All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-162-Bolum-1-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:05,689 Περιγραφή αυτού του πίνακα TRT / ταινία καραμέλα από ... 1 00:00:05,769 --> 00:00:09,833 ... στην Ένωση Audio Description Χτίστηκε. 1 00:00:09,875 --> 00:00:14,896 www.sebeder.org 1 00:00:15,198 --> 00:00:22,097 (Μουσική - Γενική) 1 00:00:37,076 --> 00:00:43,976 (Μουσική - Γενική) 1 00:00:50,756 --> 00:00:52,280 Έτσι, Φλόγα; 1 00:00:52,978 --> 00:00:54,408 Η φλόγα λείπει; 1 00:00:54,790 --> 00:00:56,417 Τι συνέβη λοιπόν; Πώς χάθηκε; 1 00:00:56,787 --> 00:00:58,636 Πού βρήκατε το εργαλείο; 1 00:01:02,841 --> 00:01:05,429 Καταλαβαίνω, τη διεύθυνση. ΟΚ. 1 00:01:06,781 --> 00:01:08,432 Εντάξει, το καταλαβαίνω. 1 00:01:10,635 --> 00:01:13,198 Το αυτοκίνητο της φλόγας, ατύχημα το βρήκαν. 1 00:01:13,820 --> 00:01:16,066 Πώς συνέτριψε; Έτσι, Φλόγα; 1 00:01:16,225 --> 00:01:18,281 Δεν είναι σε αυτό, έτσι ερευνούν. 1 00:01:18,856 --> 00:01:20,578 Πώς; Έλειπε; 1 00:01:20,780 --> 00:01:22,430 Τι θα συμβεί αν κάτι της συνέβη; 1 00:01:22,471 --> 00:01:24,041 Δεν ξέρω, θα μάθω πότε θα φύγει. 1 00:01:24,084 --> 00:01:26,227 Εντάξει, τι λέμε στους ανθρώπους στο σπίτι; 1 00:01:28,087 --> 00:01:30,534 Μέχρι τα νέα του Alev δεν μπορούμε να πούμε τίποτα. 1 00:01:31,581 --> 00:01:33,525 Εντάξει, θα είμαι μαζί σου. 1 00:01:33,828 --> 00:01:35,289 Εντάξει, δεν έχουμε χρόνο, βιαστείτε. 1 00:01:40,346 --> 00:01:41,625 Θα Ömercig; 1 00:01:42,251 --> 00:01:44,060 Μπορούμε να μιλήσουμε για ένα δευτερόλεπτο; 1 00:01:46,313 --> 00:01:48,368 Φυσικά, μαμά, έλα. 1 00:01:50,245 --> 00:01:51,745 Θα σε αφήσω μόνος σου. 1 00:01:53,118 --> 00:01:54,667 Ελάτε, μαμά, καθίστε. 1 00:01:55,549 --> 00:02:02,450 (Μουσική - Τάση) 1 00:02:16,673 --> 00:02:19,031 Καλημέρα, έλα. 1 00:02:19,372 --> 00:02:20,598 Καλημέρα, κυρία Cevriye. 1 00:02:20,669 --> 00:02:23,090 Ω, μύριζε, ayol. 1 00:02:23,824 --> 00:02:25,792 Έκανα την πίτα, το τυρί. 1 00:02:25,871 --> 00:02:27,197 Ήταν τραγανό. 1 00:02:27,801 --> 00:02:29,491 Δώσε μου ένα, δοκιμάστε το. 1 00:02:34,718 --> 00:02:41,618 (Μουσική) 1 00:02:41,756 --> 00:02:42,756 Ορίστε. 1 00:02:44,298 --> 00:02:46,972 (Ήχοι μαχαιροπίρουνα) 1 00:02:56,002 --> 00:03:02,902 (Μουσική) 1 00:03:08,109 --> 00:03:10,617 Αα, δεν τρώτε. 1 00:03:10,673 --> 00:03:14,085 Είμαι τόσο ζεστός, τώρα Αν τρώω σαν αυτό, κάθεται στο στομάχι μου. 1 00:03:14,151 --> 00:03:16,810 Με κάνει τόσο άσχημα. Θα τρώω όταν κρυώσει. 1 00:03:17,001 --> 00:03:23,901 (Μουσική) 1 00:03:27,149 --> 00:03:29,768 Αα, είμαι προικισμένος, περνάω την ημέρα που διάβασα σε ένα περιοδικό ... 1 00:03:29,878 --> 00:03:31,902 Τι είναι αυτές οι σοβαρές γυναίκες Το έκανε, ξέρεις; 1 00:03:31,981 --> 00:03:33,990 Τρώγοντας σαλάτα προτού φάει. 1 00:03:34,091 --> 00:03:37,034 Είναι αυτός ο τρόπος που κάνω; Υπάρχει ένα που δεν ξέρουν; 1 00:03:37,497 --> 00:03:38,838 Ξέρεις. 1 00:03:39,906 --> 00:03:41,882 Θα τα πάρω στο τραπέζι. 1 00:03:56,288 --> 00:03:57,343 Κανένας! 1 00:03:57,390 --> 00:03:59,358 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι ... 1 00:03:59,480 --> 00:04:02,157 ... την καλύτερη πίτα στον κόσμο Δεν θα σας φάνε. 1 00:04:02,332 --> 00:04:03,381 Δεν είναι δυνατό. 1 00:04:03,774 --> 00:04:07,813 Σελήνη έχω δει ποτέ τέτοιες υπέροχες πίτες, ντόνατς Όταν ρίχνω πανιά στο νερό ... 1 00:04:07,854 --> 00:04:09,156 ... η δουλειά μου είναι εργασία ayol! 1 00:04:09,665 --> 00:04:11,443 Δεν βλέπω το τέλος του δρόμου μου. 1 00:04:11,645 --> 00:04:14,869 Πιάτα, παγίδα Συνεχίστε στο δρόμο χωρίς να πέσετε. 1 00:04:19,192 --> 00:04:21,485 Είμαι περίεργος, Omergi. 1 00:04:22,514 --> 00:04:24,133 Τι συμβαίνει αν συμβεί κάτι; 1 00:04:25,492 --> 00:04:28,009 Κοίτα, είναι ώρες, ακόμα δεν υπάρχουν νέα. 1 00:04:31,031 --> 00:04:32,562 Μην ανησυχείς, μαμά. 1 00:04:32,779 --> 00:04:36,120 Έτσι είτε έχει μια συνάντηση είτε έχει μια πολύ σημαντική συνέντευξη. 1 00:04:36,163 --> 00:04:37,282 Σας καλεί σίγουρα. 1 00:04:37,663 --> 00:04:39,598 Όχι, όχι. 1 00:04:39,761 --> 00:04:42,150 Χθες θα επισκεφθούμε έναν γιατρό. 1 00:04:42,242 --> 00:04:44,607 Δεν μου είπε ότι δεν θα έρθει. 1 00:04:44,711 --> 00:04:46,879 Το τηλέφωνό του ήταν απενεργοποιημένο. 1 00:04:47,524 --> 00:04:50,841 Omar, πρέπει να κάνουμε κάτι. 1 00:04:51,418 --> 00:04:53,093 Omar, πρέπει να πάμε στην αστυνομία; 1 00:04:53,134 --> 00:04:55,021 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1 00:04:55,160 --> 00:04:57,184 Είμαστε τώρα με τον Zehra θα πάμε μαζί στην εταιρεία. 1 00:04:57,225 --> 00:04:59,312 Θα σας βρω φλόγα και θα σας καλέσω. 1 00:04:59,894 --> 00:05:02,682 Omar, θα πάω κάτω. 1 00:05:03,127 --> 00:05:06,079 Ξέρεις, τηλεφώνησε και θα ακούσει τη φωνή της. 1 00:05:06,232 --> 00:05:07,647 - (Ομάρ) Εντάξει, μαμά. - Δεν είναι εδώ. 1 00:05:07,702 --> 00:05:09,766 Εντάξει, δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτό. 1 00:05:09,848 --> 00:05:11,539 Σας καλώ Φλόγα, σας υπόσχομαι. 1 00:05:11,581 --> 00:05:12,713 (Müzeyyen) Εντάξει. 1 00:05:13,242 --> 00:05:15,210 Η Ζερά έρχεται μαζί σου; 1 00:05:15,291 --> 00:05:17,950 Ναι, μαμά, έχουμε μια μικρή επιχείρηση Θα πάμε μαζί. 1 00:05:21,656 --> 00:05:24,433 - (Omar) Πρέπει να πάμε; - Πάμε. 1 00:05:25,540 --> 00:05:28,286 Πάω να πάρω το φάρμακό μου, το κεφάλι μου ... 1 00:05:28,600 --> 00:05:30,021 ... το κεφάλι μου ήταν τόσο άσχημα. 1 00:05:30,401 --> 00:05:31,656 Κα. 1 00:05:32,055 --> 00:05:34,293 Μπορώ να μείνω μαζί σας αν θέλετε. 1 00:05:34,718 --> 00:05:37,067 Όχι, όλοι στο σπίτι, δεν χρειάζεται, μωρό. 1 00:05:37,482 --> 00:05:40,236 Μη χαλάσετε το πρόγραμμά σας. 1 00:05:41,088 --> 00:05:43,175 Αλλά μπορώ να μείνω, πραγματικά. 1 00:05:43,396 --> 00:05:46,015 Ω, είμαι αιματηρός, ευχαριστώ. 1 00:05:46,180 --> 00:05:48,007 Δεν χρειάζεται, έλα. 1 00:05:48,295 --> 00:05:50,112 Μην ξεφεύγετε από το δρόμο σας. 1 00:05:52,153 --> 00:05:59,052 (Μουσική) 1 00:05:59,567 --> 00:06:00,915 Πρέπει να σταματήσω; 1 00:06:01,187 --> 00:06:02,250 Δεν φαίνεται καλό. 1 00:06:02,290 --> 00:06:04,213 Όχι, θα έρθεις μαζί μου. 1 00:06:06,180 --> 00:06:07,314 Δεν καταλαβαίνω; 1 00:06:08,055 --> 00:06:10,833 Η φλόγα, η φλόγα μέχρι να έρθουν οι ειδήσεις ... 1 00:06:10,874 --> 00:06:12,468 Θέλω να μείνεις μαζί μου. 1 00:06:16,240 --> 00:06:17,850 Ελάτε αργά, ας βγούμε. 1 00:06:28,612 --> 00:06:32,217 (Ήχοι τσίμπημα πουλιών) 1 00:06:43,514 --> 00:06:45,657 Σε μια τόσο κουραστική μέρα Η Flame Lady δεν είναι εκεί. 1 00:06:45,809 --> 00:06:47,555 Αυτό είναι ανεύθυνο, δεν καταλαβαίνω! 1 00:06:49,615 --> 00:06:51,836 Πινένιο είναι! - Nihat Bey; 1 00:06:52,634 --> 00:06:54,165 Πού είναι ο Alev Hanım; Δεν υπάρχει χώρος. 1 00:06:54,617 --> 00:06:55,784 Δεν ήρθε σήμερα. 1 00:06:57,105 --> 00:06:58,217 Δεν με εκπλήσσει. 1 00:07:03,098 --> 00:07:04,877 - (φωνή χειριστή) -Μεγάλη! 1 00:07:04,918 --> 00:07:06,185 Έχει κλείσει! 1 00:07:07,490 --> 00:07:09,395 Nihat, δεν Omar; 1 00:07:09,673 --> 00:07:11,490 Yoo, Ψάχνω για τη Φλόγα. 1 00:07:11,661 --> 00:07:12,795 Ξέρεις πού; 1 00:07:13,050 --> 00:07:14,160 Yoo, δεν το είδα. 1 00:07:14,576 --> 00:07:15,766 Είναι μαζί; 1 00:07:15,870 --> 00:07:16,944 (Ήχος καθαρισμού λαιμού) 1 00:07:21,418 --> 00:07:23,228 Aa, Omar, πού είσαι; 1 00:07:23,300 --> 00:07:24,507 Βρισκόμαστε στο δρόμο μας, Mert. 1 00:07:24,761 --> 00:07:26,030 Ω, με τη Φλόγα; 1 00:07:27,454 --> 00:07:28,454 Όχι. 1 00:07:29,791 --> 00:07:33,970 Το αυτοκίνητο της Φλόγας είναι έρημο που βρίσκεται στο δρόμο. 1 00:07:34,430 --> 00:07:35,637 Έπεσε σε ένα δέντρο. 1 00:07:36,041 --> 00:07:37,223 Τι λέτε, Omar; 1 00:07:37,641 --> 00:07:38,974 (Mert) Πώς είναι η φλόγα, πού τώρα; 1 00:07:39,913 --> 00:07:41,033 Δεν ξέρουμε. 1 00:07:41,278 --> 00:07:43,168 Έτσι δεν ήταν στο αυτοκίνητο. 1 00:07:43,983 --> 00:07:45,189 Τον ψάχνουμε. 1 00:07:45,649 --> 00:07:46,721 Η αστυνομία; 1 00:07:46,791 --> 00:07:48,354 (Ομάρ ήχος) Ψάχνουν παντού. 1 00:07:48,396 --> 00:07:50,716 Ήδη είπαν ότι έκαναν το ατύχημα. 1 00:07:50,961 --> 00:07:52,687 (Ήχος Omar) Πάμε στο αστυνομικό τμήμα. 1 00:07:53,134 --> 00:07:56,069 Εντάξει, το έχω. Έτσι κι εμείς ενημερώστε με, εντάξει; 1 00:07:56,134 --> 00:07:57,183 Εντάξει, Mert. 1 00:08:01,437 --> 00:08:02,509 Τι συνέβη λοιπόν; 1 00:08:05,464 --> 00:08:06,924 Η φλόγα συνετρίβη. 1 00:08:08,291 --> 00:08:09,315 Τι; 1 00:08:10,175 --> 00:08:11,706 Αλλά δεν ήταν εκεί. 1 00:08:13,838 --> 00:08:15,290 (Ήχος αναπνοής) 1 00:08:22,697 --> 00:08:24,086 Uff! 1 00:08:24,571 --> 00:08:26,555 Τους έχω παραδώσει ... 1 00:08:26,637 --> 00:08:28,733 Πρέπει να μελετήσω. 1 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 Uffe. 1 00:08:32,341 --> 00:08:34,150 Θα καλέσω μια καμπίνα; 1 00:08:35,013 --> 00:08:38,902 Δεν έχω ένα μήνα, Δεν μπορώ να δώσω το μισό στο ταξί. 1 00:08:39,014 --> 00:08:40,460 Έλα, Jasmine, έλα. 1 00:08:41,538 --> 00:08:48,337 (Μουσική) 1 00:08:59,630 --> 00:09:01,552 (Doorbell) 1 00:09:05,701 --> 00:09:08,034 Ω, ευπρόσδεκτη ευχαριστία θεία. 1 00:09:08,099 --> 00:09:10,790 Αυτό είναι ωραίο. Όχι, κόρη μου, πού; 1 00:09:11,421 --> 00:09:13,556 Παράδοση γαμήλιων καραμελών Πάω να πάω. 1 00:09:14,139 --> 00:09:15,710 Θα τα πάρετε μόνα; 1 00:09:15,956 --> 00:09:18,908 Και τόσο μακριά. Όχι, όχι, όχι, όχι αυτό. 1 00:09:19,024 --> 00:09:20,697 Πάω μαζί σου, έλα. 1 00:09:21,081 --> 00:09:23,447 Τι γίνεται με την τελετή Ευχαριστιών; 1 00:09:23,702 --> 00:09:26,067 Και ήσασταν άρρωστος, περισσότερο Η νέα σας νέα εξέγερση. 1 00:09:26,811 --> 00:09:28,437 Είμαι καλά, κορίτσι, είμαι καλά. 1 00:09:28,580 --> 00:09:30,397 Μπορούμε να ξεκουραστείτε. 1 00:09:31,655 --> 00:09:33,243 Σας ευχαριστώ, Ευχαριστία της Θείας. 1 00:09:33,442 --> 00:09:35,322 Πώς θα πληρώσω για τα δικαιώματά σας; 1 00:09:35,524 --> 00:09:38,770 Δείτε τις ακόλουθες γλώσσες, τι λέει. 1 00:09:39,226 --> 00:09:42,607 Ποιο δικαίωμα είναι η κόρη μου; Είμαι η θεία σου, η θεία σου. 1 00:09:42,768 --> 00:09:43,935 Ελάτε, ονειρεύεστε μπροστά. 1 00:09:44,706 --> 00:09:51,606 (Μουσική) 1 00:09:54,461 --> 00:09:57,548 (Ήχος τρυπάνι) 1 00:09:58,452 --> 00:09:59,826 Εύκολο, παιδί μου. 1 00:10:00,489 --> 00:10:01,932 Σας ευχαριστώ, Δάσκαλε 1 00:10:03,437 --> 00:10:05,549 - Θα σου δώσω ένα φλιτζάνι τσάι. - Όχι, δεν το κάνω. 1 00:10:06,105 --> 00:10:07,402 Έκανα νέο πρωινό. 1 00:10:11,590 --> 00:10:13,772 Λοιπόν, ας πάρουμε ένα φλιτζάνι τσάι. 1 00:10:16,263 --> 00:10:17,676 (Ήχος κουδουνιού μηνύματος) 1 00:10:21,154 --> 00:10:24,447 (Εξωτερικός ήχος Jasmine) Γεια σου, παντρεύομαι Πάω να σας παραδώσω την καραμέλα σας. 1 00:10:24,999 --> 00:10:27,484 (Εξωτερική φωνή Jasmine) Αυτή τη φορά περισσότερο Νομίζω ότι παίρνω περισσότερα χρήματα. 1 00:10:27,586 --> 00:10:29,059 (Εξωτερικός ήχος Jasmine) 1 00:10:29,419 --> 00:10:36,319 (Μουσική) 1 00:10:40,580 --> 00:10:41,674 Εδώ, κύριε. 1 00:10:43,015 --> 00:10:44,245 Τι συμβαίνει, παιδί; 1 00:10:44,383 --> 00:10:45,581 Το πρόσωπό σας γελάει. 1 00:10:47,315 --> 00:10:50,522 Κύριοι, γαμήλιες καραμέλες γιασεμιού θα παραδώσει σήμερα. 1 00:10:53,894 --> 00:10:55,726 Έλα, έλα, καθίσεις, έλα. 1 00:11:06,744 --> 00:11:08,704 Είσαι χρέος; 1 00:11:12,090 --> 00:11:13,168 Ο γιος μου. 1 00:11:13,754 --> 00:11:15,096 Μιλήσαμε με τον έμπορο. 1 00:11:15,607 --> 00:11:18,456 Ο μήνας του χρέους μας είναι σίγουρος, η μέρα είναι σίγουρη. 1 00:11:19,698 --> 00:11:21,865 Όσο για την ημέρα Θα πληρώσουμε, μην ανησυχείτε. 1 00:11:24,275 --> 00:11:25,370 Ο Θεός πρόθυμος, κύριε. 1 00:11:26,620 --> 00:11:29,652 Τι γίνεται αν είναι ένας τρόπος, όλα θα είναι εύκολα, αλλά ... 1 00:11:29,845 --> 00:11:32,353 Ο Khidr δεν κατάφερε να καλύψει τη θέση του όταν η ομάδα δεν παγιδευτεί. 1 00:11:32,643 --> 00:11:34,634 Θα δείξουμε τις καλύτερες προσπάθειές μας. 1 00:11:35,692 --> 00:11:38,812 Η αξία του εργατικού μας έργου δεν θα ανησυχείς. 1 00:11:39,481 --> 00:11:40,751 Ελπίζω τον κύριό μου. 1 00:11:41,046 --> 00:11:42,474 Ας ελπίσουμε. 1 00:11:51,653 --> 00:11:53,939 Με τις ημερομηνίες σας Θα συγκρίνω τους λογαριασμούς. 1 00:11:54,910 --> 00:11:56,036 Πότε ήταν; 1 00:11:58,100 --> 00:12:00,450 Αχ, όχι, δεν υπάρχει έλεγχος ρουτίνας. 1 00:12:01,759 --> 00:12:03,814 Πληρώνετε έγκαιρα, εντάξει; 1 00:12:08,046 --> 00:12:09,807 Πού είναι αυτό το συγκεκριμένο γονίδιο; 1 00:12:11,548 --> 00:12:12,595 Uffe. 1 00:12:17,427 --> 00:12:19,482 Χαχα! Δόξα τω Θεώ! 1 00:12:26,461 --> 00:12:27,961 Σκυρόδεμα, τι σου συνέβη; 1 00:12:35,807 --> 00:12:36,966 Τι είναι; 1 00:12:39,668 --> 00:12:41,367 Και το Concrete, τους πήρατε όλα; 1 00:12:42,773 --> 00:12:44,177 Δεν το πιστεύω! 1 00:12:47,501 --> 00:12:49,240 Μήπως διδάσκετε αυτόν τον τύπο; 1 00:12:53,023 --> 00:12:54,038 Καλή. 1 00:12:54,676 --> 00:12:58,788 Μετά από αυτό, δεν με ενοχλεί έμαθε ότι πρέπει. 1 00:13:04,226 --> 00:13:05,432 Είτε σκυρόδεμα, αργά. 1 00:13:05,789 --> 00:13:07,741 Τι γίνεται με το βράδυ; 1 00:13:07,783 --> 00:13:09,372 Αργά, αργά, αργά. 1 00:13:20,331 --> 00:13:22,069 Υπάρχει κάτι άλλο κάπου αλλού; 1 00:13:23,658 --> 00:13:24,961 Μήπως πονάει; 1 00:13:28,148 --> 00:13:29,917 Ελπίζω ότι τα χέρια του είναι σπασμένα! 1 00:13:34,664 --> 00:13:35,981 Τι γίνεται αν είναι σοβαρός; 1 00:13:36,085 --> 00:13:37,514 Τι γίνεται αν χρειάζεται βοήθεια; 1 00:13:37,769 --> 00:13:39,437 Άκουσα την αστυνομία, έψαχναν παντού. 1 00:13:39,524 --> 00:13:40,643 Εντάξει, θα τηλεφωνήσουμε. 1 00:13:40,844 --> 00:13:43,528 Θέλω να πω, όπου είναι το αυτοκίνητό του. ας πάμε ξανά. Αν είναι εκεί ... 1 00:13:43,671 --> 00:13:46,039 Είμαι μια ομάδα από την εταιρεία Τους έστειλα, το ψάχνουν. 1 00:13:46,142 --> 00:13:48,118 - Εμείς; - Πάμε στην εταιρεία. 1 00:13:48,948 --> 00:13:51,615 Η εταιρεία; Ε, μένουν στο σπίτι Δεν ήταν καλύτερα; 1 00:13:52,102 --> 00:13:53,983 Πρέπει να καλέσουμε τον Alev. δεν μπορούμε να χαλαρώσουμε στο σπίτι. 1 00:13:56,654 --> 00:13:58,043 Έλα, επιταχύνεσαι. 1 00:13:58,124 --> 00:14:00,513 (Ήχοι τσίμπημα πουλιών) 1 00:14:01,416 --> 00:14:03,121 (Ήχος θραύσης παπουτσιών) (Ζερά) Αχ! 1 00:14:04,256 --> 00:14:05,423 Είσαι εντάξει; 1 00:14:06,427 --> 00:14:08,673 Είμαι καλά, η φτέρνα μου έχει σπάσει. 1 00:14:10,423 --> 00:14:11,677 Μπορείτε να περπατήσετε; 1 00:14:12,067 --> 00:14:13,201 Χω. 1 00:14:16,537 --> 00:14:23,437 (Μουσική) 1 00:14:30,533 --> 00:14:32,072 Περιμένεις εδώ στο αυτοκίνητο, εντάξει; 1 00:14:32,153 --> 00:14:35,241 Κλείστε το εσωτερικό του αυτοκινήτου. - Εντάξει, πού είσαι; 1 00:14:35,332 --> 00:14:36,490 Έρχομαι τώρα. 1 00:14:42,292 --> 00:14:45,125 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:14:45,969 --> 00:14:47,025 Sir Mert; 1 00:14:48,456 --> 00:14:50,067 Όχι, δεν υπάρχουν νέα. 1 00:14:50,610 --> 00:14:52,260 Πώς θα εξαφανιστεί ο Όμερ, πού; 1 00:14:55,273 --> 00:14:57,379 Εντάξει, θέλει Nihat για ένα δευτερόλεπτο. 1 00:14:59,923 --> 00:15:01,001 Γεια σας, Omar; 1 00:15:01,208 --> 00:15:02,923 Τι γίνεται με τη μαμά μου ή κάτι τέτοιο; 1 00:15:03,073 --> 00:15:04,850 Όχι, όχι, Nihat, δεν ξέρει. 1 00:15:05,460 --> 00:15:07,690 Όταν τα πράγματα γίνουν σαφή Μην πείτε τίποτα πάρα πολύ. 1 00:15:07,730 --> 00:15:10,173 Νέα για τίποτα στο σπίτι Δεν είσαι. Μαρία, η μητέρα μου. 1 00:15:10,782 --> 00:15:11,932 (Φωνή Nihat) Συμβαίνει. 1 00:15:12,600 --> 00:15:13,702 ΟΚ. 1 00:15:17,879 --> 00:15:19,848 Πού χάνεται; 1 00:15:22,408 --> 00:15:24,177 Ελπίζω ότι δεν είναι αυτό που νομίζω. 1 00:15:25,636 --> 00:15:32,536 (Μουσική) 1 00:15:38,692 --> 00:15:39,819 Γιατί πήγε τώρα; 1 00:15:42,166 --> 00:15:43,603 Αυτή είναι η ώρα να σπάσουμε! 1 00:15:48,077 --> 00:15:49,871 Γιατί έχει φύγει; Ήταν κάτι που συνέβη; 1 00:15:58,975 --> 00:16:00,372 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:16:00,413 --> 00:16:02,277 Κάτι έγινε; 1 00:16:02,780 --> 00:16:03,835 Κύριε; 1 00:16:04,744 --> 00:16:08,259 Λοιπόν, αναρωτήθηκα πότε έρχομαι. 1 00:16:08,301 --> 00:16:10,009 Είμαι στο δρόμο μου, έρχομαι. 1 00:16:10,469 --> 00:16:11,517 ΟΚ. 1 00:16:16,558 --> 00:16:20,511 Εξαιτίας σας στο σπίτι μου Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 1 00:16:21,102 --> 00:16:23,705 Εγώ πνίγω όταν σε βλέπω! 1 00:16:26,990 --> 00:16:29,071 Τι καλό είναι η φλόγα; 1 00:16:30,149 --> 00:16:31,888 (Ζερά) Ελπίζω ότι τίποτα δεν έχει συμβεί. 1 00:16:37,451 --> 00:16:38,460 (Κάνοντας κλικ στο γυαλί) 1 00:16:44,024 --> 00:16:45,413 Πήγα να τα παραλάβω. 1 00:16:51,113 --> 00:16:58,013 (Μουσική) 1 00:16:59,826 --> 00:17:00,976 Αλλά αυτά είναι ... 1 00:17:01,120 --> 00:17:02,230 Δεν θα προσπαθήσετε; 1 00:17:04,011 --> 00:17:05,050 Καλά ... 1 00:17:05,557 --> 00:17:06,804 Θα προσπαθήσω ... 1 00:17:08,423 --> 00:17:10,447 Θέλω να πω, θα ήθελα να είχα πει τον αριθμό μου. 1 00:17:10,598 --> 00:17:11,653 Αν όχι τώρα ... 1 00:17:17,051 --> 00:17:18,099 Είναι γεμάτο. 1 00:17:19,721 --> 00:17:21,143 Πώς ξέρετε τον αριθμό μου; 1 00:17:24,631 --> 00:17:27,701 Επομένως, απλώς μια εικασία. 1 00:17:30,384 --> 00:17:32,327 Αν δεν υπάρχει πρόβλημα, ας πάμε. 1 00:17:32,622 --> 00:17:34,273 Ας πάμε. 1 00:17:36,900 --> 00:17:43,800 (Μουσική) 1 00:17:59,056 --> 00:18:00,834 Είσαι σοβαρή, ημέρα ευχαριστιών; 1 00:18:01,040 --> 00:18:02,706 Ναι, είμαι σοβαρός. 1 00:18:03,481 --> 00:18:04,894 Ναι, αλλά όχι. 1 00:18:05,307 --> 00:18:06,737 Μην εμπλακείτε μαζί μου. 1 00:18:06,816 --> 00:18:08,229 Ό, τι λέω, Jasmine. 1 00:18:08,333 --> 00:18:09,819 Μετά από αυτό, θα το κάνω. 1 00:18:09,961 --> 00:18:12,310 Όχι μόνο, το κάνουμε μαζί. 1 00:18:12,575 --> 00:18:15,336 Όχι, κορίτσι, δεν είσαι Θα δοκιμάσετε τις εξετάσεις σας. 1 00:18:15,499 --> 00:18:17,150 Τι έχει απομείνει εκεί; 1 00:18:17,431 --> 00:18:20,026 -Ama-- Δεν φαγητό για εσάς, γιασεμί. 1 00:18:20,153 --> 00:18:21,837 Τώρα θα πάτε σπίτι τώρα. 1 00:18:21,910 --> 00:18:23,028 Μελετάτε τα μαθήματά σας. 1 00:18:23,619 --> 00:18:25,905 Θα μπορούσαμε να τα συνεργαστούμε. 1 00:18:26,145 --> 00:18:27,836 Έλα, δύο βήματα. 1 00:18:28,075 --> 00:18:30,153 Έλα, έχετε τα σωστά μαθήματα ας δούμε. 1 00:18:30,483 --> 00:18:31,586 Έλα, σε βλέπω. 1 00:18:32,230 --> 00:18:33,389 Αντίο. 1 00:18:41,465 --> 00:18:42,465 Μήπως πονάει; 1 00:18:48,998 --> 00:18:55,898 (Μουσική) 1 00:19:06,744 --> 00:19:07,998 Εντάξει. 1 00:19:09,128 --> 00:19:12,803 Έλα, τώρα σηκωθείς, δεξιά στο σπίτι. 1 00:19:13,319 --> 00:19:14,446 Μπορείτε να ξεκουραστείτε καλά. 1 00:19:15,300 --> 00:19:17,038 Θα πάω για ψώνια ούτως ή άλλως. 1 00:19:19,701 --> 00:19:21,153 Τι εννοείς, Σκυρόδεμα; 1 00:19:21,661 --> 00:19:24,073 Πάω να βγούμε. Έχω δύναμη. 1 00:19:24,169 --> 00:19:26,391 Έλα, σηκωθείς, πληρώνεις. Είναι πάνω από σήμερα, έλα. 1 00:19:29,222 --> 00:19:30,865 Θα πάρω αυτά τα μέρη. 1 00:19:36,123 --> 00:19:37,693 Σε ποιους λέω Σκυρόδεμα; 1 00:19:38,415 --> 00:19:40,384 Θα πυροβολήσεις τον εαυτό σου; 1 00:19:41,182 --> 00:19:43,673 Έλα, λέω ότι έχετε δύναμη, ακριβώς σπίτι. 1 00:19:43,786 --> 00:19:44,903 Έλα! 1 00:20:03,756 --> 00:20:05,479 Ναι Sema, απόφοιτος της διοίκησης επιχειρήσεων. 1 00:20:05,923 --> 00:20:07,749 Θα κρατήσει μόνο ένα αρχείο του σπιτιού. 1 00:20:08,018 --> 00:20:09,852 Αν μπορείτε ... 1 00:20:11,028 --> 00:20:14,473 Σας ευχαριστώ πολύ! Πόσο Χαίρομαι που δεν μπορώ να σας πω! 1 00:20:15,757 --> 00:20:17,725 Ελπίζω ότι δεν θα κάνουμε ένα πρόσωπο μακριά. 1 00:20:18,737 --> 00:20:20,499 Φυσικά, μου στέλνεις ένα e-mail. 1 00:20:21,566 --> 00:20:23,574 Εντάξει, σε βλέπω. 1 00:20:28,016 --> 00:20:29,723 Θα -Teyzecig; -Χε, κορίτσι; 1 00:20:30,289 --> 00:20:32,718 -Ποιες είναι αυτές; -Τα γαμήλια cupcakes. 1 00:20:33,069 --> 00:20:34,069 Λοιπόν, είμαι καλός στο-- 1 00:20:34,111 --> 00:20:36,056 Οι εξετάσεις του Yasemin λίγος χρόνος. 1 00:20:36,119 --> 00:20:37,310 Είπα ότι θα το κάνω. 1 00:20:37,519 --> 00:20:39,075 Νομίζεις τόσο καλά, θεία. 1 00:20:39,115 --> 00:20:40,971 Αλλά δεν είμαστε χωρίς κακό, εντάξει; 1 00:20:41,038 --> 00:20:42,284 Όχι, κορίτσι, τι θα κάνω; 1 00:20:42,604 --> 00:20:44,270 Θα κάνω εκεί που κάθομαι. 1 00:20:44,534 --> 00:20:46,502 Ενώ είστε θαμμένοι στα αρχεία σας ... 1 00:20:46,574 --> 00:20:48,797 ... και είμαι κολλημένος με αυτό, εντάξει; 1 00:20:49,606 --> 00:20:56,507 (Μουσική - Χαρούμενη) 1 00:21:13,001 --> 00:21:15,144 Εντάξει, περιμένω νέα. 1 00:21:18,037 --> 00:21:19,560 Θα καλούμε νοσοκομεία. 1 00:21:19,602 --> 00:21:21,053 Έτσι ίσως πήγε στο νοσοκομείο. 1 00:21:21,694 --> 00:21:23,917 Η αστυνομία ήδη ψάχνει, εξετάζουν επίσης τα νοσοκομεία. 1 00:21:24,065 --> 00:21:25,517 Αλλά μπορεί να μην έχει ID. 1 00:21:25,675 --> 00:21:27,588 Θέλω να πω, αν δεν ξέρουν ποιοι είσαι ... 1 00:21:28,356 --> 00:21:31,380 Αρχίζω να καλώ, αυτός Ξεκινάμε από νοσοκομεία στην περιοχή. 1 00:21:33,505 --> 00:21:35,092 Αριθμοί νοσοκομείων ... 1 00:21:38,009 --> 00:21:39,175 Κοίτα. 1 00:21:39,461 --> 00:21:41,763 (Omar) Αυτά είναι ιδιωτικά νοσοκομεία. 1 00:21:41,891 --> 00:21:43,105 Υπάρχουν επίσης κρατικά νοσοκομεία. 1 00:21:44,330 --> 00:21:45,909 Νομίζω ότι αυτή είναι η πιο κοντινή. 1 00:21:46,655 --> 00:21:47,990 (Zehra) Περιμένετε ένα λεπτό. 1 00:21:48,195 --> 00:21:55,096 (Μουσική) 1 00:21:56,608 --> 00:21:58,353 Γεια σας, καλή μέρα. 1 00:22:06,576 --> 00:22:08,430 Σας έκανα τσάι από βότανα. 1 00:22:12,178 --> 00:22:15,710 Αλλά Museeyyen, μην ανησυχείς Τι συμβαίνει στον εαυτό σας. 1 00:22:15,976 --> 00:22:19,642 Θέλω να πω, Θεός φυλάξτε, κάτι κακό αν και θα έχουμε ήδη λάβει νέα. 1 00:22:19,898 --> 00:22:20,907 Δώρο. 1 00:22:21,836 --> 00:22:23,567 Αυτό δεν είναι κακό σημάδι. 1 00:22:23,902 --> 00:22:25,385 Δεν απαντά στο τηλέφωνό του. 1 00:22:25,627 --> 00:22:27,287 Πού πήγε αυτό το κορίτσι; 1 00:22:28,394 --> 00:22:29,519 Θα κάνατε ξανά κλήση; 1 00:22:29,663 --> 00:22:30,949 Σελήνη, κοιτάζοντας! 1 00:22:31,298 --> 00:22:33,211 Ψάχνω ήδη ... 1 00:22:41,519 --> 00:22:43,010 Τι συμβαίνει, τι συμβαίνει; 1 00:22:43,090 --> 00:22:45,526 Όχι, δεν απαντά! 1 00:22:46,103 --> 00:22:47,936 Πού πήγε αυτό το κορίτσι, πού; 1 00:22:48,365 --> 00:22:50,157 Hu; Απαντήστε στο τηλέφωνό σας ... 1 00:22:50,257 --> 00:22:52,400 Το Ayse, η Φλόγα δεν είναι στη μέση. 1 00:22:52,780 --> 00:22:54,455 Δεν απαντά στο τηλέφωνό του. 1 00:22:55,008 --> 00:22:57,111 Εντάξει, μαμά, εντάξει. 1 00:22:57,637 --> 00:22:59,510 Αυτή είναι η φλόγα. 1 00:23:01,095 --> 00:23:02,142 Μπα. 1 00:23:02,468 --> 00:23:04,310 Ο Ουμάρ θα ψάχνει επίσης. 1 00:23:06,184 --> 00:23:07,797 Δεν απάντησε από αυτόν. 1 00:23:08,148 --> 00:23:09,314 Bu ... 1 00:23:09,711 --> 00:23:12,652 ... ή κάτι συνέβη. Κρυφάς από μένα; 1 00:23:15,675 --> 00:23:17,667 Όχι, μαμά, δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 1 00:23:20,653 --> 00:23:27,553 (Μουσική - Τάση) 1 00:23:32,369 --> 00:23:34,266 Εντάξει, σας ευχαριστώ. Έχετε μια καλή μέρα. 1 00:23:35,211 --> 00:23:37,267 Καταλαβαίνω, σας ευχαριστώ. 1 00:23:39,669 --> 00:23:41,503 Δεν υπάρχει φεγγάρι, οπότε δεν υπάρχει πουθενά. 1 00:23:41,853 --> 00:23:43,583 Θα μπορούσε να είναι κάτι άλλο; 1 00:23:50,338 --> 00:23:51,608 Hilmi Yilmaz; 1 00:23:52,978 --> 00:23:55,413 Θέλω να πω, γιατί θα το έκανε αυτό; 1 00:23:57,320 --> 00:23:59,011 Θα μπορούσε να μας εκφοβίσει; 1 00:23:59,131 --> 00:24:01,860 Mert; Εννοώ, ακόμα κι έτσι ... 1 00:24:02,503 --> 00:24:04,034 ... θα ήθελε να μάθουμε. 1 00:24:04,433 --> 00:24:06,353 Υπήρχε ένα σημάδι πίσω του. 1 00:24:06,816 --> 00:24:08,250 (Ήχος αναπνοής) 1 00:24:09,699 --> 00:24:11,454 Απλά πιστεύω ότι είναι χειρότερο. 1 00:24:12,929 --> 00:24:16,844 (Μουσική) 1 00:24:17,321 --> 00:24:19,119 (Mert) Μέχρι στιγμής δεν θα μπορούσε να πάει, θα μπορούσε; 1 00:24:22,846 --> 00:24:24,279 Δεν ξέρω, Mert. 1 00:24:25,577 --> 00:24:26,874 Δεν ξέρω, αλλά ... 1 00:24:28,169 --> 00:24:30,143 Αλλά πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για τα πάντα. 1 00:24:33,720 --> 00:24:35,049 Ο Θεός να σας προστατεύσει. 1 00:24:36,492 --> 00:24:40,490 Εξαιτίας σας στο σπίτι μου Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 1 00:24:41,147 --> 00:24:43,664 Εγώ πνίγω όταν σε βλέπω! 1 00:24:45,230 --> 00:24:52,230 (Μουσική - Τάση) 1 00:24:57,211 --> 00:25:04,211 (Μουσική - Τάση) 1 00:25:18,205 --> 00:25:25,205 (Μουσική σε εξέλιξη) 1 00:25:39,449 --> 00:25:46,449 (Μουσική σε εξέλιξη) 1 00:25:48,343 --> 00:25:53,564 - Ελάτε εύκολο, Ökkeş Efendi. - Σας ευχαριστώ, κυρία Cevriye, ευχαριστώ. 1 00:25:55,807 --> 00:25:57,306 Ω. 1 00:26:00,205 --> 00:26:01,961 Ω OH! 1 00:26:06,828 --> 00:26:09,113 (Μουσική) 1 00:26:09,269 --> 00:26:10,269 Ένα! 1 00:26:13,344 --> 00:26:15,269 Ποιός είναι αυτό το τηλέφωνο; 1 00:26:17,115 --> 00:26:19,993 -Κάτε, κύριε! - Είμαι σπίτι. 1 00:26:21,817 --> 00:26:24,990 - Βρήκα ένα τηλέφωνο εδώ. - (Ökkeş) Βρήκατε ένα τηλέφωνο; 1 00:26:26,698 --> 00:26:30,678 Ένα! Αα, αυτό είναι το τηλέφωνο της Flame Lady. μοιάζει ... 1 00:26:31,092 --> 00:26:32,759 ... είχε μια θήκη. 1 00:26:33,926 --> 00:26:34,942 Ένα! 1 00:26:35,769 --> 00:26:38,288 Δεν είναι πραγματικά το τηλέφωνο του Alev; 1 00:26:39,029 --> 00:26:42,594 Δεν ξέρω. Αλλά ούτως ή άλλως, είμαι Βρίσκω τον ιδιοκτήτη, δεν δίνω σε κανέναν. 1 00:26:42,898 --> 00:26:46,426 Έλα, μην αφήνεις τον όρο να κρυώσει. - Εντάξει, καλά, Cevriye. 1 00:26:47,664 --> 00:26:54,082 (Μουσική - Δράση) 1 00:26:54,938 --> 00:26:58,993 Καμία. Κανένα νοσοκομείο, κανέναν αυτόματο μάρτυρα. 1 00:26:59,940 --> 00:27:03,475 Τσάντα, το τηλέφωνό του δεν είναι στο αυτοκίνητο. Θέλω να πω, αν κάτι της συνέβη ... 1 00:27:03,964 --> 00:27:06,535 ... ή αν βρεθεί κάποιος τσάντα θα είναι στο αυτοκίνητο. 1 00:27:08,278 --> 00:27:10,326 Δεν υπήρχε τίποτα στο αυτοκίνητο ούτως ή άλλως. 1 00:27:11,209 --> 00:27:14,166 -Μπορεί να μην βλάψει. - Πού πήγε τότε; 1 00:27:15,375 --> 00:27:21,994 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:27:23,872 --> 00:27:26,946 Ο Sir Ökkeş, αδελφός. Τηλέφωνο; 1 00:27:27,653 --> 00:27:29,877 Εντάξει, θα είμαι εκεί. 1 00:27:30,194 --> 00:27:31,444 Omar, τι συνέβη; 1 00:27:32,398 --> 00:27:34,952 Ökkeş abi, Αλέβ βρήκε το τηλέφωνό του στον κήπο. 1 00:27:35,145 --> 00:27:36,653 -Το τηλέφωνο; -Ναι. 1 00:27:36,865 --> 00:27:39,951 Ας βγούμε. Mert, μιλάμε, επικοινωνούμε. 1 00:27:40,448 --> 00:27:42,436 - (Mert) Εντάξει. - (Zehra) Εντάξει, ας πάμε. 1 00:27:43,861 --> 00:27:49,593 (Μουσική - Δράση) 1 00:27:49,673 --> 00:27:52,834 Ελπίζω ότι δεν είστε πίσω από αυτό. Hilmi Yilmaz! 1 00:27:54,325 --> 00:27:55,586 (Ήχος κλήσης) 1 00:27:56,330 --> 00:27:57,330 Ας ελπίσουμε! 1 00:28:02,242 --> 00:28:05,370 - Μούμια, παυσίπονο. - Όχι, μωρό. 1 00:28:06,371 --> 00:28:10,283 Όχι, δεν πίνω, είναι το κεφάλι μου. Μείνετε. 1 00:28:12,765 --> 00:28:15,219 Αναρωτιέμαι αν το έσπαγαμε χωρίς να το γνωρίζουμε. 1 00:28:15,693 --> 00:28:21,382 Hu; Ayşe, ξέρετε, πρόσφατα, είχε φύγει. 1 00:28:22,634 --> 00:28:25,486 Μαμά, δεν νομίζω ότι η Φλόγα είναι θυμωμένη ή σπασμένα. 1 00:28:25,902 --> 00:28:30,398 Απλά ήθελε να ακούσει το κεφάλι του. Θέλω να πω, την τελευταία φορά που είδα ότι ήταν καλό. 1 00:28:31,223 --> 00:28:33,620 Ο Θεός πρόθυμος, ο Θεός πρόθυμος. 1 00:28:35,147 --> 00:28:38,522 Είναι έτσι, μαμά, είναι. εσείς Μην ανησυχείς, κακή σκέψη, παρακαλώ. 1 00:28:38,869 --> 00:28:40,866 Κοίτα, θα το δεις το βράδυ. 1 00:28:41,435 --> 00:28:42,435 Ας ελπίσουμε. 1 00:28:44,882 --> 00:28:49,212 Κοιτάξτε, Omar δεν καλέσει. Πόσο Ξέρει ότι είμαι περίεργος. 1 00:28:49,294 --> 00:28:52,961 Είναι, Άννα. Σταματάς, είμαι α Θα καλέσω τον Nihat. 1 00:28:55,346 --> 00:29:00,492 (Μουσική) 1 00:29:01,164 --> 00:29:03,658 - Είναι οι πελάτες έξω; -Εξόδου. 1 00:29:04,284 --> 00:29:07,004 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:29:07,271 --> 00:29:09,774 Είναι Aysen. Θα ζητήσει την οριστική φλόγα. 1 00:29:11,691 --> 00:29:13,125 Είμαι σε μια συνάντηση. 1 00:29:13,863 --> 00:29:14,863 Θα πιστέψει; 1 00:29:15,471 --> 00:29:19,353 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:29:19,799 --> 00:29:20,924 Sir Ayseciğim. 1 00:29:22,974 --> 00:29:25,615 Φλόγα; Κατά τη συνεδρίαση. 1 00:29:27,239 --> 00:29:29,406 Χω. Έτσι είναι ο αδελφός σας. 1 00:29:30,108 --> 00:29:31,964 Τι είναι αυτό, αγαπητέ; 1 00:29:33,740 --> 00:29:37,451 Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. επίσης, Όπως, κανένα πρόβλημα. 1 00:29:37,881 --> 00:29:39,634 Εντάξει, καλά, γλυκό. 1 00:29:40,811 --> 00:29:41,811 Ω, ναι; 1 00:29:44,030 --> 00:29:46,469 (Ayse) Το έχω, εντάξει. Αντίο. 1 00:29:50,336 --> 00:29:53,735 Μαμά, μίλησα με τον Νιχάτ. Φλόγα ... Γεια! Μαμά! 1 00:29:53,828 --> 00:29:55,976 - Παρακαλώ, με βοηθήστε. Μαμά! - (Cevriye) Τι συνέβη με το φεγγάρι; 1 00:29:56,853 --> 00:29:57,853 Έλα, πάω. 1 00:29:59,558 --> 00:30:02,250 - Δεν έχω τίποτα, είμαι καλά. -Η ερωμένη μου ... 1 00:30:02,871 --> 00:30:05,857 Μην ανησυχείτε. δώρων, Δώσε μου την αρτηριακή μου πίεση. 1 00:30:06,228 --> 00:30:08,743 - Είσαι μεθυσμένος. -Gift ... 1 00:30:09,487 --> 00:30:10,937 ... φέρτε τη γλώσσα σας. 1 00:30:11,426 --> 00:30:13,054 Όχι, όχι, όχι έτσι. έλα Ας πάμε στο γιατρό. 1 00:30:13,135 --> 00:30:14,490 -Ναι. -Όχι! 1 00:30:14,692 --> 00:30:16,751 Τώρα παίρνω το υπογλώσσιο, περνάει. 1 00:30:16,984 --> 00:30:19,324 Ω θα είμαι καλός, δώρο το ξέρει αυτό. 1 00:30:22,171 --> 00:30:26,732 Ποτέ δεν πήρα το διαμάντι μου. Αν καλέσουμε έναν γιατρό ή κάτι τέτοιο; 1 00:30:27,353 --> 00:30:29,353 (Ayse) Δεν με σταμάτησε ούτε. 1 00:30:29,526 --> 00:30:32,060 Πρέπει να καλέσω τον αδερφό μου; Όχι, χάνουμε χρόνο. 1 00:30:32,178 --> 00:30:35,512 - Ψάχνω για γιατρό. - (Cevriye) Καλέστε την κόρη μου, καλέστε. 1 00:30:39,855 --> 00:30:41,329 Γεια σας, γιατρό. 1 00:30:41,832 --> 00:30:44,815 ... ή η μητέρα μου άρρωστος μπορείτε να έρθετε στο αρχοντικό; 1 00:30:46,086 --> 00:30:47,609 ΟΚ. Εντάξει, περιμένω. 1 00:30:48,890 --> 00:30:49,890 Μητέρα. 1 00:30:51,269 --> 00:30:52,269 Νιχάτ. 1 00:30:54,670 --> 00:30:57,965 Είναι έτσι. Της αρέσει να τραβήξει την προσοχή. 1 00:30:58,499 --> 00:31:00,214 Αυτός είναι ένας από αυτούς, υποθέτω. 1 00:31:03,653 --> 00:31:05,132 Δεν έμοιαζε πολύ για μένα, αλλά ... 1 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 ... οτιδήποτε. 1 00:31:09,253 --> 00:31:10,253 (Χειροκρότημα) 1 00:31:15,002 --> 00:31:21,710 (Κλοπή ήχων) 1 00:31:24,135 --> 00:31:30,393 (Κλοπή ήχων) 1 00:31:30,954 --> 00:31:32,458 (Ήχος με φλόγα) Πού είμαι; 1 00:31:33,378 --> 00:31:34,707 (Ήχος φλόγας) Πού είναι αυτό το μέρος; 1 00:31:36,512 --> 00:31:41,605 (Μουσική - Τάση) 1 00:31:45,843 --> 00:31:48,458 Θεέ μου, ξεφλούδασα τα φρούτα, έλα. 1 00:31:48,599 --> 00:31:51,187 Εντάξει, αγόρι. Γιατί ενοχλήσατε; 1 00:31:51,536 --> 00:31:54,112 Μήνας Ayy, μέση μου, Leyla. 1 00:31:54,393 --> 00:31:58,783 Ω, θεέ μου, πάρτε ένα διάλειμμα. το υπόλοιπο Χρειάζομαι κάποια. Ή βγείτε έξω. 1 00:31:59,012 --> 00:32:00,435 Όχι, όχι, όχι, όχι. 1 00:32:01,250 --> 00:32:05,549 Θα πληρώσουν το χρέος μέρα και νύχτα Μπορώ να καθίσω ενώ δουλεύω; 1 00:32:05,787 --> 00:32:08,180 - Δεν με αναγνωρίζεις, Leyla; -Teyz να ... 1 00:32:10,746 --> 00:32:12,994 ... στην πραγματικότητα είμαι πρόσθετη δουλειά για τον Koray. Έχω δημιουργήσει. 1 00:32:13,614 --> 00:32:16,518 Ποια είναι η δουλειά του; Σας δίνει κάτι το παιδί; 1 00:32:16,650 --> 00:32:19,127 Είτε έχει πολλά είτε κάτι τέτοιο. 1 00:32:19,446 --> 00:32:21,440 Ο φίλος μου-λογιστής Είπα. 1 00:32:21,682 --> 00:32:24,568 Είτε έτσι είτε είναι τόσο γρήγορη δουλειά. Δεν θα το μαντέψω. 1 00:32:25,016 --> 00:32:28,865 Είναι ένα ξεχωριστό θέμα. Ο γαμπρός μας Δεν είναι εκπαιδευμένος. 1 00:32:29,323 --> 00:32:33,451 Λοιπόν, γιατί είναι στο εργαστήριο; Λειτουργεί; Αφήστε τον να πάει και να κάνει δικό του επάγγελμα. 1 00:32:34,174 --> 00:32:37,453 Εξαιτίας του πατέρα του. Και θα σας πω αργότερα. Είναι βαθύ. 1 00:32:37,558 --> 00:32:39,743 - Αφήστε τον να κάνει τη δουλειά τώρα. -Ayy. 1 00:32:40,273 --> 00:32:42,180 Ο Αλλάχ να σε ευλογεί, μωρό. 1 00:32:42,587 --> 00:32:45,450 Όλες οι ευχές σου Ελπίζω να το φέρετε. 1 00:32:45,691 --> 00:32:47,218 Είμαι το κορίτσι με την καρδιά του βαμβακιού. 1 00:32:48,001 --> 00:32:51,204 - Λοιπόν, ποιος είναι ο ανιψιός της. -Ναι, έλα. 1 00:32:51,471 --> 00:32:53,429 Σηκώστε, αφήστε το παιδί να γνωρίζει. 1 00:32:57,198 --> 00:32:59,168 Λοιπόν, ο Θεός μου είναι θύμα μου ... 1 00:32:59,609 --> 00:33:04,719 ... στην καρδιά αυτού του πανέμορφου κοριτσιού, αντιμετωπίστε νερό Αιώνες όμορφες πόρτες ανοίγουν σε αυτόν τι συμβαίνει. 1 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 Συγκρίνετε τον Αλλάχ με το καλό. 1 00:33:07,528 --> 00:33:08,958 Συνολικά. 1 00:33:10,442 --> 00:33:16,059 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:33:17,561 --> 00:33:20,338 - Κύριε, αδερφή μου. -Χά, αλό, Κοραϊκίμιμ ... 1 00:33:20,444 --> 00:33:22,355 Αναρωτιόμουν πότε θα έρθετε σπίτι. 1 00:33:22,672 --> 00:33:25,711 Θα έρθω το βράδυ. Όχι, δεν είναι, χρειάζεστε κάτι; 1 00:33:25,971 --> 00:33:30,096 Yoo, όχι από αυτόν ή από εσάς. Είχα δουλειά, θα της έλεγα. 1 00:33:30,544 --> 00:33:34,421 - Θα μιλήσουμε για τις λεπτομέρειες όταν είμαστε σπίτι. -Ακριβώς, η αδελφή μου, Leyla; 1 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 (Koray) Σας ευχαριστώ πολύ. Σας ευχαριστώ πολύ. 1 00:33:40,329 --> 00:33:41,329 Αντίο. 1 00:33:43,086 --> 00:33:49,969 (Μουσική) 1 00:33:50,763 --> 00:33:54,031 Όχι, αγόρι μου; Καλές ειδήσεις; 1 00:33:54,509 --> 00:33:57,153 Δάσκαλε, αδερφή μου, Leyla, κάτι μαζί μου θα μιλήσει. 1 00:33:57,407 --> 00:33:59,377 Εντάξει, γιο. Πηγαίνετε. 1 00:33:59,787 --> 00:34:03,263 - Ίσως χρειάζονται κάτι. - Εντάξει, ευχαριστώ. 1 00:34:04,633 --> 00:34:11,355 (Μουσική) 1 00:34:18,135 --> 00:34:19,286 (Ήχος κλεισίματος πόρτας) 1 00:34:23,376 --> 00:34:29,907 (Μουσική - Τάση) 1 00:34:30,556 --> 00:34:33,000 Καλώς ήλθατε στον Ομέρ Μπέη, γιο μου, καλώς ήλθατε. 1 00:34:33,952 --> 00:34:38,291 Αυτό είναι το τηλέφωνο. Η κυρία Cevriye βρήκε Στο κάτω μέρος του τείχους. 1 00:34:39,547 --> 00:34:46,525 (Μουσική - Τάση) 1 00:34:51,632 --> 00:34:53,110 Τι κάνει εδώ; 1 00:34:53,989 --> 00:35:00,911 (Μουσική - Τάση) (Ήχος τσίμπημα πουλιών) 1 00:35:15,003 --> 00:35:20,348 (Μουσική - Τάση) (Ήχος τσίμπημα πουλιών) 1 00:35:20,490 --> 00:35:21,875 Πού είσαι, Φλόγα; 1 00:35:24,961 --> 00:35:31,961 (Μουσική - Τάση) 1 00:35:47,563 --> 00:35:54,633 (Ήχος) 1 00:35:55,998 --> 00:36:00,943 (Ήχος) 1 00:36:01,230 --> 00:36:04,260 (Φωνάζοντας) 1 00:36:06,248 --> 00:36:13,248 (Μουσική - Τάση) 1 00:36:19,713 --> 00:36:23,125 (Ökkeş) Λοιπόν, Ömer Bey, ο γιος μου, Alev Οποιαδήποτε νέα από την κυρία; 1 00:36:23,460 --> 00:36:25,782 Όχι, Okee, όχι. 1 00:36:27,119 --> 00:36:29,411 Πώς είναι το σπίτι; Η μητέρα μου, Ayse; 1 00:36:29,951 --> 00:36:32,467 Η μητέρα σου πήρε κάποια ένταση, Κάλεσα τον γιατρό. 1 00:36:32,659 --> 00:36:33,659 Τι; 1 00:36:33,800 --> 00:36:36,407 -Πώς; Τώρα; - (Kkkeş) Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 1 00:36:36,489 --> 00:36:38,876 Ο γιατρός έδωσε τα φάρμακά της, Τώρα η μητέρα σας ξεκουράζει. 1 00:36:39,849 --> 00:36:41,638 - Καλά, τώρα; - Λοιπόν, μην ανησυχείς. 1 00:36:41,759 --> 00:36:45,121 - Έχουμε ήδη καλέσει το γιατρό. - Θα φροντίσω τη μητέρα μου. 1 00:36:45,371 --> 00:36:46,704 (Ökkeş) Εντάξει, εντάξει. 1 00:36:48,628 --> 00:36:55,152 (Μουσική) 1 00:37:01,693 --> 00:37:04,925 Πώς είναι η μητέρα μου; 1 00:37:06,351 --> 00:37:08,950 Πάρα πολύ υψηλή αρτηριακή πίεση; Πώς είναι τώρα; 1 00:37:09,853 --> 00:37:12,794 Θα μιλήσουμε εκεί; Θα πάμε για ύπνο. 1 00:37:15,690 --> 00:37:16,690 Καλύτερα. 1 00:37:18,045 --> 00:37:20,467 Ο γιατρός ήταν ηρεμισμένος ώστε να μπορεί να κοιμηθεί έκανε έγχυση. 1 00:37:21,646 --> 00:37:25,491 (Ayşe) Πριν πάρω τη φλόγα Και τώρα πέφτει στον ύπνο μέχρι θανάτου. 1 00:37:28,170 --> 00:37:29,170 Θεέ μου. 1 00:37:32,898 --> 00:37:36,945 Μπορώ να βγω όταν βρίσκεστε εδώ; Πρέπει να βγάλω την Ασία από τη φύλαξη. 1 00:37:37,474 --> 00:37:40,153 Θα είναι, γλυκό. Πηγαίνετε. Είμαστε εδώ. 1 00:37:43,844 --> 00:37:50,844 (Μουσική - Συναισθηματική) 1 00:37:54,300 --> 00:37:55,300 (Ομάρ) Μητέρα. 1 00:37:57,239 --> 00:38:02,492 (Μουσική - Συναισθηματική) 1 00:38:02,896 --> 00:38:06,505 Δεν έχετε φάει τίποτα. Αν θέλετε, σνακ στην κουζίνα. 1 00:38:07,235 --> 00:38:09,450 Δεν το τρώτε, τρώμε μαζί. 1 00:38:10,753 --> 00:38:13,575 - Δεν έχω καμία όρεξη. - Όχι. 1 00:38:14,206 --> 00:38:17,813 Έτσι πώς στέκεται χωρίς να τρώει τίποτα Είσαι Θα σταματήσετε; Πρέπει να είσαι ισχυρός. 1 00:38:19,309 --> 00:38:21,322 Εντάξει, θα φάμε μαζί. 1 00:38:22,425 --> 00:38:23,922 Επιτρέψτε μου να ετοιμάσω κάτι αμέσως. 1 00:38:25,552 --> 00:38:32,552 (Μουσική - Συναισθηματική) 1 00:38:40,856 --> 00:38:43,950 Omar γιος, περιμένετε για το μύθο; 1 00:38:45,079 --> 00:38:48,492 - Έφτασα εδώ, κυρία Cevriye. -Θα βλέπω τώρα τη Ζερά. 1 00:38:49,137 --> 00:38:51,799 Έκανα και σούπα. Θα είναι ωραία. 1 00:38:53,791 --> 00:38:57,225 Υιός, έλα. κατάσχεση Θα το αναλάβω. Έλα, αγόρι. 1 00:38:58,873 --> 00:39:00,865 Εντάξει, ευχαριστώ. 1 00:39:02,371 --> 00:39:09,371 (Μουσική - Συναισθηματική) 1 00:39:10,246 --> 00:39:12,311 -Ανα ... Φλόγα ... Θα -Dün. 1 00:39:13,882 --> 00:39:14,882 Φλόγα! 1 00:39:15,132 --> 00:39:18,065 Το μέλλον είναι φλόγα. Κοιτάξτε με, Σου έκανα σούπα. 1 00:39:18,626 --> 00:39:20,153 Έλα, έλα. 1 00:39:21,235 --> 00:39:24,772 Θα ήταν καλό για σένα τώρα. Ας έχουμε μια γουλιά. 1 00:39:25,737 --> 00:39:29,688 - Ήσασταν λυπημένος. - Πρέπει να κλάψω; 1 00:39:30,204 --> 00:39:36,106 Τελευταία έφαγατε χθες το μεσημέρι. Λοιπόν, σχεδόν 24 Ήταν μια ώρα, το δάγκωμα δεν πέρασε το Ayol λαιμό. 1 00:39:39,324 --> 00:39:41,721 Θα σε σπάσω τώρα. 1 00:39:44,672 --> 00:39:45,672 Φλόγα! 1 00:39:45,889 --> 00:39:49,023 Το μέλλον είναι φλόγα. Χθες, εσύ! Μια ακόμα γουλιά, έλα. 1 00:39:50,760 --> 00:39:57,255 (Κλοπή ήχων) 1 00:39:59,059 --> 00:40:02,755 (Κλοπή ήχων) 1 00:40:08,056 --> 00:40:09,795 Oo Koray, είσαι νωρίς. 1 00:40:10,418 --> 00:40:12,607 Ο κύριός μου με άφησε, έτσι ήρθα αμέσως. Η αδελφή της Λέιλα. 1 00:40:12,724 --> 00:40:14,818 Έλα, αγόρι; 1 00:40:15,869 --> 00:40:18,240 Η αδελφή σου έχει καλά νέα για σένα. 1 00:40:18,789 --> 00:40:20,862 Ναι, αλλά όχι όλα αυτά Το ξέρω. 1 00:40:21,483 --> 00:40:23,027 Έχω έναν φίλο λογιστή. 1 00:40:23,228 --> 00:40:25,994 Λογαριασμός βιβλίων λογαριασμών θέστε τα πράγματα επάνω. 1 00:40:26,164 --> 00:40:27,164 Τώρα, κοιτάξτε. 1 00:40:29,307 --> 00:40:31,773 Τους βάζεις σε μια γραμμή, τότε Είσαι ξεσπάς. 1 00:40:32,125 --> 00:40:36,673 Στο τέλος, χάνετε τη σημείωση. Πάω να σας πω ότι περίπου. 1 00:40:37,231 --> 00:40:40,675 Στη συνέχεια, θα πάρετε τα χρήματά σας στη δουλειά. Τι λέτε λοιπόν; 1 00:40:42,702 --> 00:40:46,599 Λοιπόν, τι γίνεται με την αδερφή της Leyla; δηλαδή Σας ευχαριστώ πολύ, σας ευχαριστώ πολύ. 1 00:40:47,637 --> 00:40:52,204 Λοιπόν, είμαι πολύ καλός όταν εργάζεστε τώρα. φάτε ένα τσάι. Ανοίξτε το μυαλό σας. 1 00:40:53,239 --> 00:40:54,372 Εντάξει, θεία. 1 00:40:59,197 --> 00:41:00,608 Αυτές είναι αναφορές εξόδων. 1 00:41:01,114 --> 00:41:02,757 -Οι; -Hi. 1 00:41:05,112 --> 00:41:07,394 Δεν ξέρω πώς είναι, Tayfun. 1 00:41:07,474 --> 00:41:10,373 Τον πέρασα, Ούτε καν υπαινιγμός. 1 00:41:15,418 --> 00:41:17,646 Ξέρω τον Ταγιφούν, ξέρω. Θέλω να πω, με τον αρχηγό της αστυνομίας ... 1 00:41:17,737 --> 00:41:21,070 Μίλησα, αλλά ήταν τόσο μακρύς Δεν μπορώ να καταλάβω, δεν υπάρχουν νέα. 1 00:41:23,173 --> 00:41:26,070 Εντάξει, Tayfun. Περιμένω νέα από εσάς. 1 00:41:26,570 --> 00:41:29,507 Τι συνέβη με τον Alev πριν τελειώσει η μέρα Θέλω να μάθω. 1 00:41:32,143 --> 00:41:34,347 Όχι, δεν υπάρχει ακόμα κανένα σημάδι. 1 00:41:34,797 --> 00:41:38,010 -Δεν είναι τίποτα. - Αλλά πρέπει να είναι. 1 00:41:38,233 --> 00:41:41,690 - Πώς είναι ακόμα διαθέσιμο; - Ναι, πρέπει να είναι, αλλά όχι. 1 00:41:44,403 --> 00:41:46,791 Λοιπόν από τον Müzeyyen Hanım Πώς θα το αποθηκεύσετε; 1 00:41:50,704 --> 00:41:51,704 Για λίγο. 1 00:41:52,860 --> 00:41:55,541 - Αν δεν υπάρχουν ειδήσεις - Ο Θεός ευλογεί. 1 00:41:56,440 --> 00:41:59,288 Ξέρω ότι η φλόγα θα επιστρέψει. 1 00:42:00,876 --> 00:42:07,579 (Μουσική) 1 00:42:12,422 --> 00:42:14,489 Πιστεύετε ότι η φλόγα μπορεί να είχε χαθεί; 1 00:42:19,061 --> 00:42:21,366 Πρέπει να το πούμε αυτό στην αστυνομία. 1 00:42:21,632 --> 00:42:25,174 Τώρα ερευνούν μόνο τη συντριβή Αλλά τι γίνεται αν είναι κάτι άλλο; 1 00:42:28,880 --> 00:42:30,121 Πού πάτε; 1 00:42:34,177 --> 00:42:35,177 Τι συνέβη τώρα; 1 00:42:36,920 --> 00:42:43,615 (Μουσική - Τάση) 1 00:42:46,407 --> 00:42:47,674 (Ήχος κλεισίματος πόρτας) 1 00:42:49,099 --> 00:42:52,864 (Βήματα) 1 00:42:53,355 --> 00:42:54,974 Τι συνέβη, πού πηγαίνετε; 1 00:42:58,416 --> 00:43:02,283 Το Ökkeş abi τηλέφωνο βρέθηκε εδώ Δεν το είπε αυτό; 1 00:43:03,108 --> 00:43:05,010 Ναι, αυτό είπε. 1 00:43:09,317 --> 00:43:11,516 Σκέφτεσαι σαν εμένα; 1 00:43:14,244 --> 00:43:15,719 (Ζερά) Θα μπορούσε να χαθεί; 1 00:43:19,117 --> 00:43:22,744 Εάν ο Hilmi Yilmaz τον είχε απαγάγει, ατύχημα 1 00:43:23,150 --> 00:43:25,282 Θα ήθελε να ξέρουμε ότι είχε απαχθεί. 1 00:43:26,605 --> 00:43:33,505 (Μουσική - Τάση) 1 00:43:36,315 --> 00:43:39,852 (Ήχος) 1 00:43:40,047 --> 00:43:41,313 (Ήχος κλεισίματος πόρτας) 1 00:43:42,398 --> 00:43:49,398 (Μουσική - Τάση) 1 00:43:52,356 --> 00:43:53,789 - Πάρτε το. Ρίχνοντας. 1 00:43:54,275 --> 00:43:56,547 Drop! Ω, αφήστε το! 1 00:43:58,429 --> 00:43:59,632 (Σφαίρες στο βαρέλι) 1 00:44:00,329 --> 00:44:03,060 Χαλαρώ, θα σε σκοτώσω. Λυπάμαι! 1 00:44:06,159 --> 00:44:11,306 Είναι σαφές; Θα είσαι ήσυχος! Κάνε ό, τι λέω! 1 00:44:11,902 --> 00:44:12,968 Χαλαρώστε τώρα! 1 00:44:14,632 --> 00:44:18,003 (Κλήση τηλεφώνου) 1 00:44:18,536 --> 00:44:25,198 (Ήχος) 1 00:44:26,956 --> 00:44:29,592 Τον πήγες στο σημείο που είπα; 1 00:44:29,735 --> 00:44:31,791 Ναι, κύριε, θα βγούμε σύντομα. 1 00:44:32,094 --> 00:44:33,533 Δώσε μου τη φλόγα. 1 00:44:37,286 --> 00:44:42,452 (Κλοπή ήχων) 1 00:44:44,193 --> 00:44:45,193 (Φωνάζοντας) 1 00:44:50,974 --> 00:44:53,651 Είναι ένα αστείο. Το αφεντικό θα σας μιλήσει. 1 00:44:54,202 --> 00:44:57,286 Δεν θα πάω πάλι εναντίον μου πρέπει να έχετε μάθει. 1 00:44:57,951 --> 00:45:01,532 (Hilmi ses) Ας δούμε αν το εκτιμάς Μπορεί ο Ömer να έρθει και να σας σώσει; 1 00:45:02,324 --> 00:45:04,351 Αυτή είναι η μοναδική σας ευκαιρία τώρα. 1 00:45:04,735 --> 00:45:11,009 (Ήχοι φωνής) 1 00:45:11,175 --> 00:45:12,175 Ας βγούμε. 1 00:45:13,574 --> 00:45:20,338 (Φωνάζοντας) 1 00:45:23,077 --> 00:45:29,752 (Φωνάζοντας) 1 00:45:36,246 --> 00:45:42,298 (Ήχος) 1 00:45:44,994 --> 00:45:47,190 Πήγαινε. Ας πάμε. 1 00:45:52,440 --> 00:45:58,871 (Φωνάζοντας) 1 00:46:00,938 --> 00:46:07,841 (Φωνάζοντας) 1 00:46:10,780 --> 00:46:15,927 (Ήχοι τσίμπημα πουλιών) 1 00:46:17,681 --> 00:46:20,668 Μετά από όλα αυτά Μπορείτε να τολμήσετε να έρθετε; 1 00:46:23,940 --> 00:46:27,473 Αν κοιτάξουμε την πλευρά του αυτοκινήτου του. Δεν θα ήταν πιο ακριβή; 1 00:46:29,762 --> 00:46:33,163 Έστειλα μια ομάδα εκεί. Κοιτάζουν παντού. 1 00:46:34,753 --> 00:46:40,253 (Μουσική) 1 00:46:40,375 --> 00:46:47,375 (Μουσική - Τάση) 1 00:47:00,420 --> 00:47:04,900 (Μουσική - Τάση) 1 00:47:05,195 --> 00:47:11,839 (Ήχος) 1 00:47:12,244 --> 00:47:18,791 (Φωνάζοντας) 1 00:47:28,146 --> 00:47:35,146 (Μουσική - Τάση) 1 00:47:39,235 --> 00:47:43,632 Περιγραφή αυτού του πίνακα TRT / ταινία καραμέλα από ... 1 00:47:43,731 --> 00:47:48,589 ... στην Ένωση Audio Description Χτίστηκε. 1 00:47:49,025 --> 00:47:52,981 www.sebeder.org 1 00:47:53,110 --> 00:47:55,671 Κείμενο περιγραφής ήχου Συντάκτης: Nezahat Şalkamci 1 00:47:55,838 --> 00:47:58,286 Με τον Emine Kolivar 1 00:47:58,367 --> 00:48:00,458 Υπότιτλος: Gökberk Yılmaz - Ece Naz Batmaz 1 00:48:00,539 --> 00:48:03,556 Μετάφραση σημικής γλώσσας: Müjde Kolçak 1 00:48:03,637 --> 00:48:06,534 Τελευταίοι έλεγχοι: Beliz Coşar - Επικοινωνήστε απευθείας με την ayşegül 1 00:48:06,614 --> 00:48:09,669 Τεχνική παραγωγή: ορεινή παραγωγή και Νέα μετάφραση ουρανοξύστη 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.