All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 896 [720p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,410 --> 00:00:39,950 mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,410 --> 00:00:39,950 Setting out into the unknown world 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:50,050 --> 00:00:56,680 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:50,050 --> 00:00:56,680 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:01:02,770 --> 00:01:07,600 It's a sign that your heart is shrinking 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,600 kokoro ga chijinderu shouko 17 00:01:08,190 --> 00:01:10,190 nigeru nante choisu wa nai 18 00:01:08,190 --> 00:01:10,190 Running away is not a choice 19 00:01:10,230 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 20 00:01:10,230 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,990 namaiki tte homekotoba? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,990 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:15,030 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:15,030 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:20,910 --> 00:01:25,120 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,910 --> 00:01:25,120 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:25,160 --> 00:01:30,880 tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,160 --> 00:01:30,880 Polish your unique confidence 29 00:01:30,920 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,920 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:43,350 --> 00:01:48,230 mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,230 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:57,950 --> 00:02:01,990 One Dream One Wish 42 00:02:02,030 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 43 00:02:02,030 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 45 00:02:14,020 --> 00:02:18,950 After being attacked by an unknown army, the Cidre Guild, 46 00:02:19,410 --> 00:02:24,960 the Straw Hats evacuated to a small island filled with CO2 gas and started repairing the Sunny. 47 00:02:26,000 --> 00:02:30,960 But they ran out of cola for the Coup de Burst so Luffy... 48 00:02:31,170 --> 00:02:34,840 It must be cola! At least a barrelful of it! 49 00:02:35,000 --> 00:02:37,840 All right! I'll go buy it! 50 00:02:38,070 --> 00:02:39,760 Give me money, Nami! 51 00:02:40,360 --> 00:02:44,930 However, this island is actually the Cidre Guild's stronghold 52 00:02:45,340 --> 00:02:48,100 and they have a monopoly on cola. 53 00:02:48,270 --> 00:02:51,650 Take this! Super Strong Tornado Soda! 54 00:02:56,190 --> 00:02:57,980 My eyes! 55 00:03:00,700 --> 00:03:04,760 Along with Hancock who was visiting the island, 56 00:03:04,760 --> 00:03:07,370 Luffy reached the Cidre Guild's cola factory. 57 00:03:07,670 --> 00:03:11,290 Just then, their leader Cidre launched his attack! 58 00:03:11,710 --> 00:03:16,420 Straw Hat Luffy! Pirate Empress Boa Hancock! 59 00:03:16,420 --> 00:03:18,800 We'll have your heads! 60 00:03:18,960 --> 00:03:21,220 I just want cola! 61 00:03:24,510 --> 00:03:28,720 One of you two will be the 100th head that I hunt! 62 00:03:31,480 --> 00:03:37,730 "Side Story! Clash! Luffy vs. the King of Carbonation!" 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,950 Prepare yourselves! 64 00:03:54,250 --> 00:03:56,570 That must be Luffy... 65 00:03:57,130 --> 00:03:59,300 He's showing off... 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,970 Now, you guys are next. 67 00:04:12,230 --> 00:04:14,020 W-Wait! 68 00:04:14,450 --> 00:04:15,490 Please wait! 69 00:04:16,090 --> 00:04:19,110 We're not members of the Cidre Guild! 70 00:04:19,510 --> 00:04:23,600 We were threatened and forced to fight as their soldiers! 71 00:04:25,160 --> 00:04:28,740 Save us... and the island! 72 00:04:34,830 --> 00:04:37,460 Gum-Gum... 73 00:04:37,460 --> 00:04:38,840 ...Pistol! 74 00:04:53,980 --> 00:04:58,980 We're bounty hunters who target pirates! 75 00:04:59,360 --> 00:05:02,650 We can make money and the world of the sea becomes peaceful! 76 00:05:03,130 --> 00:05:04,900 So it's a win-win! 77 00:05:12,770 --> 00:05:14,370 Pirate Empress! 78 00:05:15,910 --> 00:05:19,210 I won't let you get in Cidre-sama's way! 79 00:05:21,630 --> 00:05:25,380 No, I won't let you hurt Luffy! 80 00:05:25,510 --> 00:05:28,090 I couldn't ask for more! Let's fight! 81 00:05:35,100 --> 00:05:37,140 Slave Arrow! 82 00:05:46,300 --> 00:05:49,740 You're as agile as a rat. 83 00:05:52,620 --> 00:05:57,260 If you can't hit me, your special ability doesn't scare me. 84 00:05:58,000 --> 00:06:00,330 We, the Cidre Guild, are a team of 85 00:06:00,330 --> 00:06:04,540 strong warriors who are looking to succeed as bounty hunters. 86 00:06:06,380 --> 00:06:11,300 We're good at chopping off power-users' heads! 87 00:06:20,440 --> 00:06:24,320 You're not priced at 1.5 billion for nothing! 88 00:06:30,700 --> 00:06:32,490 Gatling! 89 00:06:49,260 --> 00:06:51,180 Gum-Gum... 90 00:06:52,510 --> 00:06:54,140 ...Whip! 91 00:07:10,950 --> 00:07:12,280 Pistol Kiss! 92 00:07:29,130 --> 00:07:31,510 That sword is made of carbonated water, too? 93 00:07:32,260 --> 00:07:34,540 It's the Carbonated Stream Sword. 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,280 As I thought, you pirates... 95 00:07:51,820 --> 00:07:54,110 ...especially power-users... 96 00:07:55,780 --> 00:07:58,290 ...are the vermin of the world! 97 00:08:14,300 --> 00:08:16,450 Once you go out to sea, 98 00:08:17,020 --> 00:08:22,520 wherever you go, power-user pirates are making a mess! 99 00:08:23,480 --> 00:08:26,060 Someone has to do it... 100 00:08:27,190 --> 00:08:29,770 If no one else is gonna do it, 101 00:08:30,650 --> 00:08:33,900 I'll hunt down those pirates! 102 00:08:37,450 --> 00:08:40,240 The real fight starts now! 103 00:08:45,370 --> 00:08:46,950 How are you doing with the Empress? 104 00:08:47,580 --> 00:08:50,090 Just what you'd expect from a Warlord of the sea. 105 00:08:52,260 --> 00:08:54,510 Big Sis-sama! 106 00:08:55,380 --> 00:08:57,340 Oh, you two! 107 00:08:57,510 --> 00:09:00,010 Oh, you guys are okay! 108 00:09:00,640 --> 00:09:04,770 How dare you attack our Big Sis! We'll make you regret it! 109 00:09:05,060 --> 00:09:06,810 Get ready! 110 00:09:08,020 --> 00:09:10,790 You get ready. 111 00:09:18,620 --> 00:09:22,620 Here I come! I won't just disappear after getting beaten like that! 112 00:09:22,900 --> 00:09:23,870 Ginger! 113 00:09:26,540 --> 00:09:28,470 Okay, bring it on! 114 00:09:28,470 --> 00:09:30,170 We'll make a ruckus! 115 00:09:30,340 --> 00:09:31,420 Don't drop your guard! 116 00:09:31,920 --> 00:09:33,630 Kill them all! 117 00:09:35,550 --> 00:09:37,890 Ginger, stay out of this! 118 00:09:40,180 --> 00:09:44,110 Well, let's retreat for now. Back to the factory! 119 00:09:44,980 --> 00:09:48,230 That means you're gonna use that killer rig?! 120 00:09:48,440 --> 00:09:52,840 Yeah, that's right. I'm gonna show them a thing or two! 121 00:09:56,110 --> 00:09:57,700 Those bastards! 122 00:09:58,110 --> 00:09:59,570 Wait! 123 00:09:59,740 --> 00:10:01,970 Luffy! Let's go, girls! 124 00:10:03,950 --> 00:10:08,210 Commander, until you get fully geared up, we'll stall them. 125 00:10:08,370 --> 00:10:10,960 Mm-hm. It won't take long! 126 00:10:14,460 --> 00:10:18,050 Luffy, you chase Cidre! There must be cola there! 127 00:10:18,220 --> 00:10:19,230 Got it! 128 00:10:21,890 --> 00:10:24,390 Gum-Gum... 129 00:10:25,100 --> 00:10:27,430 ...Rocket! 130 00:10:29,270 --> 00:10:30,940 Damn Straw Hat! 131 00:10:32,730 --> 00:10:34,320 Where are you looking? 132 00:10:37,440 --> 00:10:41,990 You guys have committed quite a lot of atrocities... 133 00:10:41,990 --> 00:10:46,000 ...for your own benefit... 134 00:10:46,180 --> 00:10:52,460 What?! You guys came to steal cola for your own benefit, too! 135 00:10:54,550 --> 00:10:58,480 No matter what I do, I'll be forgiven... 136 00:10:59,590 --> 00:11:00,880 Because... 137 00:11:01,800 --> 00:11:03,500 ...I'm beautiful. 138 00:11:05,310 --> 00:11:07,280 You're nothing but a pirate... 139 00:11:16,030 --> 00:11:19,860 This is a good warm-up before going to kick Bullet's ass... 140 00:11:26,990 --> 00:11:30,740 He's a perfect opponent to test this... 141 00:11:32,330 --> 00:11:33,820 Straw Hat! 142 00:11:51,980 --> 00:11:55,270 Cidre! Where are you?! 143 00:11:58,820 --> 00:12:01,030 Give me cola! 144 00:12:04,280 --> 00:12:05,960 Cidre! 145 00:12:06,660 --> 00:12:07,990 Are you in here?! 146 00:12:14,000 --> 00:12:15,580 Help us! 147 00:12:15,630 --> 00:12:19,550 We were forced to fight like this by Cidre! 148 00:12:19,550 --> 00:12:23,470 We had no choice because he took our families hostage! 149 00:12:24,130 --> 00:12:26,050 Oh! So you guys are... 150 00:12:26,890 --> 00:12:30,600 ...the men of the island that the soda-pop old lady was talking about! 151 00:12:35,310 --> 00:12:36,990 Thanks for waiting! 152 00:12:37,940 --> 00:12:41,660 It took time for me to prepare for taking you out... 153 00:12:42,280 --> 00:12:45,230 Instead of an apology, let me tell you something. 154 00:12:46,270 --> 00:12:49,910 The real power and terror of carbonated water... 155 00:12:50,580 --> 00:12:54,170 ...are materialized into this form! 156 00:12:56,290 --> 00:12:59,420 In order to destroy you damn power-users 157 00:13:00,000 --> 00:13:06,340 and bring down history's greatest evil, Bullet the Demon Heir, 158 00:13:06,340 --> 00:13:11,350 this, the Cidre Guild's most powerful rig, was made! 159 00:13:36,750 --> 00:13:42,840 Straw Hat, do you like the power of this rig? 160 00:13:43,380 --> 00:13:47,300 The rotation that's generated by the force of CO2 gas... 161 00:13:47,300 --> 00:13:49,630 ...beats everything in its path! 162 00:13:53,220 --> 00:13:56,350 But it's quite weak... 163 00:13:57,520 --> 00:13:59,860 Shut up! 164 00:14:21,250 --> 00:14:23,920 Fly away, Pirate Empress! 165 00:14:34,060 --> 00:14:37,350 Come on! Take this! 166 00:14:42,690 --> 00:14:44,480 Perfume Femur! 167 00:15:00,210 --> 00:15:04,030 N-No way... How could I... 168 00:15:08,800 --> 00:15:10,630 That's our Big Sis-sama. 169 00:15:10,800 --> 00:15:12,430 That was great. 170 00:15:13,140 --> 00:15:16,960 Seems like your fight is over, Snake Princess. 171 00:15:18,980 --> 00:15:22,740 If Luffy can get rid of Cidre, this'll be over. 172 00:15:39,040 --> 00:15:40,790 Gear Two! 173 00:15:45,590 --> 00:15:47,710 Gum-Gum... 174 00:15:47,710 --> 00:15:50,220 ...Jet Gatling! 175 00:16:17,360 --> 00:16:19,290 Pirates... 176 00:16:21,210 --> 00:16:27,050 ...only exist for me to get rich! 177 00:16:37,430 --> 00:16:40,750 I don't need dreams or the One Piece 178 00:16:40,750 --> 00:16:44,560 because they don't really exist! 179 00:16:45,020 --> 00:16:50,680 I'll even destroy Bullet the Demon Heir, at the Pirate Fest... 180 00:16:51,230 --> 00:16:57,230 ...to get my revenge and seize a huge sum of money! 181 00:16:58,780 --> 00:17:02,330 You can't take down any pirate. 182 00:17:06,170 --> 00:17:08,540 You have no conviction... 183 00:17:09,550 --> 00:17:11,160 ...and I won't lose to you. 184 00:17:21,310 --> 00:17:23,020 Gear Three! 185 00:17:32,900 --> 00:17:35,380 Gum-Gum... 186 00:17:37,700 --> 00:17:40,490 ...Elephant Gun! 187 00:18:30,460 --> 00:18:33,260 Cidre has been brought down?! 188 00:18:33,840 --> 00:18:38,150 He talked so big like that but he's that weak? 189 00:18:40,890 --> 00:18:45,640 Now I can't wait to see Straw Hat Luffy! 190 00:18:47,520 --> 00:18:50,310 Straw Hat Luffy and Bullet... 191 00:18:51,020 --> 00:18:55,000 If those two really clash with one another, 192 00:18:55,480 --> 00:18:59,010 it's gonna be very exciting! 193 00:19:14,550 --> 00:19:17,010 This is good cola. 194 00:19:17,260 --> 00:19:19,800 Is it really okay to take that much? 195 00:19:20,100 --> 00:19:24,810 It's free! We don't have to buy it for a while! 196 00:19:26,060 --> 00:19:28,230 We changed back... 197 00:19:28,640 --> 00:19:32,210 ...all the men of the island who were turned into stone. 198 00:19:32,730 --> 00:19:36,520 I assume they're meeting their families by now. 199 00:19:39,180 --> 00:19:42,740 Thank you, Hancock. You helped me a lot! 200 00:19:43,240 --> 00:19:49,440 Please don't mention it. I'm happy to support you any time... 201 00:19:50,370 --> 00:19:54,040 By the way, Luffy, about the Pirate Fest... 202 00:19:54,380 --> 00:19:55,960 Oh, don't worry. 203 00:19:56,880 --> 00:19:59,380 See? I got an invitation. 204 00:19:59,590 --> 00:20:00,190 What? 205 00:20:00,720 --> 00:20:04,600 Alright, I'm leaving now! See you at the Pirate Fest! 206 00:20:04,760 --> 00:20:06,180 Oh, Luffy... 207 00:20:06,970 --> 00:20:08,560 He went away... 208 00:20:08,930 --> 00:20:10,820 Just like a whirlwind... 209 00:20:12,350 --> 00:20:15,550 Well, that's okay. I can see him again soon... 210 00:20:16,070 --> 00:20:19,840 This means I'll have a date with him! 211 00:20:24,370 --> 00:20:25,810 Ta-dah! 212 00:20:26,240 --> 00:20:28,200 Look what I found! 213 00:20:28,600 --> 00:20:31,080 That's an invitation to the Pirate Fest! 214 00:20:31,250 --> 00:20:34,580 Hm? What is the Pirate Fest?! 215 00:20:34,750 --> 00:20:37,370 It's a pirate-only festival. 216 00:20:37,370 --> 00:20:40,300 A festival?! And we get to go?! 217 00:20:40,590 --> 00:20:44,760 It's a very fun, but terrifying, festival. 218 00:20:45,010 --> 00:20:48,140 What?! W-What do you mean it's terrifying? 219 00:20:48,310 --> 00:20:51,980 A bunch of pirates will gather, 220 00:20:51,980 --> 00:20:56,730 so there'll be fishy business and dealings, and some friction. 221 00:20:57,090 --> 00:21:01,570 Even so, festivals always attract beautiful ladies. 222 00:21:01,740 --> 00:21:04,730 I bet there'll be rare kinds of sake, too. 223 00:21:05,320 --> 00:21:07,950 Where'll that festival take place? 224 00:21:08,700 --> 00:21:12,370 It says this one will take place at Delta Island. 225 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 And there'll be a competition to find Roger's treasure. 226 00:21:17,080 --> 00:21:19,340 What?! 227 00:21:19,960 --> 00:21:24,550 B-By Roger, you mean Gold Roger, the King of the Pirates?! 228 00:21:24,720 --> 00:21:26,660 I wonder if it's true... 229 00:21:27,010 --> 00:21:29,930 We'll see once we go there. 230 00:21:30,680 --> 00:21:34,330 Racing against other pirates to find Roger's treasure... 231 00:21:34,810 --> 00:21:36,840 That sounds like fun! 232 00:21:37,270 --> 00:21:40,320 Let's go! Set sail for Delta Island! 233 00:21:40,480 --> 00:21:42,110 Yeah! 234 00:21:47,870 --> 00:21:49,940 Now, gather... 235 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 Damn pirates with bounties of over 100 million... 236 00:22:02,420 --> 00:22:07,800 Hey, Roger... I wish I could let you see it. 237 00:22:10,510 --> 00:22:16,970 It's gonna be the greatest thing in history! The whole ocean and world... 238 00:22:17,710 --> 00:22:20,220 ...will finally change by my hands! 239 00:22:22,940 --> 00:22:25,550 Dear world, enjoy it! 240 00:22:26,570 --> 00:22:29,270 This festival... The exciting... 241 00:22:29,780 --> 00:22:32,650 ...Pirate Fest! 242 00:22:57,890 --> 00:23:00,560 It's gonna start, Roger! 243 00:23:01,310 --> 00:23:04,820 Only the strongest one will survive! 244 00:23:06,160 --> 00:23:08,380 Just one! 245 00:23:19,920 --> 00:23:24,040 While traveling across a wasteland with Otama, Luffy finally sees Zoro again! 246 00:23:24,500 --> 00:23:28,190 However, Hawkins, one of the enemy's Headliners, stands in their way! 247 00:23:28,920 --> 00:23:30,800 In the land where the law of the jungle rules, 248 00:23:30,800 --> 00:23:34,310 the rookies from the Worst Generation clash! 249 00:23:34,680 --> 00:23:36,100 On the next episode of One Piece! 250 00:23:36,100 --> 00:23:39,340 "Save Otama! Straw Hat, Bounding through the Wasteland!" 251 00:23:39,340 --> 00:23:41,650 I'm gonna become the King of the Pirates! 18142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.