All language subtitles for [TorrentCounter.to].Karwaan.2018.Hindi.1080p.WEB-DL.x264.[1.6GB]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00: 00: 03,000 -> -00: 00: 02,967 Enjoy watching 2 -00: 00: 02,606 -> -00: 00: 02,573 Subtitles by Charlie Putra 3 00:01:18,300 --> 00:01:19,960 Be careful, sir! 4 00:01:20,170 --> 00:01:23,250 Will you bring us to meet God before you get to the temple? 5 00:01:28,460 --> 00:01:32,550 Bus trips are no less boring than pilgrimage. 6 00:01:34,050 --> 00:01:35,800 Are you a writer? 7 00:01:36,170 --> 00:01:38,460 Is this your first time to Gangotri? 8 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Not. 9 00:01:40,960 --> 00:01:42,880 I heard that was beautiful. 10 00:01:43,000 --> 00:01:45,250 That is the source of the Ganges river. 11 00:01:46,130 --> 00:01:47,880 Not. In fact ... 12 00:01:48,840 --> 00:01:50,250 He started from Gaumukh. 13 00:01:50,380 --> 00:01:52,880 Nineteen kilometers in front of Gangotri. 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,130 Is it true? 15 00:01:54,800 --> 00:01:56,630 I do not know. 16 00:01:58,380 --> 00:02:02,380 I will definitely visit and then go see my child. 17 00:02:03,460 --> 00:02:05,750 My daughter lives in Kerala. 18 00:02:07,550 --> 00:02:09,000 I have grandchildren too. 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,460 He is really smart. 20 00:02:10,590 --> 00:02:11,380 Ask. 21 00:02:11,670 --> 00:02:13,090 Your family? 22 00:02:14,960 --> 00:02:15,880 Family? 23 00:02:17,630 --> 00:02:19,130 I have a son. He is in Bangalore. 24 00:02:19,210 --> 00:02:20,590 Is it true? 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,670 I heard Bangalore is good. 26 00:02:22,800 --> 00:02:24,340 Is he already married? 27 00:02:30,420 --> 00:02:32,590 Am I bothering you? 28 00:02:43,300 --> 00:02:48,340 ♪ I often evolve ♪ 29 00:02:51,050 --> 00:02:56,630 ♪ But, life isn't ♪ 30 00:02:57,840 --> 00:03:02,460 ♪ Change is constant, but my words are stagnant ♪ 31 00:03:04,750 --> 00:03:18,880 ♪ I slip through my presence, my mind is out of control ♪ 32 00:03:20,340 --> 00:03:24,920 ♪ Hiding behind memories, I'm settled ♪ 33 00:03:27,170 --> 00:03:35,880 ♪ The twilight lyrics vibrate like a kite ♪ 34 00:03:36,250 --> 00:03:45,920 ♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪ 35 00:03:50,250 --> 00:04:04,550 ♪ When I'm lying in frozen weather The secret of the heart is gone ♪ 36 00:04:05,710 --> 00:04:09,800 ♪ Tell me, who am I? ♪ 37 00:04:14,920 --> 00:04:16,750 -Avinash. -Sanjay. 38 00:04:17,050 --> 00:04:18,630 Hi, friend. 39 00:04:20,420 --> 00:04:21,670 How are you? 40 00:04:21,840 --> 00:04:23,840 I am doing fine. How are you? 41 00:04:24,090 --> 00:04:25,920 All good. 42 00:04:26,800 --> 00:04:28,210 Should we drink beer? 43 00:04:31,420 --> 00:04:32,670 Where have you been? 44 00:04:33,090 --> 00:04:35,170 The office keeps me busy, so ... 45 00:04:36,460 --> 00:04:38,460 When is the next event? 46 00:04:38,630 --> 00:04:40,130 we have a place ... 47 00:04:40,300 --> 00:04:41,960 and footsteps have increased. 48 00:04:42,050 --> 00:04:46,670 When you first exhibited, we just started. 49 00:04:46,960 --> 00:04:48,210 Let me know... 50 00:04:48,590 --> 00:04:50,920 if you have a new photo, I will set a date for you. 51 00:04:51,920 --> 00:04:53,300 Photography? 52 00:04:53,670 --> 00:04:56,050 Start playing traditional drums too. 53 00:04:56,250 --> 00:04:58,050 Offer package deals for weddings. 54 00:05:02,340 --> 00:05:03,500 Avinash? 55 00:05:04,340 --> 00:05:06,670 Just give me the date. 56 00:05:06,960 --> 00:05:09,840 I have given up on photography. 57 00:05:11,460 --> 00:05:19,210 ♪ Those questions swallow my heart ♪ 58 00:05:20,210 --> 00:05:25,380 ♪ Trapped in the sand of time ♪ 59 00:05:27,000 --> 00:05:30,960 ♪ Not a word, neither chime ♪ 60 00:05:33,920 --> 00:05:42,500 ♪ It's a really different and vocal path ♪ 61 00:05:43,000 --> 00:05:52,590 ♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪ 62 00:06:14,340 --> 00:06:23,130 ♪ The twilight lyrics vibrate like a kite ♪ 63 00:06:23,460 --> 00:06:32,250 ♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪ 64 00:06:32,420 --> 00:06:41,000 ♪ It's a really different and vocal path ♪ 65 00:06:41,460 --> 00:06:51,050 ♪ Tricky yesterday Even when forgetting me today ♪ 66 00:06:54,800 --> 00:07:00,090 ♪ Time continues without me ♪ 67 00:07:03,050 --> 00:07:06,210 But sir, if you download a pirated version of our software, 68 00:07:06,340 --> 00:07:07,670 it cannot be closed under guarantee. 69 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 Pirated or not ... it's still your software. 70 00:07:11,000 --> 00:07:13,090 But, how can we guarantee pirated software? 71 00:07:13,210 --> 00:07:13,840 I do not care. 72 00:07:13,920 --> 00:07:17,250 Your software, your responsibility ... now give me a solution! 73 00:07:17,340 --> 00:07:18,630 I'm sorry, sir. we can't do anything. 74 00:07:18,800 --> 00:07:20,550 Next time, buy the real one. 75 00:07:20,750 --> 00:07:21,840 Hey, sir. 76 00:07:21,920 --> 00:07:23,170 I can sue you. 77 00:07:23,340 --> 00:07:25,000 Extraordinary! 78 00:07:25,130 --> 00:07:27,050 have you committed a crime and you will sue us? 79 00:07:27,130 --> 00:07:28,710 My uncle is a senior lawyer. 80 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 -Wait and see what I can do. -Yes, we'll see. 81 00:07:32,000 --> 00:07:34,380 Is this our customer relationship policy? 82 00:07:34,920 --> 00:07:37,710 -Pak, he is not a customer. -Guide company ... number 14. 83 00:07:37,920 --> 00:07:40,090 He who is not yet a customer, is a potential customer. 84 00:07:40,380 --> 00:07:40,960 Sir, he ... 85 00:07:41,000 --> 00:07:43,590 It's a protocol to talk to customers politely. 86 00:07:43,920 --> 00:07:46,500 Now I understand why we get a lot of complaints. 87 00:07:47,050 --> 00:07:48,920 You are not at all interested in work. 88 00:07:49,090 --> 00:07:50,250 -Pak, isn't that ... - Really? 89 00:07:50,420 --> 00:07:53,130 Why didn't the report yesterday have a cover? 90 00:07:54,210 --> 00:07:56,590 Sir, the cover is of no use. That's a waste of paper. 91 00:07:57,590 --> 00:07:59,380 And you waste space! 92 00:07:59,500 --> 00:08:01,630 Don't forget that you are here because of my father. 93 00:08:02,050 --> 00:08:03,340 He really respects you. 94 00:08:03,590 --> 00:08:04,840 I do not know why. 95 00:08:05,130 --> 00:08:08,340 But if you want to continue working here, then pull your socks, damn it. 96 00:08:08,420 --> 00:08:12,050 Sir, there is a call from the service provider. 97 00:08:12,420 --> 00:08:16,630 Friend, we are always an IT and internet company. 98 00:08:16,710 --> 00:08:19,250 What is the problem? Is this a joke? 99 00:08:19,880 --> 00:08:22,250 I told you a hundred times to solve this problem. 100 00:08:22,300 --> 00:08:25,050 Ok? Problem ... it's fixed! 101 00:08:25,090 --> 00:08:25,550 Understand? 102 00:08:25,630 --> 00:08:27,380 What is this? 103 00:08:27,550 --> 00:08:31,000 Every month we have the same complaint. we are an IT company ... 104 00:08:31,210 --> 00:08:33,380 Our WiFi is bad! 105 00:08:39,750 --> 00:08:41,250 I'm Amey, by the way. 106 00:08:41,250 --> 00:08:42,670 Hi ... Avinash. 107 00:08:46,380 --> 00:08:49,380 Why don't you return it to him? 108 00:08:50,170 --> 00:08:54,210 He can't do many tasks. He can listen or understand. 109 00:08:58,500 --> 00:09:00,550 Are you happy with this job? 110 00:09:02,880 --> 00:09:05,550 I am happy. Are you happy here? 111 00:09:06,460 --> 00:09:10,250 -Actually ... I just joined. -I got my answer. Coffee? 112 00:10:09,340 --> 00:10:10,590 So... 113 00:10:21,500 --> 00:10:23,630 -Good night thank you. 114 00:10:42,630 --> 00:10:43,300 Hello? 115 00:10:43,420 --> 00:10:46,000 Hello. Sir, I'm calling from Aaja Travel. 116 00:10:46,090 --> 00:10:47,920 Can I speak with Mr. Avinash? 117 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Speak up 118 00:10:49,090 --> 00:10:51,420 How does Mr. Prakash Rajputohit relate to you? 119 00:10:51,920 --> 00:10:53,210 He is my father. 120 00:10:53,340 --> 00:10:55,130 Sir, your father is dead. 121 00:10:56,460 --> 00:10:57,250 What? 122 00:10:57,500 --> 00:11:00,550 He booked a tour with our company. 123 00:11:00,630 --> 00:11:04,170 The bus had an accident. really sorry for your loss, sir. 124 00:11:05,630 --> 00:11:06,880 Mr. Avinash? 125 00:11:07,460 --> 00:11:08,210 Yes? 126 00:11:08,340 --> 00:11:12,210 Your father has registered you as an emergency contact. 127 00:11:12,340 --> 00:11:14,670 we have sent his body and it is under our responsibility. 128 00:11:14,750 --> 00:11:17,050 This must reach your local airport tomorrow. 129 00:11:17,130 --> 00:11:18,800 Collect from there. 130 00:11:18,880 --> 00:11:21,170 The cargo bill number will be sent to you via SNyonya 131 00:11:21,250 --> 00:11:22,920 Can I confirm the number? 132 00:11:23,340 --> 00:11:26,380 9845373547? 133 00:11:26,630 --> 00:11:28,050 Yes, but ... 134 00:11:28,130 --> 00:11:30,250 Thank you for your time. 135 00:11:30,880 --> 00:11:32,000 Hello? 136 00:11:50,550 --> 00:11:52,130 Hello, sir. This is your friend, Ranjan. 137 00:11:52,210 --> 00:11:54,590 What is the purpose of your dream? 138 00:11:55,170 --> 00:11:57,960 I just got a call from someone from your office. 139 00:11:58,090 --> 00:11:59,840 He mentioned a bus accident ... 140 00:11:59,920 --> 00:12:01,250 That's why I recommend flights. 141 00:12:01,340 --> 00:12:04,090 I will offer a reasonable package to the Far East. 142 00:12:04,210 --> 00:12:06,300 Amazing place, sir. So ... should I order it? 143 00:12:06,380 --> 00:12:07,050 Listen to me. 144 00:12:07,090 --> 00:12:09,750 Let me talk to the woman I spoke to earlier. 145 00:12:09,960 --> 00:12:11,750 Sir, this is the company's call center. 146 00:12:11,840 --> 00:12:13,340 There are thousands of employees here. 147 00:12:13,460 --> 00:12:14,750 What's the name of the woman? 148 00:12:14,840 --> 00:12:16,130 Name... 149 00:12:16,500 --> 00:12:18,590 Sorry, I do not know. 150 00:12:19,050 --> 00:12:21,250 The bus to Gangotri had an accident ... 151 00:12:21,380 --> 00:12:23,000 Sir, I handle the order. 152 00:12:23,130 --> 00:12:25,210 I will transfer your calls to customer service. 153 00:12:25,300 --> 00:12:26,420 Please wait a moment. 154 00:12:49,130 --> 00:12:52,210 Do you have no ambition? 155 00:12:52,920 --> 00:12:55,550 Art students only talk about changing the world. 156 00:12:55,630 --> 00:12:58,300 Live the lives of the poor from their parents' money. 157 00:12:58,630 --> 00:13:00,670 And they consider it a revolution. 158 00:13:00,750 --> 00:13:02,090 Fuck scams! 159 00:13:04,170 --> 00:13:06,630 Uncle Shastri has offered you a job. 160 00:13:06,750 --> 00:13:09,550 People die to work in the IT sector. 161 00:13:09,880 --> 00:13:11,630 Just accept it. 162 00:13:28,380 --> 00:13:32,250 They buried us alive, to destroy us. 163 00:13:33,050 --> 00:13:35,710 They don't know that we are seeds. 164 00:13:36,750 --> 00:13:39,380 Our funeral is our redemption. 165 00:13:41,920 --> 00:13:45,500 And love, do not rush to bear fruit. 166 00:13:45,800 --> 00:13:47,590 you are not yet an adult. 167 00:13:48,800 --> 00:13:51,670 You will be taken to a bigger room ... 168 00:13:52,840 --> 00:13:55,170 and you can spread your wings there. 169 00:13:55,710 --> 00:13:56,500 Well? 170 00:13:56,710 --> 00:13:57,840 Shaukat ... 171 00:14:02,460 --> 00:14:03,130 Shaukat. 172 00:14:03,340 --> 00:14:06,550 Friend, amazing surprise! 173 00:14:07,960 --> 00:14:09,670 Everything ok? 174 00:14:11,130 --> 00:14:12,840 My father is not there anymore. 175 00:14:13,090 --> 00:14:18,300 (Prayer) We belong to the Almighty and to him we will return. 176 00:14:20,050 --> 00:14:20,920 But how? 177 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 Accident. 178 00:14:22,670 --> 00:14:24,630 He went on a pilgrimage and ... 179 00:14:24,840 --> 00:14:29,130 He goes to visit the Almighty ... and He keeps it forever! 180 00:14:29,300 --> 00:14:31,170 Friend, this will be fine. 181 00:14:31,380 --> 00:14:33,670 Do not Cry. You are a brave child. 182 00:14:33,800 --> 00:14:35,340 May you find strength. 183 00:14:35,920 --> 00:14:37,630 I am ... I'm fine. 184 00:14:39,590 --> 00:14:41,500 we are both orphans now. 185 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 But remember one thing, Avinash. 186 00:14:45,050 --> 00:14:48,380 I will never let you feel your father's absence. 187 00:14:50,710 --> 00:14:52,210 For now, I don't need a father. 188 00:14:52,300 --> 00:14:53,880 I need your car. 189 00:14:54,210 --> 00:14:55,710 His body will arrive at the airport tomorrow. 190 00:14:55,840 --> 00:14:57,090 I want to borrow your van. 191 00:14:57,170 --> 00:14:58,920 What should be asked? 192 00:14:59,500 --> 00:15:01,880 I've never even met my father. 193 00:15:02,590 --> 00:15:05,630 Your father left like my father left. 194 00:15:05,840 --> 00:15:08,090 And why only the van, I'll come too. 195 00:15:09,050 --> 00:15:11,170 I've never even met him. 196 00:15:17,800 --> 00:15:19,880 Sir, please hurry up. 197 00:15:20,090 --> 00:15:21,420 I have waited a while. 198 00:15:21,710 --> 00:15:23,840 I'm working too. Wait a minute. 199 00:15:23,920 --> 00:15:24,880 It doesn't look like that. 200 00:15:25,000 --> 00:15:25,960 Sorry Sorry. 201 00:15:28,050 --> 00:15:28,750 Bye 202 00:15:32,250 --> 00:15:32,840 Name? 203 00:15:32,960 --> 00:15:34,550 Avinash Rajpurohit. 204 00:15:36,750 --> 00:15:37,630 Reference number? 205 00:15:37,710 --> 00:15:41,420 -SAPB ... 3212. -SAPB ... 206 00:15:42,750 --> 00:15:43,550 Hey... 207 00:15:44,710 --> 00:15:46,670 Take the coffin number two. 208 00:15:46,920 --> 00:15:49,590 This bastard is just watching the phone. 209 00:15:50,000 --> 00:15:51,050 Identity card. 210 00:15:51,550 --> 00:15:52,340 Why? 211 00:15:52,630 --> 00:15:54,380 we need photo identification. 212 00:15:54,460 --> 00:15:57,300 What if you are a thief and sell kidneys? 213 00:16:02,300 --> 00:16:04,000 This is my SIM. 214 00:16:06,630 --> 00:16:08,420 May I speak, you have lost a lot of weight. 215 00:16:08,590 --> 00:16:10,380 Are you taking a diet program? 216 00:16:11,300 --> 00:16:12,920 Can I take the coffin? 217 00:16:32,250 --> 00:16:33,420 What should we do? 218 00:16:34,210 --> 00:16:36,750 I am not interested in prayer meetings or ceremonies. 219 00:16:36,920 --> 00:16:38,300 Nobody knows him here. 220 00:16:38,460 --> 00:16:40,000 Right. 221 00:16:40,170 --> 00:16:42,460 There is an empty space behind the service station. 222 00:16:42,550 --> 00:16:44,210 It's the perfect place to bury it. 223 00:16:44,840 --> 00:16:46,090 Trash. 224 00:16:46,170 --> 00:16:47,130 Why not? 225 00:16:47,170 --> 00:16:48,550 I will guarantee for that. 226 00:16:48,670 --> 00:16:49,960 He will relax there. 227 00:16:50,090 --> 00:16:52,500 We can even watch him. 228 00:16:54,250 --> 00:16:55,710 we cremate the dead. 229 00:16:55,840 --> 00:16:56,960 What ... 230 00:16:57,170 --> 00:16:58,500 You torch body. 231 00:16:58,590 --> 00:17:00,250 Well. The wood, then. 232 00:17:00,460 --> 00:17:01,920 Should we burn it there? 233 00:17:02,170 --> 00:17:03,630 There are some diesel too. 234 00:17:04,500 --> 00:17:06,590 I am not too close to him. 235 00:17:06,710 --> 00:17:09,210 But, the last ritual ... must be done correctly. 236 00:17:11,590 --> 00:17:12,880 Well. 237 00:17:21,960 --> 00:17:23,420 I want to ask a question. 238 00:17:23,670 --> 00:17:26,300 Where is the nearest electric crematorium? 239 00:17:42,840 --> 00:17:45,170 Can't we see this body being burned? 240 00:17:45,340 --> 00:17:46,380 No sir. 241 00:17:46,880 --> 00:17:50,250 So, how do people feel the loss? 242 00:17:50,590 --> 00:17:52,250 This is a really poor system. 243 00:18:03,670 --> 00:18:04,670 What ... 244 00:18:20,380 --> 00:18:23,550 Now I understand why you want to burn the body. 245 00:18:24,000 --> 00:18:24,710 What? 246 00:18:25,420 --> 00:18:28,460 I don't know your side? 247 00:18:28,710 --> 00:18:31,750 -What do you mean? -you will be cursed by the dead. 248 00:18:32,420 --> 00:18:34,460 What is the price for a kidney? 249 00:18:35,300 --> 00:18:38,420 I don't know what you say. 250 00:18:39,300 --> 00:18:41,550 Is it true? You do not? Let. 251 00:18:50,000 --> 00:18:51,500 Is this your father? 252 00:18:54,300 --> 00:18:56,090 Sir, can we continue? 253 00:18:57,840 --> 00:18:59,420 You have given me the wrong body. 254 00:18:59,500 --> 00:19:01,590 -That's your fault! - No ... yours! 255 00:19:01,710 --> 00:19:03,880 You must have checked before leaving. 256 00:19:04,090 --> 00:19:08,090 Before you leave the store, don't you check your basket? 257 00:19:08,170 --> 00:19:10,170 The coffin was sealed. The document is correct. 258 00:19:10,550 --> 00:19:12,750 You mess up important shipments! 259 00:19:12,960 --> 00:19:13,630 Screw up? 260 00:19:13,710 --> 00:19:15,250 we haven't messed up anything. 261 00:19:15,300 --> 00:19:18,670 And listen ... our cargo company is the best. 262 00:19:18,840 --> 00:19:21,420 Your goods have arrived at you. Now, go away. 263 00:19:21,460 --> 00:19:23,170 What do you mean he is busy? This is important. 264 00:19:23,250 --> 00:19:24,750 Now, who is this? 265 00:19:24,840 --> 00:19:27,420 -Yes? What is the problem? - Where is my brother's item? 266 00:19:27,500 --> 00:19:29,880 How do i know? And who are you 267 00:19:30,000 --> 00:19:31,750 I am Latha Nambiar's brother. 268 00:19:31,840 --> 00:19:33,710 Now, who is that? 269 00:19:33,750 --> 00:19:36,550 My sister. What kind of question! 270 00:19:37,300 --> 00:19:41,500 Look, my sister died in a bus accident. 271 00:19:43,130 --> 00:19:44,630 Sir, I have your sister ... 272 00:19:44,710 --> 00:19:46,170 I mean ... his body. 273 00:19:46,590 --> 00:19:50,000 But the travel agent said that they could not find his body. 274 00:19:50,170 --> 00:19:51,800 Only a few personal effects. 275 00:19:51,960 --> 00:19:54,050 Oh I have a whole body ... 276 00:19:55,130 --> 00:19:57,050 - What's this nonsense? -Precisely. 277 00:19:57,170 --> 00:19:59,130 Please calm down, both of you. 278 00:19:59,340 --> 00:20:00,210 Enough! 279 00:20:00,340 --> 00:20:01,880 You two ... sit down! 280 00:20:03,130 --> 00:20:04,340 And give me a reference code. 281 00:20:04,460 --> 00:20:05,960 Damn reference code. 282 00:20:06,050 --> 00:20:08,300 FLPM7818. I know that with my heart. 283 00:20:08,380 --> 00:20:09,380 That is all. 284 00:20:10,210 --> 00:20:11,800 both of you will remain calm. 285 00:20:11,840 --> 00:20:15,420 [Alone, I walked this trip, you joined to bring this caravan forward.] 286 00:20:15,500 --> 00:20:17,880 -Where is this gate? -I do not know. 287 00:20:19,130 --> 00:20:20,460 Let's ask him. 288 00:20:20,500 --> 00:20:21,590 Excuse me? 289 00:20:22,550 --> 00:20:24,250 Looks like we made a wrong turn. 290 00:20:24,300 --> 00:20:25,960 Where is the departure gate? 291 00:20:27,210 --> 00:20:28,960 Why don't you take a shower? 292 00:20:29,090 --> 00:20:31,420 Sorry? I'm afraid I don't understand. 293 00:20:31,590 --> 00:20:34,090 Cannabis has made you brain dead. 294 00:20:34,170 --> 00:20:35,130 How will you understand? 295 00:20:35,170 --> 00:20:36,550 Marijuana? He sells our things. 296 00:20:36,670 --> 00:20:38,960 Yes ... marijuana. Always ready, right? 297 00:20:39,090 --> 00:20:40,170 Addict. 298 00:20:40,590 --> 00:20:43,420 If the whole world goes to Goa to find peace, 299 00:20:43,550 --> 00:20:44,840 who will do the real work? 300 00:20:45,250 --> 00:20:46,250 Cold. 301 00:20:46,340 --> 00:20:47,380 Why is he nervous? 302 00:20:47,550 --> 00:20:48,550 How does the world function? 303 00:20:48,590 --> 00:20:49,800 I saw a policeman. Wait there. 304 00:20:49,840 --> 00:20:50,630 I will be back. 305 00:20:50,960 --> 00:20:51,800 Do you see that? 306 00:20:51,880 --> 00:20:53,250 He ran away. Coward! 307 00:20:53,670 --> 00:20:54,500 Not. 308 00:20:55,050 --> 00:20:56,670 we have nothing that matches that name. 309 00:20:56,800 --> 00:20:57,710 No, no. 310 00:20:57,750 --> 00:21:00,550 Look, that is my sister's personal effect. 311 00:21:00,630 --> 00:21:02,210 Please check correctly. 312 00:21:02,420 --> 00:21:04,630 I just checked it in front of you. 313 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 This shipment only has two bodies. 314 00:21:06,960 --> 00:21:08,130 No other. 315 00:21:08,210 --> 00:21:09,960 You can't be trusted. 316 00:21:10,090 --> 00:21:12,800 First, you told me to go to Kochi to collect gifts. 317 00:21:13,000 --> 00:21:15,380 I went there ... they said, "Choose a gift from Bangalore." 318 00:21:15,420 --> 00:21:16,250 Is this a joke? 319 00:21:16,300 --> 00:21:18,090 Calm down, sir. 320 00:21:18,170 --> 00:21:19,250 you are out of breath. 321 00:21:19,380 --> 00:21:21,550 Let's not burden the family with two deaths. 322 00:21:21,750 --> 00:21:23,130 What is this crap? 323 00:21:23,210 --> 00:21:24,500 Damn liar! 324 00:21:24,630 --> 00:21:27,460 I will report this. 325 00:21:27,710 --> 00:21:29,750 Sir, I'm just worried. 326 00:21:29,920 --> 00:21:31,550 I will report this! 327 00:21:32,550 --> 00:21:34,210 He does not understand. 328 00:21:34,500 --> 00:21:36,130 I check in front of you. 329 00:21:41,420 --> 00:21:43,880 Sir, you mentioned that you only received two bodies. 330 00:21:44,340 --> 00:21:47,050 I have someone else's body ... 331 00:21:47,130 --> 00:21:50,500 that means other people have my father's body. 332 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Where was the body sent? 333 00:21:53,590 --> 00:21:54,210 Kochi. 334 00:21:54,380 --> 00:21:55,170 Kochi? 335 00:21:59,670 --> 00:22:01,000 This is the number. 336 00:22:04,050 --> 00:22:06,300 -Well? -Thank you. 337 00:22:06,590 --> 00:22:10,000 Why are you dressed so little? 338 00:22:10,170 --> 00:22:11,880 What will you do with the remaining cloth? 339 00:22:12,000 --> 00:22:14,210 Do you save it for poor children in Africa? 340 00:22:14,340 --> 00:22:16,750 Africa? No, Europe ... 341 00:22:17,210 --> 00:22:18,550 Shaukat, come on. 342 00:22:18,630 --> 00:22:20,420 Wait a minute. Let the woman respond. 343 00:22:20,500 --> 00:22:21,670 I am waiting. 344 00:22:22,920 --> 00:22:25,250 Father's body might be in Kochi. 345 00:22:26,800 --> 00:22:28,130 Excuse me... 346 00:22:28,170 --> 00:22:29,130 There is a body at stake. 347 00:22:29,300 --> 00:22:30,460 How did he reach Kochi? 348 00:22:30,590 --> 00:22:32,250 There is a mixture. 349 00:22:33,550 --> 00:22:35,210 Why don't you check whether he even died? 350 00:22:35,380 --> 00:22:37,090 Do they play dirty jokes? 351 00:22:37,340 --> 00:22:40,000 The police also did not understand what I was saying. 352 00:22:40,250 --> 00:22:41,170 Don't worry about that. 353 00:22:41,250 --> 00:22:42,630 This person is good ... Shaukat. 354 00:22:42,670 --> 00:22:44,380 He told me the direction. 355 00:22:44,460 --> 00:22:45,800 we have to go there. 356 00:22:45,920 --> 00:22:47,170 Should we take a picture with him? 357 00:22:47,590 --> 00:22:48,960 Come on, let's ... photos. 358 00:23:00,380 --> 00:23:01,550 Fantastic. 359 00:23:02,130 --> 00:23:02,960 Perfect. 360 00:23:03,050 --> 00:23:04,630 thanks. 361 00:23:05,130 --> 00:23:06,050 Life is great! 362 00:23:06,630 --> 00:23:07,750 Bye 363 00:23:10,590 --> 00:23:11,210 Hello? 364 00:23:11,630 --> 00:23:14,300 Mrs. Tahira Moidenkutty? 365 00:23:14,380 --> 00:23:15,300 Speak up 366 00:23:15,670 --> 00:23:17,750 This is Avinash from Bangalore. 367 00:23:18,130 --> 00:23:20,840 - I think my father's coffin is there ... - With me. 368 00:23:21,050 --> 00:23:22,710 Thank God, you have contacted. 369 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 I do not know what to do. 370 00:23:25,380 --> 00:23:28,250 I have received the wrong coffin too. 371 00:23:28,380 --> 00:23:29,710 Belongs to my mother. 372 00:23:30,550 --> 00:23:31,340 So, how do we do this? 373 00:23:31,420 --> 00:23:34,460 I run a hotel in Kochi Fort. 374 00:23:34,750 --> 00:23:36,710 Right now, I'm stuck here. 375 00:23:36,880 --> 00:23:37,670 But... 376 00:23:37,750 --> 00:23:42,050 Can your husband or relatives come to Bangalore? 377 00:23:42,300 --> 00:23:43,210 I hope. 378 00:23:43,300 --> 00:23:44,960 But you see, I'm a single mother. 379 00:23:45,090 --> 00:23:47,550 Besides my mother and daughter ... 380 00:23:47,670 --> 00:23:49,050 now ... even mom has left ... 381 00:23:52,750 --> 00:23:53,670 He cried. 382 00:23:53,840 --> 00:23:54,710 Say, "I love you." 383 00:23:54,840 --> 00:23:56,710 He is vulnerable. He is yours. 384 00:23:58,840 --> 00:24:00,800 Well. I ... please calm down. 385 00:24:00,960 --> 00:24:02,800 I'll see you halfway. 386 00:24:02,960 --> 00:24:04,380 Where should we meet? 387 00:24:04,630 --> 00:24:05,500 Coimbatore? 388 00:24:05,710 --> 00:24:06,420 Coimbatore? 389 00:24:06,590 --> 00:24:08,800 Coimbatore is not halfway. He is playing with you. 390 00:24:09,050 --> 00:24:12,170 Never trust a woman who cries or a milkman. 391 00:24:13,460 --> 00:24:14,130 Ok 392 00:24:14,550 --> 00:24:17,170 I will plan and contact you again. 393 00:24:17,250 --> 00:24:18,380 Okay, thanks. 394 00:24:18,550 --> 00:24:19,670 Caution. 395 00:24:22,000 --> 00:24:23,300 So, Avinash ... 396 00:24:23,420 --> 00:24:24,960 What are the plans for a long weekend? 397 00:24:25,420 --> 00:24:26,750 I will go to Coimbatore. 398 00:24:27,000 --> 00:24:27,800 Coimbatore? 399 00:24:28,050 --> 00:24:28,960 Nice. 400 00:24:29,800 --> 00:24:31,920 To get my father's body. 401 00:24:45,050 --> 00:24:46,300 -Hi. -Hi. 402 00:24:46,800 --> 00:24:47,710 Go to somewhere? 403 00:24:49,500 --> 00:24:51,590 I will go to Coimbatore to deliver ... 404 00:24:52,840 --> 00:24:53,800 package. 405 00:24:54,130 --> 00:24:54,800 For clients. 406 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 I see. 407 00:24:56,130 --> 00:24:57,840 I have secured the corpse tightly. 408 00:24:57,880 --> 00:25:00,550 We can go as fast as we want. The coffin won't move. 409 00:25:02,750 --> 00:25:05,170 - That doesn't sound like that. -Not... 410 00:25:05,920 --> 00:25:07,380 Good night. 411 00:25:08,630 --> 00:25:10,250 I can explain ... 412 00:25:13,050 --> 00:25:14,960 This building complex is good. 413 00:25:15,170 --> 00:25:17,130 Well you decide to move. 414 00:25:17,920 --> 00:25:20,800 Since you moved, we have a lot of problems ... 415 00:25:20,960 --> 00:25:22,210 Lack of water ... 416 00:25:22,550 --> 00:25:23,590 This is a long list! 417 00:25:41,920 --> 00:25:43,550 Uncle ... uncle. 418 00:25:44,500 --> 00:25:45,550 Stay away! 419 00:25:45,840 --> 00:25:47,880 Mr. Rehmat, Shaukat has done vamoosed. 420 00:25:47,960 --> 00:25:49,460 I think he left town. 421 00:25:49,550 --> 00:25:51,380 Tell me, what should I do? 422 00:26:02,590 --> 00:26:05,090 I want to hold an exhibition. 423 00:26:09,840 --> 00:26:12,050 Is this the age to experiment? 424 00:26:13,130 --> 00:26:17,380 And with something you're not sure you can pay the bill. 425 00:26:19,340 --> 00:26:21,880 But I know that I can be a good photographer. 426 00:26:22,090 --> 00:26:25,590 So, is software engineering for a while? 427 00:26:26,460 --> 00:26:28,590 you are on the list of achievements. 428 00:26:29,000 --> 00:26:31,670 Daddy, I like photography. 429 00:26:33,340 --> 00:26:35,210 Well. Do what you want. 430 00:26:35,420 --> 00:26:38,340 If you have already decided, why is this discussion? 431 00:26:38,420 --> 00:26:40,340 Go away then! 432 00:26:41,210 --> 00:26:42,960 Invite everyone. 433 00:26:43,300 --> 00:26:45,550 Make yourself a spectacle. 434 00:26:46,050 --> 00:26:47,840 And me too. 435 00:27:27,050 --> 00:27:27,710 Hello? 436 00:27:27,800 --> 00:27:28,840 Avinash ... 437 00:27:29,460 --> 00:27:30,090 Tahira, what happened? 438 00:27:30,170 --> 00:27:31,550 My daughter ... Tanya ... 439 00:27:31,670 --> 00:27:33,170 will arrive here today. 440 00:27:33,250 --> 00:27:35,880 But, he is lost. The cellphone is turned off too. 441 00:27:35,960 --> 00:27:36,710 Ok 442 00:27:37,710 --> 00:27:39,420 I even called campus. 443 00:27:39,550 --> 00:27:41,590 But, everyone goes for a long weekend. 444 00:27:41,710 --> 00:27:43,920 No one answered the office telephone at night. 445 00:27:44,000 --> 00:27:45,300 I do not know what to do. 446 00:27:45,710 --> 00:27:47,340 When did you talk to him one last time. 447 00:27:47,420 --> 00:27:48,380 Last night. 448 00:27:48,630 --> 00:27:50,590 I told her about mother. 449 00:27:50,750 --> 00:27:52,210 He is really upset. 450 00:27:52,460 --> 00:27:54,250 He is really close to mom. 451 00:27:54,340 --> 00:27:55,590 And now... 452 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Oh, my God! 453 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 Tahira, crying won't produce anything. 454 00:27:59,300 --> 00:28:01,210 Tell me, where is the campus? 455 00:28:01,340 --> 00:28:02,880 What ... 456 00:28:04,050 --> 00:28:05,460 Ooty. SFS College. 457 00:28:06,300 --> 00:28:07,380 How about this... 458 00:28:07,500 --> 00:28:09,090 - I'll go to Ooty. -What is ...? 459 00:28:09,550 --> 00:28:11,960 -It's on our journey. -It's not on our journey. 460 00:28:12,420 --> 00:28:14,500 I will go to the campus and find out. 461 00:28:14,800 --> 00:28:16,300 That's the absolute opposite direction. 462 00:28:16,380 --> 00:28:18,210 Don't mess on funeral trips. 463 00:28:18,250 --> 00:28:19,800 -Can you do that? -Certain. 464 00:28:19,920 --> 00:28:20,960 Do not Cry. 465 00:28:21,130 --> 00:28:23,130 I have arrived at Mysore. 466 00:28:23,380 --> 00:28:24,840 Ooty is three hours away. 467 00:28:24,960 --> 00:28:28,170 It can take four hours too. Depends on the driver. 468 00:28:28,710 --> 00:28:30,170 I'll call you from there. 469 00:28:30,300 --> 00:28:32,420 Thank you, Avinash. 470 00:28:32,500 --> 00:28:34,920 I will send you the Question details. 471 00:28:35,130 --> 00:28:36,300 Be careful, Tahira. 472 00:28:40,210 --> 00:28:41,340 Caution? 473 00:28:44,300 --> 00:28:46,840 Have you been responsible for the whole world? 474 00:28:47,130 --> 00:28:48,920 Are you Mandela from South India? 475 00:28:49,250 --> 00:28:53,340 we have carried an unknown aunt's body in our van. 476 00:28:53,710 --> 00:28:56,550 Now, will you go to college and take an unknown girl? 477 00:28:57,170 --> 00:28:59,000 Dude, he is crying. What can I do? 478 00:28:59,710 --> 00:29:01,670 Think about that, Shaukat. We will get a blessing. 479 00:29:01,800 --> 00:29:04,500 My van uses diesel, not a blessing. 480 00:29:04,710 --> 00:29:06,420 He must pay. 481 00:29:06,550 --> 00:29:08,300 Sir, one coffee ... 482 00:29:43,130 --> 00:29:47,130 ♪ Our innocent little story No one rejoices or entertains ♪ 483 00:29:47,460 --> 00:29:50,880 ♪ Not even interesting in the details ♪ 484 00:29:51,670 --> 00:29:53,750 ♪ But, now it starts ♪ 485 00:29:53,880 --> 00:29:55,880 ♪ There's no point in returning ♪ 486 00:29:56,050 --> 00:29:59,170 ♪ We won't be back ♪ 487 00:30:00,300 --> 00:30:02,130 ♪ On the new track, it's set ♪ 488 00:30:02,460 --> 00:30:04,460 ♪ Challenges have been fulfilled ♪ 489 00:30:04,590 --> 00:30:08,590 ♪ Who knows what's ahead? ♪ 490 00:30:08,880 --> 00:30:10,840 ♪ I don't understand ♪ 491 00:30:11,000 --> 00:30:13,050 ♪ World, don't care ♪ 492 00:30:13,170 --> 00:30:17,500 ♪ Why did I even share this story? ♪ 493 00:30:18,000 --> 00:30:25,130 ♪ My heart is a traveler ♪ 494 00:30:26,590 --> 00:30:34,300 ♪ But my mind doesn't know this yet ♪ 495 00:30:35,170 --> 00:30:42,300 ♪ My heart is a little wanderer ♪ 496 00:30:43,750 --> 00:30:51,960 ♪ But my mind just hasn't received this ♪ 497 00:31:38,050 --> 00:31:39,170 yes? 498 00:31:39,800 --> 00:31:42,960 As noted, Tanya did not leave campus. 499 00:31:43,170 --> 00:31:45,590 Every student must leave when they leave. 500 00:31:45,840 --> 00:31:48,170 By the way, Tanya didn't even mention that he wanted to go home. 501 00:31:51,550 --> 00:31:52,800 There he is. 502 00:32:07,880 --> 00:32:09,550 -The question? -The question. 503 00:32:10,460 --> 00:32:11,800 Not. Not this one. 504 00:32:11,960 --> 00:32:13,460 Moiden asked something. 505 00:32:13,550 --> 00:32:15,130 -Moidenkutty. -Yes? 506 00:32:15,630 --> 00:32:16,500 Sir... 507 00:32:18,130 --> 00:32:19,340 Excuse me. 508 00:32:21,000 --> 00:32:22,710 Your mother is waiting for you at home. 509 00:32:22,800 --> 00:32:24,500 do you have to go yesterday? 510 00:32:24,630 --> 00:32:26,420 What do you say? 511 00:32:27,170 --> 00:32:28,380 Well. Come with me. 512 00:32:28,550 --> 00:32:29,880 Why do I have to go everywhere with you? 513 00:32:30,300 --> 00:32:31,050 Who are you? 514 00:32:31,340 --> 00:32:33,340 Listen, sir ... I'm not getting a good vibe from you. 515 00:32:33,420 --> 00:32:34,550 I call security ... 516 00:32:34,630 --> 00:32:36,550 -Security! - Quiet calm. 517 00:32:36,920 --> 00:32:37,840 You are really weird. 518 00:32:37,920 --> 00:32:40,460 There is death at home and you act like this? 519 00:32:40,880 --> 00:32:42,090 Excuse me? 520 00:32:43,050 --> 00:32:43,590 Dead? 521 00:32:44,670 --> 00:32:45,670 Don't you know? 522 00:32:46,130 --> 00:32:46,800 What? 523 00:32:47,130 --> 00:32:50,170 Your grandmother had an accident. 524 00:32:52,590 --> 00:32:54,630 Your mother called you the day before? 525 00:32:55,090 --> 00:32:57,420 you're Tahira's daughter, right? 526 00:32:58,340 --> 00:32:59,340 yes. 527 00:33:01,090 --> 00:33:02,130 Oh no. 528 00:33:02,210 --> 00:33:03,670 How can I forget? 529 00:33:04,050 --> 00:33:05,420 you forgot? 530 00:33:05,500 --> 00:33:07,550 Mother called. 531 00:33:08,340 --> 00:33:10,550 -But I drink too much. -You are drunk? 532 00:33:10,750 --> 00:33:11,880 My cellphone is dead. 533 00:33:11,960 --> 00:33:14,420 I saved it to fill ... 534 00:33:14,590 --> 00:33:15,500 But who are you 535 00:33:15,630 --> 00:33:18,670 My father had the same accident with your grandmother. 536 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Oh I'm sorry. 537 00:33:21,170 --> 00:33:23,880 Travel agents send bodies. 538 00:33:24,170 --> 00:33:25,300 But, not for me. 539 00:33:25,750 --> 00:33:26,670 For your mother. 540 00:33:27,000 --> 00:33:28,880 And I got your grandmother. 541 00:33:29,050 --> 00:33:31,090 I will meet your mother for an exchange. 542 00:33:31,170 --> 00:33:33,170 -to Coimbatore. -You mean ... 543 00:33:34,050 --> 00:33:36,300 Grandma's body is here with you? 544 00:33:37,710 --> 00:33:38,750 yes. 545 00:34:11,420 --> 00:34:13,880 The body decays quickly. 546 00:34:14,170 --> 00:34:16,170 We might need dry ice. 547 00:34:16,300 --> 00:34:17,670 Forgive me. I should ... 548 00:34:18,250 --> 00:34:19,800 we will buy it along the way. 549 00:34:19,880 --> 00:34:21,090 It sounds good. 550 00:34:21,250 --> 00:34:22,710 I will take my bag. 551 00:34:30,630 --> 00:34:32,840 This girl can't come with us. 552 00:34:33,050 --> 00:34:34,090 Why not? 553 00:34:34,840 --> 00:34:37,210 Friend, his legs are completely empty. 554 00:34:37,380 --> 00:34:38,420 What? 555 00:34:39,000 --> 00:34:42,340 I can't let expose like that in my van. 556 00:34:42,420 --> 00:34:43,380 Please don't do this. 557 00:34:43,500 --> 00:34:45,710 No, bro. Rules are rules. 558 00:34:46,840 --> 00:34:50,210 Tell him to cover up. 559 00:34:59,300 --> 00:35:02,000 Talk to him, bro. This is really important. 560 00:35:02,500 --> 00:35:05,170 This is my van. Not a strip club. 561 00:35:10,670 --> 00:35:11,710 Tanya ... 562 00:35:13,250 --> 00:35:15,340 Maybe it's cold on the way. 563 00:35:15,630 --> 00:35:16,380 Then? 564 00:35:16,500 --> 00:35:20,840 Why don't you ... use something longer? 565 00:35:21,500 --> 00:35:23,300 I don't believe this. 566 00:35:23,670 --> 00:35:24,500 Ugly. 567 00:35:24,960 --> 00:35:26,710 Do not take it wrong. 568 00:35:28,420 --> 00:35:29,130 Tanya ... 569 00:35:35,050 --> 00:35:35,710 Come on, driver. 570 00:35:35,920 --> 00:35:37,210 Suck ... 571 00:35:37,380 --> 00:35:38,340 Excuse me? 572 00:35:38,630 --> 00:35:40,460 What did you just say? 573 00:35:40,920 --> 00:35:43,500 Miss, if you swear again in English, 574 00:35:43,630 --> 00:35:46,090 I will put you in the box with your grandmother. 575 00:35:47,500 --> 00:35:48,800 Hear.... 576 00:35:49,800 --> 00:35:51,750 -I can't do this. -What happened? 577 00:35:52,170 --> 00:35:53,170 Send him down. 578 00:35:54,460 --> 00:35:54,920 Bro ... Shaukat. 579 00:35:55,000 --> 00:35:57,460 I will not take him too long. Send him away. 580 00:35:57,670 --> 00:35:59,960 you insist we go at night. I agree, right? 581 00:36:00,130 --> 00:36:01,000 Now it's your turn. 582 00:36:01,090 --> 00:36:02,500 Let him ride in your car. 583 00:36:02,590 --> 00:36:04,130 Please. For me. 584 00:36:05,420 --> 00:36:07,500 -For your sake? -Yes. 585 00:36:09,880 --> 00:36:11,960 For me, I can even eat vegetables. 586 00:36:12,050 --> 00:36:13,090 Let. 587 00:36:17,550 --> 00:36:19,000 Listen, miss. 588 00:36:19,590 --> 00:36:22,170 I am not a driver. I have this van. 589 00:36:22,340 --> 00:36:23,840 you are a guest here. 590 00:36:23,960 --> 00:36:25,710 -That's why, I forgive you. -Here's up. 591 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Come on 592 00:36:36,420 --> 00:36:37,590 Yes, Tahira. 593 00:36:37,840 --> 00:36:40,670 Ask with me. No need to worry. 594 00:36:40,920 --> 00:36:44,050 Thank you very much, Avinash. But where is he? 595 00:36:46,000 --> 00:36:49,130 He ... is very sad because he lost his grandmother. 596 00:36:49,460 --> 00:36:51,630 He locked himself in his room. 597 00:36:52,050 --> 00:36:54,750 Everyone has a way of dealing with sadness. 598 00:36:55,090 --> 00:36:56,550 -Why don't you talk to him? -Avinash ... 599 00:36:56,710 --> 00:36:59,050 I am really stressed. I haven't departed yet. 600 00:36:59,170 --> 00:37:01,090 I can stand in an hour. 601 00:37:01,250 --> 00:37:03,340 But you have to wait a little. 602 00:37:03,840 --> 00:37:05,590 It will take around four hours to arrive ... 603 00:37:05,670 --> 00:37:07,880 we will come to you. Take care of the hotel. 604 00:37:07,960 --> 00:37:10,130 Friend, take care of yourself. 605 00:37:10,590 --> 00:37:11,750 Are you sure? 606 00:37:12,050 --> 00:37:13,170 Yes. No problem. 607 00:37:13,210 --> 00:37:16,050 Are you kidding me? It's a long journey. 608 00:37:16,170 --> 00:37:17,670 I can drive ... 609 00:37:21,090 --> 00:37:22,710 I better die! 610 00:37:22,800 --> 00:37:25,340 Why don't you talk to Tanya ... 611 00:37:26,250 --> 00:37:27,920 -Hi, mother. -Hi, Tanya. 612 00:37:28,050 --> 00:37:29,130 Are you alright? 613 00:37:29,210 --> 00:37:31,000 I am doing fine. Are you alright? 614 00:37:31,210 --> 00:37:32,960 what's in you? 615 00:37:33,090 --> 00:37:35,130 This is my van. Let me talk a little. 616 00:37:35,210 --> 00:37:36,590 This van might give up! 617 00:37:36,630 --> 00:37:40,840 You want us to travel ... Spend time together ... 618 00:37:41,250 --> 00:37:42,500 This trip is a bit far away. 619 00:37:42,670 --> 00:37:44,800 -That's good, right? -Not far? 620 00:37:45,550 --> 00:37:48,380 It felt like I was driving since I was a teenager. 621 00:37:48,710 --> 00:37:50,340 So, what is the avinash like? 622 00:37:50,460 --> 00:37:51,880 He is ok 623 00:37:53,340 --> 00:37:54,960 She's like a sweet man. 624 00:38:09,170 --> 00:38:11,880 How will they come down from there? 625 00:38:13,380 --> 00:38:15,300 I speak Hindi, madam. 626 00:38:16,090 --> 00:38:17,750 What box is this? 627 00:38:18,090 --> 00:38:19,500 Latha Nambiar ... 628 00:38:19,710 --> 00:38:21,500 This is the address of Kottayam. 629 00:38:24,170 --> 00:38:25,590 Oh ... this is here! 630 00:38:26,050 --> 00:38:27,210 What is that? 631 00:38:27,800 --> 00:38:29,380 That's ... Nambiar's sister. 632 00:38:29,590 --> 00:38:32,090 Nambiar's sister? Fit in a small box like that? 633 00:38:32,670 --> 00:38:34,210 Is this person real? 634 00:38:34,590 --> 00:38:35,920 Babbling in English again? 635 00:38:35,960 --> 00:38:36,550 What? 636 00:38:37,380 --> 00:38:38,170 What do you mean? 637 00:38:38,840 --> 00:38:40,880 The box still has space. Watch Out. 638 00:38:41,050 --> 00:38:43,130 Let me measure ... how tall are you? 639 00:38:44,960 --> 00:38:45,500 Hello. 640 00:38:45,590 --> 00:38:48,840 I don't want a new cellular package. Hang up! 641 00:38:52,420 --> 00:38:55,460 -He hung up. - Let me contact him. 642 00:38:58,630 --> 00:39:00,800 I don't want a new mobile package! 643 00:39:00,880 --> 00:39:03,210 Hello ... I kidnapped your wife. 644 00:39:03,300 --> 00:39:04,960 And he cried. 645 00:39:05,920 --> 00:39:07,550 Now, listen carefully. 646 00:39:10,380 --> 00:39:11,420 Hello. 647 00:39:11,880 --> 00:39:13,960 Sir, I collected a coffin from you yesterday. 648 00:39:14,340 --> 00:39:16,050 I found a box in it. 649 00:39:16,250 --> 00:39:17,880 On behalf of Latha Nambiar. 650 00:39:18,300 --> 00:39:20,170 Is his brother back to take it? 651 00:39:20,630 --> 00:39:21,170 Not... 652 00:39:21,460 --> 00:39:22,380 What should I do with it? 653 00:39:22,590 --> 00:39:24,710 Do what you think is best, sir. 654 00:39:24,800 --> 00:39:26,550 But, where is my wife? Please tell me. 655 00:39:27,000 --> 00:39:27,840 Wife? 656 00:39:29,170 --> 00:39:30,590 Throw it away. 657 00:39:30,960 --> 00:39:34,090 This is an unidentified package. Could be a bomb ... you know. 658 00:39:34,170 --> 00:39:37,630 Is my wife okay? Is he eating? 659 00:39:37,880 --> 00:39:40,630 He has a blood pressure problem. If he doesn't eat, he will faint. 660 00:39:42,460 --> 00:39:43,170 What is strange! 661 00:39:43,250 --> 00:39:45,130 - He keeps talking about his wife. - Ignore them. 662 00:39:45,210 --> 00:39:47,090 There is no more space in the van. 663 00:39:47,800 --> 00:39:49,130 What do we do with this? 664 00:39:49,550 --> 00:39:52,210 Let's open it. 665 00:39:52,590 --> 00:39:55,000 If something is valuable, we will share it. 666 00:39:55,090 --> 00:39:55,960 What? 667 00:39:56,090 --> 00:39:56,800 Not. 668 00:39:56,880 --> 00:39:57,920 This is not ours. 669 00:39:58,000 --> 00:40:00,550 We must return it to the address. 670 00:40:01,420 --> 00:40:02,710 Should we go to the post office? 671 00:40:02,840 --> 00:40:03,710 Long weekend. 672 00:40:03,800 --> 00:40:05,050 It won't open for three more days. 673 00:40:05,710 --> 00:40:08,380 However, this address is not far from Kochi. 674 00:40:08,500 --> 00:40:09,420 On our journey maybe ... 675 00:40:09,500 --> 00:40:11,130 What? Not again! 676 00:40:11,340 --> 00:40:13,840 Enough from this South Indian tour. 677 00:40:14,050 --> 00:40:16,590 Let's find work in hand and leave. 678 00:40:16,920 --> 00:40:18,670 Shaukat, he is right. 679 00:40:18,920 --> 00:40:19,960 It has sentimental value. 680 00:40:20,050 --> 00:40:23,340 He's right ... but that doesn't mean I like him. 681 00:40:24,550 --> 00:40:27,000 I have claimed your mother's fate for fuel. 682 00:40:27,090 --> 00:40:28,880 I am creating an account. 683 00:40:31,210 --> 00:40:32,590 He has a good heart. 684 00:40:41,420 --> 00:40:48,630 ♪ Eyes explore various new sights ♪ 685 00:40:49,960 --> 00:40:57,500 ♪ Walk forward asking where I'm headed ♪ 686 00:40:58,800 --> 00:41:00,880 ♪ That goal remains a question ♪ 687 00:41:01,000 --> 00:41:06,090 ♪ Who knows? Where do i go ♪ 688 00:41:07,340 --> 00:41:09,420 ♪ Why is this caravan? ♪ 689 00:41:09,550 --> 00:41:14,750 ♪ Are tasks or plans planned? I will never have an answer ♪ 690 00:41:16,590 --> 00:41:23,250 ♪ My heart is a traveler ♪ 691 00:41:25,170 --> 00:41:32,880 ♪ But my mind doesn't know this yet ♪ 692 00:41:33,750 --> 00:41:40,880 ♪ My heart is a little wanderer ♪ 693 00:41:42,340 --> 00:41:50,550 ♪ But my mind just hasn't received this ♪ 694 00:42:06,500 --> 00:42:10,420 Thank you for handling that with mom. 695 00:42:14,460 --> 00:42:17,550 You are dealing with this with courage. 696 00:42:19,300 --> 00:42:22,250 I have to be practical like you, right? 697 00:42:23,090 --> 00:42:26,920 If you are close to your grandmother, tears make sense. 698 00:42:28,210 --> 00:42:32,050 My father and I don't ... so ... 699 00:42:33,250 --> 00:42:35,630 I will take something to drink. Need something? 700 00:42:36,800 --> 00:42:38,170 Just watch it. 701 00:42:42,090 --> 00:42:43,210 Cash. 702 00:42:43,460 --> 00:42:44,630 Cash. 703 00:42:53,670 --> 00:42:54,420 Cash. 704 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 Gas... 705 00:43:09,920 --> 00:43:12,840 Stop! Thief! 706 00:43:16,380 --> 00:43:18,300 If your hands aren't dirty ... 707 00:43:18,800 --> 00:43:21,090 how can you really feel life? 708 00:44:27,300 --> 00:44:28,300 Hello. 709 00:44:29,630 --> 00:44:30,420 Nambiar? 710 00:44:31,590 --> 00:44:32,380 Nambiar. 711 00:44:32,960 --> 00:44:33,710 Is anybody home? 712 00:44:34,250 --> 00:44:35,090 Nambiar. 713 00:44:36,250 --> 00:44:37,550 Right. 714 00:44:38,420 --> 00:44:39,300 Nambiar. 715 00:44:39,500 --> 00:44:41,300 Can we talk to someone? 716 00:44:41,590 --> 00:44:43,750 -Nambiar. -Let me. 717 00:44:43,920 --> 00:44:45,090 Sir, greetings. 718 00:44:45,210 --> 00:44:48,340 Who is first? Chicken or egg? 719 00:44:49,300 --> 00:44:50,130 Nambiar. 720 00:44:51,300 --> 00:44:53,590 -He doesn't understand Hindi. -Genius! 721 00:44:54,250 --> 00:44:55,420 you are from Kerala. 722 00:44:55,550 --> 00:44:56,920 Don't you know Malayalam? 723 00:44:57,130 --> 00:44:58,710 we are not from here. 724 00:44:59,090 --> 00:44:59,920 You are useless. 725 00:45:00,130 --> 00:45:01,340 you are from Bangalore. 726 00:45:01,420 --> 00:45:02,420 Do you know Kannadiga? 727 00:45:02,670 --> 00:45:04,380 Kannadiga are Karnataka people. 728 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 The language is Kannada. I know it. 729 00:45:06,090 --> 00:45:07,210 This argument is of no use. 730 00:45:07,300 --> 00:45:09,420 I know a little Pashto. Should I try it? 731 00:45:09,590 --> 00:45:10,130 Sir... 732 00:45:10,250 --> 00:45:11,880 Mother speaks Malayalam! 733 00:45:12,090 --> 00:45:13,000 Hello. 734 00:45:13,550 --> 00:45:15,550 (Speaking in Malayalam) 735 00:45:28,590 --> 00:45:29,250 He goes. 736 00:45:30,630 --> 00:45:31,960 With telephone ... 737 00:45:32,050 --> 00:45:33,630 Don't be silly. 738 00:45:34,420 --> 00:45:36,630 You came to deliver the box, now you lose your cellphone. 739 00:45:45,050 --> 00:45:45,840 Hello. 740 00:45:47,130 --> 00:45:48,090 Ok 741 00:45:49,090 --> 00:45:49,920 What? 742 00:45:50,210 --> 00:45:51,250 But... 743 00:45:52,840 --> 00:45:53,840 Okay, okay. 744 00:46:08,800 --> 00:46:11,090 Friend, what just happened? 745 00:46:11,840 --> 00:46:14,960 Tahira said that she needed it ... to buy new shoes for her child. 746 00:46:15,050 --> 00:46:17,590 -And you gave it? -Yes. 747 00:46:17,670 --> 00:46:18,710 Do you get any information? 748 00:46:18,840 --> 00:46:19,460 yes. 749 00:46:19,550 --> 00:46:21,420 There is a place in front, Kumarakom. 750 00:46:21,880 --> 00:46:23,090 They go for the ceremony. 751 00:46:23,170 --> 00:46:24,000 -Party? -Yes. 752 00:46:24,090 --> 00:46:26,050 Free food? Come on 753 00:46:26,420 --> 00:46:27,960 Let's go. 754 00:46:29,130 --> 00:46:30,960 "He has a good heart." 755 00:46:32,340 --> 00:46:33,710 Funny! 756 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 Extraordinary grace! 757 00:47:13,380 --> 00:47:15,250 This is a wedding ceremony. 758 00:47:23,630 --> 00:47:24,630 What is this? 759 00:47:24,750 --> 00:47:26,340 My marriage is visible. 760 00:47:27,090 --> 00:47:29,420 - I don't go in like this. - Not your marriage. 761 00:47:29,500 --> 00:47:32,050 Why did you go dress like this? 762 00:47:38,050 --> 00:47:38,960 thanks. 763 00:47:41,000 --> 00:47:41,920 Shaukat. 764 00:47:42,300 --> 00:47:43,210 Shaukat. 765 00:47:49,710 --> 00:47:51,550 Very beautiful! 766 00:47:51,670 --> 00:47:53,460 Where are the bride and groom? 767 00:47:57,380 --> 00:47:59,210 Beautiful. 768 00:47:59,300 --> 00:48:00,960 How's my fault? 769 00:48:01,170 --> 00:48:02,460 Everything is ready for marriage 770 00:48:02,590 --> 00:48:04,710 until your father decides there won't be. 771 00:48:04,800 --> 00:48:06,210 Please try and understand, Rajat ... 772 00:48:06,670 --> 00:48:08,090 Groom and woman ... 773 00:48:08,460 --> 00:48:10,250 I think I understand. 774 00:48:10,340 --> 00:48:11,630 -This is not possible. - forget it. 775 00:48:11,630 --> 00:48:12,590 This is my fault, okay? 776 00:48:12,670 --> 00:48:14,500 My aunt died and messed things up, right? 777 00:48:14,670 --> 00:48:17,880 Did i say that? 778 00:48:18,090 --> 00:48:19,670 Just ... give me a break. 779 00:48:19,800 --> 00:48:21,340 My marriage has just been canceled. 780 00:48:21,460 --> 00:48:22,340 Mine too. 781 00:48:22,420 --> 00:48:24,750 And rescheduled ... not canceled. 782 00:48:25,460 --> 00:48:27,090 Look, I don't want to fight. 783 00:48:27,170 --> 00:48:28,300 Help me. 784 00:48:28,380 --> 00:48:31,420 Tell your friends that there will be a prayer meeting instead. 785 00:48:31,550 --> 00:48:34,210 They need to cut noise and show respect. 786 00:48:34,380 --> 00:48:36,210 Lakshmi, please understand. 787 00:48:36,340 --> 00:48:39,550 They came from Europe to attend a wedding in Kerala. 788 00:48:39,750 --> 00:48:41,840 To party on 'Incredible India'. 789 00:48:42,050 --> 00:48:42,960 And I hate to say this, 790 00:48:43,050 --> 00:48:46,210 but the death of your aunt makes no difference to them. 791 00:48:47,250 --> 00:48:49,670 And the bar was open ... half of them spilled. 792 00:48:49,710 --> 00:48:51,750 How do you control it? 793 00:48:52,170 --> 00:48:53,630 I understand, Rajat. 794 00:48:53,800 --> 00:48:56,300 And honestly, that doesn't matter to me either. 795 00:48:56,590 --> 00:48:59,840 But we have to set the situation for now, right? 796 00:49:01,670 --> 00:49:03,340 -Please do something. -Well. Forgive me. 797 00:49:03,380 --> 00:49:06,300 Forgive me. I will talk to them. 798 00:49:08,960 --> 00:49:09,880 Excuse me? 799 00:49:10,170 --> 00:49:11,300 What is that? 800 00:49:14,960 --> 00:49:17,210 Is Latha Nambiar your relative? 801 00:49:20,380 --> 00:49:22,340 Sir, we meet at Bangalore airport ... 802 00:49:47,380 --> 00:49:48,090 Hey. 803 00:49:48,210 --> 00:49:48,880 Hi. 804 00:49:49,000 --> 00:49:52,840 we came to give you the personal effect of your family aunt. 805 00:49:54,000 --> 00:49:55,130 Oh really? 806 00:49:55,590 --> 00:49:56,300 Thanks God. 807 00:49:56,380 --> 00:49:58,460 My father-in-law is really hyper about that. 808 00:49:58,630 --> 00:49:59,460 I believe. 809 00:49:59,630 --> 00:50:00,960 Oh, that's a relief. 810 00:50:03,920 --> 00:50:06,840 If you want to drink, the bar opens. 811 00:50:07,920 --> 00:50:08,750 - Good. - Good. 812 00:50:08,840 --> 00:50:11,380 Please ... I'll join you. Come in a minute. 813 00:50:14,210 --> 00:50:14,840 Maestro ... 814 00:50:14,920 --> 00:50:16,420 Do you have to play all day? 815 00:50:16,590 --> 00:50:17,630 All day. 816 00:50:20,050 --> 00:50:22,460 I remember my first time in India. 817 00:50:22,630 --> 00:50:23,920 Beautiful summer! 818 00:50:24,130 --> 00:50:26,300 It was wonderful then. 819 00:50:26,800 --> 00:50:28,380 Not so anymore. 820 00:50:28,460 --> 00:50:29,300 ... again? 821 00:50:29,460 --> 00:50:31,460 You have taken it all. 822 00:50:31,550 --> 00:50:33,340 What more do you want? 823 00:50:33,590 --> 00:50:34,250 Sorry? 824 00:50:34,710 --> 00:50:36,300 What's the point of apologizing now? 825 00:50:36,590 --> 00:50:38,000 You have broken this country. 826 00:50:38,130 --> 00:50:40,210 Take all our jewelry. 827 00:50:40,300 --> 00:50:41,670 you still depend on them. 828 00:50:41,960 --> 00:50:42,420 What? 829 00:50:42,800 --> 00:50:48,340 You're a fool who created cricket, but we can still beat you. 830 00:50:48,460 --> 00:50:50,210 Did he say stupid? -Is he saying cricket? 831 00:50:50,300 --> 00:50:52,300 Yes ... cricket. Let's play the game now. 832 00:50:52,380 --> 00:50:54,130 I have my bat. 833 00:50:54,550 --> 00:50:55,500 we can play there. 834 00:50:55,590 --> 00:50:57,880 Hit the wall for two runs 835 00:50:58,130 --> 00:50:59,250 Pipa was for four runs. 836 00:50:59,340 --> 00:51:00,130 Enter the lake ... and you come out. 837 00:51:00,210 --> 00:51:03,210 I will hit the ball so hard that you will forget how to turn it. 838 00:51:03,550 --> 00:51:04,340 Get up. 839 00:51:04,420 --> 00:51:05,800 You are scared? 840 00:51:06,130 --> 00:51:09,920 I still respect this event, if it's not certain you will be buried here. 841 00:51:11,090 --> 00:51:11,710 What? 842 00:51:11,750 --> 00:51:12,380 Sir, help. 843 00:51:13,300 --> 00:51:14,300 No, bro. 844 00:51:14,420 --> 00:51:16,210 I feel sick thinking about it. 845 00:51:17,300 --> 00:51:18,460 Do you understand? 846 00:51:18,550 --> 00:51:19,170 Do not fight. 847 00:51:19,170 --> 00:51:20,090 They are guests. 848 00:51:50,130 --> 00:51:51,460 Oh, my God! 849 00:51:52,050 --> 00:51:53,380 Why call the name of God? 850 00:51:54,170 --> 00:51:55,500 Oh, my God! 851 00:52:06,840 --> 00:52:07,880 what are they doing? 852 00:52:09,460 --> 00:52:13,000 Oh, he drinks alcohol. 853 00:52:13,960 --> 00:52:14,710 Oh, my God! 854 00:52:16,250 --> 00:52:18,300 Sorry for my sake, my God! 855 00:52:18,420 --> 00:52:19,420 Shaukat. 856 00:52:19,670 --> 00:52:21,630 Friend, we have to get out of here. 857 00:52:21,710 --> 00:52:22,250 What? 858 00:52:22,500 --> 00:52:25,710 This place is a nest of demonic secrets. 859 00:52:27,090 --> 00:52:28,550 What's up, Shaukat? 860 00:52:30,750 --> 00:52:32,550 Avinash, you are too naive. 861 00:52:32,630 --> 00:52:33,840 Look what happened there. 862 00:52:33,920 --> 00:52:35,130 see 863 00:52:37,340 --> 00:52:38,380 What ... ? 864 00:52:38,460 --> 00:52:40,670 Precisely. What ...! 865 00:52:42,090 --> 00:52:43,380 Let them. 866 00:52:44,880 --> 00:52:45,590 Maestro! 867 00:52:56,380 --> 00:52:57,130 Serious? 868 00:52:57,250 --> 00:52:58,090 are you drinking? 869 00:52:58,170 --> 00:52:59,000 Again? 870 00:52:59,340 --> 00:53:00,090 Yes. 871 00:53:00,880 --> 00:53:02,300 Hi. I'm Avinash. 872 00:53:02,460 --> 00:53:04,340 And we will meet your mother. 873 00:53:04,460 --> 00:53:05,710 You remember, right? 874 00:53:06,130 --> 00:53:07,250 Of course. 875 00:53:07,880 --> 00:53:09,000 Do you want to drink? 876 00:53:09,130 --> 00:53:10,250 I am doing fine. 877 00:53:10,500 --> 00:53:11,670 You don't drink? 878 00:53:11,840 --> 00:53:13,250 Not too much. 879 00:53:13,590 --> 00:53:14,960 Not before sunset. 880 00:53:15,250 --> 00:53:16,340 Avinash ... 881 00:53:16,420 --> 00:53:18,710 It's cool if we break the rules many times. 882 00:53:19,000 --> 00:53:20,670 Come on, take a chance with me? 883 00:53:21,130 --> 00:53:23,500 Maybe you forget that we are not here to party. 884 00:53:23,630 --> 00:53:25,920 Our situation is rather severe. 885 00:53:26,130 --> 00:53:29,630 You say that you are not close to your father. 886 00:53:29,800 --> 00:53:31,550 Why is it suddenly so serious? 887 00:53:33,670 --> 00:53:35,590 Right. What is your reason? 888 00:53:35,840 --> 00:53:37,710 Grandma will approve of me drinking. 889 00:53:38,090 --> 00:53:39,380 -Is it true? -Yes. 890 00:53:40,000 --> 00:53:42,340 He hated tears and they were buried. 891 00:53:42,750 --> 00:53:44,800 Can we? Come on, Avinash. 892 00:53:44,880 --> 00:53:48,090 Stop being an annoying person. There is no office tomorrow! 893 00:53:48,300 --> 00:53:50,960 Come on, buddy. This is my wedding day. 894 00:53:51,050 --> 00:53:52,670 Yes, but we don't know you. 895 00:53:53,050 --> 00:53:54,090 This is my wedding day ... 896 00:53:54,500 --> 00:53:55,500 No problem. 897 00:53:56,250 --> 00:53:58,340 -Easy. -Bro. 898 00:54:00,050 --> 00:54:01,130 Come on Let's take some photos. 899 00:54:01,210 --> 00:54:03,090 Shots for all of us. Come on 900 00:54:03,170 --> 00:54:04,130 - You all drink. -No, no. 901 00:54:04,210 --> 00:54:05,550 You must. For me. 902 00:54:06,710 --> 00:54:08,750 Come on ... toast ... for marriage. 903 00:54:09,340 --> 00:54:10,460 For marriage! 904 00:54:14,170 --> 00:54:15,210 One more ... one more. 905 00:54:16,460 --> 00:54:17,670 Only two are good. 906 00:54:18,500 --> 00:54:19,500 For funeral. 907 00:54:19,630 --> 00:54:21,170 For funeral. 908 00:54:28,630 --> 00:54:30,000 God, I need this. 909 00:54:30,500 --> 00:54:31,840 This is doomsday! 910 00:54:32,590 --> 00:54:35,300 The world has turned into chaos. 911 00:54:36,050 --> 00:54:37,130 That is my friend. 912 00:54:37,210 --> 00:54:40,880 He left for his father's funeral. Wine has now seduced him. 913 00:54:41,000 --> 00:54:42,800 God saved us. 914 00:54:43,800 --> 00:54:50,000 Is there no other way to be happy? So much intoxication! 915 00:54:50,420 --> 00:54:54,170 They are all slaves for orgies. 916 00:54:54,500 --> 00:54:57,920 I'm tired of playing Shehnai at weddings. 917 00:54:58,460 --> 00:55:00,630 Sir, then come with me. 918 00:55:00,800 --> 00:55:03,670 I will not let you suffer again. 919 00:55:03,750 --> 00:55:04,880 Let. 920 00:55:04,960 --> 00:55:06,710 -Now? -Let's go. 921 00:55:08,090 --> 00:55:09,340 Look at it. 922 00:56:00,550 --> 00:56:01,670 What is wrong? 923 00:56:02,170 --> 00:56:03,710 I have a headache. 924 00:56:05,090 --> 00:56:07,880 Shaukat's sermon had begun to give the impression right? 925 00:56:08,380 --> 00:56:09,340 Not. 926 00:56:10,420 --> 00:56:11,800 He is another extreme. 927 00:56:13,590 --> 00:56:15,670 But, life isn't all for fun and play ... 928 00:56:15,920 --> 00:56:17,750 We must be loyal to our responsibilities. 929 00:56:18,000 --> 00:56:19,920 Do you call me irresponsible? 930 00:56:20,800 --> 00:56:21,420 Maybe. 931 00:56:22,170 --> 00:56:24,420 -What is this? -How can you argue? 932 00:56:24,670 --> 00:56:26,130 You don't even remember your grandmother's death. 933 00:56:26,420 --> 00:56:28,210 do you think I'm not affected by it? 934 00:56:28,380 --> 00:56:31,420 Not. Because you only drink ... again. 935 00:56:31,500 --> 00:56:32,710 You have moved quickly. 936 00:56:32,800 --> 00:56:34,710 Can you stop judging me? 937 00:56:35,130 --> 00:56:36,630 Don't teach me how to live, baby. 938 00:56:36,920 --> 00:56:39,920 This useless rebellion. 939 00:56:40,130 --> 00:56:41,250 What's your problem? 940 00:56:41,380 --> 00:56:42,960 Why is anxiety like that? 941 00:56:43,420 --> 00:56:44,670 There is no love from the family? 942 00:56:44,880 --> 00:56:46,960 Let me guess ... your father left you. 943 00:56:47,090 --> 00:56:48,750 Or ... Some stupid boyfriend ... 944 00:56:48,840 --> 00:56:52,460 My father had cancer ... when I was eight years old. 945 00:56:53,210 --> 00:56:55,000 He died soon after. 946 00:56:55,130 --> 00:56:57,210 But mom loves me like crazy. 947 00:56:57,960 --> 00:57:00,380 I am who I am because of my choice. 948 00:57:15,460 --> 00:57:18,250 How was your trip, Shaukat? 949 00:57:19,800 --> 00:57:22,920 Mr. Rehmat asks if you want to return the money. 950 00:57:23,050 --> 00:57:24,340 Yes, I have to return it. 951 00:57:24,420 --> 00:57:26,170 Right away, actually. 952 00:57:26,250 --> 00:57:27,460 When exactly? 953 00:57:27,630 --> 00:57:29,090 You have missed the deadline. 954 00:57:29,170 --> 00:57:31,170 And you leave town ... for a picnic. 955 00:57:31,340 --> 00:57:34,340 The person who gave me the money went offline. 956 00:57:34,500 --> 00:57:38,250 Now when he's online ... I have no money here. 957 00:57:38,880 --> 00:57:40,920 Bro, you picnic without money. 958 00:57:41,170 --> 00:57:44,170 Not a picnic! we went out to attend the funeral. Van is a corpse bearer. 959 00:57:44,880 --> 00:57:47,170 How do I wish for a funeral like that. 960 00:57:47,880 --> 00:57:50,550 This is what we will do ... we will take your van. 961 00:57:53,550 --> 00:57:54,170 Not! 962 00:58:12,710 --> 00:58:13,460 Hey, stop! 963 00:58:13,550 --> 00:58:14,670 Avinash, stop him. 964 00:58:18,420 --> 00:58:19,750 Step aside. 965 00:58:22,840 --> 00:58:23,500 Stop! 966 00:58:45,550 --> 00:58:48,710 Maestro ... greetings! 967 00:58:48,880 --> 00:58:50,460 Oh, my God! 968 00:58:50,710 --> 00:58:52,840 The Almighty has saved you. 969 00:58:53,460 --> 00:58:55,000 Honestly ... 970 00:58:56,460 --> 00:58:59,090 the way you fell ... 971 00:58:59,210 --> 00:59:02,210 I think we will never hear you play again. 972 00:59:04,460 --> 00:59:07,840 Thank God for this bonus life. 973 00:59:08,130 --> 00:59:09,340 Congratulations. 974 00:59:09,500 --> 00:59:11,050 Oh, my God! 975 00:59:11,340 --> 00:59:13,170 What garbage do you say! 976 00:59:15,750 --> 00:59:19,250 (Speaking in Malayalam) 977 00:59:30,050 --> 00:59:30,460 Hello. 978 00:59:30,590 --> 00:59:31,420 Yes, Tahira. 979 00:59:32,800 --> 00:59:33,710 Ok 980 00:59:35,800 --> 00:59:36,420 Thanks God. 981 00:59:36,710 --> 00:59:37,710 Caution. 982 00:59:39,460 --> 00:59:40,630 He said that he said ... 983 00:59:40,670 --> 00:59:43,630 that the van looks 20-30 miles from here. 984 00:59:43,840 --> 00:59:45,960 we will know tomorrow morning. 985 00:59:46,630 --> 00:59:48,500 What are we doing now? 986 00:59:48,960 --> 00:59:50,380 There is a hotel nearby. 987 00:59:50,500 --> 00:59:51,800 I will find out the details. 988 00:59:51,880 --> 00:59:52,750 you call Shaukat. 989 00:59:54,090 --> 00:59:55,670 Be careful, nurse. 990 00:59:59,550 --> 01:00:01,460 Do you know what it means to be a nurse? 991 01:00:01,500 --> 01:00:04,130 You have downloaded the butcher's application. 992 01:00:04,170 --> 01:00:05,210 Delete it. 993 01:00:05,250 --> 01:00:07,550 He doesn't understand what you say. 994 01:00:07,630 --> 01:00:09,300 At least he understands my emotions. 995 01:00:10,960 --> 01:00:12,750 Aziz Hussain? 996 01:00:26,550 --> 01:00:29,250 Shaukat, come on ... we have to wait until morning. 997 01:00:29,380 --> 01:00:31,380 we stay at a hotel near the hotel. 998 01:00:32,250 --> 01:00:34,800 Hotel? Impossible. 999 01:00:34,920 --> 01:00:36,090 I am still sick. 1000 01:00:36,210 --> 01:00:38,460 I have to stay overnight here. 1001 01:00:41,210 --> 01:00:42,340 Ok 1002 01:00:50,630 --> 01:00:53,250 Sister ... please! 1003 01:01:04,710 --> 01:01:05,800 I can not sleep. 1004 01:01:06,000 --> 01:01:07,710 Can I relax here for a while? 1005 01:01:15,750 --> 01:01:17,500 you got a full network? 1006 01:01:17,630 --> 01:01:19,210 Yes, why? 1007 01:01:19,500 --> 01:01:20,840 Upload too slow. 1008 01:01:20,920 --> 01:01:22,300 What did you upload? 1009 01:01:22,710 --> 01:01:25,170 Only a few photos I took on the trip. 1010 01:01:25,590 --> 01:01:26,710 May I see? 1011 01:01:27,090 --> 01:01:27,800 Of course. 1012 01:01:36,500 --> 01:01:37,170 Nice. 1013 01:01:37,500 --> 01:01:39,630 But you can frame them better. 1014 01:01:40,170 --> 01:01:41,050 How? 1015 01:01:41,210 --> 01:01:43,210 Like here, what is your subject? 1016 01:01:43,840 --> 01:01:44,840 That girl. 1017 01:01:45,550 --> 01:01:47,960 But you have unnecessary elements in your frame. 1018 01:01:48,050 --> 01:01:50,090 If you zoom in just a little ... 1019 01:01:50,500 --> 01:01:51,800 focus on the girl. 1020 01:01:52,340 --> 01:01:53,920 That's an easy fix. 1021 01:01:55,050 --> 01:01:56,920 -In Instagram? -Yes. 1022 01:01:57,170 --> 01:01:58,130 Right. 1023 01:01:58,800 --> 01:02:00,960 What is your problem with Instagram now? 1024 01:02:01,090 --> 01:02:03,420 Such applications kill photography. 1025 01:02:03,630 --> 01:02:06,050 Click, slide in filters and everyone likes ... 1026 01:02:06,130 --> 01:02:07,170 "Wow!" 1027 01:02:07,300 --> 01:02:08,550 So, that's a good thing, right? 1028 01:02:08,670 --> 01:02:10,170 Everyone can be a photographer. 1029 01:02:10,340 --> 01:02:12,590 Everyone thinks they can become photographers. 1030 01:02:12,800 --> 01:02:14,000 This is not photography. 1031 01:02:14,050 --> 01:02:15,800 It's just ... lazy. 1032 01:02:16,550 --> 01:02:18,630 In this case, Snapchat will give you a heart attack. 1033 01:02:18,750 --> 01:02:20,590 That's even crazier! 1034 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 You are very old-fashioned. 1035 01:02:24,380 --> 01:02:27,710 I have learned that photography is about capturing moments. 1036 01:02:28,000 --> 01:02:30,090 Not about creating moments from anything. 1037 01:02:30,420 --> 01:02:32,670 Edit it later, put the filter ... 1038 01:02:32,750 --> 01:02:34,000 Of course, the picture looks good. 1039 01:02:34,050 --> 01:02:37,880 But, the science behind taking that photo, 1040 01:02:38,130 --> 01:02:40,960 excitement ... it's gone. 1041 01:02:41,170 --> 01:02:43,380 String of four-five sentences? 1042 01:02:43,960 --> 01:02:46,340 Who knows you can talk too much. 1043 01:02:47,710 --> 01:02:49,630 But, you said that you learned all this. 1044 01:02:49,800 --> 01:02:53,500 I was apprenticed with a senior photographer for a while. 1045 01:02:53,750 --> 01:02:55,170 do you want to be a photographer? 1046 01:02:55,250 --> 01:02:56,170 Yes. 1047 01:02:57,500 --> 01:02:58,460 Not successful. 1048 01:02:58,550 --> 01:02:59,460 Why not? 1049 01:02:59,750 --> 01:03:01,130 Long story. 1050 01:03:02,460 --> 01:03:03,500 I have time. 1051 01:03:05,380 --> 01:03:07,590 The good of this poem. 1052 01:03:07,750 --> 01:03:09,090 Beautiful. 1053 01:03:10,250 --> 01:03:11,800 Beautiful. 1054 01:03:36,880 --> 01:03:38,460 One more please 1055 01:03:40,460 --> 01:03:41,840 'Of course' 1056 01:03:42,800 --> 01:03:44,050 If I may ... 1057 01:03:44,250 --> 01:03:47,130 True beauty does not seek praise. 1058 01:03:47,960 --> 01:03:51,460 True beauty does not seek approval. 1059 01:03:51,710 --> 01:03:55,130 A lot of appreciative views. 1060 01:03:56,090 --> 01:03:57,170 Fantastic. 1061 01:03:57,300 --> 01:03:58,340 Amazing poetry! 1062 01:03:58,420 --> 01:04:00,210 But why don't you fight with him? 1063 01:04:00,340 --> 01:04:02,090 you can put your feet ... 1064 01:04:03,130 --> 01:04:06,050 Everything was different then. 1065 01:04:06,840 --> 01:04:10,590 Being a rebel is not cool in my society. 1066 01:04:11,920 --> 01:04:15,840 And pursuing real photography ... it's not cheap. 1067 01:04:18,090 --> 01:04:20,590 Balance of middle-class banks. 1068 01:04:21,130 --> 01:04:23,250 And the ethics of middle class children. 1069 01:04:23,840 --> 01:04:25,380 Together, they don't ... 1070 01:04:28,210 --> 01:04:29,380 Wait. 1071 01:04:29,800 --> 01:04:31,340 -Do not move. -What is that? 1072 01:04:31,460 --> 01:04:32,300 Be quiet. 1073 01:04:32,380 --> 01:04:33,500 Is that a lizard? 1074 01:04:33,670 --> 01:04:35,090 Listen, I hate lizard. 1075 01:04:35,750 --> 01:04:36,880 Give me your call. 1076 01:04:37,920 --> 01:04:38,960 Shut up 1077 01:04:40,500 --> 01:04:41,960 The light is really good. 1078 01:04:42,710 --> 01:04:44,800 Okay ... Now pull it. 1079 01:04:58,170 --> 01:04:59,170 Wow! 1080 01:04:59,500 --> 01:05:00,800 You are really good 1081 01:05:00,920 --> 01:05:03,170 It captures the moment. 1082 01:05:05,340 --> 01:05:07,250 Now, don't mess with it on Instagram. 1083 01:05:08,210 --> 01:05:11,000 I can't upload it on Instagram. 1084 01:05:11,630 --> 01:05:13,630 I will know if I smoke. 1085 01:05:14,250 --> 01:05:15,090 Ah. 1086 01:05:15,300 --> 01:05:18,670 And please, don't mention or offer me a cigarette in front of him. 1087 01:05:18,840 --> 01:05:19,710 Do not worry 1088 01:05:20,050 --> 01:05:21,550 Your secret is safe with me. 1089 01:05:22,300 --> 01:05:23,710 And yours, with me. 1090 01:05:24,210 --> 01:05:25,130 What secret? 1091 01:05:25,210 --> 01:05:27,000 That you sometimes smile. 1092 01:05:30,880 --> 01:05:34,960 And a rare opportunity like that for selfies. 1093 01:05:41,000 --> 01:05:42,920 Uh ... I need to brush my teeth. 1094 01:05:43,000 --> 01:05:43,920 What? 1095 01:05:44,340 --> 01:05:45,840 I forgot to pack a toothbrush. 1096 01:05:45,960 --> 01:05:47,550 There is a 24-hour drug store here. 1097 01:05:47,630 --> 01:05:48,300 Oh good. 1098 01:05:48,380 --> 01:05:49,840 I also need some items. 1099 01:05:50,340 --> 01:05:51,000 Let. 1100 01:05:53,380 --> 01:05:54,880 Please leave. 1101 01:06:00,130 --> 01:06:00,880 Continue. 1102 01:06:01,000 --> 01:06:02,420 If I may ... 1103 01:06:09,750 --> 01:06:13,500 These sensual eyes make sweet promises ... 1104 01:06:13,920 --> 01:06:15,380 Is this a poem? 1105 01:06:15,460 --> 01:06:16,920 No, a song. 1106 01:06:17,130 --> 01:06:18,250 From a film. 1107 01:06:18,380 --> 01:06:21,750 -A really good song. -I don't watch movies. 1108 01:06:22,210 --> 01:06:24,500 Please call the song again. If you can. 1109 01:06:28,880 --> 01:06:30,460 This is it ... 1110 01:06:31,250 --> 01:06:33,000 listen carefully. 1111 01:06:36,050 --> 01:06:39,590 Some emotions really eat. 1112 01:06:40,380 --> 01:06:43,630 Some emotions are truly pure. 1113 01:06:44,880 --> 01:06:48,380 That they cannot be snared on the web of words. 1114 01:06:48,800 --> 01:06:51,000 What kind of poem is that? 1115 01:06:51,130 --> 01:06:55,630 All that the heart wants to say may not form the temple. 1116 01:06:56,960 --> 01:07:01,210 Some words flow from the depths. 1117 01:07:19,920 --> 01:07:21,000 What is this? 1118 01:07:22,170 --> 01:07:22,960 Sorry? 1119 01:07:23,170 --> 01:07:24,130 What is this? 1120 01:07:24,920 --> 01:07:25,880 Pregnancy test. 1121 01:07:25,960 --> 01:07:27,300 Yes, I can see it. 1122 01:07:27,380 --> 01:07:28,000 But why? 1123 01:07:28,090 --> 01:07:30,170 To test pregnancy? 1124 01:07:30,250 --> 01:07:32,090 I know, but ... is this for you? 1125 01:07:32,340 --> 01:07:33,550 I am an adult. 1126 01:07:33,630 --> 01:07:34,880 That is cool... 1127 01:07:34,960 --> 01:07:37,050 I'm not sure it's "cool". 1128 01:07:37,550 --> 01:07:38,840 How old are you ... 18 years old? 1129 01:07:39,000 --> 01:07:42,170 do you know at what age the average girl loses her virginity? 1130 01:07:42,250 --> 01:07:44,420 - Just guess. -No, thank you. 1131 01:07:44,840 --> 01:07:47,420 There are no lines left to pass again. 1132 01:07:47,750 --> 01:07:50,340 This is normal. And it's healthy to be open about it. 1133 01:07:50,420 --> 01:07:51,550 And who gave you this advice? 1134 01:07:51,630 --> 01:07:53,550 Believe it or not, my grandmother. 1135 01:07:53,880 --> 01:07:55,630 He is much cooler than you. 1136 01:07:55,750 --> 01:07:57,250 Or just crazy like you. 1137 01:07:57,630 --> 01:07:59,210 -What is your problem? -There is no. 1138 01:07:59,300 --> 01:08:01,460 Your way of life will only attract problems. 1139 01:08:01,590 --> 01:08:03,340 Oh wow. you say this? 1140 01:08:03,420 --> 01:08:04,670 After all the choices you make. 1141 01:08:04,750 --> 01:08:05,460 What do you mean? 1142 01:08:05,590 --> 01:08:07,420 I don't want my life to be depressed, like you. 1143 01:08:07,500 --> 01:08:08,420 Depressed? 1144 01:08:08,630 --> 01:08:10,300 Just because I'm not free like you? 1145 01:08:10,380 --> 01:08:11,500 Free? 1146 01:08:11,630 --> 01:08:13,920 If you are more open minded, you will be happy. 1147 01:08:14,050 --> 01:08:15,420 You won't have many problems. 1148 01:08:15,590 --> 01:08:17,670 you are a typical Indian man in this matter. 1149 01:08:17,750 --> 01:08:20,380 If a girl tries to be friendly, that doesn't mean she is easy. 1150 01:08:20,460 --> 01:08:23,920 You're awkward because your hormones are raging ... 1151 01:09:15,000 --> 01:09:16,130 Excuse me. 1152 01:09:16,630 --> 01:09:19,170 The girl is with me ... did you see it? 1153 01:09:20,210 --> 01:09:22,050 The girl who came with me, did you see it anywhere? 1154 01:10:38,250 --> 01:10:39,550 thanks. 1155 01:10:50,050 --> 01:10:51,550 Forgive me. 1156 01:10:53,800 --> 01:10:55,630 I really shouldn't ... 1157 01:10:57,880 --> 01:10:59,340 and I will not ... 1158 01:11:03,960 --> 01:11:06,670 I rarely share personal things with other people. 1159 01:11:08,710 --> 01:11:10,300 And I do it with you. 1160 01:11:12,420 --> 01:11:14,500 That's why I'm awkward. 1161 01:11:17,090 --> 01:11:18,960 Not because ... 1162 01:11:20,460 --> 01:11:21,670 hormone. 1163 01:11:25,960 --> 01:11:27,380 I know. 1164 01:11:28,840 --> 01:11:31,460 I was angry and I yelled. 1165 01:11:32,920 --> 01:11:34,000 Sorry. 1166 01:11:38,170 --> 01:11:39,550 So we are cool? 1167 01:11:42,800 --> 01:11:44,000 Cool 1168 01:11:57,670 --> 01:12:00,000 Avinash ... Purohit? 1169 01:12:00,710 --> 01:12:03,250 Rajpurohit. Is this about Shaukat? 1170 01:12:03,380 --> 01:12:06,000 Shit. What is she doing now? 1171 01:12:06,340 --> 01:12:08,840 Who is Shaukat? No, this is actually about you. 1172 01:12:09,090 --> 01:12:11,710 You graduated from BCET, right? 1173 01:12:11,880 --> 01:12:13,550 Yes. You too? 1174 01:12:13,670 --> 01:12:15,050 But I don't remember ... 1175 01:12:15,170 --> 01:12:17,500 Not. I want to be a doctor so I go to medical school. 1176 01:12:17,630 --> 01:12:18,420 Of course. 1177 01:12:18,460 --> 01:12:19,340 Forgive me... 1178 01:12:20,590 --> 01:12:23,130 you are actually a good friend of my wife. 1179 01:12:23,590 --> 01:12:24,840 In fact, his friend. 1180 01:12:24,960 --> 01:12:26,130 At least, I hope so. 1181 01:12:26,250 --> 01:12:27,840 You are in all the college photos. 1182 01:12:28,840 --> 01:12:29,630 Your wife? 1183 01:12:29,840 --> 01:12:31,300 Rumana Salim. 1184 01:12:33,250 --> 01:12:34,090 Rumi! 1185 01:12:34,340 --> 01:12:35,250 'Precisely!' 1186 01:12:35,460 --> 01:12:38,300 You will hang out together, right? 1187 01:12:38,550 --> 01:12:38,960 Yes. 1188 01:12:39,170 --> 01:12:40,460 I have met them. 1189 01:12:40,630 --> 01:12:42,590 you didn't come to reunion ... 1190 01:12:42,670 --> 01:12:44,840 He has a problem with many people. 1191 01:12:45,210 --> 01:12:47,750 He can't handle more than three-four people. 1192 01:12:49,170 --> 01:12:50,550 How's Rumi doing? 1193 01:12:51,380 --> 01:12:52,590 Go home and ask yourself. 1194 01:12:53,250 --> 01:12:53,880 House? 1195 01:12:54,000 --> 01:12:56,300 - No ... our friend is here ... - And he's fine. 1196 01:12:56,500 --> 01:12:59,170 After all, he won't be released until tomorrow morning, right? 1197 01:12:59,340 --> 01:13:01,250 But, we expect a call from the police. 1198 01:13:01,380 --> 01:13:05,090 A gift from mobile! You can be contacted anywhere. 1199 01:13:05,460 --> 01:13:06,460 Let's go. 1200 01:13:06,550 --> 01:13:08,880 Rumana made me a nice breakfast. 1201 01:13:09,050 --> 01:13:11,380 And breakfast before sunrise is the best ... 1202 01:13:11,500 --> 01:13:12,880 I am ready. 1203 01:13:13,210 --> 01:13:14,380 I'm also a little hungry. 1204 01:13:14,500 --> 01:13:15,960 The canteen here is rather clever. 1205 01:13:16,090 --> 01:13:17,250 Yes, it should be avoided. 1206 01:13:17,670 --> 01:13:18,130 Cool 1207 01:13:18,250 --> 01:13:19,550 Finish, then, let's go. 1208 01:13:32,380 --> 01:13:33,710 Come on, friends. 1209 01:13:34,050 --> 01:13:35,170 Rumana? 1210 01:13:35,340 --> 01:13:36,840 In the kitchen. 1211 01:13:37,340 --> 01:13:38,880 Please leave for a moment. 1212 01:13:39,500 --> 01:13:41,420 I have a surprise for you. 1213 01:13:41,750 --> 01:13:46,050 Raghu, if you have a sick puppy again ... 1214 01:13:48,500 --> 01:13:49,420 Avi ... 1215 01:13:50,460 --> 01:13:51,670 Rumi. 1216 01:13:53,670 --> 01:13:55,000 -Hi. -Hi. 1217 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Hi, I'm Tanya. 1218 01:13:59,170 --> 01:14:00,880 Hi ... Rumana. 1219 01:14:01,130 --> 01:14:02,630 You guys ... I mean ... what are you doing here? 1220 01:14:02,800 --> 01:14:05,340 We can also follow breakfast. 1221 01:14:05,460 --> 01:14:06,460 I'm starving. 1222 01:14:06,550 --> 01:14:08,170 - I understand. -Yes, let's go. 1223 01:14:16,090 --> 01:14:17,590 By the way ... say something to me. 1224 01:14:17,630 --> 01:14:19,710 You ... friends since college. 1225 01:14:20,380 --> 01:14:21,420 Yes. 1226 01:14:22,840 --> 01:14:24,250 Actually, it wasn't. 1227 01:14:24,710 --> 01:14:28,500 Avi seems to be a serious and creative type. 1228 01:14:28,800 --> 01:14:30,420 He still gives that vibration. 1229 01:14:31,050 --> 01:14:36,750 A friend in our group said that Avi is actually really cool. 1230 01:14:37,000 --> 01:14:40,960 So ... we decided to give the opportunity for a poor soul to join us. 1231 01:14:41,170 --> 01:14:42,840 He was really nice. 1232 01:14:43,590 --> 01:14:45,420 You are not excessive, right? 1233 01:14:45,840 --> 01:14:48,710 No ... because he has a problem with a lot of people. 1234 01:14:50,130 --> 01:14:51,090 Nice... 1235 01:14:52,670 --> 01:14:53,670 Come on friends. 1236 01:14:53,960 --> 01:14:55,210 I'll take a short nap. 1237 01:14:55,380 --> 01:14:57,090 I have to go back to the hospital in one hour. 1238 01:14:57,170 --> 01:14:57,960 We have to go too ... 1239 01:14:58,130 --> 01:15:00,090 At least let the food settle. 1240 01:15:00,590 --> 01:15:03,380 And if you don't try Rumana coffee, 1241 01:15:03,500 --> 01:15:05,340 then you will regret it forever. 1242 01:15:34,130 --> 01:15:43,420 ♪ Miss, aren't you ashamed I'm a lover, not a bastard ♪ 1243 01:15:43,750 --> 01:15:52,550 ♪ Oh girl, don't worry, my poetry too, isn't deep ♪ 1244 01:15:52,960 --> 01:16:02,210 ♪ When I see you My universe vibrates; 'Twas Heartquake! ♪ 1245 01:16:02,880 --> 01:16:12,210 ♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪ 1246 01:16:31,920 --> 01:16:41,090 ♪ Listen, heart forms an uncontrollable connection ♪ 1247 01:16:41,590 --> 01:16:50,340 ♪ Together forever Mind, body and soul ♪ 1248 01:16:50,750 --> 01:16:55,500 ♪ A beautiful night with you by my side ♪ 1249 01:16:55,630 --> 01:17:00,000 ♪ Burning the caravan of Love so bright ♪ 1250 01:17:00,380 --> 01:17:09,590 ♪ When I see you My universe vibrates; 'Twas Heartquake! ♪ 1251 01:17:10,250 --> 01:17:19,590 ♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪ 1252 01:17:30,550 --> 01:17:32,050 Did he fall asleep? 1253 01:17:32,500 --> 01:17:34,250 He talked a lot. 1254 01:17:34,420 --> 01:17:35,880 Must be tired. 1255 01:17:36,590 --> 01:17:38,050 Come on, sit down. 1256 01:17:43,630 --> 01:17:45,090 This is a beautiful place. 1257 01:17:45,500 --> 01:17:47,550 we love it here. 1258 01:18:01,630 --> 01:18:02,460 Okay coffee? 1259 01:18:03,130 --> 01:18:04,500 This is really great. 1260 01:18:04,800 --> 01:18:06,210 Raghu is right. 1261 01:18:08,750 --> 01:18:09,960 Rumi ... 1262 01:18:10,590 --> 01:18:11,710 On graduation day ... 1263 01:18:13,000 --> 01:18:14,840 the way i go ... 1264 01:18:15,000 --> 01:18:16,750 we don't need to talk about it, Avi. 1265 01:18:17,050 --> 01:18:18,500 No ... I want to. 1266 01:18:20,130 --> 01:18:21,840 I knew I was wrong. 1267 01:18:21,960 --> 01:18:23,590 It's been a long time. 1268 01:18:26,550 --> 01:18:34,300 To be honest, it's nice to see you here overshadowing all sadness. 1269 01:18:34,800 --> 01:18:36,050 I am sorry. 1270 01:18:37,000 --> 01:18:38,880 Apology received. 1271 01:18:39,880 --> 01:18:41,050 thanks. 1272 01:18:42,800 --> 01:18:43,880 And ... how is your life? 1273 01:18:43,960 --> 01:18:44,800 Work? 1274 01:18:44,880 --> 01:18:46,000 Your father? 1275 01:18:47,630 --> 01:18:49,960 Father ... no more. 1276 01:18:50,670 --> 01:18:52,250 I am sorry. 1277 01:18:52,420 --> 01:18:53,960 When did it happen? 1278 01:18:54,130 --> 01:18:55,630 A few days ago. 1279 01:18:56,590 --> 01:18:59,130 In fact, we will go to Kochi to gather his body. 1280 01:19:02,380 --> 01:19:03,500 Are you alright? 1281 01:19:03,840 --> 01:19:06,800 Father and I haven't talked for years. 1282 01:19:07,460 --> 01:19:09,630 So, what is the problem if he is there or not? 1283 01:19:10,130 --> 01:19:12,420 Let go of this hatred now. 1284 01:19:16,420 --> 01:19:17,750 This is not hatred. 1285 01:19:18,500 --> 01:19:20,880 At least not again. 1286 01:19:21,170 --> 01:19:24,710 That might be a little because of him. 1287 01:19:26,960 --> 01:19:29,170 She looks like a beautiful girl. 1288 01:19:29,710 --> 01:19:31,550 Isn't he a little young for you? 1289 01:19:31,880 --> 01:19:33,960 I mean ... whatever makes you two happy ... 1290 01:19:34,130 --> 01:19:36,460 Rumi, he is not my girlfriend. 1291 01:19:37,880 --> 01:19:39,840 Father's body goes to his mother accidentally. 1292 01:19:39,960 --> 01:19:42,340 And we carry grandma's body. 1293 01:19:42,460 --> 01:19:43,750 And all this happened ... 1294 01:19:43,880 --> 01:19:44,840 Hah? 1295 01:19:45,300 --> 01:19:46,090 This is quite chaotic. 1296 01:19:46,300 --> 01:19:47,960 Don't go there. 1297 01:19:48,420 --> 01:19:50,710 Good ... maybe not a boyfriend. But a companion? 1298 01:19:50,800 --> 01:19:51,880 Stop it, Rumi. 1299 01:19:52,130 --> 01:19:55,300 Seriously, how does he help? 1300 01:19:55,920 --> 01:19:56,960 This is weird. 1301 01:19:57,460 --> 01:20:00,840 I interact with young people after a long time. 1302 01:20:01,300 --> 01:20:02,710 really difficult. 1303 01:20:03,800 --> 01:20:08,000 And sometimes, when I talk to him, I react exactly like father. 1304 01:20:08,750 --> 01:20:11,880 Angry, absurd, old-fashioned. 1305 01:20:12,130 --> 01:20:13,960 It's a cycle that never ends. 1306 01:20:14,090 --> 01:20:15,170 Often said ... 1307 01:20:15,300 --> 01:20:18,000 "When a son realizes that his father is right ... 1308 01:20:18,130 --> 01:20:20,460 he has a son who tells him he's wrong. " 1309 01:20:25,000 --> 01:20:26,800 Must be from the police station. 1310 01:20:28,710 --> 01:20:29,920 Do you speak Malayalam? 1311 01:20:30,090 --> 01:20:31,300 A little. 1312 01:20:32,590 --> 01:20:33,210 Hello. 1313 01:20:33,840 --> 01:20:35,590 I will make your daughter really happy. 1314 01:20:35,840 --> 01:20:37,460 He will live a good life. 1315 01:20:40,840 --> 01:20:42,300 I will take him shopping. 1316 01:20:42,460 --> 01:20:44,380 Take him to the cinema. 1317 01:20:47,960 --> 01:20:51,000 I will even give you a dowry. 1318 01:20:55,380 --> 01:20:56,800 Sure? 1319 01:21:01,300 --> 01:21:02,550 Greetings ... 1320 01:21:02,670 --> 01:21:04,500 Greetings ... 1321 01:21:06,250 --> 01:21:07,340 Sir... 1322 01:21:08,880 --> 01:21:10,840 Can i talk to you 1323 01:21:11,090 --> 01:21:12,550 With me? 1324 01:21:16,960 --> 01:21:19,170 The doctor said to take these medicines. 1325 01:21:19,250 --> 01:21:20,420 Ok 1326 01:21:21,960 --> 01:21:24,840 Shaukat, let me introduce you ... 1327 01:21:25,210 --> 01:21:28,090 This is my wife ... Tasneem Bano. 1328 01:21:29,090 --> 01:21:30,000 Wife? 1329 01:21:30,880 --> 01:21:34,300 Yes, my third wife. 1330 01:21:35,300 --> 01:21:36,550 Thank God! 1331 01:21:37,590 --> 01:21:39,670 Yes ... medicine? 1332 01:21:43,340 --> 01:21:45,590 you say something. 1333 01:21:49,960 --> 01:21:51,750 Where are you going? 1334 01:21:52,250 --> 01:21:53,670 Hello? 1335 01:22:09,340 --> 01:22:10,300 you look fresh. 1336 01:22:10,460 --> 01:22:11,800 Don't know you woke up early in the morning. 1337 01:22:11,880 --> 01:22:13,090 Shut up 1338 01:22:14,090 --> 01:22:15,000 See you later... 1339 01:22:21,130 --> 01:22:22,500 Did he fall asleep again? 1340 01:22:29,590 --> 01:22:30,460 Take care of yourself. 1341 01:22:30,710 --> 01:22:31,670 You too. 1342 01:22:34,420 --> 01:22:36,130 -So? -So.... 1343 01:22:38,210 --> 01:22:41,550 You don't like people saying goodbye, right? 1344 01:22:44,340 --> 01:22:45,590 Let me help you 1345 01:22:53,090 --> 01:22:54,000 Bya, Avi. 1346 01:22:54,130 --> 01:22:55,090 Byel, Rumi. 1347 01:22:55,380 --> 01:22:56,380 Take care of yourself. 1348 01:22:57,000 --> 01:22:58,210 You too. 1349 01:23:21,420 --> 01:23:22,300 Good morning. 1350 01:23:24,500 --> 01:23:26,250 It's a beautiful morning. 1351 01:23:26,380 --> 01:23:27,250 Why? 1352 01:23:28,380 --> 01:23:29,300 Well... 1353 01:23:29,920 --> 01:23:32,420 I am nervous to get out of here. 1354 01:23:33,250 --> 01:23:34,000 Why? 1355 01:23:34,340 --> 01:23:37,380 I think there is a one percent chance if I leave 1356 01:23:37,500 --> 01:23:38,750 and can't meet you. 1357 01:23:40,300 --> 01:23:43,090 That can happen only after I die. 1358 01:23:43,340 --> 01:23:44,670 you are a doctor's wife. 1359 01:23:44,920 --> 01:23:46,550 I will not let you die easily. 1360 01:23:48,420 --> 01:23:49,460 Is he okay? 1361 01:23:51,460 --> 01:23:52,630 yes. 1362 01:23:53,500 --> 01:23:54,750 Did they find the car? 1363 01:23:56,750 --> 01:23:58,000 So now? 1364 01:24:01,750 --> 01:24:04,710 I think he is on a journey of self discovery. 1365 01:24:06,460 --> 01:24:07,800 Wow. 1366 01:24:08,340 --> 01:24:09,840 He has a perfect name for you. 1367 01:24:09,960 --> 01:24:11,840 -Rumi. -Come on ... 1368 01:25:35,420 --> 01:25:36,500 Give it. 1369 01:25:39,460 --> 01:25:41,250 -Let's go. -Where? 1370 01:25:42,750 --> 01:25:44,250 We need to make a pit stop. 1371 01:25:44,460 --> 01:25:45,460 Just a minute, Shaukat. 1372 01:25:45,550 --> 01:25:46,300 Let it be. 1373 01:25:46,500 --> 01:25:47,500 Tahira is waiting for us. 1374 01:25:47,590 --> 01:25:49,920 Another half hour won't kill anyone. 1375 01:25:50,000 --> 01:25:51,590 I mean, no one else will die. 1376 01:25:53,000 --> 01:25:54,130 we have to go to Kochi. 1377 01:25:54,210 --> 01:25:55,130 You say, "Let's go to Ooty, instead." 1378 01:25:55,210 --> 01:25:56,130 I was pushed. 1379 01:25:56,920 --> 01:25:58,550 The lady said, "Go to Kottayam." 1380 01:25:58,670 --> 01:25:59,800 I rotate again, again. 1381 01:26:00,460 --> 01:26:02,000 Now, if I say we must make one stop again, 1382 01:26:02,090 --> 01:26:03,840 we just did it! 1383 01:26:15,380 --> 01:26:17,340 Hello, Mr. Rehmat. 1384 01:26:17,840 --> 01:26:19,250 This is me ... Shaukat. 1385 01:26:19,630 --> 01:26:23,090 I have no money, so your men take my van. 1386 01:26:23,960 --> 01:26:25,550 The money is set. 1387 01:26:25,920 --> 01:26:27,500 Where do I drop it? 1388 01:26:28,050 --> 01:26:29,420 And where will I find these children? 1389 01:26:32,630 --> 01:26:34,420 Send me the address. 1390 01:26:36,840 --> 01:26:37,800 Yes, I am coming. 1391 01:27:06,170 --> 01:27:08,380 The dogs are Mr. Rehmat! 1392 01:27:09,050 --> 01:27:10,880 This world is an unfair place. 1393 01:27:11,300 --> 01:27:14,300 you encourage people who are helpless like me. 1394 01:27:15,340 --> 01:27:17,210 Do you like to damage my van? 1395 01:27:17,340 --> 01:27:18,210 Give my bat. 1396 01:27:27,840 --> 01:27:29,750 Shake your tail in front of it. 1397 01:27:30,750 --> 01:27:32,420 Lick the shoes. 1398 01:27:32,840 --> 01:27:34,710 He will reward you with the rest. 1399 01:27:35,420 --> 01:27:37,630 He spewed out lines from the action movie! 1400 01:27:40,500 --> 01:27:43,050 I will take you to court! 1401 01:27:46,750 --> 01:27:48,550 you will pay for this! 1402 01:28:06,460 --> 01:28:07,550 Start the car. 1403 01:28:07,670 --> 01:28:09,210 Why? Don't you want to fight? 1404 01:28:09,920 --> 01:28:11,170 Not today. 1405 01:28:11,300 --> 01:28:13,670 Then why did you bring us here, idiot? 1406 01:28:14,590 --> 01:28:17,300 Misdirected anger. I am hurt about my broken heart. 1407 01:28:17,500 --> 01:28:20,250 What happened to the daughter of the shehnai player? 1408 01:28:21,300 --> 01:28:23,050 Who? 1409 01:28:23,340 --> 01:28:24,840 What do I miss? 1410 01:28:25,050 --> 01:28:25,960 I will tell you on the trip. 1411 01:28:26,130 --> 01:28:27,630 Start the car ... let's get out. 1412 01:28:31,750 --> 01:28:32,550 Shit. 1413 01:28:33,840 --> 01:28:35,800 Shaukat, I'm sorry. 1414 01:28:36,000 --> 01:28:36,710 Sorry? 1415 01:28:36,800 --> 01:28:37,670 Listen to me. 1416 01:28:37,920 --> 01:28:38,840 I am sorry. 1417 01:28:39,000 --> 01:28:40,210 Take one slap ... 1418 01:28:40,340 --> 01:28:41,630 and we get out of here. 1419 01:28:45,750 --> 01:28:47,460 Do they look like women's activist groups? 1420 01:28:47,710 --> 01:28:49,000 They won't stop at one slap. 1421 01:28:49,170 --> 01:28:50,380 What other choices do we have? 1422 01:28:50,500 --> 01:28:52,300 You have to act macho! 1423 01:28:54,210 --> 01:28:56,000 Retreat the car. 1424 01:28:57,000 --> 01:29:01,170 Brother, the battle never reaches anything. 1425 01:29:01,750 --> 01:29:03,210 Retreat ... 1426 01:29:03,340 --> 01:29:05,090 For example, take the situation in Kashmir ... 1427 01:29:37,840 --> 01:29:40,340 Shaukat, now tell me ... 1428 01:29:40,500 --> 01:29:42,300 what are you involved in? 1429 01:29:43,710 --> 01:29:46,130 In the past my father borrowed large amounts of money 1430 01:29:46,210 --> 01:29:47,420 from the wrong person. 1431 01:29:47,550 --> 01:29:49,380 - I paid that price. -What? 1432 01:29:49,750 --> 01:29:50,710 Father? 1433 01:29:51,460 --> 01:29:54,670 But, you said that you never met your father. 1434 01:29:58,800 --> 01:30:00,500 He is a drunkard. 1435 01:30:01,550 --> 01:30:04,380 He used to hit my mother and me. 1436 01:30:05,000 --> 01:30:08,500 If I refuse, he will silence me by saying that it is his right. 1437 01:30:09,840 --> 01:30:13,250 People abuse their relationships ... they don't care to look after them. 1438 01:30:17,170 --> 01:30:20,090 My mother thought it was her job to take a hit. 1439 01:30:20,210 --> 01:30:22,800 One day, I give back to my father. 1440 01:30:24,300 --> 01:30:28,590 Instead of thanking me, mother drove me out of the house. 1441 01:30:31,750 --> 01:30:34,380 He is used to humiliation. 1442 01:30:34,840 --> 01:30:36,420 He can't live without them. 1443 01:30:37,670 --> 01:30:40,130 I never met the father who hid behind the drunk man. 1444 01:30:40,250 --> 01:30:42,500 So, I told people that I had never met him. 1445 01:30:46,920 --> 01:30:48,710 My mom... 1446 01:30:53,210 --> 01:30:54,630 Sorry, Shaukat. 1447 01:30:58,210 --> 01:31:02,050 What a mean man. 1448 01:31:03,590 --> 01:31:07,090 He bothered me even after his death. 1449 01:31:09,920 --> 01:31:13,630 Father's Department is really tragic for all of us, right? 1450 01:31:19,630 --> 01:31:22,090 And what is the story of the shehnai girl? 1451 01:31:22,170 --> 01:31:24,210 Can't want to do anything. 1452 01:31:24,340 --> 01:31:26,130 Maybe ... if he is his daughter. 1453 01:31:26,210 --> 01:31:28,210 But it turns out his wife. 1454 01:31:29,710 --> 01:31:30,920 -The third. -Wife? 1455 01:31:31,340 --> 01:31:32,170 Third. 1456 01:31:35,550 --> 01:31:38,590 If he is not so old, I will cut him and donate his organs. 1457 01:32:32,840 --> 01:32:34,500 -Hi, mother. -The question! 1458 01:32:45,670 --> 01:32:46,880 -Hi. -Hi. 1459 01:32:47,000 --> 01:32:49,130 -We finally met. -We finally met, huh. 1460 01:32:50,090 --> 01:32:51,630 My friend, Shaukat. 1461 01:32:51,670 --> 01:32:52,550 Hello! 1462 01:32:52,670 --> 01:32:54,170 It's really nice to see you, Shaukat. 1463 01:32:54,550 --> 01:32:56,130 This is the beautiful woman !! 1464 01:32:57,300 --> 01:32:59,420 Apologize ... I've troubled you a lot. 1465 01:32:59,840 --> 01:33:01,300 Not. you don't bother us. 1466 01:33:01,380 --> 01:33:02,460 He has. 1467 01:33:04,090 --> 01:33:06,130 I'll tell you later. 1468 01:33:06,960 --> 01:33:07,670 Certain. 1469 01:33:08,710 --> 01:33:09,670 Where is mommy? 1470 01:33:09,880 --> 01:33:11,340 Ma is in the Nano. 1471 01:33:11,420 --> 01:33:12,840 -Excuse me? -Nano, it's a car ... 1472 01:33:18,130 --> 01:33:20,340 He doesn't fit inside. 1473 01:33:43,840 --> 01:33:44,920 Need help? 1474 01:33:45,630 --> 01:33:46,920 It is okay. 1475 01:33:47,840 --> 01:33:49,170 The right is yours. 1476 01:33:50,340 --> 01:33:52,670 During this time, I was with the wrong corpse. 1477 01:33:54,130 --> 01:33:58,090 You have to hurry to go back right ... 1478 01:33:58,210 --> 01:34:01,130 however, I have arranged prayer meetings for mothers. 1479 01:34:01,250 --> 01:34:02,630 This is an informal business. 1480 01:34:02,670 --> 01:34:04,300 -If you ... -We will stay here. 1481 01:34:04,380 --> 01:34:05,050 Nice. 1482 01:34:05,130 --> 01:34:09,340 If you don't mind, can you say a prayer to my father too? 1483 01:34:09,550 --> 01:34:10,170 Of course. 1484 01:34:10,250 --> 01:34:12,250 I don't know how this works. 1485 01:34:15,710 --> 01:34:16,710 Avinash! 1486 01:34:18,750 --> 01:34:21,000 Some of your father's things. 1487 01:34:23,000 --> 01:34:24,420 thanks. 1488 01:34:41,380 --> 01:34:42,130 Hello. 1489 01:34:51,460 --> 01:34:53,630 There is good and bad news. 1490 01:34:53,750 --> 01:34:55,460 Which one comes first? 1491 01:34:55,750 --> 01:34:56,460 Bad news. 1492 01:34:57,380 --> 01:34:59,170 I am not pregnant. 1493 01:35:00,840 --> 01:35:02,460 And ... the good news? 1494 01:35:02,550 --> 01:35:04,130 That I am not pregnant. 1495 01:35:05,250 --> 01:35:08,420 The best news is that you have become smarter. 1496 01:35:10,340 --> 01:35:12,550 Some goodness I have infected you. 1497 01:35:12,630 --> 01:35:14,710 Please! Not all. 1498 01:35:14,840 --> 01:35:16,420 From your countless sermons, 1499 01:35:16,420 --> 01:35:18,380 I just learned that there is a difference ... 1500 01:35:18,460 --> 01:35:20,840 between rebellion and dexterity. 1501 01:35:21,550 --> 01:35:23,210 That's really deep. 1502 01:35:23,460 --> 01:35:25,050 Sufi type! 1503 01:35:25,340 --> 01:35:27,710 I think you mean Rumi-type. 1504 01:35:35,960 --> 01:35:37,920 Good night all. 1505 01:35:38,340 --> 01:35:39,460 Thank you for coming. 1506 01:35:39,960 --> 01:35:41,800 This means a lot to me. 1507 01:35:44,550 --> 01:35:49,090 The shortest and most beautiful word in the world is ... mother. 1508 01:35:51,670 --> 01:35:57,960 Some engineers ... doctors, other poets ... painters. 1509 01:35:59,300 --> 01:36:04,300 But, for her child, a mother must be all this. 1510 01:36:06,550 --> 01:36:09,630 Then one day, the child grew up. 1511 01:36:10,460 --> 01:36:13,550 And being smart and wise in a worldly way. 1512 01:36:15,420 --> 01:36:18,500 Leave the nest and fly. 1513 01:36:21,210 --> 01:36:23,880 This too, mother accepts. 1514 01:36:24,380 --> 01:36:27,670 Then he spent the rest of his life worrying. 1515 01:36:34,250 --> 01:36:36,590 My mother is like that. 1516 01:36:38,000 --> 01:36:40,880 Like every mother in the world ... 1517 01:36:45,420 --> 01:36:46,710 perfect. 1518 01:37:55,630 --> 01:37:57,800 Hello, Brij. How are you? 1519 01:37:58,590 --> 01:38:01,340 Hope you are in the best health. 1520 01:38:05,550 --> 01:38:08,630 Heard that your son Rahul runs the company now. 1521 01:38:08,750 --> 01:38:09,960 Glad to hear. 1522 01:38:12,300 --> 01:38:13,670 How is Avinash? 1523 01:38:14,340 --> 01:38:16,380 I haven't talked to him in a few days. 1524 01:38:17,250 --> 01:38:19,500 To be honest ... we don't talk. 1525 01:38:19,880 --> 01:38:21,590 He is mad at me. 1526 01:38:22,340 --> 01:38:25,500 He thought I had ruined his life. 1527 01:38:26,130 --> 01:38:29,460 He wants to pursue photography and I forbid it. 1528 01:38:30,170 --> 01:38:33,840 I too, want to study piano and pursue a career in music. 1529 01:38:34,300 --> 01:38:37,550 But, I have seen so many difficulties ... that I let go. 1530 01:38:39,800 --> 01:38:41,920 I thought I would come and meet him ... 1531 01:38:42,170 --> 01:38:45,840 to tell him that he could work for several years and retire early. 1532 01:38:45,960 --> 01:38:47,920 Then he can pursue photography. 1533 01:38:48,340 --> 01:38:50,210 But, I can not. 1534 01:38:50,340 --> 01:38:52,460 I am afraid of his hatred. 1535 01:38:54,840 --> 01:38:59,710 Until I gather courage, please take care of him. 1536 01:39:00,000 --> 01:39:02,170 Only he has me. 1537 01:39:14,250 --> 01:39:17,960 And I hope when the time comes, 1538 01:39:18,130 --> 01:39:22,170 My daughter said such words for me too. 1539 01:39:32,920 --> 01:39:36,250 In the same accident, 1540 01:39:36,420 --> 01:39:39,550 a friend also lost his father. 1541 01:39:39,750 --> 01:39:42,630 we will say a prayer for both ... 1542 01:40:04,550 --> 01:40:10,130 The second most complicated and beautiful word is ... father. 1543 01:40:13,170 --> 01:40:16,590 I spent years trying to find out. 1544 01:40:17,920 --> 01:40:21,380 And he spent years judging me. 1545 01:40:23,250 --> 01:40:26,670 But, none of us understand each other. 1546 01:40:28,920 --> 01:40:31,090 we have a strange relationship. 1547 01:40:35,630 --> 01:40:38,250 we never express our love. 1548 01:40:41,170 --> 01:40:45,380 But time is the greatest teacher. 1549 01:40:48,880 --> 01:40:51,550 And now, when I understand ... 1550 01:40:53,000 --> 01:40:56,840 we have run out of time. 1551 01:41:00,420 --> 01:41:01,630 The fact is ... 1552 01:41:03,840 --> 01:41:06,050 I do not know that my father is a good man. 1553 01:41:08,460 --> 01:41:11,420 But I know now that he is not evil. 1554 01:41:15,670 --> 01:41:19,800 And today even "decent" sayings already feel great. 1555 01:42:19,210 --> 01:42:20,960 For you. 1556 01:42:21,750 --> 01:42:23,210 What is this? 1557 01:42:24,250 --> 01:42:25,880 This is called a camera. 1558 01:42:25,960 --> 01:42:27,800 This is used to click photos. 1559 01:42:28,050 --> 01:42:31,840 Click the good one and send me an email. 1560 01:42:31,920 --> 01:42:33,500 I will teach you how to fix the color. 1561 01:42:33,590 --> 01:42:34,380 Oh 1562 01:42:36,090 --> 01:42:37,050 thanks. 1563 01:42:37,130 --> 01:42:38,210 Where is Shaukat? 1564 01:42:38,340 --> 01:42:40,000 Someone call me? 1565 01:42:40,170 --> 01:42:40,590 yes. 1566 01:42:40,710 --> 01:42:42,050 Are you looking for me? 1567 01:42:42,630 --> 01:42:44,880 -It is for you. -Why? What is this? 1568 01:42:45,130 --> 01:42:48,000 You will need music for your return trip. 1569 01:42:48,210 --> 01:42:51,340 And with this, this angry guy won't bother you anymore 1570 01:42:53,630 --> 01:42:55,840 -Thank you. -You are welcome. 1571 01:42:56,210 --> 01:42:57,670 Miss, you look fine! 1572 01:42:57,750 --> 01:42:58,840 Thank you friend. 1573 01:42:59,090 --> 01:43:02,170 If you need something, be up to me. 1574 01:43:02,340 --> 01:43:03,670 I have many acquaintances who can be contacted. 1575 01:43:03,800 --> 01:43:05,090 I will finish your work in an instant. 1576 01:43:05,670 --> 01:43:07,340 Why are you traveling at night? 1577 01:43:07,460 --> 01:43:08,880 Depart in the morning. 1578 01:43:09,050 --> 01:43:10,800 we're a little late ... 1579 01:43:10,920 --> 01:43:12,960 we will have dinner together. 1580 01:43:13,130 --> 01:43:14,750 That would be nice. 1581 01:43:15,630 --> 01:43:18,090 I can cook delicious goats. 1582 01:43:18,460 --> 01:43:19,210 Okay! 1583 01:43:40,800 --> 01:43:50,000 ♪ My best friend, the life we ​​weave has a trick on his arm ♪ 1584 01:43:50,840 --> 01:44:00,050 ♪ If you have wisdom Share the road to freedom ♪ 1585 01:44:00,750 --> 01:44:08,590 ♪ Listen, ol 'Mickey Fill my cup in a flash ♪ 1586 01:44:11,090 --> 01:44:18,380 ♪ Tell me now elixir Life, somehow ♪ 1587 01:44:22,340 --> 01:44:27,300 ♪ Why feel alone, ol 'friends with you at every corner ♪ 1588 01:44:27,420 --> 01:44:32,500 ♪ Wherever you go we will be with you here and there ♪ 1589 01:44:32,630 --> 01:44:39,630 ♪ What's in the hereafter? Only the sky above in the big land ♪ 1590 01:44:39,800 --> 01:44:45,170 ♪ Down here, with every new person The Caravan of Life deepened ♪ 1591 01:44:45,250 --> 01:44:46,630 Shaukat! 1592 01:44:47,420 --> 01:44:48,920 Very bloated! 1593 01:44:51,630 --> 01:44:53,880 you have to ... come with me. 1594 01:44:54,630 --> 01:44:56,210 Come here. 1595 01:45:02,170 --> 01:45:04,750 Avinash ... Tasneem. 1596 01:45:05,840 --> 01:45:06,840 Hello. 1597 01:45:07,380 --> 01:45:11,380 Miss Maestro ... has come to file a complaint. 1598 01:45:11,840 --> 01:45:12,460 Complaint? 1599 01:45:12,550 --> 01:45:15,300 The old man was not as glorious as he appeared. 1600 01:45:15,340 --> 01:45:17,250 He said that he hit him. 1601 01:45:17,880 --> 01:45:19,050 Then? 1602 01:45:19,420 --> 01:45:21,090 So ... he comes with us. 1603 01:45:21,210 --> 01:45:21,960 Wait... 1604 01:45:22,670 --> 01:45:23,050 What? 1605 01:45:23,250 --> 01:45:24,340 He eloped with me. 1606 01:45:24,630 --> 01:45:27,050 Shaukat, we will not do anything illegal. 1607 01:45:27,170 --> 01:45:29,920 we explore the whole of South India with a corpse. 1608 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 And what is it illegal to help a girl in trouble? 1609 01:45:32,250 --> 01:45:32,920 Shaukat ... 1610 01:45:33,050 --> 01:45:37,420 Famous love stories like laila majnun and romeo juliet .... Always meet various obstacles. 1611 01:45:37,500 --> 01:45:40,420 But everyone does not have to die in the name of love. 1612 01:45:40,550 --> 01:45:43,500 The body without soul is better than the empty heart. 1613 01:45:45,090 --> 01:45:46,380 I do not know what that means. 1614 01:45:46,500 --> 01:45:47,710 That means ... turn on the car. 1615 01:45:47,880 --> 01:45:48,920 Stop! 1616 01:45:49,090 --> 01:45:50,800 Do not go Babe. 1617 01:45:51,420 --> 01:45:52,300 Stop! 1618 01:45:56,710 --> 01:45:57,800 Avinash, stop. 1619 01:45:57,920 --> 01:45:59,460 Pause. 1620 01:46:01,090 --> 01:46:02,250 Aren't you happy? 1621 01:46:04,170 --> 01:46:06,340 you don't understand my situation. 1622 01:46:08,800 --> 01:46:11,130 you don't understand my love. 1623 01:46:11,250 --> 01:46:13,170 - Look at me ... - I look at this ... 1624 01:46:13,300 --> 01:46:15,050 I fear. 1625 01:46:16,050 --> 01:46:17,090 This is sin. 1626 01:46:17,590 --> 01:46:21,210 Detaining torture is a greater sin than doing that. 1627 01:46:21,300 --> 01:46:22,340 Shaukat ... 1628 01:46:23,500 --> 01:46:26,590 This world is cruel. What will people say? 1629 01:46:26,800 --> 01:46:30,130 Cruel people. The world is bearing the burden! 1630 01:46:30,250 --> 01:46:32,460 Don't repeat my mother's mistakes. 1631 01:46:33,380 --> 01:46:33,960 What? 1632 01:46:34,460 --> 01:46:36,380 I will explain later. 1633 01:46:36,460 --> 01:46:38,210 Now, say those words and free yourself. 1634 01:46:40,000 --> 01:46:41,050 Please listen to me. 1635 01:46:41,250 --> 01:46:41,960 Tell me. 1636 01:46:43,880 --> 01:46:45,130 I want to get a divorce. 1637 01:46:45,590 --> 01:46:46,500 Step on! 1638 01:46:49,170 --> 01:46:50,750 Wait ... stop! 1639 01:46:59,340 --> 01:47:04,550 ♪ Now we're together Hopefully it's forever ♪ 1640 01:47:04,750 --> 01:47:08,840 ♪ You are my reason for living ♪ 1641 01:47:09,170 --> 01:47:18,590 ♪ From the moment I see you my universe vibrates; it's an earthquake! ♪ 1642 01:47:18,880 --> 01:47:28,550 ♪ Everything stops falling, explodes, brakes! ♪ 1643 01:47:38,090 --> 01:47:38,960 Good night. 1644 01:47:57,380 --> 01:47:59,960 I don't care about your reasons, Avinash. 1645 01:48:00,130 --> 01:48:02,920 I clearly said that I wanted all reports on Monday morning. 1646 01:48:03,300 --> 01:48:04,170 With a cover sheet. 1647 01:48:04,300 --> 01:48:05,050 yes! 1648 01:48:05,210 --> 01:48:06,420 Because it is a protocol. 1649 01:48:06,590 --> 01:48:07,500 So, where is the report? 1650 01:48:07,840 --> 01:48:10,500 I have given you many opportunities because of my father. 1651 01:48:10,590 --> 01:48:11,840 But, this is not possible. 1652 01:48:11,920 --> 01:48:14,670 Decide if you want to keep this job. 1653 01:48:15,420 --> 01:48:16,050 I do not want.... 1654 01:48:16,920 --> 01:48:19,050 -Forgive me? -I don't want this job. 1655 01:48:20,340 --> 01:48:21,250 I go out. 1656 01:48:21,380 --> 01:48:22,300 Do not go! 1657 01:48:22,420 --> 01:48:24,550 Come back here ... Avinash! 1658 01:48:26,710 --> 01:48:28,550 Also you're a terrible boss, Rahul. 1659 01:48:28,750 --> 01:48:31,170 You have to take one page from your father's book. 1660 01:48:31,420 --> 01:48:33,710 Hey! Don't dare tell me how to run your own company. 1661 01:48:33,840 --> 01:48:36,170 And the network speed that you keep complaining about ... 1662 01:48:36,300 --> 01:48:39,920 is because you explore porn sites during business hours. 1663 01:48:41,590 --> 01:48:43,340 Dude, you are the head of an IT company. 1664 01:48:43,460 --> 01:48:46,250 You must know these sites are full of malware. 1665 01:48:46,420 --> 01:48:48,750 How dare you? You know what ... you got fired. 1666 01:48:48,880 --> 01:48:50,300 Yes ... do you understand that? you're fired! 1667 01:48:50,420 --> 01:48:52,380 Sebentar, Rahul. Hold it up. 1668 01:48:56,130 --> 01:48:57,500 This is a beautiful frame. 1669 01:48:57,630 --> 01:48:59,500 Check on my Instagram feed. 1670 01:48:59,880 --> 01:49:00,920 Are you out of your mind? 1671 01:49:01,050 --> 01:49:02,210 Listen, you son ... 1672 01:49:02,340 --> 01:49:04,880 You can beg, bow at my feet, you don't get this job back. 1673 01:49:05,000 --> 01:49:05,670 Yes... 1674 01:49:05,840 --> 01:49:08,920 I will make sure this is the end of your IT career! 1675 01:49:15,170 --> 01:49:17,300 What? Return to your seat! 1676 01:49:19,920 --> 01:49:21,130 Bro. 1677 01:49:21,500 --> 01:49:22,500 How? 1678 01:49:23,210 --> 01:49:25,000 Wow ... how do you do it? 1679 01:49:26,130 --> 01:49:27,250 It is very easy. 1680 01:49:27,380 --> 01:49:28,800 You have to try it. 1681 01:49:35,880 --> 01:49:37,460 What do you see? 1682 01:49:37,630 --> 01:49:39,050 Back to work. 1683 01:49:43,000 --> 01:49:50,170 ♪ My breath, finally cheerful ♪ 1684 01:49:50,750 --> 01:49:56,460 ♪ My heart, full of excitement ♪ 1685 01:49:58,210 --> 01:50:03,920 ♪ My mind has found calm ♪ 1686 01:50:05,750 --> 01:50:11,460 ♪ My life, now knows true joy ♪ 1687 01:50:13,130 --> 01:50:18,840 ♪ The strings of my heart sing in the choir ♪ 1688 01:50:20,750 --> 01:50:26,460 ♪ Enchant my desires into harmony ♪ 1689 01:50:28,210 --> 01:50:33,920 ♪ While the earth stays in my step ♪ 1690 01:50:35,630 --> 01:50:41,340 ♪ Look at me, steady and focused ♪ 1691 01:50:42,500 --> 01:50:52,420 ♪ Time stays silent As a new road, I arrive ♪ 1692 01:51:05,670 --> 01:51:11,380 ♪ Destiny is confused ♪ 1693 01:51:13,300 --> 01:51:19,000 ♪ Like a reverse silhouette ♪ 1694 01:51:20,750 --> 01:51:26,460 ♪ When I hug the darkness of the night ♪ 1695 01:51:28,170 --> 01:51:33,880 ♪ And leave my light alone ♪ 1696 01:51:35,000 --> 01:51:44,920 ♪ New morning again As a new road, I arrived ♪ 1697 01:51:50,420 --> 01:51:56,130 ♪ I am my own greed ♪ 1698 01:51:58,050 --> 01:52:03,750 ♪ With an awake attitude ♪ 1699 01:52:05,500 --> 01:52:11,210 ♪ I am the light of the new day ♪ 1700 01:52:12,920 --> 01:52:18,460 ♪ I'm lost; but now I'm here to stay ♪ 1701 01:52:35,590 --> 01:52:42,750 ♪ My breath, finally cheerful ♪ 1702 01:52:43,340 --> 01:52:49,050 ♪ My heart, full of excitement ♪ 114053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.