All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Stroke Of Death (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 Your name? The name is Wei Chung. 2 00:03:15,040 --> 00:03:17,160 Your age? I'’m just 20. 3 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Your job? I'’m self-employed. 4 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 Huh? 5 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 I'’m just a loafer. 6 00:03:25,640 --> 00:03:28,200 Where are you from? Quang Dung Tison. 7 00:03:29,640 --> 00:03:31,800 Hmmm... Is that so? 8 00:03:31,840 --> 00:03:34,640 Well, you came a long way to kill people, huh? 9 00:03:34,680 --> 00:03:36,320 Ah, come on. 10 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 I just killed one. 11 00:03:39,400 --> 00:03:41,160 Hey, I did kill him. 12 00:03:41,200 --> 00:03:44,120 But still, it was only in the course of justice. 13 00:03:44,160 --> 00:03:47,960 Hey, Captain? You ever heard of the hero Wung Fei Hung? 14 00:03:48,440 --> 00:03:49,760 Yeah, 15 00:03:49,800 --> 00:03:52,080 he was an expert boxer. 16 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 Well, he was my aunty'’s father's uncle. 17 00:03:54,440 --> 00:03:57,680 Because of that, I inherited his chivalry. 18 00:03:57,720 --> 00:03:59,880 I like justice and I'’ll fight for it. 19 00:04:02,200 --> 00:04:03,880 Captain, so, it'’s not really... 20 00:04:03,920 --> 00:04:05,800 Lock him up. In the last cell.Right. 21 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Come on. 22 00:04:06,960 --> 00:04:08,840 Uh, Captain? What'’s my sentence? 23 00:04:11,960 --> 00:04:14,240 Hard labor. Three and a half years. 24 00:04:14,280 --> 00:04:15,760 What? That long? 25 00:04:19,920 --> 00:04:21,720 Hey! The last cell. 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,200 [DOOR CREAKING] 27 00:04:45,680 --> 00:04:48,000 That new prisoner, is he who he is, huh? 28 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 Sure. That one for. A killer for sure. 29 00:05:08,480 --> 00:05:09,680 Oh, old bastard. 30 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 [GROANS] 31 00:05:25,160 --> 00:05:27,000 Hey, that'’s not too bad. 32 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 What'’s this? 33 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 Can he quit now? 34 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 I'’m still all right. 35 00:06:57,000 --> 00:06:58,600 [GROANING] 36 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 [TEASES] 37 00:07:11,160 --> 00:07:13,440 Hey, provoke him. 38 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 What if I do? 39 00:07:15,120 --> 00:07:16,600 Old fool. 40 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 Hey, you watch him. I warn you. 41 00:07:27,240 --> 00:07:28,480 Hey, now listen. 42 00:07:29,280 --> 00:07:31,120 That old guy is a maniac. 43 00:07:31,720 --> 00:07:33,040 He attacks everyone. 44 00:07:34,120 --> 00:07:36,760 Everybody is really scared of him. 45 00:07:37,560 --> 00:07:39,360 Hmmm... Doesn'’t worry me. 46 00:07:39,400 --> 00:07:40,960 I'’ll tell you why. 47 00:07:41,000 --> 00:07:43,760 I'’m perfectly capable of taking care of myself. 48 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 I even killed a guy once. 49 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 That'’s why I'm in here. What? 50 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 Not scared? 51 00:07:49,760 --> 00:07:52,480 Yeah. Why should I be? 52 00:07:52,520 --> 00:07:57,080 Right. If you'’re not scared to die, go sit on that chair, huh? 53 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 That one there. 54 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 Why? Did he bring him the chair himself? 55 00:08:01,680 --> 00:08:03,120 No. He did not bring it. 56 00:08:03,160 --> 00:08:07,160 But still, there is none of us who would dare go and sit on it. 57 00:08:07,200 --> 00:08:10,320 Huh? You'’re a weak need lot. 58 00:08:10,360 --> 00:08:11,680 Right. 59 00:08:11,720 --> 00:08:12,880 Just you watch me. 60 00:08:45,800 --> 00:08:50,000 Old man, they didn'’t sit down on the chairs but I'’ll sit where I like. 61 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 You see? It really is a perfectly good chair. 62 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 [CHUCKLES] 63 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Well, all right. 64 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Pretty good. 65 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 Aw, that really hurt. 66 00:09:29,400 --> 00:09:30,840 [LAUGHING] 67 00:09:45,840 --> 00:09:48,160 Listen, I can make it, you watch. 68 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 All right. 69 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 Satisfied? 70 00:10:08,080 --> 00:10:09,320 If you can do it, so can I. 71 00:10:10,440 --> 00:10:13,240 [GROANS] 72 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 I made it. 73 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 [GROANS] 74 00:10:20,680 --> 00:10:25,280 [LAUGHING BOISTEROUSLY] 75 00:10:25,320 --> 00:10:27,680 Old man! I'’m sorry, I am sorry. 76 00:10:27,720 --> 00:10:29,760 Old man, I am really sorry. Am sorry... 77 00:10:46,600 --> 00:10:48,080 What'’s wrong Mister Mao? 78 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 Well, I will tell you. 79 00:10:49,880 --> 00:10:52,680 Tomorrow morning, they'’re gonna execute me. 80 00:10:53,320 --> 00:10:55,760 Hey, is that right? 81 00:10:55,800 --> 00:10:58,120 Now, don'’t you worry. 82 00:10:58,160 --> 00:11:00,240 I knew it would happen. 83 00:11:00,280 --> 00:11:03,280 And that'’s why, I have something to give you. 84 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 What'’s that? 85 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Here. 86 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 What'’s that? 87 00:11:08,280 --> 00:11:09,600 It is one half of a medal. 88 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 When you get up, 89 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 try to find the other half. 90 00:11:13,840 --> 00:11:15,280 It'’s around somewhere. 91 00:11:15,320 --> 00:11:16,320 Other half? 92 00:11:16,920 --> 00:11:18,360 Right. 93 00:11:18,400 --> 00:11:22,440 The two halves together, they will tell you a special secret. 94 00:11:25,640 --> 00:11:28,880 I really admire your stubborn spirit here. 95 00:11:28,920 --> 00:11:31,920 That'’s why, I would like to leave you this medal. 96 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Remember! 97 00:11:34,680 --> 00:11:36,520 You try and find the other half. 98 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 Maybe, 99 00:11:47,200 --> 00:11:48,520 it'’s a key to a treasure. 100 00:12:23,080 --> 00:12:24,840 [GUN FIRING] 101 00:12:58,040 --> 00:12:59,640 Hey, get working you! 102 00:12:59,680 --> 00:13:01,000 I was. 103 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Yeah? I saw you sitting on your ass so don'’t lie. 104 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 [WHIPS] 105 00:13:07,080 --> 00:13:08,240 You stop that. 106 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 You were looking at something. Give it to me. 107 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 Why care? Give it to me. 108 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 All right, you. 109 00:13:25,840 --> 00:13:28,080 [OFFICERS WHINING] 110 00:13:37,120 --> 00:13:40,080 Hold it, hold it. Stop! Hold it. 111 00:13:43,040 --> 00:13:44,880 Come on, let'’s go. Let go of him. 112 00:14:35,520 --> 00:14:36,800 Hey, there. Right. 113 00:14:54,680 --> 00:14:56,200 You made it? No. 114 00:14:56,240 --> 00:14:57,560 And, you? Not yet. 115 00:14:58,440 --> 00:15:00,280 Let'’s keep going. Right. 116 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 Hey, why did you pull me? 117 00:15:07,920 --> 00:15:09,000 You pulled me. 118 00:15:09,040 --> 00:15:11,200 I go this way. I go, this way. 119 00:15:18,360 --> 00:15:19,560 Hey, which way now? 120 00:15:20,680 --> 00:15:22,080 I think, go east. 121 00:15:22,120 --> 00:15:23,920 Well, I am going west now. 122 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 There is a road there. 123 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 We use that and they'’re gonna catch us. 124 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Hey, you'’re wrong there. 125 00:15:29,640 --> 00:15:32,920 Because I always use the small trails and never the main road. 126 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 Right. We'’ll head west. 127 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 Hey, you said, go west. What'’s wrong? 128 00:15:48,920 --> 00:15:51,720 Sorry. But I'’m afraid I changed my mind. 129 00:15:51,760 --> 00:15:52,960 You what? 130 00:15:53,000 --> 00:15:55,080 Now, I think that I'’d like to go east. 131 00:15:56,560 --> 00:15:57,720 Right. 132 00:15:57,760 --> 00:15:59,320 Hey, don'’t follow me. 133 00:16:00,280 --> 00:16:01,400 I have not much choice. 134 00:16:01,440 --> 00:16:02,720 I will fix it. 135 00:16:02,760 --> 00:16:03,800 Like how? 136 00:16:03,840 --> 00:16:05,800 Hey, you will see. 137 00:16:07,600 --> 00:16:09,680 Hey, what'’s this? 138 00:16:09,720 --> 00:16:12,560 Trying to break the chain. Hey! Be careful. 139 00:16:21,000 --> 00:16:22,440 Hey, all right? Damn you! 140 00:16:29,280 --> 00:16:31,000 Hey, I'’m no monkey. 141 00:16:31,040 --> 00:16:32,880 I'’m gonna truss you up like a crab. 142 00:16:39,400 --> 00:16:41,240 Now, you look like a crab. 143 00:16:44,600 --> 00:16:46,560 Like a rabbit. A rabbit, huh? 144 00:17:02,080 --> 00:17:06,960 [LAUGHING] 145 00:17:13,440 --> 00:17:14,880 [LAUGHS] 146 00:17:32,880 --> 00:17:34,440 [GROANS] 147 00:17:34,480 --> 00:17:37,240 Oh, that hurt. That really hurt. 148 00:17:37,800 --> 00:17:39,000 [GROANS] 149 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 Come on. 150 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Hey! 151 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 [GROANS] 152 00:17:48,640 --> 00:17:50,040 Why did you do that to me? 153 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 But you started it. 154 00:17:53,360 --> 00:17:54,600 Well, what now, then? 155 00:17:54,640 --> 00:17:57,320 I tell you. We get rid of this chain. 156 00:17:57,360 --> 00:17:58,520 Right. 157 00:17:58,560 --> 00:18:01,160 Hey, let'’s find a place with some tool. 158 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Mr. Chao? 159 00:18:08,160 --> 00:18:11,080 Are you looking for an old fellow named Mao?Right. 160 00:18:11,120 --> 00:18:12,480 Had he only one eye? 161 00:18:12,520 --> 00:18:13,800 Right. 162 00:18:13,840 --> 00:18:17,800 Oh... Sorry... You'’re too late. 163 00:18:17,840 --> 00:18:19,720 We just executed him. 164 00:18:26,320 --> 00:18:28,600 Tell me. Why did you want to see him? 165 00:18:31,240 --> 00:18:34,080 I had orders that I was to try and help you. 166 00:18:35,320 --> 00:18:38,440 Before he died, did he leave anything? 167 00:18:38,480 --> 00:18:40,040 Ah, leave something? Kind of a thing. 168 00:18:40,880 --> 00:18:42,400 Yeah. Listen, 169 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 do you mean like a half medal? 170 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 Right. That'’s what I'’m looking for. 171 00:18:47,600 --> 00:18:50,560 I remember. He gave it to a young prisoner. 172 00:18:50,600 --> 00:18:52,360 Where is he? 173 00:18:52,400 --> 00:18:54,920 He'’s escaped. Wasn'’t long afterwards. 174 00:18:57,960 --> 00:19:02,840 Oh, right. He and the other one made a break for it. 175 00:19:02,880 --> 00:19:05,680 Yeah. What'’s more, the two of them were chained together. 176 00:19:07,920 --> 00:19:10,000 Right. Let'’s get after them. 177 00:19:19,520 --> 00:19:21,800 Hey! That guy could get these chains off. 178 00:19:21,840 --> 00:19:23,040 He might turn us in. 179 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 Ah, let'’s try. Come on. 180 00:19:35,640 --> 00:19:37,880 Hey! We want you to fix this chain. 181 00:19:37,920 --> 00:19:40,000 Right. But it will cost you. 182 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 Three dollars if it'’s a horse chain. 183 00:19:42,280 --> 00:19:44,760 Two dollars a mule chain. 184 00:19:46,720 --> 00:19:48,840 All right. We'’ll pay. It'’s right now, huh? 185 00:19:51,440 --> 00:19:53,120 Is it a horse or is it a mule? 186 00:20:01,680 --> 00:20:03,200 Huh? 187 00:20:03,240 --> 00:20:06,120 So that'’s it, huh? Escaped convicts. 188 00:20:07,520 --> 00:20:10,120 Money is all the same just forget who we are. 189 00:20:10,160 --> 00:20:12,960 Fix the chain. Hey, I can'’t do that. 190 00:20:13,000 --> 00:20:16,560 All of my life I believed in being honest and law abiding citizen, 191 00:20:16,600 --> 00:20:18,720 and I won'’t do nothing illegal. 192 00:20:18,760 --> 00:20:21,160 Is this illegal? Hey! 193 00:20:21,200 --> 00:20:25,360 If I help you, the police will arrest me for sure. Get somebody else. 194 00:20:30,400 --> 00:20:32,440 Hey, don'’t you want business? 195 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 Sorry. 196 00:20:33,960 --> 00:20:36,600 Hey, you house us. You got to. 197 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 Go away. 198 00:20:41,160 --> 00:20:43,360 Well, unless you help us, we won'’t go. 199 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 You won'’t, huh? 200 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 Hey, now come on. Help us get this chain off. 201 00:21:07,160 --> 00:21:09,680 Nose, chest. Chest, nose... 202 00:21:09,720 --> 00:21:11,320 Chest. Nose. 203 00:21:11,360 --> 00:21:12,720 Chest. Chest. 204 00:21:18,080 --> 00:21:19,720 Well, it'’s not yet broken. 205 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 No good. 206 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 No. 207 00:21:29,000 --> 00:21:31,120 No, no. Not yet broken. 208 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Hey, look over there. 209 00:21:42,960 --> 00:21:44,680 [WHINES] 210 00:21:44,720 --> 00:21:46,080 Not broken yet. 211 00:21:49,520 --> 00:21:50,880 Let go of that. 212 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 If you say so... 213 00:21:52,200 --> 00:21:53,880 [WHINES] 214 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Catch this. 215 00:22:03,760 --> 00:22:05,040 You are not scared. 216 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Not of you. 217 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 Hey. Now, that was better. 218 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 That was close. 219 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 [SIZZLING] 220 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 Not scared of heat? 221 00:22:46,120 --> 00:22:47,840 [GROANING] 222 00:22:47,880 --> 00:22:49,160 That was my hand. 223 00:23:26,880 --> 00:23:27,880 That'’s it. 224 00:23:41,400 --> 00:23:42,520 Come on, come on, let'’s go. 225 00:23:58,000 --> 00:23:59,120 You'’ve seen two fugitives? 226 00:24:00,560 --> 00:24:02,640 I just cope you can catch them, bastards. 227 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 You'’ve seen them? 228 00:24:05,280 --> 00:24:07,680 Oh, sure. The just beat me up. 229 00:24:07,720 --> 00:24:09,920 Just look at me. Look at the mess I'’m in. 230 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 The horse is run off, I am rowing. 231 00:24:15,080 --> 00:24:17,280 Where are they now? I don'’t know. 232 00:24:18,760 --> 00:24:19,920 You see which way they went? 233 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 That way. 234 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 We'’ll go west. 235 00:24:32,480 --> 00:24:36,400 Hey! We'’re free. [LAUGHING] We'’re free, terrific. 236 00:24:36,440 --> 00:24:39,360 Hey, thats great. [LAUGHS] 237 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 Hey, listen, hey. We'’re even now. 238 00:24:41,840 --> 00:24:43,200 What do you mean? Hey! 239 00:24:43,240 --> 00:24:45,800 You helped me to break my chain, I helped you break yours. 240 00:24:45,840 --> 00:24:48,280 So then, you'’ve helped me and I'’ve helped you. 241 00:24:48,320 --> 00:24:50,840 Right. So, let'’s both go then. 242 00:24:50,880 --> 00:24:52,320 Which way are you going? 243 00:24:52,360 --> 00:24:54,480 The opposite way to you, friend. See you. 244 00:24:57,680 --> 00:25:00,840 Listen, don'’t you follow me. I don'’t like that. 245 00:25:08,640 --> 00:25:12,240 [BELL DINGING] 246 00:25:24,560 --> 00:25:27,720 That'’s enough. Thank you folks, thank you. Thanks a lot. 247 00:25:27,760 --> 00:25:31,560 WOMAN: Thank you. Thank you, sir.PERFORMER: Thank you, thank you. 248 00:25:31,600 --> 00:25:33,640 Thank you, thank you very much. WOMAN: Thank you. 249 00:25:33,680 --> 00:25:35,360 Thank you. WOMAN: Thank you. 250 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 PERFORMER: Thank you, thank you.Hold it. 251 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 Can I help you then, sir? 252 00:25:41,400 --> 00:25:43,160 Tell me, friend. 253 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 How do you expect to get along with lousy kung fu like you got there? 254 00:25:46,080 --> 00:25:48,160 It'’s bad and pathetic. 255 00:25:48,200 --> 00:25:51,600 You must forgive me. And we must make a living, have to eat. 256 00:25:51,640 --> 00:25:54,600 We'’ve no choice. Huh, this is my territory here. 257 00:25:54,640 --> 00:25:56,600 You need my permission to perform. 258 00:25:56,640 --> 00:25:58,360 And that costs you. 259 00:25:58,400 --> 00:26:01,800 Now, give me everything you'’ve got and beat it. 260 00:26:02,280 --> 00:26:04,160 Hear me? 261 00:26:04,200 --> 00:26:07,160 Better not push me too far. You want trouble, right? 262 00:26:27,320 --> 00:26:28,360 [GROANS] 263 00:26:35,160 --> 00:26:36,320 [GROANS] 264 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Hold it. Let me. 265 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Master. 266 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Master, master. 267 00:27:55,200 --> 00:27:57,240 I control this whole town here. 268 00:27:57,280 --> 00:27:58,400 And that includes your show. 269 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 I warn you. 270 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 Be careful. 271 00:28:06,520 --> 00:28:07,880 Go back, come on. 272 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Get back, get out of the way. 273 00:28:12,880 --> 00:28:16,080 Master? Are you all right? We'’re ruined, the monkeys run off. 274 00:28:16,120 --> 00:28:18,080 Listen, you badly hurt? 275 00:28:18,120 --> 00:28:19,160 I'’m all right now. 276 00:28:19,880 --> 00:28:22,800 But they took my money. 277 00:28:22,840 --> 00:28:25,840 Hey, don'’t worry. I'’ll help you. Count on me. 278 00:28:25,880 --> 00:28:28,960 What? You? You? 279 00:28:29,000 --> 00:28:32,760 I just can'’t stand cheap hoodlers. I even went to jail once 280 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 for getting rid of one of them. 281 00:28:35,280 --> 00:28:37,240 Listen friend, don'’t you bother. 282 00:28:38,400 --> 00:28:39,560 Those men are gone now. 283 00:28:39,600 --> 00:28:41,360 All right. We'’ll find them. 284 00:28:42,760 --> 00:28:44,720 Get your boss out here? What for? 285 00:28:44,760 --> 00:28:46,120 Just get him. 286 00:28:46,160 --> 00:28:48,320 You heard him. Get him out here. Come on. 287 00:28:48,360 --> 00:28:49,920 Hey, you wan something I can get it. 288 00:28:49,960 --> 00:28:51,880 We don'’t need the boss. Shut up. 289 00:28:52,880 --> 00:28:54,480 Hey, you! What you do that for? 290 00:28:56,400 --> 00:28:59,120 BOSS: Hey, what'’s wrong? What is it?Boss, boss... 291 00:28:59,160 --> 00:29:02,560 What'’s wrong? I'm sorry. It'’s all right. 292 00:29:02,600 --> 00:29:04,320 Have a seat. Sit down. 293 00:29:05,360 --> 00:29:06,440 Sit down, please. 294 00:29:07,600 --> 00:29:10,000 Hey, just relax. Have some tea. 295 00:29:11,640 --> 00:29:15,040 Mr. Mao. Now then, what is it? 296 00:29:15,080 --> 00:29:18,200 We'’re here to use or I will smash your plates. 297 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 Hey, come on. Let'’s sit down. Right, right. 298 00:29:21,920 --> 00:29:24,120 Yes, sir. What would you like? Some wine first. 299 00:29:24,160 --> 00:29:25,960 Yes, sir. 300 00:29:26,000 --> 00:29:29,560 One dish of beef, one of chicken, one of pork, some spring rolls & some wine. 301 00:29:29,600 --> 00:29:31,000 All right. Hey, 302 00:29:31,040 --> 00:29:32,520 we'’re very hungry so hurry it up. 303 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Oh, sure. 304 00:29:34,960 --> 00:29:36,720 We'’ll have a good meal. 305 00:29:36,760 --> 00:29:40,280 Listen, you ordered so much... Hey, 306 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 now, don'’t you worry. We don'’t have to pay. 307 00:29:43,000 --> 00:29:44,360 Someone else will pay for us. 308 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 Oh, but who? 309 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 You will soon see. Here is your wine. 310 00:29:48,240 --> 00:29:49,800 Thanks. 311 00:29:49,840 --> 00:29:53,040 Mr. Mao, you eat now. I'’ll go and get the money. 312 00:29:53,080 --> 00:29:56,320 Do it. And you better bring at least 10 tails of silver. 313 00:29:56,360 --> 00:29:58,040 Or it will get nasty. 314 00:29:58,080 --> 00:29:59,200 I will, I will. 315 00:30:17,920 --> 00:30:18,960 Have a drink, huh? 316 00:30:20,080 --> 00:30:21,080 Thank you. 317 00:30:22,880 --> 00:30:25,080 Who are you? I'’m your superior. 318 00:30:25,120 --> 00:30:26,360 What? 319 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Pour another. 320 00:30:47,640 --> 00:30:50,320 Hey, boss, boss. Keep the money. 321 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 You see? Someone is beating up those bastards. 322 00:31:15,320 --> 00:31:17,040 What you want? To cut off your bird. 323 00:31:18,720 --> 00:31:20,040 Not that. That one. 324 00:31:20,080 --> 00:31:21,120 Huh? 325 00:31:32,760 --> 00:31:33,880 It'’s all right. Just keep eating. 326 00:31:36,440 --> 00:31:38,000 Trying to interfere? 327 00:31:38,040 --> 00:31:40,200 So what if I'’m? Anyway, I like it. 328 00:32:01,200 --> 00:32:04,440 Hey, the kid fights terrific. Hey, boss, he'’s saving. 329 00:32:04,480 --> 00:32:06,440 Oh sure. But not this again. 330 00:32:22,440 --> 00:32:23,960 It wasn'’t my fault, it was him. 331 00:32:25,560 --> 00:32:27,520 Oh, god. Another plate of noodles gone. 332 00:32:46,320 --> 00:32:47,520 He is good, huh? 333 00:32:48,680 --> 00:32:49,720 Please have a drink. 334 00:32:54,960 --> 00:32:56,080 Hey, catch! 335 00:32:58,280 --> 00:33:00,240 Catch this and this. 336 00:33:02,280 --> 00:33:03,760 What are you doing? 337 00:33:03,800 --> 00:33:05,560 Teaching you a lesson because you need one. 338 00:33:21,240 --> 00:33:22,440 Oh, my tea. 339 00:33:22,480 --> 00:33:23,960 [LAUGHING] Another one. 340 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 Hey, hey. Hold it, hold it. 341 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 It'’s all right. It's all right. 342 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 Everything and the place is being smashed. 343 00:34:06,520 --> 00:34:09,680 Hey, hey, hey. Just in case when you die... 344 00:34:10,840 --> 00:34:12,320 Not just yet. 345 00:34:21,040 --> 00:34:22,680 Hey, my wine! Take it. 346 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 Listen, catch it. 347 00:34:38,480 --> 00:34:39,480 You'’re a thief. 348 00:34:41,480 --> 00:34:45,120 Hey, not a thief. I'’m just teaching you a lesson. 349 00:35:02,200 --> 00:35:03,280 [GROANS] My ass. 350 00:35:05,680 --> 00:35:06,800 He did it. 351 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 [LAUGHS] 352 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Here... 353 00:35:13,320 --> 00:35:14,600 Hey, that'’s great. 354 00:35:14,640 --> 00:35:17,120 Hey, listen, your kung fu is great. Thanks a lot. 355 00:35:17,160 --> 00:35:18,480 Oh, that'’s all right. 356 00:35:19,560 --> 00:35:20,640 This is for you. 357 00:35:22,520 --> 00:35:23,840 All smashed. 358 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 Oh, here. 359 00:35:25,240 --> 00:35:26,800 Here, you take half here. 360 00:35:26,840 --> 00:35:28,080 That'’s for the repairs. 361 00:35:28,120 --> 00:35:30,320 Is it enough? Oh, sure. 362 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 EVERYBODY: Thank you. 363 00:35:43,200 --> 00:35:44,280 Follow him, quick. 364 00:36:23,280 --> 00:36:26,800 What'’s wrong? Want money? Well, then I'’ll give you a share. 365 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 Thanks. 366 00:36:28,600 --> 00:36:30,120 Don'’t want money. 367 00:36:30,160 --> 00:36:31,640 Want my life? No. 368 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Don'’t want your life. 369 00:36:34,880 --> 00:36:37,000 Well, what do you want? 370 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 Want to search you. 371 00:36:39,560 --> 00:36:41,320 Search me? No way. 372 00:36:58,280 --> 00:36:59,280 That way. 373 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 What is it you want? 374 00:37:37,520 --> 00:37:40,000 Listen, that old man in jail gave you something. 375 00:37:40,920 --> 00:37:42,000 Well, so what? 376 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Give it to me. 377 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 Hey! 378 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 It'’s you! 379 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Right. 380 00:38:20,680 --> 00:38:21,960 Who are you? A relative. 381 00:38:26,640 --> 00:38:27,800 You sure? Of course, I am. 382 00:38:28,520 --> 00:38:29,600 Yeah, he is my brother. 383 00:39:30,400 --> 00:39:31,920 You take care of them, will you? 384 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 Let'’s go! Right. 385 00:39:57,800 --> 00:39:59,240 It'’s you. 386 00:39:59,280 --> 00:40:01,000 God damn you. You left me. 387 00:40:04,720 --> 00:40:05,800 We meet everywhere. 388 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 It'’s a small world. 389 00:40:09,520 --> 00:40:11,080 Don'’t be ungrateful. 390 00:40:11,120 --> 00:40:13,360 I just saved your life there. 391 00:40:13,400 --> 00:40:14,400 Is that so? 392 00:40:18,600 --> 00:40:22,600 But still, if you'’re expecting a thank you. Just forget it. 393 00:40:22,640 --> 00:40:24,560 You what? 394 00:40:24,600 --> 00:40:28,840 Those fellows were no match for me. I didn'’t need your help. 395 00:40:28,880 --> 00:40:30,320 You! 396 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 Don'’t agree? 397 00:40:32,960 --> 00:40:36,000 God damn you. You think you'’re so good. 398 00:40:36,040 --> 00:40:37,320 Think you'’re invincible. 399 00:40:37,360 --> 00:40:39,400 Hey, it isn'’t just skill. 400 00:40:39,440 --> 00:40:41,320 I carry something with me. 401 00:40:41,360 --> 00:40:42,720 It brings me luck. 402 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 What are you talking about? 403 00:40:44,400 --> 00:40:47,720 Won'’t tell you. You must try and guess. 404 00:40:47,760 --> 00:40:49,440 Hey, I will be going. 405 00:40:53,640 --> 00:40:58,120 I'’m warning you. From now, don'’t you follow me or I'’ll get mad. 406 00:41:07,600 --> 00:41:09,440 Ah, listen, where is the inn? It'’s there. 407 00:41:21,240 --> 00:41:24,160 Warm hospitality and sweet fragrance waits. 408 00:41:27,960 --> 00:41:30,720 While auspicious firecrackers echo by the gates. 409 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 [CHUCKLES] 410 00:41:35,040 --> 00:41:38,080 Come on in, come on. We'’ve been waiting for you, now. 411 00:41:38,120 --> 00:41:39,840 Come on, in you come. 412 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Hey, now cut it out. 413 00:41:40,960 --> 00:41:44,160 In you come. Come on. 414 00:41:45,800 --> 00:41:46,920 [LAUGHING] 415 00:41:46,960 --> 00:41:49,840 There is more hospitality in the steamer. 416 00:41:51,280 --> 00:41:54,120 Come on, this way. Come on. 417 00:41:54,160 --> 00:41:55,800 Don'’t be shy. 418 00:41:56,840 --> 00:42:00,040 Oh, I saw him first. But I did. 419 00:42:01,080 --> 00:42:03,000 He is coming with us. Oh, come on. 420 00:42:03,040 --> 00:42:04,640 Leave him alone, I said. 421 00:42:04,680 --> 00:42:06,080 Leave him alone. 422 00:42:06,120 --> 00:42:09,560 Ah, master. Come on in, come in. 423 00:42:09,600 --> 00:42:11,920 I only want a room, I don'’t want anything else. 424 00:42:11,960 --> 00:42:13,840 Well, we have some comfortable rooms here. 425 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 No, thanks. Oh, master. 426 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 You'’re so good looking. 427 00:42:17,360 --> 00:42:20,800 So, I tell you what now. I'’ll find you a real good looking girl. 428 00:42:20,840 --> 00:42:24,120 Is that so? She is not only very pretty but she is good at kung fu. 429 00:42:24,160 --> 00:42:26,080 Kung fu? First Class. 430 00:42:26,120 --> 00:42:28,280 But she costs a lot. How much is that? 431 00:42:28,320 --> 00:42:29,920 Three tails. Wow! So much? 432 00:42:29,960 --> 00:42:31,680 Not that much. Here, come on. 433 00:42:33,040 --> 00:42:34,640 Here. 434 00:42:34,680 --> 00:42:36,760 Sau Hung? Got a nice man for you. 435 00:42:38,720 --> 00:42:41,720 Now, this girl is the best there is in the whole place. 436 00:42:41,760 --> 00:42:42,760 All right? 437 00:42:47,240 --> 00:42:50,720 Well now, look at you. You'’re obviously real taken with her. 438 00:42:50,760 --> 00:42:51,920 It'’s obvious. 439 00:42:53,400 --> 00:42:55,440 Sau hung? You take good care of him. 440 00:42:55,480 --> 00:42:56,480 Right. 441 00:43:28,520 --> 00:43:30,440 Please pay now. So soon? 442 00:43:39,280 --> 00:43:40,280 Here. 443 00:43:42,240 --> 00:43:44,560 Just one tail? Two more. 444 00:43:46,040 --> 00:43:47,920 Are you really worth so much? 445 00:43:47,960 --> 00:43:50,280 Hey, the price was agreed before hand. 446 00:43:50,320 --> 00:43:51,480 Sure. 447 00:43:51,520 --> 00:43:52,680 But still, 448 00:43:52,720 --> 00:43:55,440 She said, you were good at kung fu, in fact, 449 00:43:55,480 --> 00:43:57,120 you'’re useless. 450 00:43:57,160 --> 00:43:58,840 How do you know my kung fu is not good? 451 00:43:58,880 --> 00:44:00,400 In fact, 452 00:44:00,440 --> 00:44:02,880 if you don'’t pay me, you'’ll never leave this bed. 453 00:44:03,920 --> 00:44:05,840 Dumb bitch! You don'’t scare me. 454 00:44:06,560 --> 00:44:08,000 Hey, stay here. 455 00:44:08,040 --> 00:44:11,440 Hey! Now, don'’t you provoke me or I'’ll hurt you. 456 00:44:11,480 --> 00:44:12,520 Huh? You just try it. 457 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 Damn it. 458 00:44:15,800 --> 00:44:18,520 I told you what would happen... You really think, you are so good? 459 00:44:30,520 --> 00:44:31,800 [GROANING] 460 00:44:31,840 --> 00:44:33,800 You will never leave. Until you'’ve paid me. 461 00:44:36,320 --> 00:44:38,240 Oh, no. Maybe that woman was right. 462 00:44:38,280 --> 00:44:39,480 You'’re not bad. 463 00:44:39,520 --> 00:44:40,920 I know that. 464 00:44:40,960 --> 00:44:41,960 Dumb bitch. 465 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 I'’ve never fought in bed. I'’ll teach you then. 466 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Try something else then. 467 00:45:06,920 --> 00:45:08,400 Ever seen this one? 468 00:45:08,440 --> 00:45:10,800 Yeah. Looks a bit like the goddess of mercy. 469 00:45:10,840 --> 00:45:11,840 You like it? 470 00:45:19,400 --> 00:45:20,920 It'’s gonna pain? 471 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 No way. 472 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 Come on back then. 473 00:45:26,960 --> 00:45:28,160 Huh? You want some more. 474 00:45:44,120 --> 00:45:45,280 [CHUCKLES] You look like a dumpling. 475 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Now, you'’re like a dumpling. 476 00:45:57,280 --> 00:45:58,560 [GROANING] 477 00:46:11,360 --> 00:46:13,840 My god! What'’s all this? 478 00:46:13,880 --> 00:46:17,360 I can imagine what happened though, he refused to pay you, huh? 479 00:46:19,400 --> 00:46:20,600 And he'’s got money. 480 00:46:22,160 --> 00:46:25,280 Just look! You'’ve smashed all the furnitures so pay me. 481 00:46:25,320 --> 00:46:27,720 Well, I'’ve no more money. What? 482 00:46:27,760 --> 00:46:29,800 You'’ve got the nerve to come in here without money? 483 00:46:30,840 --> 00:46:32,800 Huh, well, I will fix you then. 484 00:46:32,840 --> 00:46:33,840 Are you ready? 485 00:46:36,840 --> 00:46:39,040 Hey, what'’s this? 486 00:46:39,080 --> 00:46:41,440 Well, to leave here, you must crawl through their legs. 487 00:46:41,480 --> 00:46:42,760 I can'’t do that. 488 00:46:42,800 --> 00:46:45,120 Will you pay me instead? But I... 489 00:46:45,160 --> 00:46:47,680 [GIRLS CHUCKLING AND CHATTERING] 490 00:46:49,560 --> 00:46:52,240 Go on, or I will tell them to beat you up. 491 00:46:52,280 --> 00:46:54,160 GIRL: Yeah. 492 00:46:54,200 --> 00:46:58,480 You bastard, I tell you, all of those girls are experts of Kung Fu, you hear? 493 00:46:59,160 --> 00:47:00,280 GIRL: Right. 494 00:47:00,320 --> 00:47:01,800 I'’ve no choice. 495 00:47:01,840 --> 00:47:03,000 Well, all right. 496 00:47:03,040 --> 00:47:04,040 I will crawl. 497 00:47:05,480 --> 00:47:08,240 Come on. This way... 498 00:47:11,640 --> 00:47:12,640 What a prospect? 499 00:47:14,360 --> 00:47:15,800 Hey, like this, okay? 500 00:47:17,200 --> 00:47:20,040 [GIRLS'’ DISAGREEING] 501 00:47:22,680 --> 00:47:24,160 Well, I don'’t see why not? 502 00:47:24,200 --> 00:47:25,200 Come on. 503 00:47:26,120 --> 00:47:30,480 [GIRLS LAUGHING] 504 00:47:43,960 --> 00:47:44,960 What'’s happening? 505 00:47:46,560 --> 00:47:48,920 Well, that'’s good for me. Get rid of all my fat. 506 00:47:50,200 --> 00:47:53,200 I have a heart. [GROANS] Get off, will you? 507 00:47:55,320 --> 00:47:56,400 So get out! 508 00:47:58,440 --> 00:48:01,880 Now go on, get going, get out. 509 00:48:03,920 --> 00:48:06,280 Get out and don'’t come back again. 510 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 Bitches. 511 00:48:41,080 --> 00:48:44,760 Hey, friend, you'’re standing in my way. 512 00:48:44,800 --> 00:48:47,040 How about that half medal that you'’re carrying? 513 00:48:47,080 --> 00:48:48,560 What? You want it? 514 00:48:49,920 --> 00:48:51,520 You either hand it over now... 515 00:48:51,560 --> 00:48:53,360 Or if you like, we'’ll fight! 516 00:48:54,480 --> 00:48:56,440 Fight you? Well, I can'’t. 517 00:48:56,480 --> 00:48:59,840 I'’ve already had a pretty long fight and I'’m too tired. 518 00:48:59,880 --> 00:49:02,200 Well, that makes it much easier for us then. 519 00:49:33,760 --> 00:49:36,240 [GROANING] 520 00:49:36,280 --> 00:49:37,640 Well now, 521 00:49:37,680 --> 00:49:40,080 you'’re finished. [CHUCKLES] 522 00:49:40,120 --> 00:49:42,760 Finished? You idiots couldn'’t finish anything. 523 00:50:40,800 --> 00:50:41,840 CHING: Stop him. 524 00:50:54,800 --> 00:50:55,800 Hey! 525 00:51:03,160 --> 00:51:04,160 Let me. 526 00:51:18,840 --> 00:51:21,120 Wow! I guess, you really know how to fight. 527 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 But still, I can handle him. 528 00:51:37,800 --> 00:51:41,160 Anybody who tries to fight against me and it'’s suicide. 529 00:51:41,200 --> 00:51:42,760 Yeah. But we don'’t quarrel. 530 00:51:42,800 --> 00:51:44,080 I want that medal. 531 00:51:44,120 --> 00:51:45,200 Or I will take your life. 532 00:52:07,120 --> 00:52:11,400 I'’ve killed many men with this pole. But still, I don'’t want to kill you yet. 533 00:52:21,320 --> 00:52:23,400 See? I just want to kill you like dogs. 534 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 Quick! 535 00:53:08,520 --> 00:53:11,000 They can'’t be far. Search around. 536 00:53:28,400 --> 00:53:30,680 All right. Why are you chasing him, huh? 537 00:53:30,720 --> 00:53:32,240 What do you want? 538 00:53:32,280 --> 00:53:33,640 I can'’t tell you! What? 539 00:53:33,680 --> 00:53:35,440 Yes, you can. Why you been chasing me? 540 00:53:36,880 --> 00:53:38,600 You talk! Or I will kill you. 541 00:53:38,640 --> 00:53:40,360 Squeeze your damn eyeballs out. 542 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 All right. Years ago, 543 00:53:42,440 --> 00:53:44,680 the Tiger and Tung Pei clans had a fight. 544 00:53:44,720 --> 00:53:48,200 The two heads of the clans, Tung Ching Mang and Mao Tsi Tin, 545 00:53:48,240 --> 00:53:50,200 both of them wanted to be boss, 546 00:53:50,240 --> 00:53:52,000 so they had a fight at Chang Pei hill, 547 00:53:52,040 --> 00:53:53,040 to settle things. 548 00:54:49,280 --> 00:54:52,120 Zhun Tung lost, was killed by Mao Tsi Tin. 549 00:54:52,160 --> 00:54:53,800 But even so. 550 00:54:53,840 --> 00:54:55,600 Tung managed to blind one of Mao'’s eyes. 551 00:54:56,720 --> 00:54:58,800 Ever since then, Mao'’s son Ma Hi fought, 552 00:54:58,840 --> 00:55:01,640 to sought revenge on his life. 553 00:55:01,680 --> 00:55:03,640 He'’s chased the Tung Pei clan. 554 00:55:05,280 --> 00:55:07,800 But why me? I am not with that clan. 555 00:55:07,840 --> 00:55:10,160 The reason boss wanted Mao, 556 00:55:10,200 --> 00:55:11,760 it was to get a secret manual. 557 00:55:11,800 --> 00:55:13,280 But Mao'’s already dead. 558 00:55:13,320 --> 00:55:14,680 He gave it to you. 559 00:55:14,720 --> 00:55:16,480 That'’s why they want me? 560 00:55:16,520 --> 00:55:18,040 One of these days they will get you! 561 00:55:19,880 --> 00:55:20,880 Don'’t kill him. 562 00:55:23,680 --> 00:55:25,520 Get up! Get lost! 563 00:55:27,480 --> 00:55:29,160 What? You let him go? 564 00:55:29,200 --> 00:55:31,880 Right. So, he can take a message to his boss. 565 00:55:34,720 --> 00:55:36,840 Right. You just tell your boss, 566 00:55:36,880 --> 00:55:39,160 you'’ll never finish off the Tung Pei clan. 567 00:55:39,200 --> 00:55:41,800 But that the Tung Pei clan will finish him one of these days. 568 00:55:42,240 --> 00:55:43,240 Get going. 569 00:55:44,960 --> 00:55:45,960 Move! 570 00:55:52,800 --> 00:55:54,560 And you! Why are you following me? 571 00:56:00,040 --> 00:56:02,680 Maybe, it'’s that medal you got there. 572 00:56:02,720 --> 00:56:04,640 Maybe, I would like to have it too. 573 00:56:04,680 --> 00:56:06,760 What? You trying to steal it from me too? 574 00:56:07,520 --> 00:56:08,560 No. Well, what then? 575 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Because I have the other half. 576 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 What'’s that? 577 00:56:14,400 --> 00:56:17,880 Of course. Mao said that there was another piece that I should try and find. 578 00:56:17,920 --> 00:56:19,280 And you got it. 579 00:56:19,320 --> 00:56:21,200 And now you realize why I have been following you? 580 00:56:21,240 --> 00:56:22,560 Of course I do. 581 00:56:22,600 --> 00:56:23,920 Let me have the other piece. Right. 582 00:56:27,720 --> 00:56:28,760 What does it say? 583 00:56:28,800 --> 00:56:30,400 Cheng Pei hill, Tiger peak. 584 00:56:53,440 --> 00:56:55,920 Hey, what'’s wrong with you? 585 00:56:55,960 --> 00:56:57,560 [GROANS] I'’m tired. 586 00:56:58,800 --> 00:57:00,720 What? You'’re tired! 587 00:57:02,200 --> 00:57:05,880 Now look! We walked for three days and three nights. 588 00:57:12,120 --> 00:57:13,440 Hey, what are you doing? 589 00:57:14,520 --> 00:57:16,520 Keep going. Until we get there. 590 00:57:19,440 --> 00:57:20,920 Hey, got some food? 591 00:57:20,960 --> 00:57:22,600 You hungry? Of course. 592 00:57:22,640 --> 00:57:23,640 All right. 593 00:57:25,480 --> 00:57:28,120 Well, you can eat, 594 00:57:28,160 --> 00:57:29,440 and walk. 595 00:57:29,480 --> 00:57:30,920 Eat first. No way. 596 00:58:05,920 --> 00:58:09,120 Here, here, huh? Here? 597 00:58:34,600 --> 00:58:35,800 This is Tiger peak. 598 00:58:37,720 --> 00:58:38,720 Hey! 599 00:58:40,800 --> 00:58:41,840 Look! A cave. 600 00:58:41,880 --> 00:58:43,080 Huh? Let'’s see. 601 00:58:47,440 --> 00:58:48,480 Sing Sa cave. 602 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 That'’s it. 603 00:59:25,320 --> 00:59:27,720 There is nothing here. Waste of our time. 604 00:59:27,760 --> 00:59:30,360 Now stop grumbling, okay? 605 00:59:30,400 --> 00:59:33,640 That long walk, so tired. Now, we got to sleep here. 606 00:59:42,760 --> 00:59:45,600 Hey, look. Meant to ask, 607 00:59:45,640 --> 00:59:47,880 your half medal? How did you get it? 608 00:59:47,920 --> 00:59:50,640 My teacher gave it to me before he died.Teacher? 609 00:59:50,680 --> 00:59:51,760 Who was he? 610 00:59:51,800 --> 00:59:53,760 He was a classmate of that fellow Mao. 611 00:59:57,560 --> 00:59:59,600 I get it. So, you... 612 00:59:59,640 --> 01:00:00,640 That'’s right. 613 01:00:03,160 --> 01:00:05,360 I got myself arrested, 614 01:00:05,400 --> 01:00:08,040 just so, I could go to jail and then get the medal. 615 01:00:09,560 --> 01:00:12,800 But the day I arrive at the jail, he'’s executed. 616 01:00:12,840 --> 01:00:15,040 Later on, I saw the medal. 617 01:00:15,080 --> 01:00:17,360 You had it. Were looking at it. 618 01:00:17,400 --> 01:00:18,760 So then, 619 01:00:18,800 --> 01:00:20,320 I followed you. 620 01:00:20,360 --> 01:00:23,120 I don'’t know what for? But first I thought it was lucky. 621 01:00:23,160 --> 01:00:24,600 In fact, the medal is worthless. 622 01:00:29,080 --> 01:00:30,880 Hey, look! 623 01:01:08,680 --> 01:01:12,240 Monkey styles created by our master Wong Liu Shen. 624 01:01:12,280 --> 01:01:15,240 After many years and much effort, 625 01:01:15,280 --> 01:01:18,960 he was inspired by the monkey and other animals. 626 01:01:19,000 --> 01:01:23,280 One must start by practicing the wrist strength and arm strength. 627 01:01:39,520 --> 01:01:40,680 Weight strength. 628 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Eye strength. 629 01:01:58,560 --> 01:01:59,560 Stomach strength. 630 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 Neck strength. 631 01:02:14,240 --> 01:02:15,240 Leg strength. 632 01:02:33,800 --> 01:02:34,800 Thigh strength. 633 01:02:44,040 --> 01:02:46,800 In this style, one uses breath control, 634 01:02:46,840 --> 01:02:51,520 to ensure equal emphasis on force and on sub-force. 635 01:02:54,400 --> 01:02:56,480 Style, has many variations. 636 01:04:22,840 --> 01:04:24,960 Ah, look at you? 637 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 You only like to eat. You don'’t like to practice. 638 01:04:28,040 --> 01:04:31,000 What'’s that? Are you being serious? 639 01:04:31,040 --> 01:04:32,520 Well, you'’re wrong. 640 01:04:32,560 --> 01:04:34,280 Well, I am not wrong. 641 01:04:34,320 --> 01:04:37,080 What have you learned? 642 01:04:37,120 --> 01:04:41,760 The circling arm, the chopping arm, the slicing arm and then... 643 01:04:41,800 --> 01:04:44,040 Drunken Monkey. You earned that? 644 01:04:44,840 --> 01:04:46,000 Well, I haven'’t yet. 645 01:04:46,040 --> 01:04:47,400 Huh, I know that! 646 01:04:48,880 --> 01:04:50,160 Tell me, you learned it? 647 01:04:50,680 --> 01:04:51,800 A bit. 648 01:05:04,840 --> 01:05:06,680 All right. Show it to me then. 649 01:05:08,320 --> 01:05:09,320 Now. 650 01:05:10,440 --> 01:05:11,880 Maybe you don'’t know it. 651 01:05:14,120 --> 01:05:18,160 Drunken monkey climbs up the hill, 652 01:05:18,200 --> 01:05:20,320 slowly reaches the top. 653 01:05:22,040 --> 01:05:25,600 Drunken monkey moves down the hill. 654 01:05:32,000 --> 01:05:33,680 Drunken Monkey, 655 01:05:34,760 --> 01:05:36,960 climbs up the hill. 656 01:05:44,000 --> 01:05:46,880 Waives the fan holding jaw. 657 01:05:48,840 --> 01:05:50,480 Waives the fan holding, 658 01:05:52,640 --> 01:05:53,640 jaw. 659 01:05:55,240 --> 01:05:57,120 Lightly, slowly, 660 01:05:57,840 --> 01:05:58,840 waives the fan. 661 01:06:00,760 --> 01:06:02,200 Slowly, waives fan. 662 01:06:03,200 --> 01:06:05,640 Then shake the head loosely free. 663 01:06:05,680 --> 01:06:07,320 And shake the head, 664 01:06:07,960 --> 01:06:08,960 loosely free. 665 01:06:11,760 --> 01:06:14,320 And shake the head loosely free. 666 01:06:32,680 --> 01:06:34,200 God stands before the leg. 667 01:06:52,680 --> 01:06:54,920 Lying in great calves of delight. 668 01:07:02,800 --> 01:07:04,760 Somersault, striking, running... 669 01:07:08,720 --> 01:07:10,680 Golden hook, hanging down. 670 01:07:20,880 --> 01:07:23,240 Monkey hiding. Water and fire. 671 01:07:39,520 --> 01:07:41,440 Angry monkey leaps the pool. 672 01:07:58,880 --> 01:08:00,800 Now, the monkey spreads its arm. 673 01:08:11,800 --> 01:08:13,800 The pillar rising from the sea bed. 674 01:08:21,080 --> 01:08:22,800 Monkey valor. Rough to work. 675 01:08:48,920 --> 01:08:49,920 Wei Chen? 676 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Wei Chen? 677 01:08:58,040 --> 01:08:59,880 That kid. Where is he gone now? 678 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 One, 679 01:09:03,280 --> 01:09:04,280 two, 680 01:09:05,680 --> 01:09:06,680 three, 681 01:09:07,960 --> 01:09:08,960 four, 682 01:09:10,200 --> 01:09:11,240 five, 683 01:09:12,880 --> 01:09:13,880 six, 684 01:09:15,400 --> 01:09:16,600 seven, 685 01:09:16,640 --> 01:09:17,880 eight, 686 01:09:17,920 --> 01:09:19,120 nine, 687 01:09:19,160 --> 01:09:20,160 ten, 688 01:09:21,040 --> 01:09:22,040 eleven, 689 01:09:22,920 --> 01:09:23,920 twelve, 690 01:09:24,360 --> 01:09:25,360 thirteen, 691 01:09:26,640 --> 01:09:27,720 fourteen, 692 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 fifteen, 693 01:09:30,920 --> 01:09:31,920 sixteen, 694 01:09:33,160 --> 01:09:34,160 seventeen, 695 01:09:35,120 --> 01:09:36,120 eighteen, 696 01:09:37,200 --> 01:09:38,200 nineteen, 697 01:09:39,200 --> 01:09:40,240 twenty, 698 01:09:41,320 --> 01:09:42,320 twenty one, 699 01:09:42,720 --> 01:09:43,720 twenty two, 700 01:09:45,560 --> 01:09:46,560 twenty three, 701 01:09:47,960 --> 01:09:48,960 twenty four, 702 01:09:50,720 --> 01:09:51,840 twenty five, 703 01:09:52,840 --> 01:09:55,560 Hey, what do you want? Nothing. 704 01:09:55,600 --> 01:09:56,760 What? Go away. 705 01:09:57,280 --> 01:09:58,280 Can'’t I look? 706 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 You can'’t. 707 01:10:06,440 --> 01:10:09,240 Hey, kid, what do you want here? 708 01:10:09,280 --> 01:10:10,920 This is a gymnasium. 709 01:10:10,960 --> 01:10:13,200 Yeah? Well it looks just like a morgue. 710 01:10:13,240 --> 01:10:15,000 Huh? 711 01:10:15,040 --> 01:10:17,960 If you want to die then why are you here? 712 01:10:18,000 --> 01:10:19,120 I'’ve never felt fitter. 713 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 Old fool. 714 01:10:24,960 --> 01:10:27,360 Teacher, he is from the opposition. 715 01:10:27,400 --> 01:10:29,840 Right. Come to spy on us. 716 01:10:29,880 --> 01:10:31,680 Right. Copy our techniques. 717 01:10:33,400 --> 01:10:36,920 Hmm. Hey, don'’t let him go. 718 01:10:36,960 --> 01:10:37,960 ALL: Right. 719 01:10:39,480 --> 01:10:40,520 You can'’t leave. 720 01:10:41,880 --> 01:10:44,200 Why? I'’m invited for dinner? 721 01:10:44,240 --> 01:10:45,640 Hey, you there, 722 01:10:47,280 --> 01:10:51,080 Tell me, how long have you been standing here now? 723 01:10:51,120 --> 01:10:53,960 And just how much have you learned from us, huh? 724 01:10:54,000 --> 01:10:55,640 I have been here for quiet awhile. 725 01:10:55,680 --> 01:10:56,680 But still, 726 01:10:57,880 --> 01:10:59,360 I learnt nothing. Huh? 727 01:11:00,040 --> 01:11:02,040 Nothing? 728 01:11:02,080 --> 01:11:07,080 Well, I'’ll have you know that my style comes from the Five Tigers clan technique. 729 01:11:08,800 --> 01:11:10,720 So, you see, it'’s quiet special. 730 01:11:13,680 --> 01:11:16,360 Maybe it is. But still, it'’s useless. 731 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 [GASPS] 732 01:11:18,520 --> 01:11:20,680 Teacher, let me handle him. 733 01:11:20,720 --> 01:11:23,760 Teacher, let'’s use this chance to show our skill. 734 01:11:23,800 --> 01:11:25,680 Right. 735 01:11:25,720 --> 01:11:30,520 Oh, right. I just come down from the hills and I need someone to fight with. 736 01:11:30,560 --> 01:11:32,760 Yeah. And this looks like a good place. 737 01:11:32,800 --> 01:11:35,320 Oh! So, you want to fight? 738 01:11:36,560 --> 01:11:37,560 Get him. 739 01:11:47,600 --> 01:11:48,600 Hold it. 740 01:11:50,440 --> 01:11:52,400 Oh, hey. 741 01:11:52,440 --> 01:11:54,760 Which clan are you from? 742 01:11:54,800 --> 01:11:56,680 Tung Pei clan, part of the Chou Sun clan. 743 01:11:56,720 --> 01:11:57,880 [ALL GASP] 744 01:11:59,400 --> 01:12:01,040 Now, be fair. 745 01:12:02,400 --> 01:12:04,360 One to one, right? 746 01:12:12,400 --> 01:12:14,320 All right. Next one. 747 01:12:18,360 --> 01:12:19,960 Hey, who is next? 748 01:12:22,280 --> 01:12:23,280 You! 749 01:12:34,760 --> 01:12:35,760 Let me. 750 01:13:00,400 --> 01:13:03,000 Hey, it'’s all right. I saved you. 751 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 Well? 752 01:13:18,640 --> 01:13:21,120 We have a fellow lost. It'’s your turn. 753 01:13:31,440 --> 01:13:34,280 Hey, hey. He uses weapons, you too. 754 01:13:34,320 --> 01:13:36,320 Right. No need, here. 755 01:13:37,360 --> 01:13:38,360 [GROANING] 756 01:14:07,360 --> 01:14:10,200 Hey, you on. What? Me again? 757 01:14:10,240 --> 01:14:11,280 You heard me. 758 01:14:21,640 --> 01:14:23,640 Front kick. Come on. Right. 759 01:14:30,680 --> 01:14:31,680 Right. 760 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 Right. 761 01:14:41,240 --> 01:14:42,320 [WHIMPERING] 762 01:14:42,360 --> 01:14:43,880 Come back. I'’m scared. 763 01:14:48,920 --> 01:14:52,240 Hey, it'’s your turn now. Of course. 764 01:14:52,280 --> 01:14:53,680 Now, then, 765 01:14:53,720 --> 01:14:55,520 it'’s my special technique. 766 01:14:55,560 --> 01:14:56,760 The Spider style. 767 01:15:05,040 --> 01:15:06,360 Huh? Monkey style. 768 01:15:15,600 --> 01:15:18,440 [CHUCKLES] Pretty good style huh? 769 01:15:23,440 --> 01:15:24,440 Spider dart. 770 01:15:34,080 --> 01:15:35,560 That was the monkey kick. 771 01:15:35,600 --> 01:15:36,600 Not bad, huh? 772 01:15:39,280 --> 01:15:41,360 Watch this, the spider attack. 773 01:15:43,320 --> 01:15:44,360 Wait. 774 01:16:22,960 --> 01:16:23,960 Sneaky, huh? 775 01:16:38,040 --> 01:16:39,040 Monkey arm. 776 01:16:46,040 --> 01:16:47,960 [GROANING] 777 01:16:50,760 --> 01:16:53,200 Well, brought a girl, huh? Not bad. 778 01:16:54,080 --> 01:16:55,800 Watch him. He'’s pretty tough. 779 01:16:56,840 --> 01:16:57,840 Get back. 780 01:17:15,040 --> 01:17:16,840 Huh, your kicking is pretty good. 781 01:17:21,600 --> 01:17:22,680 She can handle him. 782 01:18:00,320 --> 01:18:01,520 Sorry, sorry. 783 01:18:01,560 --> 01:18:03,440 Hey, but I haven'’t finished yet.Come on. 784 01:18:03,480 --> 01:18:06,360 Come on, let'’s get out of here. CHEN: But I was just enjoying myself. 785 01:18:06,400 --> 01:18:08,600 God damn it. You'’re useless.CHEN: No, I am not. 786 01:18:08,640 --> 01:18:10,480 Every time I turn around, you'’re in trouble. 787 01:18:10,520 --> 01:18:11,800 Oh, come on. That'’s not fair. 788 01:18:11,840 --> 01:18:13,520 What were you fighting for? 789 01:18:13,560 --> 01:18:15,760 Well, I wasn'’t easy I can tell you. She is not easy to fight that one. 790 01:18:15,800 --> 01:18:17,800 All right, come on. 791 01:18:17,840 --> 01:18:19,520 Well, I bet you couldn'’t have done so well with her. Why did you come barging in? 792 01:18:19,560 --> 01:18:21,160 It'’s none of your business. 793 01:18:21,200 --> 01:18:23,000 Most of things, from my lucky change. 794 01:18:23,040 --> 01:18:24,400 Well, you owe me. 795 01:18:35,680 --> 01:18:36,800 Right, drink up. 796 01:18:40,600 --> 01:18:43,720 What were you up to? Deliberately looking for trouble. 797 01:18:44,840 --> 01:18:48,600 You got it wrong. Those fools challenged me. 798 01:18:48,640 --> 01:18:50,960 You'’re lying. I'm pretty sure you started it. 799 01:18:54,160 --> 01:18:56,280 Well, I wanted to have a fight with somebody. 800 01:18:58,560 --> 01:18:59,680 Why? 801 01:18:59,720 --> 01:19:02,000 Well, now, I learned the monkey style, 802 01:19:02,040 --> 01:19:03,960 but only on the theories of the book. 803 01:19:04,000 --> 01:19:06,760 Never used it. Might not work. 804 01:19:06,800 --> 01:19:09,280 Don'’t worry. You'’ll use it, all right? 805 01:19:11,440 --> 01:19:13,880 You mean? Use it on the Black Tiger clan. 806 01:19:15,760 --> 01:19:17,560 They haven'’t forgotten us. 807 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 Right. If they don'’t find us, 808 01:19:20,040 --> 01:19:21,640 they will know we are practicing secretly. 809 01:19:22,080 --> 01:19:23,440 Of course. 810 01:19:23,480 --> 01:19:26,320 And they mean to kill us both. I am quite sure of that. 811 01:19:31,480 --> 01:19:35,320 Still, huh, Chao? I don'’t want to be killed by them. 812 01:19:37,120 --> 01:19:40,080 What are you thinking then? That you'’ll back out? 813 01:19:40,120 --> 01:19:42,480 Hey, I never said that. 814 01:19:42,520 --> 01:19:45,920 It'’s just that the thought of dying doesn'’t really amuse me very much. 815 01:19:45,960 --> 01:19:48,640 Ah, you'’re talking a load of crap.Hey, never mind. 816 01:19:48,680 --> 01:19:51,080 Let'’s have a drink. Come on, have a drink. 817 01:19:53,400 --> 01:19:55,480 Right. Cheer up, now. 818 01:20:15,040 --> 01:20:16,120 Mu Chuan? 819 01:20:16,840 --> 01:20:18,840 Mu Chuan? Mu Chuan? 820 01:21:26,080 --> 01:21:27,480 Well, it'’s been a long time. 821 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Yeah. 822 01:21:31,200 --> 01:21:32,240 Well, I missed you too. 823 01:21:33,320 --> 01:21:34,600 Last time, you escaped. 824 01:21:35,400 --> 01:21:37,280 This time, won'’t be so. 825 01:21:37,320 --> 01:21:39,920 Today, things are gonna be quite different. 826 01:22:08,280 --> 01:22:09,440 He seems a different guy. 827 01:22:09,480 --> 01:22:11,280 You'’re right. Just wait and see. 828 01:23:23,400 --> 01:23:24,400 Wei Chen? 829 01:23:26,280 --> 01:23:27,800 Monkey chopping. Right. 830 01:23:38,360 --> 01:23:39,400 Monkey circle. 831 01:23:39,440 --> 01:23:40,440 Right. 832 01:23:58,960 --> 01:24:00,000 CHUAN: Iron water. 833 01:24:24,840 --> 01:24:27,160 Huh? Drunk monkey? That'’s right. 834 01:25:17,480 --> 01:25:20,000 Huh? That'’s the drunk monkey? 835 01:25:20,040 --> 01:25:22,960 Maybe I'’m drunk but still, I am not finished. 836 01:25:23,000 --> 01:25:24,480 Today, I will finish. 837 01:25:56,120 --> 01:25:57,520 Relax, keep your balance. 838 01:26:52,560 --> 01:26:53,960 It'’s all right, it's all right. 839 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 I am not scared. 840 01:27:12,280 --> 01:27:13,880 You'’re like a barbecued duck. 841 01:27:17,800 --> 01:27:22,160 Monkey, monkey, monkey, monkey, monkey, monkey, monkey... 842 01:27:23,280 --> 01:27:24,480 I will smash your face. 843 01:27:28,320 --> 01:27:30,280 [GROANING] That hurts. 844 01:27:30,320 --> 01:27:31,840 Well, you'’re finished now then. 845 01:27:31,880 --> 01:27:33,240 No, we'’re not. But you are. 846 01:27:36,160 --> 01:27:37,160 Still fighting? 847 01:28:50,480 --> 01:28:52,720 Look, tell me, how did you know I was here? 848 01:28:52,760 --> 01:28:54,960 It'’s easy. Couldn't find the book. 849 01:28:55,000 --> 01:28:57,840 So, I knew there was only one place you would be going. 850 01:28:57,880 --> 01:29:00,720 Right, so, that'’s the end of that. So, lets get going 851 01:29:00,760 --> 01:29:02,400 Hold it. Where is the book? 852 01:29:02,440 --> 01:29:03,440 My god. 53884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.