All language subtitles for 4472b3e9bf5c4610844bcfcdca48cfe0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,047 - Look, I have seen more than I care to. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 I've done more than I care to. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,137 - Have you found those missing Sagitari yet? 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,791 - Everyone in that explosion was killed 5 00:00:08,834 --> 00:00:11,185 but I'm still picking up lots of warm bodies behind there. 6 00:00:11,228 --> 00:00:14,405 - General Zod, you have betrayed your people. 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,667 You must be punished. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,195 - No! 9 00:00:21,238 --> 00:00:25,155 - If this is your rebellion, I want no further part in it. 10 00:00:26,243 --> 00:00:27,853 Zod has given us an ultimatum. 11 00:00:27,897 --> 00:00:31,074 He demands we hand you over or everyone on the moon dies. 12 00:00:31,118 --> 00:00:33,250 You can't be a part of this rebellion. 13 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 - I've tried so hard to keep you from making 14 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 the tough choices. 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,168 I never wanted you to have blood on your hands. 16 00:00:38,212 --> 00:00:41,128 We don't have the numbers to defend our base 17 00:00:41,171 --> 00:00:43,304 and hold the base station. 18 00:00:45,828 --> 00:00:47,873 - Brainiac is alive in me. 19 00:00:47,917 --> 00:00:49,353 And gaining control. 20 00:00:49,397 --> 00:00:54,010 - Take me to my ship and I will imbue you with the power 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,404 to defeat General Zod. 22 00:00:56,447 --> 00:01:00,625 - I promise you I will never let anything happen 23 00:01:00,669 --> 00:01:02,279 to you or Cor. 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 - Like the Els and the Zods of the past, 25 00:01:04,281 --> 00:01:06,283 when the houses of our family work together, 26 00:01:06,327 --> 00:01:09,939 we create greatness that sustains Krypton. 27 00:01:09,982 --> 00:01:11,462 - Scouts in the outlands have pinpointed 28 00:01:11,506 --> 00:01:13,029 Doomsday's location-- an icescape system 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,291 south of Kandor. 30 00:01:14,335 --> 00:01:16,206 - I need a progress report on this weapon. 31 00:01:16,250 --> 00:01:17,860 - The hardware components are complete. 32 00:01:17,903 --> 00:01:19,688 Projectile with Stellarium-powered 33 00:01:19,731 --> 00:01:22,995 delivery system allowing for unprecedented impact depth. 34 00:01:23,039 --> 00:01:25,694 - Then I will test it in the field. 35 00:01:28,392 --> 00:01:32,744 My fellow Kryptonians, I know the last broadcast 36 00:01:32,788 --> 00:01:37,532 you watched was as painful for you as it was for me. 37 00:01:37,575 --> 00:01:42,711 Those terrorists on Wegthor executed my mother 38 00:01:42,754 --> 00:01:46,671 to send a message: that we should all be afraid. 39 00:01:46,715 --> 00:01:49,457 But when I looked out on the proud citizens of Kandor, 40 00:01:49,500 --> 00:01:53,765 I saw that message was rejected. 41 00:01:53,809 --> 00:01:56,768 For I did not see fear. 42 00:01:56,812 --> 00:01:59,597 I saw courage. 43 00:02:02,470 --> 00:02:06,430 For what is courage, if not the strength to stare 44 00:02:06,474 --> 00:02:09,303 defiantly into the face of those who would have us 45 00:02:09,346 --> 00:02:13,176 live in fear, and not turn away? 46 00:02:13,220 --> 00:02:17,354 True courage is the strength to acknowledge the presence 47 00:02:17,398 --> 00:02:19,704 of that fear... 48 00:02:22,054 --> 00:02:23,969 And to overcome it. 49 00:02:29,758 --> 00:02:33,631 And because of the strength you all gave me, 50 00:02:33,675 --> 00:02:37,940 all Kryptonians can sleep easier tonight. 51 00:02:40,595 --> 00:02:44,816 Yes, the mythical beast of the outlands has been 52 00:02:44,860 --> 00:02:46,601 brought to heel. 53 00:02:46,644 --> 00:02:49,081 And soon so will the rebels on Wegthor, 54 00:02:49,125 --> 00:02:52,737 for they are about to face a test of their courage, 55 00:02:52,781 --> 00:02:57,351 because the first fleet of our space-faring ships 56 00:02:57,394 --> 00:02:58,569 is complete. 57 00:03:01,006 --> 00:03:05,446 It is time for Krypton to take its rightful place 58 00:03:05,489 --> 00:03:09,319 in the universe, not as the conquered, 59 00:03:09,363 --> 00:03:10,799 but as conquerors. 60 00:03:26,336 --> 00:03:31,428 - Seg, I know how much you loved Lyta. 61 00:03:31,472 --> 00:03:34,170 And I'm sorry for what you must be feeling right now. 62 00:03:35,650 --> 00:03:37,826 But when you're ready to talk, I'm here to listen. 63 00:03:43,484 --> 00:03:46,748 Wait, where are we going? 64 00:03:46,791 --> 00:03:51,100 - An excellent question. 65 00:03:51,143 --> 00:03:53,929 - I can't get into that right now. 66 00:03:53,972 --> 00:03:56,845 Please, just trust me. 67 00:03:56,888 --> 00:03:59,239 - It's Brainiac, isn't it? 68 00:03:59,282 --> 00:04:00,414 You can't tell me where we're going 69 00:04:00,457 --> 00:04:02,285 because he can hear everything. 70 00:04:02,329 --> 00:04:05,941 - Not just what you say, Seg-El, 71 00:04:05,984 --> 00:04:10,337 but what you're thinking, too. 72 00:04:10,380 --> 00:04:13,209 - It's too late. He knows. 73 00:04:13,253 --> 00:04:16,081 Nyssa, I need you to listen to me. 74 00:04:16,125 --> 00:04:18,301 The only way to make sure that everyone's gonna be safe 75 00:04:18,345 --> 00:04:19,694 is to get Brainiac out of me for good. 76 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 But we cannot go anywhere near his Skull Ship. 77 00:04:21,957 --> 00:04:24,351 If Brainiac reconnects with his quantum consciousness, 78 00:04:24,394 --> 00:04:26,266 he'll be too powerful for anyone to stop. 79 00:04:26,309 --> 00:04:28,616 We-- - That's enough. 80 00:04:28,659 --> 00:04:30,661 - Seg! 81 00:04:30,705 --> 00:04:32,097 Seg? 82 00:04:34,361 --> 00:04:37,277 - Fortress. 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,452 - Fortress? 84 00:04:38,495 --> 00:04:40,149 Hold on. 85 00:04:40,192 --> 00:04:41,324 I'll get us there. 86 00:04:54,772 --> 00:04:58,080 - Hey. Have we heard from Seg yet? 87 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 No. 88 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 - So we still don't know if he knows about Lyta? 89 00:05:02,432 --> 00:05:04,521 - Well, we have to assume he does. 90 00:05:04,565 --> 00:05:06,044 It was broadcast all over Krypton. 91 00:05:06,088 --> 00:05:08,525 I've been trying to reach him, but there's been 92 00:05:08,569 --> 00:05:10,484 no communication with Krypton since... 93 00:05:10,527 --> 00:05:13,574 Since we destroyed the elevator base station. 94 00:05:13,617 --> 00:05:17,012 But right now we've got more immediate concerns. 95 00:05:19,406 --> 00:05:21,451 - Hey, Kem. 96 00:05:21,495 --> 00:05:23,932 Tagging along on another mission, buddy? 97 00:05:26,500 --> 00:05:29,416 - I'm leading the mission. 98 00:05:29,459 --> 00:05:32,593 - You asked Kem to lead? Why didn't you ask me? 99 00:05:32,636 --> 00:05:34,421 - Have you been fighting alongside the Sagitari 100 00:05:34,464 --> 00:05:36,074 for the last six months? - No, but-- 101 00:05:36,118 --> 00:05:38,816 - And do you possess a thorough and intimate knowledge 102 00:05:38,860 --> 00:05:42,429 of the various tunnel systems on Wegthor? 103 00:05:42,472 --> 00:05:44,648 - No, but-- - No. 104 00:05:44,692 --> 00:05:47,564 - Listen, the only way to gain experience is... 105 00:05:49,479 --> 00:05:51,046 Through experience. 106 00:05:53,048 --> 00:05:55,529 Can I just join? 107 00:05:55,572 --> 00:05:59,489 - Ask Kem. His mission. 108 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 His team. 109 00:06:13,677 --> 00:06:14,417 - Hey. 110 00:06:17,289 --> 00:06:19,422 - You really--you're gonna make me say this out loud, 111 00:06:19,466 --> 00:06:21,337 aren't you? 112 00:06:21,381 --> 00:06:22,469 - Yeah. 113 00:06:24,514 --> 00:06:26,429 - Can I please-- - Sorry? 114 00:06:26,473 --> 00:06:27,474 - Can I please join the mission? 115 00:06:27,517 --> 00:06:29,519 - Of course you can join. 116 00:06:29,563 --> 00:06:31,303 - Well, thank you. - No, thank you. 117 00:06:31,347 --> 00:06:33,480 You don't know how difficult it's been trying to recruit 118 00:06:33,523 --> 00:06:35,438 a squad for this. - Why? 119 00:06:35,482 --> 00:06:36,700 What's the mission? 120 00:06:36,744 --> 00:06:39,355 - To locate and neutralize those Sagitari 121 00:06:39,399 --> 00:06:40,922 that Zod sent down the mines. 122 00:06:40,965 --> 00:06:42,663 - That's not so bad. - No. 123 00:06:42,706 --> 00:06:44,491 - Assuming they're where we last saw them. 124 00:06:44,534 --> 00:06:45,492 - They're not. 125 00:06:45,535 --> 00:06:47,624 - Really? You think they moved? 126 00:06:47,668 --> 00:06:49,539 You think they're planning an attack. 127 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - Well, I have no idea, Adam. 128 00:06:51,106 --> 00:06:54,631 That's why we need to find them before they find us. 129 00:06:54,675 --> 00:06:56,067 Don't worry. It'll be fun. 130 00:06:57,329 --> 00:06:58,461 - Right. 131 00:06:58,505 --> 00:07:01,203 - If you like cold, cramped, dark spaces 132 00:07:01,246 --> 00:07:04,685 and the very real possibility that we will be exposed 133 00:07:04,728 --> 00:07:06,513 to raw Stellarium deposits, resulting 134 00:07:06,556 --> 00:07:10,125 in severe radiation poisoning. 135 00:07:10,168 --> 00:07:13,781 - What's that--that like, the radiation poisoning? 136 00:07:13,824 --> 00:07:15,609 - Well, I mean, it affects everyone differently. 137 00:07:15,652 --> 00:07:16,740 You know? 138 00:07:16,784 --> 00:07:19,264 This one guy, that I-- that I saw, 139 00:07:19,308 --> 00:07:23,399 diarrhea so bad that he shat out his entire skeleton. 140 00:07:23,443 --> 00:07:25,575 Can you believe that? 141 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 And he survived. 142 00:07:27,142 --> 00:07:29,579 You know, sometimes at night, when I close my eyes, 143 00:07:29,623 --> 00:07:33,017 I can still smell it. 144 00:07:33,061 --> 00:07:38,327 And the noises he made. 145 00:07:38,370 --> 00:07:41,722 Anyway, gear up, Earthling. We leave in 20, yeah? 146 00:07:50,774 --> 00:07:52,384 - It's clear. 147 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 I guess Zod took whatever he needed from here 148 00:07:53,821 --> 00:07:55,213 before abandoning it. 149 00:07:55,257 --> 00:07:58,695 - Up there. - You don't look so good. 150 00:07:58,739 --> 00:08:01,437 You should rest. - We don't have time. 151 00:08:01,481 --> 00:08:03,613 - Seg. What a surprise. 152 00:08:03,657 --> 00:08:05,267 How can I be of service? 153 00:08:05,310 --> 00:08:06,703 - Brainiac. 154 00:08:06,747 --> 00:08:08,575 He's inside of my body and he's shutting me down. 155 00:08:08,618 --> 00:08:09,837 - We need your help, Val. 156 00:08:09,880 --> 00:08:11,926 - Come with me. - Wait! 157 00:08:11,969 --> 00:08:13,971 Wait. 158 00:08:14,015 --> 00:08:16,713 I just wanna hold him one last time. 159 00:08:16,757 --> 00:08:18,715 Just in ca-- 160 00:08:18,759 --> 00:08:20,369 Just-- 161 00:08:20,412 --> 00:08:21,805 - Seg! 162 00:08:21,849 --> 00:08:23,590 - I can't hold him off any longer. 163 00:08:23,633 --> 00:08:26,767 Seg? 164 00:08:26,810 --> 00:08:29,334 - Seg! 165 00:08:33,687 --> 00:08:36,559 - The hypersonic brainwave pulse remains stable. 166 00:08:38,822 --> 00:08:41,042 But turning him off is not enough. 167 00:08:41,085 --> 00:08:44,915 To weaponize him, I need-- - Complete control. 168 00:08:44,959 --> 00:08:46,830 Yes. 169 00:08:46,874 --> 00:08:49,050 To unlock the safe of Doomsday's mind 170 00:08:49,093 --> 00:08:52,619 via Somatic Reconditioning, we first need to navigate 171 00:08:52,662 --> 00:08:54,795 the calcification, scar tissue, 172 00:08:54,838 --> 00:08:55,970 and plaque encasing his skull 173 00:08:56,013 --> 00:08:58,320 before we can even reach his brain. 174 00:09:07,329 --> 00:09:11,725 - You can hear it, right? They're getting louder. 175 00:09:11,768 --> 00:09:12,813 Closer. 176 00:09:14,684 --> 00:09:19,341 The war isn't going to end unless somebody does something. 177 00:09:19,384 --> 00:09:21,343 - But why does it have to be you? 178 00:09:21,386 --> 00:09:22,692 - They said I'm the only soldier 179 00:09:22,736 --> 00:09:25,129 with the right mutation. 180 00:09:25,173 --> 00:09:27,871 It's called the Vara gene, apparently. 181 00:09:27,915 --> 00:09:31,309 - How does a mutation end the war? 182 00:09:31,353 --> 00:09:33,964 - I don't know. 183 00:09:34,008 --> 00:09:36,140 But if the Els believe it can make a difference, 184 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 I have to do whatever I can to help. 185 00:09:40,710 --> 00:09:43,495 I'm sorry. 186 00:09:43,539 --> 00:09:45,280 It's just... 187 00:09:45,323 --> 00:09:47,543 - Who you are. - It's who I am. 188 00:09:50,894 --> 00:09:52,026 - They said you could withdraw anytime 189 00:09:52,069 --> 00:09:53,593 before the experiment's commenced. 190 00:09:53,636 --> 00:09:55,769 Now, have you thought about what that means, Dax? 191 00:09:58,728 --> 00:10:01,513 They wouldn't have that rule unless they anticipated that-- 192 00:10:01,557 --> 00:10:05,953 - The subject would be driven to abort. 193 00:10:05,996 --> 00:10:08,477 - Don't call yourself that. 194 00:10:10,740 --> 00:10:13,830 Don't ever call yourself the subject. 195 00:10:18,705 --> 00:10:20,881 You're my Dax. 196 00:10:23,231 --> 00:10:26,147 - You're reading too much into that. 197 00:10:26,190 --> 00:10:28,062 They want decisiveness. 198 00:10:30,804 --> 00:10:34,416 - And what shall I tell our daughter? 199 00:10:34,459 --> 00:10:36,636 - Tell her her father is helping to build 200 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 a better tomorrow, 201 00:10:38,725 --> 00:10:42,119 so that she may grow up on a peaceful Krypton once more. 202 00:10:42,163 --> 00:10:47,168 A Krypton that will never again be marred in civil war. 203 00:10:47,211 --> 00:10:49,649 Apologies, but time is precious. 204 00:10:49,692 --> 00:10:51,563 We must get started. 205 00:10:55,698 --> 00:10:58,875 - End this war, love. 206 00:10:58,919 --> 00:11:01,791 Then come home. 207 00:11:01,835 --> 00:11:03,619 - I will. 208 00:11:03,663 --> 00:11:05,534 I promise. 209 00:11:08,972 --> 00:11:10,887 Good-bye, Enaj. 210 00:11:12,846 --> 00:11:14,978 - Good-bye, Dax. 211 00:11:29,776 --> 00:11:33,040 - So this is where you'd like me to stand? 212 00:11:33,083 --> 00:11:34,258 Here? 213 00:11:34,302 --> 00:11:36,086 - No, that's quite all right, Dax. 214 00:11:36,130 --> 00:11:37,609 My name is Van-Zod. 215 00:11:37,653 --> 00:11:39,786 I believe you've already met Wedna-El. 216 00:11:39,829 --> 00:11:42,745 We'll be taking you through this process. 217 00:11:42,789 --> 00:11:45,182 - Okay. 218 00:11:45,226 --> 00:11:47,663 So, what do you need me to do? 219 00:11:47,707 --> 00:11:51,841 - You did everything you needed to when you signed up, Dax. 220 00:11:51,885 --> 00:11:53,756 You're a true hero. 221 00:11:53,800 --> 00:11:55,976 But if we're going to win this war, 222 00:11:56,019 --> 00:11:57,542 you need to be more than that. 223 00:11:57,586 --> 00:12:00,371 We need to make you more than that. 224 00:12:00,415 --> 00:12:02,809 - What do you mean, exactly? 225 00:12:02,852 --> 00:12:06,769 - Your unique genetic makeup, it makes it possible for us 226 00:12:06,813 --> 00:12:09,337 to enhance your cellular memory indefinitely. 227 00:12:09,380 --> 00:12:11,992 By exposing your cells to different vulnerabilities, 228 00:12:12,035 --> 00:12:14,037 we will build up your body's defenses 229 00:12:14,081 --> 00:12:16,779 until you're invulnerable to all lethal force. 230 00:12:18,433 --> 00:12:22,567 - You want to make me a superhero? 231 00:12:22,611 --> 00:12:25,353 - Are you ready to be one, Dax? 232 00:12:27,398 --> 00:12:29,009 - Let's do it. 233 00:12:35,842 --> 00:12:39,802 - Trial one, test one initiated. 234 00:13:00,040 --> 00:13:02,216 - It's a mine entrance. 235 00:13:02,259 --> 00:13:03,826 Fire Team One, scan it. 236 00:13:03,870 --> 00:13:05,523 Set a proximity charge when you double back. 237 00:13:05,567 --> 00:13:07,003 Fire Team Two, clear that pathway. 238 00:13:07,047 --> 00:13:08,831 We've got your back. - Yes, sir. 239 00:13:11,138 --> 00:13:12,835 What? 240 00:13:12,879 --> 00:13:14,837 What--what is it? You--you're being strange. 241 00:13:14,881 --> 00:13:16,360 Earning your namesake, honestly. 242 00:13:16,404 --> 00:13:17,884 - I mean, just, you know, look at you. 243 00:13:17,927 --> 00:13:21,496 I mean, six months ago you were running a bar. 244 00:13:21,539 --> 00:13:22,976 God, not even a good one. 245 00:13:23,019 --> 00:13:24,847 I'm surprised you keep the doors open. 246 00:13:24,891 --> 00:13:26,501 - Okay, can I get an ETA on the point you're trying to make? 247 00:13:26,544 --> 00:13:30,200 - Okay, look, I'm trying to give you a compliment, okay? 248 00:13:30,244 --> 00:13:32,855 It's a little hard. I'm proud of you. 249 00:13:36,032 --> 00:13:37,338 You really stepped up, so-- 250 00:13:37,381 --> 00:13:40,515 - And you nearly stepped on a landmine just now. 251 00:13:40,558 --> 00:13:43,039 - Are you serious? - No. 252 00:13:43,083 --> 00:13:44,301 I'm not serious. 253 00:13:44,345 --> 00:13:45,737 That was a lesson. 254 00:13:56,836 --> 00:13:58,881 - We've detected activity in the mine ahead. 255 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 Could be the Sagitari we're looking for. 256 00:14:01,492 --> 00:14:02,667 - All right. 257 00:14:02,711 --> 00:14:04,887 Let's regroup and recon some more. 258 00:14:04,931 --> 00:14:07,890 - If we recon, we risk losing the element of surprise. 259 00:14:07,934 --> 00:14:09,326 We're heavily outnumbered here. 260 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 So if we engage now, then we can-- 261 00:14:10,850 --> 00:14:14,027 - No, we stick to protocol. That's it. 262 00:14:14,070 --> 00:14:16,029 Now how about you show me where they are? 263 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 - Okay. 264 00:14:33,524 --> 00:14:34,917 - Is that what we're looking for? 265 00:14:34,961 --> 00:14:36,092 The Nanites? 266 00:14:36,136 --> 00:14:37,615 - This may prove more complicated 267 00:14:37,659 --> 00:14:39,966 than I originally calculated. 268 00:14:40,009 --> 00:14:41,489 - Of course it will. 269 00:14:42,664 --> 00:14:43,926 What's the problem this time? 270 00:14:43,970 --> 00:14:46,798 - The cluster rests upon your brain stem. 271 00:14:52,021 --> 00:14:53,414 - Well. 272 00:14:53,457 --> 00:14:56,069 It was put there by an alien called Brainiac, so... 273 00:14:57,157 --> 00:14:58,898 Sounds about right to me. 274 00:14:58,941 --> 00:15:02,075 Besides, we're not exactly swimming in options here. 275 00:15:02,118 --> 00:15:04,251 So let's get it done. 276 00:15:07,297 --> 00:15:09,996 - Are you sure? 277 00:15:10,039 --> 00:15:11,606 - We have to try. 278 00:16:00,220 --> 00:16:01,134 - Seg, no! 279 00:16:02,787 --> 00:16:04,528 - I am sorry, Seg-El, but you know 280 00:16:04,572 --> 00:16:07,923 I cannot allow you to complete this procedure. 281 00:16:07,967 --> 00:16:09,533 - It's not me. It's Brainiac. 282 00:16:09,577 --> 00:16:11,796 He's taking more control of my body. 283 00:16:11,840 --> 00:16:14,234 You're gonna have to restrain me. 284 00:16:16,584 --> 00:16:18,194 - We'll have to do this manually. 285 00:16:18,238 --> 00:16:20,544 - Okay. 286 00:16:24,070 --> 00:16:25,419 Wait. 287 00:16:25,462 --> 00:16:26,942 You're not saying that I have to do this, are you? 288 00:16:26,986 --> 00:16:29,162 Because that would be a really bad idea. 289 00:16:29,205 --> 00:16:30,337 Really bad. 290 00:16:30,380 --> 00:16:32,469 - Have you used a sonic scalpel? 291 00:16:32,513 --> 00:16:34,210 - All the time. - Excellent. 292 00:16:34,254 --> 00:16:36,082 You'll need to-- - No, I'm being sarcastic. 293 00:16:36,125 --> 00:16:39,259 Of course I've never used a-- whatever it is you call it. 294 00:16:39,302 --> 00:16:41,826 - Sarcasm, I see. 295 00:16:41,870 --> 00:16:44,612 Well, without prior experience, it will certainly be 296 00:16:44,655 --> 00:16:47,006 more challenging. - No. 297 00:16:47,049 --> 00:16:50,226 No, I'm not doing it. I'm sorry. 298 00:16:50,270 --> 00:16:53,838 There has to be another way. - Nyssa. 299 00:16:53,882 --> 00:16:55,144 Nyssa, look at me. 300 00:16:57,451 --> 00:17:00,106 If there is anything for sure that I know about you, 301 00:17:00,149 --> 00:17:04,066 it's that you can do anything you set your mind to. 302 00:17:04,110 --> 00:17:06,503 Just believe in yourself... 303 00:17:06,547 --> 00:17:08,679 The way I've always believed in you. 304 00:17:08,723 --> 00:17:10,986 And you're gonna be fine. 305 00:17:11,030 --> 00:17:14,033 - Seg, that was a lovely speech. 306 00:17:14,076 --> 00:17:15,860 But that is not gonna help me slice you open 307 00:17:15,904 --> 00:17:19,603 and remove an alien parasite. Be realistic. 308 00:17:19,647 --> 00:17:21,910 - Realistic? 309 00:17:21,953 --> 00:17:23,868 If I asked you to go up to Wegthor 310 00:17:23,912 --> 00:17:25,261 and double cross the leaders of the resistance 311 00:17:25,305 --> 00:17:27,481 and steal the codex from under the nose of Jax-Ur 312 00:17:27,524 --> 00:17:30,353 and bring it back to Krypton, would you call that realistic? 313 00:17:33,182 --> 00:17:35,315 What if I asked you to go to House Zod, 314 00:17:35,358 --> 00:17:38,492 walk in there unarmed, take our child in your arms, 315 00:17:38,535 --> 00:17:40,755 and jump out of a window into a waiting skimmer 316 00:17:40,798 --> 00:17:42,452 that's gonna take you away to freedom? 317 00:17:42,496 --> 00:17:46,326 Realistic or no? 318 00:17:46,369 --> 00:17:49,155 I know you've been struggling with who you really are. 319 00:17:49,198 --> 00:17:53,333 What you're really capable of. 320 00:17:53,376 --> 00:17:57,859 But if you could see the person that I see when I look at you, 321 00:17:57,902 --> 00:17:59,991 you'd never fear anything. 322 00:18:02,298 --> 00:18:04,909 - How do you always know the right thing to say? 323 00:18:06,302 --> 00:18:09,131 Well, being raised in the Rankless District 324 00:18:09,175 --> 00:18:11,438 means you know how to talk yourself out of trouble. 325 00:18:16,312 --> 00:18:18,184 - Thank you, Seg, 326 00:18:18,227 --> 00:18:21,665 for always believing in me. 327 00:18:42,599 --> 00:18:45,385 Okay. 328 00:18:45,428 --> 00:18:47,604 I can do this. 329 00:18:56,352 --> 00:18:58,485 - Slice repeatedly to go deep enough 330 00:18:58,528 --> 00:19:00,400 beyond the muscle layers. 331 00:19:00,443 --> 00:19:05,100 Just don't go too deep or we risk permanent brain injury, 332 00:19:05,144 --> 00:19:06,754 and-or paralysis. 333 00:19:10,671 --> 00:19:15,110 - Hey, Nyssa, you just remember what I said, okay? 334 00:19:15,154 --> 00:19:17,417 You can do this. 335 00:19:17,460 --> 00:19:19,941 And hey, if not, it sounds like I'm gonna have 336 00:19:19,984 --> 00:19:23,118 a catastrophic brain injury, so I probably won't be able 337 00:19:23,162 --> 00:19:24,337 to hold it against you too much. 338 00:19:24,380 --> 00:19:27,209 - More sarcasm. Excellent. 339 00:19:27,253 --> 00:19:29,777 - Shut up. 340 00:19:32,214 --> 00:19:33,955 - Why is this taking so long? 341 00:19:33,998 --> 00:19:36,914 - The scar tissue is so deep, it makes mapping the brain 342 00:19:36,958 --> 00:19:41,005 incredibly challenging. Memory's difficult to locate. 343 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 - Probe deeper. 344 00:19:43,443 --> 00:19:45,358 - Without giving any recovery time, 345 00:19:45,401 --> 00:19:48,317 we risk further damaging Doomsday's ability to process. 346 00:19:48,361 --> 00:19:52,060 - We are not doing this so he can make speeches. 347 00:19:52,103 --> 00:19:54,149 Probe deeper. 348 00:19:59,589 --> 00:20:02,288 - Found something. 349 00:20:02,331 --> 00:20:04,246 It's a memory sequence. 350 00:20:04,290 --> 00:20:05,465 But it's pretty entangled. 351 00:20:05,508 --> 00:20:07,815 It's registering as very traumatic. 352 00:20:07,858 --> 00:20:08,816 - Show me. 353 00:20:26,137 --> 00:20:27,791 - Subject is deceased. 354 00:20:27,835 --> 00:20:31,273 Time, 12:56. 355 00:20:31,317 --> 00:20:32,840 - Test one, failed. 356 00:20:32,883 --> 00:20:35,321 Administer resurrection protocol. 357 00:21:05,133 --> 00:21:08,528 - Initiative, trial one, test two. 358 00:21:08,571 --> 00:21:11,661 Subject is conscious and alert. 359 00:21:11,705 --> 00:21:14,447 - Wh--what did you do to me? 360 00:21:14,490 --> 00:21:17,537 - Trial one, test two initiated. 361 00:21:31,507 --> 00:21:34,554 Test two successful. 362 00:21:34,597 --> 00:21:38,688 Shall we move on? 363 00:21:38,732 --> 00:21:40,560 Trial two, test one. 364 00:21:49,525 --> 00:21:53,573 - Subject is deceased. Time, 1:56. 365 00:21:53,616 --> 00:21:56,271 - Administer resurrection protocol. 366 00:22:03,887 --> 00:22:07,674 - Pathogen level within subject now critical. 367 00:22:28,216 --> 00:22:32,351 - Subject is deceased. Time, 5:34. 368 00:22:32,394 --> 00:22:34,135 - Test 105 failed. 369 00:22:34,178 --> 00:22:36,616 Administer resurrection pro-- - No. 370 00:22:36,659 --> 00:22:39,183 - No what? - No more. 371 00:22:39,227 --> 00:22:42,273 This isn't right, Wedna. You know it isn't. 372 00:22:42,317 --> 00:22:44,058 - What are you talking about? We're almost there. 373 00:22:44,101 --> 00:22:46,452 - Look at him. Look at what we've done to him. 374 00:22:46,495 --> 00:22:49,150 What we've turned him into. - We have to keep going, Van. 375 00:22:49,193 --> 00:22:50,412 Our people are depending on us. 376 00:22:50,456 --> 00:22:53,459 - Our people are fighting this war without us. 377 00:22:53,502 --> 00:22:55,199 We should be out there with them, 378 00:22:55,243 --> 00:22:57,680 alongside Jo-Mon and all the other Els and Zods. 379 00:22:57,724 --> 00:23:00,335 - They are being slaughtered up there, Van! 380 00:23:00,379 --> 00:23:03,730 The only chance we have of protecting Argo City 381 00:23:03,773 --> 00:23:06,602 from the Kandorians is right here. 382 00:23:09,736 --> 00:23:13,566 I know it goes against what we both stand for. 383 00:23:16,699 --> 00:23:18,353 But it's what must be done. 384 00:23:22,139 --> 00:23:25,404 - I just wish there was another way. 385 00:23:25,447 --> 00:23:28,450 - There isn't. 386 00:23:28,494 --> 00:23:29,930 Not this time. 387 00:23:32,846 --> 00:23:36,327 Administer resurrection protocol. 388 00:23:40,897 --> 00:23:44,553 - Well done, Nyssa. Place it in here. 389 00:23:44,597 --> 00:23:46,337 The Nanites are microscopic. 390 00:23:46,381 --> 00:23:49,210 Invisible to the naked eye. 391 00:23:49,253 --> 00:23:52,648 And there they are. 392 00:23:52,692 --> 00:23:54,520 Good. 393 00:23:54,563 --> 00:23:56,478 We can now release Seg from his restraints. 394 00:24:02,571 --> 00:24:04,704 - Nice work. 395 00:24:04,747 --> 00:24:06,967 - Are you okay? 396 00:24:07,010 --> 00:24:08,795 - Thanks to you. 397 00:24:18,544 --> 00:24:21,721 I mean it, Nyssa. 398 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 Thank you. 399 00:24:30,599 --> 00:24:34,734 There is one more thing. Cor. 400 00:24:37,563 --> 00:24:42,481 - Ever since I've been back, I've had Brainiac in here 401 00:24:42,524 --> 00:24:46,702 and, um, I'd like to hold my son for the first time 402 00:24:46,746 --> 00:24:47,703 as the man I truly am. 403 00:24:49,662 --> 00:24:52,142 I think it's time Cor met his dad properly. 404 00:25:07,897 --> 00:25:09,551 - Hello, my son. 405 00:25:13,642 --> 00:25:15,644 Hello, my Cor-Vex. 406 00:25:17,211 --> 00:25:20,693 - No, Seg. I've been thinking. 407 00:25:22,608 --> 00:25:26,133 I don't want our son to carry the Vex name. 408 00:25:26,176 --> 00:25:30,050 You were right about what you said before. 409 00:25:30,093 --> 00:25:34,228 I have been struggling with who I am. 410 00:25:34,271 --> 00:25:37,666 There's so much I've done that I'm not proud of. 411 00:25:39,973 --> 00:25:45,979 So much of who I am or who I was 412 00:25:46,022 --> 00:25:48,851 came from how I was raised by my father. 413 00:25:50,679 --> 00:25:53,943 The Vex name is forever tainted by what he did 414 00:25:53,987 --> 00:25:56,816 to the people of Kandor. 415 00:25:56,859 --> 00:25:59,166 But what my father did to me... 416 00:26:01,864 --> 00:26:04,954 I don't want that for him. 417 00:26:04,998 --> 00:26:08,567 I don't want that for our son. 418 00:26:08,610 --> 00:26:12,962 He shouldn't have to carry the shameful history of House Vex. 419 00:26:13,006 --> 00:26:15,748 That family line ends with me. 420 00:26:18,533 --> 00:26:22,668 I want our son to be an El. 421 00:26:31,894 --> 00:26:33,374 - Cor-El. 422 00:26:35,985 --> 00:26:38,597 - If I might interject, 423 00:26:38,640 --> 00:26:41,164 traditionally when adopting the El family name, 424 00:26:41,208 --> 00:26:44,646 it follows that your son should also take the first name 425 00:26:44,690 --> 00:26:47,301 of one of his ancestors. 426 00:26:47,344 --> 00:26:52,132 Your great grandfather, Seg. My father. 427 00:26:52,175 --> 00:26:54,047 A humble man. 428 00:26:54,090 --> 00:26:56,832 His achievements perhaps not as grand as some of our more 429 00:26:56,876 --> 00:27:00,401 esteemed ancestors. They might have been. 430 00:27:00,444 --> 00:27:02,969 But his focus was his family. 431 00:27:03,012 --> 00:27:07,234 He was kindhearted. A brilliant scientist. 432 00:27:07,277 --> 00:27:09,323 And a wonderful father. 433 00:27:12,108 --> 00:27:15,416 - It sounds perfect. 434 00:27:15,459 --> 00:27:16,547 - Are you sure? 435 00:27:22,205 --> 00:27:25,078 My son, 436 00:27:25,121 --> 00:27:28,908 many years from now when they tell the story of your life, 437 00:27:28,951 --> 00:27:31,998 all of your accomplishments and achievements, 438 00:27:32,041 --> 00:27:33,739 they'll be telling the story... 439 00:27:36,132 --> 00:27:37,481 Of Jor-El. 440 00:28:02,550 --> 00:28:04,726 - Hey, what happened? - The scanner died. 441 00:28:04,770 --> 00:28:08,687 Must be the Stellarium radiation. 442 00:28:08,730 --> 00:28:10,906 - But you saw them? The hostiles? 443 00:28:10,950 --> 00:28:12,516 - I saw something, yeah. 444 00:28:12,560 --> 00:28:14,823 - That's enough recon for me. Let's get in there-- 445 00:28:14,867 --> 00:28:16,042 - No. 446 00:28:16,085 --> 00:28:17,913 I'm going in alone. 447 00:28:17,957 --> 00:28:19,001 - Um... 448 00:28:20,786 --> 00:28:23,919 Okay, is the Stellarium radiation playing 449 00:28:23,963 --> 00:28:25,181 with your brain thoughts, maybe? 450 00:28:25,225 --> 00:28:27,227 - I don't think that they're hostiles, Adam. 451 00:28:27,270 --> 00:28:29,751 - Hey, can I just-- 452 00:28:29,795 --> 00:28:32,928 Hey so, like, maybe-- what if, right-- 453 00:28:32,972 --> 00:28:37,541 hypothetically speaking, your, um, hunch on this is, you know, 454 00:28:37,585 --> 00:28:39,805 absolutely without a doubt 100% wrong? 455 00:28:39,848 --> 00:28:41,720 - Yeah, well, thank you for the confidence, Adam. 456 00:28:41,763 --> 00:28:43,025 - Listen, as much as I don't like her, 457 00:28:43,069 --> 00:28:44,287 maybe she's right, okay? 458 00:28:44,331 --> 00:28:45,506 You got a lot of lives on your hands. 459 00:28:45,549 --> 00:28:47,203 - Look, I know what's at stake! 460 00:28:49,640 --> 00:28:51,512 I've been in this situation before, 461 00:28:51,555 --> 00:28:54,994 and I am not gonna let another innocent person die 462 00:28:55,037 --> 00:28:57,823 because of your lack of faith or anyone else's lack of faith. 463 00:28:57,866 --> 00:29:02,741 So please just for once in your life listen to me 464 00:29:02,784 --> 00:29:05,787 and stay put. 465 00:29:05,831 --> 00:29:08,181 That's an order. 466 00:29:08,224 --> 00:29:09,922 I'll be back. 467 00:29:09,965 --> 00:29:11,053 Soon. 468 00:29:13,708 --> 00:29:14,883 Probably. 469 00:29:22,978 --> 00:29:25,546 - Right there. 470 00:29:25,589 --> 00:29:28,636 More deep memories that-- according to the sensors-- 471 00:29:28,679 --> 00:29:31,813 are registering even stronger than the prior set. 472 00:29:31,857 --> 00:29:35,034 - Thank you. You can leave us now. 473 00:29:37,645 --> 00:29:40,039 You'll be summoned if needed. 474 00:29:53,704 --> 00:29:58,013 It is a great honor to be in the presence of the bravest 475 00:29:58,057 --> 00:30:00,189 Kryptonian in history. 476 00:30:00,233 --> 00:30:03,540 And the most misunderstood. 477 00:30:03,584 --> 00:30:06,456 You sacrificed everything for Krypton. 478 00:30:09,198 --> 00:30:12,506 You are a hero. 479 00:30:12,549 --> 00:30:15,596 In many ways, we are like brothers, 480 00:30:15,639 --> 00:30:19,730 protecting Mother Krypton at all costs. 481 00:30:19,774 --> 00:30:23,473 This is why we must be alone in this moment. 482 00:30:28,609 --> 00:30:31,046 Such a fine specimen. 483 00:30:37,879 --> 00:30:42,884 Yet even the finest crafted arrow is of little use 484 00:30:42,928 --> 00:30:44,233 without a target. 485 00:30:45,931 --> 00:30:52,415 You will fulfill your destiny and protect Krypton. 486 00:30:55,114 --> 00:31:00,032 - Initiative, trial 455, test five. 487 00:31:02,425 --> 00:31:04,036 - Where is he? - We're perfecting him. 488 00:31:04,079 --> 00:31:06,429 You have to understand. We're this close. 489 00:31:06,473 --> 00:31:08,344 - The war is over. 490 00:31:08,388 --> 00:31:10,346 Jo-Mon has brought peace to Krypton, 491 00:31:10,390 --> 00:31:13,610 and yet you still keep from me my husband. 492 00:31:13,654 --> 00:31:15,264 - There will always be another war. 493 00:31:15,308 --> 00:31:18,354 As long as resources remain too scarce to support 494 00:31:18,398 --> 00:31:19,878 our city-states, 495 00:31:19,921 --> 00:31:21,531 Krypton will never be truly free. 496 00:31:24,883 --> 00:31:29,888 Your husband, he is the key to everything, Enaj. 497 00:31:29,931 --> 00:31:31,846 The evolution of our species. 498 00:31:31,890 --> 00:31:34,718 He is our path to a better tomorrow. 499 00:31:34,762 --> 00:31:40,072 - I don't care about tomorrow. I want my husband right now. 500 00:31:40,115 --> 00:31:42,683 - I can't let you do that. 501 00:31:42,726 --> 00:31:45,816 Your husband is mere trials away 502 00:31:45,860 --> 00:31:48,428 from complete invulnerability. 503 00:31:48,471 --> 00:31:50,560 And I plan on carrying them out, 504 00:31:50,604 --> 00:31:53,563 so if you're going to shoot me, do it now. 505 00:31:53,607 --> 00:31:56,001 Or let me get back to work. 506 00:32:05,227 --> 00:32:08,230 Dax! Dax, is--is that you? 507 00:32:08,274 --> 00:32:10,406 Dax? Dax! 508 00:32:10,450 --> 00:32:12,104 Dax! 509 00:32:12,147 --> 00:32:13,670 Let me in there! - I can't! 510 00:32:13,714 --> 00:32:15,324 It's too dangerous. - Let me in there now! 511 00:32:15,368 --> 00:32:18,501 - You don't understand! He's not your husband anymore! 512 00:32:18,545 --> 00:32:20,808 - What do you mean? 513 00:32:20,851 --> 00:32:23,071 What did you do to him? 514 00:32:23,115 --> 00:32:25,160 - I'm sorry, Enaj. 515 00:32:25,204 --> 00:32:29,512 The Zods and the Els, we--we failed you. 516 00:32:42,656 --> 00:32:46,051 Dax, no! 517 00:32:46,094 --> 00:32:47,791 Are you there? 518 00:32:50,707 --> 00:32:55,234 Please! I need you! 519 00:33:00,587 --> 00:33:04,504 Please. 520 00:33:22,913 --> 00:33:25,046 - Dax, what did they do to you? 521 00:33:51,812 --> 00:33:53,596 - Enaj. 522 00:34:06,348 --> 00:34:08,089 Enaj? 523 00:34:17,272 --> 00:34:18,143 - What do you think? 524 00:34:23,409 --> 00:34:27,239 - Have you got one in Jor-El's size? 525 00:34:32,679 --> 00:34:35,290 - What is it? - Brainiac's Nanites. 526 00:34:35,334 --> 00:34:39,120 The cluster. It's gone. 527 00:34:39,164 --> 00:34:40,208 - Shit. 528 00:34:45,170 --> 00:34:47,824 - How long are we going to wait? 529 00:34:47,868 --> 00:34:49,348 - Till he comes back. 530 00:34:49,391 --> 00:34:50,827 - He could be dying in there. 531 00:34:50,871 --> 00:34:52,655 You want that on your conscience? 532 00:34:54,179 --> 00:34:57,138 You can sit here doing nothing. I'm going in. 533 00:34:57,182 --> 00:34:58,357 - No, you're not. 534 00:35:01,403 --> 00:35:02,970 - Get out the way. 535 00:35:03,013 --> 00:35:05,146 I don't take orders from you. 536 00:35:05,190 --> 00:35:06,278 - No, you know what? You don't. 537 00:35:08,367 --> 00:35:12,153 Then again I'm not the one who gave the order to stand down. 538 00:35:12,197 --> 00:35:13,415 So stand down! 539 00:35:18,333 --> 00:35:22,946 So I'm gonna ask you one time to sit your insubordinate ass 540 00:35:22,990 --> 00:35:26,254 down over there and wait for your commander. 541 00:35:27,995 --> 00:35:29,475 Shit. 542 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 - Get down on the ground! 543 00:35:31,216 --> 00:35:32,565 - On the ground! 544 00:35:32,608 --> 00:35:34,088 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold your fire! 545 00:35:34,132 --> 00:35:36,090 Hold your fire! Put your weapon down. 546 00:35:36,134 --> 00:35:37,787 These Sagitari have all been exposed 547 00:35:37,831 --> 00:35:39,311 to high levels of Stellarium. 548 00:35:39,354 --> 00:35:40,442 They're too ill to get back to their base 549 00:35:40,486 --> 00:35:42,009 for medicine and food. 550 00:35:42,052 --> 00:35:45,360 So everybody please hand over your meals. 551 00:35:45,404 --> 00:35:46,535 Quickly. Come on. 552 00:35:51,018 --> 00:35:52,715 What are you waiting for? 553 00:35:55,675 --> 00:35:58,330 - You heard your commander. 554 00:35:58,373 --> 00:35:59,287 Hand over your meals. 555 00:36:08,731 --> 00:36:10,342 How did you know that they needed help? 556 00:36:10,385 --> 00:36:14,215 - I mean, I didn't fully, but before the scanner 557 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 fritzed out I noticed that their heat signature 558 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 was oddly dim, and Stellarium mines don't 559 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 have that effect on the readings. 560 00:36:21,091 --> 00:36:24,747 But I--I just think growing up in the Rankless District, 561 00:36:24,791 --> 00:36:27,924 I know what hunger looks like, so yeah. 562 00:36:27,968 --> 00:36:29,926 Anyway, let's feed these people. 563 00:36:44,941 --> 00:36:47,379 - Kem. You found them. 564 00:36:47,422 --> 00:36:51,513 - Yeah, hiding in a mine exposed to Stellarium. 565 00:36:51,557 --> 00:36:54,734 Zod sent them there during the negotiations for Lyta. 566 00:36:54,777 --> 00:36:56,214 Told them to wait for further commands, 567 00:36:56,257 --> 00:36:59,260 but they never came. He abandoned them. 568 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 Casualties? - None. 569 00:37:03,308 --> 00:37:06,006 Thanks to this guy. 570 00:37:06,049 --> 00:37:08,356 - Okay, okay. That's enough. 571 00:37:08,400 --> 00:37:09,923 I mean, they needed help. 572 00:37:09,966 --> 00:37:11,881 And they weren't getting it from General Zod. 573 00:37:11,925 --> 00:37:13,579 So I told them that they could find it here. 574 00:37:13,622 --> 00:37:15,537 - Indeed. - Yeah. 575 00:37:15,581 --> 00:37:16,930 - Well done, Kem. 576 00:37:16,973 --> 00:37:21,413 - Hey, Val, a little respect here. 577 00:37:21,456 --> 00:37:23,806 - Well done, commander. 578 00:37:30,422 --> 00:37:34,382 - Hey, sergeant, let's get these folks to medical. 579 00:37:34,426 --> 00:37:35,688 - Yes, sir. 580 00:37:35,731 --> 00:37:39,039 - Hey, um--Kem. 581 00:37:41,215 --> 00:37:43,435 Just want to say that I'm sorry. 582 00:37:45,350 --> 00:37:48,309 - I'm sorry. I know I rode you hard earlier. 583 00:37:48,353 --> 00:37:51,747 - Yep, like goddamn Seabiscuit. 584 00:37:51,791 --> 00:37:52,922 - What? - Never mind. 585 00:37:52,966 --> 00:37:55,490 Just keep going. 586 00:37:55,534 --> 00:37:57,144 - You did well. 587 00:37:57,187 --> 00:37:59,929 You know, in as far as not getting yourself, me, 588 00:37:59,973 --> 00:38:01,540 or any of my squad horribly killed. 589 00:38:01,583 --> 00:38:04,412 - It's not that hard once you get the hang of it. 590 00:38:05,805 --> 00:38:09,156 - Thanks for backing me up. 591 00:38:09,199 --> 00:38:12,377 Sneeze brisket? - That's not the--no. 592 00:38:12,420 --> 00:38:15,554 - Was it? Yeah, it's sneeze brisket. 593 00:38:15,597 --> 00:38:18,470 - We scanned the fortress three times now. 594 00:38:18,513 --> 00:38:22,169 There's absolutely no trace of Brainiac's Nanites within. 595 00:38:24,737 --> 00:38:26,086 - Unless... 596 00:38:27,522 --> 00:38:29,176 - Seg, what is it? 597 00:38:29,219 --> 00:38:32,440 - Unless it's already found its way into one of us. 598 00:38:32,484 --> 00:38:33,398 - No. 599 00:38:33,441 --> 00:38:35,400 No, how could it do that so fast? 600 00:38:35,443 --> 00:38:37,445 I would feel it, right? 601 00:38:37,489 --> 00:38:40,448 - I don't know. It's bio-digital. 602 00:38:41,536 --> 00:38:44,452 You have its signature from the refractor, right? 603 00:38:44,496 --> 00:38:45,975 - Yes. 604 00:38:46,019 --> 00:38:48,369 - Could you scan us for any trace of digital parasite? 605 00:38:48,413 --> 00:38:50,328 - Yes, I--I could. 606 00:38:51,807 --> 00:38:53,505 - Start with Jor. 607 00:39:03,166 --> 00:39:05,430 - There is no parasitic presence detected 608 00:39:05,473 --> 00:39:06,474 within Jor-El. 609 00:39:10,783 --> 00:39:12,393 - Scan Nyssa. 610 00:39:17,572 --> 00:39:19,792 - There is no parasitic presence detected 611 00:39:19,835 --> 00:39:21,097 within Nyssa-Vex. 612 00:39:27,452 --> 00:39:28,888 - Then it has to be me. 613 00:39:31,412 --> 00:39:32,761 - No. You don't know that. 614 00:39:32,805 --> 00:39:34,110 Run the scan. - Nyssa. 615 00:39:34,154 --> 00:39:35,634 - No, Seg, we've only just got you back. 616 00:39:35,677 --> 00:39:38,985 - It's gonna be okay. - Seg, Nyssa's right. 617 00:39:39,028 --> 00:39:41,161 We can't be sure until we run the scan. 618 00:39:41,204 --> 00:39:45,121 For all we know, Brainiacs Nanites coul--coul-- 619 00:40:16,762 --> 00:40:18,154 What are you doing? 620 00:40:18,198 --> 00:40:19,634 Scramble the skimmers. 621 00:40:19,678 --> 00:40:21,506 I want them in the sky now! 622 00:40:30,558 --> 00:40:35,476 - Had you taken me to my ship per our arrangement, 623 00:40:35,520 --> 00:40:39,611 all this could have been avoided, Seg-El. 624 00:40:39,654 --> 00:40:42,483 - We both know you want more than the Skull Ship, Brainiac. 625 00:40:42,527 --> 00:40:45,138 - Is that why you reneged on our arrangement? 626 00:40:45,181 --> 00:40:49,577 You thought I was going to complete my acquisition 627 00:40:49,621 --> 00:40:52,754 of Kandor City? A logical assumption. 628 00:40:52,798 --> 00:40:57,498 But my designs to preserve Krypton have been amended. 629 00:40:57,542 --> 00:41:01,415 They no longer involve Kandor City at all. 630 00:41:05,463 --> 00:41:07,421 - I don't believe you. 631 00:41:08,988 --> 00:41:13,558 That is of no consequence. 632 00:41:13,601 --> 00:41:16,561 I suggest you stand back. 633 00:41:22,305 --> 00:41:27,006 There is no greater power 634 00:41:27,049 --> 00:41:29,008 than the universe. 635 00:41:29,051 --> 00:41:34,709 Come with me and discover it in ways a Kryptonian 636 00:41:34,753 --> 00:41:36,929 can only dream of. 637 00:41:39,758 --> 00:41:42,325 - All that time inside my head and you still don't understand 638 00:41:42,369 --> 00:41:45,372 the first thing about me. 639 00:41:45,415 --> 00:41:47,635 Let me spell it out for you. 640 00:41:47,679 --> 00:41:51,987 I do not crave power to destroy the way you do. 641 00:41:53,728 --> 00:41:56,731 - It is you who fails to understand me. 642 00:41:56,775 --> 00:42:02,215 I seek only to preserve the unique cultures that exist 643 00:42:02,258 --> 00:42:04,173 within this universe, 644 00:42:04,217 --> 00:42:08,351 saving them from their own inevitably 645 00:42:08,395 --> 00:42:11,267 self-destructive impulses. 646 00:42:11,311 --> 00:42:12,921 - You can call it what you want. 647 00:42:12,965 --> 00:42:16,403 But you are a monster who sees yourself as a god. 648 00:42:18,448 --> 00:42:20,755 And I will never join you, Brainiac. 649 00:42:23,018 --> 00:42:29,808 - Your choice is as illogical as it is unfortunate. 650 00:42:29,851 --> 00:42:33,463 But you have earned the right to make it. 651 00:42:33,507 --> 00:42:36,597 Good-bye, Seg-El. 652 00:42:51,960 --> 00:42:55,181 My directive is as it always was-- 653 00:42:55,224 --> 00:42:58,750 to preserve the best of Krypton. 654 00:42:58,793 --> 00:43:01,796 I once believed it was Kandor City. 655 00:43:01,840 --> 00:43:05,800 Now I believe that the best of Krypton lies within the blood 656 00:43:05,844 --> 00:43:07,497 of the Els. 657 00:43:09,848 --> 00:43:11,893 - No, no, Nyssa, no! - No! 658 00:43:11,937 --> 00:43:14,113 - They took him! 659 00:43:23,905 --> 00:43:29,171 No, let me go! You said this wouldn't happen! 47859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.