All language subtitles for (1950)DavyCrockett,IndianScout.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,359 --> 00:01:35,028 NARRATOR: In 1848, the United States and Mexico signed a peace treaty 2 00:01:35,062 --> 00:01:39,099 That opened up the great Southwest to the wagons of the pioneers. 3 00:01:39,133 --> 00:01:40,901 But when they came to occupy it, 4 00:01:40,934 --> 00:01:42,736 They found a lot of other early Americans 5 00:01:42,770 --> 00:01:46,874 Who didn't know or care about our deal with Mexico. 6 00:01:46,907 --> 00:01:49,943 They had the idea it was their country. 7 00:01:49,977 --> 00:01:53,046 So one day a wagon train with an Army escort was attacked. 8 00:01:53,080 --> 00:01:55,816 (GUNS FIRING) 9 00:01:55,849 --> 00:01:58,286 They buried their dead where they fell. 10 00:01:58,319 --> 00:02:00,053 OFFICER: Fire! 11 00:02:04,825 --> 00:02:07,127 Then they pushed on to Fort Gardner, 12 00:02:07,161 --> 00:02:11,064 One of the military outposts that dotted the trail to California. 13 00:02:11,098 --> 00:02:14,568 But there was something mysterious about this attack. 14 00:02:14,602 --> 00:02:19,307 Something that set it apart from all previous raids on wagon trains. 15 00:02:19,340 --> 00:02:21,509 (ALL CHATTERING) So Colonel Pollard, commandant of the post, 16 00:02:21,542 --> 00:02:24,011 Ordered an immediate investigation. 17 00:02:24,878 --> 00:02:27,515 Your attention, please. 18 00:02:27,548 --> 00:02:29,850 This is Major Davison, Captain Laurence, 19 00:02:29,883 --> 00:02:33,221 And our confidential liaison officer, Mr. James Eagle, 20 00:02:33,254 --> 00:02:35,256 Who, being part Indian himself, 21 00:02:35,289 --> 00:02:38,158 Has been of great assistance to us in Indian matters. 22 00:02:38,192 --> 00:02:40,961 Now, the reason for this inquiry is simply this, 23 00:02:40,994 --> 00:02:43,597 There is evidence that a spy was operating in your camp 24 00:02:43,631 --> 00:02:45,633 The night of the attack. 25 00:02:45,666 --> 00:02:48,969 Now, Captain Weightman, have you any suspicion as to the guilty person? 26 00:02:49,002 --> 00:02:51,939 Nothing on which I could base a formal accusation, sir. 27 00:02:51,972 --> 00:02:53,674 Well, I have. 28 00:02:53,707 --> 00:02:56,944 You don't have to search no further. There's your spy! That murdering redskin! 29 00:02:56,977 --> 00:02:58,512 Silence, please. 30 00:02:58,546 --> 00:03:01,415 Mr. Simms, I'll have to ask you to restrain yourself. 31 00:03:01,449 --> 00:03:03,150 Uh, Crockett, I understand this Indian 32 00:03:03,183 --> 00:03:06,387 Has acted as your assistant scout in other expeditions? 33 00:03:06,420 --> 00:03:09,957 That's right, sir. Red Hawk and me, we sort of grew up together. 34 00:03:09,990 --> 00:03:11,525 He's a Cherokee. 35 00:03:11,559 --> 00:03:14,795 When he was a boy, his village was wiped out by Comanches. 36 00:03:14,828 --> 00:03:18,232 Some missionaries brought him up. I'd stake my life on him. 37 00:03:18,266 --> 00:03:20,234 Well, that... that's a strong statement. 38 00:03:20,268 --> 00:03:21,602 CROCKETT: I can back it up, sir. 39 00:03:21,635 --> 00:03:22,770 POLLARD: Go ahead. 40 00:03:24,438 --> 00:03:29,310 Well, we hadn't had a mite of trouble till we hit the Kiowa Indian country. 41 00:03:29,343 --> 00:03:31,912 We were rolling along through the San Juan Valley. 42 00:03:31,945 --> 00:03:37,050 CROCKETT: I had been scouting out ahead with Tex McGee, the civilian wagon boss, 43 00:03:37,084 --> 00:03:39,787 And we didn't like what we ran into. 44 00:03:39,820 --> 00:03:41,555 We rode in to report to the Captain 45 00:03:41,589 --> 00:03:44,992 That what used to be a friendly Indian village had plumb disappeared. 46 00:03:45,025 --> 00:03:46,727 I was just trying to convince the Captain 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,596 That the time to worry about Indians 48 00:03:48,629 --> 00:03:50,898 (MAN WHOOPING) is when they ain't where they ought to be 49 00:03:50,931 --> 00:03:54,935 When Red Hawk rode in from scouting the hills on our north flank. 50 00:03:58,105 --> 00:03:59,473 The tribes gather at council fires. 51 00:03:59,507 --> 00:04:02,510 They talk of war against all white men. 52 00:04:02,543 --> 00:04:04,278 Any sign of Sleeping Fox's village? 53 00:04:04,312 --> 00:04:06,179 They are making a new camp to the north. 54 00:04:06,213 --> 00:04:10,150 Braves paint their faces for the warpath. 55 00:04:10,183 --> 00:04:12,286 Reckon I better ride out and have a powwow with them. 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,787 It's worth trying, Crockett. 57 00:04:13,821 --> 00:04:16,189 See if you can find out what's back of all this. 58 00:04:16,223 --> 00:04:19,059 The Army will round up the leaders and hang them. 59 00:04:19,092 --> 00:04:21,595 Looks like it'll take a heap of rounding up, Captain. 60 00:04:21,629 --> 00:04:24,798 Come on, Hawk, let's head for those rocks. 61 00:04:24,832 --> 00:04:26,534 CAPTAIN: Troupe, forward! 62 00:04:36,477 --> 00:04:38,546 CROCKETT: We rode a good five miles into the hills 63 00:04:38,579 --> 00:04:41,349 And never saw a feather or a pony track. 64 00:04:53,761 --> 00:04:56,364 Reckon it's us that got rounded up. 65 00:05:01,902 --> 00:05:06,407 Looks like Sleeping Fox invited us to a party whether we like it or not. 66 00:05:11,945 --> 00:05:14,114 Lead the horses back to those rocks. 67 00:05:31,432 --> 00:05:35,369 Why you lead soldiers and white wagons into my people's country? 68 00:05:35,403 --> 00:05:37,671 Soldiers go to Fort Gardner. 69 00:05:37,705 --> 00:05:40,474 White wagons go to Land of Setting Sun. 70 00:05:40,508 --> 00:05:43,110 They mean no harm to your people, Sleeping Fox. 71 00:05:43,143 --> 00:05:46,614 Many tribes meet at council fire under new chief. 72 00:05:46,647 --> 00:05:50,484 The word has passed. It is war. 73 00:05:50,518 --> 00:05:53,721 Go, tell your people to turn back before it's too late. 74 00:05:53,754 --> 00:05:56,924 Sorry, Chief, our orders are to go ahead. 75 00:05:56,957 --> 00:05:59,226 Then you will not go back. 76 00:06:02,763 --> 00:06:05,433 CROCKETT: I didn't know whether he was bluffing or not, 77 00:06:05,466 --> 00:06:08,368 But I didn't have to wait long to find out. 78 00:06:12,172 --> 00:06:14,007 (GUNS FIRING) 79 00:06:16,844 --> 00:06:18,546 (WAR CRIES) 80 00:06:21,749 --> 00:06:24,618 Pick off the chiefs. Might turn them back. 81 00:06:45,939 --> 00:06:49,610 CROCKETT: After that one charge, Sleeping Fox wasted no more men on us. 82 00:06:49,643 --> 00:06:52,279 He figured he had us sewed up anyway. 83 00:06:55,015 --> 00:06:58,351 By dark, Sleeping Fox had half the braves of his tribe with him. 84 00:06:58,385 --> 00:07:00,788 And I knew if we didn't get out before sun-up, 85 00:07:00,821 --> 00:07:02,389 We wouldn't get out at all. 86 00:07:02,422 --> 00:07:04,492 Not many shots left, Hawk. 87 00:07:07,795 --> 00:07:09,429 (HORSE WHINNYING) 88 00:07:14,702 --> 00:07:16,336 (HORSE WHINNYING) 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,914 (HORSE WHINNYING) 90 00:07:34,221 --> 00:07:35,489 (MOANS) 91 00:07:41,962 --> 00:07:43,430 Thanks, Davy. 92 00:07:46,333 --> 00:07:48,969 Let's get him on your horse, Red Hawk. 93 00:07:50,738 --> 00:07:53,841 CROCKETT: That dead Indian gave us just the one chance we needed. 94 00:07:53,874 --> 00:07:57,244 We drew straws to see which one of us was to lead the Indians a-chase, 95 00:07:57,277 --> 00:07:58,946 And Red Hawk won. 96 00:08:03,450 --> 00:08:06,219 If you can shake them off, meet me at the head of the canyon. 97 00:08:06,253 --> 00:08:07,755 I'll make it on foot across the rim rock. 98 00:08:07,788 --> 00:08:08,956 All right, Davy. 99 00:08:08,989 --> 00:08:10,090 Good luck. Thanks. 100 00:08:14,027 --> 00:08:15,428 (YELLS) 101 00:08:22,235 --> 00:08:24,104 (WAR CRIES) 102 00:08:25,138 --> 00:08:26,707 (GUNS FIRING) 103 00:09:01,441 --> 00:09:05,779 CROCKETT: I made it over the rim rock all right and found my horse there. 104 00:09:14,487 --> 00:09:16,724 Red Hawk had done a good job of fooling the war party 105 00:09:16,757 --> 00:09:19,459 And met me at the mouth of the canyon. 106 00:09:19,492 --> 00:09:23,430 I left him to scout the hills, while I rode on to warn the camp. 107 00:09:41,248 --> 00:09:42,415 Halt or I'll fire. 108 00:09:42,449 --> 00:09:44,384 It's Davy, you idgit! 109 00:09:51,524 --> 00:09:54,061 Hello, Captain. Why, Crockett, I'm glad to see you. 110 00:09:54,094 --> 00:09:55,528 I'm glad to see you, too, Captain. 111 00:09:55,562 --> 00:09:56,997 I was just about to write down in my report 112 00:09:57,030 --> 00:09:59,066 That you were missing in line of duty. 113 00:09:59,099 --> 00:10:01,034 Not quite, but pretty close. 114 00:10:01,068 --> 00:10:02,469 Did they get Red Hawk? 115 00:10:02,502 --> 00:10:05,372 No, no, he's out scouting Indians for me while I came in to report. 116 00:10:05,405 --> 00:10:06,940 We're in for trouble, Captain. 117 00:10:06,974 --> 00:10:08,642 (GUNS FIRING) 118 00:10:10,543 --> 00:10:12,245 (YELLING) 119 00:10:15,348 --> 00:10:18,218 Looks like the trouble's already started. 120 00:10:48,348 --> 00:10:50,050 (GUNSHOTS CONTINUE) 121 00:10:53,053 --> 00:10:55,789 Evening, ma'am. Good evening. 122 00:10:55,823 --> 00:10:57,090 Hurt or anything? 123 00:10:57,124 --> 00:10:59,159 Guess I'm all in one piece. 124 00:10:59,192 --> 00:11:00,794 Your husband, is he all right? 125 00:11:00,828 --> 00:11:03,230 He's not my husband. He's a driver I hired in St. Louis. 126 00:11:03,263 --> 00:11:04,898 Oh. 127 00:11:04,932 --> 00:11:06,834 Hey, if you cuss those horses a little, mister, 128 00:11:06,867 --> 00:11:08,568 They'll slow down a lot quicker. 129 00:11:08,601 --> 00:11:10,804 He can't understand you, he's a deaf-mute. 130 00:11:10,838 --> 00:11:13,606 You mean, you came all the way through Indian country alone? 131 00:11:13,640 --> 00:11:15,042 Why, yes. 132 00:11:15,075 --> 00:11:17,510 Hundreds of miles alone, and you've still got your hair. 133 00:11:19,146 --> 00:11:21,381 (PEOPLE CHATTERING) 134 00:11:21,414 --> 00:11:23,550 MAN: Anybody get hurt? 135 00:11:30,657 --> 00:11:32,125 Take it easy, folks. 136 00:11:32,159 --> 00:11:34,995 The lady is too excited to answer a lot of questions, right now. 137 00:11:35,028 --> 00:11:37,597 A couple of you men, take care of the horses. 138 00:11:37,630 --> 00:11:38,999 Hey, your driver had better get some rest. 139 00:11:39,032 --> 00:11:41,101 He will. 140 00:11:41,134 --> 00:11:43,837 How did you ever happen to leave St. Louis alone? 141 00:11:43,871 --> 00:11:45,038 Well, there aren't many ways 142 00:11:45,072 --> 00:11:46,639 For a girl with no family to earn a living 143 00:11:46,673 --> 00:11:49,142 And I thought with all the migration west, 144 00:11:49,176 --> 00:11:51,845 There might be a need for schoolteachers. 145 00:11:51,879 --> 00:11:53,713 You, a schoolmarm? 146 00:11:53,747 --> 00:11:55,783 Is that so startling? 147 00:11:57,450 --> 00:11:59,419 Yes, ma'am, it sure is. 148 00:12:01,188 --> 00:12:02,622 Now, how did I ever get the idea 149 00:12:02,655 --> 00:12:05,425 That a schoolmarm looked like a last year's bird nest? 150 00:12:05,458 --> 00:12:09,096 Guess maybe education is nicer than I figured it was. 151 00:12:09,129 --> 00:12:12,365 Oh, Captain Weightman, this is Miss Frances Oatman. 152 00:12:12,399 --> 00:12:14,935 Come all the way from St. Louis to join our outfit. 153 00:12:14,968 --> 00:12:17,004 Congratulations on your narrow escape, Miss Oatman. 154 00:12:17,037 --> 00:12:18,205 (HORSE GALLOPING) 155 00:12:18,238 --> 00:12:19,606 TEX: Davy! 156 00:12:21,308 --> 00:12:22,609 We lost them in the rocks, Davy, 157 00:12:22,642 --> 00:12:24,277 But I stopped on the way back 158 00:12:24,311 --> 00:12:27,047 And lifted the hair of the one you four-footed. 159 00:12:27,080 --> 00:12:28,849 You mean you scalped him? 160 00:12:28,882 --> 00:12:31,218 Oh, no, ma'am. I don't scalp 'em. 161 00:12:31,251 --> 00:12:32,786 I just cut off their pigtails, 162 00:12:32,820 --> 00:12:35,422 Make hatbands and pretties for my bridle. 163 00:12:35,455 --> 00:12:38,391 Miss Oatman, I should like a detailed report on what happened, 164 00:12:38,425 --> 00:12:40,060 For my dispatches East. 165 00:12:40,093 --> 00:12:41,694 Would you mind coming to headquarters? 166 00:12:41,728 --> 00:12:43,663 Not at all, Captain. 167 00:12:48,035 --> 00:12:50,570 Yonder goes something I never would believe, Tex. 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,106 A schoolmarm that's pretty as a picture. 169 00:12:53,140 --> 00:12:57,777 Hey now, you... you ain't gone and fell without even firing a shot, have you? 170 00:12:59,046 --> 00:13:01,815 You're aiming to get yourself hog-tied. 171 00:13:01,849 --> 00:13:04,684 Maybe, but I aim to get me some education. 172 00:13:06,586 --> 00:13:10,657 Well, sir, I reckon that's about all till the night of the attack. 173 00:13:11,624 --> 00:13:14,327 Colonel, can't we get down to business? 174 00:13:14,361 --> 00:13:17,364 My wife's out there bad hurt, 175 00:13:17,397 --> 00:13:19,632 And there's the sneaking devil that brought it on her. 176 00:13:19,666 --> 00:13:23,236 Mr. Simms, we all understand and sympathize with you, 177 00:13:23,270 --> 00:13:25,438 But this is an investigation, not a trial. 178 00:13:25,472 --> 00:13:27,841 Why don't you ask him what he was doing up in the hills 179 00:13:27,875 --> 00:13:31,211 With his Injun friends for two days. 180 00:13:31,244 --> 00:13:33,480 They didn't jump us until the night he came back. 181 00:13:33,513 --> 00:13:35,182 Red Hawk, is that true? 182 00:13:35,215 --> 00:13:36,816 Yes, sir. 183 00:13:36,850 --> 00:13:40,587 I tried to learn who is the leader uniting the tribes in war upon the whites. 184 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 But with no success? 185 00:13:42,155 --> 00:13:45,558 No, sir, but there is such a man. I heard them speak of him. 186 00:13:45,592 --> 00:13:47,094 When was this? 187 00:13:47,127 --> 00:13:48,295 HAWK: The night of the attack. 188 00:13:48,328 --> 00:13:49,930 Go on, tell us about it. 189 00:13:49,963 --> 00:13:54,334 I had picked up the blood trail of one of Sleeping Fox's Indian braves. 190 00:13:54,367 --> 00:13:57,037 HAWK: It led me to a meeting place in the mountains. 191 00:13:57,070 --> 00:13:59,639 (MAN SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 192 00:14:02,542 --> 00:14:07,614 They spoke of many guns and much ammunition the new Chief had given them. 193 00:14:07,647 --> 00:14:10,617 They were planning to attack the wagon train. 194 00:14:12,619 --> 00:14:16,223 Camp was made that night near Red Butte. 195 00:14:16,256 --> 00:14:19,459 They had no idea that danger was so near at hand. 196 00:14:19,492 --> 00:14:21,895 (SINGING I'M SEEING NELLIE HOME) 197 00:14:25,565 --> 00:14:27,800 Kind of a happy camp, tonight. 198 00:14:28,401 --> 00:14:30,570 Isn't it? 199 00:14:30,603 --> 00:14:34,241 Yeah, I wonder why it can't always be peaceful like this. 200 00:14:35,308 --> 00:14:37,911 There's a powerful lot of land in this country. 201 00:14:37,945 --> 00:14:41,982 Enough for everybody. Indians and whites alike. 202 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 If they'd only portion it out. 203 00:14:43,616 --> 00:14:46,286 That's been tried, by treaties. 204 00:14:46,319 --> 00:14:49,556 The settlers always move into the Indian's lands. 205 00:14:50,857 --> 00:14:54,094 Yeah, I aim to do something about that some day. 206 00:14:54,127 --> 00:14:58,665 I'd like to go to Washington like my uncle did, the famous Davy Crockett. 207 00:15:01,468 --> 00:15:02,936 Oh, Hawk. 208 00:15:04,071 --> 00:15:06,073 This is Red Hawk, my assistant scout. 209 00:15:06,106 --> 00:15:08,608 He does all the hard work for me. 210 00:15:08,641 --> 00:15:10,510 Miss Oatman joined our outfit the night we had 211 00:15:10,543 --> 00:15:13,280 Our little ruckus with Sleeping Fox. 212 00:15:14,714 --> 00:15:16,149 Excuse us, ma'am. 213 00:15:16,183 --> 00:15:17,784 Red Hawk's been out in the hills for two days, 214 00:15:17,817 --> 00:15:20,820 And I reckon I'd better get him some grub. 215 00:15:26,626 --> 00:15:28,228 What did you find out, Hawk? 216 00:15:28,261 --> 00:15:31,098 War party, Kiowas. Many braves. 217 00:15:31,131 --> 00:15:32,665 How far away? 218 00:15:32,699 --> 00:15:36,436 In hills just beyond camp. They come to attack tonight. 219 00:15:37,337 --> 00:15:38,771 Are you sure? 220 00:15:38,805 --> 00:15:40,540 I heard them talk. 221 00:15:42,175 --> 00:15:44,611 We'd better go tell the Captain. 222 00:15:47,280 --> 00:15:49,082 HAWK: The Captain ordered the camp on the alert 223 00:15:49,116 --> 00:15:51,651 And doubled the guard on the horses. 224 00:15:54,654 --> 00:15:56,123 The plan was to make the Kiowas think 225 00:15:56,156 --> 00:15:59,259 The camp was asleep and unprepared, 226 00:15:59,292 --> 00:16:02,029 But every man was ready and waiting. 227 00:16:02,062 --> 00:16:03,930 It was ordered that no one should shoot 228 00:16:03,963 --> 00:16:07,067 Until the Captain himself fired the signal gun. 229 00:16:12,805 --> 00:16:16,076 What makes you so sure they'll attack from this side? 230 00:16:16,109 --> 00:16:18,978 My guess is they'll try to run off the horses. 231 00:16:19,012 --> 00:16:21,381 Cavalry and wagons ain't much good without horses. 232 00:16:21,414 --> 00:16:22,849 (WHISTLING) 233 00:16:25,452 --> 00:16:26,786 (WHISTLING) 234 00:16:29,489 --> 00:16:30,757 (WHISTLING) 235 00:16:31,824 --> 00:16:33,660 (HORSE WHINNYING) 236 00:16:41,834 --> 00:16:43,436 (GUNS CLICKING) 237 00:16:57,284 --> 00:16:58,818 (WHISTLING) 238 00:17:00,053 --> 00:17:01,921 (GUNS FIRING) 239 00:17:01,954 --> 00:17:03,723 (WAR CRIES) 240 00:18:20,700 --> 00:18:23,570 You're still alive, you murdering devil. 241 00:18:23,603 --> 00:18:27,440 You'll never shoot another innocent woman and kid ever again. 242 00:18:28,508 --> 00:18:30,177 Simms, get a hold of yourself. 243 00:18:30,210 --> 00:18:32,712 It don't do no good, clubbing a dead Indian. 244 00:18:32,745 --> 00:18:36,216 I'd like to stomp him right in the ground. Him and everyone like him. 245 00:18:36,249 --> 00:18:38,518 Come on, now, Simms. Come on. 246 00:18:41,454 --> 00:18:42,855 This shadow you saw, 247 00:18:42,889 --> 00:18:45,725 Could you tell whether it was a man, woman or child? 248 00:18:45,758 --> 00:18:48,995 No, sir. It moved, then it was gone. 249 00:18:49,028 --> 00:18:51,331 This dispatch case has been tampered with. 250 00:18:51,364 --> 00:18:53,466 I always use the old cavalryman's trick 251 00:18:53,500 --> 00:18:57,537 Of wrapping a horse hair around the buckle when I put my papers away. 252 00:18:57,570 --> 00:19:01,274 You can see for yourself, the horse hair's gone, and the papers are disarranged. 253 00:19:01,308 --> 00:19:03,042 When did you last close the case? 254 00:19:03,075 --> 00:19:06,279 This evening when I left the tent to go to supper. 255 00:19:06,313 --> 00:19:08,215 Well, whoever it was must have come in under the back wall 256 00:19:08,248 --> 00:19:10,883 During the attack. 257 00:19:10,917 --> 00:19:14,187 Come on, Hawk, let's see if we can find any tracks. 258 00:19:15,755 --> 00:19:19,426 HAWK: Crockett and I found footprints leading out from camp. 259 00:19:19,459 --> 00:19:22,629 Someone had contacted Indians during the fight. 260 00:19:27,367 --> 00:19:29,135 POLLARD: Is that about all you have to tell us, Red Hawk? 261 00:19:29,168 --> 00:19:30,203 Yes, sir. 262 00:19:30,237 --> 00:19:31,738 There was nothing else? No, sir. 263 00:19:31,771 --> 00:19:35,308 Colonel Pollard, is this court going to take an Injun's word? 264 00:19:35,342 --> 00:19:36,709 I'll take his word. 265 00:19:36,743 --> 00:19:39,045 Well, I saw him at the Captain's tent. 266 00:19:39,078 --> 00:19:41,281 Those moccasin prints, doesn't that pin it on him? 267 00:19:41,314 --> 00:19:44,317 No more than it pins it on a lot of other people who wear moccasins around camp. 268 00:19:44,351 --> 00:19:45,418 Like me. 269 00:19:45,452 --> 00:19:48,555 Mr. Simms, you're making the accusations. 270 00:19:48,588 --> 00:19:51,824 Suppose you tell us what you were doing through the attack. 271 00:19:51,858 --> 00:19:54,727 I was busy watching my wife get shot down. 272 00:19:57,864 --> 00:19:58,931 (POLLARD CLEARS THROAT) 273 00:19:58,965 --> 00:20:02,068 POLLARD: Let's proceed with the investigation. 274 00:20:02,101 --> 00:20:04,136 Here, here now, easy. 275 00:20:04,170 --> 00:20:06,873 That might go off and scare somebody. 276 00:20:06,906 --> 00:20:08,775 POLLARD: Simms, under the circumstances 277 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 We'll excuse you from the rest of the hearing. 278 00:20:17,216 --> 00:20:18,518 Well, gentlemen, 279 00:20:18,551 --> 00:20:21,321 We've examined all the witnesses and got nowhere. 280 00:20:25,958 --> 00:20:28,395 A dispatch from Great Plains, sir. 281 00:20:39,372 --> 00:20:40,807 That's all. 282 00:20:47,480 --> 00:20:50,817 Well, there can no longer be any doubt that there was a spy 283 00:20:50,850 --> 00:20:52,352 And that he made good use of the information 284 00:20:52,385 --> 00:20:54,587 He got from your dispatches, Weightman. 285 00:20:54,621 --> 00:20:58,024 The Indians of the Great Plains area are on the move. 286 00:20:58,057 --> 00:21:00,226 Colonel, did you ever hear of Indians messing around 287 00:21:00,259 --> 00:21:01,561 With military dispatches? 288 00:21:01,594 --> 00:21:03,296 Never. 289 00:21:03,330 --> 00:21:07,133 No, it looks almost like some white man's brain's back of all this. 290 00:21:07,166 --> 00:21:08,935 What's your opinion, Mr. Eagle? 291 00:21:08,968 --> 00:21:12,839 Men of many tribes bring their furs to my trading post. 292 00:21:12,872 --> 00:21:17,209 I have heard some talk of local unrest, but nothing more. 293 00:21:17,243 --> 00:21:18,578 You don't seem to take much stock 294 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 In this new chief uniting the tribes in a general uprising, eh? 295 00:21:21,814 --> 00:21:23,416 Frankly, no. 296 00:21:24,116 --> 00:21:25,618 Oh, Crockett... 297 00:21:27,620 --> 00:21:30,256 Now, you've been through this country before, 298 00:21:30,289 --> 00:21:33,926 I must send fresh supplies and ammunition to Great Plains. 299 00:21:33,960 --> 00:21:37,997 Can heavily loaded wagons get through Manitou Pass? 300 00:21:38,030 --> 00:21:40,266 Yeah, you can make it all right, Colonel. 301 00:21:40,299 --> 00:21:43,936 The long way around, through South Pass, is easier going. 302 00:21:49,776 --> 00:21:52,645 There ain't no call for you to feel low-down, Hawk. 303 00:21:52,679 --> 00:21:57,316 Nobody suspects you except that tenderfoot Simms. He's just Injun-jumpy. 304 00:21:58,751 --> 00:22:01,654 I'd like to clear away even his suspicions. 305 00:22:01,688 --> 00:22:04,056 Got any ideas how to do it? 306 00:22:04,090 --> 00:22:05,191 No. 307 00:22:06,726 --> 00:22:08,227 Have you? 308 00:22:08,260 --> 00:22:12,832 Who me? All I know about is horses and wagons. 309 00:22:14,767 --> 00:22:18,304 You take the schoolmarm's team there, for instance. 310 00:22:19,839 --> 00:22:21,140 What about them? 311 00:22:21,173 --> 00:22:26,112 Oh, nothing, except when she come rearing into camp that night 312 00:22:26,145 --> 00:22:28,548 Them horses were sure galloping mighty fresh 313 00:22:28,581 --> 00:22:32,218 For a team what drug a wagon all the way from St. Louis. 314 00:22:33,753 --> 00:22:36,389 She may have changed horses somewhere. 315 00:22:36,423 --> 00:22:40,326 Ain't no livery stable this side of Santa Fe that I knows of. 316 00:23:25,672 --> 00:23:27,674 MAN: Howdy, Miss Oatman. 317 00:23:36,849 --> 00:23:38,117 Oh! 318 00:23:38,150 --> 00:23:41,854 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 319 00:23:41,888 --> 00:23:45,925 I'm not easily frightened, but you popped out so suddenly. 320 00:23:45,958 --> 00:23:49,361 I was just thinking of you and there you were. 321 00:23:49,395 --> 00:23:52,098 I've been wanting to tell you since the hearing, that I, for one, 322 00:23:52,131 --> 00:23:54,366 Never had any doubts about you. 323 00:23:54,400 --> 00:23:56,936 That is good to hear. 324 00:23:56,969 --> 00:23:59,972 It would be better still if I had no doubts about you. 325 00:24:00,006 --> 00:24:03,042 (LAUGHING) Oh, that sounds so mysterious. 326 00:24:03,075 --> 00:24:05,077 What is your tribe? 327 00:24:08,881 --> 00:24:10,517 My tribe? 328 00:24:10,550 --> 00:24:14,386 It is difficult for one of Indian blood to hide it from another Indian. 329 00:24:14,420 --> 00:24:16,889 I felt it the first time I saw you. 330 00:24:25,431 --> 00:24:27,567 My father is half Dakota. 331 00:24:28,367 --> 00:24:30,302 My mother was white. 332 00:24:30,336 --> 00:24:32,304 And the name, "Oatman"? 333 00:24:33,439 --> 00:24:36,643 It was my mother's family name. 334 00:24:36,676 --> 00:24:41,413 I've used it since I was sent to white schools, since I was a little girl. 335 00:24:44,817 --> 00:24:47,086 Why are you ashamed of your Indian blood? 336 00:24:47,119 --> 00:24:49,522 I'm not, I'm proud of it. 337 00:24:49,556 --> 00:24:53,860 But why boast about it among people who are prejudiced and suspicious? 338 00:24:55,695 --> 00:24:58,364 If that is your only secret, 339 00:24:58,397 --> 00:25:00,900 It will be safe with me. 340 00:25:00,933 --> 00:25:03,335 Well, what else could there be? 341 00:25:03,369 --> 00:25:05,538 When the hungry fox hunts, 342 00:25:06,405 --> 00:25:08,440 He overlooks no tracks. 343 00:25:19,251 --> 00:25:21,253 Where you been? Chief been waiting for you. 344 00:25:21,287 --> 00:25:22,521 I... 345 00:25:38,470 --> 00:25:41,007 TEX: I'll take care of him for you, Davy. 346 00:25:46,512 --> 00:25:48,848 Is something troubling you, Davy? 347 00:25:48,881 --> 00:25:53,019 What would you say, Hawk, if I told you I don't think that driver of Miss Oatman's 348 00:25:53,052 --> 00:25:55,354 Is deaf or dumb? 349 00:25:55,387 --> 00:25:58,691 I would say what troubles you most is the question, 350 00:25:58,725 --> 00:26:00,392 Does the girl know it? 351 00:26:00,426 --> 00:26:03,129 I ain't made any secrets as to how I feel about her. 352 00:26:04,130 --> 00:26:06,565 Why do you think the man is false? 353 00:26:06,599 --> 00:26:10,302 Because I saw an Indian stableman at Eagle's corral talking to him. 354 00:26:10,336 --> 00:26:12,371 Did this man, Ben, also talk? 355 00:26:12,404 --> 00:26:13,773 No. 356 00:26:13,806 --> 00:26:17,109 No, he just made signs and noises like he does around camp. 357 00:26:17,143 --> 00:26:20,613 But it looked like he could hear, and if he can hear, he can talk. 358 00:26:20,647 --> 00:26:22,548 An Army doctor told me that. 359 00:26:22,581 --> 00:26:25,451 It should be easy enough to trap this man. 360 00:26:28,487 --> 00:26:29,822 Yeah. 361 00:26:31,090 --> 00:26:32,859 Yeah, wait here. 362 00:26:41,668 --> 00:26:43,736 Hello, Miss Frances. Hello, Davy. 363 00:26:43,770 --> 00:26:45,938 Meet my twin sister, Maggie. 364 00:26:46,673 --> 00:26:48,007 She don't favor you much. 365 00:26:48,040 --> 00:26:50,076 Well, we're the same size. 366 00:26:53,379 --> 00:26:57,549 Funny, I can't get used to that driver of yours being deaf and dumb. 367 00:26:57,583 --> 00:27:00,119 How'd you ever happen to hire him, anyhow? 368 00:27:00,152 --> 00:27:02,388 Well, for one thing, I knew I'd be pretty safe 369 00:27:02,421 --> 00:27:05,191 Coming across Indian country with him. 370 00:27:05,224 --> 00:27:07,326 Yeah, how does that figure? 371 00:27:07,359 --> 00:27:09,528 Why, didn't you know that Indians never harm anyone 372 00:27:09,561 --> 00:27:11,931 Mentally or physically afflicted? 373 00:27:13,532 --> 00:27:15,534 What do you know, I forgot all about that. 374 00:27:15,567 --> 00:27:16,969 But it's true. 375 00:27:17,003 --> 00:27:19,371 Old Jim Bridger got away from a whole mess of Blackfoot Indians 376 00:27:19,405 --> 00:27:21,307 By pretending he'd gone crazy. 377 00:27:21,340 --> 00:27:23,642 FRANCES: Of course, that war party that chased us into your camp 378 00:27:23,676 --> 00:27:26,112 Didn't give me a chance to explain about Ben. 379 00:27:26,145 --> 00:27:28,547 Yeah, I reckon Ben takes a lot of explaining. 380 00:27:28,580 --> 00:27:30,149 (GUN FIRING) 381 00:27:31,650 --> 00:27:34,453 (LAUGHS) Doggone my hide, I... 382 00:27:34,486 --> 00:27:38,024 I'd forgotten all about this spare gun of mine having a hair-trigger. 383 00:27:38,057 --> 00:27:39,826 I hope I didn't scare you none, ma'am. 384 00:27:39,859 --> 00:27:42,762 (LAUGHING) Not as much as it did you. 385 00:27:42,795 --> 00:27:45,264 I'd better have this thing fixed, before I shoot somebody. 386 00:27:45,297 --> 00:27:46,933 Accidental-like. 387 00:27:56,542 --> 00:27:59,311 Well, Hawk, I'm sure glad to get that off my mind. 388 00:27:59,345 --> 00:28:02,081 It is good to see my friend happy again. 389 00:28:02,114 --> 00:28:03,182 Afternoon, Captain. 390 00:28:03,215 --> 00:28:04,683 Afternoon, Crockett. 391 00:28:04,717 --> 00:28:07,686 The Colonel and I have decided to hold back our choice of routes 392 00:28:07,720 --> 00:28:09,956 Until we come to the fork in the trail. 393 00:28:09,989 --> 00:28:11,724 That's a good idea. 394 00:28:11,758 --> 00:28:13,259 And if anyone should want to know before then? 395 00:28:13,292 --> 00:28:16,796 Report it to me at once. That in itself would be suspicious. 396 00:28:16,829 --> 00:28:19,131 Yes, sir. Be ready to roll at sunrise. 397 00:28:19,165 --> 00:28:20,933 I'll be ready, sir. 398 00:28:22,634 --> 00:28:24,170 Tex? TEX: Oh! 399 00:28:24,203 --> 00:28:26,305 Better ride into town and round up your pilgrims, 400 00:28:26,338 --> 00:28:27,473 We roll at sun-up. 401 00:28:34,280 --> 00:28:36,382 Column, right! 402 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Stay back here, and keep moving, Tex. 403 00:28:46,092 --> 00:28:47,760 I'll ride forward with the Captain. 404 00:28:47,794 --> 00:28:49,461 All right, Davy. 405 00:29:07,446 --> 00:29:10,783 Their last water camp will be at Indian Springs. 406 00:29:10,817 --> 00:29:14,153 Then they'll have to decide what route they're going to take. 407 00:29:14,186 --> 00:29:16,755 We'll be at camp close by. 408 00:29:16,789 --> 00:29:20,559 Get our horses and pack ponies ready, we're leaving tonight. 409 00:29:45,117 --> 00:29:47,386 Reckon you'll have this dress ready for the Virginia Reel 410 00:29:47,419 --> 00:29:49,989 With your prize scholar when we get to Great Plains? 411 00:29:50,022 --> 00:29:52,291 That depends on how long it takes. 412 00:29:52,324 --> 00:29:53,625 I can't sew while we're rolling 413 00:29:53,659 --> 00:29:57,529 And I'll need at least three evenings to finish it. 414 00:29:57,563 --> 00:30:02,001 Ah, you're sure going to cut a dash among the gold braid boys in that outfit. 415 00:30:02,034 --> 00:30:03,669 Reckon I won't even have a look in. 416 00:30:03,702 --> 00:30:06,438 Now, there's no use fishing like that. 417 00:30:06,472 --> 00:30:07,974 I won't promise you a dance 418 00:30:08,007 --> 00:30:10,910 Until you finish that English composition I told you to write. 419 00:30:10,943 --> 00:30:12,879 Oh, she's did. 420 00:30:12,912 --> 00:30:15,381 (LAUGHING) Davy, "She's did." 421 00:30:17,049 --> 00:30:19,218 Well, she's done. It's done. 422 00:30:19,251 --> 00:30:22,254 This composition isn't feminine. 423 00:30:22,288 --> 00:30:24,823 Well, she's sure all about a female. 424 00:30:35,567 --> 00:30:37,970 So I see. 425 00:30:39,972 --> 00:30:42,574 It's a beautiful composition, Davy. 426 00:30:42,608 --> 00:30:45,377 Your teacher is proud of you. 427 00:30:45,411 --> 00:30:47,646 Well, I know it ain't spelled very good, 428 00:30:47,679 --> 00:30:51,918 I always get into trouble with them little tadpole letters, "g" and "p." 429 00:30:51,951 --> 00:30:55,587 Can't remember which side their head's turned on. 430 00:30:55,621 --> 00:30:59,658 Maybe my head's turned the wrong way, too. 431 00:30:59,691 --> 00:31:03,896 Give me a chance to study this, and I'll correct it as soon as I can. 432 00:31:03,930 --> 00:31:06,899 Well, I ought to get A for effort anyhow. 433 00:31:07,366 --> 00:31:09,268 All of that, 434 00:31:09,301 --> 00:31:12,671 And that dance at Great Plains, too. 435 00:31:12,704 --> 00:31:17,843 Well, that makes me as happy as a horned toad on a hot rock. 436 00:31:17,876 --> 00:31:19,545 Thank you, ma'am. 437 00:31:20,279 --> 00:31:21,647 Thank you. 438 00:31:22,781 --> 00:31:25,151 Teacher kept you after school, didn't she? 439 00:31:25,184 --> 00:31:29,121 Tex, do you reckon I can get me some store-bought clothes in Great Plains? 440 00:31:29,155 --> 00:31:30,656 Store-bought clothes? 441 00:31:30,689 --> 00:31:33,659 Mr. Crockett, the Captain wants to see you. 442 00:31:33,692 --> 00:31:38,030 Maybe he'll lend you a stovepipe hat, you gall-darned dude. 443 00:31:38,064 --> 00:31:40,832 Store-bought clothes! 444 00:31:40,866 --> 00:31:45,237 Crockett, from our camp here, at Indian Springs, 445 00:31:45,271 --> 00:31:48,840 How long will it take us to reach the mouth of Manitou Pass? 446 00:31:48,874 --> 00:31:52,444 Well, we ought to be there by noon tomorrow. 447 00:31:52,478 --> 00:31:55,347 Looks like a perfect place for an ambush. 448 00:31:55,381 --> 00:31:56,815 Yeah. 449 00:31:56,848 --> 00:31:59,585 Yeah, the devil himself couldn't have built a better one. 450 00:31:59,618 --> 00:32:03,555 Captain, let's play it safe and go through South Pass. 451 00:32:03,589 --> 00:32:06,225 If they attack there we'll stand a good chance to beat them off. 452 00:32:06,258 --> 00:32:09,061 Very well, Crockett. South Pass it is. 453 00:32:09,095 --> 00:32:11,197 The only thing is, sir, we'll have to let the camp know tonight, 454 00:32:11,230 --> 00:32:12,764 So we can take on water. 455 00:32:12,798 --> 00:32:15,234 South Pass is bone-dry. 456 00:32:15,267 --> 00:32:18,470 That means we'll be letting the spy know as well. 457 00:32:18,504 --> 00:32:20,306 Hawk and I'll keep a close watch. 458 00:32:20,339 --> 00:32:21,974 You know, this may smoke him out. 459 00:32:22,008 --> 00:32:23,209 Right. 460 00:32:23,242 --> 00:32:25,411 If we don't learn who it is before we get to Great Plains, 461 00:32:25,444 --> 00:32:27,679 We'll never know. 462 00:32:27,713 --> 00:32:28,880 Go to it. 463 00:32:28,914 --> 00:32:30,216 Yes, sir. 464 00:32:31,817 --> 00:32:34,086 (CRICKETS CHIRPING) 465 00:32:41,593 --> 00:32:44,330 We're going by way of South Pass, folks. 466 00:32:50,402 --> 00:32:53,639 Hello, Davy, you and the Captain playing checkers again? 467 00:32:53,672 --> 00:32:55,207 Ah, sort of. 468 00:32:55,241 --> 00:32:56,742 Figuring out which pass we'll head for 469 00:32:56,775 --> 00:32:58,944 When we hit the fork in the trail tomorrow. 470 00:32:58,977 --> 00:33:00,879 Oh? You didn't decide, I suppose. 471 00:33:00,912 --> 00:33:02,848 CROCKETT: Yeah, we sure did. 472 00:33:02,881 --> 00:33:05,417 Looks like you'll get that dress finished in time for our dance. 473 00:33:05,451 --> 00:33:07,553 We're going the long way, through South Pass. 474 00:33:07,586 --> 00:33:11,057 Say, what's the idea of dragging this thing out three extra days? 475 00:33:11,090 --> 00:33:12,491 Two things, Simms. 476 00:33:12,524 --> 00:33:15,994 South Pass is an easy wagon trail and open country. 477 00:33:16,028 --> 00:33:17,996 No place for an ambush. 478 00:33:19,265 --> 00:33:20,366 Tex. 479 00:33:20,399 --> 00:33:22,101 Mmm? 480 00:33:22,134 --> 00:33:26,205 Spread word around camp to fill all the water barrels before we roll in the morning. 481 00:33:26,238 --> 00:33:29,308 There'll be three dry camps in a row. 482 00:33:39,151 --> 00:33:41,620 No sleep for you and me tonight, Hawk. 483 00:33:41,653 --> 00:33:45,391 Do you think the spy might try to pass that news on to the Kiowa? 484 00:33:45,424 --> 00:33:47,793 It wouldn't surprise me a bit if the big wolf of the Kiowas 485 00:33:47,826 --> 00:33:50,862 Was out there in the hills now waiting for it. 486 00:33:50,896 --> 00:33:54,566 In the dark, wolf and coyote look alike. 487 00:33:54,600 --> 00:33:57,769 Yeah, but tonight, we're weasel-trapping. 488 00:33:59,738 --> 00:34:03,242 You watch this half of the circle, I'll take the other. 489 00:34:03,275 --> 00:34:05,611 And if someone should leave camp? 490 00:34:06,312 --> 00:34:08,480 Follow and bring them back. 491 00:34:09,648 --> 00:34:12,151 (WHISPERING) I'll slip out and join High Tree. 492 00:34:12,184 --> 00:34:15,987 If Crockett trails me, we'll lead him far off the track. 493 00:34:16,021 --> 00:34:19,158 When things are quiet, I'll get away myself. 494 00:34:19,191 --> 00:34:21,860 One of us has to get word to my father. 495 00:34:32,771 --> 00:34:34,573 Welcome to my fire. 496 00:34:38,544 --> 00:34:41,380 I was watching you and Davy Crockett. 497 00:34:41,413 --> 00:34:43,682 You didn't tell him about me, did you? 498 00:34:43,715 --> 00:34:48,387 No, but you are wrong in thinking it would turn his heart against you. 499 00:34:48,420 --> 00:34:51,790 Oh, if I thought that, there would be no problem. 500 00:34:51,823 --> 00:34:56,328 I like him very much, but I'm not in love with him. 501 00:34:59,131 --> 00:35:02,201 Isn't it too soon to know where your heart will lead you? 502 00:35:02,234 --> 00:35:05,237 It doesn't take long for a girl to know that. 503 00:35:09,241 --> 00:35:12,844 In its hurry to reach the shining river, 504 00:35:12,878 --> 00:35:15,147 The mountain brook makes many mistakes. 505 00:35:15,181 --> 00:35:18,384 But all the time it knows where it's going, 506 00:35:18,417 --> 00:35:22,321 And nothing can keep the brook and the river apart for long. 507 00:35:22,354 --> 00:35:23,355 Good night. 508 00:35:27,626 --> 00:35:29,094 Good night. 509 00:37:17,703 --> 00:37:19,271 We only got his horse. 510 00:37:19,305 --> 00:37:22,073 Watch for him at the head of the canyon. 511 00:37:37,856 --> 00:37:39,190 (NEIGHS) 512 00:38:14,259 --> 00:38:17,062 This is the same gun you couldn't hear at Gardner the other day, 513 00:38:17,095 --> 00:38:20,532 And it's still got a hair-trigger. 514 00:38:20,566 --> 00:38:23,602 That don't work anymore, you good-for-nothing renegade. 515 00:38:23,635 --> 00:38:26,938 You heard the stone I threw. Come on, now, speak up. 516 00:38:28,239 --> 00:38:30,876 Oh, so you want to play Indian, do you? 517 00:38:31,477 --> 00:38:33,912 Come on, weasel. 518 00:38:33,945 --> 00:38:35,481 Well, I can't knock a runt like you around, 519 00:38:35,514 --> 00:38:37,449 But I can sure play Indian with you. 520 00:38:37,483 --> 00:38:39,117 Come on, now. 521 00:38:42,053 --> 00:38:46,124 This is a favorite game of those Kiowas you've been helping out. 522 00:38:51,196 --> 00:38:54,633 When I cut the next one, I don't know whether she'll hold or not. 523 00:38:54,666 --> 00:38:56,635 So you better start talking. 524 00:38:56,668 --> 00:38:59,405 Who were you taking that information to? 525 00:39:01,440 --> 00:39:04,776 Well, have it your own way. 526 00:39:06,612 --> 00:39:09,047 But you're taking an awful chance. 527 00:39:12,250 --> 00:39:14,219 Well, what do you know. 528 00:39:15,687 --> 00:39:17,456 She's still holding. 529 00:39:18,790 --> 00:39:21,760 Well, here goes nothing. 530 00:39:21,793 --> 00:39:23,762 Wait, don't. I'll talk. 531 00:39:52,390 --> 00:39:53,459 (SPEAKS NATIVE AMERICAN WORD) 532 00:40:22,554 --> 00:40:25,390 This is my daughter. It was she who made our plans possible 533 00:40:25,423 --> 00:40:27,826 By learning the white Chief's secrets. 534 00:40:27,859 --> 00:40:29,961 Did you bring the information I want? 535 00:40:29,995 --> 00:40:33,732 Yes. They're taking the long way, by South Pass. 536 00:40:33,765 --> 00:40:35,166 You're sure? 537 00:40:35,200 --> 00:40:36,902 It was announced tonight. 538 00:40:36,935 --> 00:40:38,003 Where is Ben? 539 00:40:38,036 --> 00:40:39,638 We were being closely watched. 540 00:40:39,671 --> 00:40:43,041 He left first, to lead Davy Crockett out of the way. 541 00:40:43,074 --> 00:40:45,110 You have done your work well. 542 00:40:45,143 --> 00:40:48,346 Tomorrow you will ride with us as an Indian princess. 543 00:40:48,379 --> 00:40:50,448 Now go and get some rest. 544 00:40:50,482 --> 00:40:53,852 The white men have chosen to face battle with us at South Pass. 545 00:40:53,885 --> 00:40:57,589 That means we will need the warriors from all the villages. 546 00:40:57,623 --> 00:41:01,727 The fort at Great Plains will first be surrounded and cut off. 547 00:41:01,760 --> 00:41:03,361 Then at South Pass, 548 00:41:03,394 --> 00:41:06,965 We must have enough warriors to attack from three sides. 549 00:41:17,809 --> 00:41:19,711 Tie him up. 550 00:41:27,218 --> 00:41:29,387 If you were not fighting on the side of the white men, 551 00:41:29,420 --> 00:41:31,590 I could make good use of you. 552 00:41:31,623 --> 00:41:36,227 You'll need all your breath to tell these Kiowas what a great man you are. 553 00:41:37,295 --> 00:41:39,798 You'll die in tomorrow's sun. 554 00:41:39,831 --> 00:41:43,969 When the wet rawhide shrinks and cuts into your flesh, 555 00:41:44,002 --> 00:41:47,105 Perhaps you'll regret those words. 556 00:41:47,138 --> 00:41:49,107 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 557 00:42:20,839 --> 00:42:22,941 You are not weakening, Princess? 558 00:42:22,974 --> 00:42:25,944 This is just one of the little Kiowa games. 559 00:42:29,447 --> 00:42:31,883 Is it so wrong that I have taken the side of the Indians 560 00:42:31,917 --> 00:42:33,585 Against the whites? 561 00:42:33,619 --> 00:42:35,120 You've taken the side of a man 562 00:42:35,153 --> 00:42:37,923 Who would bring destruction upon these tribes, 563 00:42:37,956 --> 00:42:40,525 Through his own desire for power and glory. 564 00:42:40,558 --> 00:42:43,895 My father fights only for the good of all Indians. 565 00:42:43,929 --> 00:42:47,899 Even when he called you a princess, he was thinking only of himself. 566 00:42:47,933 --> 00:42:51,136 A new Indian emperor, a second Pontiac. 567 00:42:51,169 --> 00:42:52,570 That comes strangely 568 00:42:52,604 --> 00:42:55,506 From a man whose own people were massacred by the whites. 569 00:42:55,540 --> 00:42:57,943 My people were destroyed by Comanches. 570 00:42:57,976 --> 00:43:00,445 Bad Indians, like these Kiowas. 571 00:43:00,478 --> 00:43:02,180 This false cause that your father is leading 572 00:43:02,213 --> 00:43:04,382 Will bring more destruction upon the tribes 573 00:43:04,415 --> 00:43:07,753 Than all the white settlers and soldiers combined. 574 00:43:13,124 --> 00:43:15,827 I ought to step on you like a wood tick. 575 00:43:15,861 --> 00:43:18,496 But I reckon I'll leave that to the Army. 576 00:43:18,529 --> 00:43:20,632 Come on, get goin'. We got a long walk ahead of us. 577 00:43:20,666 --> 00:43:22,233 Come on! 578 00:43:22,267 --> 00:43:23,601 Come on! 579 00:43:33,979 --> 00:43:35,313 (GASPS) 580 00:44:12,350 --> 00:44:15,453 Do you think this brave understands any English? 581 00:44:16,321 --> 00:44:18,690 It isn't likely. 582 00:44:18,724 --> 00:44:20,125 If you could get one hand free 583 00:44:20,158 --> 00:44:21,860 And trick him into coming within your reach, 584 00:44:21,893 --> 00:44:23,762 I can do the rest. 585 00:44:27,198 --> 00:44:29,534 HAWK: The thong is loosening now. 586 00:44:29,567 --> 00:44:32,804 When will I know when you're ready? 587 00:44:32,838 --> 00:44:35,340 You will hear me ask him for water. 588 00:44:45,483 --> 00:44:48,854 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 589 00:45:12,343 --> 00:45:13,711 (BRAVE GRUNTING) 590 00:45:31,529 --> 00:45:33,664 Many thanks. 591 00:45:33,698 --> 00:45:37,135 You make an excellent spy, but a very bad Kiowa princess. 592 00:45:37,168 --> 00:45:41,472 Perhaps I can teach them more pleasant games than torturing prisoners. 593 00:45:43,441 --> 00:45:44,609 You mean to stay? 594 00:45:44,642 --> 00:45:47,345 This is where I belong, with my father. 595 00:45:51,682 --> 00:45:53,718 Then we're still enemies. 596 00:45:55,921 --> 00:45:58,256 My orders were to bring you in. 597 00:46:02,060 --> 00:46:05,363 I'm afraid I make as bad a soldier as you do a Kiowa. 598 00:46:06,731 --> 00:46:09,968 It seems we both put our hearts above our duty. 599 00:46:13,338 --> 00:46:16,607 Here, go while you have the chance. 600 00:46:30,255 --> 00:46:32,723 What beats me is how I let her pull the wool over my eyes like that. 601 00:46:32,757 --> 00:46:34,392 You're not alone. 602 00:46:34,425 --> 00:46:38,997 Wait till Colonel Pollard hears about his confidential Indian agent, James Eagle. 603 00:46:39,030 --> 00:46:40,631 I wish I knew whether or not 604 00:46:40,665 --> 00:46:43,301 She got the information to her father. 605 00:46:45,603 --> 00:46:49,374 Well, we should find out something more about that right now. 606 00:46:50,942 --> 00:46:52,643 Hello, Hawk. 607 00:46:52,677 --> 00:46:54,880 I've just come from Eagle's camp. The girl is there. 608 00:46:54,913 --> 00:46:56,982 She told him, of course, which pass we're taking? 609 00:46:57,015 --> 00:46:58,984 Yes, sir. She reached her father's camp 610 00:46:59,017 --> 00:47:02,320 Before I could overtake her and the Kiowa guide. 611 00:47:02,353 --> 00:47:04,289 Eagle has summoned all the tribes for battle. 612 00:47:04,322 --> 00:47:08,126 How do we know this Injun didn't let her go on purpose? 613 00:47:08,159 --> 00:47:10,061 Why don't you get back to your wagon, 614 00:47:10,095 --> 00:47:12,730 Before I forget I'm littler than you? 615 00:47:13,999 --> 00:47:15,867 Looks like we're heading into plenty of trouble, Captain. 616 00:47:15,901 --> 00:47:18,703 Yeah, but one thing is certain. 617 00:47:18,736 --> 00:47:19,971 We've got to go on. 618 00:47:20,005 --> 00:47:23,274 My orders are to reinforce Great Plains. 619 00:47:23,308 --> 00:47:24,876 Well, we don't have to worry much until we reach 620 00:47:24,910 --> 00:47:26,544 The fork in the trail at Manitou. 621 00:47:27,345 --> 00:47:30,115 Right. Well, let's get moving. 622 00:47:30,148 --> 00:47:32,450 Tex, hitch up. We're moving. 623 00:47:36,187 --> 00:47:38,089 Chiefs of the Kiowas, 624 00:47:38,123 --> 00:47:40,258 Before calling you to the war path, 625 00:47:40,291 --> 00:47:43,328 I used my knowledge of the white man's ways 626 00:47:43,361 --> 00:47:46,731 To learn there will be no more troops or white wagons 627 00:47:46,764 --> 00:47:48,666 Sent to this region 628 00:47:48,699 --> 00:47:52,670 Until long after next winter snows have come and gone. 629 00:47:53,238 --> 00:47:54,539 By then, 630 00:47:54,572 --> 00:47:57,675 We will have all the tribes west of the Rocky Mountains 631 00:47:57,708 --> 00:48:00,845 United with us in one great Indian nation. 632 00:48:01,579 --> 00:48:04,882 An empire, free forever 633 00:48:04,916 --> 00:48:07,185 From the heel of the white invader. 634 00:48:07,218 --> 00:48:10,121 Now listen to my plan of battle. 635 00:48:10,155 --> 00:48:14,225 Our first blow will fall on the fort at Great Plains. 636 00:48:14,259 --> 00:48:15,994 Sleeping Fox, 637 00:48:16,027 --> 00:48:18,263 Tonight, your warriors will surround the fort, 638 00:48:18,296 --> 00:48:21,232 Tomorrow at dawn you will attack. 639 00:48:21,266 --> 00:48:26,071 Agatchee, your braves will gather at South Pass. 640 00:48:26,104 --> 00:48:28,139 When the troops and wagon train enter, 641 00:48:28,173 --> 00:48:31,642 You will ride down on them in full force. 642 00:48:31,676 --> 00:48:34,612 Arango, your men will strike from the center. 643 00:48:34,645 --> 00:48:36,581 And yours, Orano, 644 00:48:36,614 --> 00:48:39,517 Will ride down on them from the north end. 645 00:48:39,550 --> 00:48:41,919 Nothing can save them now. 646 00:48:41,953 --> 00:48:44,589 We'll strike such terror in the hearts of the white men 647 00:48:44,622 --> 00:48:46,857 They'll never come this way again. 648 00:48:46,891 --> 00:48:49,027 No one shall escape us. 649 00:48:49,060 --> 00:48:51,896 We'll massacre every man, woman and child. 650 00:48:53,531 --> 00:48:55,366 (ALL EXCLAIMING) 651 00:48:59,937 --> 00:49:01,372 Let her go. 652 00:49:08,146 --> 00:49:11,182 Now I am certain of what I only suspected. 653 00:49:11,216 --> 00:49:13,884 It was she who helped Red Hawk escape. 654 00:49:15,520 --> 00:49:18,123 Her heart is with her mother's people. 655 00:49:18,823 --> 00:49:20,891 Now let her die with them. 656 00:49:53,724 --> 00:49:56,561 They're gathering in force, Lieutenant. 657 00:50:11,242 --> 00:50:13,944 Here's Sergeant Gordon, sir. He has volunteered for the detail. 658 00:50:13,978 --> 00:50:15,813 You realize the urgency of getting this message 659 00:50:15,846 --> 00:50:18,015 Through to Captain Weightman's column, do you, Sergeant? 660 00:50:18,049 --> 00:50:19,450 I do, sir. 661 00:50:19,484 --> 00:50:21,486 And you understand, that I'm not ordering you to attempt it. 662 00:50:21,519 --> 00:50:23,321 You know what happened to the other messengers. 663 00:50:23,354 --> 00:50:25,890 Yes, sir. 664 00:50:25,923 --> 00:50:28,025 It's doubtful that you'll even reach the river. 665 00:50:28,059 --> 00:50:30,027 The rocks are crawling with Indians. 666 00:50:30,061 --> 00:50:32,297 I'd still like to try, sir. 667 00:50:34,765 --> 00:50:36,334 Thanks, Gordon. 668 00:51:01,559 --> 00:51:04,429 Lookee yonder, Cap. Something's comin'. 669 00:51:14,472 --> 00:51:17,041 WEIGHTMAN: Sergeant, take her horse. 670 00:51:18,543 --> 00:51:20,545 WEIGHTMAN: It isn't likely that you came here 671 00:51:20,578 --> 00:51:22,980 Just to submit to arrest, Miss Eagle. 672 00:51:23,013 --> 00:51:25,082 I've come to bring you important information. 673 00:51:25,116 --> 00:51:27,318 Very well. Dismount, please. 674 00:51:35,126 --> 00:51:36,827 Then you admit entering my tent 675 00:51:36,861 --> 00:51:38,396 And breaking into my dispatch case? 676 00:51:38,429 --> 00:51:41,766 Yes, and last night I took more information to my father. 677 00:51:41,799 --> 00:51:44,969 In making this confession, you realize that I have full authority 678 00:51:45,002 --> 00:51:46,504 To order you shot as an enemy spy? 679 00:51:46,537 --> 00:51:47,772 It doesn't matter. 680 00:51:47,805 --> 00:51:50,007 Unless you act on what I say, I'll die anyway 681 00:51:50,040 --> 00:51:52,577 With the rest of you at South Pass. 682 00:51:54,479 --> 00:51:55,780 I wish we could believe you. 683 00:51:55,813 --> 00:51:57,782 I'm making no excuses. 684 00:51:59,650 --> 00:52:02,920 All my life I've waited for the day when I could help the Indian cause. 685 00:52:02,953 --> 00:52:05,290 I believed in my father. 686 00:52:05,323 --> 00:52:09,093 Until I learned he wasn't just waging a war, but planning a massacre. 687 00:52:09,126 --> 00:52:11,996 You say he means to attack Great Plains at dawn tomorrow? 688 00:52:12,029 --> 00:52:14,765 Yes, and also they'll be waiting at South Pass 689 00:52:14,799 --> 00:52:19,103 To attack you in full force and destroy the wagon train. 690 00:52:19,136 --> 00:52:22,106 How can we believe a word she says, Captain? 691 00:52:22,139 --> 00:52:24,108 I agree with you, Simms. 692 00:52:24,141 --> 00:52:27,144 We can't put much faith in a proven spy. 693 00:52:27,178 --> 00:52:28,979 (HORSE GALLOPING) 694 00:52:38,122 --> 00:52:40,558 Sergeant Gordon, with a dispatch from Great Plains, sir. 695 00:52:40,591 --> 00:52:41,692 Which way did you come, Sergeant? 696 00:52:41,726 --> 00:52:42,860 Manitou Pass, sir. 697 00:52:42,893 --> 00:52:44,362 Any sign of hostiles there? 698 00:52:44,395 --> 00:52:46,631 Not in the pass. They've got the fort cut off. 699 00:52:46,664 --> 00:52:49,434 Other war parties are heading for South Pass. 700 00:52:49,467 --> 00:52:51,236 What the Sergeant says, and this dispatch, 701 00:52:51,269 --> 00:52:53,738 Seem to bear out the girl's story. 702 00:52:58,175 --> 00:52:59,644 Yes, sir, Captain, it sure does. 703 00:52:59,677 --> 00:53:01,011 WEIGHTMAN: Tex TEX: Yeah. 704 00:53:01,045 --> 00:53:02,480 Take the Sergeant along, and get him a fresh horse. 705 00:53:02,513 --> 00:53:03,848 Sure, Cap. 706 00:53:06,050 --> 00:53:07,785 Uh, Crockett. 707 00:53:11,756 --> 00:53:14,124 We've got to get to Great Plains today. 708 00:53:14,158 --> 00:53:16,861 They'll be wiped out if they don't get supplies and ammunition 709 00:53:16,894 --> 00:53:19,730 Before the attack in the morning. 710 00:53:19,764 --> 00:53:23,468 Well, we'll have to switch our plans and go by the way of Manitou Pass, sir. 711 00:53:23,501 --> 00:53:25,303 Well, we've got to chance it. 712 00:53:25,336 --> 00:53:27,638 I'll send word to McHale we're coming through Manitou 713 00:53:27,672 --> 00:53:30,308 And that we should reach him tonight. 714 00:53:30,341 --> 00:53:32,042 Right, sir. Right. 715 00:53:34,445 --> 00:53:38,082 Miss Eagle, it seems that you've told us the truth. 716 00:53:38,115 --> 00:53:41,085 I want you to realize that I must hold you under arrest 717 00:53:41,118 --> 00:53:43,854 Until your case is judged by higher authority. 718 00:53:43,888 --> 00:53:45,122 Yes, Captain. 719 00:53:45,155 --> 00:53:47,124 I'll be responsible for her, sir. 720 00:53:47,157 --> 00:53:48,693 Right. 721 00:53:50,194 --> 00:53:51,362 Here you are, Sergeant. 722 00:53:51,396 --> 00:53:52,730 Thank you. 723 00:53:52,763 --> 00:53:53,998 Good luck to you. 724 00:53:54,031 --> 00:53:55,666 Thank you, sir. 725 00:54:44,749 --> 00:54:46,417 Chief Eagle! 726 00:54:50,287 --> 00:54:53,591 I shoot soldier messenger on trail to Great Plains. 727 00:55:02,099 --> 00:55:05,536 The whites have changed their plan. They come by Manitou. 728 00:55:05,570 --> 00:55:06,871 My daughter must have told them 729 00:55:06,904 --> 00:55:09,707 We'd be waiting to attack at South Pass. 730 00:55:09,740 --> 00:55:11,942 They're trying to make fools of us. 731 00:55:11,976 --> 00:55:15,946 Now it is they who will ride into a death trap. 732 00:55:15,980 --> 00:55:19,116 Recall your warriors from the trails to South Pass. 733 00:55:19,149 --> 00:55:22,720 Take them to the cliffs of Manitou. I'll join you there. 734 00:55:23,488 --> 00:55:24,922 Assemble your braves 735 00:55:24,955 --> 00:55:27,825 In the hidden valley on the east side of Manitou, 736 00:55:27,858 --> 00:55:29,994 Where you can watch every move of the enemy. 737 00:55:30,027 --> 00:55:31,462 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 738 00:55:58,956 --> 00:56:02,359 Captain, I hate to see the wagons enter Manitou without scoutin' it first. 739 00:56:02,393 --> 00:56:04,028 There may be an ambush. 740 00:56:04,061 --> 00:56:06,363 Suppose Red Hawk and me ride in a ways and see what's what? 741 00:56:06,397 --> 00:56:07,732 That's my job now. 742 00:56:07,765 --> 00:56:09,033 Yours is here with the wagons, 743 00:56:09,066 --> 00:56:11,402 To look after the women and children. 744 00:56:11,436 --> 00:56:12,870 You goin' in with the troops, sir? 745 00:56:12,903 --> 00:56:14,672 And our supply wagons. 746 00:56:14,705 --> 00:56:16,574 If you don't hear firing in a half an hour, 747 00:56:16,607 --> 00:56:18,809 Come ahead with the wagon train. 748 00:56:18,843 --> 00:56:21,278 Right, sir. We'll be ready to roll. 749 00:56:23,748 --> 00:56:25,282 Troop, forward! 750 00:56:38,796 --> 00:56:40,498 Get 'em rolling! 751 00:56:47,204 --> 00:56:50,541 It might be a good idea to scout to the rear, Tex. 752 00:57:19,203 --> 00:57:22,372 They've separated. Now we can strike a double blow. 753 00:57:22,406 --> 00:57:26,611 Have your braves join those on the cliffs to trap the soldiers. 754 00:57:26,644 --> 00:57:31,048 Get your warriors ready to attack the wagon train when I give the signal. 755 00:58:40,084 --> 00:58:41,919 (HORSE NEIGHING) 756 00:58:58,335 --> 00:59:00,370 Let's try to get through. 757 00:59:07,812 --> 00:59:09,714 Injuns! Injuns! 758 00:59:10,547 --> 00:59:11,916 TEX: They fooled us, Davy. 759 00:59:11,949 --> 00:59:14,484 They've got their troops bottled up in Manitou Pass. 760 00:59:14,518 --> 00:59:16,787 Roll 'em. Form a circle! 761 00:59:16,821 --> 00:59:18,422 Get 'em rollin'! 762 00:59:41,011 --> 00:59:43,848 So all the Indians went to South Pass, did they? 763 00:59:43,881 --> 00:59:46,550 Hawk, stand guard over her. If she tries to get away, you know what to do. 764 00:59:46,583 --> 00:59:47,985 No, my friend. 765 00:59:48,018 --> 00:59:50,621 You'll have to get someone else for that duty. 766 00:59:50,655 --> 00:59:53,290 I don't understand you. I owe my life to this girl. 767 00:59:53,323 --> 00:59:56,293 Her father held me prisoner. She helped me to escape. 768 00:59:56,326 --> 00:59:58,562 Then you could have brought her in? 769 00:59:58,595 --> 01:00:00,097 Yes. 770 01:00:00,130 --> 01:00:01,365 Those were your orders, Hawk. 771 01:00:01,398 --> 01:00:04,769 I guess you don't need to hear any more than that, Crockett. 772 01:00:04,802 --> 01:00:08,038 They're in this thing together and have been right along. 773 01:00:08,072 --> 01:00:11,008 I'll take your rifle. 774 01:00:11,041 --> 01:00:12,943 Looks like the Army will have a double trial. 775 01:00:12,977 --> 01:00:17,147 Trial? We ought to hang 'em both, right now. 776 01:00:17,181 --> 01:00:19,583 No, we'll leave that to the Army. 777 01:00:19,616 --> 01:00:22,052 Thomas, stand guard over both of 'em. 778 01:00:22,086 --> 01:00:23,620 Davy, wait. 779 01:00:23,654 --> 01:00:26,490 You can't believe I helped lead you into this trap? 780 01:00:26,523 --> 01:00:28,158 If I believed anything else, I'd be a bigger fool 781 01:00:28,192 --> 01:00:31,762 Than you've already tried to make of me. Come on, Simms. 782 01:00:58,022 --> 01:01:01,058 The attack's likely to come from that ridge. 783 01:01:02,092 --> 01:01:04,228 Keep your eye on it, Simms. 784 01:01:11,936 --> 01:01:14,004 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 785 01:01:16,606 --> 01:01:18,208 (WAR CRIES) 786 01:01:34,458 --> 01:01:36,126 Here they come. 787 01:02:01,451 --> 01:02:03,353 Stay where you are. 788 01:02:23,507 --> 01:02:25,242 Jimmy, keep down! 789 01:02:37,254 --> 01:02:40,290 Roll over those wagons! Take cover! 790 01:03:17,027 --> 01:03:18,996 Wet down that canvas! 791 01:03:39,016 --> 01:03:41,986 We've only got one chance to get back to that wagon train. 792 01:03:42,019 --> 01:03:43,820 Cross that river. 793 01:03:43,854 --> 01:03:45,722 Doesn't look like much of a chance, sir. 794 01:03:45,755 --> 01:03:48,993 If I only knew whether men and horses could live in that current. 795 01:03:49,493 --> 01:03:50,961 I'll find out, sir. 796 01:03:50,995 --> 01:03:54,298 Come back here, you fool! Donovan! Donovan! 797 01:04:23,060 --> 01:04:26,596 Well, it looks like we're both gonna lose our hair. 798 01:04:26,630 --> 01:04:29,366 The Captain's in as much trouble as we are. 799 01:04:29,399 --> 01:04:33,703 Neither one of us is strong enough to fight our way out of this alone. 800 01:04:36,073 --> 01:04:38,909 If there was only some way to get together. 801 01:04:39,843 --> 01:04:43,447 Good idea, if we could only do it. 802 01:04:43,480 --> 01:04:47,317 I'm going to do it, if I have to blast 'em out. Come on, Tex. 803 01:04:54,458 --> 01:04:56,693 Pack 'em in tight back there. 804 01:05:05,169 --> 01:05:07,337 It's a slim chance, but it's the only one we've got. 805 01:05:07,371 --> 01:05:09,373 TEX: We'll keep you covered. 806 01:05:09,406 --> 01:05:11,175 (YELLS) 807 01:06:11,768 --> 01:06:14,004 Ha! Ha! 808 01:07:09,693 --> 01:07:11,928 Bugler, sound the charge! 809 01:07:12,429 --> 01:07:14,098 (BUGLE BLOWING) 810 01:07:40,157 --> 01:07:41,791 (PEOPLE CHEERING) 811 01:07:56,506 --> 01:07:58,475 Oh, you're all right. 812 01:08:22,699 --> 01:08:25,101 Sergeant, bring in the prisoners. 813 01:08:37,847 --> 01:08:39,549 Frances Oatman, 814 01:08:39,583 --> 01:08:43,987 You are charged with conspiracy and espionage upon the United States Army. 815 01:08:45,289 --> 01:08:46,890 Red Hawk, 816 01:08:46,923 --> 01:08:49,793 You are charged with gross dereliction of duty in the face of the enemy. 817 01:08:50,660 --> 01:08:53,597 Those are both capital offenses. 818 01:08:53,630 --> 01:08:56,400 Captain, you proferred these charges. Are they correct as stated? 819 01:08:56,433 --> 01:08:58,302 Yes, sir. 820 01:08:58,335 --> 01:09:00,036 Crockett, as chief scout for this expedition, 821 01:09:00,069 --> 01:09:03,540 You were in a position to know the facts. Are these charges true? 822 01:09:03,573 --> 01:09:04,674 Yes, sir. 823 01:09:04,708 --> 01:09:05,975 Before I pronounce sentence, 824 01:09:06,009 --> 01:09:09,012 Have you any details to offer bearing upon the case? 825 01:09:09,045 --> 01:09:10,347 Details? 826 01:09:11,881 --> 01:09:13,983 Yes, sir. 827 01:09:14,017 --> 01:09:16,986 Take the young lady's case, for instance. 828 01:09:17,020 --> 01:09:20,857 We found Captain Weightman's dispatches on the body of Chief Eagle. 829 01:09:20,890 --> 01:09:22,792 So, at least we know she wasn't lying to us 830 01:09:22,826 --> 01:09:24,561 When she tried to save us from ambush. 831 01:09:24,594 --> 01:09:28,632 Well, uh, are you defending or accusing these prisoners? 832 01:09:28,665 --> 01:09:30,667 Oh, neither, sir. 833 01:09:30,700 --> 01:09:34,238 Just presenting details, like you asked for. 834 01:09:34,271 --> 01:09:36,806 Now, in Red Hawk's case, well, if he hadn't ridden out 835 01:09:36,840 --> 01:09:39,643 To help me get that powder wagon through them Kiowas, 836 01:09:39,676 --> 01:09:41,345 None of us would be here today. 837 01:09:41,378 --> 01:09:45,249 Well, are you suggesting that we let these prisoners go free? 838 01:09:45,282 --> 01:09:48,184 Oh, no, sir. I'd hold them prisoner. 839 01:09:49,118 --> 01:09:51,688 They ought to pay for what they did. 840 01:09:51,721 --> 01:09:53,657 (CLEARING THROAT) Well, uh, 841 01:09:53,690 --> 01:09:56,793 What are your recommendations as to sentence? 842 01:09:57,494 --> 01:09:59,663 I'd... I'd hold 'em 843 01:10:01,731 --> 01:10:06,436 Until we can scare up a preacher to make them man and wife. 844 01:10:06,470 --> 01:10:08,705 And furthermore, under military auspices, 845 01:10:08,738 --> 01:10:11,508 You will start the first Indian school in this district, 846 01:10:11,541 --> 01:10:13,377 With the hope that you both may help to bring about 847 01:10:13,410 --> 01:10:16,313 A better understanding between the Indians and the whites. 848 01:10:16,346 --> 01:10:18,315 Oh, thank you, sir. 849 01:10:21,518 --> 01:10:22,886 Thank you, Davy. 850 01:10:22,919 --> 01:10:24,388 Good luck. 67221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.