Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,740 --> 00:00:29,280
In the beginning, there was nothing.
2
00:00:30,840 --> 00:00:34,300
Then zero became one.
3
00:00:37,960 --> 00:00:40,900
One became two.
4
00:00:43,960 --> 00:00:46,940
Two became ten.
5
00:00:49,940 --> 00:00:53,520
Ten became a million.
6
00:01:16,580 --> 00:01:17,580
Thank you.
7
00:01:55,530 --> 00:01:57,890
Be taken to the Radisson Bleu.
8
00:01:58,670 --> 00:01:59,670
From the airport.
9
00:02:00,570 --> 00:02:02,530
He told me that you've been wasted.
10
00:02:04,330 --> 00:02:05,350
Who told you that?
11
00:02:05,710 --> 00:02:06,830
For $300?
12
00:02:07,230 --> 00:02:09,050
I didn't ask any questions.
13
00:02:09,350 --> 00:02:11,070
Not like I don't need the money anyway.
14
00:02:11,850 --> 00:02:13,370
He told me to give you the phone.
15
00:02:14,590 --> 00:02:16,050
He said he's going to call you.
16
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
Who's going to call me?
17
00:02:17,750 --> 00:02:18,750
Wait.
18
00:02:19,230 --> 00:02:20,770
Just put the earpiece on.
19
00:02:22,410 --> 00:02:24,350
Wait. Who's going to call me?
20
00:02:32,440 --> 00:02:34,580
My bags, my things, where are my things?
21
00:02:36,180 --> 00:02:37,600
Why are you laughing at me?
22
00:02:40,400 --> 00:02:42,580
Did you take my things? Did you take my
bags?
23
00:02:45,100 --> 00:02:48,700
Where are my bags?
24
00:03:48,140 --> 00:03:49,340
The village on your right.
25
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
Run.
26
00:03:55,200 --> 00:03:57,100
I'm an American. Hey, I'm an American.
27
00:03:57,460 --> 00:03:59,420
Hey, someone shot this bomb on me.
28
00:03:59,940 --> 00:04:01,800
I need help. They're not going to help
you.
29
00:04:03,060 --> 00:04:08,320
Trust me, you'll end up rotting in the
Senegalese prison if you want to live.
30
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Run.
31
00:04:21,640 --> 00:04:26,460
Five hundred millions won't be enough to
be free. Demons chasing me, somebody
32
00:04:26,460 --> 00:04:27,800
please help me.
33
00:04:48,240 --> 00:04:49,500
Watch out for the sheep.
34
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
Right.
35
00:04:56,760 --> 00:04:58,780
I bind the crates on your left.
36
00:05:05,180 --> 00:05:06,480
Pretty good, Wall Street.
37
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
You're safe.
38
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
For now.
39
00:05:09,960 --> 00:05:10,980
What do you want with me?
40
00:05:11,440 --> 00:05:14,140
There's a colorful shop at the end of
the street. See it?
41
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
Yeah, I see it.
42
00:05:18,850 --> 00:05:21,410
The owner is waiting for you inside.
43
00:05:22,850 --> 00:05:24,290
Cops coming your way.
44
00:05:27,170 --> 00:05:33,630
Oops. Watch out. Sorry. I didn't do
anything. Senegalese prisons are no
45
00:05:33,630 --> 00:05:34,630
joke.
46
00:05:38,170 --> 00:05:40,530
Check your back pocket.
47
00:05:43,390 --> 00:05:44,390
A gift.
48
00:05:51,070 --> 00:05:54,230
Okay. That was great.
49
00:05:58,130 --> 00:06:04,370
Well done.
50
00:06:06,010 --> 00:06:08,290
I wasn't sure you had it in you.
51
00:06:08,990 --> 00:06:12,190
Rise and breathe, my friend.
52
00:06:14,890 --> 00:06:16,610
Rise and breathe.
53
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Rise.
54
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Looking good there, boy.
55
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
Shit.
56
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Shit.
57
00:07:12,600 --> 00:07:14,120
Shit. The phone is locked.
58
00:07:14,480 --> 00:07:18,080
Shit. I call in, you're not allowed to
call out.
59
00:07:18,400 --> 00:07:21,960
Listen, I have a phone call to make that
has nothing to do with you or the
60
00:07:21,960 --> 00:07:24,440
situation. You let me do that, then we
talk.
61
00:07:24,820 --> 00:07:26,360
Ah, your phone call.
62
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
I know why you're here.
63
00:07:31,640 --> 00:07:34,580
What makes you think she wants to talk
to you?
64
00:07:35,390 --> 00:07:37,790
Okay, what do you want with me? Five
missions.
65
00:07:38,010 --> 00:07:40,770
You do what I say, when I say it.
66
00:07:41,210 --> 00:07:45,950
Finish those missions before your
chronometer hits zero, and you live,
67
00:07:45,950 --> 00:07:48,150
longer, and you die. Simple as that.
68
00:07:49,690 --> 00:07:51,210
This is about my client's money.
69
00:07:51,890 --> 00:07:52,930
There's no need for that.
70
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
There's no need.
71
00:07:55,250 --> 00:07:56,710
I'm getting it out of the account.
72
00:07:57,470 --> 00:07:58,470
Are you done?
73
00:07:59,310 --> 00:08:00,310
Inside pocket.
74
00:08:02,050 --> 00:08:04,810
I'm the one giving you money, but that's
for later.
75
00:08:05,180 --> 00:08:06,940
You have a little over nine hours.
76
00:08:07,160 --> 00:08:12,940
One false step, another wink at the
police, try using another phone, and it
77
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
for you.
78
00:08:20,240 --> 00:08:23,760
Or... I turn myself over to the cops.
79
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Go ahead.
80
00:08:25,700 --> 00:08:30,260
If I'm lying, you end up in jail for
assaulting two officers.
81
00:08:31,620 --> 00:08:33,580
If I'm telling the truth...
82
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
You die.
83
00:08:36,840 --> 00:08:40,360
I want you to prove to me what a special
person you are.
84
00:08:42,140 --> 00:08:45,960
You, my friend, are the beginning of
something great.
85
00:08:47,080 --> 00:08:48,480
Tick. Tock.
86
00:08:49,120 --> 00:08:50,640
Tick. Tock.
87
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Tick. Okay.
88
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
Okay.
89
00:08:57,320 --> 00:08:59,500
Okay, I understand. I do what you ask.
90
00:09:00,020 --> 00:09:01,420
No one gets hurt and I live.
91
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
That's the deal.
92
00:09:03,230 --> 00:09:07,170
I'll give you watch to the owner of the
shop. He'll get you to the beach.
93
00:09:07,390 --> 00:09:08,390
The beach?
94
00:09:10,630 --> 00:09:11,970
Hey, no problem.
95
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
So cops, let's go.
96
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Put it on.
97
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
It's on me, so what?
98
00:10:02,880 --> 00:10:05,340
Yohan Delaya, since it's like that, I'm
going to run you over and you'll see.
99
00:10:05,460 --> 00:10:06,460
It's on me, so what?
100
00:11:29,569 --> 00:11:31,870
See the big one?
101
00:11:32,930 --> 00:11:35,750
His name is Missile.
102
00:11:50,689 --> 00:11:52,450
You're going to take his phone from him.
103
00:12:08,270 --> 00:12:09,290
How am I supposed to do that?
104
00:12:10,150 --> 00:12:11,390
You have five minutes.
105
00:12:39,380 --> 00:12:40,580
Low battery.
106
00:12:41,700 --> 00:12:43,440
Low battery.
107
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
What the hell?
108
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Guys,
109
00:12:46,700 --> 00:12:48,140
I was kidding. I was kidding.
110
00:12:48,420 --> 00:12:49,520
I was just kidding.
111
00:12:50,260 --> 00:12:52,200
I was just kidding. I don't care.
112
00:12:53,120 --> 00:12:55,260
Oh, my God.
113
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
Yeah, it's a real bomb.
114
00:12:59,480 --> 00:13:01,980
I don't want to hurt you, okay?
115
00:13:03,479 --> 00:13:05,580
Where is your problem? I just need your
phone.
116
00:13:05,820 --> 00:13:08,200
I just need your phone.
117
00:15:20,880 --> 00:15:21,880
You killed him.
118
00:15:22,680 --> 00:15:23,820
I didn't kill anyone.
119
00:15:24,060 --> 00:15:25,680
You gave him your watch.
120
00:15:26,440 --> 00:15:27,680
My watch was a bomb?
121
00:15:31,140 --> 00:15:32,740
You told me no one would get hurt.
122
00:15:37,220 --> 00:15:39,800
That was a bigger explosion than I
expected.
123
00:15:42,480 --> 00:15:45,360
Just imagine what the one on your chest
will do.
124
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
Do you believe me now?
125
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
Second mission.
126
00:16:04,760 --> 00:16:08,320
You're going to give that phone to a man
named Unai.
127
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
Location sent.
128
00:16:15,880 --> 00:16:20,100
The information just fell a few minutes
ago. An explosion just shook the beach
129
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
of the divinity.
130
00:16:21,120 --> 00:16:22,780
The number of deaths would be counted.
131
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
No information on the number of deaths.
132
00:16:25,300 --> 00:16:29,640
But rumors are now being made about
another individual wearing an explosive
133
00:16:29,640 --> 00:16:33,080
device. The body of the individual could
not be identified.
134
00:16:33,620 --> 00:16:37,980
These informations corroborate the words
of the police prefecture about a number
135
00:16:37,980 --> 00:16:41,580
of Caucasian origin wearing an explosive
vest on the chest.
136
00:16:46,030 --> 00:16:47,570
on this beach where he was born.
137
00:17:13,550 --> 00:17:15,470
The sausages will be spicier today.
138
00:17:22,990 --> 00:17:24,329
Am I next on the list?
139
00:17:29,270 --> 00:17:31,570
Now get the fuck out of my restaurant.
140
00:17:32,650 --> 00:17:36,210
And tell the man on the phone not to
contact me ever again.
141
00:17:44,140 --> 00:17:47,400
Just want to tell you, what a wonderful
job you're doing.
142
00:17:48,500 --> 00:17:53,780
Mission number two, give the box to a
man named Onaya.
143
00:18:53,770 --> 00:18:55,190
No, I don't know
144
00:19:07,500 --> 00:19:09,040
Hey, you are the American.
145
00:19:09,740 --> 00:19:13,120
Do you know how much money we just lost
because Marcel is not fighting?
146
00:19:13,740 --> 00:19:15,300
You're going to leave your blood here.
147
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
Have some, gentlemen.
148
00:19:38,210 --> 00:19:40,430
We have the best meat all around Dakar.
149
00:19:46,470 --> 00:19:47,630
How is it?
150
00:19:54,810 --> 00:19:57,790
So, you've got something for me.
151
00:20:00,390 --> 00:20:01,410
Brianne did his job.
152
00:20:07,280 --> 00:20:09,820
I'm sorry for that. I thought you were
the other one.
153
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
What other one?
154
00:20:40,980 --> 00:20:43,000
Thanks. You have the same earpiece.
155
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
Who are you?
156
00:20:49,800 --> 00:20:52,860
What the hell was that for?
157
00:20:53,200 --> 00:20:55,780
I guess the phone didn't tell you.
158
00:20:57,000 --> 00:21:01,520
Well, bomb number two meets bomb number
one.
159
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
The times are identical.
160
00:21:28,420 --> 00:21:30,340
I remember getting off the plane after
that.
161
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
Nothing.
162
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
Same with you.
163
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
What do you do?
164
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
Why?
165
00:21:40,000 --> 00:21:43,920
Why? Because we both have bombs strapped
to our fucking chest.
166
00:21:44,280 --> 00:21:47,180
I thought I was dealing with someone I
pissed off, but now that you're in the
167
00:21:47,180 --> 00:21:50,440
picture, I'm trying to figure out what
the connection is, you fucking mongrel.
168
00:22:13,420 --> 00:22:19,340
What better candidate than a man whose
wealth and a man whose violence defines
169
00:22:19,340 --> 00:22:21,900
them as much as the country they
represent?
170
00:22:23,440 --> 00:22:27,020
Mission number three, the greenhouse.
171
00:22:27,760 --> 00:22:30,100
When I help me, I help him.
172
00:22:30,340 --> 00:22:33,840
You belong to him until the mission is
done.
173
00:22:42,540 --> 00:22:44,040
This is Sherif, our leader.
174
00:22:45,320 --> 00:22:47,420
What's inside this box belongs to him.
175
00:22:48,080 --> 00:22:50,640
And this contains the location of the
greenhouse.
176
00:22:51,200 --> 00:22:52,320
So what's the greenhouse?
177
00:22:53,040 --> 00:22:56,420
A secret hideout where Sherif is being
held hostage.
178
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
Hostage?
179
00:22:58,180 --> 00:22:59,580
What are we talking about here?
180
00:23:00,120 --> 00:23:03,380
We are talking about an imam who didn't
like what these people does and
181
00:23:03,380 --> 00:23:09,080
represent. So they kidnapped him.
There's a drug deal in place. You are
182
00:23:09,080 --> 00:23:11,860
buyers. And that would be your occasion
to take Sherif out.
183
00:23:12,170 --> 00:23:14,070
Job done, then mission accomplished. No.
184
00:23:14,770 --> 00:23:15,770
It's not my job.
185
00:23:16,930 --> 00:23:21,470
Guys, I'll take you there, you get him
out, and your mission is done.
186
00:23:21,990 --> 00:23:23,530
Give a shit. Let's just get it done.
187
00:23:23,750 --> 00:23:27,610
No. I'm not risking my ass on a suicide
mission for this fucking asshole.
188
00:23:29,550 --> 00:23:30,870
This is getting fun.
189
00:23:31,570 --> 00:23:37,410
You two are now partners. If one of you
continues on and the other doesn't, you
190
00:23:37,410 --> 00:23:38,410
both blow up.
191
00:23:38,790 --> 00:23:39,790
Simple as that.
192
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Good luck gentlemen.
193
00:24:50,019 --> 00:24:53,600
I took the road and that's it. I didn't
break 4x4.
194
00:25:09,300 --> 00:25:11,480
Fuck everything, I have the back
backstory.
195
00:25:11,760 --> 00:25:13,300
I have a solid background.
196
00:25:36,300 --> 00:25:37,460
What a view, right?
197
00:25:40,600 --> 00:25:43,480
Welcome to Land of Barker.
198
00:25:47,080 --> 00:25:51,640
There was a time when the street kids of
this country had no one to represent
199
00:25:51,640 --> 00:25:56,540
them. Until a young hero came along to
unite them all.
200
00:25:57,200 --> 00:26:00,040
Much like Jack in The Lord of the Flies.
201
00:26:01,120 --> 00:26:04,000
They hate adults.
202
00:26:07,950 --> 00:26:12,370
They call this place the greenhouse, and
I don't really know why.
203
00:26:23,350 --> 00:26:25,390
But don't be fooled.
204
00:26:25,930 --> 00:26:29,690
These kids are much smarter than the two
of you might think.
205
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
How do you know Messiah?
206
00:26:57,250 --> 00:26:58,590
Missal. Yes.
207
00:27:00,510 --> 00:27:01,530
How do you know he sent us?
208
00:27:02,850 --> 00:27:04,450
Because he always sent for English here.
209
00:27:05,870 --> 00:27:07,070
Well, we're here.
210
00:27:09,290 --> 00:27:10,550
So, what do you want?
211
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
Cocaine.
212
00:27:15,110 --> 00:27:16,110
Fanta.
213
00:27:16,470 --> 00:27:17,470
Wheat.
214
00:27:18,990 --> 00:27:19,990
Meth.
215
00:27:22,650 --> 00:27:23,990
What's up with him? Hey.
216
00:27:24,620 --> 00:27:26,020
He's okay. He's my bodyguard.
217
00:27:26,260 --> 00:27:27,560
He's a little slow sometimes.
218
00:27:28,160 --> 00:27:30,440
Jerk, asshole, whatever word you have
for it here.
219
00:27:30,640 --> 00:27:32,800
But he's fine. Let me handle it, okay?
220
00:27:33,240 --> 00:27:34,280
Can you give me a second?
221
00:27:34,700 --> 00:27:36,700
All right, hey, come on. Let's go. Let's
go on a walk.
222
00:27:36,960 --> 00:27:38,520
Yeah. You got it.
223
00:27:39,620 --> 00:27:43,300
I know how to deal with people like
this. I just don't have a fucking clue.
224
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Stop being a dick.
225
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
You got something better?
226
00:27:47,100 --> 00:27:50,700
Yeah, just fucking punch this clown and
we find the fucking sheriff. God, what
227
00:27:50,700 --> 00:27:51,700
the fuck is this?
228
00:27:52,400 --> 00:27:53,680
Listen, you let me do my thing.
229
00:27:54,190 --> 00:27:56,250
If it doesn't work, you do yours.
Please. Okay?
230
00:27:56,890 --> 00:27:57,890
Okay?
231
00:28:02,870 --> 00:28:03,870
Let's do business.
232
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
Let's have a drink first.
233
00:28:09,810 --> 00:28:10,850
Don't fuck it up. Fuck off!
234
00:28:15,910 --> 00:28:17,250
Cheers. You will say.
235
00:28:20,670 --> 00:28:22,290
Cheers. Thanks for having us.
236
00:28:26,720 --> 00:28:29,100
So you guys want to test a sample of my
coke?
237
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Of course we do.
238
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
He tried the product.
239
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Your turn. Go on.
240
00:29:11,660 --> 00:29:13,380
You don't try, I don't sell.
241
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
All right.
242
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
Quality stuff.
243
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Have more.
244
00:30:09,870 --> 00:30:10,870
How much do you want?
245
00:30:10,910 --> 00:30:12,110
A million dollars worth.
246
00:30:12,770 --> 00:30:15,110
And we'll take Sharif. And he will take
Sharif. Yeah.
247
00:30:17,150 --> 00:30:18,150
Yeah.
248
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
The both of us.
249
00:30:21,570 --> 00:30:22,570
Stupid white punk.
250
00:30:24,210 --> 00:30:25,210
Who are you two?
251
00:31:24,050 --> 00:31:25,890
Idiot. You're a shitty bodyguard.
252
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
Fuck you.
253
00:31:27,510 --> 00:31:28,810
Fuck you, Santa Claus.
254
00:31:29,030 --> 00:31:30,030
Fuck you.
255
00:31:30,070 --> 00:31:31,070
Fuck you.
256
00:31:31,470 --> 00:31:33,510
Fuck you. The hell did you give us?
257
00:31:34,510 --> 00:31:35,930
My anti -bullshit mixture.
258
00:31:36,210 --> 00:31:39,930
You let us go right now or I set this
thing off. I can see the timer, asshole.
259
00:31:40,630 --> 00:31:43,670
This piece of shit of an eye. He really
thought he could play us.
260
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
I'll give you money.
261
00:31:46,930 --> 00:31:47,930
See your face?
262
00:31:49,270 --> 00:31:50,270
Yeah.
263
00:31:51,100 --> 00:31:52,100
I'll wire you money.
264
00:31:56,080 --> 00:31:58,140
Hey! No, don't even, man. Don't even.
265
00:31:59,060 --> 00:32:03,300
Hey, come on, man.
266
00:32:06,220 --> 00:32:08,680
No, no, no, no, no. I can wire you
money, real money.
267
00:32:09,240 --> 00:32:10,240
Okay?
268
00:32:11,740 --> 00:32:15,600
Listen, I specialize in hiding my
clients' funds all over the world.
269
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
I can make you rich.
270
00:32:18,380 --> 00:32:19,600
I can make you real rich.
271
00:32:20,680 --> 00:32:21,680
All right.
272
00:32:29,780 --> 00:32:30,780
Wake up.
273
00:32:31,660 --> 00:32:32,700
No, no, no.
274
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Okay.
275
00:32:47,620 --> 00:32:50,660
Pleasure doing business with you, my
friend. My man. Yeah. That was great.
276
00:32:52,060 --> 00:32:54,100
Yeah, America's cool, man. All right.
277
00:32:54,580 --> 00:32:56,660
I love the album.
278
00:32:59,260 --> 00:33:00,260
Okay.
279
00:33:04,320 --> 00:33:05,320
Time to go.
280
00:33:05,820 --> 00:33:07,000
Can we untie my friend now?
281
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
I saved your life.
282
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
What did you do?
283
00:33:22,390 --> 00:33:27,230
I wired that asshole a million dollars
from a very dangerous person's account.
284
00:33:27,770 --> 00:33:30,050
If I make it out of this alive, I'm
still a dead man.
285
00:33:31,430 --> 00:33:32,430
Yeah.
286
00:33:32,590 --> 00:33:33,830
You understand what I'm saying?
287
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
You're welcome.
288
00:33:45,710 --> 00:33:46,710
Dick.
289
00:34:05,679 --> 00:34:08,480
Thank you.
290
00:34:48,070 --> 00:34:49,070
Liya Korgan is his mom.
291
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
Thank you very much.
292
00:35:53,230 --> 00:35:54,430
The Beluga blew up.
293
00:35:56,310 --> 00:35:57,530
And the Lebanese is dead.
294
00:35:59,750 --> 00:36:03,090
Looks like the Indian guy was carrying
an explosive.
295
00:36:04,570 --> 00:36:05,770
Who the fuck is the Indian?
296
00:36:06,230 --> 00:36:07,189
Are we next?
297
00:36:07,190 --> 00:36:10,530
Hold on a minute here. Do you know what
we had to go through to get him out?
298
00:36:10,750 --> 00:36:11,750
Oh yeah, I fucking know.
299
00:36:13,190 --> 00:36:15,550
Following orders from the men in the
sky, like all of us?
300
00:36:15,930 --> 00:36:17,290
Huh? What?
301
00:36:17,910 --> 00:36:18,808
We're gonna be late.
302
00:36:18,810 --> 00:36:19,950
We're gonna be late. We're gonna be
late.
303
00:36:21,160 --> 00:36:23,760
We were hired to drug you before putting
those things on you.
304
00:36:24,000 --> 00:36:26,160
In exchange, he gave you to us to free
my father.
305
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Hey!
306
00:36:28,580 --> 00:36:31,440
We risked our asses to get him out. They
sent you for a mission.
307
00:36:31,800 --> 00:36:33,940
It's to go me out, not to save me.
308
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Hey!
309
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
to be free!
310
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
What an explosion.
311
00:38:37,160 --> 00:38:39,000
You two are getting good at this.
312
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
You did it again.
313
00:38:41,220 --> 00:38:42,220
You killed them.
314
00:38:43,320 --> 00:38:45,960
Running from the van seconds before it
explodes?
315
00:38:47,460 --> 00:38:51,260
From my view, it looks like you killed
them.
316
00:38:52,400 --> 00:38:54,760
I'm not gonna be part of innocent people
dying anymore.
317
00:38:54,980 --> 00:38:56,500
And what makes you think they're all
innocent?
318
00:38:56,800 --> 00:38:58,280
What gives you the right to decide?
319
00:38:59,360 --> 00:39:01,220
If not me, then who?
320
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
I'm done.
321
00:39:07,360 --> 00:39:09,180
I'm fucking done. Blow us up. Go ahead.
322
00:39:09,660 --> 00:39:11,100
Don't you want to make that phone call?
323
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
I'm done.
324
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
I'm done.
325
00:39:50,620 --> 00:39:52,520
Remain out in the open where I can see
you.
326
00:39:52,800 --> 00:39:56,120
No, no. This place is crawling with
cops. They're going to be everywhere in
327
00:39:56,120 --> 00:39:57,220
minutes. We need more time than that.
328
00:39:57,540 --> 00:39:58,900
I don't care.
329
00:39:59,620 --> 00:40:02,080
You have ten minutes before your next
mission.
330
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
No.
331
00:40:05,640 --> 00:40:06,558
Follow me.
332
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
No.
333
00:40:07,740 --> 00:40:09,060
No, I'm not going anywhere, man.
334
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
I'm done.
335
00:40:11,580 --> 00:40:12,319
I'm done.
336
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
What?
337
00:40:13,620 --> 00:40:14,620
What?
338
00:41:19,710 --> 00:41:20,710
I did it!
339
00:43:00,490 --> 00:43:01,730
Remember the day we talked about?
340
00:43:04,190 --> 00:43:05,190
Today.
341
00:43:10,430 --> 00:43:11,870
Fuck, not again.
342
00:43:13,550 --> 00:43:15,730
So, you're stealing kids' phones now,
huh?
343
00:43:16,490 --> 00:43:17,490
Yeah.
344
00:43:17,690 --> 00:43:18,890
Bad luck for a kid.
345
00:43:19,930 --> 00:43:20,908
Don't worry.
346
00:43:20,910 --> 00:43:22,290
I need to light the phone.
347
00:43:22,790 --> 00:43:23,810
He can't hear us.
348
00:43:24,090 --> 00:43:25,090
So, India.
349
00:43:27,150 --> 00:43:28,150
What do you think?
350
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
I need a closer look.
351
00:43:32,520 --> 00:43:33,840
I know, pretty eyes.
352
00:43:34,360 --> 00:43:35,420
You got four minutes.
353
00:43:35,960 --> 00:43:38,920
So you woke up in the car and it was
already strapped to your chest.
354
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Couldn't take it out.
355
00:43:41,980 --> 00:43:43,820
Where am I?
356
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
What is this place?
357
00:43:47,780 --> 00:43:49,900
Yeah, good boy. Stay still.
358
00:43:50,620 --> 00:43:51,620
Like this.
359
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
Relax.
360
00:43:55,980 --> 00:43:58,580
But the fucker wants us to get haircuts
now?
361
00:44:00,940 --> 00:44:01,940
What?
362
00:44:02,380 --> 00:44:05,920
This person also tell you it's a fucking
thing, huh? A what?
363
00:44:06,620 --> 00:44:07,760
Mama! Oh!
364
00:44:12,160 --> 00:44:13,160
Congolese.
365
00:44:13,580 --> 00:44:14,580
Extremely rare.
366
00:44:15,000 --> 00:44:18,720
The last ones we know about were used in
the 90s by Mauritius.
367
00:44:22,580 --> 00:44:27,800
Chemical compound created by Mobutu's
engineer filled with EPF2.
368
00:44:29,680 --> 00:44:31,780
It was first created for rocket fuel.
369
00:44:33,580 --> 00:44:35,340
It was too unstable.
370
00:44:35,580 --> 00:44:39,300
Then it was forgotten about and
redeveloped as an explosive.
371
00:44:42,560 --> 00:44:45,700
Whatever it is he wants, he decided to
make something of.
372
00:44:48,280 --> 00:44:49,640
Can it be disarmed?
373
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
Possibly.
374
00:44:53,080 --> 00:44:54,560
Is that a good possibly?
375
00:44:55,200 --> 00:44:56,780
Don't trust everything you hear.
376
00:44:57,470 --> 00:45:00,070
It could easily be someone using a voice
scrambler.
377
00:45:00,790 --> 00:45:03,890
He could be anyone. He could be a seven
-year -old boy from Nigeria.
378
00:45:05,590 --> 00:45:06,590
He could be a she.
379
00:45:07,350 --> 00:45:11,070
So these are time to go off when the
chronometers get to zero.
380
00:45:11,490 --> 00:45:15,110
He's monitoring you by GPS, so I can't
bring you to my guys.
381
00:45:15,490 --> 00:45:20,050
I don't understand what's going on here.
Who are you? I'm a friend of your
382
00:45:20,050 --> 00:45:22,250
friends. But he's not my friend.
383
00:45:22,550 --> 00:45:25,950
How do you two know each other? They
always ask this many questions. Yeah.
384
00:45:26,300 --> 00:45:27,300
Unfortunately.
385
00:45:29,020 --> 00:45:31,840
Thank you. Hey, guys, we got to get
going.
386
00:45:33,320 --> 00:45:34,640
He hasn't noticed yet.
387
00:45:35,080 --> 00:45:37,640
So let's keep using his phone like
before.
388
00:45:38,020 --> 00:45:41,220
Hey, I really need to make a phone call.
389
00:45:41,480 --> 00:45:43,280
A phone? Are you fucking serious?
390
00:45:43,600 --> 00:45:44,600
Please, it's important.
391
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
Make it quick.
392
00:45:54,830 --> 00:45:56,250
Sure they're not after the money?
393
00:45:56,470 --> 00:45:57,470
What do you think?
394
00:45:57,830 --> 00:45:59,170
This isn't special equipment.
395
00:45:59,610 --> 00:46:01,550
This guy is not just a random psycho.
396
00:46:07,530 --> 00:46:08,530
Hey.
397
00:46:16,810 --> 00:46:17,810
All set.
398
00:46:18,630 --> 00:46:22,710
Once you turn them on, he'll be able to
hear and track you again.
399
00:46:28,750 --> 00:46:33,910
and you hope to see you again
400
00:46:33,910 --> 00:46:40,510
who is she i was an engineer i knew from
401
00:46:40,510 --> 00:46:46,310
afghanistan don't worry about
afghanistan yeah military i was and you
402
00:46:46,310 --> 00:46:47,430
my life
403
00:47:37,130 --> 00:47:38,130
Where have you been?
404
00:47:39,150 --> 00:47:41,010
We had to hide for a minute. We're good
now.
405
00:47:42,250 --> 00:47:44,510
Does this mean anything to you?
406
00:47:51,850 --> 00:47:53,870
I assume that's a yes.
407
00:47:56,290 --> 00:47:57,290
Fuck!
408
00:47:58,450 --> 00:47:59,450
Wonderful.
409
00:47:59,650 --> 00:48:01,390
Now moving on to your partner.
410
00:48:07,180 --> 00:48:09,440
No. No, no, no, no, no, no.
411
00:48:11,280 --> 00:48:16,160
Now that you're both focused, you have
two more missions.
412
00:48:16,540 --> 00:48:20,780
One more misstep and I blow up anything
or anyone you care about.
413
00:48:21,400 --> 00:48:22,400
Is that clear?
414
00:48:22,820 --> 00:48:25,260
I want to hear that you understand.
415
00:48:25,720 --> 00:48:26,720
Yes.
416
00:48:27,520 --> 00:48:30,940
Mission number four is a rather charming
man named Daniel.
417
00:48:31,760 --> 00:48:35,000
There's a red vintage automobile parked
at your location.
418
00:48:35,900 --> 00:48:37,040
Keys are in it.
419
00:48:39,480 --> 00:48:43,340
Daniel will be waiting for you at the
Colobane bus stop in front of the
420
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
hospital.
421
00:48:45,320 --> 00:48:46,480
You can't miss him.
422
00:48:48,600 --> 00:48:50,460
I'll be monitoring your progress.
423
00:48:51,840 --> 00:48:55,040
And... try to have a good time.
424
00:49:26,830 --> 00:49:27,830
What did he send you?
425
00:49:34,230 --> 00:49:35,230
It's done.
426
00:49:36,690 --> 00:49:37,690
Are you okay?
427
00:49:39,370 --> 00:49:40,430
I got fucked over.
428
00:49:42,430 --> 00:49:43,430
Is she okay?
429
00:49:44,490 --> 00:49:45,490
Mama is on it.
430
00:49:45,990 --> 00:49:48,070
Your papers will be ready in three days.
431
00:49:49,730 --> 00:49:50,750
See you in Dakar.
432
00:49:56,080 --> 00:49:57,120
You're the only thing I have left.
433
00:50:39,069 --> 00:50:41,550
He sent me the fucking address where all
my money is.
434
00:50:41,790 --> 00:50:42,790
That's what he found me
435
00:51:16,330 --> 00:51:17,330
What you got on you?
436
00:51:22,090 --> 00:51:26,330
I met a woman here 18 years ago on a
business trip.
437
00:51:51,299 --> 00:51:52,420
She died two weeks ago.
438
00:51:56,640 --> 00:51:58,220
That's when I found out I have a
daughter here.
439
00:52:26,620 --> 00:52:27,820
She'd be 17, I think.
440
00:52:34,640 --> 00:52:35,640
I've never met her.
441
00:52:36,800 --> 00:52:42,020
Searched the internet for her, but all I
have is a memorized phone number.
442
00:52:46,580 --> 00:52:47,580
He knows who she is.
443
00:52:52,480 --> 00:52:53,480
That's what he sent me.
444
00:53:09,610 --> 00:53:10,610
Let's get this over with.
445
00:53:55,740 --> 00:53:56,740
Gentlemen.
446
00:53:57,600 --> 00:53:58,600
I'm Daniel.
447
00:54:03,900 --> 00:54:04,900
Yeah, we know.
448
00:54:05,860 --> 00:54:06,860
But not.
449
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
We've got time.
450
00:54:08,480 --> 00:54:09,480
For what?
451
00:54:10,060 --> 00:54:11,200
For killing time.
452
00:54:26,390 --> 00:54:27,630
Welcome to Medina.
453
00:54:33,850 --> 00:54:38,470
Your western wiki might describe this
place as the ancient most populous area
454
00:54:38,470 --> 00:54:39,470
Dakar.
455
00:54:44,570 --> 00:54:46,450
The cultural center of the city.
456
00:55:29,290 --> 00:55:33,690
Be on your best behavior, boys. People
in this neighborhood are very sensitive.
457
00:55:35,010 --> 00:55:37,630
Well, that's too bad. I was looking
forward to blowing something up.
458
00:56:50,510 --> 00:56:51,510
So where are you from?
459
00:56:53,410 --> 00:56:56,290
I'm from that place that they signed the
Declaration of Independence.
460
00:57:00,130 --> 00:57:01,550
I used to teach history there.
461
00:57:02,110 --> 00:57:03,110
Now I live here.
462
00:57:04,670 --> 00:57:11,370
How do you know
463
00:57:11,370 --> 00:57:14,730
the man on the phone?
464
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Right here.
465
00:57:41,360 --> 00:57:42,360
There you go.
466
00:57:48,660 --> 00:57:49,520
Oh, fuck
467
00:57:49,520 --> 00:57:56,880
me.
468
00:57:57,600 --> 00:57:58,600
This is Emmanuel.
469
00:57:59,120 --> 00:58:01,120
He brought a cure for a fucking goat.
470
00:58:01,760 --> 00:58:03,000
It's not just any goat.
471
00:58:04,200 --> 00:58:05,200
Take him.
472
00:58:05,240 --> 00:58:06,240
No.
473
00:58:08,100 --> 00:58:09,100
Take him.
474
00:58:17,000 --> 00:58:18,360
Yeah, tie your hand around here.
475
00:58:19,420 --> 00:58:20,420
There you go.
476
00:58:21,240 --> 00:58:23,020
Hold his chin. It makes him feel
comfortable.
477
00:58:26,300 --> 00:58:27,300
That's right.
478
00:58:27,320 --> 00:58:28,320
Let's go.
479
00:58:29,920 --> 00:58:31,440
That's good shit. That's good.
480
00:58:32,980 --> 00:58:34,420
Okay, let's go. Come on.
481
00:58:34,680 --> 00:58:35,680
Let's go.
482
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
Come on.
483
00:58:37,740 --> 00:58:40,220
Emmanuel is the most famous ram in
Senegal.
484
00:58:40,820 --> 00:58:42,900
He even has his own social media
following.
485
00:58:57,740 --> 00:58:58,740
It's exceptional.
486
00:58:59,420 --> 00:59:00,440
Just like you guys.
487
00:59:01,120 --> 00:59:03,060
So we're all supposed to go fuck a sheep
now?
488
00:59:03,300 --> 00:59:06,640
No, no, no, no, no. There's none of that
here. I don't know where you're from.
489
00:59:07,240 --> 00:59:08,480
No, he's coming with us.
490
00:59:11,320 --> 00:59:12,320
Where?
491
00:59:13,220 --> 00:59:14,220
We'll find out.
492
00:59:15,420 --> 00:59:16,440
We'll see.
493
00:59:19,080 --> 00:59:20,120
We'll be right back.
494
00:59:22,800 --> 00:59:24,040
What are we doing here?
495
00:59:24,980 --> 00:59:25,980
We're getting you ready.
496
00:59:27,560 --> 00:59:28,560
Ready for what?
497
00:59:30,740 --> 00:59:31,740
For the party.
498
01:00:13,620 --> 01:00:14,620
New outfits, huh?
499
01:00:16,300 --> 01:00:17,900
New mission, new chapter.
500
01:01:06,290 --> 01:01:07,290
Time's up.
501
01:01:22,290 --> 01:01:23,290
What do you think, Emmanuel?
502
01:01:24,190 --> 01:01:26,230
You think these boys can walk the walk?
503
01:01:28,250 --> 01:01:29,270
Yeah, I know you're right.
504
01:01:30,530 --> 01:01:33,770
Wait until you see the tip I got for
you. You're a lucky fella.
505
01:01:35,560 --> 01:01:36,560
She's gonna love you.
506
01:01:40,960 --> 01:01:41,980
How do you know him?
507
01:01:42,980 --> 01:01:44,120
We've actually never met.
508
01:01:47,480 --> 01:01:48,500
Why trust him?
509
01:01:49,840 --> 01:01:51,340
Trust has nothing to do with it.
510
01:01:52,100 --> 01:01:55,740
Listen, we're all born with a ticking
clock. The main thing is that our death
511
01:01:55,740 --> 01:01:56,900
serves a greater purpose.
512
01:01:57,180 --> 01:02:00,500
For many people here, living can be more
painful than dying.
513
01:02:02,160 --> 01:02:05,700
And what's this greater purpose for all
the people that have died today?
514
01:02:10,820 --> 01:02:14,140
You think because you saw a little death
it makes you all of a sudden more
515
01:02:14,140 --> 01:02:15,140
righteous?
516
01:02:15,920 --> 01:02:16,920
Look around you.
517
01:02:18,180 --> 01:02:20,440
Look at the conditions these people are
living in.
518
01:02:23,940 --> 01:02:25,140
No jobs.
519
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
No money.
520
01:02:30,040 --> 01:02:31,040
They have nothing.
521
01:02:34,440 --> 01:02:37,700
And you people call it a third world
country so you can feel better about
522
01:02:37,700 --> 01:02:39,060
own standard of living.
523
01:02:40,980 --> 01:02:43,380
But look closer, my friend.
524
01:02:52,500 --> 01:02:57,280
This is a misery you created and fed on
for centuries and it won't save you from
525
01:02:57,280 --> 01:02:58,280
the truth.
526
01:02:59,560 --> 01:03:01,680
The truth that these people are the
light.
527
01:03:02,990 --> 01:03:07,430
Because they don't need your appetite
for material wealth to understand the
528
01:03:07,430 --> 01:03:08,430
meaning of happiness.
529
01:03:15,850 --> 01:03:20,910
You talk of people dying, but instead,
think about how you should start living,
530
01:03:21,090 --> 01:03:22,090
my brothers.
531
01:03:29,190 --> 01:03:31,170
From zero comes the one.
532
01:03:32,560 --> 01:03:34,300
From the one come the million.
533
01:03:35,780 --> 01:03:38,080
Rise and breathe, my friends.
534
01:03:39,560 --> 01:03:40,720
Rise and breathe.
535
01:03:41,880 --> 01:03:45,120
Because death is in the end when your
life has meaning.
536
01:03:46,720 --> 01:03:51,480
What you're going to accomplish will
start a fire so large it will shake the
537
01:03:51,480 --> 01:03:52,940
order of things to come.
538
01:03:53,900 --> 01:03:58,720
And I couldn't be prouder to be by your
side when it happens.
539
01:04:14,240 --> 01:04:15,240
The guy on the phone.
540
01:04:16,600 --> 01:04:17,980
What the hell does he want with us?
541
01:04:18,960 --> 01:04:21,680
He wants to release you once you're
done, just like he told you.
542
01:04:24,940 --> 01:04:25,940
How do you know?
543
01:04:26,720 --> 01:04:28,280
Because I'm the one that's going to
release you.
544
01:04:29,400 --> 01:04:30,400
After my wedding.
545
01:04:32,120 --> 01:04:36,960
Our mission is your wedding? Your
mission comes after. For now, Emmanuel
546
01:04:36,960 --> 01:04:38,560
present to my bride's family.
547
01:04:39,140 --> 01:04:40,360
And you're going to be my witnesses.
548
01:04:40,620 --> 01:04:41,620
We're going to be a what?
549
01:04:43,400 --> 01:04:46,060
You're going to play your part when I
handle my business.
550
01:04:47,040 --> 01:04:50,220
After, I'll set you free.
551
01:04:53,040 --> 01:04:55,620
Now, would you please stop strangling my
ram?
552
01:04:58,760 --> 01:04:59,760
Thank you.
553
01:05:04,740 --> 01:05:08,820
Mama, this is a private ceremony.
554
01:05:11,049 --> 01:05:13,750
So I would like you to behave in front
of my bride's family.
555
01:05:38,990 --> 01:05:39,990
Thanks for being here.
556
01:05:40,610 --> 01:05:42,090
It's nice to meet Daniel's friends.
557
01:05:42,710 --> 01:05:46,830
Did he tell you that he's the only
American who obtained the right to teach
558
01:05:46,830 --> 01:05:47,830
Quranic school?
559
01:05:48,530 --> 01:05:51,010
I even asked Daniel if he's going to
take me to Philadelphia.
560
01:05:52,410 --> 01:05:54,410
Babe, you don't want to go to America,
believe me.
561
01:05:55,570 --> 01:05:56,870
Huh? Where's that?
562
01:05:58,070 --> 01:05:59,070
America.
563
01:05:59,650 --> 01:06:04,210
The place that only took a few centuries
to become worse than the empire that
564
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
spawned it.
565
01:06:05,230 --> 01:06:10,050
The place that... exterminated all the
original inhabitants, the place that
566
01:06:10,050 --> 01:06:16,290
enslaved the very people who built it,
and like a plague of hateful intentions,
567
01:06:16,710 --> 01:06:22,990
proceeds to destroy and destabilize the
rest of the world? This is your place?
568
01:06:24,210 --> 01:06:25,630
This is not a country.
569
01:06:27,590 --> 01:06:28,730
This is a disease.
570
01:06:36,700 --> 01:06:39,740
Well, now you understand why his
previous school fired him.
571
01:06:41,200 --> 01:06:45,060
Yeah, well, I want to teach to,
enlighten, and liberate.
572
01:06:45,600 --> 01:06:46,720
Not to control.
573
01:06:48,780 --> 01:06:52,140
If you gentlemen would excuse me, I have
some business to attend to.
574
01:07:33,390 --> 01:07:35,010
You've done very very well.
575
01:07:35,350 --> 01:07:41,410
Thank you Last mission Follow Daniel,
576
01:07:41,610 --> 01:07:44,630
let's go to your freedom
577
01:08:23,279 --> 01:08:24,279
You can lose those.
578
01:09:12,939 --> 01:09:13,939
We've arrived.
579
01:09:18,420 --> 01:09:19,460
Right on time.
580
01:09:23,100 --> 01:09:25,200
I couldn't have chosen two better
soldiers.
581
01:09:27,880 --> 01:09:29,479
These things aren't coming off, are
they?
582
01:09:30,160 --> 01:09:32,560
That was never part of the plan.
583
01:09:33,140 --> 01:09:34,279
Then why is he here?
584
01:09:35,260 --> 01:09:36,520
Because I'm going with you.
585
01:09:38,080 --> 01:09:39,880
Daniel is terminally ill.
586
01:09:41,200 --> 01:09:42,760
He agreed to keep you here.
587
01:09:43,000 --> 01:09:47,240
In exchange, I will take care of his new
bride and the people of his
588
01:09:47,240 --> 01:09:48,979
neighborhood for the rest of their
lives.
589
01:09:57,600 --> 01:09:58,720
I'm sorry.
590
01:10:13,320 --> 01:10:15,880
I told you, no other phone.
591
01:10:20,060 --> 01:10:23,860
Good old India. She played her part to
perfection.
592
01:10:27,640 --> 01:10:31,920
Between her daughter's life and yours,
she had to make a choice.
593
01:10:33,460 --> 01:10:34,460
It's time.
594
01:10:35,440 --> 01:10:36,560
Your fifth.
595
01:10:45,770 --> 01:10:46,770
You're gonna kill these kids!
596
01:12:47,660 --> 01:12:48,660
Nine.
597
01:13:16,970 --> 01:13:17,970
Zero.
598
01:15:15,050 --> 01:15:16,050
Two. One.
599
01:15:17,530 --> 01:15:18,530
Come on.
600
01:15:18,710 --> 01:15:20,110
We need to get away from people.
601
01:15:21,630 --> 01:15:22,630
Zero.
602
01:15:25,910 --> 01:15:27,050
Thank you, Daniel.
603
01:15:28,150 --> 01:15:29,370
What a great soul.
604
01:15:37,240 --> 01:15:38,980
Beautiful work, my friends.
605
01:15:39,180 --> 01:15:43,000
You've just slaughtered a Quranic school
teacher in front of his students.
606
01:15:44,280 --> 01:15:47,540
Looks like you've managed to piss off an
entire population.
607
01:15:52,360 --> 01:15:53,500
We did it.
608
01:15:54,380 --> 01:15:59,060
You will awaken the millions of the
oppressed who have been waiting for a
609
01:15:59,060 --> 01:16:00,060
to be lit.
610
01:16:13,330 --> 01:16:16,130
Thank you.
611
01:17:07,400 --> 01:17:09,440
You should be proud.
612
01:17:14,760 --> 01:17:16,220
Rise and breathe.
613
01:17:22,800 --> 01:17:25,720
Rise and breathe.
614
01:17:33,660 --> 01:17:38,560
Your deaths serve a great purpose.
615
01:17:42,840 --> 01:17:44,180
So long.
616
01:17:44,940 --> 01:17:45,940
My good friends.
617
01:20:33,870 --> 01:20:34,870
Thank you.
618
01:21:13,770 --> 01:21:17,410
In the history of Senegal and the world,
the deadliest attacks the country has
619
01:21:17,410 --> 01:21:22,090
ever witnessed took the lives of Alpha
Sheikh Diop, Ali Rian, Sheriff Abdul
620
01:21:22,090 --> 01:21:27,870
and his son, Onayé Fall, the leaders of
the FLAO, Front de Libération de l
621
01:21:27,870 --> 01:21:31,830
'Afrique de l 'Ouest, the pro
-democratic political party that had a
622
01:21:31,830 --> 01:21:34,310
following both inside and outside the
country.
623
01:21:35,040 --> 01:21:38,460
News organizations around the world have
received anonymous drone footage
624
01:21:38,460 --> 01:21:43,340
showing two men identified as Americans
at the scene of the attack moments
625
01:21:43,340 --> 01:21:44,780
before each explosion.
626
01:21:45,240 --> 01:21:50,620
There are
627
01:21:50,620 --> 01:21:57,360
unsubstantiated reports that the
628
01:21:57,360 --> 01:22:01,900
individuals detonated a bomb on a
secluded beach outside the city, taking
629
01:22:01,900 --> 01:22:02,900
own lives.
630
01:22:03,130 --> 01:22:07,790
The attacks, seen as blatant terrorism
against Muslim targets, has revived the
631
01:22:07,790 --> 01:22:11,650
anger of a population that had hoped for
change, and the Senegalese government
632
01:22:11,650 --> 01:22:15,090
has requested the immediate departure of
the American ambassador.
633
01:22:16,090 --> 01:22:20,150
Muslim leaders across the globe are
condemning the attacks and pointing
634
01:22:20,150 --> 01:22:21,150
at the West.
635
01:22:29,590 --> 01:22:31,070
Wakey, wakey.
636
01:23:09,350 --> 01:23:13,510
In the beginning, there was nothing.
637
01:23:14,770 --> 01:23:18,650
Then zero became one.
638
01:23:39,660 --> 01:23:41,500
Inside. Inside.
639
01:23:43,480 --> 01:23:50,040
They'll burn my wings when I'm played
640
01:23:50,040 --> 01:23:51,040
out.
641
01:23:52,040 --> 01:23:56,660
They'll go worship someone else tonight.
642
01:23:57,860 --> 01:23:58,860
Tonight.
643
01:24:00,960 --> 01:24:03,760
And I just want to be free.
644
01:24:05,200 --> 01:24:07,900
But I'm attracted by the light.
645
01:24:09,390 --> 01:24:12,290
At night, they worship all the
butterflies.
646
01:24:14,170 --> 01:24:16,530
They worship all the butterflies.
647
01:24:18,610 --> 01:24:21,230
And I just want to be free.
648
01:24:22,850 --> 01:24:25,370
But I'm attracted by the light.
649
01:24:26,150 --> 01:24:29,410
At night, they worship all the
butterflies.
650
01:25:09,450 --> 01:25:10,450
Thank you.
651
01:25:38,160 --> 01:25:39,160
Thank you.
652
01:26:28,800 --> 01:26:31,600
Thank you.
653
01:27:53,040 --> 01:27:56,420
Thank you, and bye -bye.
43438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.