> 00:12:24,877 You're already second after the Sultan. 121 00:12:25,010 --> 00:12:27,146 Second! 122 00:12:29,281 --> 00:12:30,950 Who's messed up now? 123 00:12:31,383 --> 00:12:33,427 And you believe that being second enough? 124 00:12:33,451 --> 00:12:34,453 Of course. 125 00:12:35,420 --> 00:12:36,964 You were not born to become a Sultan. 126 00:12:36,988 --> 00:12:38,290 Not at all smart. 127 00:12:39,524 --> 00:12:41,961 You know what I had to do to get the power I have? 128 00:12:43,094 --> 00:12:45,414 What sacrifices have I made? The bodies I have burned? 129 00:12:46,031 --> 00:12:48,901 The five years I spent in jail in Shirabad? 130 00:12:49,034 --> 00:12:50,503 The world has to understand 131 00:12:50,603 --> 00:12:52,304 that they will pay for it who underestimated me. 132 00:12:53,171 --> 00:12:55,550 Being second is not enough. And it never will be. 133 00:12:55,574 --> 00:12:58,844 That's why I need the lamp. And so I don't need you anymore. 134 00:13:06,585 --> 00:13:08,053 From here. 135 00:13:10,288 --> 00:13:12,024 Where are we? 136 00:13:12,157 --> 00:13:13,325 You'll see. 137 00:13:19,564 --> 00:13:21,834 Here ... do you stay here? 138 00:13:22,400 --> 00:13:23,502 Yes. 139 00:13:23,635 --> 00:13:26,906 Only me and Abu. We come whenever we want. 140 00:13:34,312 --> 00:13:36,515 Welcome to my humble ... 141 00:13:37,983 --> 00:13:39,385 You'll see. 142 00:13:44,389 --> 00:13:46,592 You're a good magician. 143 00:13:47,092 --> 00:13:48,260 Thank you. 144 00:13:50,095 --> 00:13:52,498 Abu, no, help! 145 00:14:00,071 --> 00:14:01,407 I can not believe it... 146 00:14:01,539 --> 00:14:02,942 What; 147 00:14:04,142 --> 00:14:06,588 I can't believe we did that. That I did that. 148 00:14:06,612 --> 00:14:07,947 That we are alive. 149 00:14:08,079 --> 00:14:09,181 With the hunt ... 150 00:14:09,314 --> 00:14:10,148 Abu, tea? 151 00:14:10,249 --> 00:14:11,884 Let's jump into buildings. 152 00:14:11,984 --> 00:14:13,144 - That was incredible. - Tea? 153 00:14:14,186 --> 00:14:17,623 Thank you and thank you where did you take me from there. 154 00:14:18,924 --> 00:14:20,226 Aladdin, right? 155 00:14:21,359 --> 00:14:22,361 Please... 156 00:14:22,994 --> 00:14:24,997 I'm ... I'm Dahlia. 157 00:14:25,130 --> 00:14:26,232 Dahlia. 158 00:14:27,265 --> 00:14:28,267 From the palace. 159 00:14:29,567 --> 00:14:30,569 How did you understand it; 160 00:14:30,702 --> 00:14:33,105 Only someone from the palace 161 00:14:33,205 --> 00:14:35,174 could have one bracelet like this. 162 00:14:35,307 --> 00:14:37,443 And these silk they are also imported. 163 00:14:37,575 --> 00:14:39,111 Comes from merchant ships ... 164 00:14:39,211 --> 00:14:40,312 and directly to the palace. 165 00:14:40,412 --> 00:14:42,414 But not to the servants. 166 00:14:42,547 --> 00:14:44,292 At least not to more servants, 167 00:14:44,316 --> 00:14:47,253 something that means you are maid of the princess. 168 00:14:49,087 --> 00:14:50,089 Impressive. 169 00:14:50,221 --> 00:14:52,124 You think that's impressive, 170 00:14:52,224 --> 00:14:53,926 but sit down to see the city from above. 171 00:14:59,364 --> 00:15:02,568 The Abraba. She is so beautiful. 172 00:15:02,701 --> 00:15:04,169 I have to go out more often. 173 00:15:04,602 --> 00:15:07,239 You should tell the princess to go out more often. 174 00:15:07,372 --> 00:15:09,675 The world has not seen it, for years. 175 00:15:10,008 --> 00:15:11,510 Don't leave her .. 176 00:15:12,477 --> 00:15:13,946 Since the ... 177 00:15:15,313 --> 00:15:19,118 The queen was killed, the Sultan is terrified. 178 00:15:19,250 --> 00:15:20,686 So they keep her locked. 179 00:15:21,019 --> 00:15:22,764 It seems like everyone is scared, Since that day. 180 00:15:22,788 --> 00:15:25,991 But the world of Aghabarba, had nothing to do with it. 181 00:15:26,124 --> 00:15:27,126 People loved her. 182 00:15:28,126 --> 00:15:30,062 Well, right? 183 00:15:31,730 --> 00:15:33,565 This is yours; 184 00:15:33,698 --> 00:15:36,268 In a way it's ... borrowed. 185 00:15:44,009 --> 00:15:45,577 My mother my learned this song. 186 00:15:47,178 --> 00:15:48,180 And mine too. 187 00:15:48,546 --> 00:15:50,249 That's all I remember from them. 188 00:15:51,416 --> 00:15:53,018 And what about your father? 189 00:15:53,418 --> 00:15:55,454 I lost both of them when I was little. 190 00:15:55,587 --> 00:15:57,489 Since then I've been alone. 191 00:15:57,622 --> 00:15:59,291 It's ok, just ... 192 00:15:59,457 --> 00:16:00,626 What; 193 00:16:01,126 --> 00:16:02,428 It's a little sad. 194 00:16:03,359 --> 00:16:04,361 Have a monkey 195 00:16:04,386 --> 00:16:06,106 as the only parent figure in your life. 196 00:16:08,801 --> 00:16:10,069 We get over it. 197 00:16:11,170 --> 00:16:14,273 Every day just ... I think so things will change. 198 00:16:14,406 --> 00:16:16,342 But it never changes anything. 199 00:16:17,638 --> 00:16:19,979 Sometimes I just feel ... 200 00:16:20,079 --> 00:16:21,079 Trapped .. 201 00:16:22,781 --> 00:16:26,218 As if you can't escape from the life in which you were born. 202 00:16:27,352 --> 00:16:28,721 Yes. 203 00:16:32,724 --> 00:16:34,393 Welcome to Prince Anders! 204 00:16:35,293 --> 00:16:36,628 I have to go back to the palace. 205 00:16:37,128 --> 00:16:38,597 Now; 206 00:16:40,566 --> 00:16:42,334 Make way for Prince Anders! 207 00:16:42,434 --> 00:16:45,070 Make way for Prince Anders! 208 00:16:45,603 --> 00:16:48,674 It's just another prince who comes to kill the princess. 209 00:16:50,575 --> 00:16:53,579 Yes, and I have to be ready. 210 00:16:53,711 --> 00:16:55,214 Do you have my bracelet? 211 00:16:55,346 --> 00:16:56,348 Sure. 212 00:16:59,350 --> 00:17:00,695 Make way for Prince Anders. 213 00:17:00,719 --> 00:17:02,287 I'm sure I put it here. 214 00:17:03,588 --> 00:17:04,690 Somewhere. 215 00:17:04,790 --> 00:17:07,192 Abu, didn't you get it? 216 00:17:07,325 --> 00:17:08,694 It was my brother's bracelet. 217 00:17:10,595 --> 00:17:12,197 Yes. It's beautiful. 218 00:17:13,598 --> 00:17:14,600 You are a thief. 219 00:17:14,732 --> 00:17:17,369 - No no. Yes but... - I'm so naive. 220 00:17:17,502 --> 00:17:18,537 - Abu. - Excuse me. 221 00:17:19,538 --> 00:17:22,574 Wait, wait ... I didn't say that. 222 00:17:22,707 --> 00:17:24,343 Empty the road! 223 00:17:24,509 --> 00:17:25,577 No! Watch out! 224 00:17:29,547 --> 00:17:30,787 Make aside the begging! 225 00:17:31,116 --> 00:17:32,876 Who do you think you call a beggar? 226 00:17:33,418 --> 00:17:34,520 Did you talk to me? 227 00:17:35,621 --> 00:17:37,656 You were born unworthy and you will die unworthy. 228 00:17:38,456 --> 00:17:40,192 And only your fleas will weep. 229 00:17:43,461 --> 00:17:45,230 Come on Abu ... 230 00:17:45,697 --> 00:17:47,466 Go home. 231 00:18:38,516 --> 00:18:39,785 Abu. 232 00:18:40,685 --> 00:18:42,554 There are times when we steal, 233 00:18:42,654 --> 00:18:44,189 and others we don't. 234 00:18:44,589 --> 00:18:46,692 She was definitely one of them. 235 00:18:54,799 --> 00:18:56,902 Welcome to Prince Anders! 236 00:18:57,235 --> 00:18:59,571 Hope you had a good trip. 237 00:19:23,294 --> 00:19:28,300 Prince Anders, my daughter, Princess Jasmine. 238 00:19:30,535 --> 00:19:34,206 Because nobody talked to me for your beauty? 239 00:19:34,339 --> 00:19:35,984 No one mentioned either yours as well. 240 00:19:36,008 --> 00:19:39,811 Thanks. That's what they say in Scland. 241 00:19:39,911 --> 00:19:40,911 Yes. Correctly; 242 00:19:44,382 --> 00:19:47,219 It's so much fun. 243 00:19:47,319 --> 00:19:48,353 - They are; - Yes. 244 00:19:48,486 --> 00:19:49,721 We have the same title, 245 00:19:49,821 --> 00:19:51,723 but never again they described me the same. 246 00:19:53,458 --> 00:19:56,261 Jasmine. 247 00:19:56,394 --> 00:19:57,529 Yes. 248 00:19:59,031 --> 00:20:01,366 What is this; 249 00:20:01,866 --> 00:20:04,636 Non. Don't tell me. 250 00:20:04,736 --> 00:20:07,206 It's a cat with stripes! 251 00:20:08,006 --> 00:20:09,374 He likes you. 252 00:20:09,540 --> 00:20:10,609 I know. 253 00:20:10,709 --> 00:20:12,544 Because in Scland cats love me. 254 00:20:12,677 --> 00:20:14,813 Here we are. Come on ... 255 00:20:14,913 --> 00:20:16,715 Here we are .. 256 00:20:20,618 --> 00:20:23,889 My Sultan, our enemies are strong more and more day by day. 257 00:20:24,022 --> 00:20:26,825 But again you allow the daughter to persecute Prince Anders ... 258 00:20:26,925 --> 00:20:28,493 A military ally. 259 00:20:28,593 --> 00:20:29,593 Which enemies? 260 00:20:30,295 --> 00:20:31,855 Shirabad continues to accumulate. 261 00:20:31,896 --> 00:20:34,700 - Shirabad is our ally. - He was our ally. 262 00:20:34,832 --> 00:20:37,332 You will lead us into war with our oldest ... 263 00:20:37,357 --> 00:20:39,371 And you will allow your kingdom 264 00:20:39,471 --> 00:20:41,707 to become a ruin of grace of emotions. 265 00:20:41,807 --> 00:20:42,807 Jaffar! 266 00:20:44,942 --> 00:20:48,347 Remember your position. 267 00:20:50,748 --> 00:20:52,451 Apologize. 268 00:20:55,320 --> 00:20:57,589 Forgive me my Sultan. 269 00:20:57,722 --> 00:20:59,758 I missed it. 270 00:21:05,330 --> 00:21:06,598 But... 271 00:21:08,366 --> 00:21:10,636 If only they thought about it again ... 272 00:21:11,502 --> 00:21:14,006 I think you'll see ... 273 00:21:15,440 --> 00:21:19,945 That the invasion of Shirabad is the right thing to do. 274 00:21:21,779 --> 00:21:27,352 The invasion of Shirabad ... 275 00:21:27,485 --> 00:21:28,687 Should we invade Shirabad? 276 00:21:32,501 --> 00:21:33,501 What; 277 00:21:33,525 --> 00:21:35,394 Why invade mother's kingdom? 278 00:21:36,594 --> 00:21:38,430 We will never invade Shirabad. 279 00:21:38,563 --> 00:21:43,068 But an ally in Scland will strengthen our position. 280 00:21:43,401 --> 00:21:48,340 Yes, if you think about giving it to Prince Anders a chance. 281 00:21:48,473 --> 00:21:52,311 To govern? Dad, Raza, would be a better leader. 282 00:21:52,411 --> 00:21:54,346 My love, I will not be younger. 283 00:21:54,479 --> 00:21:57,516 We need to find you a husband, 284 00:21:57,616 --> 00:21:59,384 and we run out of kingdoms. 285 00:21:59,684 --> 00:22:02,621 Who the prince would care for for our people like me? 286 00:22:02,754 --> 00:22:03,931 I could lead if only ... 287 00:22:03,955 --> 00:22:06,458 My dear, you can't becoming a Sultan ... 288 00:22:06,591 --> 00:22:08,360 Because it has never been done 289 00:22:08,460 --> 00:22:10,662 in 1000 years of history of our Kingdom. 290 00:22:11,662 --> 00:22:16,101 I'm preparing for it, whole my life. I have read... 291 00:22:16,201 --> 00:22:18,937 Books; But you can't read through the experience. 292 00:22:19,077 --> 00:22:21,390 Inexperience is dangerous .. 293 00:22:21,572 --> 00:22:24,376 If people stay uncontrolled will revolt. 294 00:22:24,509 --> 00:22:27,446 Walls and borders if left they will be attacked unguarded. 295 00:22:27,578 --> 00:22:28,914 Jaffar is right. 296 00:22:29,947 --> 00:22:31,116 One day... 297 00:22:32,950 --> 00:22:34,820 You will understand. 298 00:22:39,957 --> 00:22:41,960 You can leave now. 299 00:22:59,477 --> 00:23:03,448 Life will be better for you princess 300 00:23:03,548 --> 00:23:05,150 once you accept our traditions ... 301 00:23:05,483 --> 00:23:07,753 And you understand that it's better for you 302 00:23:07,853 --> 00:23:11,857 to see you but not to hear you. 303 00:24:34,639 --> 00:24:36,775 Open the portal! 304 00:24:38,176 --> 00:24:39,544 Great! 305 00:24:40,778 --> 00:24:42,781 Do you know what to do Abu ... 306 00:24:46,117 --> 00:24:48,854 Get over me! Go away over my old monkey! 307 00:24:49,720 --> 00:24:52,858 Go away! Go away! Go away! 308 00:24:54,692 --> 00:24:55,794 Close the gate! 309 00:24:55,927 --> 00:24:57,062 Old monkey! 310 00:24:57,962 --> 00:25:00,665 Thief. Thief. 311 00:25:02,600 --> 00:25:05,937 Remember your position, Jaffar. " 312 00:25:06,037 --> 00:25:07,037 Remember your position! 313 00:25:07,138 --> 00:25:10,275 If I hear that again one more time... 314 00:25:10,608 --> 00:25:11,877 Sorry, master! 315 00:25:12,009 --> 00:25:15,847 Another wretched insult from him narrow-minded idiot. 316 00:25:16,848 --> 00:25:19,168 He sees a city, where I am I see an empire. 317 00:25:19,250 --> 00:25:20,652 Great vision. 318 00:25:21,185 --> 00:25:24,222 As soon as the lamp comes into my hands ... 319 00:25:25,590 --> 00:25:28,226 Then I'll sit on his throne. 320 00:25:28,326 --> 00:25:30,862 Thief. Thief in the palace. 321 00:25:31,963 --> 00:25:33,298 Thief in the palace? 322 00:25:33,631 --> 00:25:35,967 This is what I said. Thief! 323 00:25:36,100 --> 00:25:37,936 Who saw Jago? 324 00:25:38,069 --> 00:25:40,038 The raw diamond. 325 00:25:58,723 --> 00:26:01,192 I told you, come now! 326 00:26:01,332 --> 00:26:04,169 Longer circles. Longer circles. 327 00:26:12,903 --> 00:26:15,907 Who is a smart kid? 328 00:26:16,841 --> 00:26:19,611 But, Dahlia, there should be something I can do. 329 00:26:20,011 --> 00:26:22,113 A handsome prince, wants to marry you. 330 00:26:22,213 --> 00:26:23,982 When will life be easier? 331 00:26:24,115 --> 00:26:26,351 It's not that I don't want to to marry. Simply... 332 00:26:26,684 --> 00:26:29,154 You want to become a Sultan. But why; 333 00:26:29,286 --> 00:26:31,006 You remember my mother used to say ... 334 00:26:31,122 --> 00:26:35,126 We will only be so happy, the more unhappy we are. 335 00:26:35,259 --> 00:26:38,930 If you saw what I saw today, would break her heart. 336 00:26:39,063 --> 00:26:42,200 You would also like to be safe. 337 00:26:42,333 --> 00:26:45,103 And clean. I'll take the bath. 338 00:26:45,670 --> 00:26:48,740 Jafar's guards in every corner. 339 00:26:48,873 --> 00:26:50,885 Soon he will put them on to invade our neighbors 340 00:26:50,909 --> 00:26:53,144 to risk their lives for what reason; 341 00:26:54,679 --> 00:26:55,680 Can I help. 342 00:26:56,213 --> 00:26:58,016 I know I can. 343 00:26:58,116 --> 00:27:01,286 I was born to do more than that to marry a worthless prince. 344 00:27:01,419 --> 00:27:03,788 If you had to get married a useless prince 345 00:27:03,888 --> 00:27:05,966 you could definitely you do better than him 346 00:27:05,990 --> 00:27:08,259 He is tall and handsome. 347 00:27:08,426 --> 00:27:10,095 And yes, she's a bit lighthearted, 348 00:27:10,195 --> 00:27:11,997 but you're just getting married. 349 00:27:12,129 --> 00:27:14,032 It's not as if it should talk to him already. 350 00:27:16,067 --> 00:27:18,770 But you would prefer that the boy from the market. 351 00:27:30,081 --> 00:27:31,850 Can I help you; 352 00:27:33,417 --> 00:27:34,419 Tea; 353 00:27:34,519 --> 00:27:36,955 You; You! 354 00:27:37,055 --> 00:27:38,089 What are you doing here? 355 00:27:38,189 --> 00:27:39,257 Come in, now! 356 00:27:39,390 --> 00:27:41,660 I came to return your bracelet. 357 00:27:41,792 --> 00:27:43,161 My bracelet? Where is; 358 00:27:43,294 --> 00:27:44,663 On your wrist. 359 00:27:44,895 --> 00:27:46,097 What; 360 00:27:46,230 --> 00:27:48,133 Not bad at all. 361 00:27:48,265 --> 00:27:50,101 I like what that has done with the place. 362 00:27:50,267 --> 00:27:52,037 How did you get past the guards? 363 00:27:52,169 --> 00:27:55,240 That was hard, but I have my own way. 364 00:27:56,440 --> 00:27:58,109 As long as the princess is missing, 365 00:27:58,209 --> 00:28:00,178 would you like to go for a walk? 366 00:28:00,311 --> 00:28:01,813 Let's talk a little? 367 00:28:02,513 --> 00:28:05,016 You are unbelievable. 368 00:28:05,149 --> 00:28:07,218 You can't go in so just to the palace 369 00:28:07,318 --> 00:28:09,096 and walk around as if you own the place. 370 00:28:09,120 --> 00:28:10,288 If you have nothing, 371 00:28:10,388 --> 00:28:12,188 you have to behave like to own everything. 372 00:28:12,490 --> 00:28:16,127 Well; What do you think; I also found your bracelet. 373 00:28:16,227 --> 00:28:18,363 You didn't find it! You stole it! 374 00:28:18,496 --> 00:28:20,365 Correction, the monkey stole it. 375 00:28:20,931 --> 00:28:21,931 It's your monkey. 376 00:28:22,266 --> 00:28:24,803 Again it's just a monkey. 377 00:28:24,903 --> 00:28:26,071 Who ordered the tea? 378 00:28:29,306 --> 00:28:30,875 I. 379 00:28:33,444 --> 00:28:36,414 For you, Princess Jasmine. 380 00:28:38,048 --> 00:28:40,418 Great! 381 00:28:40,818 --> 00:28:42,253 Why do you look weird? 382 00:28:50,961 --> 00:28:54,065 Oh, I'm the princess. 383 00:28:54,198 --> 00:28:55,467 Yes. 384 00:28:57,035 --> 00:28:59,237 And it's nice to be me ... 385 00:28:59,370 --> 00:29:03,041 With all my palaces ... 386 00:29:03,174 --> 00:29:06,478 And the golden carriages ... 387 00:29:08,445 --> 00:29:12,817 And dresses for every hour of the day. 388 00:29:14,952 --> 00:29:18,289 Now it's time to clean my cat. 389 00:29:20,324 --> 00:29:21,826 It doesn't go out much. 390 00:29:23,461 --> 00:29:24,496 Clearly. 391 00:29:28,298 --> 00:29:30,378 It's not supposed to are you in the bathroom too? 392 00:29:32,203 --> 00:29:33,438 Maid, 393 00:29:33,538 --> 00:29:36,908 this cat is not going to to wash alone. 394 00:29:37,474 --> 00:29:39,978 But ... cats don't Are they cleaned by themselves? 395 00:29:41,178 --> 00:29:42,347 You have to leave now. 396 00:29:42,479 --> 00:29:44,482 Okay, but I'll come back tomorrow night. 397 00:29:44,622 --> 00:29:45,622 What; no you can not... 398 00:29:47,267 --> 00:29:47,273 Meet me in the yard behind the fountain .. 399 00:29:47,274 --> 00:29:48,084 Meet me in the yard, next to the fountain 400 00:29:48,108 --> 00:29:49,868 when the moon will be above the minaret. 401 00:29:51,288 --> 00:29:52,390 To return this to you. 402 00:29:57,428 --> 00:30:00,098 I promise. 403 00:30:08,105 --> 00:30:09,808 Can you believe it, Abu? 404 00:30:09,940 --> 00:30:12,911 The heaviest guarded place all over the agrab ... 405 00:30:14,144 --> 00:30:15,280 Spera. 406 00:30:15,380 --> 00:30:16,481 Spera. 407 00:30:17,649 --> 00:30:18,917 Good evening. 408 00:30:20,117 --> 00:30:21,319 The guards are behind me. 409 00:30:24,355 --> 00:30:25,356 Hello boys. 410 00:30:49,213 --> 00:30:50,215 Where am I; 411 00:30:50,547 --> 00:30:52,517 In a world with trouble, boy. 412 00:30:54,018 --> 00:30:57,121 That bracelet. Is that why it's all done? 413 00:30:57,922 --> 00:31:00,191 Because I didn't steal it. The maid ... 414 00:31:00,291 --> 00:31:03,294 What a maid's job to do does she wear the queen bracelet? 415 00:31:03,427 --> 00:31:05,296 Of the queen? No no. 416 00:31:05,429 --> 00:31:07,232 He said he belonged to ... 417 00:31:07,364 --> 00:31:08,366 To her mother. 418 00:31:10,267 --> 00:31:12,467 Well, at least he told you the truth about one thing. 419 00:31:13,570 --> 00:31:16,040 You say she was the princess? 420 00:31:17,708 --> 00:31:19,410 I was talking to ... 421 00:31:19,543 --> 00:31:21,246 He was playing with you. 422 00:31:21,979 --> 00:31:24,582 It amuses her to meets the peasant. 423 00:31:26,183 --> 00:31:28,987 Did you really believe she liked it? 424 00:31:31,255 --> 00:31:32,390 What's your name; 425 00:31:33,390 --> 00:31:34,392 Aladdin. 426 00:31:34,846 --> 00:31:38,029 Aladdin. People like us, they have to be realistic ... 427 00:31:38,129 --> 00:31:39,129 Us; 428 00:31:39,197 --> 00:31:41,900 You see, I was once like you. 429 00:31:44,335 --> 00:31:45,904 A common thief. 430 00:31:47,638 --> 00:31:49,073 Only I had bigger aspirations. 431 00:31:49,673 --> 00:31:52,176 You're stealing an apple and you're a thief, 432 00:31:52,276 --> 00:31:54,512 you are stealing a kingdom and you are someone. 433 00:31:55,646 --> 00:31:57,548 Only the weak men stop there. 434 00:31:58,482 --> 00:32:00,385 You are the strongest man inside the room, 435 00:32:00,485 --> 00:32:01,519 or nothing. 436 00:32:02,219 --> 00:32:05,390 You, you missed an opportunity. 437 00:32:05,522 --> 00:32:07,358 I can make you rich. 438 00:32:08,025 --> 00:32:10,105 Rich enough to impress a princess. 439 00:32:10,461 --> 00:32:12,430 But nothing is free .. 440 00:32:22,272 --> 00:32:23,574 What should I do; 441 00:32:24,942 --> 00:32:30,381 There's a cave nearby, and inside it a simple lamp. 442 00:32:31,281 --> 00:32:33,584 Take it for me and I'll do it for you 443 00:32:33,684 --> 00:32:36,354 rich enough to impress a princess. 444 00:32:38,789 --> 00:32:42,961 You mean nothing to her, but you could. 445 00:32:44,028 --> 00:32:47,665 Your life, Aladdin begins now. 446 00:32:54,505 --> 00:32:56,207 Still waiting? 447 00:32:57,174 --> 00:33:00,745 No, no, I went out for ... 448 00:33:04,682 --> 00:33:06,317 He promised it. 449 00:33:09,286 --> 00:33:11,589 I'll be there if you need me. 450 00:33:11,722 --> 00:33:13,358 Good night, Dalia. 451 00:33:21,398 --> 00:33:23,301 The Cave of Miracles. 452 00:33:23,434 --> 00:33:24,502 When you get in, 453 00:33:25,669 --> 00:33:27,709 you will see more wealth than everything you've ever dreamed of ... 454 00:33:27,733 --> 00:33:31,109 Gold, diamonds, and lamp. 455 00:33:31,241 --> 00:33:34,178 Bring me and I'll do it rich and free. 456 00:33:35,646 --> 00:33:36,790 But don't take any other treasure, 457 00:33:36,814 --> 00:33:39,217 no matter how tempted you are. 458 00:33:42,419 --> 00:33:44,389 And you will be tempted. 459 00:33:48,292 --> 00:33:51,329 Only one can enter here. 460 00:33:51,462 --> 00:33:55,233 One that is well worth it. 461 00:33:55,365 --> 00:33:58,469 The raw diamond. 462 00:33:59,436 --> 00:34:00,538 Remember... 463 00:34:01,438 --> 00:34:03,074 Take nothing other than the lamp. 464 00:34:44,715 --> 00:34:46,384 Abu, don't touch. 465 00:34:46,550 --> 00:34:47,552 Do you remember? 466 00:35:44,374 --> 00:35:45,476 Abu. 467 00:35:47,611 --> 00:35:49,714 This is a magic carpet. 468 00:35:49,947 --> 00:35:51,649 These really exist. 469 00:35:52,649 --> 00:35:53,651 Hi rug. 470 00:35:57,621 --> 00:36:00,458 To see what we can do to your situation here. 471 00:36:16,773 --> 00:36:18,476 No problem. 472 00:36:20,911 --> 00:36:23,514 Abu, keep the little ones your monkey hands clasped. 473 00:37:35,719 --> 00:37:36,854 Abu, no! 474 00:37:37,988 --> 00:37:41,659 You touched the forbidden treasure. 475 00:37:41,792 --> 00:37:45,363 Now you'll never see it again 476 00:37:45,463 --> 00:37:47,898 the light of day! 477 00:38:16,860 --> 00:38:17,995 Carpet! 478 00:38:25,802 --> 00:38:28,005 Abu, jump! 479 00:38:52,462 --> 00:38:53,740 Can you give me a hand? 480 00:38:53,764 --> 00:38:54,932 The lamp first. 481 00:38:55,065 --> 00:38:56,367 No, first your hand. 482 00:38:56,533 --> 00:38:57,668 We do not have much time. 483 00:38:57,801 --> 00:38:58,969 Give me the lamp. 484 00:39:04,975 --> 00:39:05,976 Your hand! 485 00:39:06,109 --> 00:39:08,379 No more a second, master. 486 00:39:08,512 --> 00:39:09,512 Now your hand. 487 00:39:12,416 --> 00:39:13,851 What about my foot? 488 00:39:14,751 --> 00:39:16,053 No! 489 00:39:23,960 --> 00:39:25,796 Get over me, monkey! 490 00:39:33,837 --> 00:39:35,673 Stop. 491 00:39:35,773 --> 00:39:39,009 Old monkey! Second! Second 492 00:40:00,130 --> 00:40:01,499 We are alive. 493 00:40:01,631 --> 00:40:02,666 I think so. 494 00:40:03,667 --> 00:40:04,735 Thank you, carpet. 495 00:40:09,539 --> 00:40:10,708 Abu. 496 00:40:12,676 --> 00:40:13,844 How; 497 00:40:14,211 --> 00:40:16,113 Smart little monkey. 498 00:40:18,849 --> 00:40:21,952 Now all we need, is a way out. 499 00:40:25,622 --> 00:40:27,892 Carpet, do you know any way out of here? 500 00:40:29,826 --> 00:40:30,961 The lamp? 501 00:40:34,030 --> 00:40:35,833 What is this; 502 00:40:51,815 --> 00:40:54,852 Oh, great lord you call me. 503 00:40:54,952 --> 00:40:56,987 Requires you to order me ... 504 00:40:57,120 --> 00:41:02,092 I am faithful to you me and wishes, you got three. 505 00:41:05,996 --> 00:41:10,535 I said, "Oh mega ..." 506 00:41:11,801 --> 00:41:13,604 I'm sorry, you is your boss boy? 507 00:41:14,204 --> 00:41:15,906 I helped with a little bit, where is your boss? 508 00:41:16,039 --> 00:41:17,239 If it were to speak for myself 509 00:41:17,339 --> 00:41:19,259 I could just I had stayed in the lamp. 510 00:41:19,710 --> 00:41:21,111 Hello? 511 00:41:21,578 --> 00:41:22,580 I'm ... 512 00:41:22,712 --> 00:41:23,990 Use your male voice. 513 00:41:24,014 --> 00:41:28,486 I'm talking ... in a smoker ... Giant blue. 514 00:41:28,618 --> 00:41:30,554 No! 515 00:41:30,654 --> 00:41:32,556 I'm not a giant, 516 00:41:32,656 --> 00:41:35,659 I'm a gin. There is a difference. 517 00:41:35,792 --> 00:41:37,761 There are no giants. 518 00:41:37,894 --> 00:41:39,734 - Where's your boss? - My boss; 519 00:41:39,796 --> 00:41:42,566 Look little, I'm doing this for a long time. 520 00:41:42,699 --> 00:41:44,869 There's always a guy you know ... 521 00:41:45,001 --> 00:41:47,238 Fool someone, or bury someone ... 522 00:41:47,571 --> 00:41:49,315 I mean, you're catching me. Where is this guy. 523 00:41:49,339 --> 00:41:51,842 I know this guy. It's outside. 524 00:41:51,975 --> 00:41:56,914 So we are just you me down here too? 525 00:41:57,014 --> 00:41:58,949 And a monkey? 526 00:41:59,082 --> 00:42:00,684 This is your personal affair ... 527 00:42:00,817 --> 00:42:02,886 But we will have a discussion for the monkey later. 528 00:42:02,910 --> 00:42:04,030 It's a beautiful little monkey. 529 00:42:04,054 --> 00:42:05,214 So you rubbed the lamp? 530 00:42:07,257 --> 00:42:09,760 Okay. You have a problem... 531 00:42:09,893 --> 00:42:12,013 If I stretch out here? You have a problem; 532 00:42:12,037 --> 00:42:13,297 You are asking me; 533 00:42:13,630 --> 00:42:15,966 Yes. You are my master. 534 00:42:16,066 --> 00:42:17,735 Am I your master? 535 00:42:18,001 --> 00:42:19,069 Down now. 536 00:42:20,070 --> 00:42:22,182 No no. You look like you should to be my own master. 537 00:42:22,206 --> 00:42:24,126 Right, but it doesn't work so the thing. 538 00:42:24,208 --> 00:42:26,110 How long are you? trapped down here? 539 00:42:26,210 --> 00:42:28,112 About a thousand years. 540 00:42:28,244 --> 00:42:29,580 One thousand years; 541 00:42:29,713 --> 00:42:30,814 "One thousand years." 542 00:42:31,915 --> 00:42:34,285 Little one, am I to blame? Or does everything surprise you? 543 00:42:34,618 --> 00:42:36,554 So you really don't know who I am. 544 00:42:36,686 --> 00:42:40,658 Genie, wishes, lamp, nothing doesn't it tell you something? 545 00:42:41,925 --> 00:42:44,795 Here's to a first. 546 00:42:45,362 --> 00:42:47,264 monkey! 547 00:42:53,069 --> 00:42:55,029 No need to worry for him. Are well. 548 00:43:13,323 --> 00:43:15,292 I am the best. 549 00:43:15,425 --> 00:43:17,294 Yes.. 550 00:43:19,129 --> 00:43:21,131 Not enough, right? 551 00:43:21,231 --> 00:43:23,667 Just kidding. See this. 552 00:43:25,902 --> 00:43:28,038 Be me too! 553 00:43:31,341 --> 00:43:32,343 Back. 554 00:43:32,909 --> 00:43:34,812 Be careful! 555 00:43:36,379 --> 00:43:37,681 You're done hurting me. 556 00:43:38,682 --> 00:43:40,402 I'm ready to show you what I have. 557 00:44:43,313 --> 00:44:45,783 This is the finale, give it a go. 558 00:44:45,915 --> 00:44:47,785 THIS IS THE FINAL !! 559 00:45:30,394 --> 00:45:31,394 - Aladdin. - Yes! 560 00:45:59,355 --> 00:46:00,758 You can applaud now. 561 00:46:04,093 --> 00:46:06,396 No no no. Please please. 562 00:46:06,529 --> 00:46:09,967 You can thank me out in the sun. 563 00:46:10,099 --> 00:46:11,219 When you wish to go out. 564 00:46:11,601 --> 00:46:13,470 So how does this work? 565 00:46:14,337 --> 00:46:16,340 You're making fun of me, right? 566 00:46:17,340 --> 00:46:21,845 The whole song was the instructions. 567 00:46:22,478 --> 00:46:25,349 Obviously you can't hear and dance at the same time. 568 00:46:25,481 --> 00:46:27,885 Well, here are the basics. Step one, scrub the lamp. 569 00:46:28,017 --> 00:46:30,220 Step Two Say What You Want. Step Three ... 570 00:46:30,486 --> 00:46:33,357 There is no third step. You see; It's easy. 571 00:46:33,489 --> 00:46:34,489 You have three wishes ... 572 00:46:34,858 --> 00:46:36,336 They have to start rubbing the lamp ... 573 00:46:36,360 --> 00:46:37,895 and saying, "I wish." you got it; 574 00:46:38,027 --> 00:46:39,587 - I think so. - Two more rules. 575 00:46:39,896 --> 00:46:41,941 You can't wish for more wishes. Three are enough. 576 00:46:41,965 --> 00:46:44,802 Now, I can't be anyone to love someone or 577 00:46:44,902 --> 00:46:46,870 to bring someone back from the dead. 578 00:46:47,003 --> 00:46:48,172 You stop me whenever you want 579 00:46:48,272 --> 00:46:49,432 if you didn't understand something. 580 00:46:50,540 --> 00:46:52,620 Just kidding. Never interrupt me whatever the problem. 581 00:46:52,644 --> 00:46:52,678 Now, usually it is not needed to say all this 582 00:46:53,543 --> 00:46:55,221 because until now the guy will already understand me, 583 00:46:55,245 --> 00:46:56,685 he knows what he wants, and ... 584 00:46:56,709 --> 00:46:58,582 And in general it is about 585 00:46:58,682 --> 00:47:01,385 with incredible money and power. 586 00:47:04,187 --> 00:47:06,490 Do me a favor do not sting with it. 587 00:47:06,590 --> 00:47:08,292 I promise, there aren't enough money 588 00:47:08,392 --> 00:47:10,427 and power on earth for to be satisfied. 589 00:47:10,560 --> 00:47:12,240 Fine? Well, which is your first wish. 590 00:47:12,529 --> 00:47:15,499 Well, I have to think about it. 591 00:47:15,665 --> 00:47:17,568 I mean, if there are only three ... 592 00:47:17,901 --> 00:47:19,245 And because they exist only three in the final? 593 00:47:19,269 --> 00:47:21,305 I don't know, who cares? 594 00:47:22,005 --> 00:47:23,607 You do not know; 595 00:47:23,940 --> 00:47:25,180 I thought you were omniscient. 596 00:47:25,204 --> 00:47:26,444 That's because you don't hear. 597 00:47:26,576 --> 00:47:28,879 I never said I was omniscient. 598 00:47:28,979 --> 00:47:30,614 I said I'm all-powerful. 599 00:47:30,714 --> 00:47:32,950 The strongest creature in the universe. 600 00:47:33,082 --> 00:47:34,885 Look, anything I don't know ... 601 00:47:34,985 --> 00:47:36,119 I know I can find out. 602 00:47:36,252 --> 00:47:37,020 Out in the sun. 603 00:47:37,120 --> 00:47:38,664 Why do you play it hard with wishes? 604 00:47:38,688 --> 00:47:41,425 I know it doesn't seem to me, but I'm very pale. 605 00:47:41,557 --> 00:47:45,295 This is blue sky. The natural my navy blue. 606 00:47:45,428 --> 00:47:46,930 Give us some sun. 607 00:47:48,131 --> 00:47:51,034 Okay Ginny, I wish we could get out of the cave. 608 00:47:52,568 --> 00:47:55,072 He made his first wish! 609 00:47:55,204 --> 00:47:57,386 Thanks for choosing "carpets, camels and caravans". 610 00:47:57,410 --> 00:47:59,691 Please don't forget to leave tip to your gin. 611 00:48:00,043 --> 00:48:01,178 Hold on, little one! 612 00:48:07,617 --> 00:48:10,120 Dude, look at this world. 613 00:48:10,253 --> 00:48:13,123 It's so big. 614 00:48:13,223 --> 00:48:14,663 In the lamp, everything is so ... 615 00:48:14,687 --> 00:48:17,194 Bronze, Bronze, Bronze! 616 00:48:17,327 --> 00:48:18,847 Are you like, "this is copper"? 617 00:48:19,763 --> 00:48:22,633 Ba, bruise! This is the issue with the life of a genie. 618 00:48:22,966 --> 00:48:26,637 Incredible cosmic powers, but place to live. 619 00:48:26,970 --> 00:48:31,174 So, is this magic? Or are you magical? 620 00:48:31,274 --> 00:48:33,210 It goes pack in one sense. 621 00:48:36,113 --> 00:48:38,081 You can warn me before you do this? 622 00:48:38,247 --> 00:48:39,650 You will get used to it. 623 00:48:40,149 --> 00:48:41,149 Correctly. 624 00:48:41,384 --> 00:48:43,954 Should I do all my wishes here? 625 00:48:44,087 --> 00:48:46,407 I mean, if I go to you Abram, people won't ...? 626 00:48:46,456 --> 00:48:49,393 No, no, I can look like Absolutely normal. 627 00:48:51,127 --> 00:48:52,496 Right, absolutely normal. 628 00:48:54,597 --> 00:48:55,599 Still, blue. 629 00:48:58,268 --> 00:48:59,603 Do we need the upper part? 630 00:49:00,103 --> 00:49:01,613 This is the small one my cherry on top. 631 00:49:01,637 --> 00:49:02,973 OK OK. 632 00:49:04,107 --> 00:49:07,110 So what will you wish for? 633 00:49:07,744 --> 00:49:09,379 I haven't thought about that. 634 00:49:09,512 --> 00:49:12,249 You really aren't that guy. 635 00:49:13,116 --> 00:49:14,184 Okay. 636 00:49:14,284 --> 00:49:15,485 So what will you wish for? 637 00:49:18,421 --> 00:49:21,325 Nobody has done it to me again this question. 638 00:49:22,291 --> 00:49:23,694 It's easy though. 639 00:49:24,394 --> 00:49:26,096 I wish I was free. 640 00:49:26,562 --> 00:49:28,165 Needless to say ... 641 00:49:28,265 --> 00:49:29,399 I can help you; 642 00:49:29,532 --> 00:49:31,234 What would you like; 643 00:49:31,367 --> 00:49:32,502 Welcome to the lamp. 644 00:49:32,602 --> 00:49:33,922 Can I get your order? 645 00:49:34,170 --> 00:49:35,172 Freedom. 646 00:49:35,304 --> 00:49:36,440 I wish I was ... 647 00:49:37,707 --> 00:49:39,242 To be human. 648 00:49:39,375 --> 00:49:41,175 And why don't you release just yourself? 649 00:49:44,280 --> 00:49:46,650 Carpet! You heard what he said this boy; 650 00:49:46,783 --> 00:49:49,119 Why am I not freeing myself? 651 00:49:50,253 --> 00:49:52,493 The only way they can free a gin ... 652 00:49:52,517 --> 00:49:54,024 is if the lamp owner 653 00:49:54,124 --> 00:49:56,684 use one of the three wishes to set me free. 654 00:49:56,817 --> 00:49:59,017 And the last time this it happened, it was like saying 655 00:49:59,041 --> 00:50:01,219 of the saint never. 656 00:50:04,400 --> 00:50:06,737 I will do it. Do I have three right? 657 00:50:07,170 --> 00:50:08,538 Basically you have two left. 658 00:50:08,671 --> 00:50:11,208 You used one to get out from the cave, remember? 659 00:50:11,507 --> 00:50:13,110 I did it; Or you? 660 00:50:13,509 --> 00:50:15,612 I thought I should to rub the lamp. 661 00:50:15,712 --> 00:50:16,712 Okay, little boy. 662 00:50:17,180 --> 00:50:19,282 Let's go back to the movie. 663 00:50:21,317 --> 00:50:23,653 Okay Ginny, I wish ... 664 00:50:23,753 --> 00:50:26,223 The little monkey with them Trick With The Lamp. 665 00:50:26,355 --> 00:50:28,291 I've never seen this before. 666 00:50:29,392 --> 00:50:31,261 I will look after you. 667 00:50:31,361 --> 00:50:34,521 At least now I can use my third wish to free you. 668 00:50:35,231 --> 00:50:36,700 Here is the issue with wishes ... 669 00:50:37,500 --> 00:50:40,637 The more you have, the more you want. 670 00:50:41,270 --> 00:50:43,073 I'm not like that. 671 00:50:44,574 --> 00:50:45,574 We will see that. 672 00:50:45,741 --> 00:50:47,444 But there is something. 673 00:50:47,710 --> 00:50:48,950 I've seen this person before. 674 00:50:49,512 --> 00:50:51,581 Who is she; Who is the girl? 675 00:50:52,482 --> 00:50:53,750 She's a princess. 676 00:50:53,850 --> 00:50:55,285 Aren't they all? 677 00:50:55,418 --> 00:50:58,121 I always say, bring to your wife as queen. 678 00:50:58,254 --> 00:51:00,557 No, she's a real princess. 679 00:51:00,690 --> 00:51:02,125 Well, I already told you. 680 00:51:02,225 --> 00:51:04,345 I can't do anybody to love no one, so ... 681 00:51:04,369 --> 00:51:06,163 No, no, we had chemistry. 682 00:51:06,263 --> 00:51:07,263 Did you? 683 00:51:08,831 --> 00:51:09,833 Okay. 684 00:51:10,767 --> 00:51:13,270 It's smart, and good, and so beautiful. 685 00:51:13,402 --> 00:51:15,572 But she has to get married ... 686 00:51:16,873 --> 00:51:18,241 Can you make me a prince? 687 00:51:19,308 --> 00:51:22,579 There is a lot to do make you a prince. 688 00:51:23,546 --> 00:51:25,849 I could just be you i make a prince. 689 00:51:25,949 --> 00:51:27,150 No. 690 00:51:27,250 --> 00:51:28,331 Right, you got stuck with me that guy 691 00:51:28,355 --> 00:51:29,961 for the rest of your life. 692 00:51:29,986 --> 00:51:31,529 Have you seen my palace? 693 00:51:31,554 --> 00:51:33,323 Choose your words carefully .. 694 00:51:33,789 --> 00:51:36,693 - The essence is in the details. - I got it. 695 00:51:36,793 --> 00:51:38,109 Something I don't really understand, 696 00:51:38,133 --> 00:51:39,493 because if you already like her ... 697 00:51:39,517 --> 00:51:40,517 Why change? 698 00:51:41,163 --> 00:51:43,043 I told you I should marries a prince. 699 00:51:43,067 --> 00:51:44,634 I just want to go home, my friend! 700 00:51:44,767 --> 00:51:46,470 Okay, I can do that. 701 00:51:46,869 --> 00:51:48,738 A formal wish this time 702 00:51:48,838 --> 00:51:50,240 for us that count ... 703 00:51:50,373 --> 00:51:52,142 I am one of them. 704 00:51:52,642 --> 00:51:54,811 Ginny, I wish ... 705 00:51:55,344 --> 00:51:56,346 The lamp. 706 00:51:56,479 --> 00:51:57,514 Excuse me. 707 00:51:59,582 --> 00:52:01,785 Okay, Ginny ... 708 00:52:02,218 --> 00:52:03,220 Don't hurt him, Ginny! 709 00:52:04,253 --> 00:52:08,625 I wish to become a prince. 710 00:52:08,758 --> 00:52:10,560 Make it back small, I need it room to work. 711 00:52:11,294 --> 00:52:12,734 I'm going to fantasize about you. 712 00:52:13,796 --> 00:52:15,332 Genie; 713 00:52:19,970 --> 00:52:22,272 A little dizzy, but better this time. 714 00:52:22,705 --> 00:52:25,175 I think I started getting used to it. 715 00:52:25,308 --> 00:52:27,878 Okay, a prince, a prince. 716 00:52:28,211 --> 00:52:31,848 Apparently the appearance ghetto will not work. 717 00:52:31,981 --> 00:52:34,584 I feel like a lupine. 718 00:52:34,717 --> 00:52:36,286 What is lipoprotein? 719 00:52:36,419 --> 00:52:38,221 No! Yellow-green. 720 00:52:38,321 --> 00:52:39,756 Cherry! 721 00:52:41,829 --> 00:52:43,669 - The lines are all wrong. - What is this; 722 00:52:43,693 --> 00:52:45,773 The color contrasts with the color of your skin, 723 00:52:45,797 --> 00:52:47,077 the silhouette is not visible. 724 00:52:47,101 --> 00:52:48,365 This is a big hat! 725 00:52:48,465 --> 00:52:50,367 No, this is not a big hat. 726 00:52:50,499 --> 00:52:52,536 Come on now, Jin, you must to give him to understand. 727 00:52:52,636 --> 00:52:55,405 We must be bold and golden. 728 00:52:56,573 --> 00:52:57,774 No! 729 00:52:57,907 --> 00:52:59,910 - You pulled it off a lot. - Ginny, you lose it. 730 00:53:00,010 --> 00:53:01,578 It must be neutral for the desert. 731 00:53:01,678 --> 00:53:03,880 Ivory, beige, porcelain, bone. 732 00:53:04,013 --> 00:53:05,215 It's a little heavy. 733 00:53:06,916 --> 00:53:07,916 White. 734 00:53:09,418 --> 00:53:12,722 And the crowd goes crazy! 735 00:53:14,291 --> 00:53:17,527 Ginny! Ginny caught fire! 736 00:53:17,660 --> 00:53:19,362 Jinnie "burns"! 737 00:53:19,495 --> 00:53:21,464 Don't tease Ginny! Don't burn it! 738 00:53:21,797 --> 00:53:23,333 Someone to cool me down! 739 00:53:23,766 --> 00:53:26,336 Someone to erase me! 740 00:53:26,436 --> 00:53:28,338 I returned! 741 00:53:28,671 --> 00:53:31,308 - So what do you think? - I like. 742 00:53:31,408 --> 00:53:33,128 Of course you like little ones. I made it. 743 00:53:33,152 --> 00:53:34,152 I think it's me. 744 00:53:34,283 --> 00:53:36,279 That's the truth, it's me. 745 00:53:36,379 --> 00:53:37,699 I mean, I did all the work. 746 00:53:37,723 --> 00:53:38,767 You just stand here. 747 00:53:38,814 --> 00:53:39,816 But I understand you. 748 00:53:39,949 --> 00:53:41,952 But won't the world recognize me? 749 00:53:42,285 --> 00:53:43,485 No one will recognize you. 750 00:53:43,509 --> 00:53:44,888 This is how the magic of a genie works. 751 00:53:45,021 --> 00:53:46,623 People see this telling him to see. 752 00:53:46,989 --> 00:53:49,359 Correctly. Who am I; 753 00:53:49,492 --> 00:53:50,493 Who...; 754 00:53:51,494 --> 00:53:53,964 Prince ... Ali ... 755 00:53:55,398 --> 00:53:56,600 From; 756 00:53:56,899 --> 00:53:57,934 From Abu Dhabi. 757 00:53:58,067 --> 00:53:59,803 Uhhhhhhhhhhhh? 758 00:53:59,903 --> 00:54:02,372 You do not listen. Abu Dhabi. 759 00:54:02,938 --> 00:54:04,378 - Is this the real place? - Yes. 760 00:54:04,407 --> 00:54:06,009 As we say, everyone knows it. 761 00:54:06,342 --> 00:54:07,711 It also has a brochure. 762 00:54:07,843 --> 00:54:09,723 A little hot in the summer, temperate in autumn. 763 00:54:09,747 --> 00:54:11,787 But no, I'll let you the crossings on the route. 764 00:54:12,481 --> 00:54:13,883 How are we going to get there? 765 00:54:15,051 --> 00:54:16,931 I imagine you can riding a chimpanzee .. 766 00:54:17,353 --> 00:54:19,553 You don't worship a monkey that does monkeywing monkey? 767 00:54:19,577 --> 00:54:21,458 P ... 768 00:54:19,089 --> 00:54:20,489 Wait there, Abu ... 769 00:54:21,558 --> 00:54:23,293 Donkey. Very small. 770 00:54:25,361 --> 00:54:26,896 No. 771 00:54:27,029 --> 00:54:28,031 Very obvious. 772 00:54:28,364 --> 00:54:29,899 We need something possible. 773 00:54:34,670 --> 00:54:36,310 Relax, Abu. It's only for a minute. 774 00:54:37,940 --> 00:54:40,410 Prince Ali, from Abu Dhabi. 775 00:54:40,543 --> 00:54:42,379 And now for your follow-up ... 776 00:54:42,511 --> 00:54:44,381 What; 777 00:54:46,082 --> 00:54:47,517 What happens; 778 00:54:47,650 --> 00:54:49,286 Genie; 779 00:55:05,801 --> 00:55:07,037 Empty the road! 780 00:55:07,370 --> 00:55:08,638 Empty the road! 781 00:55:09,872 --> 00:55:11,074 Empty the road! 782 00:55:11,407 --> 00:55:12,409 Empty the road! 783 00:55:15,578 --> 00:55:16,579 Empty the road! 784 00:57:50,766 --> 00:57:52,101 We've been waiting for you! 785 00:57:55,204 --> 00:57:56,773 We won't start unless you say so! 786 00:58:01,677 --> 00:58:02,679 You can do it! 787 00:58:04,580 --> 00:58:05,882 Here it is! 788 00:58:59,602 --> 00:59:01,738 - Where is; - Chill out. 789 00:59:01,870 --> 00:59:03,873 What gets them so much? 790 00:59:05,141 --> 00:59:06,709 Here comes the guy .. 791 00:59:08,711 --> 00:59:09,712 What are you doing;; 792 00:59:09,812 --> 00:59:10,812 Lower your hands. 793 00:59:10,880 --> 00:59:12,148 I present it. 794 00:59:12,248 --> 00:59:13,248 Get your hands down! 795 00:59:14,383 --> 00:59:16,986 It is our pleasure to welcome you in Abraba, Prince Ali. 796 00:59:19,856 --> 00:59:20,856 How did you break that? 797 00:59:20,956 --> 00:59:22,225 I don't know, she fell. 798 00:59:22,325 --> 00:59:24,227 Obviously it's a pleasure to meet him. 799 00:59:26,496 --> 00:59:30,633 It's also for my pleasure, highest ... sir. 800 00:59:30,766 --> 00:59:32,569 You look very peaceful. 801 00:59:32,701 --> 00:59:35,204 We do this in dances, it's not bowing. 802 00:59:35,337 --> 00:59:38,808 I'm afraid I don't know much for Abu Dhabi. 803 00:59:41,110 --> 00:59:42,630 - Well it's north ... - It's south! 804 00:59:45,314 --> 00:59:49,018 We have both the north ... and the south. 805 00:59:49,151 --> 00:59:49,952 What; 806 00:59:50,052 --> 00:59:52,722 It's close if you want to go, it's ... 807 00:59:52,855 --> 00:59:55,825 Somewhere in there, you can find it if you search. 808 00:59:55,925 --> 00:59:56,926 Don't help me. 809 00:59:57,059 --> 01:00:00,096 The world is changing fast, Jaffar. 810 01:00:00,663 --> 01:00:03,833 It looks like one is being expelled new country every day. 811 01:00:06,335 --> 01:00:07,337 Do not touch me. 812 01:00:08,003 --> 01:00:09,005 Do not touch me. 813 01:00:09,138 --> 01:00:13,843 Well yes, you are very wise .. 814 01:00:13,943 --> 01:00:15,878 Tell him we have gifts please. 815 01:00:15,978 --> 01:00:18,348 Correctly! We have things. 816 01:00:18,681 --> 01:00:19,682 Gifts! 817 01:00:19,815 --> 01:00:21,217 - Did you organize this? - Yes. 818 01:00:24,153 --> 01:00:26,089 Yes, and let's go. 819 01:00:26,221 --> 01:00:28,725 The gifts are coming right now! 820 01:00:28,857 --> 01:00:33,796 We have spices, golden camels, and spoons, tiny spoons! 821 01:00:33,929 --> 01:00:34,931 Spoonful! 822 01:00:35,768 --> 01:00:37,048 How do they make it so small? 823 01:00:37,072 --> 01:00:37,767 We have jams! 824 01:00:37,900 --> 01:00:39,168 - Jams? - Jams. 825 01:00:39,301 --> 01:00:43,306 Yes jams! Jams! Fig jams. 826 01:00:43,439 --> 01:00:45,720 - Sweet Potato Jams! - And jams of dates. 827 01:00:45,744 --> 01:00:49,646 Delicious, delicious, exotic jams. 828 01:00:49,746 --> 01:00:52,148 Get off the jams. 829 01:00:52,281 --> 01:00:53,750 - What; - We have jewelry. 830 01:00:54,016 --> 01:00:58,087 Jewelry. We have one of them. And that one! 831 01:00:58,420 --> 01:00:59,422 Over there, 832 01:00:59,522 --> 01:01:02,225 hidden to have anxiety. 833 01:01:05,494 --> 01:01:08,064 Is it a wheel? 834 01:01:08,997 --> 01:01:11,200 It is very expensive. 835 01:01:11,333 --> 01:01:14,671 And what do you hope to buy with this ... expensive? 836 01:01:14,803 --> 01:01:15,905 You! 837 01:01:20,743 --> 01:01:21,744 No! No no no. 838 01:01:22,678 --> 01:01:24,558 A moment with you, for a moment, I didn't mean ... 839 01:01:26,014 --> 01:01:28,117 Imagine I'm for sale? 840 01:01:28,250 --> 01:01:29,352 Of course... 841 01:01:30,319 --> 01:01:32,255 No! Of course not! 842 01:01:32,355 --> 01:01:33,423 No! 843 01:01:33,756 --> 01:01:37,760 It's cold and it's dark inside that lamp. 844 01:01:37,893 --> 01:01:38,895 But I prefer it. 845 01:01:39,027 --> 01:01:40,163 Please excuse me. 846 01:01:40,295 --> 01:01:43,866 I need to go find some bread. 847 01:01:46,201 --> 01:01:47,403 For jams. 848 01:01:47,536 --> 01:01:49,706 No! I did not mean that! I... 849 01:01:49,838 --> 01:01:51,307 You were perfect. 850 01:01:51,417 --> 01:01:52,417 I did not mean that. 851 01:01:52,441 --> 01:01:54,811 Just very quiet. Not you went so well. 852 01:01:54,943 --> 01:01:57,346 You will have the opportunity to speak again. 853 01:01:57,946 --> 01:02:01,718 We hope you can do it for us hanging out with Prince Ali tonight 854 01:02:01,818 --> 01:02:04,120 in celebration of our harvest. 855 01:02:04,419 --> 01:02:08,324 Of course, calm sir ... 856 01:02:08,424 --> 01:02:10,426 We'll be there. 857 01:02:10,559 --> 01:02:12,161 Perfect. 858 01:02:13,128 --> 01:02:14,764 In my 10,000 years ... 859 01:02:15,798 --> 01:02:17,767 I have never felt such shame. 860 01:02:26,275 --> 01:02:28,377 Don't worry, you haven't get out of the game yet. 861 01:02:28,510 --> 01:02:30,510 Just do whatever you would do usually at a party. 862 01:02:30,534 --> 01:02:31,903 I've never been to a party. 863 01:02:32,481 --> 01:02:34,517 - What; - What; 864 01:02:35,050 --> 01:02:36,730 Then you will need to go back to the room. 865 01:02:36,754 --> 01:02:38,354 You won't be spoiled either my night. 866 01:02:38,378 --> 01:02:39,611 Prince Ali. 867 01:02:42,057 --> 01:02:45,094 Can we say that? Particularly. 868 01:02:45,928 --> 01:02:48,364 This is not about your servant. 869 01:02:49,264 --> 01:02:53,102 Well, I'll be there and I'll look at my job. 870 01:02:57,840 --> 01:02:59,008 I know who you are. 871 01:03:02,311 --> 01:03:03,312 You know; 872 01:03:05,314 --> 01:03:06,883 Yes. 873 01:03:07,015 --> 01:03:09,452 You're a big man ambitions like me. 874 01:03:11,220 --> 01:03:13,856 I do not think we were properly introduced. 875 01:03:14,022 --> 01:03:17,193 Jaffar, Vizier of the Sultan. 876 01:03:17,926 --> 01:03:21,531 I could be a useful ally for to help you achieve your goal. 877 01:03:22,164 --> 01:03:24,066 I'll think about that. 878 01:03:24,166 --> 01:03:25,886 I don't want to hold on waiting for the princess. 879 01:03:25,910 --> 01:03:28,780 Maybe I wasn't very clear. 880 01:03:30,038 --> 01:03:32,842 This offer does not will be for a lot longer. 881 01:03:35,143 --> 01:03:36,512 Prince Ali. 882 01:03:36,645 --> 01:03:40,183 I'm sorry Prince Ali, the presence you require. 883 01:03:41,583 --> 01:03:43,586 I guess that's the guy. 884 01:03:43,686 --> 01:03:46,122 This is the "guy". 885 01:03:54,429 --> 01:03:57,300 Okay, there it is. This is your chance .. 886 01:03:57,432 --> 01:03:58,568 You know something; 887 01:03:59,735 --> 01:04:02,046 There are many people. I don't think I can do it .. 888 01:04:02,070 --> 01:04:03,272 - You'll be fine. - Okay. 889 01:04:03,372 --> 01:04:05,074 This will be easy. 890 01:04:05,607 --> 01:04:08,578 Look at her maid .. 891 01:04:10,946 --> 01:04:12,342 It seems to be going to get a drink .. 892 01:04:12,366 --> 01:04:13,646 I feel like I'm thirsty, a little bit .. 893 01:04:13,670 --> 01:04:15,151 No! You can't leave me. 894 01:04:15,251 --> 01:04:16,419 They will understand me .. 895 01:04:17,620 --> 01:04:19,740 No. All you have to do is to get there .. 896 01:04:19,764 --> 01:04:21,357 And to talk .. I also have to speak. 897 01:04:21,690 --> 01:04:22,992 Okay, listen to me. 898 01:04:23,525 --> 01:04:25,428 I live in a lamp .. 899 01:04:25,528 --> 01:04:26,929 This is a party .. 900 01:04:27,062 --> 01:04:29,165 Don't spoil it for me, okay? 901 01:04:29,298 --> 01:04:31,200 I like to party .. 902 01:04:31,333 --> 01:04:33,069 Orma! 903 01:04:34,303 --> 01:04:36,305 Okay. 904 01:04:42,745 --> 01:04:45,414 Princess Yasmine! 905 01:04:45,547 --> 01:04:47,450 You; Are you still here? 906 01:04:47,582 --> 01:04:48,584 Yes. 907 01:04:53,188 --> 01:04:55,191 What are you doing; 908 01:04:55,590 --> 01:04:56,626 What are you doing; 909 01:04:57,827 --> 01:05:00,305 I just wanted to make sure that the water has the right temperature .. 910 01:05:00,329 --> 01:05:01,430 Why aren't you there? 911 01:05:01,563 --> 01:05:03,900 How can I compete with him? 912 01:05:04,000 --> 01:05:06,168 Look at him. It's so magnificent. 913 01:05:06,301 --> 01:05:08,070 You have to have more very confident .. 914 01:05:08,170 --> 01:05:09,681 About what you got to offer them .. 915 01:05:09,705 --> 01:05:11,274 What do I have to offer them? 916 01:05:11,406 --> 01:05:13,109 His knowledge of how to steal food? 917 01:05:13,209 --> 01:05:15,077 How to jump from buildings? 918 01:05:15,210 --> 01:05:16,730 Now, Prince Ali has jewelry. 919 01:05:16,779 --> 01:05:18,514 No, stop! 920 01:05:20,248 --> 01:05:23,586 I made you look like Prince outside. 921 01:05:24,353 --> 01:05:26,689 But I didn't change anything inside you. 922 01:05:27,456 --> 01:05:29,558 Prince Ali is at the door ... 923 01:05:29,691 --> 01:05:32,161 But Aladdin must open it. 924 01:05:34,063 --> 01:05:35,665 You see, the Sultan, I like it! 925 01:05:35,998 --> 01:05:38,701 Okay, well, maybe it'll leave you to become his wife. 926 01:05:40,235 --> 01:05:44,307 Look, another prince is interested more about Ba-ba. 927 01:05:44,439 --> 01:05:46,399 I don't know, I think that he might be different .. 928 01:05:47,309 --> 01:05:49,679 And it has an excellent one attractive boyfriend. 929 01:05:50,012 --> 01:05:51,314 Please, catch her .. 930 01:05:52,347 --> 01:05:54,417 And what about me Prince Ali? 931 01:05:55,017 --> 01:05:57,186 Look at him. He tries so hard. 932 01:05:58,353 --> 01:05:59,689 And that's the problem. 933 01:05:59,789 --> 01:06:01,257 The time has come. No. 934 01:06:01,357 --> 01:06:02,637 I am waiting for the right moment. 935 01:06:02,661 --> 01:06:04,527 No, the wait is over. 936 01:06:04,659 --> 01:06:06,571 No, I'm the one who does okay, okay? 937 01:06:06,595 --> 01:06:08,397 I'll say who it is the right time. 938 01:06:13,168 --> 01:06:14,403 Seriously; 939 01:06:16,705 --> 01:06:19,742 He came. Say something, bring it on naturally .. 940 01:06:19,842 --> 01:06:22,044 Hello! 941 01:06:23,445 --> 01:06:30,252 I'm sorry for the jams, and jewelry .. 942 01:06:30,385 --> 01:06:33,222 It was not me. I was.. 943 01:06:33,355 --> 01:06:36,659 I don't have a twin brother either anything but me ... 944 01:06:38,561 --> 01:06:40,129 To dance; I would love to. 945 01:06:40,796 --> 01:06:41,998 Yes. 946 01:06:44,299 --> 01:06:45,501 To dance; 947 01:06:45,601 --> 01:06:47,003 She just danced. 948 01:06:48,537 --> 01:06:51,240 Go.. 949 01:07:04,320 --> 01:07:05,454 Chill out.. 950 01:09:00,936 --> 01:09:03,239 Well done! Well done! 951 01:09:10,912 --> 01:09:13,349 There's a lot strange on him .. 952 01:09:15,383 --> 01:09:17,720 Watch closely Prince Ali. 953 01:09:19,754 --> 01:09:22,291 He just got up and left .. 954 01:09:22,424 --> 01:09:25,194 Maybe I missed it with a bit the upside down salt, 955 01:09:25,294 --> 01:09:27,796 but this dance, maybe was the best thing 956 01:09:27,896 --> 01:09:29,231 that you have ever done in your life! 957 01:09:29,764 --> 01:09:31,233 I was good enough. 958 01:09:31,333 --> 01:09:33,202 But nothing seems to impress her. 959 01:09:33,335 --> 01:09:37,273 Yeah, that's crazy. Not even the gems neither the jams, nor the jewels .. 960 01:09:37,405 --> 01:09:40,476 If I can't impress her, I wonder who can. 961 01:09:41,576 --> 01:09:42,736 What does this mean; 962 01:09:42,844 --> 01:09:46,382 I mean try to be your self.. 963 01:09:46,514 --> 01:09:48,684 She has to get married a prince. 964 01:09:48,784 --> 01:09:51,320 If I had a few minutes with her, 965 01:09:51,420 --> 01:09:52,421 I know I could ... 966 01:09:53,655 --> 01:09:54,855 You have to get me there. 967 01:09:54,879 --> 01:09:55,999 Is this a formal wish? 968 01:09:56,291 --> 01:09:58,661 No. It's a favor. For a friend. 969 01:09:58,761 --> 01:10:01,664 Yeah, you see, the Jinnies don't they really have friends. 970 01:10:01,796 --> 01:10:03,941 I thought you said you never had a friend like me. 971 01:10:03,965 --> 01:10:07,570 No, I said, you never had a friend like me! 972 01:10:08,270 --> 01:10:10,539 When you're Ginny, somebody always wants 973 01:10:10,639 --> 01:10:12,408 something from you. It's inconvenient .. 974 01:10:12,540 --> 01:10:14,310 You're right.. 975 01:10:14,442 --> 01:10:16,248 After all, it should to detach her 976 01:10:16,260 --> 01:10:18,380 attention from one specific maid .., 977 01:10:18,480 --> 01:10:20,649 Understand what you're trying to do! 978 01:10:20,749 --> 01:10:22,451 You got me. See you there; 979 01:10:30,592 --> 01:10:31,627 Good evening.. 980 01:10:31,760 --> 01:10:33,495 How did you get past the guards? 981 01:10:33,995 --> 01:10:36,398 I passed secretly .. 982 01:10:36,531 --> 01:10:37,633 And of the forty-eight? 983 01:10:37,766 --> 01:10:40,436 Even from those who eat fires? Impressive. 984 01:10:40,568 --> 01:10:43,672 Yes, that's what people say about me! 985 01:10:44,706 --> 01:10:47,743 Probably this was not heard as it should be.. 986 01:10:47,876 --> 01:10:49,956 No one says that. I don't know why I said it .. 987 01:10:51,980 --> 01:10:54,650 It's beautiful! He will hate them .. 988 01:10:55,317 --> 01:10:56,766 Tell Prince Ali that to win her 989 01:10:56,778 --> 01:10:58,430 her heart must pass through her mind. 990 01:10:58,454 --> 01:11:01,890 In fact, they are from me to you.. 991 01:11:04,559 --> 01:11:06,328 Excuse me, a little? 992 01:11:06,695 --> 01:11:08,564 Wait, no, just ... 993 01:11:13,102 --> 01:11:16,605 "That's what the world says about me." Come on, Ginny! 994 01:11:17,539 --> 01:11:20,509 My favorites. Please continue. 995 01:11:20,642 --> 01:11:25,414 I noticed what a beautiful night it is .. 996 01:11:25,547 --> 01:11:28,917 At the party, I noticed that you noticed ... 997 01:11:29,050 --> 01:11:32,421 How pleasant I am. 998 01:11:33,455 --> 01:11:34,857 Correctly. How do I do it? 999 01:11:35,023 --> 01:11:38,060 A little clumsy, but charming Somehow.. 1000 01:11:38,493 --> 01:11:39,595 A walk. 1001 01:11:41,563 --> 01:11:44,667 Would you like to go for a walk? 1002 01:11:45,367 --> 01:11:48,304 Just the two of us; With some purpose? 1003 01:11:48,436 --> 01:11:50,472 Yes, as all people do. 1004 01:11:51,573 --> 01:11:52,817 Give me one more second. 1005 01:11:52,841 --> 01:11:54,076 Okay. 1006 01:11:54,709 --> 01:11:56,712 Why do I say "people"? 1007 01:11:56,845 --> 01:11:58,614 This little one is contagious! 1008 01:12:00,849 --> 01:12:01,850 Go.. 1009 01:12:04,953 --> 01:12:07,523 I haven't done it again .. How is it done? 1010 01:12:08,089 --> 01:12:10,492 Do you like sheep cheese? 1011 01:12:14,963 --> 01:12:16,398 Passed. 1012 01:12:16,698 --> 01:12:18,434 In fact, i have already passed .. 1013 01:12:19,434 --> 01:12:20,536 Do not move. 1014 01:12:23,738 --> 01:12:25,941 I came back because you left .. 1015 01:12:26,074 --> 01:12:28,043 How did you come? 1016 01:12:30,078 --> 01:12:31,447 With the magic carpet? 1017 01:12:33,848 --> 01:12:35,417 In fact, I'm glad where did you come .. 1018 01:12:35,950 --> 01:12:36,952 Seriously; 1019 01:12:37,085 --> 01:12:38,921 I tried to find Abu Dhabi, 1020 01:12:39,021 --> 01:12:41,523 but does not appear to be in one of my maps. 1021 01:12:42,924 --> 01:12:43,959 Can you show me; 1022 01:12:44,826 --> 01:12:45,894 I would love to. 1023 01:12:48,563 --> 01:12:50,043 Raza, don't eat the prince today. 1024 01:12:50,232 --> 01:12:51,552 He needs his feet, for the dance. 1025 01:12:52,801 --> 01:12:54,737 Did I miss it where did I invade? 1026 01:12:54,869 --> 01:12:56,038 A little bit. 1027 01:12:58,006 --> 01:13:00,042 Abu Dhabi? Yes. 1028 01:13:00,142 --> 01:13:01,582 Ginny, I need to find Abu Dhabi. 1029 01:13:01,677 --> 01:13:02,778 My other brother .. 1030 01:13:02,878 --> 01:13:04,146 The little one, not the first one, 1031 01:13:04,246 --> 01:13:06,448 who gave me the goat, he is married... 1032 01:13:06,548 --> 01:13:08,984 It has maps, many maps. 1033 01:13:09,651 --> 01:13:11,887 Abu Dhabi, of course. 1034 01:13:17,025 --> 01:13:18,026 Abu Dhabi. 1035 01:13:18,159 --> 01:13:20,562 .. not easy to find .. 1036 01:13:34,809 --> 01:13:36,111 Lost your country? 1037 01:13:36,845 --> 01:13:39,848 - My country? - No.. 1038 01:13:44,085 --> 01:13:45,587 There he is. 1039 01:13:45,687 --> 01:13:48,891 I do not think so. 1040 01:13:51,960 --> 01:13:53,028 There he is. 1041 01:13:54,229 --> 01:13:55,731 How did I not see her? 1042 01:13:55,864 --> 01:13:57,599 Who needs the maps anyway; 1043 01:13:57,732 --> 01:14:01,437 They are old and useless, and have no practical value. 1044 01:14:01,569 --> 01:14:03,605 The maps are the how I see the world. 1045 01:14:03,938 --> 01:14:06,575 I thought I was a princess could go where he wants .. 1046 01:14:07,909 --> 01:14:09,611 Not this princess. 1047 01:14:12,747 --> 01:14:15,117 Good, 1048 01:14:15,217 --> 01:14:16,885 Would you like..; 1049 01:14:19,087 --> 01:14:20,656 Sorry... 1050 01:14:22,590 --> 01:14:23,592 Rasa! 1051 01:14:31,232 --> 01:14:34,903 Thanks for that .. 1052 01:14:36,070 --> 01:14:40,843 I said you should see these places. 1053 01:14:40,975 --> 01:14:45,614 There is a whole world outside books and maps. 1054 01:14:48,016 --> 01:14:49,084 Do you want to...; 1055 01:14:50,151 --> 01:14:51,920 How; All doors are guarded. 1056 01:14:52,253 --> 01:14:54,556 Who said about a door? 1057 01:14:54,689 --> 01:14:55,824 What are you doing; 1058 01:14:56,324 --> 01:14:58,527 Sometimes, Princess ... 1059 01:14:59,327 --> 01:15:02,664 Sometimes, you just have to take the risk .. 1060 01:15:07,168 --> 01:15:08,871 What happened just now? 1061 01:15:14,842 --> 01:15:15,911 What; 1062 01:15:17,912 --> 01:15:18,914 This is...; 1063 01:15:19,280 --> 01:15:20,649 A magic carpet? 1064 01:15:22,283 --> 01:15:23,285 You trust me; 1065 01:15:24,285 --> 01:15:25,654 What did you say; 1066 01:15:26,020 --> 01:15:27,089 You trust me; 1067 01:15:33,027 --> 01:15:34,196 Yes. 1068 01:18:21,630 --> 01:18:24,852 Of all the places you showed me, this is by far the most beautiful .. 1069 01:18:26,067 --> 01:18:27,411 Sometimes, you just have to you see things, 1070 01:18:27,435 --> 01:18:28,635 from a different angle .. 1071 01:18:29,438 --> 01:18:32,708 These are the people. They make it beautiful. 1072 01:18:32,840 --> 01:18:35,343 And they deserve a leader who knows .. 1073 01:18:35,476 --> 01:18:37,396 I don't know why I think so it should be me. 1074 01:18:37,478 --> 01:18:39,114 Because you should be a co. 1075 01:18:40,081 --> 01:18:41,083 So you think; 1076 01:18:42,283 --> 01:18:43,485 Does it matter what I think? 1077 01:18:52,160 --> 01:18:53,995 Look at this adorable one monkey down there. 1078 01:18:54,095 --> 01:18:54,862 Is Abu? 1079 01:18:54,962 --> 01:18:57,032 No, no, it couldn't is Abu, he is .. 1080 01:19:01,503 --> 01:19:05,273 How many names do you have, Prince Aladdin? 1081 01:19:05,873 --> 01:19:06,942 No, no, I .. 1082 01:19:07,074 --> 01:19:08,514 So, who is Prince Ali? 1083 01:19:08,910 --> 01:19:11,079 I'm Prince Ali. 1084 01:19:11,212 --> 01:19:13,115 But how do you know the city so well? 1085 01:19:13,247 --> 01:19:14,950 I came to Aghrab, earlier .. 1086 01:19:15,082 --> 01:19:16,785 Because to teach people .. 1087 01:19:16,885 --> 01:19:18,205 you have to see them with me your own eyes. 1088 01:19:18,229 --> 01:19:19,788 But you already know that .. 1089 01:19:19,921 --> 01:19:21,080 When we first met, 1090 01:19:21,092 --> 01:19:23,191 you were disguised in your own city. 1091 01:19:23,324 --> 01:19:25,026 You saw us arriving, 1092 01:19:25,126 --> 01:19:28,163 with dancers, an elephant and a magic carpet. 1093 01:19:28,296 --> 01:19:30,198 How can a thief to have all this? 1094 01:19:30,331 --> 01:19:32,801 But how did I not recognize you? 1095 01:19:34,001 --> 01:19:36,961 People do not see the real yourself when you're blue-eyed. 1096 01:19:39,173 --> 01:19:42,210 Excuse me. I am ashamed.. 1097 01:19:42,310 --> 01:19:44,989 I mean, you've seen more to Abram in a few days .. 1098 01:19:45,013 --> 01:19:47,048 .. from me to the whole my life. 1099 01:19:50,518 --> 01:19:51,887 It should... 1100 01:19:54,422 --> 01:19:56,158 Let's go back. 1101 01:19:57,558 --> 01:19:59,227 Alright? 1102 01:20:08,236 --> 01:20:10,071 Until tomorrow, Princess. 1103 01:20:25,419 --> 01:20:26,454 Good night. 1104 01:20:29,490 --> 01:20:30,492 Good night. 1105 01:20:35,363 --> 01:20:36,398 Yes! 1106 01:20:43,638 --> 01:20:45,974 Exciting. 1107 01:20:50,412 --> 01:20:52,414 I like this person .. Was the appointment good? 1108 01:20:52,546 --> 01:20:53,849 The best. 1109 01:20:53,981 --> 01:20:56,084 It was better than the best .. 1110 01:20:56,217 --> 01:20:59,287 He understood that I was Aladdin. You said he wouldn't understand it .. 1111 01:20:59,387 --> 01:21:03,291 The magic of Gin, is a mask. 1112 01:21:03,424 --> 01:21:04,993 Some point, 1113 01:21:05,093 --> 01:21:07,495 the real character it will shine. 1114 01:21:07,628 --> 01:21:09,468 But that's good, right? Now, he knows. 1115 01:21:10,064 --> 01:21:11,066 Well... 1116 01:21:11,198 --> 01:21:12,367 So what? 1117 01:21:12,500 --> 01:21:13,501 Told me that.. 1118 01:21:14,435 --> 01:21:16,115 She pretends to be a thief to see the city ... 1119 01:21:16,139 --> 01:21:17,939 But in reality it is a prince. 1120 01:21:18,005 --> 01:21:19,685 I convinced her that I really am a prince. 1121 01:21:19,709 --> 01:21:20,575 And did you believe him? 1122 01:21:20,708 --> 01:21:21,910 And believe you? 1123 01:21:22,010 --> 01:21:23,011 I think so. 1124 01:21:24,212 --> 01:21:27,315 In the end, you should tell the truth. 1125 01:21:27,448 --> 01:21:30,418 In the end, I'll tell her. 1126 01:21:31,152 --> 01:21:34,656 Anyway, now I am i something like a prince ... 1127 01:21:36,291 --> 01:21:38,927 So you lost it this fairy tale .. 1128 01:21:40,027 --> 01:21:42,130 You don't think you might want to believe him .. 1129 01:21:42,230 --> 01:21:43,590 Because you have to get married a prince, 1130 01:21:43,614 --> 01:21:45,242 but you can't get married a thief? 1131 01:21:45,266 --> 01:21:49,437 No, I believe him. Really.. 1132 01:21:57,111 --> 01:22:00,115 When the time comes, I will tell her. 1133 01:22:05,152 --> 01:22:06,154 Good morning. 1134 01:22:06,654 --> 01:22:08,123 Good morning. 1135 01:22:11,459 --> 01:22:12,560 Not again.. 1136 01:22:16,697 --> 01:22:18,600 You are welcome... 1137 01:22:19,166 --> 01:22:22,437 Gentlemen, I think there's been a misunderstanding.. 1138 01:22:22,570 --> 01:22:24,239 I don't think you know who I am. 1139 01:22:24,372 --> 01:22:25,507 No no. 1140 01:22:25,607 --> 01:22:27,342 I know who you are. 1141 01:22:27,742 --> 01:22:29,411 Aladdin. 1142 01:22:29,511 --> 01:22:30,578 Aladdin? 1143 01:22:30,711 --> 01:22:32,013 Aladdin. 1144 01:22:33,014 --> 01:22:34,694 I don't know who she is .. I'm Prince Ali ... 1145 01:22:34,718 --> 01:22:36,060 - The Prince of Thieves! - from Abu Dhabi. 1146 01:22:36,084 --> 01:22:38,286 A kingdom that does not exist ... 1147 01:22:38,419 --> 01:22:41,189 In his possession a magic carpet 1148 01:22:41,289 --> 01:22:43,058 From the Cave of Miracles. 1149 01:22:43,190 --> 01:22:44,910 It seems to me that he is alone the way it is .. 1150 01:22:44,934 --> 01:22:45,934 Where's your monkey? 1151 01:22:46,594 --> 01:22:48,434 .. you have found this particular treasure. 1152 01:22:49,230 --> 01:22:50,398 My treasure. 1153 01:22:51,733 --> 01:22:53,134 Where's the lamp? 1154 01:23:01,275 --> 01:23:03,478 It is clear that it has some kind of misunderstanding. 1155 01:23:03,611 --> 01:23:04,679 I'm Prince Ali. 1156 01:23:04,812 --> 01:23:06,715 If I throw you off the balcony, 1157 01:23:07,648 --> 01:23:10,151 and you are the one who claims ... 1158 01:23:11,152 --> 01:23:13,221 You will die of a drowning .. 1159 01:23:15,690 --> 01:23:18,460 If you survive, it will be because of the lamp .. 1160 01:23:20,061 --> 01:23:21,901 In this case, I will my answer. 1161 01:23:23,197 --> 01:23:24,599 For last time... 1162 01:23:28,836 --> 01:23:31,606 Which is the lamp .. 1163 01:23:31,739 --> 01:23:35,643 Listen to me. I don't know who you think that I am .. 1164 01:23:35,776 --> 01:23:37,078 Goodbye, Aladdin .. 1165 01:23:37,178 --> 01:23:38,513 No! No! 1166 01:24:43,410 --> 01:24:44,779 Little, what in ...? 1167 01:24:45,880 --> 01:24:48,516 Okay, all right .. 1168 01:24:48,616 --> 01:24:50,627 I can't get you out of it, unless you make a wish! 1169 01:24:50,651 --> 01:24:53,688 You should make a wish! Come on, wake up! 1170 01:24:53,821 --> 01:24:57,258 Okay, tried and formed the word "I wish". 1171 01:24:57,391 --> 01:25:00,762 Come on, wake up! Wake up. 1172 01:25:00,895 --> 01:25:02,664 You have to think. Think, think .. 1173 01:25:03,731 --> 01:25:04,732 Think .. 1174 01:25:05,466 --> 01:25:07,669 OK OK! We have a little gray belt here, 1175 01:25:07,769 --> 01:25:09,804 but worth the effort .. 1176 01:25:09,904 --> 01:25:12,440 "Me, Aladdin, having a body brakes and body ยป 1177 01:25:12,573 --> 01:25:14,576 "I declare my second wish" 1178 01:25:14,676 --> 01:25:16,811 "Is to save me from sure death. " 1179 01:25:16,944 --> 01:25:18,789 I got the courage to change her date of this day. 1180 01:25:18,813 --> 01:25:19,853 I hope it does not bother you. 1181 01:25:19,880 --> 01:25:21,749 Yes! Here you go! Come on! 1182 01:25:32,393 --> 01:25:34,863 Come on, baby! Come on! Small? Little one, please. 1183 01:25:35,196 --> 01:25:37,599 Come on! Wake up! Wake up! Wake up! 1184 01:25:37,731 --> 01:25:40,435 Little, wake up. 1185 01:25:40,568 --> 01:25:41,603 Please.. 1186 01:25:46,373 --> 01:25:49,210 Probably we could we had avoided that, but .. 1187 01:25:53,214 --> 01:25:54,215 How are you; 1188 01:25:54,682 --> 01:25:56,384 Thanks, Ginny. 1189 01:25:56,517 --> 01:25:59,621 No problem, you know .. I was in the neighborhood. 1190 01:26:00,221 --> 01:26:01,689 I thought you said, no thanks. 1191 01:26:03,024 --> 01:26:04,492 I thought you said, no friends .. 1192 01:26:04,858 --> 01:26:09,230 Correctly. Actually yours cost a wish. 1193 01:26:10,798 --> 01:26:15,203 Whatever the cost, you saved my life .. 1194 01:26:15,336 --> 01:26:16,471 Yes this is true. 1195 01:26:16,804 --> 01:26:19,807 I mean, literally, it was a team effort. 1196 01:26:23,544 --> 01:26:24,646 Thanks. 1197 01:26:26,981 --> 01:26:28,683 We have to stop Jaffar ... 1198 01:26:29,016 --> 01:26:30,685 This is not going to be easy. 1199 01:26:30,818 --> 01:26:32,754 The sultan trusts him completely. 1200 01:26:32,886 --> 01:26:35,290 It has fooled them, everybody. 1201 01:26:37,458 --> 01:26:39,627 Maybe not everybody .. 1202 01:26:42,063 --> 01:26:43,943 I heard Prince Ali, yes speaks with his counselor .. 1203 01:26:43,967 --> 01:26:46,477 .. is thinking of returning, along with one army, to conquer Agrabhas. 1204 01:26:46,501 --> 01:26:47,501 What; 1205 01:26:48,436 --> 01:26:50,572 It looks like it popped at night. 1206 01:26:51,705 --> 01:26:53,308 Jasmine. 1207 01:26:55,342 --> 01:26:56,945 You heard him say this, Jaffar, 1208 01:26:57,045 --> 01:26:58,279 and you saw him leave? 1209 01:27:00,214 --> 01:27:03,418 Yes, with my own ears and eyes .. 1210 01:27:03,550 --> 01:27:06,387 What's the problem, Princess? 1211 01:27:07,421 --> 01:27:09,557 That's the problem, Jaffar. 1212 01:27:10,357 --> 01:27:11,659 If what you say is true, 1213 01:27:11,759 --> 01:27:14,229 then because Prince Ali is she still here? 1214 01:27:14,361 --> 01:27:15,363 Your Majesty. 1215 01:27:16,363 --> 01:27:18,366 Prince Ali. 1216 01:27:19,667 --> 01:27:20,802 This is no surprise. 1217 01:27:21,969 --> 01:27:24,489 Your Majesty, your counselor, not the one who claims .. 1218 01:27:25,406 --> 01:27:26,686 Am I not the one I claim? 1219 01:27:26,807 --> 01:27:29,644 Dad, he tried to kill Prince Ali. 1220 01:27:31,412 --> 01:27:33,982 Jafar, can you explain it to me? 1221 01:27:35,015 --> 01:27:36,017 Yes. 1222 01:27:38,519 --> 01:27:40,288 My Sultan... 1223 01:27:41,088 --> 01:27:44,926 You know my dedication, It belongs to you.. 1224 01:27:47,594 --> 01:27:49,297 Your faith ... 1225 01:27:50,764 --> 01:27:52,600 Your dedication ... 1226 01:27:52,833 --> 01:27:54,269 Yes. 1227 01:27:56,704 --> 01:28:00,008 Prince Ali, you invited yourself at our city... 1228 01:28:00,341 --> 01:28:02,577 And we welcomed you like our guest. 1229 01:28:02,710 --> 01:28:06,047 But I believe that your intentions are .. 1230 01:28:09,083 --> 01:28:10,618 Fools. 1231 01:28:11,618 --> 01:28:13,354 You're a serious danger for the Agrabamba. 1232 01:28:13,454 --> 01:28:14,854 And you have to face it, as such .. 1233 01:28:14,878 --> 01:28:18,459 Dad, what are you saying? Enough, Jasmine! 1234 01:28:18,592 --> 01:28:23,731 Jafar told me the ambitions of Prince Ali. 1235 01:28:23,831 --> 01:28:24,932 It's here for my throne. 1236 01:28:25,032 --> 01:28:26,032 Hakim! 1237 01:28:36,377 --> 01:28:37,412 Dad; 1238 01:28:37,512 --> 01:28:39,514 What happened; 1239 01:28:39,646 --> 01:28:40,857 You were influenced by a spell. 1240 01:28:40,881 --> 01:28:43,584 Not reliable, great .. 1241 01:28:43,717 --> 01:28:44,717 He wants your throne. 1242 01:28:44,852 --> 01:28:48,089 Jaffar! You were the most trusted my consultant. 1243 01:28:49,556 --> 01:28:52,093 Hakim! Put him in the dungeon! 1244 01:29:01,135 --> 01:29:03,071 You have to think how fast 1245 01:29:03,171 --> 01:29:06,407 power can change, Hakim. 1246 01:29:06,740 --> 01:29:11,846 I am faithful to my Sultan, as you should be. 1247 01:29:14,681 --> 01:29:16,984 Law is law. 1248 01:29:32,533 --> 01:29:35,803 Prince Ali, I have to sorry. 1249 01:29:35,969 --> 01:29:40,541 Your Highness, there is something that I would like to explain to you. 1250 01:29:40,641 --> 01:29:42,543 Your honor and integrity 1251 01:29:42,643 --> 01:29:45,546 will never be challenged back to Agramba .. 1252 01:29:45,979 --> 01:29:46,981 I.. 1253 01:29:47,948 --> 01:29:49,592 More gentle and honest young man, 1254 01:29:49,616 --> 01:29:52,019 never again, has he adorned them halls, of the palace. 1255 01:29:52,152 --> 01:29:53,154 Well.. 1256 01:29:53,487 --> 01:29:54,689 I.. 1257 01:29:54,789 --> 01:29:58,092 It would be my honor to i call you my son .. 1258 01:30:00,094 --> 01:30:03,631 If anyone wanted this .. 1259 01:30:04,798 --> 01:30:06,401 You lost the girl. 1260 01:30:06,501 --> 01:30:08,136 I mean, I had my doubts 1261 01:30:08,236 --> 01:30:10,638 after all the turmoil .. 1262 01:30:10,738 --> 01:30:14,442 But you did it .. 1263 01:30:14,575 --> 01:30:15,655 Did I do it right? 1264 01:30:15,743 --> 01:30:17,745 I think I finally have the air of the prince .. 1265 01:30:17,878 --> 01:30:19,881 I didn't mean exactly that .. 1266 01:30:20,047 --> 01:30:22,617 You were right! People see what they want to see. 1267 01:30:22,717 --> 01:30:25,486 Aladdin, lost .. Now I am Prince Ali. 1268 01:30:25,619 --> 01:30:28,556 Now everything is clear in your mind, little one? 1269 01:30:28,689 --> 01:30:30,892 And, you know, I was thinking my last wish .. 1270 01:30:31,024 --> 01:30:34,195 And I know I can't I can do without you .. 1271 01:30:34,528 --> 01:30:36,288 I know I said I'll use it to set you free .. 1272 01:30:36,312 --> 01:30:37,352 But you heard the Sultan. 1273 01:30:38,065 --> 01:30:39,945 We can't leave everything we managed to break up .. 1274 01:30:39,969 --> 01:30:42,637 That is, never will do you tell the truth? 1275 01:30:42,769 --> 01:30:44,049 Will you continue to live the lie? 1276 01:30:44,073 --> 01:30:46,507 It's not a lie. People can change. 1277 01:30:46,607 --> 01:30:48,976 They have already changed .. 1278 01:30:49,977 --> 01:30:52,079 And this is bad? 1279 01:30:52,212 --> 01:30:54,649 Everything is better now. No one did anything wrong. 1280 01:30:54,781 --> 01:30:56,261 You'd rather be back at the streets 1281 01:30:56,285 --> 01:30:57,151 stealing things to survive? 1282 01:30:57,251 --> 01:31:00,054 I thought you would be happy for me. 1283 01:31:01,121 --> 01:31:04,892 But for all they care about, it was your freedom .. 1284 01:31:04,992 --> 01:31:09,130 Little, I don't care the last wish .. 1285 01:31:09,263 --> 01:31:12,667 This is for you, what's the matter with you.. 1286 01:31:12,799 --> 01:31:15,736 You prefer to lie to someone you love, 1287 01:31:15,836 --> 01:31:17,238 rather than losing all that. 1288 01:31:17,338 --> 01:31:18,706 I don't understand, Ginny. 1289 01:31:19,673 --> 01:31:21,742 People like me don't they accomplish nothing, 1290 01:31:21,842 --> 01:31:23,082 other than pretending .. 1291 01:31:24,077 --> 01:31:27,014 I think you don't understand .. 1292 01:31:27,614 --> 01:31:31,052 The more you acquire, by pretending, 1293 01:31:31,152 --> 01:31:32,987 the less you really have .. 1294 01:31:33,820 --> 01:31:38,259 Within 10,000 years, never .. 1295 01:31:38,592 --> 01:31:41,062 ..I called a master, friend. 1296 01:31:41,895 --> 01:31:45,066 I broke the rules for to save your life .. 1297 01:31:45,198 --> 01:31:46,868 And why? 1298 01:31:47,000 --> 01:31:50,071 You break my heart, little one .. 1299 01:31:50,171 --> 01:31:51,506 You break my heart. 1300 01:31:51,638 --> 01:31:53,040 Ginny, no! Come on! 1301 01:32:09,090 --> 01:32:11,859 Oil lamp! Oil lamp! 1302 01:32:11,992 --> 01:32:13,828 Master. 1303 01:32:15,262 --> 01:32:18,833 Who does she think she is? It is supposed to serve me. 1304 01:32:18,966 --> 01:32:21,736 I haven't changed, I am as I was, right Abu? 1305 01:32:48,795 --> 01:32:50,197 You 're kidding me; 1306 01:32:50,297 --> 01:32:52,333 Why are you scrubbing that the thing under the ... 1307 01:32:53,634 --> 01:32:54,902 Arch gate? 1308 01:33:58,031 --> 01:33:59,033 Jaffar. 1309 01:34:00,200 --> 01:34:03,337 You should have left at Abram when you had the chance. 1310 01:34:03,470 --> 01:34:06,173 Why leave when the city it belonged to me, now? 1311 01:34:06,306 --> 01:34:08,776 It's over, Jaffar. Good for you. 1312 01:34:08,909 --> 01:34:12,413 I forgot your inability, for a long time.. 1313 01:34:12,746 --> 01:34:14,882 Hakim. Old fool. 1314 01:34:25,492 --> 01:34:26,694 Genie! 1315 01:34:27,461 --> 01:34:29,096 My first wish .. 1316 01:34:29,196 --> 01:34:31,766 I would like to become the Sultan of Abraba! 1317 01:34:31,898 --> 01:34:32,900 What; 1318 01:34:33,867 --> 01:34:35,036 As you wish, master. 1319 01:34:35,136 --> 01:34:36,136 No! 1320 01:35:11,438 --> 01:35:12,438 Hakim. 1321 01:35:13,240 --> 01:35:14,341 Hakim! 1322 01:35:15,175 --> 01:35:19,113 Obey the sultan, right obey me now. 1323 01:35:24,551 --> 01:35:26,887 You know the law, Hakim! 1324 01:35:31,958 --> 01:35:32,960 No. 1325 01:35:37,030 --> 01:35:38,232 My Sultan! 1326 01:35:38,465 --> 01:35:39,467 My Sultan! 1327 01:35:42,502 --> 01:35:43,504 Hakim. 1328 01:35:44,070 --> 01:35:46,107 He led an army to invade in Shirabad .. 1329 01:35:46,239 --> 01:35:47,308 Can not... 1330 01:35:48,342 --> 01:35:50,142 I think we've heard enough from you, princess. 1331 01:35:50,166 --> 01:35:51,331 It's time to start doing it 1332 01:35:51,355 --> 01:35:52,755 what you should have done for a long time.. 1333 01:35:52,779 --> 01:35:53,914 Keep quiet. 1334 01:35:54,848 --> 01:35:57,118 Guards, take it! 1335 01:36:00,888 --> 01:36:03,891 Check this cat if you want your good .. 1336 01:36:04,991 --> 01:36:06,060 Rasa! 1337 01:36:07,260 --> 01:36:08,395 Rasa! 1338 01:36:09,196 --> 01:36:12,433 It is OK. 1339 01:36:19,272 --> 01:36:20,908 Don't touch it! Dad. 1340 01:36:27,280 --> 01:36:28,282 Jasmine. 1341 01:37:10,257 --> 01:37:11,258 Jasmine! 1342 01:38:46,386 --> 01:38:47,554 Hakim! 1343 01:38:48,021 --> 01:38:49,023 Hakim! 1344 01:38:51,091 --> 01:38:52,960 Take it away! 1345 01:38:54,694 --> 01:38:56,363 Tell them, Hakim. 1346 01:39:05,305 --> 01:39:07,942 You were just a boy 1347 01:39:08,042 --> 01:39:10,082 when your father came to work in these territories .. 1348 01:39:11,378 --> 01:39:12,579 You grew up, 1349 01:39:12,679 --> 01:39:16,050 to become the most reliable our soldier. 1350 01:39:16,182 --> 01:39:19,553 I know you're so loyal just as fair .. 1351 01:39:21,621 --> 01:39:23,123 But now you have to choose. 1352 01:39:24,557 --> 01:39:26,627 The task is not always honorable. 1353 01:39:26,760 --> 01:39:28,662 Our biggest challenge 1354 01:39:28,762 --> 01:39:30,998 it is not against our enemies .. 1355 01:39:31,664 --> 01:39:35,402 But it defines those who chase most of all, acceptance .. 1356 01:39:36,336 --> 01:39:40,975 Jaffar is not worthy of him of your admiration, not of your sacrifice. 1357 01:39:41,107 --> 01:39:45,012 I want nothing but from the glory of the kingdom of Abraba .. 1358 01:39:45,112 --> 01:39:48,983 No. You seek glory for you the same .. 1359 01:39:49,115 --> 01:39:52,152 And you'll win it through the backs of my people! 1360 01:39:53,086 --> 01:39:56,223 Hakim, these people, 1361 01:39:56,323 --> 01:39:57,643 will follow you wherever you lead them .. 1362 01:39:57,667 --> 01:39:59,460 But it's up to you .. 1363 01:39:59,592 --> 01:40:01,095 You will be silent 1364 01:40:01,195 --> 01:40:03,275 while Jafar destroys our beloved kingdom .. 1365 01:40:03,396 --> 01:40:05,499 Or we'll do what's right .. 1366 01:40:10,504 --> 01:40:13,474 To stand by their side of people, of the Agramba? 1367 01:40:25,251 --> 01:40:26,286 My princess. 1368 01:40:28,721 --> 01:40:33,193 Forgive me.. My Sultan. 1369 01:40:38,264 --> 01:40:39,566 Hakim. 1370 01:40:41,401 --> 01:40:43,670 Guards, capture the Vizier! 1371 01:40:48,274 --> 01:40:50,344 So it will be .. 1372 01:40:50,877 --> 01:40:52,613 Not even the title of Sultan 1373 01:40:52,713 --> 01:40:54,753 will not wake the flock from the sleep of law .. 1374 01:40:54,848 --> 01:40:56,583 I had to know it .. 1375 01:40:56,716 --> 01:40:59,453 Since you did not succumb to the Sultan, 1376 01:40:59,553 --> 01:41:01,488 you will run to the magician. 1377 01:41:01,621 --> 01:41:03,791 Genie! I wish I could 1378 01:41:03,891 --> 01:41:05,826 the most powerful magician there is! 1379 01:41:06,893 --> 01:41:08,829 As you wish, master. 1380 01:41:32,552 --> 01:41:35,255 Now the feast begins. 1381 01:41:36,823 --> 01:41:40,461 Hakim, I was so big plans for you. 1382 01:41:41,461 --> 01:41:43,097 But now... 1383 01:41:44,831 --> 01:41:46,667 .. you are useless. 1384 01:41:47,433 --> 01:41:49,993 Maybe your men would to follow you in the dungeon. 1385 01:41:52,606 --> 01:41:54,441 Both of you .. 1386 01:41:56,476 --> 01:41:57,845 Prince Ali! 1387 01:42:00,613 --> 01:42:02,216 If not Prince Ali. 1388 01:42:02,348 --> 01:42:04,751 Or should I say ... 1389 01:42:09,756 --> 01:42:11,225 Aladdin. 1390 01:42:13,893 --> 01:42:14,895 Aladdin. 1391 01:42:15,228 --> 01:42:17,498 He's been playing theater all this time. 1392 01:42:17,630 --> 01:42:21,201 A cheat. There is no Prince Ali. 1393 01:42:21,334 --> 01:42:22,736 It never existed. 1394 01:42:22,836 --> 01:42:24,705 It is nothing else by a thief. 1395 01:42:24,837 --> 01:42:25,873 Excuse me. 1396 01:42:26,539 --> 01:42:27,908 You're a minor. 1397 01:42:28,008 --> 01:42:30,878 A nightmare you don't need to tolerate him now .. 1398 01:42:31,211 --> 01:42:32,913 I will secure the witness your death, 1399 01:42:33,013 --> 01:42:36,517 displacing you, across the earth. 1400 01:42:36,883 --> 01:42:37,885 No! 1401 01:42:56,803 --> 01:42:57,938 No. 1402 01:42:58,271 --> 01:42:59,373 No! 1403 01:43:02,642 --> 01:43:03,777 Abu. 1404 01:43:04,911 --> 01:43:06,380 Abu. 1405 01:43:08,881 --> 01:43:11,185 I could just kill you all. 1406 01:43:12,385 --> 01:43:14,388 But that would be one insufficient reward 1407 01:43:14,488 --> 01:43:16,690 for all her years humiliation and ignorance. 1408 01:43:19,225 --> 01:43:21,895 "Remember your position, Jaffar." "Forget your place, Jaffar." 1409 01:43:22,462 --> 01:43:23,462 Jaffar. 1410 01:43:23,596 --> 01:43:28,235 No, what you need Ba-ba, is to suffer. 1411 01:43:29,002 --> 01:43:30,771 Like me.. 1412 01:43:30,871 --> 01:43:33,282 Watching me run is your kingdom enough? 1413 01:43:33,306 --> 01:43:34,308 Stop it! 1414 01:43:35,409 --> 01:43:37,329 Or watching my army do destroy your allies? 1415 01:43:37,353 --> 01:43:38,679 Please, stop .. 1416 01:43:38,811 --> 01:43:40,480 No, the most appropriate punishment 1417 01:43:40,580 --> 01:43:41,740 will be watching 1418 01:43:41,764 --> 01:43:43,884 to get what you love more. 1419 01:43:43,984 --> 01:43:45,352 No. Not please. 1420 01:43:45,485 --> 01:43:46,753 And to marry your daughter. 1421 01:43:47,553 --> 01:43:48,722 No! 1422 01:43:48,822 --> 01:43:50,724 No. 1423 01:43:51,524 --> 01:43:54,695 I'll never marry you. 1424 01:44:00,967 --> 01:44:01,969 I'll do whatever you want! 1425 01:44:03,436 --> 01:44:04,471 Make it stop. 1426 01:44:07,573 --> 01:44:09,509 Make it stop. 1427 01:44:13,113 --> 01:44:16,350 Are you ok; 1428 01:44:16,683 --> 01:44:17,784 Jasmine 1429 01:44:20,553 --> 01:44:21,722 Abu! 1430 01:44:23,923 --> 01:44:25,792 Abu! 1431 01:44:26,959 --> 01:44:28,295 Abu! 1432 01:44:40,373 --> 01:44:41,975 Abu! 1433 01:44:42,709 --> 01:44:44,978 Are you ok; 1434 01:44:45,111 --> 01:44:46,947 Let's get out of here. 1435 01:44:47,047 --> 01:44:48,715 No. 1436 01:45:18,811 --> 01:45:22,582 Supreme, sultan, in honesty and in your honesty ... 1437 01:45:23,416 --> 01:45:24,985 Do you accept Princess Jasmine ...? 1438 01:45:25,118 --> 01:45:26,520 Yes. 1439 01:45:26,652 --> 01:45:28,755 Yes, I accept it. 1440 01:45:28,888 --> 01:45:30,490 Princess. 1441 01:45:30,823 --> 01:45:32,559 Princess Yasmine, 1442 01:45:32,659 --> 01:45:35,395 do you accept the sultan for your spouse? 1443 01:45:40,967 --> 01:45:41,968 Come on, woman. 1444 01:45:43,102 --> 01:45:44,104 I accept. 1445 01:45:44,204 --> 01:45:45,372 I.. 1446 01:45:50,643 --> 01:45:51,645 Yes; 1447 01:45:52,078 --> 01:45:53,080 I... 1448 01:45:55,448 --> 01:45:56,450 No! 1449 01:45:56,649 --> 01:45:58,452 The lamp! 1450 01:45:58,552 --> 01:45:59,786 Stop it! 1451 01:45:59,919 --> 01:46:02,422 No, Jasmine! No! 1452 01:46:02,522 --> 01:46:04,524 No! No! 1453 01:46:12,698 --> 01:46:14,534 - Are you ok; - Yes. 1454 01:46:25,912 --> 01:46:27,414 Wait! 1455 01:46:33,085 --> 01:46:34,087 The lamp! 1456 01:46:34,921 --> 01:46:35,956 Abu! 1457 01:47:04,884 --> 01:47:06,153 Carpet, go up there! 1458 01:47:09,021 --> 01:47:10,023 Abu! 1459 01:47:15,161 --> 01:47:16,496 Jump! 1460 01:47:30,210 --> 01:47:31,578 No! 1461 01:47:44,291 --> 01:47:47,060 You are nothing without your stuff! 1462 01:47:47,160 --> 01:47:48,160 One nothing! 1463 01:48:16,322 --> 01:48:17,524 The lamp! 1464 01:48:24,697 --> 01:48:25,732 Carpet! 1465 01:48:38,110 --> 01:48:39,179 Jasmine. 1466 01:48:43,783 --> 01:48:45,552 Punish them. 1467 01:48:56,396 --> 01:48:57,764 As the old man said ... 1468 01:48:58,831 --> 01:49:01,511 You should have left her Aghabarpa, when you had the opportunity .. 1469 01:49:10,776 --> 01:49:13,747 I told you before you thought about it well .. 1470 01:49:13,879 --> 01:49:16,160 You could be the most strong man in the room. 1471 01:49:16,248 --> 01:49:18,251 But now I hold the lamp .. 1472 01:49:18,384 --> 01:49:20,153 I hold the power. 1473 01:49:24,624 --> 01:49:26,126 You can't find what you're looking for 1474 01:49:26,226 --> 01:49:27,761 in the lamp, Jaffar .. 1475 01:49:27,893 --> 01:49:30,072 I tried and failed, and that's exactly what will happen to you .. 1476 01:49:30,096 --> 01:49:32,699 You think, but I'm the sultan! 1477 01:49:33,666 --> 01:49:36,803 I'm his biggest magician of the world .. 1478 01:49:36,969 --> 01:49:41,241 I'll create an empire that history cannot be ignored. 1479 01:49:41,374 --> 01:49:44,878 I can destroy cities. 1480 01:49:45,878 --> 01:49:48,882 I can destroy the kingdom. 1481 01:49:53,886 --> 01:49:56,323 And I can destroy you too. 1482 01:49:56,423 --> 01:49:57,591 Really. 1483 01:49:58,190 --> 01:49:59,759 But who made you a sultan? 1484 01:50:00,926 --> 01:50:02,095 Who made you a magician? 1485 01:50:03,029 --> 01:50:04,965 There will always be something, 1486 01:50:05,065 --> 01:50:06,933 some man, some creature ... 1487 01:50:07,066 --> 01:50:08,868 More powerful than you. What are you going to do; 1488 01:50:08,968 --> 01:50:10,604 Ginny, give you your strength, 1489 01:50:10,704 --> 01:50:11,805 and she can get it. 1490 01:50:11,937 --> 01:50:13,740 It serves me! Currently. 1491 01:50:13,873 --> 01:50:16,273 But you'll never get more power than gin. 1492 01:50:21,180 --> 01:50:23,316 You said it yourself .. 1493 01:50:23,449 --> 01:50:26,286 Or you are the most powerful in the room .. 1494 01:50:26,386 --> 01:50:28,121 Or you are nothing. 1495 01:50:29,422 --> 01:50:32,659 You will always be second. 1496 01:50:32,892 --> 01:50:34,928 Second! Second! 1497 01:50:38,030 --> 01:50:39,032 Second; 1498 01:50:39,432 --> 01:50:41,801 Only second? 1499 01:50:41,934 --> 01:50:44,304 That serves me! 1500 01:50:46,472 --> 01:50:50,043 I'll make sure no one will say never these words again .. 1501 01:50:50,309 --> 01:50:51,311 Genie! 1502 01:50:52,912 --> 01:50:54,290 On my last wish, I would like to be, 1503 01:50:54,314 --> 01:50:57,017 the most powerful being in the universe. 1504 01:50:57,149 --> 01:50:58,785 More powerful than you! 1505 01:50:59,919 --> 01:51:03,957 Lots of gray bands in this desire, but .. 1506 01:51:04,057 --> 01:51:07,727 The most powerful being in the universe, 1507 01:51:07,827 --> 01:51:08,962 coming right up! 1508 01:51:34,120 --> 01:51:37,991 The most powerful in the world, finally .. 1509 01:51:38,091 --> 01:51:40,126 Second to none. 1510 01:51:40,259 --> 01:51:43,129 And I thought I had the power before! 1511 01:51:43,896 --> 01:51:48,468 First, I'll fix it these fools in Shirabad. 1512 01:52:03,783 --> 01:52:04,984 What did you do to me; 1513 01:52:05,117 --> 01:52:06,820 I didn't do anything to you, Jafar. 1514 01:52:06,952 --> 01:52:08,488 What did you do to me; 1515 01:52:09,221 --> 01:52:10,821 That was your wish, not mine. 1516 01:52:12,892 --> 01:52:14,692 A genie can have it amazing cosmic powers ... 1517 01:52:14,716 --> 01:52:16,930 But in a tiny living space. 1518 01:52:17,062 --> 01:52:20,166 You see, a gin without a master 1519 01:52:20,266 --> 01:52:21,735 he goes back to his lamp. 1520 01:52:22,067 --> 01:52:25,038 No! 1521 01:52:26,906 --> 01:52:28,508 I won't forget you, little one! 1522 01:52:28,841 --> 01:52:30,076 Remember my words, 1523 01:52:30,176 --> 01:52:32,278 I'll never forget that that you did to me! 1524 01:52:32,411 --> 01:52:33,413 Goodbye, Jaffar! 1525 01:52:33,846 --> 01:52:36,082 Parrot! Will you come with me! 1526 01:52:36,382 --> 01:52:38,985 No! 1527 01:52:55,935 --> 01:52:56,935 Come on. 1528 01:52:57,303 --> 01:52:59,272 Some thousands of years at Cave of Miracles, 1529 01:52:59,372 --> 01:53:00,473 they will glorify you. 1530 01:53:11,951 --> 01:53:14,287 Wait. 1531 01:53:14,453 --> 01:53:16,422 How can I thank you? 1532 01:53:16,956 --> 01:53:20,360 No. No it is not necessary thank me. 1533 01:53:20,860 --> 01:53:23,296 But I hope you will sorry. 1534 01:53:23,429 --> 01:53:26,332 I'm sorry... 1535 01:53:27,066 --> 01:53:28,501 Especially you. 1536 01:53:28,634 --> 01:53:31,971 You deserve so much .. 1537 01:53:33,172 --> 01:53:35,074 We all do mistakes. 1538 01:53:38,244 --> 01:53:39,244 Aladdin? 1539 01:53:43,015 --> 01:53:45,118 I hope you find what you are looking for. 1540 01:53:50,956 --> 01:53:53,326 It's been awful, huh? 1541 01:53:53,459 --> 01:53:54,961 Allow me to take care of you. 1542 01:54:02,534 --> 01:54:04,003 Beautiful. 1543 01:54:05,305 --> 01:54:07,607 No, such a stick, okay? 1544 01:54:07,940 --> 01:54:09,909 I have an idea. Okay; 1545 01:54:10,009 --> 01:54:11,444 This is your last wish .. 1546 01:54:11,577 --> 01:54:14,214 Prince was a good idea, okay? 1547 01:54:14,314 --> 01:54:15,982 We just have to make it a little bit .. 1548 01:54:16,115 --> 01:54:17,550 Look at what I'm thinking. 1549 01:54:18,984 --> 01:54:21,554 Aladdin, the Prince of Persia, 1550 01:54:21,654 --> 01:54:25,425 with a gentle heart in a country where the thieves run everyday! 1551 01:54:26,225 --> 01:54:29,062 Jasmine! 1552 01:54:29,595 --> 01:54:30,597 Do you like it? 1553 01:54:31,631 --> 01:54:34,167 No; OK OK. Listen loud and clear. 1554 01:54:34,300 --> 01:54:36,100 Okay. But this is it what you need .. 1555 01:54:36,135 --> 01:54:39,205 Government laws with Royal decree. 1556 01:54:39,338 --> 01:54:41,407 Okay; Here you go! 1557 01:54:41,540 --> 01:54:43,443 "A prince must marry." 1558 01:54:43,575 --> 01:54:45,612 Correctly. But say the words ... 1559 01:54:45,712 --> 01:54:48,982 And this law will disappear .. 1560 01:54:49,114 --> 01:54:52,352 And you and the princess will be Together forever. 1561 01:54:52,452 --> 01:54:54,520 Can you eliminate the law? 1562 01:54:54,620 --> 01:54:57,390 Please. As if it never existed. 1563 01:54:58,724 --> 01:55:00,660 Okay. My last wish, let's do it.. 1564 01:55:00,993 --> 01:55:03,663 Okay. My last wish .. 1565 01:55:05,297 --> 01:55:06,299 Genie; 1566 01:55:06,432 --> 01:55:07,967 I'm ready, wait. Here you go. 1567 01:55:10,369 --> 01:55:11,537 Wish... 1568 01:55:11,670 --> 01:55:13,573 Third and last wish .. 1569 01:55:13,706 --> 01:55:15,441 Wish, 1570 01:55:16,275 --> 01:55:17,377 to be set free. 1571 01:55:18,711 --> 01:55:19,946 What; 1572 01:55:25,217 --> 01:55:27,253 What; 1573 01:55:30,589 --> 01:55:32,392 Wait. 1574 01:55:40,666 --> 01:55:42,035 Wait, am I? 1575 01:55:49,441 --> 01:55:50,677 Wait, wait, wait. 1576 01:55:52,111 --> 01:55:53,246 Tell me to do something. 1577 01:55:53,346 --> 01:55:55,381 Bring some jams. 1578 01:55:57,449 --> 01:55:58,952 Did you get it yourself? 1579 01:56:01,086 --> 01:56:03,056 Take it yourself! 1580 01:56:09,495 --> 01:56:12,265 Thanks. Thanks. 1581 01:56:12,398 --> 01:56:15,001 No, thank you, Ginny. 1582 01:56:15,567 --> 01:56:17,236 I owe you everything. 1583 01:56:20,639 --> 01:56:22,008 What are you going to do now; 1584 01:56:27,513 --> 01:56:31,117 In fact, there is this maid .. 1585 01:56:32,751 --> 01:56:36,055 I would love to travel with her in the world .. 1586 01:56:38,157 --> 01:56:39,359 If he wants me .. 1587 01:56:42,561 --> 01:56:44,731 When are we leaving; I also want kids. 1588 01:56:45,064 --> 01:56:46,399 Yes. Two of them. 1589 01:56:47,066 --> 01:56:49,068 Lian and Omar, three years apart. 1590 01:56:49,168 --> 01:56:51,604 They will love us and they will love us ask a lot of questions ... 1591 01:56:51,737 --> 01:56:54,207 And you'll have fun with it stories and songs. 1592 01:56:54,339 --> 01:56:55,617 And she will be beautiful like me. 1593 01:56:55,641 --> 01:56:56,676 We'll have a boat. 1594 01:56:57,670 --> 01:56:58,950 A very big one, with multiple levels 1595 01:56:58,974 --> 01:57:00,279 and wonderful sails. 1596 01:57:00,379 --> 01:57:01,819 I was thinking of something smaller. 1597 01:57:01,881 --> 01:57:03,049 Perfect. 1598 01:57:03,182 --> 01:57:04,650 Perfect. 1599 01:57:05,384 --> 01:57:07,353 Sit down with me, my child. 1600 01:57:08,587 --> 01:57:09,689 Excuse me. 1601 01:57:10,690 --> 01:57:12,525 Why; Please let me finish. 1602 01:57:13,325 --> 01:57:17,797 I was afraid that I missed you. Like I lost your mother. 1603 01:57:18,397 --> 01:57:23,503 All I could see was the little girl me, not the woman you've become. 1604 01:57:23,735 --> 01:57:28,474 You showed me courage and strength. 1605 01:57:28,607 --> 01:57:33,413 You are the future of the Agrabamba. 1606 01:57:39,551 --> 01:57:44,190 You have to be the next sultan. 1607 01:57:53,532 --> 01:57:55,168 Thank you, Dad. 1608 01:57:55,300 --> 01:57:57,703 And as a sultan, you can change the law. 1609 01:58:00,205 --> 01:58:01,707 He's a good person. 1610 01:58:08,747 --> 01:58:10,183 Where did it go; 1611 01:58:38,377 --> 01:58:41,414 Stop the thief. Your Sultan, orders you. 1612 01:58:45,918 --> 01:58:47,286 Sultan; 1613 01:58:48,954 --> 01:58:51,224 Does that mean that am i in trouble? 1614 01:58:54,393 --> 01:58:56,496 Just because they caught you .. 1615 01:58:56,520 --> 01:58:58,520 Translation: adespotiandDeykalionas HesseelandAnge 108687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.