All language subtitles for z.nation.s02e07.720p.bluray.x264.299mb-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,399 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,319 Made it myself. I call it the Z-Wacker. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,557 Well, slap my ass and call me Sally! 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,154 If it ain't Sketchy McClain. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,473 She's not Cassandra. Not anymore. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,392 (SCREAMS) 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,959 That didn't sound good. 8 00:00:18,160 --> 00:00:21,232 (SCREAMS) 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,160 - MURPHY: Where's Cassandra? - 1 OK: I mercied her. 10 00:00:26,320 --> 00:00:30,075 I gave her life. And you had no right to take that away. 11 00:00:50,320 --> 00:00:53,312 ('TURKEY IN THE STRAW' PLAYS) 12 00:01:02,240 --> 00:01:04,151 MAN OVER SPEAKER: My good fellows, 13 00:01:04,320 --> 00:01:06,038 a healthy grille is a healthy man. 14 00:01:06,200 --> 00:01:08,874 From the air we breathe to the kisses we impart, 15 00:01:09,040 --> 00:01:12,192 it is our buccal cavity that separates us from the plants. 16 00:01:12,360 --> 00:01:14,795 It is incumbent upon us, therefore, 17 00:01:14,960 --> 00:01:16,837 to service its gatekeepers. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,274 (MUSIC STOPS) 19 00:01:18,440 --> 00:01:21,080 Gentlemen. Good day! 20 00:01:23,920 --> 00:01:26,639 My name is Rollie. This is my colleague, Cornelius. 21 00:01:26,800 --> 00:01:29,200 Gentlemen, when was the last time you had your teeth cleaned? 22 00:01:29,320 --> 00:01:32,358 Times are never too desperate for self-improvement. 23 00:01:32,520 --> 00:01:34,158 We accept donations. 24 00:01:34,360 --> 00:01:35,800 Food, water, gas, bullets, batteries. 25 00:01:35,840 --> 00:01:37,513 We also accept smiles. 26 00:01:38,880 --> 00:01:41,952 Please, enjoy the seated experience. 27 00:01:54,440 --> 00:01:56,477 ROLLIE: Up you go. 28 00:02:01,400 --> 00:02:03,471 Well, you look like you still have some large, capable teeth. 29 00:02:03,680 --> 00:02:07,071 That's great news. How often would you say you floss? 30 00:02:07,240 --> 00:02:08,992 This simple daily ritual can add 31 00:02:09,160 --> 00:02:11,800 years of happiness and productivity. 32 00:02:11,960 --> 00:02:13,598 (GAS HISSES) 33 00:02:13,760 --> 00:02:16,513 A healthy mouth is... 34 00:02:16,680 --> 00:02:18,990 a healthy life. 35 00:02:21,000 --> 00:02:23,992 (MACHINERY WHIRRS) 36 00:02:38,520 --> 00:02:41,512 - (ENGINE STARTS) - ('TURKEY IN THE STRAW' PLAYS) 37 00:03:05,720 --> 00:03:08,280 DOC: Well, the Mississippi sure ain't 38 00:03:08,440 --> 00:03:10,431 as mighty as it used to be. 39 00:03:10,600 --> 00:03:13,069 We can move faster on river than on foot. 40 00:03:13,240 --> 00:03:16,039 WARREN: We could take this south to Memphis and then head west. 41 00:03:16,200 --> 00:03:18,635 Can't we find another one? 42 00:03:18,840 --> 00:03:20,274 No. 43 00:03:27,840 --> 00:03:30,958 - You wanna help us out? - No, I don't. 44 00:03:32,040 --> 00:03:34,236 By the way, I can't swim. 45 00:03:37,480 --> 00:03:40,393 Whoa. Whoa, easy! I don't want any trouble. 46 00:03:40,560 --> 00:03:43,029 - What are you doing here? - It's my boat. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,880 - Makes sense. - It's ours now. 48 00:03:46,040 --> 00:03:49,192 Now, wait a minute. I don't like this deal. Can we negotiate? 49 00:03:49,360 --> 00:03:52,751 Hey, listen. Listen. This boat ain't easy to operate. 50 00:03:52,960 --> 00:03:56,112 Plus, I know the river. The channel patterns. 51 00:03:56,280 --> 00:03:59,955 - I'd make a great asset. - Forget it. You talk too much. 52 00:04:00,120 --> 00:04:02,316 No, no, no, no, listen. I can keep quiet. 53 00:04:02,480 --> 00:04:04,232 You won't hear a peep. 54 00:04:04,400 --> 00:04:06,630 Can you take us south to Memphis? 55 00:04:06,800 --> 00:04:09,872 - Well, hell, yes. - Let's go. 56 00:04:10,040 --> 00:04:13,317 I'll take you to the Gortner Bridge just north of the city. 57 00:04:13,520 --> 00:04:15,750 Roadblock on the east side keeps things pretty quiet. 58 00:04:15,920 --> 00:04:18,275 After that, where you headed? East, west? 59 00:04:18,480 --> 00:04:20,073 - Shut up. - Sure thing. 60 00:04:20,280 --> 00:04:22,351 Nothing worse than a blabbermouth won't shut up. 61 00:04:22,520 --> 00:04:24,960 - (ENGINE DOESN'T START) - It's kinda like back in the before. 62 00:04:25,120 --> 00:04:27,919 - I had this brother-in-law... - Does this thing actually run? 63 00:04:28,120 --> 00:04:30,953 I swear it ran as soon as yesterday. 64 00:04:31,160 --> 00:04:34,437 - 1 OK, check the motor. - Oh, thank you, young man. 65 00:04:34,600 --> 00:04:36,113 Yeah, I got a stinger in my neck. 66 00:04:36,280 --> 00:04:38,920 Lot of weakness in my upper extremities. 67 00:04:52,160 --> 00:04:55,152 (THEME MUSIC) 68 00:04:57,280 --> 00:04:59,112 SONG: ♪ Have mercy... ♪ 69 00:04:59,280 --> 00:05:01,032 (THREE GUNSHOTS) 70 00:05:01,200 --> 00:05:07,037 ♪ Oh-oh-oh-oh Have mercy. ♪ 71 00:05:23,640 --> 00:05:25,358 Hey, I think I know those dudes. 72 00:05:28,800 --> 00:05:32,794 - Oh, my God. Is that... - Sketchy and Skeezy? 73 00:05:32,960 --> 00:05:34,598 - Hey, slow down, man. - Slowing down. 74 00:05:34,760 --> 00:05:36,353 - Hey, we're not slowing down. - Yeah. 75 00:05:36,560 --> 00:05:39,279 - For once, I agree with him. - Aye-aye, sir. 76 00:05:39,480 --> 00:05:41,756 Hey, do what I tell you. Slow down. Those are my friends. 77 00:05:41,920 --> 00:05:44,309 Is that really necessary? 78 00:05:44,480 --> 00:05:47,598 - Let's check it out. - Mistake. 79 00:05:47,760 --> 00:05:50,195 Never get off the boat. 80 00:05:52,360 --> 00:05:55,079 Doc! Well, I'll be damned! 81 00:05:55,240 --> 00:05:58,437 Well, if it ain't Tweedledee and Tweedledumb ass. 82 00:05:58,600 --> 00:06:00,716 Oh, man. You guys' timing is perfect. 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,594 - What happened to him? - He fell in with the wrong crowd. 84 00:06:03,800 --> 00:06:06,155 Hey, kid! You still shooting out the lights? 85 00:06:06,320 --> 00:06:08,391 - Yeah. - Great. Help us with this gear, will ya? 86 00:06:08,560 --> 00:06:10,198 You're not bringing that on board. 87 00:06:10,360 --> 00:06:12,397 Sir, with all due respect, 88 00:06:12,600 --> 00:06:15,399 this is valuable booty, worth about four weeks of road time. 89 00:06:15,600 --> 00:06:17,876 - You get one. - (MOANS) 90 00:06:18,880 --> 00:06:20,996 - Alright, we're taking this one. - The salt and pepper shakers? 91 00:06:21,160 --> 00:06:24,073 - I think they're in this one. - Now or never, boys. 92 00:06:24,240 --> 00:06:26,595 Just so happens you caught us on the upswing. 93 00:06:26,760 --> 00:06:30,116 Long-gestating plans have been percolating 94 00:06:30,320 --> 00:06:32,436 and coming into fruition all at once. 95 00:06:32,600 --> 00:06:34,750 It's been a pretty good season for us. 96 00:06:34,920 --> 00:06:37,036 Where the hell did you find all that stuff? 97 00:06:37,200 --> 00:06:39,874 Oh, yeah, we stayed in Memphis for a bit. 98 00:06:40,080 --> 00:06:42,469 Happened by a little bitty place. Maybe you've heard of it. 99 00:06:42,640 --> 00:06:44,233 Former home of the King. 100 00:06:44,400 --> 00:06:46,232 (LAUGHS) You looted Graceland? 101 00:06:46,400 --> 00:06:48,198 We cleaned the place out! 102 00:06:48,360 --> 00:06:50,440 We had a couple of truckloads of authentic Elvis swag 103 00:06:50,560 --> 00:06:52,756 until we ran into a little bit of trouble. 104 00:06:52,920 --> 00:06:54,831 And if you were all the way in Memphis, 105 00:06:55,000 --> 00:06:56,638 how is it that you ended up here? 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,950 Oh, 'cause we took a river trail up north in Nebraska, 107 00:06:59,120 --> 00:07:02,875 until we ran into some angry Albanians who did not like us. 108 00:07:03,040 --> 00:07:04,838 Skeezy here damn near lost a leg. 109 00:07:05,000 --> 00:07:07,958 - What happened? - They were gonna chop off my leg. 110 00:07:08,120 --> 00:07:12,273 - Damn! -It was nothing a little bit of discourse couldn't mend. 111 00:07:12,440 --> 00:07:16,434 We're all just animals, looking for a connection. 112 00:07:16,600 --> 00:07:21,037 Oh, and plus, we got 'em with 'The Murphy'. (LAUGHS) 113 00:07:21,200 --> 00:07:24,909 - Excuse me? - Yeah. It's just this thing we do. 114 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 It works 'cause of Skeezy's passing resemblance. 115 00:07:27,080 --> 00:07:29,799 Resemblance? That so? 116 00:07:29,960 --> 00:07:33,191 And what exactly does The Murphy look like? 117 00:07:33,360 --> 00:07:35,397 Over seven feet tall. 118 00:07:35,600 --> 00:07:38,353 Red eyes. Teeth like a mountain goat. 119 00:07:38,560 --> 00:07:40,597 He walks around on all fours, 120 00:07:40,760 --> 00:07:42,671 and he can blend into his surroundings like a chameleon. 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,116 Yeah, when we saw him in Louisiana, he was green as moss. 122 00:07:45,280 --> 00:07:49,717 We saw him again a week later in Texas, and he looked like dirt. 123 00:07:49,880 --> 00:07:52,793 - You don't say. - And he's dangerous as all hell. 124 00:07:52,960 --> 00:07:55,429 I saw him turn a man inside out using his mind. 125 00:07:55,600 --> 00:07:58,956 Literally. Guy's spleen just hanging out over his waistband. 126 00:07:59,160 --> 00:08:01,441 - SKEEZY: Most people don't understand. -Oh, I understand. 127 00:08:01,600 --> 00:08:03,591 You two are a couple of lying morons 128 00:08:03,760 --> 00:08:05,671 who spoiled a rather pleasant boat ride. 129 00:08:05,880 --> 00:08:07,917 - I resent that. - I've heard enough. 130 00:08:08,080 --> 00:08:09,921 - I'm throwing you both over. - No, no, no, no. 131 00:08:10,000 --> 00:08:11,399 - Take it easy. - Come on. Come on, now. 132 00:08:11,560 --> 00:08:12,994 You can't throw us in. Look. 133 00:08:13,160 --> 00:08:14,798 There's zombie jams downriver, OK? 134 00:08:14,960 --> 00:08:16,553 It'd be like feeding us to piranhas. 135 00:08:16,760 --> 00:08:18,592 Your stories just get dumber and dumber. 136 00:08:18,760 --> 00:08:21,115 No, no, no, it's true. All up and down the Mississippi. 137 00:08:21,280 --> 00:08:23,476 They start in Lake Onalaska and they drift down. 138 00:08:23,640 --> 00:08:25,677 Boys. You're just digging a deeper hole. 139 00:08:25,840 --> 00:08:28,229 I swear on my mother's eyes, Doc. 140 00:08:28,440 --> 00:08:30,033 (LOUD BUMPING) 141 00:08:30,200 --> 00:08:32,077 Zombie jam! 142 00:08:34,000 --> 00:08:35,911 - I told you! - Nobody ever believes us! 143 00:08:40,440 --> 00:08:42,397 Guess we woke 'em up. 144 00:08:51,320 --> 00:08:53,596 - Zombies on board! - (ZOMBIES SNARL) 145 00:08:53,800 --> 00:08:56,155 Bail out! 146 00:09:26,080 --> 00:09:27,593 Doc! 147 00:09:29,280 --> 00:09:30,953 Warren! 148 00:09:59,560 --> 00:10:01,278 Where's your buddy? 149 00:10:01,440 --> 00:10:04,432 Curtains. Saw him go down. 150 00:10:04,600 --> 00:10:07,877 He chose to sink while you and I chose to swim. 151 00:10:08,080 --> 00:10:09,760 You know, they say that drowning's actually 152 00:10:09,840 --> 00:10:12,116 a pretty good way to go, which I would hope for him, 153 00:10:12,280 --> 00:10:14,441 even though he's a coward, for leaving me in the lurch. 154 00:10:14,520 --> 00:10:16,796 - You see my friends? - They were swimming west. 155 00:10:16,960 --> 00:10:20,794 - You saw this? - With my own eyes. 156 00:10:24,920 --> 00:10:26,558 What about the blue guy? 157 00:10:26,720 --> 00:10:29,360 - Sunk to the bottom. - Are you positive? 158 00:10:29,560 --> 00:10:31,039 Oh, yeah - he's getting turned away 159 00:10:31,200 --> 00:10:33,350 at the Pearly Gates right about now. 160 00:10:33,520 --> 00:10:34,749 Doc? 161 00:10:36,120 --> 00:10:37,758 Look, man, I can't be sure, OK? 162 00:10:38,960 --> 00:10:40,473 - Hey, you make fire? - Yeah. 163 00:10:40,640 --> 00:10:42,520 Well, you and I should stick together for a bit, 164 00:10:42,640 --> 00:10:43,960 watch each other's backs. 165 00:10:44,160 --> 00:10:45,840 I mean, guys like you in these parts? Whoo! 166 00:10:45,960 --> 00:10:48,076 You're gonna get taken advantage of. You know what I mean? 167 00:10:48,240 --> 00:10:50,072 - That's not gonna happen. - Yeah, I'll make sure it don't. 168 00:10:50,240 --> 00:10:52,550 - What about you? - I won't touch you. 169 00:10:52,720 --> 00:10:55,917 - Can you make fire? - Look, don't patronise me. 170 00:10:56,080 --> 00:10:57,514 I'm not playing little games with you, boy. 171 00:10:57,680 --> 00:10:59,990 - 'Cause I am the fire! - (MAN GROANS) 172 00:11:01,200 --> 00:11:02,474 (GROANS) 173 00:11:02,680 --> 00:11:05,479 (SCREAMS) He's cut in half! 174 00:11:05,680 --> 00:11:07,114 SKETCHY: Oh, dear Lord! 175 00:11:08,840 --> 00:11:10,672 I can't do it. I can't do it. Mercy him. 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,319 Wait, wait, wait! 177 00:11:14,880 --> 00:11:16,393 Give him a Warrior's death. 178 00:11:19,960 --> 00:11:22,952 - Hey! Cut it out! Cut it out! - Come on! No, do it! 179 00:11:23,160 --> 00:11:24,912 Stop! I fell in a damn hole! 180 00:11:25,920 --> 00:11:28,912 - Oh. - Get me outta here! 181 00:11:30,640 --> 00:11:32,074 - (GROANS) - I thought you said he chose... 182 00:11:32,240 --> 00:11:34,675 - Hey, shut up, kid. - What'd you say? 183 00:11:34,880 --> 00:11:36,359 No, no, no, I said, uh... 184 00:11:36,520 --> 00:11:38,875 we need to find my best friend and get out of here. 185 00:11:39,040 --> 00:11:40,920 'Cause there's human traffickers in these parts. 186 00:11:40,960 --> 00:11:42,917 Oh, that's true, actually. 187 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 - Hey, where you going, kid? - We just got here. 188 00:11:45,000 --> 00:11:48,072 I'm better off on my own. I need to find my friends. 189 00:11:48,240 --> 00:11:49,913 We're on the east side of the Mississippi. 190 00:11:50,080 --> 00:11:52,037 As I recall, your friends were heading west. 191 00:11:52,200 --> 00:11:55,158 If they're alive, and that's a big if, they ain't heading east. 192 00:11:55,320 --> 00:11:57,470 Then I'll find my way west. 193 00:11:57,640 --> 00:12:00,154 The only way west is south of here, Gortner Bridge. 194 00:12:00,360 --> 00:12:02,271 Look, kid. You wanna find your friends, come with us. 195 00:12:02,440 --> 00:12:04,033 We're heading south. 196 00:12:04,240 --> 00:12:05,753 Safety in numbers. Trust me on that. 197 00:12:05,920 --> 00:12:08,070 Walk life's journey with us, young man. 198 00:12:08,240 --> 00:12:10,041 Learn the ways of the world from two gentlemen 199 00:12:10,080 --> 00:12:11,673 who've been there, done that. 200 00:12:11,840 --> 00:12:14,354 Yeah. Besides, we'll get you laid for sure. 201 00:12:16,440 --> 00:12:18,875 OK, fine. We'll let you come with us. 202 00:12:19,040 --> 00:12:20,838 You're in charge of making fires, though. 203 00:12:25,280 --> 00:12:27,032 10K! 204 00:12:28,040 --> 00:12:30,111 10K! 205 00:12:30,280 --> 00:12:35,070 Kid, can you hear us? Send a smoke signal! 206 00:12:37,400 --> 00:12:40,153 - I'm going across. - Doc, you won't make it. 207 00:12:40,360 --> 00:12:43,159 - We have to get him. - No, we don't. 208 00:12:43,360 --> 00:12:45,192 What makes you think he's on the other side anyways? 209 00:12:45,360 --> 00:12:48,000 That kid's a survivor. He ain't going out like that. 210 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 MURPHY: Yeah, as romantic as that sounds, 211 00:12:49,960 --> 00:12:51,837 that is not much to go on. 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,394 I don't care. I'm going after him. 213 00:12:53,560 --> 00:12:56,120 East side of the Mississippi you're talking about. 214 00:12:56,280 --> 00:12:58,351 - Yeah? So? - I'm heading west. So is he. 215 00:12:58,520 --> 00:13:01,638 - Oh, is that right? - Doc, you're not going back in there. 216 00:13:01,840 --> 00:13:03,239 What are we gonna do, Warren? Leave him? 217 00:13:03,400 --> 00:13:05,198 Hey, hey. We're not gonna leave him. 218 00:13:05,360 --> 00:13:08,079 Look, he probably just floated downstream. Right? 219 00:13:08,240 --> 00:13:09,913 So let's head south. 220 00:13:10,080 --> 00:13:11,753 We'll find a spot. We'll camp out. 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,275 WARREN: There's only one direction he could've gone. 222 00:13:14,480 --> 00:13:15,914 We'll stay on the river's edge. 223 00:13:16,080 --> 00:13:18,833 If he's on the other side, he'll give us a signal. 224 00:13:19,000 --> 00:13:20,752 What about getting Murphy to California? 225 00:13:20,920 --> 00:13:23,116 Yeah. What about that? 226 00:13:23,320 --> 00:13:25,277 We'll put in 24 hours of looking for him. 227 00:13:25,440 --> 00:13:27,795 And then we head west. 228 00:13:32,360 --> 00:13:34,237 SKETCHY: It's like my daddy always told me. 229 00:13:34,400 --> 00:13:36,437 Never trust an Eskimo in a windbreaker. 230 00:13:36,600 --> 00:13:38,671 And he would know, 'cause he was in the Merchant Marines. 231 00:13:38,840 --> 00:13:41,878 - You boys lost? - Certainly not. 232 00:13:42,040 --> 00:13:43,678 - Matter of fact... - Oh, no? 233 00:13:43,880 --> 00:13:46,759 'Cause either you lost or you're trespassing. 234 00:13:46,920 --> 00:13:48,274 Which one is it? 235 00:13:48,440 --> 00:13:50,440 I was not aware they had changed the property lines 236 00:13:50,480 --> 00:13:52,118 since the last time we came through. 237 00:13:52,280 --> 00:13:54,749 Wasn't no last time, 'cause I woulda recognised you. 238 00:13:54,920 --> 00:13:56,396 Well, I've been growing my hair out. 239 00:13:56,405 --> 00:13:58,851 No. I'm pretty sure you ain't from here. 240 00:13:58,920 --> 00:14:01,753 - Am I right, Dale? - Oh, pretty sure not. 241 00:14:01,920 --> 00:14:04,116 - We were just on our... - Ho! 242 00:14:04,320 --> 00:14:05,840 How 'bout emptying them pockets first? 243 00:14:05,960 --> 00:14:10,272 (SIGHS) Well, caught us on a slow day, boys. 244 00:14:10,440 --> 00:14:12,351 - Sorry to disappoint. - Like he said. 245 00:14:12,520 --> 00:14:15,273 - Hey, what's the hurry? - We got off onto the wrong foot here. 246 00:14:15,440 --> 00:14:17,477 You obviously look like intelligent men 247 00:14:17,640 --> 00:14:20,314 with an eye towards progress in future generations. 248 00:14:20,480 --> 00:14:23,233 What if I told you today's your lucky day? 249 00:14:23,400 --> 00:14:25,630 Oh, I would agree. Ain't that right, Dale? 250 00:14:25,840 --> 00:14:27,911 - Oh, you right about that. - You're both right. 251 00:14:28,080 --> 00:14:29,718 'Cause it ain't every day 252 00:14:29,880 --> 00:14:32,030 you come in contact with a modern miracle. 253 00:14:32,200 --> 00:14:36,273 Your maker's been smiling on you, because today, I offer you 254 00:14:36,440 --> 00:14:39,796 the most rare and precious of currencies. 255 00:14:39,960 --> 00:14:42,076 Everlasting life. 256 00:14:42,240 --> 00:14:44,197 What's he talking about? 257 00:14:44,400 --> 00:14:48,234 Uh... well, uh... if you're... interested, we've got... 258 00:14:48,400 --> 00:14:50,277 - You got a stuttering problem? - Well, yes, he does. 259 00:14:50,440 --> 00:14:52,033 And he's actually very self-conscious about it. 260 00:14:52,240 --> 00:14:53,799 - So please. - Let's just kill 'em. 261 00:14:53,960 --> 00:14:55,871 Then I guess you've never heard of The Murphy. 262 00:14:56,080 --> 00:14:57,600 Alright, fine. You don't wanna see him. 263 00:14:57,720 --> 00:15:00,633 Oh, I've heard of The Murphy alright. Seen him, even. 264 00:15:00,800 --> 00:15:02,791 You've seen The Murphy, huh? What's he look like? 265 00:15:03,000 --> 00:15:06,994 - Uh, he's a taller fella. - T-t-taller fella? Really? 266 00:15:07,160 --> 00:15:09,231 Taller fella, skinny as a bean pole? 267 00:15:09,400 --> 00:15:10,754 Short scraggly hair? 268 00:15:10,920 --> 00:15:13,753 Dark blotches on his skin? 269 00:15:16,560 --> 00:15:18,870 Oh, it's him. I knew it. 270 00:15:19,040 --> 00:15:21,759 - Wait a second. - That's right. You've got me. 271 00:15:21,920 --> 00:15:24,639 If you're The Murphy, then let me see you levitate. 272 00:15:24,800 --> 00:15:26,518 Oh, come on. Who said he could levitate? 273 00:15:26,680 --> 00:15:28,512 - He can! - Not on an empty stomach. 274 00:15:28,680 --> 00:15:30,876 - That's true? - I'll tell you what is true. 275 00:15:31,040 --> 00:15:33,077 He can make you immortal. 276 00:15:33,280 --> 00:15:34,873 What's that? 277 00:15:35,040 --> 00:15:37,509 Reset your odometer. Make you zombie-proof. 278 00:15:37,680 --> 00:15:39,751 Zombie-proof? 279 00:15:39,920 --> 00:15:41,752 Prove it. 280 00:15:42,800 --> 00:15:44,632 As I said, it's no accident we're through these parts. 281 00:15:44,800 --> 00:15:46,438 We're wanderers, trying to 282 00:15:46,600 --> 00:15:49,194 cure this wretched land of disease and sin. 283 00:15:49,360 --> 00:15:51,192 One bite at a time. 284 00:15:51,360 --> 00:15:53,749 - What do you mean, 'bite'? - I'm glad you ask. 285 00:15:53,920 --> 00:15:57,993 You wanna be immortal, old Murphy here's gotta bite ya. 286 00:15:58,160 --> 00:16:01,790 But... everything comes at a price. 287 00:16:01,960 --> 00:16:03,792 And it looks like you got plenty to go around 288 00:16:03,960 --> 00:16:05,678 in that there wagon of yours. 289 00:16:06,680 --> 00:16:09,479 Maybe not, but you gotta ask yourself, 290 00:16:09,640 --> 00:16:12,154 how much is eternal life worth to you? 291 00:16:13,960 --> 00:16:16,031 SKETCHY: Hold him still, boys! 292 00:16:16,240 --> 00:16:18,072 If he moves too much, it ain't gonna work. 293 00:16:18,240 --> 00:16:20,231 - Why not? - 'Cause the muscles tense up. 294 00:16:20,400 --> 00:16:22,437 It releases an acid that counteracts the venom. 295 00:16:22,600 --> 00:16:24,238 - Hold still, Dale! - I'm trying! 296 00:16:24,400 --> 00:16:27,392 Close your eyes! Think good thoughts. 297 00:16:29,280 --> 00:16:30,918 Just do it already! Just do it! 298 00:16:31,080 --> 00:16:32,559 You heard him! 299 00:16:32,760 --> 00:16:35,149 - Ow! Ow! - SKETCHY: Hold still, Dale! 300 00:16:35,320 --> 00:16:37,470 - (SCREAMS) - Hold still, Dale! 301 00:16:37,680 --> 00:16:41,753 Hold still! You're halfway to a life of no worries! 302 00:16:41,920 --> 00:16:44,833 - Hang on, Dale! - Ride that bull! 303 00:16:45,000 --> 00:16:47,640 - Ride that bull! - Hang on, Dale! 304 00:16:47,800 --> 00:16:51,794 Oh! Sonofabitch! 305 00:16:53,320 --> 00:16:55,277 That's it! 306 00:16:56,560 --> 00:16:58,517 How do you feel? 307 00:17:01,040 --> 00:17:03,759 I'm cured! 308 00:17:03,920 --> 00:17:06,036 - I'm cured! - (WHOOPS) 309 00:17:06,200 --> 00:17:09,192 Murphy! You alright? 310 00:17:10,880 --> 00:17:13,793 It takes a little bit out of him every time. Who's next? 311 00:17:18,840 --> 00:17:21,992 - We sure do appreciate this. - Fair is fair. 312 00:17:22,160 --> 00:17:24,117 Now, like I said, you're gonna wanna rest up 313 00:17:24,280 --> 00:17:25,918 for at least 12 hours. 314 00:17:26,080 --> 00:17:27,878 You need to metabolise that venom. 315 00:17:28,040 --> 00:17:29,872 Uh, now, can we clean the wound? 316 00:17:30,040 --> 00:17:32,554 Not unless you wanna reverse the whole process, Dale. 317 00:17:32,720 --> 00:17:34,154 You heard him, Dale. Don't touch it! 318 00:17:34,360 --> 00:17:36,271 And no physical activity. 319 00:17:36,440 --> 00:17:39,751 You must remain perfectly still for 48 hours. 320 00:17:45,400 --> 00:17:47,357 (GUNSHOTS) 321 00:18:00,520 --> 00:18:02,158 Did you see that?! 322 00:18:02,320 --> 00:18:04,197 - See what? - A light. 323 00:18:04,360 --> 00:18:06,715 A light was flashing way downriver. 324 00:18:06,880 --> 00:18:08,320 You saw a light. What does that mean? 325 00:18:08,480 --> 00:18:11,199 10K, he signalled us. Did anybody see it? 326 00:18:11,400 --> 00:18:14,950 - Roberta, you saw it, didn't you? - No. 327 00:18:15,120 --> 00:18:17,396 Well, how can I be the only one to see it? 328 00:18:17,560 --> 00:18:19,312 Maybe 'cause there's nothing to see. 329 00:18:19,480 --> 00:18:22,552 We've gone far enough south. We head west in the morning. 330 00:18:22,720 --> 00:18:26,156 - Who put you in charge? - You're losing your head. 331 00:18:26,320 --> 00:18:27,754 Jeopardising the mission. 332 00:18:27,960 --> 00:18:29,521 DOC: What do you know about the mission? 333 00:18:29,560 --> 00:18:31,517 You're just here collecting a bounty. 334 00:18:32,520 --> 00:18:35,558 I mean, who the hell are you anyway? 335 00:18:35,720 --> 00:18:37,518 Why are we dragging him along? 336 00:18:37,680 --> 00:18:39,717 Let's not get it twisted, old man. 337 00:18:39,880 --> 00:18:41,520 I'm escorting this prisoner to California. 338 00:18:41,680 --> 00:18:43,751 I'm not putting him in danger without a damn good reason. 339 00:18:43,920 --> 00:18:45,752 This is not one of those reasons. 340 00:18:45,920 --> 00:18:48,036 Yeah, well, it ain't up to you. 341 00:18:48,200 --> 00:18:49,679 Want to find out if it is? 342 00:18:49,840 --> 00:18:52,878 Settle down. 343 00:18:53,040 --> 00:18:55,236 Nothing's happening tonight. 344 00:18:55,440 --> 00:18:58,034 And in the morning, we'll re-evaluate. 345 00:19:00,920 --> 00:19:03,673 - You don't believe me? - I believe you. 346 00:19:03,840 --> 00:19:06,434 Come on, Doc. Don't let this take you down, man. 347 00:19:06,600 --> 00:19:09,319 We push on. 348 00:19:09,480 --> 00:19:11,471 We survive. 349 00:19:12,480 --> 00:19:14,471 That's all we can do. 350 00:19:14,640 --> 00:19:17,109 Maybe I'm tired of pushing on. 351 00:19:18,120 --> 00:19:20,157 Hey. 352 00:19:20,320 --> 00:19:21,958 I know. 353 00:19:24,000 --> 00:19:25,479 Get some sleep. 354 00:19:40,840 --> 00:19:42,478 There you have it. 355 00:19:42,640 --> 00:19:45,359 Opportunity presents itself, just as I suspected. 356 00:19:45,520 --> 00:19:47,158 Telling you, kid. You must be magic. 357 00:19:47,320 --> 00:19:49,550 There is no end to our good luck since we met you. 358 00:19:49,720 --> 00:19:51,597 SKETCHY: It's true. And it runs in my family. 359 00:19:51,760 --> 00:19:55,390 My Uncle Gerald's been struck by lightning three times. 360 00:19:55,560 --> 00:19:57,471 Keys! 361 00:19:57,640 --> 00:19:59,438 I'm starting to believe you guys. 362 00:20:03,320 --> 00:20:05,436 (ENGINE STARTS) 363 00:20:05,640 --> 00:20:08,632 (GROWLING AND POUNDING) 364 00:20:39,520 --> 00:20:42,353 MAN: Well, we thought you mighta run into some trouble. 365 00:20:42,520 --> 00:20:44,909 Just the usual. 366 00:20:45,080 --> 00:20:49,233 Usually, you're right on time. But don't matter. 367 00:20:51,680 --> 00:20:54,240 Uh, Swenson, get these old boys a drink. 368 00:20:55,480 --> 00:20:58,711 I don't think we've met. It's usually the other two. 369 00:20:58,880 --> 00:21:02,077 Oh! Pssh. Those two clowns? Former employees. 370 00:21:02,280 --> 00:21:04,430 It's the price you pay for delegating responsibility. 371 00:21:04,600 --> 00:21:06,238 But that's not your problem. 372 00:21:06,400 --> 00:21:08,630 Oh, yeah! It's hard to find good help. 373 00:21:08,800 --> 00:21:10,757 We apologise on their behalf. 374 00:21:10,920 --> 00:21:12,558 That is not necessary. 375 00:21:12,720 --> 00:21:14,836 So, how'd we do? 376 00:21:15,960 --> 00:21:20,557 - Been better, been worse. - Well, ain't that the truth? 377 00:21:20,720 --> 00:21:22,950 Uh, you get a drink, son? 378 00:21:23,120 --> 00:21:25,316 Uh, no, no, no, no, no. Kid's a mute. 379 00:21:25,480 --> 00:21:27,756 Fell on his head as a baby. But get him something stiff. 380 00:21:27,920 --> 00:21:29,521 Alright. We can get him something strong. 381 00:21:29,680 --> 00:21:31,557 OK. Hey, one more for the mute! 382 00:21:31,720 --> 00:21:33,119 (SNARLS) 383 00:21:37,800 --> 00:21:40,155 "Pretty good", my ass! 384 00:21:40,360 --> 00:21:43,034 Well, look! You done outdone yourselves. 385 00:21:43,200 --> 00:21:44,554 Apparently we have. 386 00:21:44,720 --> 00:21:47,917 Oh. I have been a rude host. 387 00:21:48,080 --> 00:21:52,836 I haven't even introduced myself. My name is Tyler Burr. 388 00:21:53,040 --> 00:21:56,158 This is my town. Burrtown. 389 00:21:56,320 --> 00:21:58,118 - Fitting. - Yeah. 390 00:21:58,280 --> 00:21:59,918 Mr Burr. Mr Smithson. 391 00:22:00,080 --> 00:22:03,550 This is my associate, Geronimo. His grandaddy's part Apache. 392 00:22:03,720 --> 00:22:06,838 And this is our old boy Renfield. 393 00:22:07,000 --> 00:22:08,911 We found him tied to a tree in Kentucky. 394 00:22:09,080 --> 00:22:14,029 Well! My family came over on the 'Mayflower', Mr Smithson. 395 00:22:14,200 --> 00:22:16,840 And we enjoyed a pretty good run of it too. 396 00:22:17,000 --> 00:22:19,514 Until it all went to hell in a handbasket. 397 00:22:19,680 --> 00:22:21,637 - Damn apocalypse. - Oh. 398 00:22:21,800 --> 00:22:24,189 I'm talking about the War of Northern Aggression. 399 00:22:24,400 --> 00:22:26,960 Fortunately, what we have created here 400 00:22:27,120 --> 00:22:30,670 is a return to the glory, made with our own hands, 401 00:22:30,840 --> 00:22:34,151 and that is what this country is built on. 402 00:22:34,320 --> 00:22:36,470 Manufacturing, hmm? 403 00:22:36,640 --> 00:22:38,392 With able-bodied individuals, 404 00:22:38,560 --> 00:22:42,190 transformed by God himself into builders, 405 00:22:42,360 --> 00:22:45,273 growers, energy creators. 406 00:22:45,440 --> 00:22:51,118 We have electricity, a working distillery. 407 00:22:51,280 --> 00:22:54,750 And a community that keeps an eye out on one another. 408 00:22:54,920 --> 00:23:01,758 We do not allow the afflicted to drag us into the mud. No, sir. 409 00:23:01,920 --> 00:23:05,709 We wrangle 'em, tame 'em and turn 'em into a workforce. 410 00:23:05,880 --> 00:23:07,996 You're a man of vision, Mr Burr. 411 00:23:08,160 --> 00:23:11,073 Well, it's all about protections, Mr Smithson. 412 00:23:11,280 --> 00:23:14,796 Without protections, this world's got no use for ya. 413 00:23:14,960 --> 00:23:16,712 Well, it's as I always say. 414 00:23:16,880 --> 00:23:20,794 You only need one friend, so long as it's the right friend. 415 00:23:21,000 --> 00:23:23,594 Oh, I've said so myself many times before. 416 00:23:23,760 --> 00:23:25,831 BURR: You pay the piper, the piper keeps you safe. 417 00:23:26,000 --> 00:23:28,435 Facilitates a life of recreation. 418 00:23:28,600 --> 00:23:30,955 You're gonna have to give me your friend's number. 419 00:23:31,120 --> 00:23:33,555 (LAUGHS) 420 00:23:35,080 --> 00:23:37,549 Any friend of mine is a friend of his. 421 00:23:37,720 --> 00:23:40,599 So enjoy some moonshine and some women, 422 00:23:40,760 --> 00:23:43,070 both of which we have in abundance, 423 00:23:43,240 --> 00:23:46,676 before you get back to your, uh, recruiting tour. 424 00:23:46,840 --> 00:23:48,672 Appreciate the offer, Mr Burr, but me and my friends 425 00:23:48,840 --> 00:23:50,638 are on a very tight schedule. 426 00:23:50,800 --> 00:23:52,680 We're gonna stay the night. Road'll be too dark. 427 00:23:52,800 --> 00:23:54,438 - Oh! - It's noon. 428 00:23:54,600 --> 00:23:57,877 - Eventually, it's gonna be dark. - Well, so true. So true. 429 00:23:58,080 --> 00:24:01,436 My friends, let's freshen up those drinks. 430 00:24:02,840 --> 00:24:05,593 BURR: Make sure you treat these boys right. 431 00:24:09,200 --> 00:24:11,635 Oh, sweet Jesus, hallelujah. 432 00:24:11,840 --> 00:24:14,673 Now we can get across the damn river and find the kid. 433 00:24:14,840 --> 00:24:16,433 Oh, come on - you really think 434 00:24:16,640 --> 00:24:18,313 you're gonna get this thing all the way across? 435 00:24:18,480 --> 00:24:20,357 - I'm sure as hell gonna try. - Doc... 436 00:24:20,560 --> 00:24:22,640 Don't waste your breath, Warren. I'm going after him. 437 00:24:22,720 --> 00:24:24,438 You do what you gotta do, but I'm going. 438 00:24:24,600 --> 00:24:26,273 What do you expect us to do? Wait for you? 439 00:24:26,480 --> 00:24:28,312 - Do whatever you want. - Then we head west. 440 00:24:28,480 --> 00:24:30,790 Am I the only one that cares that 10K is out there?! 441 00:24:30,960 --> 00:24:32,473 - Of course not! - MURPHY: I'm sorry. 442 00:24:32,640 --> 00:24:34,320 I thought there was a mission that dictated 443 00:24:34,480 --> 00:24:38,439 our each and every action, and that anything, anything! 444 00:24:38,600 --> 00:24:41,513 Was justifiable in service of the mission. 445 00:24:41,680 --> 00:24:44,240 We take care of each other. That's how we got this far. 446 00:24:44,400 --> 00:24:46,277 Without that, there is no mission! 447 00:24:46,440 --> 00:24:47,794 Tell that to Cassandra, Doc. 448 00:24:49,440 --> 00:24:51,113 Or was she expendable? 449 00:24:51,280 --> 00:24:53,510 - He did what he had to do. - Bullshit. 450 00:24:53,720 --> 00:24:55,313 He's a child with a gun 451 00:24:55,480 --> 00:24:57,081 who kills anything he doesn't understand. 452 00:24:57,240 --> 00:24:58,878 And let's not forget. 453 00:24:59,040 --> 00:25:01,316 Each and every one of you is expendable. 454 00:25:01,520 --> 00:25:04,876 There's only one piece of precious cargo on this train. 455 00:25:05,040 --> 00:25:08,192 (LAUGHS) Well, brother, at least we all know where we stand. 456 00:25:08,400 --> 00:25:11,153 Hey. It's not personal. 457 00:25:12,160 --> 00:25:15,516 Doc, are you willing to throw it all away right here? 458 00:25:16,560 --> 00:25:19,120 Yeah. Yeah, I am. 459 00:25:21,160 --> 00:25:23,356 We'll head south as far as the Gortner Bridge. 460 00:25:23,520 --> 00:25:26,478 If you're there, we'll regroup. 461 00:25:26,640 --> 00:25:28,153 Otherwise... 462 00:25:29,720 --> 00:25:31,358 this is it. 463 00:25:49,560 --> 00:25:51,551 Let's go. 464 00:25:55,040 --> 00:25:58,556 I told you! I told you Elvis was still alive! 465 00:25:58,720 --> 00:26:02,634 Oh, he's alive alright. And he's kept the weight off too. 466 00:26:02,800 --> 00:26:04,791 Tell him, Renfield. 467 00:26:05,000 --> 00:26:07,514 What's he saying? What's he saying? 468 00:26:07,680 --> 00:26:11,514 No, no, no, you go. No, you go. You go. OK. OK. 469 00:26:11,680 --> 00:26:13,318 He's talking about this time 470 00:26:13,480 --> 00:26:15,790 where he did this thing that happened. 471 00:26:15,960 --> 00:26:18,600 (BURR LAUGHS) Amazing! 472 00:26:18,800 --> 00:26:20,677 I can't even believe it. 473 00:26:20,840 --> 00:26:23,116 It's hard to believe at this point. 474 00:26:23,280 --> 00:26:26,398 - I got so many questions. - Alright. Shoot. 475 00:26:26,600 --> 00:26:29,672 - How old is Elvis? - He doesn't look a day over 60. 476 00:26:29,840 --> 00:26:32,832 - (GUN CLICKS) - Give me one reason. 477 00:26:33,000 --> 00:26:36,470 I don't need much. This world will not miss you. 478 00:26:36,640 --> 00:26:38,950 And you may be skinny, but that wheel 479 00:26:39,120 --> 00:26:41,316 can always use another body, ain't that right? 480 00:26:41,480 --> 00:26:43,630 You didn't mind doing the devil's work 481 00:26:43,800 --> 00:26:45,598 so long as it suits you. 482 00:26:45,760 --> 00:26:47,478 Luring all those men into your truck. 483 00:26:47,640 --> 00:26:49,313 That all sits right with you? 484 00:26:49,480 --> 00:26:51,641 - We didn't kill those men. - So you can talk now, huh? 485 00:26:51,800 --> 00:26:54,679 We stole that truck. We didn't know what was in the back. 486 00:26:54,880 --> 00:26:57,759 We had nothing to do with capturing those zombies. 487 00:26:57,920 --> 00:27:00,673 My friends, they're alright. 488 00:27:00,840 --> 00:27:03,798 - They just like to tell stories. - That, they do. 489 00:27:03,960 --> 00:27:06,759 I hardly know them, actually. I was... l was part of a group. 490 00:27:06,920 --> 00:27:09,719 We were transporting The Murphy to California. 491 00:27:09,880 --> 00:27:12,440 You've met THE Murphy? 492 00:27:12,600 --> 00:27:14,193 Yeah. 493 00:27:14,400 --> 00:27:16,471 - What's he like? - He's a jerk. 494 00:27:16,640 --> 00:27:19,439 But the rest of them, they were good people. 495 00:27:19,600 --> 00:27:22,160 We were trying to save the world. 496 00:27:23,480 --> 00:27:25,073 Where are they now? 497 00:27:25,240 --> 00:27:26,913 Well, we were headed south on the river. 498 00:27:27,120 --> 00:27:29,475 We hit a zombie jam. I swam ashore, but... 499 00:27:29,640 --> 00:27:31,358 We were headed to Gortner Bridge. 500 00:27:31,520 --> 00:27:33,160 If they're alive, that's where they'll be. 501 00:27:33,320 --> 00:27:35,436 - You think they'll wait for you? - I know Doc wouldn't leave me. 502 00:27:35,600 --> 00:27:37,398 He'd... he'd think of something. 503 00:27:39,200 --> 00:27:42,875 I had a husband. Well, second husband, actually. 504 00:27:43,880 --> 00:27:46,793 In this world, that's all you need, just one other person. 505 00:27:46,960 --> 00:27:48,837 That's reason enough. 506 00:27:50,880 --> 00:27:54,760 He's on that wheel over there. In purgatory. 507 00:27:58,760 --> 00:28:02,230 I know what it's like to see somebody you care about and... 508 00:28:02,400 --> 00:28:05,233 know that they need mercy, but... 509 00:28:05,400 --> 00:28:06,959 Actually doing it... 510 00:28:08,360 --> 00:28:11,955 Well, this whole town is wicked. 511 00:28:12,120 --> 00:28:15,351 I came here with two thoughts in my mind, 512 00:28:15,520 --> 00:28:19,309 to release the man I love and put him in his rightful place 513 00:28:19,480 --> 00:28:21,710 and to watch this town burn. 514 00:28:21,880 --> 00:28:23,518 I wouldn't mind seeing that too. 515 00:28:26,960 --> 00:28:30,555 Hey, Renfield! I just found your future ex-wife! 516 00:28:38,360 --> 00:28:41,318 Oh. Hey. I think it's about time we took off. 517 00:28:41,480 --> 00:28:43,915 - Yeah. - I need to make a call. 518 00:29:03,640 --> 00:29:06,519 Court is in session. 519 00:29:06,720 --> 00:29:10,918 The Honourable Judge Escorpion presiding. 520 00:29:32,760 --> 00:29:36,037 These fools stand accused of grand larceny, 521 00:29:36,200 --> 00:29:39,352 wilful deception and fraud. 522 00:29:41,280 --> 00:29:44,750 In case you were wondering, I almost broke 80 today. 523 00:29:45,920 --> 00:29:48,355 Not only did you steal from Mr Burr, 524 00:29:48,520 --> 00:29:50,670 you stole from the Zeros. 525 00:29:50,840 --> 00:29:53,878 And you robbed me of the greatest golf game of my life. 526 00:29:54,040 --> 00:29:56,475 How do you feel about that? 527 00:29:56,640 --> 00:29:59,075 It's disappointing. 528 00:30:00,480 --> 00:30:02,357 Will you be acting as your own counsel? 529 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 (CLEARS THROAT) Uh... 530 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 I will, Your Honour. 531 00:30:06,760 --> 00:30:09,434 - How do each of you plead? - Guilty. 532 00:30:09,600 --> 00:30:13,389 With an explanation. 533 00:30:13,560 --> 00:30:17,394 Objection. This man is a liar and a thief. 534 00:30:17,560 --> 00:30:20,154 - Overruled. - Damn! 535 00:30:20,320 --> 00:30:22,038 Please continue. 536 00:30:23,880 --> 00:30:25,678 (SIGHS) 537 00:30:28,840 --> 00:30:31,798 The path to truth, it's not a straight line. 538 00:30:31,960 --> 00:30:34,395 It's squiggly. 539 00:30:34,600 --> 00:30:37,399 One man's truth is another man's fallacy. 540 00:30:37,600 --> 00:30:39,955 And heretofore within, 541 00:30:40,120 --> 00:30:41,793 bear with me here, 542 00:30:41,960 --> 00:30:44,759 I am reminded of 543 00:30:44,920 --> 00:30:47,673 the case of Dred Scott vs the City of Sacramento. 544 00:30:47,840 --> 00:30:50,195 We all remember that one, right? I mean, who doesn't? 545 00:30:50,360 --> 00:30:54,274 Or Terry Bradshaw vs the state of Oklahoma? Hello? 546 00:30:54,440 --> 00:30:56,078 - SKETCHY: Ring a bell? - Objection! 547 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 (FIRES) 548 00:30:57,360 --> 00:30:59,237 Stop interrupting. 549 00:31:01,880 --> 00:31:04,679 (CLEARS THROAT) See, it's not my job 550 00:31:04,880 --> 00:31:06,241 to educate you on legal precedents. 551 00:31:06,360 --> 00:31:07,998 That could take all day. 552 00:31:08,160 --> 00:31:12,154 But it is my job to illustrate just how the accusers 553 00:31:12,320 --> 00:31:15,472 have attempted to defame and slander myself and my clients 554 00:31:15,680 --> 00:31:18,957 by executing some kind of fancy flea flicker 555 00:31:19,120 --> 00:31:21,589 on the fine citizens of this great town. 556 00:31:21,760 --> 00:31:23,114 ONLOOKERS: Yeah! 557 00:31:24,120 --> 00:31:26,475 I don't believe in the hidden ball trick, 558 00:31:26,640 --> 00:31:28,074 like these guys. 559 00:31:28,280 --> 00:31:29,998 Now, if I'm going up against an opponent, 560 00:31:30,160 --> 00:31:31,798 I'm going right down the middle. 561 00:31:31,960 --> 00:31:33,314 He's gonna see me coming, by God, 562 00:31:33,480 --> 00:31:35,118 because I like my steak rare! 563 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 - Yeah! - I like my whiskey straight up! 564 00:31:38,040 --> 00:31:41,476 - Hoo! - I like my cars fast and my women rough! 565 00:31:41,640 --> 00:31:44,075 (ONLOOKERS CHEER) 566 00:31:44,240 --> 00:31:46,880 I'm an American. North American. 567 00:31:47,040 --> 00:31:50,396 - And I don't apologise for that! - Yeah. 568 00:31:50,560 --> 00:31:54,315 I put my pants on one leg at a time, thank you very much! 569 00:31:54,480 --> 00:31:56,869 (ALL CHEER) 570 00:31:57,040 --> 00:31:59,600 America! 571 00:32:15,160 --> 00:32:16,992 Hey, check it out. 572 00:32:17,200 --> 00:32:19,032 You get that thing started? 573 00:32:19,200 --> 00:32:21,032 I'll give it a shot. 574 00:32:21,200 --> 00:32:22,679 Hey. 575 00:32:39,200 --> 00:32:40,998 Doc! 576 00:32:55,960 --> 00:32:57,837 I could walk you all through it again. 577 00:32:58,000 --> 00:33:01,277 The time discrepancy, 578 00:33:01,440 --> 00:33:03,636 the rates of descent, 579 00:33:03,800 --> 00:33:05,837 second shooters, 580 00:33:06,040 --> 00:33:08,236 detonation patterns, 581 00:33:08,400 --> 00:33:10,437 cellular records, 582 00:33:10,600 --> 00:33:12,477 communication towers, 583 00:33:12,640 --> 00:33:15,439 multi-layered encryption, 584 00:33:15,600 --> 00:33:18,035 all of the damn chemtrails in the sky. 585 00:33:18,200 --> 00:33:21,670 I mean, have you seen that? What is that? That's what I'm asking. 586 00:33:21,840 --> 00:33:24,070 - Well, those are... - It doesn't matter! 587 00:33:24,240 --> 00:33:26,550 The point is... 588 00:33:26,720 --> 00:33:28,916 you're all great people. 589 00:33:29,080 --> 00:33:33,358 You, you're a straight shooter. You go right from the hip. 590 00:33:33,520 --> 00:33:36,876 You, you're honest-to-goodness. 591 00:33:37,040 --> 00:33:38,951 You, you're tried and true. 592 00:33:39,160 --> 00:33:41,276 You, salt of the earth. 593 00:33:41,440 --> 00:33:44,876 You, drop-dead gorgeous. 594 00:33:45,080 --> 00:33:47,833 What I'm saying here is, people, 595 00:33:48,040 --> 00:33:50,395 I wouldn't try to distract you 596 00:33:50,560 --> 00:33:53,871 with a bunch of random facts and figures of speech, 597 00:33:54,040 --> 00:33:56,316 'cause you'd smell a fraud from a mile away. 598 00:33:56,480 --> 00:33:59,438 And I have too much respect for you. 599 00:33:59,640 --> 00:34:01,916 Oh, people, people, people. 600 00:34:02,080 --> 00:34:04,230 There's nothing to fear but fear itself. 601 00:34:04,400 --> 00:34:06,835 And in summation, 602 00:34:07,000 --> 00:34:10,550 I'm thinking the words of the great Clarence Thomas. 603 00:34:10,720 --> 00:34:14,395 If it don't fit, you must acquit. 604 00:34:26,040 --> 00:34:29,112 Those men are con artists and thieves! 605 00:34:30,160 --> 00:34:31,719 And he bit me! 606 00:34:38,440 --> 00:34:39,953 That was beautiful. 607 00:34:41,920 --> 00:34:43,831 But you're guilty, bro. 608 00:34:44,000 --> 00:34:45,229 (WHISPERS) Shit. 609 00:34:48,120 --> 00:34:50,111 I wanna do you a favour, though. 610 00:34:53,640 --> 00:34:56,712 Death by hanging. 611 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 We've waited long enough! It's time to go! 612 00:35:14,680 --> 00:35:16,557 Just a minute! 613 00:35:27,120 --> 00:35:29,240 There's not a lot of people looking out for each other 614 00:35:29,360 --> 00:35:30,873 in this world anymore. 615 00:35:32,680 --> 00:35:34,717 But you always did. 616 00:35:36,400 --> 00:35:38,152 So if 10K's out there, 617 00:35:38,360 --> 00:35:40,112 he knows that. 618 00:35:42,560 --> 00:35:44,790 But we gotta go right now. 619 00:35:46,400 --> 00:35:48,755 And it's not for Murphy. 620 00:35:49,880 --> 00:35:51,359 It's for me. 621 00:35:51,520 --> 00:35:53,670 I need you. 622 00:36:00,360 --> 00:36:03,159 Well, kid, what can I say? 623 00:36:03,320 --> 00:36:05,311 I couldn't get to you. 624 00:36:07,600 --> 00:36:10,160 The river's so full of Zs, I damn near drowned. 625 00:36:13,080 --> 00:36:15,037 But I hope you know I tried. 626 00:36:19,800 --> 00:36:21,837 You hang tough, buddy. 627 00:36:22,000 --> 00:36:23,752 I'm gonna miss you. 628 00:36:25,320 --> 00:36:27,038 I love you, kid. 629 00:36:30,160 --> 00:36:33,232 Sorry, Doc. But he knew what he was getting into. 630 00:36:55,920 --> 00:36:58,070 ESCORPION: These men have been convicted of 631 00:36:58,240 --> 00:37:00,117 some pretty messed-up crimes. 632 00:37:00,320 --> 00:37:02,834 And even though I like a couple of them, 633 00:37:03,000 --> 00:37:06,038 the law is the law. 634 00:37:07,040 --> 00:37:12,433 Mr Smithson, Mr Geronimo, Mr Renfield, 635 00:37:12,600 --> 00:37:15,399 you have been found guilty of grand larceny, identity theft 636 00:37:15,560 --> 00:37:18,791 and just... generally telling a whole bunch of lies. 637 00:37:19,000 --> 00:37:22,356 Mr Burr, it's all yours. 638 00:37:23,440 --> 00:37:25,590 Dear God. 639 00:37:25,800 --> 00:37:29,395 Please watch over these poor souls, 640 00:37:29,600 --> 00:37:33,309 whose deviant and wayward paths have led them 641 00:37:33,520 --> 00:37:36,353 to this unfortunate conclusion. 642 00:37:36,560 --> 00:37:39,871 We can only hope, oh, Lord, 643 00:37:40,040 --> 00:37:42,680 that they don't cause as much trouble in hell 644 00:37:42,840 --> 00:37:46,071 as they have in this world. 645 00:37:46,280 --> 00:37:47,918 And, God, please get the word out 646 00:37:48,080 --> 00:37:50,356 that if anybody steals any of my trucks, 647 00:37:50,520 --> 00:37:51,840 they're in for a long nap. 648 00:37:52,000 --> 00:37:54,992 - Amen! - Amen. 649 00:37:56,320 --> 00:37:58,311 Let's get this party started. 650 00:38:00,400 --> 00:38:02,277 You have any last words? 651 00:38:02,440 --> 00:38:04,829 Yes! Yes, I have last words. 652 00:38:05,000 --> 00:38:07,674 Um, I don't even know where to start. 653 00:38:07,840 --> 00:38:09,513 There's so many people to thank. 654 00:38:09,720 --> 00:38:12,280 I grew up in the High Plains. 655 00:38:12,440 --> 00:38:13,999 My daddy was a rancher. 656 00:38:14,160 --> 00:38:19,030 We used to ride bulls, herd cattle, sip beer 657 00:38:19,200 --> 00:38:21,874 and breathe in that clean Nebraska air. 658 00:38:22,040 --> 00:38:24,111 I want to thank my mom and my dad 659 00:38:24,320 --> 00:38:25,833 and my old girlfriend Sally, 660 00:38:26,000 --> 00:38:28,389 who was the first one to let me put my... 661 00:38:28,560 --> 00:38:31,598 - Enough of that. - (SOBS) OK. 662 00:38:34,240 --> 00:38:35,674 It's hanging time. 663 00:38:44,360 --> 00:38:46,510 Alright, pull! 664 00:39:01,200 --> 00:39:03,635 (ZOMBIES SNARL) 665 00:39:20,480 --> 00:39:22,676 (ZOMBIES SNARL) 666 00:39:47,080 --> 00:39:49,400 I told them you could survive anything, you damn cockroach! 667 00:39:49,520 --> 00:39:51,440 - I knew you'd come back for me. - Damn straight. 668 00:39:51,560 --> 00:39:53,198 - Let's get out of here. - Let's boogie. 669 00:40:20,600 --> 00:40:21,920 Hey, baby. 670 00:40:22,080 --> 00:40:24,720 (SNARLS) 671 00:40:29,160 --> 00:40:32,630 ('TURKEY IN THE STRAW' PLAYS) 672 00:40:36,920 --> 00:40:39,389 Let's move! 673 00:40:51,840 --> 00:40:54,878 10K! Come on! We gotta go! 674 00:40:55,040 --> 00:40:56,872 - Let's go! - Beat it, kid. 675 00:40:57,040 --> 00:40:58,758 We're not leaving here empty-handed. 676 00:40:58,920 --> 00:41:01,036 - Come on. Grab my hand. - Go, man. 677 00:41:01,200 --> 00:41:03,271 - We got this. I'm telling you. - Seriously, we'll be fine. 678 00:41:03,480 --> 00:41:05,360 What are you talking about? You guys are goners. 679 00:41:05,440 --> 00:41:08,193 - Are you kidding me? - Don't you know by now, kid? 680 00:41:08,400 --> 00:41:11,199 We're the two luckiest bastards you ever met. 681 00:41:11,400 --> 00:41:13,311 They're getting close! 682 00:41:14,760 --> 00:41:15,843 Thank you. 683 00:41:16,052 --> 00:41:18,782 For what? We still haven't gotten you laid. 684 00:41:18,840 --> 00:41:21,309 - (BOTH LAUGH) - For everything else, then. 685 00:41:42,960 --> 00:41:44,280 (ENGINE STARTS) 686 00:41:44,480 --> 00:41:46,630 (FRANTIC SNARLING) 687 00:41:46,800 --> 00:41:49,235 (TYRES SCREECH) 688 00:41:53,520 --> 00:41:55,113 Probably shoulda ditched the weapons. 689 00:41:55,320 --> 00:41:57,914 Coulda, shoulda. You know, they got a name for that. 690 00:41:58,080 --> 00:42:00,276 Monday morning quarterback. 691 00:42:00,440 --> 00:42:01,801 Well, if we can't be self-critical, 692 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 there's no room for self-improvement. 693 00:42:03,440 --> 00:42:05,113 - Who said that? - I did. 694 00:42:05,280 --> 00:42:06,839 Oh. 695 00:42:09,240 --> 00:42:11,117 - So I've been thinking. - Not again. 696 00:42:11,280 --> 00:42:12,953 Where to next? 697 00:42:13,120 --> 00:42:14,519 I'm thinking maybe Australia. 698 00:42:14,680 --> 00:42:16,159 They speak English there. 699 00:42:16,320 --> 00:42:18,118 True. But it's far, though. 700 00:42:18,280 --> 00:42:21,159 Yeah. Yeah, it is. 701 00:42:23,080 --> 00:42:25,993 - You ready? - Sure. 702 00:42:26,160 --> 00:42:27,912 Why not? 703 00:42:28,080 --> 00:42:30,799 (BOTH LAUGH) 704 00:42:30,960 --> 00:42:32,553 (WHOOPS)53280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.