Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
What do you do?
2
00:00:01,060 --> 00:00:02,420
I sell photocopiers.
3
00:00:02,740 --> 00:00:03,880
What do you really do?
4
00:00:04,580 --> 00:00:06,140
Previously on Memory of a Killer.
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,360
Let me be clear.
6
00:00:07,740 --> 00:00:10,600
You work for me. You're not going near
Mosher.
7
00:00:10,800 --> 00:00:13,420
You're lucky you never went down the
family route.
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,180
What can I say? I like my own company.
9
00:00:15,740 --> 00:00:16,740
Hey. Hi, Dad.
10
00:00:17,640 --> 00:00:18,479
Earl's out.
11
00:00:18,480 --> 00:00:21,180
He killed my wife. What happened to
eight years no parole?
12
00:00:22,580 --> 00:00:25,500
Somebody was telling me this morning.
Maybe you'll get lucky, Angela.
13
00:00:26,540 --> 00:00:28,440
Forget the code? You okay, Mr. Doyle?
14
00:00:29,100 --> 00:00:30,100
Yeah, fine.
15
00:00:30,180 --> 00:00:33,700
He's getting worse. Ideally, he would
have started treatment when he was
16
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
track of his keys.
17
00:00:34,940 --> 00:00:39,060
I worked so hard keeping Maria safe.
Keeping everything separate and clean.
18
00:01:02,040 --> 00:01:03,080
Hey, what the hell?
19
00:02:35,980 --> 00:02:36,980
You don't know what you're doing.
20
00:02:37,380 --> 00:02:39,020
Whoever sent you here lied to you.
21
00:02:40,500 --> 00:02:44,220
Lawmakers are revisiting the death of
Dr. Robert Parks.
22
00:02:44,500 --> 00:02:49,360
The biochemist died two years ago under
mysterious circumstances, just days
23
00:02:49,360 --> 00:02:52,840
before he was set to testify about
medical safety violations.
24
00:02:53,460 --> 00:02:55,940
His scheduled testimony was... Mr.
Fleming?
25
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
You can see your daughter now.
26
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Oh, thank you.
27
00:03:04,640 --> 00:03:05,980
Hey. Hey.
28
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
All the tests are good.
29
00:03:07,340 --> 00:03:08,340
Me and the baby.
30
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Good.
31
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
That's so nice.
32
00:03:13,360 --> 00:03:16,680
Thank you, Dad. I'd like to keep them
one more night for observation.
33
00:03:17,160 --> 00:03:20,400
The bullet just grazed her, but we want
to be sure it's all okay.
34
00:03:20,620 --> 00:03:23,460
Good. Okay. Thank you, Doctor. Yes,
thanks, Doc.
35
00:03:25,620 --> 00:03:29,080
Doing well, Dad. I really am.
36
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
Good.
37
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Do you want anything?
38
00:03:34,470 --> 00:03:35,470
Do you need anything?
39
00:03:36,670 --> 00:03:42,970
Um... Yeah, could you get me Mom's old
hot water bottle and her fleece blanket?
40
00:03:43,470 --> 00:03:44,890
I mean, if you can find them.
41
00:03:45,150 --> 00:03:47,190
You got it. Wait, where's Jeff?
42
00:03:47,490 --> 00:03:50,170
Oh, he's crashed out in the nurse's
break station.
43
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
Right.
44
00:03:53,850 --> 00:03:58,230
Um... Nice guy, but tell Dave I don't
need a guard.
45
00:03:59,470 --> 00:04:00,930
Dave thinks you do.
46
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
Why?
47
00:04:03,850 --> 00:04:07,670
I mean, I was just in the wrong place at
the wrong time. I don't think anyone's
48
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
trying to kill me.
49
00:04:12,910 --> 00:04:15,290
Earl Hancock has been released from
prison.
50
00:04:19,070 --> 00:04:24,850
Okay, so... Wait, so he was out when I
got shot?
51
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
Mm -hmm.
52
00:04:26,810 --> 00:04:28,310
Do the cops think it was him?
53
00:04:28,730 --> 00:04:32,410
Wait, is that what the... Do they think
he's trying to kill me? They don't think
54
00:04:32,410 --> 00:04:37,510
so, but they're taking every precaution.
Wait, Dad, Earl's drug plows into Mom
55
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
killing her.
56
00:04:38,550 --> 00:04:42,870
He called me a lying bitch on the stand
and swore vengeance for testifying
57
00:04:42,870 --> 00:04:45,490
against him, and the police don't think
he did the shooting?
58
00:04:45,790 --> 00:04:50,230
The police are going to bring him in,
and they're going to question him.
59
00:04:50,750 --> 00:04:54,510
Maria, I'm going to do everything I can
to find out who's behind this.
60
00:05:00,100 --> 00:05:02,640
Steve, let me take this. I'll be right
back, okay?
61
00:05:03,160 --> 00:05:04,440
Okay. Let's get some rest.
62
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
Hey, Dave. Sorry about that.
63
00:05:12,400 --> 00:05:14,440
How is she? Do you have her all in
custody?
64
00:05:14,860 --> 00:05:19,860
Yeah. I'm about to talk to him now.
Listen, I need you to personally
65
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
Hancock yourself.
66
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
I will.
67
00:05:22,520 --> 00:05:26,580
And Angelo, if you want to come into the
station, listen in.
68
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
I think I can make that happen.
69
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
Thank you.
70
00:05:31,470 --> 00:05:33,030
I'm on my way to the station now.
71
00:05:34,070 --> 00:05:35,310
Okay, I'll wait for you here.
72
00:05:42,350 --> 00:05:47,110
I know why you're looking at me for
this. Yeah?
73
00:05:48,010 --> 00:05:49,190
Tell me why you think you're here.
74
00:05:50,750 --> 00:05:53,910
I did my time for killing Leah Flannery.
I just got out.
75
00:05:55,070 --> 00:05:57,230
You guys are always keeping an eye on
people like me.
76
00:05:57,960 --> 00:05:59,560
So where were you yesterday afternoon?
77
00:06:01,620 --> 00:06:06,040
I was in a bar on 7th Street. A bar? You
just got out and you're getting drunk
78
00:06:06,040 --> 00:06:07,460
in a dive? Not proud of it.
79
00:06:09,080 --> 00:06:11,420
But I am being honest about my failings.
80
00:06:12,000 --> 00:06:13,280
It's part of who I am now.
81
00:06:16,160 --> 00:06:19,780
You think people can't change? That once
you do something evil, that's what you
82
00:06:19,780 --> 00:06:20,780
are forever?
83
00:06:23,220 --> 00:06:25,200
Someone shot Aria Khan yesterday.
84
00:06:36,280 --> 00:06:38,180
Nothing. Just what?
85
00:06:40,240 --> 00:06:43,600
The other day I heard this guy run in
his mouth. It was probably nothing.
86
00:06:44,040 --> 00:06:46,260
People say all sorts of crazy things.
What did he say, Carl?
87
00:06:47,220 --> 00:06:50,440
He was going on about how someone was
going to get paid to clip some girl.
88
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Clip her when?
89
00:06:52,140 --> 00:06:54,480
Sometime soon. I don't know. I was
loaded.
90
00:06:54,800 --> 00:07:00,100
Maybe I heard it wrong. But I thought he
was saying something about the
91
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
ferryman.
92
00:07:01,920 --> 00:07:03,960
Who said this? Some guy at a bar.
93
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
A different bar.
94
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
And what bar?
95
00:07:07,160 --> 00:07:10,740
McHale's on 7th. And you're just
mentioning all of this to me now?
96
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
didn't take it seriously.
97
00:07:12,100 --> 00:07:13,700
Come on, man. I wasn't taking notes.
98
00:07:14,040 --> 00:07:15,320
The ferryman, that's it.
99
00:07:15,540 --> 00:07:17,440
That's all I got. That's all I can tell
you.
100
00:07:19,940 --> 00:07:21,380
Got a Linda Grant on the line.
101
00:07:22,900 --> 00:07:23,900
He's fed.
102
00:07:36,840 --> 00:07:39,160
I'll let you watch because it's just an
informal conversation.
103
00:07:39,540 --> 00:07:40,800
He's not officially a suspect.
104
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
I understand.
105
00:07:42,460 --> 00:07:45,820
I'm going to check out his alibi. If it
holds, I'll have to cut him loose.
106
00:07:46,100 --> 00:07:48,160
Hey, what was that about the ferry map?
107
00:07:49,980 --> 00:07:50,980
Guy's full of crap.
108
00:07:51,580 --> 00:07:52,680
Probably just made it up.
109
00:08:55,880 --> 00:08:57,300
I've been calling you all night.
110
00:08:58,940 --> 00:09:00,680
Yeah, I got caught up in something.
111
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Oh, wait.
112
00:09:04,340 --> 00:09:05,540
I got a life, too?
113
00:09:06,460 --> 00:09:07,560
Is that what you're saying?
114
00:09:08,660 --> 00:09:10,640
Because... What?
115
00:09:11,840 --> 00:09:14,580
What is your life other than this,
Angelo?
116
00:09:16,920 --> 00:09:18,820
I told you I'd handle Moshe.
117
00:09:19,100 --> 00:09:21,140
I know you did. I want to thank you.
118
00:09:21,780 --> 00:09:23,660
Truly. Grateful. What'd you do to him?
119
00:09:31,340 --> 00:09:32,360
I didn't do anything.
120
00:09:32,760 --> 00:09:34,460
You weren't looking for him in the club?
121
00:09:34,740 --> 00:09:37,800
No. I was looking for something else.
122
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Nikki?
123
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Yeah.
124
00:09:43,380 --> 00:09:44,740
I was with her all night.
125
00:09:45,980 --> 00:09:47,440
You can call her if you want.
126
00:09:55,020 --> 00:09:56,880
There's something else we gotta talk
about.
127
00:10:01,140 --> 00:10:02,740
We're in the clear after Zhang.
128
00:10:03,100 --> 00:10:05,480
Cops think it was rival gang members in
Beijing.
129
00:10:06,180 --> 00:10:09,360
But the feds moved up the Padavoukas
hearing.
130
00:10:10,020 --> 00:10:11,600
He's the mob accountant guy.
131
00:10:11,900 --> 00:10:13,220
We gotta move up the hit.
132
00:10:16,600 --> 00:10:17,640
You think that's smart?
133
00:10:17,880 --> 00:10:19,440
Nobody's looking at us. We're fine.
134
00:10:20,080 --> 00:10:22,860
Padavoukas' house is about an hour's
drive from here.
135
00:10:23,280 --> 00:10:25,660
He's got security. You get his flash
drive.
136
00:10:25,900 --> 00:10:26,779
It's in the safe.
137
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
Flash drive?
138
00:10:27,850 --> 00:10:31,390
I don't know why, and I don't care. We
do the job. We don't ask questions.
139
00:10:32,170 --> 00:10:34,550
We've got a car for you. Joe will meet
you tomorrow.
140
00:10:41,490 --> 00:10:42,850
Okay, choose your dessert.
141
00:10:43,790 --> 00:10:49,250
We have bad for you, really bad for you,
and poison that should be outlawed.
142
00:10:49,970 --> 00:10:50,829
I'm good.
143
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Thanks.
144
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Still nothing?
145
00:10:53,650 --> 00:10:55,290
It's probably caught up in a work thing.
146
00:10:56,910 --> 00:11:02,130
Look, I... I know he loves you. He's
your father. But seriously, you got
147
00:11:02,370 --> 00:11:06,730
You're in the hospital because you got
shot. Where could he possibly have to be
148
00:11:06,730 --> 00:11:07,709
this more important?
149
00:11:07,710 --> 00:11:09,430
What if there's something he's not
telling me?
150
00:11:09,750 --> 00:11:14,510
Like he's having money problems or maybe
he's worried about getting fired.
151
00:11:14,790 --> 00:11:16,970
You're making excuses for him.
152
00:11:18,330 --> 00:11:19,910
Hasn't he seemed a little off lately?
153
00:11:20,230 --> 00:11:20,749
No offense.
154
00:11:20,750 --> 00:11:23,310
Your father always seems a little off.
155
00:11:23,740 --> 00:11:26,340
I know he can be intense sometimes, and
that gets you.
156
00:11:26,620 --> 00:11:28,660
It doesn't get to me. Oh, intimidates
you.
157
00:11:30,140 --> 00:11:32,000
Intimidated. You know what? Jeff,
whatever.
158
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
It's fine.
159
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Forget it.
160
00:12:16,400 --> 00:12:18,980
Hey, did you get that video with Pencho
at Patavuca's house?
161
00:12:19,260 --> 00:12:20,260
I'm looking at it now.
162
00:12:20,460 --> 00:12:23,100
What do you know about cyanobacteria?
Cyan -what?
163
00:12:24,380 --> 00:12:26,280
Cyanobacteria. See if you can get your
hands on some.
164
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Okay.
165
00:12:28,820 --> 00:12:31,060
Oh, and let's meet a little later
tomorrow.
166
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
There's something I want to do in the
morning first.
167
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Yeah, sure, let me know.
168
00:13:22,600 --> 00:13:26,200
Hey, Belinda, I need your help with
something. Give me a call back.
169
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Huh?
170
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
What do you think?
171
00:13:52,140 --> 00:13:53,740
What am I supposed to be impressed?
172
00:13:54,220 --> 00:13:55,480
That was part of the deal.
173
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Thank you.
174
00:14:03,280 --> 00:14:09,880
How'd it go with the drone?
175
00:14:11,040 --> 00:14:12,880
Yeah, dropped off the payload. On
target.
176
00:14:13,320 --> 00:14:14,420
Mm -hmm. Did you get any images?
177
00:14:15,760 --> 00:14:18,360
No. Too dark, but I guess that went
good.
178
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
Did it?
179
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Did.
180
00:14:22,839 --> 00:14:23,839
Good. Let's go.
181
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
Okay.
182
00:14:26,780 --> 00:14:29,800
You want a coffee on the way or
something? No, I just want to get there.
183
00:14:39,920 --> 00:14:41,600
Mr. Padavoukis says you know what you're
doing?
184
00:14:42,520 --> 00:14:44,460
Thirteen years cleaning pools. I would
hope so.
185
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
I'll have to check the back.
186
00:14:47,480 --> 00:14:48,820
Yeah. Go ahead. Go for it.
187
00:15:01,090 --> 00:15:02,470
Grab your stuff. Follow me. Yep.
188
00:15:18,930 --> 00:15:20,130
That stinks, man.
189
00:15:20,390 --> 00:15:24,030
Yeah, that's algae bloom for you. How
did it get in there? This pool was
190
00:15:24,030 --> 00:15:27,710
pristine. We get it serviced every
month. You guys were here like a week
191
00:15:27,890 --> 00:15:28,890
It's weird, right?
192
00:15:29,090 --> 00:15:30,110
Yeah, it's getting weirder.
193
00:15:30,430 --> 00:15:31,690
Just nature doing its thing.
194
00:15:32,450 --> 00:15:35,290
Algae is caused by something called
cyanobacteria.
195
00:15:35,650 --> 00:15:39,090
Growth is accelerated when the water's
too warm. You might want to, you know,
196
00:15:39,110 --> 00:15:40,830
turn the temperature down. There you go,
Mikey.
197
00:15:41,150 --> 00:15:45,650
The water's too warm. Yeah, lower
inconsistent chlorine levels, bad
198
00:15:45,970 --> 00:15:48,110
circulation. Any of that could be to
blame.
199
00:15:48,710 --> 00:15:51,510
Thanks, buddy. You gonna check on all
those for me, will you? I'm on it, sir.
200
00:16:13,700 --> 00:16:15,480
Cyanobacteria? Is that a drone?
201
00:16:16,360 --> 00:16:18,140
It got dropped in my pool!
202
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
Name your price.
203
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Name it.
204
00:16:46,510 --> 00:16:48,450
Got the cash right here on my face.
205
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
Okay?
206
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
Yeah?
207
00:17:05,869 --> 00:17:09,630
I know Dutch is your uncle.
208
00:17:10,319 --> 00:17:13,760
You lie to me again, that will happen to
you.
209
00:17:14,740 --> 00:17:18,540
The drone worked, okay? I didn't think
it mattered that it crashed. I'm sorry.
210
00:17:43,699 --> 00:17:45,400
Hey, they've been trying to reach you.
211
00:17:45,780 --> 00:17:48,040
The feds took Earl back into custody.
Why?
212
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
I don't know yet.
213
00:17:50,380 --> 00:17:51,980
Well, do they think he shot Maria?
214
00:17:52,220 --> 00:17:53,220
I keep asking, they won't say.
215
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Well, what do you think?
216
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
I'm trained to follow evidence.
217
00:17:56,140 --> 00:17:57,880
And right now, there just isn't much.
218
00:17:58,880 --> 00:18:01,360
What do you know? Only what you told us
in your statement.
219
00:18:01,820 --> 00:18:03,640
You heard five shots, glass everywhere.
220
00:18:04,780 --> 00:18:06,760
Unfortunately, the feds only found four
bullets.
221
00:18:07,440 --> 00:18:09,700
I think someone removed a bullet from
the crime scene.
222
00:18:50,480 --> 00:18:51,580
I've been trying to reach you.
223
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
Yeah, you still in business?
224
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
Yeah, sure.
225
00:18:55,160 --> 00:18:57,460
Just come around the back of the bakery
and ring the buzzer.
226
00:18:57,760 --> 00:19:00,400
I'll be there starting at 9 p .m. Great.
227
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
I'll see you tonight.
228
00:19:29,740 --> 00:19:31,900
again why the FBI is interested in this
case?
229
00:19:32,220 --> 00:19:35,840
We believe the gun that was used in the
shooting was also used in the shooting
230
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
in Arizona a few weeks ago. I'd like to
talk to the victim.
231
00:19:39,060 --> 00:19:43,060
Of course, but she's pregnant and
recovering from an obvious trauma.
232
00:19:43,320 --> 00:19:44,820
You can wait until she wakes up.
233
00:19:45,220 --> 00:19:47,640
Fine, but I'll need to speak to her
today or tomorrow.
234
00:19:50,000 --> 00:19:52,040
Angelo, this is Special Agent Linda
Grant.
235
00:19:52,260 --> 00:19:55,720
Mr. Flannery, I'm so sorry. We're
meeting under these circumstances.
236
00:19:56,040 --> 00:19:59,020
Yes, me too. Nice to meet you. Agent
Grant's here about Earl Hancock.
237
00:19:59,530 --> 00:20:00,750
Turns out his alibi is good.
238
00:20:01,050 --> 00:20:03,310
He was drinking at the time of Maria's
shooting.
239
00:20:04,330 --> 00:20:05,530
We have two witnesses.
240
00:20:06,690 --> 00:20:12,170
I understand how difficult this is, but
if you don't mind just taking me through
241
00:20:12,170 --> 00:20:14,450
your experience of that day.
242
00:20:16,830 --> 00:20:23,170
I, uh... I came in. I was late meeting
my
243
00:20:23,170 --> 00:20:26,070
daughter and her husband.
244
00:20:27,290 --> 00:20:28,430
I sat down.
245
00:20:30,380 --> 00:20:31,660
My back was to the window.
246
00:20:38,740 --> 00:20:42,920
And then I heard the... I think it was
the glasses. It was...
247
00:20:42,920 --> 00:20:49,440
Everything just started happening so
fast. I don't... I don't know.
248
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
I don't know.
249
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
Do you have a specific question? No, of
course.
250
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Of course, I understand.
251
00:20:57,000 --> 00:20:59,280
Yeah, I'll come back later when Maria is
more rested.
252
00:21:03,310 --> 00:21:04,730
Ah, Mr. Flannery. Yes.
253
00:21:06,650 --> 00:21:10,590
I just have to say, I was amazed when I
heard about your reaction to the
254
00:21:10,590 --> 00:21:14,870
shooting. I mean, most people's first
instinct is to run away from the danger,
255
00:21:14,990 --> 00:21:18,950
but you ran right towards it.
256
00:21:47,340 --> 00:21:48,440
Anything you need in New Year's?
257
00:21:49,680 --> 00:21:51,840
Figured you were either retired or
cheating on me.
258
00:21:52,080 --> 00:21:54,180
Yeah, wrong on both counts.
259
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
My new apprentice.
260
00:21:56,480 --> 00:21:58,540
Leslie, say hello to Mr. Doyle.
261
00:22:03,660 --> 00:22:06,260
So what'll it be, repeat my plenish? Not
today.
262
00:22:08,220 --> 00:22:12,200
This jacket, boat tail, looks like
yours.
263
00:22:13,080 --> 00:22:16,180
I'm looking for one of your customers
who doesn't want to pay top dollar.
264
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
I can't help you. He drives a blue
pickup truck.
265
00:22:23,420 --> 00:22:27,720
I wouldn't have lived this long if I
discussed my client. You may not live
266
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
if you don't.
267
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
It's a piece of crap.
268
00:22:37,420 --> 00:22:39,940
These boys on the bottom are present
when the round was fired.
269
00:22:41,340 --> 00:22:45,300
You show me defects on my blows, we can
talk about it.
270
00:22:47,179 --> 00:22:50,080
Otherwise, I'll see you next meeting. I
think we got our wires crossed.
271
00:22:50,520 --> 00:22:52,260
Repeat and replenish sounds good.
272
00:22:53,940 --> 00:22:55,480
It wasn't our way, Hancock.
273
00:22:55,820 --> 00:22:59,220
So he got someone else to do it. What
happened to wrong place, wrong time?
274
00:23:00,120 --> 00:23:05,100
God, I don't know. It's just like, the
more I've been sitting with it, I... I
275
00:23:05,100 --> 00:23:06,400
promise it's not him.
276
00:23:06,840 --> 00:23:09,920
You were there. He said I'd pay for
putting him away.
277
00:23:10,240 --> 00:23:12,140
It makes sense that you're feeling
scared.
278
00:23:13,800 --> 00:23:14,920
I'm just sorry, then.
279
00:23:16,910 --> 00:23:18,770
Thought I couldn't keep rolling behind
bars for you.
280
00:23:19,990 --> 00:23:26,610
Hey, good news. We, um... We got the all
clear,
281
00:23:26,750 --> 00:23:28,290
so... Good. Let's go home.
282
00:23:31,430 --> 00:23:32,470
Good. See you.
283
00:23:37,210 --> 00:23:38,370
Don't stay too late, huh?
284
00:24:02,120 --> 00:24:03,820
Your moon lying behind her back.
285
00:24:06,460 --> 00:24:08,200
Using her tit on materials.
286
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Stupid.
287
00:24:11,300 --> 00:24:16,220
But, Baldi, I know you made the bullet I
was asking about.
288
00:24:16,800 --> 00:24:18,340
Your secret is safe with me.
289
00:24:19,720 --> 00:24:25,480
I just want to know... Who you sold this
to.
290
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
Linda would kill me.
291
00:24:33,230 --> 00:24:34,650
You know who I am, right?
292
00:24:37,930 --> 00:24:42,130
I'm... His name is Block.
293
00:24:44,590 --> 00:24:45,590
Henry Block.
294
00:24:47,790 --> 00:24:49,470
I'm gonna need more than a name.
295
00:25:17,260 --> 00:25:19,460
Fresh towels? Leave them outside.
296
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
Okay.
297
00:25:58,030 --> 00:26:00,350
You got the wrong guy, man. I'm the
wrong guy. Who sent you?
298
00:26:01,770 --> 00:26:06,010
I'm an electrician. I trained as an
electrician. I installed satellite
299
00:26:06,230 --> 00:26:07,690
I know the deal. You understand me?
300
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
So stop.
301
00:26:09,410 --> 00:26:11,850
Stop. Stop the act, Henry.
302
00:26:13,850 --> 00:26:16,110
Then you know that you killed me.
303
00:26:18,970 --> 00:26:20,750
They're just going to send someone else.
304
00:26:27,690 --> 00:26:30,350
I don't want to screw it either way, but
so are you.
305
00:26:31,510 --> 00:26:34,990
Look, I didn't ask for this. I fell into
this life. I'm sure it's no different.
306
00:26:37,470 --> 00:26:40,730
I would never shoot a pregnant woman.
307
00:26:41,170 --> 00:26:43,930
Oh, you're one of those.
308
00:26:44,590 --> 00:26:49,430
You got a code with the do's and don'ts.
You think you only kill bad guys.
309
00:26:50,110 --> 00:26:52,730
That is self -serving crap.
310
00:26:53,990 --> 00:26:55,110
You want to be real?
311
00:26:55,670 --> 00:26:56,790
Well, let's be real.
312
00:26:58,220 --> 00:27:00,540
You're a stone cold killer just like me.
313
00:27:01,480 --> 00:27:05,820
I'm telling you to tell me right now who
hired you.
314
00:27:06,620 --> 00:27:07,760
The ferryman.
315
00:27:10,960 --> 00:27:16,040
It was the ferryman. What's his real
name? I don't know his real name, man.
316
00:27:16,040 --> 00:27:18,220
just hands out jobs. The guy's a ghost.
317
00:28:57,770 --> 00:28:58,810
Hey, Maggie.
318
00:28:59,390 --> 00:29:02,130
Angela, you haven't forgotten about
Dutch's surprise party tonight.
319
00:29:03,890 --> 00:29:08,610
No. Look, I know you hate these things,
and Dutch says he does too, but trust
320
00:29:08,610 --> 00:29:10,410
me, it'll mean so much to him.
321
00:29:10,850 --> 00:29:13,710
Yes. 8 p .m. sharp. Don't be late.
322
00:29:14,870 --> 00:29:15,870
I won't.
323
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
Mrs. Kahn.
324
00:29:22,540 --> 00:29:24,140
Hey. Hi.
325
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
Thank you.
326
00:29:25,720 --> 00:29:30,880
I know this isn't easy, but I promised
your father I would circle back once you
327
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
were feeling better.
328
00:29:33,060 --> 00:29:35,040
Why is the FBI involved?
329
00:29:35,480 --> 00:29:38,080
I mean, I thought this was local police
business.
330
00:29:38,340 --> 00:29:42,660
Yeah, yeah. The bullets that were
recovered at the scene matches a gun
331
00:29:42,660 --> 00:29:46,340
used in a shooting across state lines
making this federal jurisdiction.
332
00:29:48,460 --> 00:29:50,920
Oh, sorry, sorry. Do you want a coffee
or a water?
333
00:29:51,340 --> 00:29:52,800
Coffee would be great. Thank you.
334
00:29:54,420 --> 00:29:58,260
Mrs. Kahn, I have to say, your father's
reaction on the day of the shooting,
335
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
that was remarkable.
336
00:29:59,580 --> 00:30:00,920
Yeah, that's my dad.
337
00:30:01,340 --> 00:30:02,500
He was in the military.
338
00:30:02,980 --> 00:30:04,360
He served in the Gulf War.
339
00:30:05,380 --> 00:30:06,380
Army Ranger.
340
00:30:06,440 --> 00:30:11,460
Well, that explains it. I mean, his
reaction time, his tactical awareness.
341
00:30:12,120 --> 00:30:15,200
You are fortunate to have that kind of
protection.
342
00:30:17,160 --> 00:30:21,400
I imagine this is all incredibly
stressful for you.
343
00:30:22,320 --> 00:30:27,820
Not just the shooting. I understand that
you had a family tragedy not so long
344
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
ago.
345
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
Yeah.
346
00:30:32,340 --> 00:30:34,440
My mom was killed by a drunk driver.
347
00:30:36,060 --> 00:30:37,060
I'm so sorry.
348
00:30:40,040 --> 00:30:45,880
Oh, I... I know what it's like to lose
someone you love so suddenly.
349
00:30:47,479 --> 00:30:52,280
That kind of pain, it changes you.
350
00:30:54,100 --> 00:30:55,640
Sorry. Hi.
351
00:30:56,320 --> 00:30:57,400
Well, thank you.
352
00:30:59,860 --> 00:31:04,400
I have to be honest with you, Mrs. Kahn.
353
00:31:05,300 --> 00:31:09,640
But the reason why I'm here, you may
still be in danger.
354
00:31:09,920 --> 00:31:13,000
The person who did this, they know where
you work, they know where you live,
355
00:31:13,220 --> 00:31:14,860
they know your routine.
356
00:31:15,760 --> 00:31:20,680
I don't want you to be afraid, but I
definitely need you to be more aware.
357
00:31:21,360 --> 00:31:25,680
Is there anything you can tell me about
your family that would make someone want
358
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
to hurt you?
359
00:31:27,140 --> 00:31:29,140
Your father's business dealings,
perhaps?
360
00:31:29,540 --> 00:31:31,240
My father's a copier salesman.
361
00:31:31,540 --> 00:31:33,680
Well, what kind of work does that
entail?
362
00:31:33,920 --> 00:31:37,900
I mean, he travels a lot. Yeah, I mean,
most of his job is talking on the phone.
363
00:31:38,100 --> 00:31:39,180
Selling copiers.
364
00:31:40,420 --> 00:31:41,420
Oh.
365
00:31:41,780 --> 00:31:43,320
Um, okay.
366
00:31:43,920 --> 00:31:49,840
Listen, I want you to call me, all
right, if you notice anything unusual,
367
00:31:49,840 --> 00:31:54,300
there's someone watching the house or an
unfamiliar car in the neighborhood.
368
00:31:55,260 --> 00:31:56,260
Day or night.
369
00:31:56,940 --> 00:31:57,940
Promise me.
370
00:31:58,200 --> 00:31:59,360
Yeah, I promise.
371
00:31:59,580 --> 00:32:00,580
Okay.
372
00:32:01,120 --> 00:32:06,340
Yeah. Maria, that fierce love you're
going to feel when the baby comes, that
373
00:32:06,340 --> 00:32:08,860
protective instinct.
374
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Trap it.
375
00:32:13,450 --> 00:32:16,590
Sometimes it's the only thing we have to
save, the one we love.
376
00:32:22,510 --> 00:32:24,390
Thank you so much. Thank you.
377
00:32:28,190 --> 00:32:29,210
What's all that about?
378
00:32:30,110 --> 00:32:31,110
I don't know.
379
00:32:33,150 --> 00:32:34,350
This scares me.
380
00:32:35,010 --> 00:32:36,070
Maybe that's good.
381
00:32:37,710 --> 00:32:38,970
Maybe it will keep you safe.
382
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
What are we cooking?
383
00:32:53,700 --> 00:32:55,820
Dates, parmesan, and rosemary dumplings.
384
00:32:56,440 --> 00:32:58,280
Hey, how's our patient?
385
00:32:58,980 --> 00:33:00,660
Glad not to be a patient anymore.
386
00:33:01,240 --> 00:33:02,820
I'm going to cook, and then I have to
go.
387
00:33:03,080 --> 00:33:04,420
What? You're not staying?
388
00:33:04,640 --> 00:33:07,580
Dates will be done in 30 minutes, and
then you guys can spend time together.
389
00:33:08,100 --> 00:33:09,200
Only 4 o 'clock.
390
00:33:09,400 --> 00:33:10,580
Well, they give you time to digest.
391
00:33:10,780 --> 00:33:12,840
Yeah, you know, your dad stopped a
bullet, man.
392
00:33:13,060 --> 00:33:14,180
Serves the right, right?
393
00:33:14,700 --> 00:33:17,700
Yeah, well, I've got a new product that
I need to sell for the first time, so
394
00:33:17,700 --> 00:33:19,180
it's an AKPIO.
395
00:33:19,920 --> 00:33:23,900
AKPIO, what? It's Always Know the
Product Inside Out. See, that's words to
396
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
by.
397
00:33:25,180 --> 00:33:26,880
That's long for an acronym, but nice.
398
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
That was nice.
399
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Which part?
400
00:33:47,900 --> 00:33:54,300
I don't know. All of it. Just being
together, your dad cooking dinner for
401
00:33:54,660 --> 00:33:58,260
He was in a particularly happy mood
today.
402
00:33:59,460 --> 00:34:01,340
Must have been a good day at work.
403
00:34:02,520 --> 00:34:04,400
Okay. I think I'm going to go for a run.
404
00:34:04,620 --> 00:34:05,620
Okay.
405
00:34:15,210 --> 00:34:16,630
I think your dad left it.
406
00:34:17,850 --> 00:34:19,469
Pretty fancy. Let me see.
407
00:34:22,449 --> 00:34:23,909
Yeah, this is fancy.
408
00:34:24,790 --> 00:34:26,070
Tailored by Febroni.
409
00:34:26,290 --> 00:34:28,830
Ooh, big spender. I'm going to go
change.
410
00:34:29,050 --> 00:34:30,050
Okay.
411
00:35:16,650 --> 00:35:18,230
What are you doing here? We're closed.
412
00:35:20,070 --> 00:35:21,450
Right. Ah.
413
00:35:23,230 --> 00:35:25,250
Um. Oh, hell no.
414
00:35:25,530 --> 00:35:27,610
This better not be what I think it is.
415
00:35:30,130 --> 00:35:36,050
I expressly told her not to do this.
Come on, this is a big one. You're
416
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
60.
417
00:35:37,910 --> 00:35:42,130
Unbelievable. What are you doing here?
She told me to come pick up some
418
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
Man.
419
00:35:44,190 --> 00:35:45,250
Am I a dupe?
420
00:35:47,529 --> 00:35:53,370
Heard there was a wrinkle with the pad
of hookahs hit Yeah, your nephew almost
421
00:35:53,370 --> 00:35:56,590
got his boat killed You know what the
problem is?
422
00:35:57,170 --> 00:36:01,250
He doesn't own it. He screws up and he
just doesn't take any responsibility.
423
00:36:01,470 --> 00:36:05,050
He deflects and he just... I want him
gone. Come on.
424
00:36:05,490 --> 00:36:06,590
When you were that age?
425
00:36:07,190 --> 00:36:11,650
Want me to walk you down memory lane,
Madison Square Garden, 1992,
426
00:36:12,370 --> 00:36:16,190
you hot wire. Yeah, but I didn't almost
get us both killed. You did, in fact,
427
00:36:16,190 --> 00:36:17,790
very much almost get us killed.
428
00:36:18,350 --> 00:36:20,810
Okay, well, that was different because I
owned it.
429
00:36:23,050 --> 00:36:24,470
Joe's young. He's scared.
430
00:36:25,630 --> 00:36:26,750
But, no, you're right.
431
00:36:27,570 --> 00:36:30,890
He's got to learn. I mean, you shouldn't
be in this life if you can't look a man
432
00:36:30,890 --> 00:36:32,150
in the eye when you screw up.
433
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
Yeah.
434
00:36:34,150 --> 00:36:35,750
I'll talk to him. He'll understand.
435
00:36:38,710 --> 00:36:40,770
When we get so old... Speak for
yourself.
436
00:36:41,070 --> 00:36:42,070
Now, hey.
437
00:36:42,510 --> 00:36:45,550
Don't tell anybody you know. You gotta
go through with this. Because if Maggie,
438
00:36:45,650 --> 00:36:49,270
if she gets mad at me, because you tell
her, I'm not gonna forgive you for that.
439
00:36:49,430 --> 00:36:50,348
I hate birthdays.
440
00:36:50,350 --> 00:36:52,390
I know you don't. But look, put on your
surprise face.
441
00:36:53,810 --> 00:36:54,810
No, surprise.
442
00:36:55,870 --> 00:36:58,730
Okay, pull it back a little bit. Just
like, there you go.
443
00:36:59,010 --> 00:37:00,450
That's what you need right there.
444
00:37:01,030 --> 00:37:02,950
Happy birthday. Oh, that's good.
445
00:37:07,460 --> 00:37:10,760
You believe the nerve of this guy,
ruining my surprise party? What are you
446
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
doing? Really?
447
00:37:12,780 --> 00:37:16,520
I asked you to do one lousy thing for
me. One.
448
00:37:18,260 --> 00:37:20,680
Let me get the door for you. Maggie.
Stop it.
449
00:38:18,800 --> 00:38:20,840
down here at his lakeside mansion
yesterday.
450
00:38:21,420 --> 00:38:26,420
This happened just hours before he was
due to take the stand for the
451
00:38:26,420 --> 00:38:30,480
against his former employers in the
Morelli racketeering case.
452
00:38:30,800 --> 00:38:34,560
The search for Patavoukas' killer is
underway in full force.
453
00:38:34,880 --> 00:38:40,240
However, there is currently no public
update on any persons of interest in
454
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
case.
455
00:38:46,340 --> 00:38:47,440
Hey, Daddy. Hey.
456
00:38:48,970 --> 00:38:50,930
Would you come over to join me for my
morning run?
457
00:38:51,210 --> 00:38:55,390
I wish, but at this point all I can do
is roll down the driveway like a beach
458
00:38:55,390 --> 00:38:58,990
ball. Yeah, well, once you have the
baby, we'll start training for that half
459
00:38:58,990 --> 00:39:00,330
marathon. I'd love that.
460
00:39:01,750 --> 00:39:04,630
Um, you left this at our house last
night.
461
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Oh.
462
00:39:09,210 --> 00:39:11,570
Yeah, I forgot where I left that. Well,
thank you.
463
00:39:14,030 --> 00:39:15,030
It's beautiful.
464
00:39:15,990 --> 00:39:17,850
Tailored by Febroni. That's, um...
465
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
It's expensive.
466
00:39:22,890 --> 00:39:26,330
Yeah, I normally wouldn't spend that
much on clothes, but I get a good deal
467
00:39:26,330 --> 00:39:31,470
it. My colleague in Tucson, she helps me
get a good deal on these kind of
468
00:39:31,470 --> 00:39:32,710
clothes, so I got a jacket in Tucson.
469
00:39:34,450 --> 00:39:35,450
Well, that's nice of her.
470
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
Yeah, she's good people.
471
00:39:39,390 --> 00:39:40,390
Yeah.
472
00:39:42,510 --> 00:39:43,910
Well, I'm going to go.
473
00:39:45,090 --> 00:39:46,090
Okay.
474
00:39:47,010 --> 00:39:48,010
You know, I'll let you out.
475
00:39:48,540 --> 00:39:51,700
Jeff and I had a great time last night.
Yeah, me too. I really enjoyed it.
476
00:39:56,060 --> 00:39:59,300
Something else on your mind?
477
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
No, no.
478
00:40:04,660 --> 00:40:08,500
Nope, just, um, just it was nice to feel
normal again.
479
00:40:09,180 --> 00:40:10,180
Yeah.
480
00:40:10,780 --> 00:40:14,200
Okay, Dad. All right. All right. I'll
sign us up for that half marathon, okay?
481
00:40:14,660 --> 00:40:15,680
Yeah, can't wait.
482
00:40:16,180 --> 00:40:17,180
Okay. See you.
483
00:40:50,760 --> 00:40:52,080
So you cross me on this.
484
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
You're under all.
35300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.