All language subtitles for zero.2024.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.bz51

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,740 --> 00:00:29,280 In the beginning, there was nothing. 2 00:00:30,840 --> 00:00:34,300 Then zero became one. 3 00:00:37,960 --> 00:00:40,900 One became two. 4 00:00:43,960 --> 00:00:46,940 Two became ten. 5 00:00:49,940 --> 00:00:53,520 Ten became a million. 6 00:01:16,580 --> 00:01:17,580 Thank you. 7 00:01:55,530 --> 00:01:57,890 Be taken to the Radisson Bleu. 8 00:01:58,670 --> 00:01:59,670 From the airport. 9 00:02:00,570 --> 00:02:02,530 He told me that you've been wasted. 10 00:02:04,330 --> 00:02:05,350 Who told you that? 11 00:02:05,710 --> 00:02:06,830 For $300? 12 00:02:07,230 --> 00:02:09,050 I didn't ask any questions. 13 00:02:09,350 --> 00:02:11,070 Not like I don't need the money anyway. 14 00:02:11,850 --> 00:02:13,370 He told me to give you the phone. 15 00:02:14,590 --> 00:02:16,050 He said he's going to call you. 16 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 Who's going to call me? 17 00:02:17,750 --> 00:02:18,750 Wait. 18 00:02:19,230 --> 00:02:20,770 Just put the earpiece on. 19 00:02:22,410 --> 00:02:24,350 Wait. Who's going to call me? 20 00:02:32,440 --> 00:02:34,580 My bags, my things, where are my things? 21 00:02:36,180 --> 00:02:37,600 Why are you laughing at me? 22 00:02:40,400 --> 00:02:42,580 Did you take my things? Did you take my bags? 23 00:02:45,100 --> 00:02:48,700 Where are my bags? 24 00:03:48,140 --> 00:03:49,340 The village on your right. 25 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 Run. 26 00:03:55,200 --> 00:03:57,100 I'm an American. Hey, I'm an American. 27 00:03:57,460 --> 00:03:59,420 Hey, someone shot this bomb on me. 28 00:03:59,940 --> 00:04:01,800 I need help. They're not going to help you. 29 00:04:03,060 --> 00:04:08,320 Trust me, you'll end up rotting in the Senegalese prison if you want to live. 30 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Run. 31 00:04:21,640 --> 00:04:26,460 Five hundred millions won't be enough to be free. Demons chasing me, somebody 32 00:04:26,460 --> 00:04:27,800 please help me. 33 00:04:48,240 --> 00:04:49,500 Watch out for the sheep. 34 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 Right. 35 00:04:56,760 --> 00:04:58,780 I bind the crates on your left. 36 00:05:05,180 --> 00:05:06,480 Pretty good, Wall Street. 37 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 You're safe. 38 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 For now. 39 00:05:09,960 --> 00:05:10,980 What do you want with me? 40 00:05:11,440 --> 00:05:14,140 There's a colorful shop at the end of the street. See it? 41 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 Yeah, I see it. 42 00:05:18,850 --> 00:05:21,410 The owner is waiting for you inside. 43 00:05:22,850 --> 00:05:24,290 Cops coming your way. 44 00:05:27,170 --> 00:05:33,630 Oops. Watch out. Sorry. I didn't do anything. Senegalese prisons are no 45 00:05:33,630 --> 00:05:34,630 joke. 46 00:05:38,170 --> 00:05:40,530 Check your back pocket. 47 00:05:43,390 --> 00:05:44,390 A gift. 48 00:05:51,070 --> 00:05:54,230 Okay. That was great. 49 00:05:58,130 --> 00:06:04,370 Well done. 50 00:06:06,010 --> 00:06:08,290 I wasn't sure you had it in you. 51 00:06:08,990 --> 00:06:12,190 Rise and breathe, my friend. 52 00:06:14,890 --> 00:06:16,610 Rise and breathe. 53 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 Rise. 54 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Looking good there, boy. 55 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 Shit. 56 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Shit. 57 00:07:12,600 --> 00:07:14,120 Shit. The phone is locked. 58 00:07:14,480 --> 00:07:18,080 Shit. I call in, you're not allowed to call out. 59 00:07:18,400 --> 00:07:21,960 Listen, I have a phone call to make that has nothing to do with you or the 60 00:07:21,960 --> 00:07:24,440 situation. You let me do that, then we talk. 61 00:07:24,820 --> 00:07:26,360 Ah, your phone call. 62 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 I know why you're here. 63 00:07:31,640 --> 00:07:34,580 What makes you think she wants to talk to you? 64 00:07:35,390 --> 00:07:37,790 Okay, what do you want with me? Five missions. 65 00:07:38,010 --> 00:07:40,770 You do what I say, when I say it. 66 00:07:41,210 --> 00:07:45,950 Finish those missions before your chronometer hits zero, and you live, 67 00:07:45,950 --> 00:07:48,150 longer, and you die. Simple as that. 68 00:07:49,690 --> 00:07:51,210 This is about my client's money. 69 00:07:51,890 --> 00:07:52,930 There's no need for that. 70 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 There's no need. 71 00:07:55,250 --> 00:07:56,710 I'm getting it out of the account. 72 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 Are you done? 73 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 Inside pocket. 74 00:08:02,050 --> 00:08:04,810 I'm the one giving you money, but that's for later. 75 00:08:05,180 --> 00:08:06,940 You have a little over nine hours. 76 00:08:07,160 --> 00:08:12,940 One false step, another wink at the police, try using another phone, and it 77 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 for you. 78 00:08:20,240 --> 00:08:23,760 Or... I turn myself over to the cops. 79 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Go ahead. 80 00:08:25,700 --> 00:08:30,260 If I'm lying, you end up in jail for assaulting two officers. 81 00:08:31,620 --> 00:08:33,580 If I'm telling the truth... 82 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 You die. 83 00:08:36,840 --> 00:08:40,360 I want you to prove to me what a special person you are. 84 00:08:42,140 --> 00:08:45,960 You, my friend, are the beginning of something great. 85 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 Tick. Tock. 86 00:08:49,120 --> 00:08:50,640 Tick. Tock. 87 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Tick. Okay. 88 00:08:52,560 --> 00:08:53,560 Okay. 89 00:08:57,320 --> 00:08:59,500 Okay, I understand. I do what you ask. 90 00:09:00,020 --> 00:09:01,420 No one gets hurt and I live. 91 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 That's the deal. 92 00:09:03,230 --> 00:09:07,170 I'll give you watch to the owner of the shop. He'll get you to the beach. 93 00:09:07,390 --> 00:09:08,390 The beach? 94 00:09:10,630 --> 00:09:11,970 Hey, no problem. 95 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 So cops, let's go. 96 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 Put it on. 97 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 It's on me, so what? 98 00:10:02,880 --> 00:10:05,340 Yohan Delaya, since it's like that, I'm going to run you over and you'll see. 99 00:10:05,460 --> 00:10:06,460 It's on me, so what? 100 00:11:29,569 --> 00:11:31,870 See the big one? 101 00:11:32,930 --> 00:11:35,750 His name is Missile. 102 00:11:50,689 --> 00:11:52,450 You're going to take his phone from him. 103 00:12:08,270 --> 00:12:09,290 How am I supposed to do that? 104 00:12:10,150 --> 00:12:11,390 You have five minutes. 105 00:12:39,380 --> 00:12:40,580 Low battery. 106 00:12:41,700 --> 00:12:43,440 Low battery. 107 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 What the hell? 108 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Guys, 109 00:12:46,700 --> 00:12:48,140 I was kidding. I was kidding. 110 00:12:48,420 --> 00:12:49,520 I was just kidding. 111 00:12:50,260 --> 00:12:52,200 I was just kidding. I don't care. 112 00:12:53,120 --> 00:12:55,260 Oh, my God. 113 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 Yeah, it's a real bomb. 114 00:12:59,480 --> 00:13:01,980 I don't want to hurt you, okay? 115 00:13:03,479 --> 00:13:05,580 Where is your problem? I just need your phone. 116 00:13:05,820 --> 00:13:08,200 I just need your phone. 117 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 You killed him. 118 00:15:22,680 --> 00:15:23,820 I didn't kill anyone. 119 00:15:24,060 --> 00:15:25,680 You gave him your watch. 120 00:15:26,440 --> 00:15:27,680 My watch was a bomb? 121 00:15:31,140 --> 00:15:32,740 You told me no one would get hurt. 122 00:15:37,220 --> 00:15:39,800 That was a bigger explosion than I expected. 123 00:15:42,480 --> 00:15:45,360 Just imagine what the one on your chest will do. 124 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 Do you believe me now? 125 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Second mission. 126 00:16:04,760 --> 00:16:08,320 You're going to give that phone to a man named Unai. 127 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 Location sent. 128 00:16:15,880 --> 00:16:20,100 The information just fell a few minutes ago. An explosion just shook the beach 129 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 of the divinity. 130 00:16:21,120 --> 00:16:22,780 The number of deaths would be counted. 131 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 No information on the number of deaths. 132 00:16:25,300 --> 00:16:29,640 But rumors are now being made about another individual wearing an explosive 133 00:16:29,640 --> 00:16:33,080 device. The body of the individual could not be identified. 134 00:16:33,620 --> 00:16:37,980 These informations corroborate the words of the police prefecture about a number 135 00:16:37,980 --> 00:16:41,580 of Caucasian origin wearing an explosive vest on the chest. 136 00:16:46,030 --> 00:16:47,570 on this beach where he was born. 137 00:17:13,550 --> 00:17:15,470 The sausages will be spicier today. 138 00:17:22,990 --> 00:17:24,329 Am I next on the list? 139 00:17:29,270 --> 00:17:31,570 Now get the fuck out of my restaurant. 140 00:17:32,650 --> 00:17:36,210 And tell the man on the phone not to contact me ever again. 141 00:17:44,140 --> 00:17:47,400 Just want to tell you, what a wonderful job you're doing. 142 00:17:48,500 --> 00:17:53,780 Mission number two, give the box to a man named Onaya. 143 00:18:53,770 --> 00:18:55,190 No, I don't know 144 00:19:07,500 --> 00:19:09,040 Hey, you are the American. 145 00:19:09,740 --> 00:19:13,120 Do you know how much money we just lost because Marcel is not fighting? 146 00:19:13,740 --> 00:19:15,300 You're going to leave your blood here. 147 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Have some, gentlemen. 148 00:19:38,210 --> 00:19:40,430 We have the best meat all around Dakar. 149 00:19:46,470 --> 00:19:47,630 How is it? 150 00:19:54,810 --> 00:19:57,790 So, you've got something for me. 151 00:20:00,390 --> 00:20:01,410 Brianne did his job. 152 00:20:07,280 --> 00:20:09,820 I'm sorry for that. I thought you were the other one. 153 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 What other one? 154 00:20:40,980 --> 00:20:43,000 Thanks. You have the same earpiece. 155 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Who are you? 156 00:20:49,800 --> 00:20:52,860 What the hell was that for? 157 00:20:53,200 --> 00:20:55,780 I guess the phone didn't tell you. 158 00:20:57,000 --> 00:21:01,520 Well, bomb number two meets bomb number one. 159 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 The times are identical. 160 00:21:28,420 --> 00:21:30,340 I remember getting off the plane after that. 161 00:21:31,360 --> 00:21:32,360 Nothing. 162 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 Same with you. 163 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 What do you do? 164 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 Why? 165 00:21:40,000 --> 00:21:43,920 Why? Because we both have bombs strapped to our fucking chest. 166 00:21:44,280 --> 00:21:47,180 I thought I was dealing with someone I pissed off, but now that you're in the 167 00:21:47,180 --> 00:21:50,440 picture, I'm trying to figure out what the connection is, you fucking mongrel. 168 00:22:13,420 --> 00:22:19,340 What better candidate than a man whose wealth and a man whose violence defines 169 00:22:19,340 --> 00:22:21,900 them as much as the country they represent? 170 00:22:23,440 --> 00:22:27,020 Mission number three, the greenhouse. 171 00:22:27,760 --> 00:22:30,100 When I help me, I help him. 172 00:22:30,340 --> 00:22:33,840 You belong to him until the mission is done. 173 00:22:42,540 --> 00:22:44,040 This is Sherif, our leader. 174 00:22:45,320 --> 00:22:47,420 What's inside this box belongs to him. 175 00:22:48,080 --> 00:22:50,640 And this contains the location of the greenhouse. 176 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 So what's the greenhouse? 177 00:22:53,040 --> 00:22:56,420 A secret hideout where Sherif is being held hostage. 178 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 Hostage? 179 00:22:58,180 --> 00:22:59,580 What are we talking about here? 180 00:23:00,120 --> 00:23:03,380 We are talking about an imam who didn't like what these people does and 181 00:23:03,380 --> 00:23:09,080 represent. So they kidnapped him. There's a drug deal in place. You are 182 00:23:09,080 --> 00:23:11,860 buyers. And that would be your occasion to take Sherif out. 183 00:23:12,170 --> 00:23:14,070 Job done, then mission accomplished. No. 184 00:23:14,770 --> 00:23:15,770 It's not my job. 185 00:23:16,930 --> 00:23:21,470 Guys, I'll take you there, you get him out, and your mission is done. 186 00:23:21,990 --> 00:23:23,530 Give a shit. Let's just get it done. 187 00:23:23,750 --> 00:23:27,610 No. I'm not risking my ass on a suicide mission for this fucking asshole. 188 00:23:29,550 --> 00:23:30,870 This is getting fun. 189 00:23:31,570 --> 00:23:37,410 You two are now partners. If one of you continues on and the other doesn't, you 190 00:23:37,410 --> 00:23:38,410 both blow up. 191 00:23:38,790 --> 00:23:39,790 Simple as that. 192 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Good luck gentlemen. 193 00:24:50,019 --> 00:24:53,600 I took the road and that's it. I didn't break 4x4. 194 00:25:09,300 --> 00:25:11,480 Fuck everything, I have the back backstory. 195 00:25:11,760 --> 00:25:13,300 I have a solid background. 196 00:25:36,300 --> 00:25:37,460 What a view, right? 197 00:25:40,600 --> 00:25:43,480 Welcome to Land of Barker. 198 00:25:47,080 --> 00:25:51,640 There was a time when the street kids of this country had no one to represent 199 00:25:51,640 --> 00:25:56,540 them. Until a young hero came along to unite them all. 200 00:25:57,200 --> 00:26:00,040 Much like Jack in The Lord of the Flies. 201 00:26:01,120 --> 00:26:04,000 They hate adults. 202 00:26:07,950 --> 00:26:12,370 They call this place the greenhouse, and I don't really know why. 203 00:26:23,350 --> 00:26:25,390 But don't be fooled. 204 00:26:25,930 --> 00:26:29,690 These kids are much smarter than the two of you might think. 205 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 How do you know Messiah? 206 00:26:57,250 --> 00:26:58,590 Missal. Yes. 207 00:27:00,510 --> 00:27:01,530 How do you know he sent us? 208 00:27:02,850 --> 00:27:04,450 Because he always sent for English here. 209 00:27:05,870 --> 00:27:07,070 Well, we're here. 210 00:27:09,290 --> 00:27:10,550 So, what do you want? 211 00:27:13,270 --> 00:27:14,270 Cocaine. 212 00:27:15,110 --> 00:27:16,110 Fanta. 213 00:27:16,470 --> 00:27:17,470 Wheat. 214 00:27:18,990 --> 00:27:19,990 Meth. 215 00:27:22,650 --> 00:27:23,990 What's up with him? Hey. 216 00:27:24,620 --> 00:27:26,020 He's okay. He's my bodyguard. 217 00:27:26,260 --> 00:27:27,560 He's a little slow sometimes. 218 00:27:28,160 --> 00:27:30,440 Jerk, asshole, whatever word you have for it here. 219 00:27:30,640 --> 00:27:32,800 But he's fine. Let me handle it, okay? 220 00:27:33,240 --> 00:27:34,280 Can you give me a second? 221 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 All right, hey, come on. Let's go. Let's go on a walk. 222 00:27:36,960 --> 00:27:38,520 Yeah. You got it. 223 00:27:39,620 --> 00:27:43,300 I know how to deal with people like this. I just don't have a fucking clue. 224 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Stop being a dick. 225 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 You got something better? 226 00:27:47,100 --> 00:27:50,700 Yeah, just fucking punch this clown and we find the fucking sheriff. God, what 227 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 the fuck is this? 228 00:27:52,400 --> 00:27:53,680 Listen, you let me do my thing. 229 00:27:54,190 --> 00:27:56,250 If it doesn't work, you do yours. Please. Okay? 230 00:27:56,890 --> 00:27:57,890 Okay? 231 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 Let's do business. 232 00:28:05,590 --> 00:28:06,590 Let's have a drink first. 233 00:28:09,810 --> 00:28:10,850 Don't fuck it up. Fuck off! 234 00:28:15,910 --> 00:28:17,250 Cheers. You will say. 235 00:28:20,670 --> 00:28:22,290 Cheers. Thanks for having us. 236 00:28:26,720 --> 00:28:29,100 So you guys want to test a sample of my coke? 237 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Of course we do. 238 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 He tried the product. 239 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Your turn. Go on. 240 00:29:11,660 --> 00:29:13,380 You don't try, I don't sell. 241 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 All right. 242 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 Quality stuff. 243 00:29:29,620 --> 00:29:30,620 Have more. 244 00:30:09,870 --> 00:30:10,870 How much do you want? 245 00:30:10,910 --> 00:30:12,110 A million dollars worth. 246 00:30:12,770 --> 00:30:15,110 And we'll take Sharif. And he will take Sharif. Yeah. 247 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Yeah. 248 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 The both of us. 249 00:30:21,570 --> 00:30:22,570 Stupid white punk. 250 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Who are you two? 251 00:31:24,050 --> 00:31:25,890 Idiot. You're a shitty bodyguard. 252 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 Fuck you. 253 00:31:27,510 --> 00:31:28,810 Fuck you, Santa Claus. 254 00:31:29,030 --> 00:31:30,030 Fuck you. 255 00:31:30,070 --> 00:31:31,070 Fuck you. 256 00:31:31,470 --> 00:31:33,510 Fuck you. The hell did you give us? 257 00:31:34,510 --> 00:31:35,930 My anti -bullshit mixture. 258 00:31:36,210 --> 00:31:39,930 You let us go right now or I set this thing off. I can see the timer, asshole. 259 00:31:40,630 --> 00:31:43,670 This piece of shit of an eye. He really thought he could play us. 260 00:31:44,110 --> 00:31:45,110 I'll give you money. 261 00:31:46,930 --> 00:31:47,930 See your face? 262 00:31:49,270 --> 00:31:50,270 Yeah. 263 00:31:51,100 --> 00:31:52,100 I'll wire you money. 264 00:31:56,080 --> 00:31:58,140 Hey! No, don't even, man. Don't even. 265 00:31:59,060 --> 00:32:03,300 Hey, come on, man. 266 00:32:06,220 --> 00:32:08,680 No, no, no, no, no. I can wire you money, real money. 267 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Okay? 268 00:32:11,740 --> 00:32:15,600 Listen, I specialize in hiding my clients' funds all over the world. 269 00:32:16,260 --> 00:32:17,260 I can make you rich. 270 00:32:18,380 --> 00:32:19,600 I can make you real rich. 271 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 All right. 272 00:32:29,780 --> 00:32:30,780 Wake up. 273 00:32:31,660 --> 00:32:32,700 No, no, no. 274 00:32:42,880 --> 00:32:43,880 Okay. 275 00:32:47,620 --> 00:32:50,660 Pleasure doing business with you, my friend. My man. Yeah. That was great. 276 00:32:52,060 --> 00:32:54,100 Yeah, America's cool, man. All right. 277 00:32:54,580 --> 00:32:56,660 I love the album. 278 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 Okay. 279 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 Time to go. 280 00:33:05,820 --> 00:33:07,000 Can we untie my friend now? 281 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 I saved your life. 282 00:33:20,510 --> 00:33:21,510 What did you do? 283 00:33:22,390 --> 00:33:27,230 I wired that asshole a million dollars from a very dangerous person's account. 284 00:33:27,770 --> 00:33:30,050 If I make it out of this alive, I'm still a dead man. 285 00:33:31,430 --> 00:33:32,430 Yeah. 286 00:33:32,590 --> 00:33:33,830 You understand what I'm saying? 287 00:33:42,530 --> 00:33:43,530 You're welcome. 288 00:33:45,710 --> 00:33:46,710 Dick. 289 00:34:05,679 --> 00:34:08,480 Thank you. 290 00:34:48,070 --> 00:34:49,070 Liya Korgan is his mom. 291 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 Thank you very much. 292 00:35:53,230 --> 00:35:54,430 The Beluga blew up. 293 00:35:56,310 --> 00:35:57,530 And the Lebanese is dead. 294 00:35:59,750 --> 00:36:03,090 Looks like the Indian guy was carrying an explosive. 295 00:36:04,570 --> 00:36:05,770 Who the fuck is the Indian? 296 00:36:06,230 --> 00:36:07,189 Are we next? 297 00:36:07,190 --> 00:36:10,530 Hold on a minute here. Do you know what we had to go through to get him out? 298 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Oh yeah, I fucking know. 299 00:36:13,190 --> 00:36:15,550 Following orders from the men in the sky, like all of us? 300 00:36:15,930 --> 00:36:17,290 Huh? What? 301 00:36:17,910 --> 00:36:18,808 We're gonna be late. 302 00:36:18,810 --> 00:36:19,950 We're gonna be late. We're gonna be late. 303 00:36:21,160 --> 00:36:23,760 We were hired to drug you before putting those things on you. 304 00:36:24,000 --> 00:36:26,160 In exchange, he gave you to us to free my father. 305 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 Hey! 306 00:36:28,580 --> 00:36:31,440 We risked our asses to get him out. They sent you for a mission. 307 00:36:31,800 --> 00:36:33,940 It's to go me out, not to save me. 308 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 Hey! 309 00:37:14,250 --> 00:37:15,250 to be free! 310 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 What an explosion. 311 00:38:37,160 --> 00:38:39,000 You two are getting good at this. 312 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 You did it again. 313 00:38:41,220 --> 00:38:42,220 You killed them. 314 00:38:43,320 --> 00:38:45,960 Running from the van seconds before it explodes? 315 00:38:47,460 --> 00:38:51,260 From my view, it looks like you killed them. 316 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 I'm not gonna be part of innocent people dying anymore. 317 00:38:54,980 --> 00:38:56,500 And what makes you think they're all innocent? 318 00:38:56,800 --> 00:38:58,280 What gives you the right to decide? 319 00:38:59,360 --> 00:39:01,220 If not me, then who? 320 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 I'm done. 321 00:39:07,360 --> 00:39:09,180 I'm fucking done. Blow us up. Go ahead. 322 00:39:09,660 --> 00:39:11,100 Don't you want to make that phone call? 323 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 I'm done. 324 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 I'm done. 325 00:39:50,620 --> 00:39:52,520 Remain out in the open where I can see you. 326 00:39:52,800 --> 00:39:56,120 No, no. This place is crawling with cops. They're going to be everywhere in 327 00:39:56,120 --> 00:39:57,220 minutes. We need more time than that. 328 00:39:57,540 --> 00:39:58,900 I don't care. 329 00:39:59,620 --> 00:40:02,080 You have ten minutes before your next mission. 330 00:40:03,660 --> 00:40:04,660 No. 331 00:40:05,640 --> 00:40:06,558 Follow me. 332 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 No. 333 00:40:07,740 --> 00:40:09,060 No, I'm not going anywhere, man. 334 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 I'm done. 335 00:40:11,580 --> 00:40:12,319 I'm done. 336 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 What? 337 00:40:13,620 --> 00:40:14,620 What? 338 00:41:19,710 --> 00:41:20,710 I did it! 339 00:43:00,490 --> 00:43:01,730 Remember the day we talked about? 340 00:43:04,190 --> 00:43:05,190 Today. 341 00:43:10,430 --> 00:43:11,870 Fuck, not again. 342 00:43:13,550 --> 00:43:15,730 So, you're stealing kids' phones now, huh? 343 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Yeah. 344 00:43:17,690 --> 00:43:18,890 Bad luck for a kid. 345 00:43:19,930 --> 00:43:20,908 Don't worry. 346 00:43:20,910 --> 00:43:22,290 I need to light the phone. 347 00:43:22,790 --> 00:43:23,810 He can't hear us. 348 00:43:24,090 --> 00:43:25,090 So, India. 349 00:43:27,150 --> 00:43:28,150 What do you think? 350 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 I need a closer look. 351 00:43:32,520 --> 00:43:33,840 I know, pretty eyes. 352 00:43:34,360 --> 00:43:35,420 You got four minutes. 353 00:43:35,960 --> 00:43:38,920 So you woke up in the car and it was already strapped to your chest. 354 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 Couldn't take it out. 355 00:43:41,980 --> 00:43:43,820 Where am I? 356 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 What is this place? 357 00:43:47,780 --> 00:43:49,900 Yeah, good boy. Stay still. 358 00:43:50,620 --> 00:43:51,620 Like this. 359 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 Relax. 360 00:43:55,980 --> 00:43:58,580 But the fucker wants us to get haircuts now? 361 00:44:00,940 --> 00:44:01,940 What? 362 00:44:02,380 --> 00:44:05,920 This person also tell you it's a fucking thing, huh? A what? 363 00:44:06,620 --> 00:44:07,760 Mama! Oh! 364 00:44:12,160 --> 00:44:13,160 Congolese. 365 00:44:13,580 --> 00:44:14,580 Extremely rare. 366 00:44:15,000 --> 00:44:18,720 The last ones we know about were used in the 90s by Mauritius. 367 00:44:22,580 --> 00:44:27,800 Chemical compound created by Mobutu's engineer filled with EPF2. 368 00:44:29,680 --> 00:44:31,780 It was first created for rocket fuel. 369 00:44:33,580 --> 00:44:35,340 It was too unstable. 370 00:44:35,580 --> 00:44:39,300 Then it was forgotten about and redeveloped as an explosive. 371 00:44:42,560 --> 00:44:45,700 Whatever it is he wants, he decided to make something of. 372 00:44:48,280 --> 00:44:49,640 Can it be disarmed? 373 00:44:49,920 --> 00:44:50,920 Possibly. 374 00:44:53,080 --> 00:44:54,560 Is that a good possibly? 375 00:44:55,200 --> 00:44:56,780 Don't trust everything you hear. 376 00:44:57,470 --> 00:45:00,070 It could easily be someone using a voice scrambler. 377 00:45:00,790 --> 00:45:03,890 He could be anyone. He could be a seven -year -old boy from Nigeria. 378 00:45:05,590 --> 00:45:06,590 He could be a she. 379 00:45:07,350 --> 00:45:11,070 So these are time to go off when the chronometers get to zero. 380 00:45:11,490 --> 00:45:15,110 He's monitoring you by GPS, so I can't bring you to my guys. 381 00:45:15,490 --> 00:45:20,050 I don't understand what's going on here. Who are you? I'm a friend of your 382 00:45:20,050 --> 00:45:22,250 friends. But he's not my friend. 383 00:45:22,550 --> 00:45:25,950 How do you two know each other? They always ask this many questions. Yeah. 384 00:45:26,300 --> 00:45:27,300 Unfortunately. 385 00:45:29,020 --> 00:45:31,840 Thank you. Hey, guys, we got to get going. 386 00:45:33,320 --> 00:45:34,640 He hasn't noticed yet. 387 00:45:35,080 --> 00:45:37,640 So let's keep using his phone like before. 388 00:45:38,020 --> 00:45:41,220 Hey, I really need to make a phone call. 389 00:45:41,480 --> 00:45:43,280 A phone? Are you fucking serious? 390 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 Please, it's important. 391 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 Make it quick. 392 00:45:54,830 --> 00:45:56,250 Sure they're not after the money? 393 00:45:56,470 --> 00:45:57,470 What do you think? 394 00:45:57,830 --> 00:45:59,170 This isn't special equipment. 395 00:45:59,610 --> 00:46:01,550 This guy is not just a random psycho. 396 00:46:07,530 --> 00:46:08,530 Hey. 397 00:46:16,810 --> 00:46:17,810 All set. 398 00:46:18,630 --> 00:46:22,710 Once you turn them on, he'll be able to hear and track you again. 399 00:46:28,750 --> 00:46:33,910 and you hope to see you again 400 00:46:33,910 --> 00:46:40,510 who is she i was an engineer i knew from 401 00:46:40,510 --> 00:46:46,310 afghanistan don't worry about afghanistan yeah military i was and you 402 00:46:46,310 --> 00:46:47,430 my life 403 00:47:37,130 --> 00:47:38,130 Where have you been? 404 00:47:39,150 --> 00:47:41,010 We had to hide for a minute. We're good now. 405 00:47:42,250 --> 00:47:44,510 Does this mean anything to you? 406 00:47:51,850 --> 00:47:53,870 I assume that's a yes. 407 00:47:56,290 --> 00:47:57,290 Fuck! 408 00:47:58,450 --> 00:47:59,450 Wonderful. 409 00:47:59,650 --> 00:48:01,390 Now moving on to your partner. 410 00:48:07,180 --> 00:48:09,440 No. No, no, no, no, no, no. 411 00:48:11,280 --> 00:48:16,160 Now that you're both focused, you have two more missions. 412 00:48:16,540 --> 00:48:20,780 One more misstep and I blow up anything or anyone you care about. 413 00:48:21,400 --> 00:48:22,400 Is that clear? 414 00:48:22,820 --> 00:48:25,260 I want to hear that you understand. 415 00:48:25,720 --> 00:48:26,720 Yes. 416 00:48:27,520 --> 00:48:30,940 Mission number four is a rather charming man named Daniel. 417 00:48:31,760 --> 00:48:35,000 There's a red vintage automobile parked at your location. 418 00:48:35,900 --> 00:48:37,040 Keys are in it. 419 00:48:39,480 --> 00:48:43,340 Daniel will be waiting for you at the Colobane bus stop in front of the 420 00:48:43,340 --> 00:48:44,340 hospital. 421 00:48:45,320 --> 00:48:46,480 You can't miss him. 422 00:48:48,600 --> 00:48:50,460 I'll be monitoring your progress. 423 00:48:51,840 --> 00:48:55,040 And... try to have a good time. 424 00:49:26,830 --> 00:49:27,830 What did he send you? 425 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 It's done. 426 00:49:36,690 --> 00:49:37,690 Are you okay? 427 00:49:39,370 --> 00:49:40,430 I got fucked over. 428 00:49:42,430 --> 00:49:43,430 Is she okay? 429 00:49:44,490 --> 00:49:45,490 Mama is on it. 430 00:49:45,990 --> 00:49:48,070 Your papers will be ready in three days. 431 00:49:49,730 --> 00:49:50,750 See you in Dakar. 432 00:49:56,080 --> 00:49:57,120 You're the only thing I have left. 433 00:50:39,069 --> 00:50:41,550 He sent me the fucking address where all my money is. 434 00:50:41,790 --> 00:50:42,790 That's what he found me 435 00:51:16,330 --> 00:51:17,330 What you got on you? 436 00:51:22,090 --> 00:51:26,330 I met a woman here 18 years ago on a business trip. 437 00:51:51,299 --> 00:51:52,420 She died two weeks ago. 438 00:51:56,640 --> 00:51:58,220 That's when I found out I have a daughter here. 439 00:52:26,620 --> 00:52:27,820 She'd be 17, I think. 440 00:52:34,640 --> 00:52:35,640 I've never met her. 441 00:52:36,800 --> 00:52:42,020 Searched the internet for her, but all I have is a memorized phone number. 442 00:52:46,580 --> 00:52:47,580 He knows who she is. 443 00:52:52,480 --> 00:52:53,480 That's what he sent me. 444 00:53:09,610 --> 00:53:10,610 Let's get this over with. 445 00:53:55,740 --> 00:53:56,740 Gentlemen. 446 00:53:57,600 --> 00:53:58,600 I'm Daniel. 447 00:54:03,900 --> 00:54:04,900 Yeah, we know. 448 00:54:05,860 --> 00:54:06,860 But not. 449 00:54:06,900 --> 00:54:07,900 We've got time. 450 00:54:08,480 --> 00:54:09,480 For what? 451 00:54:10,060 --> 00:54:11,200 For killing time. 452 00:54:26,390 --> 00:54:27,630 Welcome to Medina. 453 00:54:33,850 --> 00:54:38,470 Your western wiki might describe this place as the ancient most populous area 454 00:54:38,470 --> 00:54:39,470 Dakar. 455 00:54:44,570 --> 00:54:46,450 The cultural center of the city. 456 00:55:29,290 --> 00:55:33,690 Be on your best behavior, boys. People in this neighborhood are very sensitive. 457 00:55:35,010 --> 00:55:37,630 Well, that's too bad. I was looking forward to blowing something up. 458 00:56:50,510 --> 00:56:51,510 So where are you from? 459 00:56:53,410 --> 00:56:56,290 I'm from that place that they signed the Declaration of Independence. 460 00:57:00,130 --> 00:57:01,550 I used to teach history there. 461 00:57:02,110 --> 00:57:03,110 Now I live here. 462 00:57:04,670 --> 00:57:11,370 How do you know 463 00:57:11,370 --> 00:57:14,730 the man on the phone? 464 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 Right here. 465 00:57:41,360 --> 00:57:42,360 There you go. 466 00:57:48,660 --> 00:57:49,520 Oh, fuck 467 00:57:49,520 --> 00:57:56,880 me. 468 00:57:57,600 --> 00:57:58,600 This is Emmanuel. 469 00:57:59,120 --> 00:58:01,120 He brought a cure for a fucking goat. 470 00:58:01,760 --> 00:58:03,000 It's not just any goat. 471 00:58:04,200 --> 00:58:05,200 Take him. 472 00:58:05,240 --> 00:58:06,240 No. 473 00:58:08,100 --> 00:58:09,100 Take him. 474 00:58:17,000 --> 00:58:18,360 Yeah, tie your hand around here. 475 00:58:19,420 --> 00:58:20,420 There you go. 476 00:58:21,240 --> 00:58:23,020 Hold his chin. It makes him feel comfortable. 477 00:58:26,300 --> 00:58:27,300 That's right. 478 00:58:27,320 --> 00:58:28,320 Let's go. 479 00:58:29,920 --> 00:58:31,440 That's good shit. That's good. 480 00:58:32,980 --> 00:58:34,420 Okay, let's go. Come on. 481 00:58:34,680 --> 00:58:35,680 Let's go. 482 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Come on. 483 00:58:37,740 --> 00:58:40,220 Emmanuel is the most famous ram in Senegal. 484 00:58:40,820 --> 00:58:42,900 He even has his own social media following. 485 00:58:57,740 --> 00:58:58,740 It's exceptional. 486 00:58:59,420 --> 00:59:00,440 Just like you guys. 487 00:59:01,120 --> 00:59:03,060 So we're all supposed to go fuck a sheep now? 488 00:59:03,300 --> 00:59:06,640 No, no, no, no, no. There's none of that here. I don't know where you're from. 489 00:59:07,240 --> 00:59:08,480 No, he's coming with us. 490 00:59:11,320 --> 00:59:12,320 Where? 491 00:59:13,220 --> 00:59:14,220 We'll find out. 492 00:59:15,420 --> 00:59:16,440 We'll see. 493 00:59:19,080 --> 00:59:20,120 We'll be right back. 494 00:59:22,800 --> 00:59:24,040 What are we doing here? 495 00:59:24,980 --> 00:59:25,980 We're getting you ready. 496 00:59:27,560 --> 00:59:28,560 Ready for what? 497 00:59:30,740 --> 00:59:31,740 For the party. 498 01:00:13,620 --> 01:00:14,620 New outfits, huh? 499 01:00:16,300 --> 01:00:17,900 New mission, new chapter. 500 01:01:06,290 --> 01:01:07,290 Time's up. 501 01:01:22,290 --> 01:01:23,290 What do you think, Emmanuel? 502 01:01:24,190 --> 01:01:26,230 You think these boys can walk the walk? 503 01:01:28,250 --> 01:01:29,270 Yeah, I know you're right. 504 01:01:30,530 --> 01:01:33,770 Wait until you see the tip I got for you. You're a lucky fella. 505 01:01:35,560 --> 01:01:36,560 She's gonna love you. 506 01:01:40,960 --> 01:01:41,980 How do you know him? 507 01:01:42,980 --> 01:01:44,120 We've actually never met. 508 01:01:47,480 --> 01:01:48,500 Why trust him? 509 01:01:49,840 --> 01:01:51,340 Trust has nothing to do with it. 510 01:01:52,100 --> 01:01:55,740 Listen, we're all born with a ticking clock. The main thing is that our death 511 01:01:55,740 --> 01:01:56,900 serves a greater purpose. 512 01:01:57,180 --> 01:02:00,500 For many people here, living can be more painful than dying. 513 01:02:02,160 --> 01:02:05,700 And what's this greater purpose for all the people that have died today? 514 01:02:10,820 --> 01:02:14,140 You think because you saw a little death it makes you all of a sudden more 515 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 righteous? 516 01:02:15,920 --> 01:02:16,920 Look around you. 517 01:02:18,180 --> 01:02:20,440 Look at the conditions these people are living in. 518 01:02:23,940 --> 01:02:25,140 No jobs. 519 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 No money. 520 01:02:30,040 --> 01:02:31,040 They have nothing. 521 01:02:34,440 --> 01:02:37,700 And you people call it a third world country so you can feel better about 522 01:02:37,700 --> 01:02:39,060 own standard of living. 523 01:02:40,980 --> 01:02:43,380 But look closer, my friend. 524 01:02:52,500 --> 01:02:57,280 This is a misery you created and fed on for centuries and it won't save you from 525 01:02:57,280 --> 01:02:58,280 the truth. 526 01:02:59,560 --> 01:03:01,680 The truth that these people are the light. 527 01:03:02,990 --> 01:03:07,430 Because they don't need your appetite for material wealth to understand the 528 01:03:07,430 --> 01:03:08,430 meaning of happiness. 529 01:03:15,850 --> 01:03:20,910 You talk of people dying, but instead, think about how you should start living, 530 01:03:21,090 --> 01:03:22,090 my brothers. 531 01:03:29,190 --> 01:03:31,170 From zero comes the one. 532 01:03:32,560 --> 01:03:34,300 From the one come the million. 533 01:03:35,780 --> 01:03:38,080 Rise and breathe, my friends. 534 01:03:39,560 --> 01:03:40,720 Rise and breathe. 535 01:03:41,880 --> 01:03:45,120 Because death is in the end when your life has meaning. 536 01:03:46,720 --> 01:03:51,480 What you're going to accomplish will start a fire so large it will shake the 537 01:03:51,480 --> 01:03:52,940 order of things to come. 538 01:03:53,900 --> 01:03:58,720 And I couldn't be prouder to be by your side when it happens. 539 01:04:14,240 --> 01:04:15,240 The guy on the phone. 540 01:04:16,600 --> 01:04:17,980 What the hell does he want with us? 541 01:04:18,960 --> 01:04:21,680 He wants to release you once you're done, just like he told you. 542 01:04:24,940 --> 01:04:25,940 How do you know? 543 01:04:26,720 --> 01:04:28,280 Because I'm the one that's going to release you. 544 01:04:29,400 --> 01:04:30,400 After my wedding. 545 01:04:32,120 --> 01:04:36,960 Our mission is your wedding? Your mission comes after. For now, Emmanuel 546 01:04:36,960 --> 01:04:38,560 present to my bride's family. 547 01:04:39,140 --> 01:04:40,360 And you're going to be my witnesses. 548 01:04:40,620 --> 01:04:41,620 We're going to be a what? 549 01:04:43,400 --> 01:04:46,060 You're going to play your part when I handle my business. 550 01:04:47,040 --> 01:04:50,220 After, I'll set you free. 551 01:04:53,040 --> 01:04:55,620 Now, would you please stop strangling my ram? 552 01:04:58,760 --> 01:04:59,760 Thank you. 553 01:05:04,740 --> 01:05:08,820 Mama, this is a private ceremony. 554 01:05:11,049 --> 01:05:13,750 So I would like you to behave in front of my bride's family. 555 01:05:38,990 --> 01:05:39,990 Thanks for being here. 556 01:05:40,610 --> 01:05:42,090 It's nice to meet Daniel's friends. 557 01:05:42,710 --> 01:05:46,830 Did he tell you that he's the only American who obtained the right to teach 558 01:05:46,830 --> 01:05:47,830 Quranic school? 559 01:05:48,530 --> 01:05:51,010 I even asked Daniel if he's going to take me to Philadelphia. 560 01:05:52,410 --> 01:05:54,410 Babe, you don't want to go to America, believe me. 561 01:05:55,570 --> 01:05:56,870 Huh? Where's that? 562 01:05:58,070 --> 01:05:59,070 America. 563 01:05:59,650 --> 01:06:04,210 The place that only took a few centuries to become worse than the empire that 564 01:06:04,210 --> 01:06:05,210 spawned it. 565 01:06:05,230 --> 01:06:10,050 The place that... exterminated all the original inhabitants, the place that 566 01:06:10,050 --> 01:06:16,290 enslaved the very people who built it, and like a plague of hateful intentions, 567 01:06:16,710 --> 01:06:22,990 proceeds to destroy and destabilize the rest of the world? This is your place? 568 01:06:24,210 --> 01:06:25,630 This is not a country. 569 01:06:27,590 --> 01:06:28,730 This is a disease. 570 01:06:36,700 --> 01:06:39,740 Well, now you understand why his previous school fired him. 571 01:06:41,200 --> 01:06:45,060 Yeah, well, I want to teach to, enlighten, and liberate. 572 01:06:45,600 --> 01:06:46,720 Not to control. 573 01:06:48,780 --> 01:06:52,140 If you gentlemen would excuse me, I have some business to attend to. 574 01:07:33,390 --> 01:07:35,010 You've done very very well. 575 01:07:35,350 --> 01:07:41,410 Thank you Last mission Follow Daniel, 576 01:07:41,610 --> 01:07:44,630 let's go to your freedom 577 01:08:23,279 --> 01:08:24,279 You can lose those. 578 01:09:12,939 --> 01:09:13,939 We've arrived. 579 01:09:18,420 --> 01:09:19,460 Right on time. 580 01:09:23,100 --> 01:09:25,200 I couldn't have chosen two better soldiers. 581 01:09:27,880 --> 01:09:29,479 These things aren't coming off, are they? 582 01:09:30,160 --> 01:09:32,560 That was never part of the plan. 583 01:09:33,140 --> 01:09:34,279 Then why is he here? 584 01:09:35,260 --> 01:09:36,520 Because I'm going with you. 585 01:09:38,080 --> 01:09:39,880 Daniel is terminally ill. 586 01:09:41,200 --> 01:09:42,760 He agreed to keep you here. 587 01:09:43,000 --> 01:09:47,240 In exchange, I will take care of his new bride and the people of his 588 01:09:47,240 --> 01:09:48,979 neighborhood for the rest of their lives. 589 01:09:57,600 --> 01:09:58,720 I'm sorry. 590 01:10:13,320 --> 01:10:15,880 I told you, no other phone. 591 01:10:20,060 --> 01:10:23,860 Good old India. She played her part to perfection. 592 01:10:27,640 --> 01:10:31,920 Between her daughter's life and yours, she had to make a choice. 593 01:10:33,460 --> 01:10:34,460 It's time. 594 01:10:35,440 --> 01:10:36,560 Your fifth. 595 01:10:45,770 --> 01:10:46,770 You're gonna kill these kids! 596 01:12:47,660 --> 01:12:48,660 Nine. 597 01:13:16,970 --> 01:13:17,970 Zero. 598 01:15:15,050 --> 01:15:16,050 Two. One. 599 01:15:17,530 --> 01:15:18,530 Come on. 600 01:15:18,710 --> 01:15:20,110 We need to get away from people. 601 01:15:21,630 --> 01:15:22,630 Zero. 602 01:15:25,910 --> 01:15:27,050 Thank you, Daniel. 603 01:15:28,150 --> 01:15:29,370 What a great soul. 604 01:15:37,240 --> 01:15:38,980 Beautiful work, my friends. 605 01:15:39,180 --> 01:15:43,000 You've just slaughtered a Quranic school teacher in front of his students. 606 01:15:44,280 --> 01:15:47,540 Looks like you've managed to piss off an entire population. 607 01:15:52,360 --> 01:15:53,500 We did it. 608 01:15:54,380 --> 01:15:59,060 You will awaken the millions of the oppressed who have been waiting for a 609 01:15:59,060 --> 01:16:00,060 to be lit. 610 01:16:13,330 --> 01:16:16,130 Thank you. 611 01:17:07,400 --> 01:17:09,440 You should be proud. 612 01:17:14,760 --> 01:17:16,220 Rise and breathe. 613 01:17:22,800 --> 01:17:25,720 Rise and breathe. 614 01:17:33,660 --> 01:17:38,560 Your deaths serve a great purpose. 615 01:17:42,840 --> 01:17:44,180 So long. 616 01:17:44,940 --> 01:17:45,940 My good friends. 617 01:20:33,870 --> 01:20:34,870 Thank you. 618 01:21:13,770 --> 01:21:17,410 In the history of Senegal and the world, the deadliest attacks the country has 619 01:21:17,410 --> 01:21:22,090 ever witnessed took the lives of Alpha Sheikh Diop, Ali Rian, Sheriff Abdul 620 01:21:22,090 --> 01:21:27,870 and his son, Onayé Fall, the leaders of the FLAO, Front de Libération de l 621 01:21:27,870 --> 01:21:31,830 'Afrique de l 'Ouest, the pro -democratic political party that had a 622 01:21:31,830 --> 01:21:34,310 following both inside and outside the country. 623 01:21:35,040 --> 01:21:38,460 News organizations around the world have received anonymous drone footage 624 01:21:38,460 --> 01:21:43,340 showing two men identified as Americans at the scene of the attack moments 625 01:21:43,340 --> 01:21:44,780 before each explosion. 626 01:21:45,240 --> 01:21:50,620 There are 627 01:21:50,620 --> 01:21:57,360 unsubstantiated reports that the 628 01:21:57,360 --> 01:22:01,900 individuals detonated a bomb on a secluded beach outside the city, taking 629 01:22:01,900 --> 01:22:02,900 own lives. 630 01:22:03,130 --> 01:22:07,790 The attacks, seen as blatant terrorism against Muslim targets, has revived the 631 01:22:07,790 --> 01:22:11,650 anger of a population that had hoped for change, and the Senegalese government 632 01:22:11,650 --> 01:22:15,090 has requested the immediate departure of the American ambassador. 633 01:22:16,090 --> 01:22:20,150 Muslim leaders across the globe are condemning the attacks and pointing 634 01:22:20,150 --> 01:22:21,150 at the West. 635 01:22:29,590 --> 01:22:31,070 Wakey, wakey. 636 01:23:09,350 --> 01:23:13,510 In the beginning, there was nothing. 637 01:23:14,770 --> 01:23:18,650 Then zero became one. 638 01:23:39,660 --> 01:23:41,500 Inside. Inside. 639 01:23:43,480 --> 01:23:50,040 They'll burn my wings when I'm played 640 01:23:50,040 --> 01:23:51,040 out. 641 01:23:52,040 --> 01:23:56,660 They'll go worship someone else tonight. 642 01:23:57,860 --> 01:23:58,860 Tonight. 643 01:24:00,960 --> 01:24:03,760 And I just want to be free. 644 01:24:05,200 --> 01:24:07,900 But I'm attracted by the light. 645 01:24:09,390 --> 01:24:12,290 At night, they worship all the butterflies. 646 01:24:14,170 --> 01:24:16,530 They worship all the butterflies. 647 01:24:18,610 --> 01:24:21,230 And I just want to be free. 648 01:24:22,850 --> 01:24:25,370 But I'm attracted by the light. 649 01:24:26,150 --> 01:24:29,410 At night, they worship all the butterflies. 650 01:25:09,450 --> 01:25:10,450 Thank you. 651 01:25:38,160 --> 01:25:39,160 Thank you. 652 01:26:28,800 --> 01:26:31,600 Thank you. 653 01:27:53,040 --> 01:27:56,420 Thank you, and bye -bye. 43438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.