Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,460 --> 00:00:14,700
It's impossible for me to enter Sudan
normally.
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,640
I had to get in covertly.
3
00:00:18,340 --> 00:00:20,180
This is the moment of no return.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,160
We were being truly hunted.
5
00:00:24,960 --> 00:00:31,800
If I fall into their hands, anything
could happen, including my execution.
6
00:00:33,720 --> 00:00:35,900
There is a bounty on your head.
7
00:00:45,520 --> 00:00:46,379
This is bad.
8
00:00:46,380 --> 00:00:47,500
This is really bad.
9
00:01:01,700 --> 00:01:06,300
I'm now in Darfur, Western Sudan, a
state that for the last year has been
10
00:01:06,300 --> 00:01:07,440
off from the international community.
11
00:01:08,420 --> 00:01:15,000
Back in 2004, I was a young, hungry
journalist, filmmaker in my 20s.
12
00:01:15,240 --> 00:01:20,820
I came across this name, which was
Darfur, the Desert War in Sudan, in the
13
00:01:20,820 --> 00:01:25,260
middle of Africa. The images I was
capturing, they just ricocheted across
14
00:01:25,260 --> 00:01:26,158
news headlines.
15
00:01:26,160 --> 00:01:30,420
U .S. Secretary of State Conan Powell
said that genocide... Arab militia
16
00:01:30,420 --> 00:01:33,900
backed by the Sudanese government have
been attacking the indigenous
17
00:01:34,400 --> 00:01:39,760
Rebels of the Sudan Liberation Army, or
SLA, are leading the resistance against
18
00:01:39,760 --> 00:01:41,400
government -backed militias.
19
00:01:44,810 --> 00:01:49,470
Now, 12 years later, I'm back. The world
had forgotten Darfur, and I'm heading
20
00:01:49,470 --> 00:01:52,450
again to a desert war that nobody's
covering.
21
00:01:57,870 --> 00:02:01,090
I've been hearing many allegations that
the Sudanese government has been using
22
00:02:01,090 --> 00:02:05,930
chemical weapons against its own
civilians in these mountains called
23
00:02:07,290 --> 00:02:11,270
These mountains are deep inside Darfur,
very hard to get to.
24
00:02:11,510 --> 00:02:14,210
My mission was to see if these
allegations were true.
25
00:02:14,800 --> 00:02:16,060
It would be huge news.
26
00:02:19,240 --> 00:02:21,600
It's impossible for me to enter Sudan
normally.
27
00:02:21,880 --> 00:02:23,500
I had to get in covertly.
28
00:02:24,080 --> 00:02:27,220
That's why I made my way as a tourist
from Chad up to the border.
29
00:02:29,760 --> 00:02:32,280
I know the dangers and what's at stake
here.
30
00:02:32,540 --> 00:02:36,060
But really, if I'm not doing it, there
won't be another journalist here.
31
00:02:46,920 --> 00:02:51,520
So my mind clicks to Giovanna, my
partner and my producer, and my son,
32
00:02:52,180 --> 00:02:54,140
I carry a small photograph of my son.
33
00:02:54,780 --> 00:02:59,080
As I near the border, I put it into my
shoe, because I know that's one thing
34
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
that I will always keep.
35
00:03:03,960 --> 00:03:05,560
I'm thinking really about what's to
come.
36
00:03:14,600 --> 00:03:15,980
One of the biggest threats...
37
00:03:16,270 --> 00:03:19,070
When I get into Darfur, it's going to be
the government militias.
38
00:03:21,350 --> 00:03:24,170
They're known to kill at random,
massacre civilians.
39
00:03:26,790 --> 00:03:29,470
And if you fall into their hands, it's
really anything is possible.
40
00:03:44,880 --> 00:03:47,860
So I pull into Abeshe after 15 hours on
this bus.
41
00:03:49,400 --> 00:03:54,340
Abeshe is this large, fairly wild,
rugged town 100km from the border.
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,080
Finally, I'm a huge step closer to
Darfur.
43
00:04:02,200 --> 00:04:05,760
But I know I'm the only white guy there.
I'm sticking out like a sore thumb.
44
00:04:10,040 --> 00:04:13,400
Sydney's bi -network on this border will
start to take an interest in me, so I'm
45
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
trying to keep a low profile.
46
00:04:27,940 --> 00:04:31,200
The first thing I do is check in with
Giovanna in London.
47
00:04:49,919 --> 00:04:54,920
Daud. It's Daud Harry. It's my Darfur
brother, the man I've come to meet. We
48
00:04:54,920 --> 00:04:58,880
embrace each other and I get a waft of
his fantastic cheap cologne.
49
00:04:59,340 --> 00:05:03,060
Is this your idea of Doki? Looking like
a sultan, basically.
50
00:05:03,540 --> 00:05:05,800
But it's great to see him.
51
00:05:06,260 --> 00:05:07,640
Where did this come from?
52
00:05:08,020 --> 00:05:09,020
Do you like my robe?
53
00:05:09,060 --> 00:05:10,640
No, not at all.
54
00:05:11,180 --> 00:05:16,440
Daud I first met back in 2004, the first
time when I was in Darfur. He was my
55
00:05:16,440 --> 00:05:19,080
fixer, my translator, my guide.
56
00:05:19,600 --> 00:05:23,540
Daoud is a character, but he's a man
who's also driven to help his people.
57
00:05:23,860 --> 00:05:24,860
Yeah, really?
58
00:05:24,900 --> 00:05:26,880
And a very, very brave man.
59
00:05:27,300 --> 00:05:28,920
Then Daoud and I really get down to
business.
60
00:05:30,420 --> 00:05:35,660
I've got this rucksack and I had this
compartment perfect for hiding the
61
00:05:35,800 --> 00:05:40,120
which was where I was going to store all
the material that I was planning on
62
00:05:40,120 --> 00:05:41,640
filming. What's that?
63
00:05:42,560 --> 00:05:43,580
That's a tracking device.
64
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
It pings a signal back to London so
Giovanna knows where we are.
65
00:05:47,220 --> 00:05:48,480
If we get into trouble...
66
00:05:48,720 --> 00:05:51,640
I press this emergency button and it
sounds the alarm.
67
00:05:53,180 --> 00:05:54,600
We start going through the plan.
68
00:05:57,420 --> 00:06:01,880
We make the crossing from Chad into
Darfur here.
69
00:06:02,800 --> 00:06:08,260
Then we meet our friend, the SLA rebels
here. We're going to meet with the SLA
70
00:06:08,260 --> 00:06:11,640
rebels. That's the Sudanese Liberation
Army that have been fighting the
71
00:06:11,640 --> 00:06:13,480
government of Sudan for well over a
decade now.
72
00:06:13,840 --> 00:06:17,860
They take us to here.
73
00:06:20,420 --> 00:06:25,280
And they're going to be our escort
across this vast expanse, 600, 700
74
00:06:25,280 --> 00:06:29,000
towards the mountains, where the
allegations of chemical weapons had
75
00:06:33,080 --> 00:06:33,820
But we
76
00:06:33,820 --> 00:06:40,560
know that
77
00:06:40,560 --> 00:06:45,440
as long as we stay invisible, as long as
we don't wake the dragon, the dragon
78
00:06:45,440 --> 00:06:47,500
being the Sudanese government militia,
79
00:06:49,100 --> 00:06:51,520
We have a very, very good chance of
success.
80
00:06:56,920 --> 00:07:02,300
So the next morning, Daud's got a local
driver. We're now driving north, and
81
00:07:02,300 --> 00:07:03,640
we're arriving to the town of Pina.
82
00:07:04,360 --> 00:07:09,520
This is an infamous border town with
contraband, illegal trade, rebels.
83
00:07:09,900 --> 00:07:15,120
For a white man to enter this town will
immediately provoke the Sudanese police
84
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
to be on alert.
85
00:07:19,270 --> 00:07:22,670
Daoud now changes his character. He just
tells him, forward, look forward,
86
00:07:22,790 --> 00:07:23,930
drive, drive, drive.
87
00:07:29,830 --> 00:07:31,550
Now we're going to go. We're going to
go.
88
00:07:32,030 --> 00:07:33,029
Get up.
89
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
We're going to go.
90
00:07:44,300 --> 00:07:48,900
So we've arrived in a safe house of
someone sympathetic to the rebels.
91
00:07:49,440 --> 00:07:53,500
Daud is now making phone calls. He's
making contacts with the man who's going
92
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
take us across.
93
00:07:59,400 --> 00:08:01,940
It's now coming up to midnight.
94
00:08:15,880 --> 00:08:21,460
This is a courier, fast car courier,
like a supercharged 4x4. This man takes
95
00:08:21,460 --> 00:08:25,500
anything across the border, contraband,
weapons, goods.
96
00:08:27,140 --> 00:08:29,220
But tonight he's taking Daoud and me.
97
00:08:30,180 --> 00:08:31,720
This is the moment of no return.
98
00:08:33,000 --> 00:08:34,419
We're about to cross the border.
99
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
We're just silent.
100
00:08:36,780 --> 00:08:37,960
No words are needed.
101
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
Like a maze.
102
00:08:45,870 --> 00:08:49,090
Left, right, left, right, but he's
moving fast.
103
00:09:02,910 --> 00:09:05,170
And then we're out into the desert.
104
00:09:05,830 --> 00:09:07,510
We're now just going by moonlight.
105
00:09:10,530 --> 00:09:13,770
That 10, 15 minutes as we race across
the border.
106
00:09:14,330 --> 00:09:15,330
None of us say anything.
107
00:09:17,290 --> 00:09:20,050
And I turn on the sat phone, and up it
flashes.
108
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Sudan.
109
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
We're in.
110
00:09:24,950 --> 00:09:29,430
We drive fast, and we're heading
straight east, deep, deep into Darfur.
111
00:09:30,450 --> 00:09:35,530
Suddenly, the courier pulls off the
road, engine off.
112
00:09:39,310 --> 00:09:40,870
He puts his fingers to his lips.
113
00:09:45,550 --> 00:09:48,930
I can see a speck of light behind us.
114
00:09:49,550 --> 00:09:53,530
What is it? It's slowly morphed into two
small specks and they're headlights.
115
00:09:55,310 --> 00:09:57,090
They're clearly following our tracks.
116
00:09:58,430 --> 00:10:01,030
It could be Sudanese government
militias.
117
00:10:01,550 --> 00:10:04,310
And if we're caught here, there's little
chance of escape.
118
00:10:05,150 --> 00:10:07,630
If I fall into their hands, anything
could happen.
119
00:10:09,870 --> 00:10:11,070
Including my execution.
120
00:10:26,730 --> 00:10:28,650
There's just this minute of tension.
121
00:10:29,150 --> 00:10:30,510
Do they know we're here?
122
00:10:31,650 --> 00:10:32,770
We just wait.
123
00:10:39,670 --> 00:10:40,990
Oh, our friend.
124
00:10:41,630 --> 00:10:44,430
It's the SLA rebels. It's like... Our
friend.
125
00:10:45,290 --> 00:10:46,430
We've made the rendezvous.
126
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
Get back.
127
00:10:49,970 --> 00:10:53,530
That's it. I'm with the SLA. The
Sudanese Liberation Army rebels.
128
00:10:54,080 --> 00:10:57,840
Peace be upon you. We've all got the
rebel headscarves and gear and yeah,
129
00:10:57,840 --> 00:10:59,060
they're all grinning.
130
00:11:00,560 --> 00:11:04,460
It's fairly efficient. We need to make
this handover. No one really wants to
131
00:11:04,460 --> 00:11:05,460
hang around.
132
00:11:06,560 --> 00:11:08,640
I've got my camera and I start filming.
133
00:11:09,160 --> 00:11:10,500
That's why I'm here. This is the job.
134
00:11:10,880 --> 00:11:15,600
These men desperately want the world to
see the atrocities in Jabal Mara. They
135
00:11:15,600 --> 00:11:17,920
know where to put their forgotten war
back on the map.
136
00:11:19,320 --> 00:11:22,400
What did he say?
137
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
He said you are a VIP.
138
00:11:24,640 --> 00:11:26,220
You are a VIP, Philip.
139
00:11:32,500 --> 00:11:35,900
The next morning, we woke up and that
was taking my shoulder.
140
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
What?
141
00:11:38,180 --> 00:11:42,160
What is it? I don't know. There's a car
coming.
142
00:11:42,360 --> 00:11:44,500
The guards jump up and there's a vehicle
approaching.
143
00:11:46,000 --> 00:11:51,780
This man in the old army greatcoat gets
out.
144
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
Suddenly, the guns go down.
145
00:11:58,360 --> 00:12:01,380
And I'm like, it's the Fox.
146
00:12:04,260 --> 00:12:07,320
This is General Shetta, the man who's
known as the Fox.
147
00:12:08,140 --> 00:12:09,820
He's a famous rebel commander.
148
00:12:11,100 --> 00:12:12,740
I'd met him many years before.
149
00:12:13,460 --> 00:12:17,980
He's known as the Fox because he'd
always avoided kill or capture by the
150
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
Sudanese government.
151
00:12:19,620 --> 00:12:21,020
I couldn't be in better hands.
152
00:12:22,640 --> 00:12:25,460
So we set off with the FOC and convoy of
cars.
153
00:12:25,840 --> 00:12:28,660
Day one, and we're travelling with
rebels from the SLA.
154
00:12:31,420 --> 00:12:38,320
This conflict in Darfur has led to the
displacement of over two
155
00:12:38,320 --> 00:12:42,680
million people. The United Nations have
described it as the world's worst
156
00:12:42,680 --> 00:12:43,960
humanitarian crisis.
157
00:12:44,880 --> 00:12:49,420
Day six, it's 42 degrees and these men
work in these temperatures every day.
158
00:13:30,510 --> 00:13:33,790
Each time we stop, I'll just send a text
to Giovanna.
159
00:13:34,990 --> 00:13:37,410
We're inching closer and closer towards
the mountains.
160
00:13:39,070 --> 00:13:43,270
But then one morning, we start to see a
lot of helicopter activity.
161
00:13:44,670 --> 00:13:46,930
Fairly close to where we were the night
before.
162
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
It was worrying.
163
00:13:51,630 --> 00:13:56,910
The next day, the Fox has been on
multiple sat phones all morning.
164
00:13:57,690 --> 00:13:58,890
Something has clearly happened.
165
00:14:01,870 --> 00:14:04,930
I start to hear tension in the voices of
the men.
166
00:14:05,270 --> 00:14:06,270
Something's happened.
167
00:14:12,790 --> 00:14:14,110
Dawood looked shaken.
168
00:14:14,410 --> 00:14:17,170
It was probably the most shaken I'd seen
him.
169
00:14:19,030 --> 00:14:23,970
My sat phone had been picked up by the
Sudanese intelligence.
170
00:14:24,310 --> 00:14:26,890
They'd been monitoring me every time I
turned my phone on.
171
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
Dawood was like, no, no, no.
172
00:14:30,910 --> 00:14:34,070
That's not the worst of it. There is a
bounty. There's a bounty.
173
00:14:34,650 --> 00:14:35,830
Half a million dollars.
174
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
Kill or capture.
175
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
On your head.
176
00:14:43,190 --> 00:14:45,530
And this is just devastating news.
177
00:14:46,210 --> 00:14:51,970
And apparently the news is all over in
the villages that the Westerner is here,
178
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
is in this area.
179
00:14:53,930 --> 00:14:59,190
This cold realisation started to sink in
that suddenly...
180
00:14:59,660 --> 00:15:01,120
We were being truly hunted.
181
00:15:01,460 --> 00:15:05,180
I immediately took the sat phone,
stripped it down, took out the SIM card,
182
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
tossed it.
183
00:15:09,600 --> 00:15:14,040
And suddenly that was it. I realised
that, you know, that was my
184
00:15:14,040 --> 00:15:16,340
down. The men armed up.
185
00:15:17,580 --> 00:15:19,320
They were immediately ready for a
confrontation.
186
00:15:21,200 --> 00:15:26,120
Thousands of men and cars were sweeping
across Darfur looking for me and Dawood.
187
00:15:27,080 --> 00:15:31,080
You know, here I was with a group of men
who would essentially give their lives
188
00:15:31,080 --> 00:15:33,740
to get me to the Jebel Mara Mountains.
189
00:15:37,480 --> 00:15:40,780
But that night, we're all pretty shaken,
to be honest, and there's a perimeter
190
00:15:40,780 --> 00:15:41,800
set round the camp.
191
00:15:43,040 --> 00:15:44,880
Nobody's smoking any more, there's no
fire.
192
00:15:46,700 --> 00:15:50,560
There's no going back, the Chadian
border is sealed, I'll be arrested in
193
00:15:50,840 --> 00:15:55,660
I can only go deeper and deeper, with
the net closing ever tighter, and this
194
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
bounty on my head.
195
00:15:57,610 --> 00:16:00,010
Our only hope is to travel southeastern
to Jabalmara.
196
00:16:00,910 --> 00:16:03,090
The SLA still control the mountains.
197
00:16:04,350 --> 00:16:07,170
If only we can reach them, we should be
safe.
198
00:16:17,910 --> 00:16:20,750
But in the morning, the fox is not
looking happy.
199
00:16:21,250 --> 00:16:23,910
And I thought, you know, what's going
on?
200
00:16:24,150 --> 00:16:26,770
It's a problem with rebels up in the
mountains.
201
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
There's bad blood.
202
00:16:28,530 --> 00:16:33,570
There's a difference between the rebels
in the desert plains and the rebels in
203
00:16:33,570 --> 00:16:34,189
the mountains.
204
00:16:34,190 --> 00:16:37,450
Now the mountain SLA are refusing to
rendezvous with Fox's men.
205
00:16:37,710 --> 00:16:39,770
And I need these two groups to work
together.
206
00:16:41,130 --> 00:16:44,810
We're so close to the mountains now, you
know, literally under 100 kilometres.
207
00:16:45,350 --> 00:16:49,110
Tell him we need to find another safe
way up into the mountains.
208
00:16:51,470 --> 00:16:56,070
And Fox sort of...
209
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Smuggler.
210
00:17:02,940 --> 00:17:07,900
He goes on to explain that he has this
contact, a smuggler from an Arab tribe
211
00:17:07,900 --> 00:17:10,720
who regularly moves in and out of the
mountains.
212
00:17:11,140 --> 00:17:12,540
How do we know we can trust this man?
213
00:17:13,280 --> 00:17:15,119
I asked the fox, how can we trust this
smuggler?
214
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
And he says, you can't.
215
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
What do you think?
216
00:17:20,220 --> 00:17:21,720
It's a risk, but...
217
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
I've got no other choice.
218
00:17:32,930 --> 00:17:35,210
So we set off with Fox to meet the
smuggler.
219
00:17:36,410 --> 00:17:39,670
They tell me to stay in the car, and I
watch the deal being done.
220
00:17:40,550 --> 00:17:42,790
Eventually, they call me over.
221
00:17:44,170 --> 00:17:47,110
There's quite a thick -set, burly man
there.
222
00:17:47,810 --> 00:17:49,010
This must be the smuggler.
223
00:17:50,490 --> 00:17:53,250
He has a strong grip, but he doesn't
look me in the eye.
224
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
I have a bad feeling.
225
00:17:57,680 --> 00:18:02,000
But as much as none of us seem to trust
this guy, this is what we have to deal
226
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
with.
227
00:18:05,120 --> 00:18:08,320
Fox and his boys disappear off into the
night.
228
00:18:08,740 --> 00:18:09,880
We've now changed hands.
229
00:18:12,700 --> 00:18:16,860
Now it feels maybe, just maybe, I'm with
touching distance of the mountains.
230
00:18:17,640 --> 00:18:20,000
But I also know that anything can
happen.
231
00:18:20,600 --> 00:18:23,840
So I've placed the tracker on the
dashboard.
232
00:18:26,860 --> 00:18:30,540
And we're in these bumpy, bumpy mountain
passes.
233
00:18:34,360 --> 00:18:37,940
We turn this corner and suddenly, bang!
234
00:18:38,140 --> 00:18:41,600
This bright flare of headlights flashes
straight into our eyes.
235
00:18:45,940 --> 00:18:47,180
This is an ambush.
236
00:18:47,580 --> 00:18:52,780
I press the tracker button on the
dashboard, duck it in my pants.
237
00:18:54,920 --> 00:18:56,480
I hear that all being beaten.
238
00:18:59,200 --> 00:19:03,680
And suddenly, I'm just staring down the
barrel of an AK -47.
239
00:19:06,420 --> 00:19:06,900
They
240
00:19:06,900 --> 00:19:20,940
put
241
00:19:20,940 --> 00:19:23,640
a blindfold on me. I was shooting along
at high speed.
242
00:19:24,250 --> 00:19:26,230
I keep pressing that red button of the
tracker.
243
00:19:27,190 --> 00:19:31,610
I just don't want to lose the tracker
because without it, Giovanna, she's not
244
00:19:31,610 --> 00:19:32,670
going to know where I am.
245
00:19:36,630 --> 00:19:43,350
On the 27th of December, my phone went
off and I saw a message saying red
246
00:19:43,350 --> 00:19:47,250
alert. Phil had pressed that red button
on his tracker.
247
00:19:48,110 --> 00:19:52,390
OK, so I had to take a deep breath and I
was trembling.
248
00:19:53,710 --> 00:19:58,250
I tried to call Phil on his satellite
phone and I couldn't get through.
249
00:19:59,650 --> 00:20:04,970
This dot on the map was moving back
north.
250
00:20:05,230 --> 00:20:09,050
That dot became the only link with them.
251
00:20:26,850 --> 00:20:32,430
Finally, after about an hour of driving,
we stop and they pull me out and
252
00:20:32,430 --> 00:20:34,150
they're shouting.
253
00:20:39,230 --> 00:20:41,430
This is for the tracker.
254
00:20:42,530 --> 00:20:47,330
It just clicks. It's like, they know
about this tracker. The only person who
255
00:20:47,330 --> 00:20:48,470
could have told them would be this
mother.
256
00:20:50,150 --> 00:20:52,350
I think, you know, he sold us out.
257
00:20:54,280 --> 00:20:57,360
And they're just tearing the truck
apart, trying to find the tracker.
258
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
I've got the truck.
259
00:20:59,000 --> 00:21:01,980
Get rid of it. Get rid of it now. Get
rid of it.
260
00:21:04,060 --> 00:21:05,100
Get rid of it now.
261
00:21:06,300 --> 00:21:07,540
And I throw it.
262
00:21:07,980 --> 00:21:10,120
The commander immediately runs over.
263
00:21:10,860 --> 00:21:14,940
He lifts his gun and just pumps two
bullets into the tracker.
264
00:21:21,100 --> 00:21:22,720
That's it. That's my last lifeline.
265
00:21:23,370 --> 00:21:25,670
My last link to London and Giovanna.
266
00:21:32,930 --> 00:21:39,870
So the next morning, I wake up
267
00:21:39,870 --> 00:21:43,070
and Al and I are now in scrubland.
268
00:21:53,390 --> 00:21:56,410
We've been left with these two guys with
AK -47s.
269
00:22:03,510 --> 00:22:10,450
The desert sun starts beating down and I
can feel it burning my skin already and
270
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
it's pretty brutal.
271
00:22:14,690 --> 00:22:16,970
What I want more than anything is I want
a phone.
272
00:22:17,290 --> 00:22:19,150
I want to tell Giovanna that I'm alive.
273
00:22:23,400 --> 00:22:29,340
The second day of being a hostage, I
call one of the guards over and I reach
274
00:22:29,340 --> 00:22:34,140
into my shoe and I pull out the photo
that I've kept hidden for weeks of my
275
00:22:34,140 --> 00:22:35,140
small son, Romeo.
276
00:22:38,600 --> 00:22:43,600
This is my son. I want to call him to
tell him his daddy's OK.
277
00:22:43,900 --> 00:22:49,840
I hold it up and I say, I've got to
phone, phone, tell him I'm alive, tell
278
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
I'm alive.
279
00:22:51,610 --> 00:22:53,250
The guard just dismisses me.
280
00:22:59,810 --> 00:23:01,370
So I start to have this idea.
281
00:23:04,910 --> 00:23:08,290
Later on, when they try and bring me
food and water, I refuse it and I keep
282
00:23:08,290 --> 00:23:10,610
holding up the photo and I say, phone,
phone, phone.
283
00:23:12,610 --> 00:23:16,990
And this happens on and off throughout
the whole day and then into the next day
284
00:23:16,990 --> 00:23:17,990
also.
285
00:23:19,370 --> 00:23:21,270
And I could see they're getting
frustrated.
286
00:23:21,510 --> 00:23:24,030
They're getting, you know, nervous about
this.
287
00:23:24,670 --> 00:23:27,010
I'm thinking, just stick with it, stick
with it.
288
00:23:27,210 --> 00:23:28,230
Don't eat, don't drink.
289
00:23:30,310 --> 00:23:33,470
I haven't eaten or drunk anything for 24
hours.
290
00:23:34,290 --> 00:23:39,250
I realise that now I have this power,
they don't want me to get sick. I'm
291
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
half a million dollars.
292
00:23:43,550 --> 00:23:48,030
I push away breakfast, I push away
dinner, and breakfast again the next
293
00:23:48,600 --> 00:23:52,760
I'm starting to be exhausted, just the
dust and the heat and not eating and
294
00:23:52,760 --> 00:23:53,840
being held hostage.
295
00:23:54,980 --> 00:23:59,020
And eventually, the end of day three,
they come over and everything comes to a
296
00:23:59,020 --> 00:24:01,200
head and I just hold it up and burst
into tears.
297
00:24:26,090 --> 00:24:27,550
He came back and he had a phone.
298
00:24:33,150 --> 00:24:34,690
And I was like, my God.
299
00:24:37,290 --> 00:24:43,730
And then suddenly my mind goes blank.
300
00:24:44,270 --> 00:24:47,350
And I can't remember the number of my
house in London.
301
00:25:05,260 --> 00:25:11,260
It was Christmas Day, 3 o 'clock in the
afternoon, and my home phone rings.
302
00:25:11,780 --> 00:25:15,720
Hello? And then this voice goes... It's
me.
303
00:25:16,760 --> 00:25:18,320
And I was like, oh, my God.
304
00:25:18,540 --> 00:25:19,780
Fia, are you OK?
305
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
Are you OK?
306
00:25:21,380 --> 00:25:22,239
Can you hear me?
307
00:25:22,240 --> 00:25:24,120
Yes, yes, I can hear you, yeah.
308
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
I hear you.
309
00:25:25,920 --> 00:25:29,780
And I just say... I haven't got long.
We've been taken.
310
00:25:30,300 --> 00:25:31,440
It's a militia group.
311
00:25:31,640 --> 00:25:32,800
It's a small group.
312
00:25:33,040 --> 00:25:34,320
I was trying to get...
313
00:25:35,820 --> 00:25:37,260
Where are you, Phil?
314
00:25:37,580 --> 00:25:39,380
Please, can you give me the name of the
place?
315
00:25:40,400 --> 00:25:43,680
We're about a couple of k from where I
pressed the emergency button.
316
00:25:43,960 --> 00:25:45,820
And they're going to sell us to the
government.
317
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
Happy Christmas.
318
00:25:50,380 --> 00:25:53,820
And then the phone went dead.
319
00:25:55,000 --> 00:25:57,700
I was like trembling and at the same
time happy.
320
00:25:57,920 --> 00:26:00,420
I didn't know. Lots of emotions inside
me.
321
00:26:08,460 --> 00:26:12,280
Yeah, I look at Dowd and he's got tears
in his eyes.
322
00:26:13,000 --> 00:26:19,840
It's just a moment where we realise, you
know, after that phone call, I somehow
323
00:26:19,840 --> 00:26:22,680
felt we had a chance, there was hope
again.
324
00:26:38,760 --> 00:26:43,540
Finally, one night after about now six,
seven days, we see these lights coming
325
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
towards us.
326
00:26:44,660 --> 00:26:46,080
And it's the commander's car.
327
00:26:47,300 --> 00:26:48,780
And we realize this is it.
328
00:26:49,280 --> 00:26:50,780
You know, something's about to happen.
329
00:26:57,760 --> 00:27:03,300
They said that he's going to be sold to
the government of Sudan.
330
00:27:04,900 --> 00:27:06,740
But Daoud's going to be given his
freedom.
331
00:27:07,240 --> 00:27:10,380
And this is because they're worried
about making Dawood's tribe angry.
332
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
Look up.
333
00:27:13,380 --> 00:27:14,640
We need to swap the bags.
334
00:27:16,340 --> 00:27:19,100
He's going to take that rucksack with
the drives and all the footage, and I'll
335
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
take his.
336
00:27:23,240 --> 00:27:26,180
I don't even get a moment to say goodbye
to Dawood. We're just suddenly
337
00:27:26,180 --> 00:27:28,180
separated, and I'm put in the front with
a pickup.
338
00:27:29,800 --> 00:27:32,540
And I realize, that's it. Now I'm
completely alone.
339
00:27:35,820 --> 00:27:39,040
We just start driving, going fast
through the night.
340
00:27:39,280 --> 00:27:44,660
So we come round the dirt track and
suddenly the headlights illuminate this
341
00:27:44,660 --> 00:27:47,620
of men in Sydney -governed military
uniforms.
342
00:27:54,540 --> 00:28:01,460
They beckon me out and the soldiers sort
of come around me
343
00:28:01,460 --> 00:28:03,640
and obviously I'm the object of
curiosity.
344
00:28:17,840 --> 00:28:19,800
And I just looked down in horror.
345
00:28:20,240 --> 00:28:25,340
The bag at my feet is my bag, the bag
that they're all supposed to have.
346
00:28:29,200 --> 00:28:33,600
And this bag contains the drives of all
my footage for the last week.
347
00:28:37,080 --> 00:28:41,200
For the Sydney's intelligence and army
to get hold of these drives, they'll be
348
00:28:41,200 --> 00:28:44,460
able to blow some cover stories. It will
put lives at risk.
349
00:28:45,130 --> 00:28:49,210
I can feel the perspiration just running
down my back. Look, look, let me help
350
00:28:49,210 --> 00:28:54,570
you. So I step forward, and I take the
bag in his hands as well, and I help him
351
00:28:54,570 --> 00:28:58,570
shake it. Just camera equipment, all
camera equipment. But really, with my
352
00:28:58,570 --> 00:29:00,130
thumb, I'm holding his drive.
353
00:29:01,110 --> 00:29:04,770
My heart is just like, boom, boom, boom,
pounding, pounding.
354
00:29:18,120 --> 00:29:22,220
like a relief sweeps through my body and
maybe these can stay hidden
355
00:29:22,220 --> 00:29:28,820
so then i'm taking out the tent and i'm
put in this car
356
00:29:28,820 --> 00:29:35,760
but the journey is a sort of blur the
dawn starts to come
357
00:29:35,760 --> 00:29:42,560
up as we approach this city then
suddenly
358
00:29:42,560 --> 00:29:47,020
i'm pushed downwards and i start to get
worried why are they not letting me be
359
00:29:47,020 --> 00:29:53,130
seen My mind is sort of racing and
360
00:29:53,130 --> 00:29:56,190
maybe they're going to execute me.
361
00:29:59,690 --> 00:30:01,270
They put a blindfold on me.
362
00:30:03,470 --> 00:30:08,190
I'm being walked across tarmac and I
hear this big whirring sound.
363
00:30:11,970 --> 00:30:14,090
And it's like an aeroplane.
364
00:30:18,000 --> 00:30:21,800
This whirring sound is louder and
louder, but somehow I feel like I'm
365
00:30:23,760 --> 00:30:27,960
And I realize I'm on the cargo ramp at
the back of this plane.
366
00:30:29,440 --> 00:30:33,820
And the whirring just gets stronger, and
the plane starts to move.
367
00:30:36,440 --> 00:30:39,060
I can feel the speed increasing.
368
00:30:40,540 --> 00:30:44,680
And then the man up here says in really
bad English, We will throw you from the
369
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
plane.
370
00:30:45,740 --> 00:30:47,580
Please, please, don't kill me.
371
00:30:48,560 --> 00:30:53,760
I'm terrified, but I start to beg them.
I'm like, please, don't throw me from
372
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
the plane.
373
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Don't kill me.
374
00:31:27,340 --> 00:31:28,960
I just almost can't think anything. I'm
a bit numb.
375
00:31:29,480 --> 00:31:31,560
My body's just cold.
376
00:31:32,120 --> 00:31:33,500
Just adrenaline and sweat.
377
00:31:41,600 --> 00:31:43,320
And I look across at the seat opposite.
378
00:31:44,940 --> 00:31:47,140
I'm just like, my God, it's Doe.
379
00:31:47,500 --> 00:31:50,760
And I realize they've taken him as well.
380
00:31:57,409 --> 00:31:59,810
After a few hours, the plane starts to
descend.
381
00:32:04,330 --> 00:32:10,930
I looked out of the window in this huge,
sprawling city, and I realized, you
382
00:32:10,930 --> 00:32:16,590
know, there has to be Khartoum, the
capital of Sudan, the heart of the
383
00:32:20,410 --> 00:32:21,410
We land.
384
00:32:21,570 --> 00:32:26,090
I'm then just not sure where I am, but
I'm led inside what I think is like a
385
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
warehouse.
386
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
I'm forced down onto my knees.
387
00:32:34,260 --> 00:32:35,880
Suddenly there's just, like, silence.
388
00:32:36,760 --> 00:32:41,200
I realise this must be some black site,
some torture interrogation centre.
389
00:32:44,080 --> 00:32:49,380
Dawood looks at me and he just shakes
his head like this, like...
390
00:32:49,380 --> 00:32:53,000
This is bad.
391
00:32:53,240 --> 00:32:54,340
This is really bad.
392
00:33:09,620 --> 00:33:11,980
Daud just is taking these blows.
393
00:33:12,660 --> 00:33:13,760
He doesn't shout.
394
00:33:13,980 --> 00:33:17,180
It seems to infuriate the people hitting
him, and they hit him hard.
395
00:33:21,480 --> 00:33:21,940
There's
396
00:33:21,940 --> 00:33:31,220
two
397
00:33:31,220 --> 00:33:35,860
doors, and they take me into one door,
and they take Daud into the other door.
398
00:33:36,780 --> 00:33:38,760
There's a chair bolted to the floor.
399
00:33:39,580 --> 00:33:43,360
This is a room you just do not want ever
to be brought into.
400
00:33:47,920 --> 00:33:49,900
Two men sit down on the desk.
401
00:33:50,420 --> 00:33:54,520
One's writing, and the other man, he
looks obviously like he's in charge.
402
00:33:57,460 --> 00:34:00,740
He has the air of an academic, very
calm.
403
00:34:07,310 --> 00:34:08,310
Who are you?
404
00:34:08,570 --> 00:34:10,590
And what were you doing in Darfur?
405
00:34:12,250 --> 00:34:13,449
I'm a British journalist.
406
00:34:13,770 --> 00:34:15,610
I came to Darfur to make a film.
407
00:34:16,210 --> 00:34:17,290
This is not true.
408
00:34:17,909 --> 00:34:18,909
And we know it.
409
00:34:19,929 --> 00:34:20,949
You are a spy.
410
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
Am I safe?
411
00:34:24,330 --> 00:34:26,190
CIA? I'm not a spy.
412
00:34:26,590 --> 00:34:27,810
I'm a British journalist.
413
00:34:28,170 --> 00:34:30,730
He says I'm sorry, Philip. We don't
believe you.
414
00:34:36,520 --> 00:34:41,260
Suddenly there's this bolt in my back
and I'm thrown out of the chair against
415
00:34:41,260 --> 00:34:47,020
the wall. It's just this burning, like a
fire stick's been put onto your back.
416
00:34:47,560 --> 00:34:48,840
I've been electrocuted.
417
00:34:51,179 --> 00:34:52,320
I ask again.
418
00:34:54,560 --> 00:34:59,980
And he's like, right, who did you meet,
what happened? I'm telling him as best I
419
00:34:59,980 --> 00:35:04,700
can the details of how we crossed in
Chad, who met us.
420
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
Who is the fox?
421
00:35:06,650 --> 00:35:11,830
I'm also trying to hide certain names.
What was your angry point? So this
422
00:35:11,830 --> 00:35:13,190
interrogation continues.
423
00:35:13,570 --> 00:35:14,850
It's just like a blur.
424
00:35:15,110 --> 00:35:16,110
You know, it's questioned.
425
00:35:16,490 --> 00:35:19,910
What is your relationship with Dawoud
Khali? Being hurt.
426
00:35:21,470 --> 00:35:25,770
Give me the name of the rebel.
427
00:35:26,050 --> 00:35:27,930
Who are you?
428
00:35:36,270 --> 00:35:40,870
By this time, it's been about eight
hours of interrogation, and I'm just
429
00:35:40,870 --> 00:35:42,590
completely broken.
430
00:35:43,210 --> 00:35:45,930
Probably the lowest point I've ever been
in my life.
431
00:35:50,950 --> 00:35:57,050
Then I'm suddenly blindfolded again, fog
-marked by a man again through this
432
00:35:57,050 --> 00:36:01,550
warehouse, and I can sort of sense now
it's nighttime, it's night.
433
00:36:02,810 --> 00:36:04,930
There's a smell of, like, excrement.
434
00:36:05,500 --> 00:36:12,200
and rubbish and i'm forced to kneel down
and i feel him there's like a metallic
435
00:36:12,200 --> 00:36:17,380
object and i presume it's a weapon and i
can feel the man with me take two steps
436
00:36:17,380 --> 00:36:23,140
back and then i start to panic it's all
clicking in my brain like they've done
437
00:36:23,140 --> 00:36:27,540
the interrogation i've been kept hidden
now they're just going to get rid of me
438
00:36:27,540 --> 00:36:31,080
they're going to dump my body somewhere
this is an execution
439
00:36:38,760 --> 00:36:41,620
And then suddenly he takes my shoulder
and walks me off again.
440
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
I'm clearly now in some sort of
institution.
441
00:36:48,120 --> 00:36:51,840
And he just pushes me in and I just fall
to the ground.
442
00:36:55,180 --> 00:37:00,700
There's this muscular young black guy
and he stands up and he says, which
443
00:37:00,700 --> 00:37:03,300
means stand in Arabic.
444
00:37:03,780 --> 00:37:06,440
I'm thinking, you know, is this man
going to attack me?
445
00:37:07,690 --> 00:37:11,310
He turns around and he gets something
from the wall.
446
00:37:15,990 --> 00:37:17,310
It's a toothbrush.
447
00:37:26,130 --> 00:37:31,850
I clean my teeth, like, slowly brushing,
and I'm like, oh, I mean, it just feels
448
00:37:31,850 --> 00:37:35,250
like a bit of a human being again. It
feels good.
449
00:37:46,250 --> 00:37:47,770
I feel suddenly very emotional.
450
00:37:49,730 --> 00:37:54,990
This man is obviously a fellow prisoner,
has just shared everything he had with
451
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
me.
452
00:37:59,250 --> 00:38:04,150
I close my eyes and drift into perhaps
the first sleep for many days.
453
00:38:14,510 --> 00:38:18,350
I woke up the following morning and the
man who was squatting by the wall
454
00:38:18,350 --> 00:38:25,270
opposite, he pointed to himself and
said, Karim, and then pointed at me and
455
00:38:25,270 --> 00:38:26,950
I said, Philip.
456
00:38:40,780 --> 00:38:45,040
One day passed, another day passed, it
turned into a week, then another week.
457
00:38:47,260 --> 00:38:49,340
I was never let out of the cell.
458
00:38:51,400 --> 00:38:55,920
Time to time, suddenly the door would be
pulled open and my name would be
459
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
called.
460
00:38:57,180 --> 00:38:59,460
And I'd be taken back to that black
site.
461
00:39:00,520 --> 00:39:04,080
They were just asking me endless
questions, endless questions.
462
00:39:12,460 --> 00:39:15,700
Nobody was telling me that I had been
charged.
463
00:39:16,560 --> 00:39:18,460
Nobody was telling me how long I would
be there.
464
00:39:19,040 --> 00:39:23,840
Kareem told me, you know, he'd been
there for eight months with no charge
465
00:39:23,840 --> 00:39:25,540
still no idea when he'd be released.
466
00:39:33,000 --> 00:39:34,400
You're never let out of the cell.
467
00:39:35,640 --> 00:39:40,380
There's no TV, no radio, no books, no
pens, no paper.
468
00:39:41,270 --> 00:39:42,770
There's just nothing. It's bare.
469
00:39:44,670 --> 00:39:46,790
My thoughts would often turn to Daud.
470
00:39:47,150 --> 00:39:51,410
Were they continuing to torture him? I
couldn't help but feel guilty that we'd
471
00:39:51,410 --> 00:39:52,410
ended up like this.
472
00:40:16,010 --> 00:40:22,790
Now it's just emptiness and it's like a
battle with your mind Real
473
00:40:22,790 --> 00:40:29,390
black angry despair You don't know if
you're here for two days or a year
474
00:40:29,390 --> 00:40:40,950
And
475
00:40:40,950 --> 00:40:44,650
for me that was just
476
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
Terrifying thought.
477
00:41:02,640 --> 00:41:07,820
We pulled back to thinking about London
and Giovanna and what she would be
478
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
saying to Romeo.
479
00:41:09,060 --> 00:41:12,100
I knew by now he would be asking,
where's Daddy?
480
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
And I wondered, what was Giovanna doing?
481
00:41:15,420 --> 00:41:18,520
How she must be feeling, what she was
going through.
482
00:41:19,100 --> 00:41:21,220
And did she even know where I was?
483
00:41:24,820 --> 00:41:29,620
Eventually, we got to know Phil was in
the notorious prison in Khartoum, where
484
00:41:29,620 --> 00:41:32,040
all the political activists are held and
tortured.
485
00:41:32,380 --> 00:41:36,580
From that moment onward, basically, I
was a machine.
486
00:41:39,530 --> 00:41:44,050
I was on my most aggressive behaviour
with anyone concerned.
487
00:41:44,330 --> 00:41:47,410
The Sudanese government with the
authorities here in the UK.
488
00:41:47,930 --> 00:41:53,530
Trying to kind of like say, OK, either
you release him or you charge him. No,
489
00:41:53,530 --> 00:41:54,850
husband needs my help!
490
00:41:55,170 --> 00:41:56,210
Nothing else matters.
491
00:42:06,770 --> 00:42:08,350
One day the guard...
492
00:42:08,730 --> 00:42:12,650
come to the bars and he gives me this
letter.
493
00:42:18,810 --> 00:42:25,470
It was an ordinary day in January and I
wrote this letter and, you know, I
494
00:42:25,470 --> 00:42:32,190
tried to be very positive. I wanted to
let him know that we
495
00:42:32,190 --> 00:42:37,050
were fine but we didn't want him to feel
guilty.
496
00:42:38,010 --> 00:42:39,250
It was not his fault.
497
00:42:39,930 --> 00:42:45,250
Everybody was loving him and didn't
blame him for anything.
498
00:42:46,610 --> 00:42:51,770
Not to worry about his work not working
out as he wanted.
499
00:42:52,350 --> 00:42:58,850
Not to worry about us because we were
behind him and working non -stop to make
500
00:42:58,850 --> 00:43:01,030
sure that he was coming home very soon.
501
00:43:08,490 --> 00:43:14,810
I have to close it quickly because this
is just... I don't want to cry,
502
00:43:14,970 --> 00:43:15,970
basically.
503
00:43:16,050 --> 00:43:18,790
So the man thinks I've finished and he
says, give it to me, give it to me.
504
00:43:21,070 --> 00:43:23,490
Like they're taking a part of me away.
505
00:43:34,250 --> 00:43:37,190
I knew inside myself that Philae is
someone...
506
00:43:37,630 --> 00:43:41,450
who is very resilient and doesn't give
up easily.
507
00:43:43,770 --> 00:43:47,550
There came a moment when I realized that
something had to change.
508
00:43:51,410 --> 00:43:53,690
And I had to start taking care of
myself.
509
00:43:59,210 --> 00:44:01,050
And I just started running on the spot.
510
00:44:02,430 --> 00:44:05,450
And I closed my eyes and I was running
around a park in London.
511
00:44:06,160 --> 00:44:10,460
I knew that Kareem understood that every
man's got to find his own way to
512
00:44:10,460 --> 00:44:11,760
survive that space.
513
00:44:37,800 --> 00:44:42,920
Then one day, this guard comes up to my
door and he says, Mr. Philip. Home!
514
00:44:47,000 --> 00:44:49,580
It's the first time they've ever asked
me to take my bag with me.
515
00:44:50,160 --> 00:44:51,160
Go, go.
516
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
Go, go.
517
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
Go.
518
00:44:54,740 --> 00:44:55,960
Home? Home.
519
00:45:03,280 --> 00:45:06,880
He's happy, but I know what it's like to
see another man released and you're
520
00:45:06,880 --> 00:45:07,738
kept in.
521
00:45:07,740 --> 00:45:13,720
We give each other a hug and I say,
Thank you, thank you.
522
00:45:14,780 --> 00:45:17,680
And then I just leave.
523
00:45:23,940 --> 00:45:25,360
And I go out into the courtyard.
524
00:45:41,710 --> 00:45:46,530
Then the guard appears, and in his hand
is the rucksack.
525
00:45:46,930 --> 00:45:49,390
It's the rucksack with the drives in.
526
00:45:50,310 --> 00:45:54,770
I feel my thumbs at the back, and I
realize the drives are still there.
527
00:45:56,250 --> 00:46:01,450
He thinks I'm smiling, saying thank you,
but I'm smiling just thinking, I've
528
00:46:01,450 --> 00:46:04,750
done it. This is not in vain. On those
drives, everything we've done, this is
529
00:46:04,750 --> 00:46:07,450
the whole story, our story, Dawood and
I.
530
00:46:08,510 --> 00:46:10,330
And it's there. It's in my hand.
531
00:46:33,510 --> 00:46:38,690
I think the experience of feeling the
wood, of all the pain that I went
532
00:46:38,790 --> 00:46:43,510
the pain that we went through as
families, I think still is worth it.
533
00:46:44,670 --> 00:46:48,630
We went there to try and show what was
happening to the Darfurri people.
534
00:46:48,910 --> 00:46:54,550
And even though in one sense we failed
in our mission to discover chemical
535
00:46:54,550 --> 00:46:58,510
weapons and what was happening in those
mountains, we had another story.
536
00:46:59,000 --> 00:47:02,940
From those drives and everything I'd
shot on them, we managed to show the
537
00:47:02,940 --> 00:47:07,060
of what the Sydney's government was
prepared to do to stop anyone reporting
538
00:47:07,060 --> 00:47:11,920
Darfur. Our story was what then we
managed to get out to the world.
43513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.