Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,490 --> 00:00:30,238
I 1991 blev Sovjetunionens pr�sident
Gorbatjov udsat for et milit�rkup.
2
00:00:32,210 --> 00:00:37,443
Kuppet mislykkedes,
og nutidens Rusland s� dagens lys.
3
00:01:49,970 --> 00:01:52,962
Lad v�re med at skyde!
Slip v�bnet.
4
00:01:53,090 --> 00:01:55,558
Nej, far!
5
00:03:32,610 --> 00:03:38,879
Har De f�et beskeden, Miss Venus?
De har fundet Deres Vuitton-taske.
6
00:03:39,010 --> 00:03:43,083
- Du er en engel.
- Hvem er de?
7
00:03:43,210 --> 00:03:49,001
CMF, et lokalt band. Pilgrim skal
indspille et nyt album, -
8
00:03:49,130 --> 00:03:52,406
- s� det bliver
dit nye opvarmningsband.
9
00:03:52,530 --> 00:03:55,522
De har skrevet kontrakt
med dit pladeselskab.
10
00:03:57,370 --> 00:04:00,726
Hvem er trommeslageren?
11
00:04:00,850 --> 00:04:05,401
Det ved jeg ikke, men jeg tror,
han hedder Joe et eller andet.
12
00:04:13,850 --> 00:04:17,763
Joe er en pokkers god trommeslager.
13
00:04:17,890 --> 00:04:22,566
Af en eller anden �rsag
vil han ikke tilbage til USA.
14
00:04:22,690 --> 00:04:27,366
Kan det v�re pga. Los Angeles politi
eller damerne her?
15
00:04:29,650 --> 00:04:31,288
Joe!
16
00:04:38,130 --> 00:04:44,524
I skal alts� til L.A.
Skal I v�re filmstjerner?
17
00:04:44,650 --> 00:04:48,086
Send mig
et billede af Pamela Anderson.
18
00:04:49,930 --> 00:04:52,888
Fra stranden, men drop bikinien.
19
00:04:54,170 --> 00:04:57,685
KREML
20
00:05:13,410 --> 00:05:16,959
I skal g�re jer klar, piger.
21
00:05:17,090 --> 00:05:18,921
�jeblik, far.
22
00:05:19,050 --> 00:05:23,999
Synger hun den sang i aften?
Sagde hun noget om det?
23
00:05:24,130 --> 00:05:27,202
Du kan snart sp�rge hende selv, Anna.
24
00:05:27,330 --> 00:05:31,926
Hj�lp nu din s�ster,
ellers g�r vi glip af det hele.
25
00:05:32,890 --> 00:05:37,008
De skal nok vente p� dig, far.
26
00:05:37,130 --> 00:05:41,806
Men jeg venter ikke p� jer.
G�r jer klar.
27
00:05:41,930 --> 00:05:46,845
- Halv seks bliver fint.
- Vi beh�ver ikke et soundcheck.
28
00:05:46,970 --> 00:05:53,205
Jeg mimer til halvdelen af sangene.
Jeg kunne drikke Cristal p� hotellet.
29
00:05:53,330 --> 00:05:56,766
Og planl�gge at kneppe piccoloen.
30
00:05:56,890 --> 00:06:00,121
Men nu...
31
00:06:00,250 --> 00:06:04,129
...generer du mig
med din skide tidsplan.
32
00:06:04,250 --> 00:06:10,166
- Klap i, Angie.
- Tal ikke s�dan til mig!
33
00:06:10,290 --> 00:06:16,047
Og sig ikke Angie. Jeg hedder Venus.
Venus underskriver dine checks.
34
00:06:16,170 --> 00:06:20,243
Nej, jeg underskriver mine checks.
Jeg er din manager.
35
00:06:20,370 --> 00:06:24,409
Det kan der laves om p�, k�re bror.
36
00:06:27,770 --> 00:06:30,842
Aftenens koncert
er ikke en normal popkoncert.
37
00:06:30,970 --> 00:06:36,090
Den er specielt bestilt af
Ruslands pr�sident Dimitri Petrov.
38
00:06:36,210 --> 00:06:40,283
Metal rockerne Pilgrim
med sangeren Irson skal spille.
39
00:06:40,410 --> 00:06:44,926
Og h�jst p� pr�sidentens
�nskeliste st�r popikonet Venus.
40
00:06:45,050 --> 00:06:48,884
Hans d�tre siges at v�re
store Venus fans.
41
00:06:50,610 --> 00:06:53,488
Kom herover, Irson!
42
00:06:53,610 --> 00:06:58,525
Irson er i Moskva til koncerten
"Rock mod fattigdom".
43
00:07:04,490 --> 00:07:09,166
Ja, mor. Jeg er p� vej ind.
44
00:07:09,290 --> 00:07:12,805
Der blev trukket lod
om 5.000 billetter.
45
00:07:12,930 --> 00:07:19,085
Koncerten er en del af den russiske
kampagne "Rock mod fattigdom", -
46
00:07:19,210 --> 00:07:24,238
- og skal g�re Petrovs kamp mod
sulten i den tredje verden kendt.
47
00:07:24,370 --> 00:07:29,569
Den russiske pr�sidents hjertesag.
Ali Connor for "Russia Now".
48
00:08:13,930 --> 00:08:18,128
Velkommen, pr�sident.
Hyggeligt at m�des igen.
49
00:08:18,250 --> 00:08:23,005
Kan du huske mine piger, Jim?
Anna og Yana.
50
00:08:23,130 --> 00:08:26,566
Mr. Bradley
er USA's ambassad�r i Moskva.
51
00:08:26,690 --> 00:08:32,162
Du godeste, Alex.
Din �ldste er en tro kopi af...
52
00:08:32,290 --> 00:08:35,441
Ja. Er hun ikke smuk?
53
00:08:36,690 --> 00:08:39,523
Undskyld, at jeg mindede dig om det.
54
00:08:40,690 --> 00:08:44,080
Det er l�nge siden,
jeg s� k�rligheden
55
00:08:44,210 --> 00:08:47,282
Jeg kan ikke t�lle alle �rene
uden k�rlighed
56
00:08:47,410 --> 00:08:52,006
Smukt. Var det Pusjkin?
57
00:08:53,130 --> 00:08:56,247
- En eller anden amerikaner.
- Javel.
58
00:08:56,370 --> 00:08:59,362
Lad os g� ind og m�de rockstjernerne.
59
00:09:00,930 --> 00:09:06,129
Vi venter p� koncerten
"Rock mod fattigdom" i Moskva, -
60
00:09:06,250 --> 00:09:12,086
- og pr�sident Petrov og familie
er ved at indtage deres pladser.
61
00:09:14,570 --> 00:09:17,403
Hej, hr. Pr�sident.
62
00:09:18,090 --> 00:09:21,639
- Held og lykke med i aften.
- Tak.
63
00:09:33,130 --> 00:09:36,122
De elsker mig vist i Rusland.
64
00:09:36,250 --> 00:09:41,278
- Er du ikke trommeslageren?
- Jo.
65
00:09:41,410 --> 00:09:44,800
- Hvad var det nu, du hed?
- Joe.
66
00:09:46,290 --> 00:09:50,363
Skal vi feste bagefter?
67
00:09:50,490 --> 00:09:56,520
Hvorfor synger en med en stemme
som din det der technobras?
68
00:09:58,170 --> 00:10:01,128
Det betaler for et jetfly,
20 dansere, -
69
00:10:01,250 --> 00:10:05,721
- en pladekontrakt
til 50 millioner dollar og min leje.
70
00:10:05,850 --> 00:10:10,366
Vil du virkelig gerne
varme op for mig?
71
00:10:10,490 --> 00:10:13,448
Det betaler huslejen.
72
00:10:29,850 --> 00:10:36,085
Sidst s� vi balletten "Onegin" her.
Det her er lidt anderledes.
73
00:10:36,210 --> 00:10:40,203
- Kun lidt.
- Champagne?
74
00:10:59,650 --> 00:11:04,963
- Id-kort, tak.
- Vil I vide, hvem jeg er?
75
00:11:05,090 --> 00:11:08,082
Jeg er aftenens hovedattraktion.
76
00:11:23,890 --> 00:11:28,281
Pr�sident Petrov, som er imod
korruption og store firmaer, -
77
00:11:28,410 --> 00:11:32,881
- er meget popul�r i Rusland.
Han har n�sten rockstjernestatus.
78
00:11:33,010 --> 00:11:39,449
Her er en fra Venus' band.
Hej, hvad hedder du?
79
00:11:39,570 --> 00:11:42,209
- Joe.
- Fedt outfit.
80
00:11:42,330 --> 00:11:46,039
Gl�der du dig til i aften?
81
00:11:46,170 --> 00:11:51,608
Det g�r jeg ogs�.
Hvad sagde pr�sidenten til dig?
82
00:11:51,730 --> 00:11:54,290
- Han sagde...
- Frank?
83
00:11:54,410 --> 00:12:00,326
Vi vender tilbage fra koncerten "Rock
mod fattigdom". Tilbage til studiet.
84
00:12:00,450 --> 00:12:05,285
Tak. Du er s�d.
Hvad var det nu, du hed?
85
00:12:09,730 --> 00:12:14,440
- Jeg hedder Joe og...
- Ja, jeg er p� vej.
86
00:15:05,290 --> 00:15:08,282
Tak, Moskva!
87
00:15:33,290 --> 00:15:38,205
- I var s� gode.
- Tak.
88
00:15:38,330 --> 00:15:43,120
Ikke d�rligt af en mand p� din alder.
89
00:15:43,250 --> 00:15:47,129
- Jeg vil gerne holde trit med dig.
- Fede tusser.
90
00:15:47,250 --> 00:15:49,969
Dem kan jeg godt lide.
91
00:15:51,890 --> 00:15:58,238
- Ses vi til festen senere?
- Ja. Hvorfor ikke?
92
00:15:59,610 --> 00:16:04,809
H�r, hvad st�r CMF for?
93
00:16:08,610 --> 00:16:13,126
Cheap Mother Fucker.
Efter vores manager.
94
00:16:23,810 --> 00:16:28,042
Et bifald for kvinden i mit liv:
95
00:16:28,170 --> 00:16:32,846
Her er hun: Venus!
96
00:16:36,770 --> 00:16:39,523
Det er Venus!
97
00:16:42,330 --> 00:16:45,766
Hvad s�, Moskva?
98
00:18:09,690 --> 00:18:14,684
- For min far, som elskede jer.
- For din far.
99
00:19:04,570 --> 00:19:07,642
- Kysten er klar her.
- Alle enheder, nu!
100
00:19:39,850 --> 00:19:42,762
Omgruppering.
101
00:19:56,250 --> 00:19:58,718
Impri er p� vej.
102
00:20:03,850 --> 00:20:06,000
Tre, to, en... nu!
103
00:20:26,650 --> 00:20:28,322
Kode alfa!
104
00:20:29,930 --> 00:20:33,445
Vi skal f�lge Dem og Deres familie ud
med det samme.
105
00:20:33,570 --> 00:20:37,119
- Hvad foreg�r der?
- Vi m� v�k. Skynd dig, Jim!
106
00:20:44,010 --> 00:20:48,879
- Der er en ensom og s�ret mand.
- V�r t�lmodig.
107
00:20:50,210 --> 00:20:53,600
Vent p� det rette �jeblik.
108
00:20:56,570 --> 00:20:59,801
Hold Dem bag om mig.
109
00:21:22,410 --> 00:21:25,129
Hold Dem v�k.
110
00:22:08,770 --> 00:22:11,079
Bliv her!
111
00:22:13,890 --> 00:22:16,609
Enzo!
112
00:22:17,610 --> 00:22:19,885
Kom med denne vej!
113
00:22:23,130 --> 00:22:25,325
Sid ned!
114
00:22:26,690 --> 00:22:30,603
Ind bag scenen. Fart p�!
115
00:22:42,450 --> 00:22:46,284
Joe! Joe! De sl�r alle ihjel.
116
00:22:56,730 --> 00:22:58,641
Vi bliver angrebet!
117
00:23:23,050 --> 00:23:25,359
Jeg bliver n�dt til at holde op...
118
00:23:47,130 --> 00:23:50,247
Pas p� h�ret, makker.
119
00:24:11,290 --> 00:24:13,565
Skyd!
120
00:24:27,450 --> 00:24:32,444
- Skynd jer!
- Ind med jer, alle sammen.
121
00:24:49,970 --> 00:24:52,609
De to skal derind.
122
00:25:04,010 --> 00:25:08,003
- Sid ned.
- I r�rer jer ikke.
123
00:25:25,450 --> 00:25:27,600
Tag deres mobiltelefoner.
124
00:25:32,850 --> 00:25:35,887
Rejs dig op.
125
00:25:39,650 --> 00:25:45,088
Ali Connor. Jeg kan lide
dine reportager i "Russia Now".
126
00:25:45,210 --> 00:25:48,327
Du er p�nere i virkeligheden.
127
00:25:48,450 --> 00:25:50,839
Meget p�nere.
128
00:25:53,690 --> 00:25:58,969
Du skal s�rge for, at du kan sende
direkte til en tv-station.
129
00:25:59,090 --> 00:26:02,605
- Kan du ordne det?
- Det tager lidt tid.
130
00:26:02,730 --> 00:26:06,325
G�r det, for helvede! Rejs jer op!
131
00:26:16,930 --> 00:26:20,081
Hvorfor slog I min bror ihjel?
132
00:26:20,210 --> 00:26:24,761
Hold k�ft, s�k!
Det der har jeg ikke tid til.
133
00:26:24,890 --> 00:26:28,200
Jeg har gang i noget stort.
134
00:26:28,330 --> 00:26:31,163
Det er den �verste foyer her.
135
00:26:31,290 --> 00:26:34,965
Bygningen er sikret.
Fase et er overst�et.
136
00:26:35,090 --> 00:26:38,082
Af sted!
137
00:26:55,010 --> 00:26:59,367
Han slog min bror ihjel,
selv om han ikke havde gjort noget.
138
00:26:59,490 --> 00:27:02,163
Rolig, det skal nok g�.
139
00:27:08,890 --> 00:27:12,485
- Vi har entr�en under kontrol.
- Hold jer parate.
140
00:27:12,610 --> 00:27:16,569
S� er jeg klar til at g� i �teren.
141
00:27:20,170 --> 00:27:23,162
MOBIL KOMMANDOENHED
142
00:27:32,970 --> 00:27:37,805
M�ndene er p� plads
og venter p� Deres ordrer.
143
00:27:53,450 --> 00:27:57,125
Rejs dig op og f�lg med mig.
144
00:28:07,970 --> 00:28:13,442
- Hvordan ser det ud rent taktisk?
- Fjenden er endnu ukendt.
145
00:28:13,570 --> 00:28:18,485
Cirka 200 personer er d�de,
ogs� pr�sidentens sikkerhedsvagt.
146
00:28:18,610 --> 00:28:23,889
De er d�de eller taget til fange.
Vi har ingen kontakt med stadion.
147
00:28:24,010 --> 00:28:27,605
Enhed Alfa er her
underkaptajn Simonovs kommando.
148
00:28:27,730 --> 00:28:32,281
Den 7. kampvognsdivision
har sikret omr�det.
149
00:28:32,410 --> 00:28:37,120
Moskva har v�ret i milit�r
undtagelsestilstand i 30 minutter.
150
00:28:37,250 --> 00:28:40,799
Hvad med pr�sidenten
og hans familie?
151
00:28:40,930 --> 00:28:44,081
Det ved vi desv�rre intet om endnu.
152
00:28:46,970 --> 00:28:50,007
Giv agt!
153
00:28:50,130 --> 00:28:53,520
De kan have taget
USA's ambassad�r som gidsel.
154
00:28:53,650 --> 00:28:57,928
Skal vi tale med amerikanerne
og CIA? Hr. Udenrigsminister?
155
00:28:58,050 --> 00:28:59,847
Ikke endnu.
156
00:29:03,050 --> 00:29:06,650
General... se her.
157
00:29:06,650 --> 00:29:06,968
General... se her.
158
00:29:13,850 --> 00:29:18,287
Kammerater. Jeg henvender mig
til de efterretningsenheder, -
159
00:29:18,410 --> 00:29:23,882
- som nu arbejder med at finde en
l�sning p� den nuv�rende situation.
160
00:29:24,010 --> 00:29:28,401
Her kan I se resultatet
af vores arbejde.
161
00:29:28,530 --> 00:29:33,968
Vi har taget os af vores elskede
kapitalist diktator Petrov.
162
00:29:34,090 --> 00:29:37,560
Han er i �jeblikket tryg og uskadt.
163
00:29:37,690 --> 00:29:41,239
Vi har kontaktet
flere telegrambureauer, -
164
00:29:41,370 --> 00:29:48,048
- og de vil skildre
begivenhederne her live.
165
00:29:48,170 --> 00:29:53,483
Kammerater...
Hele verdens �jne vil hvile p� os.
166
00:29:53,610 --> 00:29:58,843
- Hvem fanden er den galning?
- Det skal vi nok finde ud af.
167
00:30:18,330 --> 00:30:20,161
Fantastisk!
168
00:30:30,410 --> 00:30:35,120
Ladningerne er p� plads
og aktiverede.
169
00:30:36,810 --> 00:30:41,804
Tag dine m�nd med
og led efter overlevende.
170
00:30:41,930 --> 00:30:45,605
Jeg vil kun h�re om
d�de FSB-agenter.
171
00:30:45,730 --> 00:30:51,282
- Og hvis vi finder civile?
- Dr�b dem.
172
00:31:01,170 --> 00:31:05,129
Hvorfor skal vi dr�be flere civile?
173
00:31:05,250 --> 00:31:09,289
- Vi har vist dem, at vi mener det.
- Det er sandt.
174
00:32:14,690 --> 00:32:18,603
Vi gennems�ger omr�det
rundt om scenen.
175
00:32:29,690 --> 00:32:32,250
Hvem er det?
176
00:33:16,810 --> 00:33:21,600
- Hvad tror du, at de vil have?
- Ikke noget de vil f�.
177
00:33:21,730 --> 00:33:27,919
- Vi kan forhandle.
- Vi forhandler ikke med terrorister.
178
00:33:28,050 --> 00:33:31,201
- Den slags sker ikke hos os.
- Bare vent og se.
179
00:33:33,730 --> 00:33:36,881
Hvor er mine d�tre?
180
00:33:38,930 --> 00:33:44,527
Jeg tager mig af dine d�tre.
Betragt det som en advarsel.
181
00:33:44,650 --> 00:33:47,960
Hvad vil I have? Vi kan skaffe alt.
182
00:33:48,090 --> 00:33:52,481
En ny Mercedes,
et skide �gte t�ppe, -
183
00:33:52,610 --> 00:33:58,719
- et fladsk�rms-tv, eller m�ske
hende Venus' nyeste cd...
184
00:34:00,490 --> 00:34:05,439
Det eneste, du kan give mig,
er din smerte.
185
00:34:26,850 --> 00:34:32,800
- Du var en sovjetisk helt, Gordov.
- Jeg l�rte min lektie.
186
00:34:32,930 --> 00:34:37,082
Sovjetunionen fungerede.
187
00:34:37,210 --> 00:34:40,008
Din ynkelige lille lort!
188
00:34:40,130 --> 00:34:42,690
Han har brug foren l�ge.
189
00:34:42,810 --> 00:34:46,166
Han har brug foren kiste.
190
00:34:53,930 --> 00:34:59,641
Til scenen, en trappe op.
Lad sk�rm-luderen filme.
191
00:34:59,770 --> 00:35:03,160
Giv medierne nogle krummer.
192
00:35:03,290 --> 00:35:07,169
Landsforr�dere!
193
00:35:07,290 --> 00:35:09,599
Tag kameraet med.
194
00:35:10,930 --> 00:35:15,640
Du er velkommen ind
i mit hj�rne af helvede.
195
00:35:15,770 --> 00:35:18,728
Jeg venter p� dig.
196
00:35:21,930 --> 00:35:24,239
Fart p�!
197
00:35:29,490 --> 00:35:32,209
Denne vej.
198
00:35:35,050 --> 00:35:38,440
Fart p�. Derover.
199
00:35:38,570 --> 00:35:40,526
St� stille.
200
00:35:41,970 --> 00:35:46,964
G�r klar foran h�jtalerne.
Anbring dem derovre.
201
00:35:52,330 --> 00:35:55,720
Bliv her.
202
00:35:55,850 --> 00:35:58,728
St� stille.
203
00:35:58,850 --> 00:36:02,889
L�s det her.
204
00:36:03,010 --> 00:36:05,604
UDGANG
205
00:36:07,610 --> 00:36:11,728
Du har klaret dig godt.
Jeg er stolt af dig.
206
00:36:16,650 --> 00:36:19,289
Filmer i?
207
00:36:19,410 --> 00:36:21,446
Kameraet ruller.
208
00:36:25,170 --> 00:36:28,765
L�s!
209
00:36:28,890 --> 00:36:31,609
L�s nu.
210
00:36:31,730 --> 00:36:37,726
"De russiske sikkerhedsstyrker
udnyttes af den egoistiske"-
211
00:36:37,850 --> 00:36:44,164
- "og korrupte regering
for at beskytte private interesser."
212
00:36:44,290 --> 00:36:47,566
"Derfor..."
213
00:36:48,890 --> 00:36:52,724
"...vil vi blive
de f�rste offerlam"-
214
00:36:52,850 --> 00:36:56,525
- "p� Petrovs kapitalistiske alter."
215
00:36:58,010 --> 00:37:01,446
"Kammerater,
det er p� tide at v�gne op."
216
00:37:02,450 --> 00:37:04,839
"Verdens �jne hviler p� os."
217
00:37:30,450 --> 00:37:32,759
Forts�t!
218
00:37:46,010 --> 00:37:48,922
Du godeste!
219
00:37:51,690 --> 00:37:55,649
Tre skud.
En af dine m�nd gjorde stor modstand.
220
00:37:55,770 --> 00:37:58,330
Godt for ham.
221
00:38:11,490 --> 00:38:14,562
Agent Kapista...
222
00:38:16,010 --> 00:38:20,561
Tak for at du dr�bte de svin.
223
00:38:20,690 --> 00:38:24,319
Du m� ikke tale, jeg henter hj�lp.
224
00:38:25,210 --> 00:38:28,168
Tag...
225
00:38:28,290 --> 00:38:30,440
Tag den.
226
00:38:36,530 --> 00:38:41,001
Hj�lp pr�sidenten ud i live.
227
00:38:41,130 --> 00:38:43,883
Og hans b�rn.
228
00:39:08,850 --> 00:39:11,489
Jeg vil ikke have den.
229
00:39:15,130 --> 00:39:17,121
Man kommer ud den vej.
230
00:39:17,250 --> 00:39:21,801
- Kameramanden og pigen?
- De forsvandt den vej.
231
00:39:22,890 --> 00:39:23,930
Du taler engelsk.
Endelig lidt gode nyheder.
232
00:39:23,930 --> 00:39:26,967
Du taler engelsk.
Endelig lidt gode nyheder.
233
00:39:27,090 --> 00:39:31,003
Mikhail Kapista,
pr�sidentens livvagt.
234
00:39:31,130 --> 00:39:33,928
- Hvem er du?
- Joe.
235
00:39:36,690 --> 00:39:38,965
Herovre.
236
00:39:44,250 --> 00:39:47,925
Hj�lp mig. Hj�lp.
237
00:39:48,050 --> 00:39:50,280
Kom.
238
00:40:03,770 --> 00:40:06,000
Rejs dig op.
239
00:40:17,090 --> 00:40:21,959
- I spillede godt. Jeg har jeres cd.
- Cd?
240
00:40:27,810 --> 00:40:30,688
Kom, s� tager vi ham op.
241
00:41:00,010 --> 00:41:05,448
- Er I fra Moskva?
- Skt. Petersborg.
242
00:41:06,650 --> 00:41:10,484
Hvor voksede du op?
243
00:41:10,610 --> 00:41:14,285
P� en g�rd i Georgia.
244
00:41:14,410 --> 00:41:18,961
I vores land er der et sted,
der hedder Georgien.
245
00:41:19,090 --> 00:41:23,163
Vi troede,
at du kom fra New Yorks slum.
246
00:41:23,290 --> 00:41:26,919
Det er PR-v�s fra pladeselskabet.
247
00:41:29,530 --> 00:41:34,684
Da jeg kom til New York
som teenager, -
248
00:41:34,810 --> 00:41:39,565
- var jeg hunder�d. Som nu.
249
00:41:39,690 --> 00:41:42,762
Hunder�d?
250
00:41:42,890 --> 00:41:46,246
Det betyder meget bange.
251
00:41:46,370 --> 00:41:52,525
- Hvad gjorde du?
- Jeg spillede den seje pige.
252
00:41:52,650 --> 00:41:55,801
Hvad skete der?
253
00:41:55,930 --> 00:42:00,481
- Alle de skumle var bange for mig.
- De skumle?
254
00:42:00,610 --> 00:42:05,126
- De farlige fyre.
- Du ved, kriminelle og banditter.
255
00:42:05,250 --> 00:42:08,447
Jeg er med.
256
00:42:08,570 --> 00:42:13,405
Hvis vi spiller seje,
vil vi overleve det her.
257
00:42:16,170 --> 00:42:20,766
M�ske kan vi kontakte
sikkerhedsstyrkerne udenfor.
258
00:42:20,890 --> 00:42:25,805
- Har de dr�bt alle sikkerhedsvagter?
- Ja.
259
00:42:25,930 --> 00:42:31,323
Sidt jeg s� pr�sidenten, var han
i live. De tog ham og hans familie.
260
00:42:31,450 --> 00:42:35,363
Det var en god fangst...
b�de Venus og Petrov.
261
00:42:35,490 --> 00:42:41,008
- Gad vide, hvem der er mest v�rd.
- Han sagde noget om en cd...
262
00:42:41,130 --> 00:42:45,089
Ja, jeg er rockmusiker.
263
00:42:45,210 --> 00:42:49,283
- Hvad?
- Jeg er trommeslager.
264
00:43:31,170 --> 00:43:34,924
Nej, behold den.
265
00:43:35,050 --> 00:43:38,725
- Jeg vil ikke have den.
- Hvorfor?
266
00:43:42,290 --> 00:43:46,329
De kommer snart og leder efter ham,
s� skynd dig.
267
00:44:12,290 --> 00:44:15,123
Vi l�gger ham ned.
268
00:44:24,650 --> 00:44:29,121
- Han har brug foren l�ge.
- Det ved jeg godt.
269
00:44:30,730 --> 00:44:35,121
Hvor har du l�rt
at sl�s i n�rkamp?
270
00:44:36,650 --> 00:44:42,168
Jeg har spillet p� nogle h�rde steder
med vilde damer, fans, vodka -
271
00:44:42,290 --> 00:44:44,758
- og slagsm�l.
272
00:44:46,890 --> 00:44:50,007
For sidste gang, hvem er du?
273
00:44:52,570 --> 00:44:57,598
Jeg var med i en rockerbande
i Californien. Motorcykler...
274
00:44:57,730 --> 00:45:02,121
Ved du, hvad det er?
Det var s�dan, jeg l�rte at sl�s.
275
00:45:03,330 --> 00:45:07,528
- Er du tilfreds nu?
- Hvorfor er du imod skydev�ben?
276
00:45:09,850 --> 00:45:13,559
Jeg beklager det med din ven.
277
00:45:13,690 --> 00:45:19,208
- Ham med medaljen.
- Leonid Gordov.
278
00:45:20,930 --> 00:45:25,560
Min �verstbefalende. Han var en helt.
279
00:45:25,690 --> 00:45:28,887
En �gte helt.
280
00:45:38,010 --> 00:45:43,004
- Hvad foreg�r der?
- Vi skaffer dig en l�ge.
281
00:45:53,370 --> 00:45:58,205
...en milliard pund
delt i fire lige store dele -
282
00:45:58,330 --> 00:46:03,882
- indsat i fire sydafrikanske
banker. I har f�et kontonumrene.
283
00:46:04,010 --> 00:46:09,926
Bekr�ft pengenes overf�rsel
kl. 00.00 Moskvatid.
284
00:46:10,050 --> 00:46:13,838
Det vil sige midnat for jer civile.
285
00:46:13,970 --> 00:46:17,758
Ellers begynder jeg
at henrette gidsler.
286
00:46:21,610 --> 00:46:25,569
Hallo? Hallo? Ingen kontakt.
287
00:46:25,690 --> 00:46:29,444
De har klippet ledning over.
288
00:46:33,810 --> 00:46:35,880
Satans ogs�!
289
00:46:36,010 --> 00:46:38,888
Vent...
290
00:46:47,650 --> 00:46:51,962
Jeg kan begynde med
den amerikanske popprinsesse -
291
00:46:52,090 --> 00:46:56,447
- eller med
vores inkompetente pr�sident, -
292
00:46:56,570 --> 00:47:02,122
- eller m�ske med
en af hans yndige d�tre.
293
00:47:03,250 --> 00:47:07,084
Major, zoom ind der.
294
00:47:08,330 --> 00:47:12,403
Foretag en ansigts identificering.
295
00:47:15,970 --> 00:47:21,647
En milliard pund. Han kr�ver
i det mindste ikke en masse penge.
296
00:47:21,770 --> 00:47:25,445
- Enhed Alfa er p� plads.
- Godt.
297
00:47:28,770 --> 00:47:31,238
Det var ikke s� slemt, vel?
298
00:47:31,370 --> 00:47:35,204
Jeg vidste, at du ville klare det.
299
00:47:37,210 --> 00:47:42,125
Send folk ud efter Anton. Han hygger
sig nok med sk�rm-luderen.
300
00:47:43,690 --> 00:47:45,681
Du skal ikke pr�ve at r�re dig.
301
00:47:45,810 --> 00:47:49,120
Vi indtager vores positioner
p� taget.
302
00:47:58,490 --> 00:48:02,403
- Hvis bare vi havde nogen derinde.
- Major!
303
00:48:06,890 --> 00:48:08,881
Agent Kapista her.
304
00:48:09,010 --> 00:48:12,047
Det har vi m�ske ogs�.
305
00:48:13,210 --> 00:48:18,807
Agent Mikhail Kapista
fra pr�sidentens vagtkorps.
306
00:48:18,930 --> 00:48:21,842
F�rste dag p� arbejdet.
307
00:48:24,490 --> 00:48:30,087
- Er det din f�rste dag, Kapista?
- Vi er i en sv�r situation.
308
00:48:31,490 --> 00:48:35,039
S� vidt jeg ved, er alle d�de. Ja.
309
00:48:35,170 --> 00:48:38,287
Nej, kun mig.
310
00:48:38,410 --> 00:48:41,368
Jo, der er en person til her.
311
00:48:41,490 --> 00:48:44,607
Han er trommeslager.
312
00:48:44,730 --> 00:48:47,802
Netop, en amerikansk musiker.
313
00:48:49,890 --> 00:48:55,920
Han har v�ret...
Nej, det er ikke for sjov.
314
00:48:57,290 --> 00:48:59,804
Javel, sir.
315
00:49:03,890 --> 00:49:08,759
- Der m� v�re en udgang her.
- M�ske skulle vi v�re blevet der.
316
00:49:08,890 --> 00:49:13,566
De to fyre virkede okay,
de dr�bte terroristerne.
317
00:49:26,450 --> 00:49:29,442
A-3 til basen. Foyeren er sikker.
318
00:49:30,210 --> 00:49:33,407
Man kan ikke stole p� nogen.
319
00:49:33,530 --> 00:49:37,808
Hvis vi kommer ud med det her,
beh�ver vi ikke arbejde mere.
320
00:49:37,930 --> 00:49:40,046
- Satans ogs�!
- Klap i!
321
00:49:40,170 --> 00:49:44,607
- Lad os komme ud herfra.
- Nej.
322
00:49:45,730 --> 00:49:49,962
- Fuck det her!
- Nej!
323
00:49:58,850 --> 00:50:01,239
Det var t�t p�.
324
00:50:15,170 --> 00:50:18,640
Kameramanden flygtede.
Han er uskadeliggjort.
325
00:50:18,770 --> 00:50:21,523
Jeg vender tilbage til scenen.
326
00:50:35,330 --> 00:50:42,122
Vi er snart tilbage. Du bliver her
og tier stille. Ikke et kny.
327
00:50:42,250 --> 00:50:48,485
- Lyt til lidt musik og slap af.
- Rock'n'roll, Joe.
328
00:50:59,290 --> 00:51:02,123
St� stille.
329
00:51:02,250 --> 00:51:06,129
Vend dig om. Op mod v�ggen.
330
00:51:09,050 --> 00:51:13,487
Du ved, jeg ikke kan lide skydev�ben.
De sl�r folk ihjel.
331
00:51:13,610 --> 00:51:16,329
Spiller du morsom?
332
00:51:18,410 --> 00:51:21,004
Vil du h�re noget morsomt?
333
00:51:21,130 --> 00:51:24,839
Tre colombianere kom hjem til os
for at indkassere en g�ld.
334
00:51:24,970 --> 00:51:29,760
Min bror blev skudt i brystet.
Syv gange!
335
00:51:32,330 --> 00:51:36,846
Jeg fandt dem, der gjorde det.
336
00:51:36,970 --> 00:51:41,919
Siden da har jeg pr�vet at holde mig
fra de tingester her.
337
00:51:42,050 --> 00:51:44,928
De sagde, at jeg skulle anholde dig.
338
00:51:45,050 --> 00:51:49,407
M�ske har du ikke lagt m�rke til,
at jeg er p� din side.
339
00:51:50,250 --> 00:51:53,208
Det har jeg lagt m�rke til.
340
00:51:59,410 --> 00:52:03,198
- Vil du have den her tilbage?
- Ja.
341
00:52:12,330 --> 00:52:14,605
Undskyld.
342
00:52:19,210 --> 00:52:21,724
Efter dig.
343
00:52:33,050 --> 00:52:36,360
- De vil snakke.
- Hvem?
344
00:52:36,490 --> 00:52:39,129
Banditterne derinde.
345
00:52:39,250 --> 00:52:43,084
Eagle to her.
Jeg har visuel kontakt.
346
00:53:16,450 --> 00:53:21,080
Jeg er general Vorosjilov.
Hvad vil i?
347
00:53:21,210 --> 00:53:25,681
En vis gruppe vil lave
en aftale med myndighederne.
348
00:53:25,810 --> 00:53:29,359
- Hvilken slags aftale?
- Frit lejde, ingen sigtelser.
349
00:53:29,490 --> 00:53:32,687
- For hvem?
- Kan De godkende en aftale?
350
00:53:32,810 --> 00:53:36,280
For hvem? Jeg kan godkende en aftale.
351
00:53:36,410 --> 00:53:41,404
- Hvad kan I tilbyde?
- Motiv. Hovedpersoner.
352
00:53:41,530 --> 00:53:45,728
En flugtvej til mig
og min kompagnon.
353
00:53:45,850 --> 00:53:51,402
Og en m�de for Deres en hed Alfa
at komme ind p�.
354
00:53:54,130 --> 00:53:56,564
Vent.
355
00:53:56,690 --> 00:54:01,559
- Vi lader h�re fra os.
- Hvordan kontakter jeg dig?
356
00:54:05,290 --> 00:54:10,728
Jeg er ikke sikker, men de
skjuler noget. Du kender russere.
357
00:54:10,850 --> 00:54:14,001
Ret!
358
00:54:15,290 --> 00:54:18,839
Nogen derinde
vil have en s�rlig aftale.
359
00:54:18,970 --> 00:54:21,768
Fort�l, general.
360
00:54:21,890 --> 00:54:26,805
Navn, dato og en vej ind.
De giver os detaljerne senere.
361
00:54:26,930 --> 00:54:30,764
- Hvorn�r?
- Klokken er 22.00...
362
00:54:30,890 --> 00:54:33,723
S� l�nge kan vi ikke vente.
363
00:54:33,850 --> 00:54:38,128
Hvis de taler sandt, vil de begynde
at dr�be gidsler om lidt.
364
00:54:38,250 --> 00:54:42,528
- Enhed Alfa m� snart rykke ind.
- Hvordan kommer vi ind?
365
00:54:42,650 --> 00:54:48,680
Det er kaptajn Simenov.
De her herrer er fra CIA.
366
00:54:59,730 --> 00:55:03,723
Vi angriber p� tre steder.
Stridsvognene rykker ind via entr�en.
367
00:55:03,850 --> 00:55:07,206
Vi anbringer folk p� taget
med helikoptere.
368
00:55:07,330 --> 00:55:11,482
Og en infanterienhed rykker ind
gennem underjordiske tunneller.
369
00:55:12,410 --> 00:55:17,120
Terroristerne kan alligevel n� at
dr�be gidsler. Vi skal have mere tid.
370
00:55:18,210 --> 00:55:21,008
Vi vil t�nke over det.
371
00:55:21,130 --> 00:55:25,567
Det eneste, der st�r mellem
terroristerne, en d�d ambassad�r -
372
00:55:25,690 --> 00:55:30,525
- og en endnu mere d�d pr�sident, er
en nybagt agent og en trommeslager.
373
00:55:30,650 --> 00:55:35,246
General, vi har lige f�et
en meddelelse fra FBI.
374
00:55:38,730 --> 00:55:43,724
Det kan ikke v�re rigtigt!
Du godeste!
375
00:55:46,490 --> 00:55:52,087
S� giver vi aftalen lidt tid.
H�jst en time.
376
00:56:07,210 --> 00:56:10,885
- Vagtkontoret.
- Perfekt.
377
00:56:37,250 --> 00:56:39,844
Godt skudt.
378
00:56:39,970 --> 00:56:43,679
De har glemt en masse leget�j.
379
00:56:45,130 --> 00:56:47,121
Her er noget.
380
00:56:53,730 --> 00:56:59,009
Den russiske stat
forhandler ikke med terrorister...
381
00:56:59,130 --> 00:57:02,202
Jeg kan genkende det v�relse.
382
00:57:02,330 --> 00:57:05,766
Det er det store �velokale.
383
00:57:05,890 --> 00:57:09,644
�vede I jer ikke der?
384
00:57:09,770 --> 00:57:14,685
Vi �ver ikke, vi spiller bare.
385
00:57:26,930 --> 00:57:29,444
Forts�t!
386
00:57:33,370 --> 00:57:35,964
Sid ned!
387
00:57:39,050 --> 00:57:43,760
- Anton er d�d.
- Se at komme ud herfra.
388
00:57:43,890 --> 00:57:48,839
Vi har brug for hj�lp.
Det kan du skaffe os.
389
00:57:48,970 --> 00:57:51,325
De sl�r mig ihjel.
390
00:57:51,450 --> 00:57:55,523
Vi risikerer at d� her alle sammen.
391
00:57:55,650 --> 00:58:01,008
Vi m� hj�lpe mine b�rn,
og de bevogter ikke dig hele tiden.
392
00:58:01,130 --> 00:58:03,086
Vent p� mit signal.
393
00:58:03,210 --> 00:58:07,123
Send endnu en patrulje ud.
Kontroller arenaen.
394
00:58:07,250 --> 00:58:11,721
De betaler snart.
En mand g�r ikke nogen forskel.
395
00:58:13,930 --> 00:58:16,649
Eller hvad siger du?
396
00:58:34,970 --> 00:58:39,202
Kom nu, drik.
397
00:58:39,330 --> 00:58:42,561
Jeg drikker ikke.
398
00:58:45,970 --> 00:58:50,282
Drik! Det vil g�re dig godt.
399
00:58:50,410 --> 00:58:54,119
- Jeg har ikke drukket i 18 �r.
- Drik.
400
00:59:04,490 --> 00:59:07,448
Drik! Synk det!
401
00:59:09,610 --> 00:59:12,522
Klokken er halv tolv nu.
402
00:59:12,650 --> 00:59:17,599
Den n�ste deadline
er om 30 minutter. En milliard pund.
403
00:59:19,690 --> 00:59:21,965
Lad v�re med at kigge, b�rn.
404
00:59:22,090 --> 00:59:25,446
Det er bare for,
at verden skal forst�, -
405
00:59:25,570 --> 00:59:30,121
- at jeg virkelig mener det.
406
00:59:58,730 --> 01:00:02,484
Tager vores arbejde for h�rdt p� dig,
gamle ven?
407
01:00:06,850 --> 01:00:11,844
Nu har de ingen grund til
at forhandle. De vil snart v�re her.
408
01:00:19,370 --> 01:00:24,205
Vi skal redde gidslerne,
men jeg kan ikke klare det alene.
409
01:00:26,850 --> 01:00:30,445
M�ndene, der dr�bte din bror...
410
01:00:30,570 --> 01:00:36,042
- Er det derfor, du hader skydev�ben?
- Nej.
411
01:00:36,170 --> 01:00:39,207
Jeg skal nok klare mig.
412
01:00:39,330 --> 01:00:42,208
Glem det der.
413
01:00:43,370 --> 01:00:47,443
Vi kan ikke flygte...
414
01:00:47,570 --> 01:00:51,358
...vi m� selv ordne svinene.
415
01:01:15,090 --> 01:01:17,809
Jeg overtager.
416
01:01:33,410 --> 01:01:35,844
Forts�t du bare med at spille helt.
417
01:01:39,290 --> 01:01:42,805
- Sangerinden er v�k.
- Hvad venter du p�?
418
01:01:47,370 --> 01:01:49,884
Kammerater...
419
01:01:53,290 --> 01:01:57,602
...er I parate til den store finale?
420
01:01:57,730 --> 01:02:02,963
Som man siger i koncertbranchen:
421
01:02:03,090 --> 01:02:06,207
"Antallet af pladser er begr�nsede."
422
01:02:21,010 --> 01:02:24,685
- Her er vejen til �velokalet.
- Kom nu.
423
01:02:39,290 --> 01:02:44,045
- Er det her den gamle Joe?
- Ja. Skr�mmende, ikke?
424
01:02:44,170 --> 01:02:47,321
Joe...
425
01:02:47,450 --> 01:02:51,728
- Hvordan g�r det? Er du uskadt?
- De har dr�bt min bror.
426
01:02:51,850 --> 01:02:54,922
- Og USA's ambassad�r.
- Det ved vi godt.
427
01:02:55,050 --> 01:02:58,963
De har pr�sidenten og hans d�tre.
Vi har brug for hj�lp.
428
01:02:59,090 --> 01:03:02,605
Jeg har udsigt til
en super god pladekontrakt.
429
01:03:02,730 --> 01:03:06,803
De r�vhuller skal ikke standse mig.
430
01:03:08,010 --> 01:03:11,320
Er I parate? Kom!
431
01:03:22,090 --> 01:03:25,605
Vil I bruge jeres penge
p� vin eller p� kvinder?
432
01:03:25,730 --> 01:03:30,645
- For mig bliver det kvinder.
- Er I fra Antons gruppe?
433
01:03:30,770 --> 01:03:34,649
- Nej, vi arbejder for Vladimir.
- Det ved jeg godt.
434
01:03:55,930 --> 01:04:00,410
Rolig.
G�r du en aftentur, min ven?
435
01:04:00,410 --> 01:04:02,446
Rolig.
G�r du en aftentur, min ven?
436
01:04:02,570 --> 01:04:07,041
Jeg ledte efter flugtvejen.
437
01:04:08,810 --> 01:04:12,246
Du er helt p� vildspor.
438
01:04:12,370 --> 01:04:15,043
F�lg efter mig.
439
01:04:16,330 --> 01:04:19,959
- Hvorhen?
- Herhen. Kom.
440
01:04:23,770 --> 01:04:29,686
- Tunnellen?
- Troede du, at jeg l�j for dig?
441
01:04:42,930 --> 01:04:48,960
Denne tunnel
f�rer ud til metrosystemet.
442
01:04:49,090 --> 01:04:52,799
- Kommer vi ud den vej?
- Netop.
443
01:04:58,850 --> 01:05:03,207
Hvorfor talte du med generalen?
444
01:05:03,330 --> 01:05:07,721
Oleg, det er ikke, som du tror...
445
01:05:07,850 --> 01:05:11,889
Fra min far til en forr�der.
446
01:05:16,410 --> 01:05:20,289
Enhed Alfa er parat.
447
01:06:31,370 --> 01:06:34,760
Vi kan ikke vente meget l�ngere.
448
01:06:34,890 --> 01:06:38,280
General, m�ske har jeg fundet noget.
449
01:06:38,410 --> 01:06:44,167
Oleg Kononov, en russisk nationalist,
som udvandrede til USA i 90'ene.
450
01:06:44,290 --> 01:06:47,362
Anholdt for mindre forbrydelser
i USA.
451
01:06:48,250 --> 01:06:52,641
- Hvorfor opf�rer han sig s�dan nu?
- M�ske p� grund af hans rette navn.
452
01:06:52,770 --> 01:06:55,409
Hans rette navn?
453
01:06:55,530 --> 01:07:01,605
Jeg skal have adgang til forsvarets
personregister fra 1990 til 1992.
454
01:07:01,730 --> 01:07:05,439
Det er hemmeligt, major.
455
01:07:05,570 --> 01:07:08,209
Ordn det.
456
01:07:30,410 --> 01:07:33,880
- Der er mange trapper!
- �velokalet ligger deroppe.
457
01:07:34,010 --> 01:07:37,047
- Hvor mange indgange er der?
- To, tror jeg.
458
01:07:37,170 --> 01:07:41,448
Vi deler os deroppe.
459
01:07:41,570 --> 01:07:44,403
Hvad med mig?
460
01:07:49,050 --> 01:07:52,201
- Kan du bruge den her?
- Fart p�!
461
01:07:52,330 --> 01:07:54,480
Fart p�.
462
01:07:56,890 --> 01:08:00,644
- Hvor l�nge er der til deadlinen?
- 25 minutter.
463
01:08:00,770 --> 01:08:03,603
Til den tid skal pengene v�re parate.
464
01:08:03,730 --> 01:08:07,803
Det hj�lper ikke, hvis bandelederen
vil have det, jeg tror.
465
01:08:07,930 --> 01:08:13,050
- S� d�r gidslerne snart.
- Du sagde, navnet var interessant.
466
01:08:13,170 --> 01:08:16,685
Hans efternavn er Kazov.
Siger det dig noget?
467
01:08:21,210 --> 01:08:25,488
Oleg Kazov burde v�re 44 �r nu.
468
01:08:25,610 --> 01:08:30,559
Fhv. Kaptajn i den R�de H�r.
Tre gange i Afghanistan i 80'erne.
469
01:08:30,690 --> 01:08:34,968
Dygtig agent i specialstyrkerne.
470
01:08:37,410 --> 01:08:42,200
Marskal Kazov.
Krigshelt fra Stalingrad.
471
01:08:42,330 --> 01:08:48,326
Fhv. Forsvarsminister
og leder af et mislykket kup i 1991.
472
01:08:48,450 --> 01:08:51,328
Hvem er Oleg Kononov?
473
01:08:52,850 --> 01:08:55,967
Oleg st�ttede sin far under kuppet.
474
01:08:56,090 --> 01:09:00,481
Da for�ldrene begik selvmord,
udvandrede han til USA-
475
01:09:00,610 --> 01:09:04,285
- og tog efternavnet Kononov.
476
01:09:04,410 --> 01:09:09,325
If�lge pasmyndighederne vendte han
tilbage til Rusland for 3 uger siden.
477
01:09:14,370 --> 01:09:20,764
Anklageren i sagen mod Olegs far
og de andre kupmagere -
478
01:09:20,890 --> 01:09:26,010
- var en ung dommer
fra Skt. Petersborg.
479
01:09:26,130 --> 01:09:30,999
Nu til dags kender vi ham
som pr�sident Alexi Petrov.
480
01:09:37,730 --> 01:09:43,043
- V�rsgo, general.
- Lad mig tale med Alfas leder.
481
01:09:43,170 --> 01:09:47,766
Det her handler ikke om penge,
men om h�vn.
482
01:09:47,890 --> 01:09:52,520
Kazov vil ikke lade pr�sidenten
slippe levende derfra.
483
01:09:52,650 --> 01:09:58,441
Send enhed Alfa ind. Nu!
484
01:10:22,850 --> 01:10:25,808
Hvad g�r vi nu?
485
01:10:26,770 --> 01:10:31,286
Vi g�r den ene vej,
du g�r den anden.
486
01:10:31,410 --> 01:10:35,085
- Hvor mange er de?
- Det f�r vi at se.
487
01:10:40,210 --> 01:10:43,919
F�lg med mig.
488
01:10:49,810 --> 01:10:53,723
- Oleg?
- Jeg er parat.
489
01:10:58,170 --> 01:11:01,719
- Sangerinden?
- Tre m�nd er derude. Ikke en lyd.
490
01:11:01,850 --> 01:11:07,243
S� er der nok stadig
nogle FSB-agenter, der er i live.
491
01:11:07,370 --> 01:11:12,319
- Der sker noget her.
- Kazov her. Hold godt udkig.
492
01:11:12,450 --> 01:11:15,806
Hvorn�r g�r vi i gang?
Har vi f�et pengene?
493
01:11:19,050 --> 01:11:21,848
Snart.
494
01:11:32,810 --> 01:11:37,088
Hvad laver i? Tag mig i stedet for.
495
01:11:53,210 --> 01:11:56,361
Lad mig v�re!
496
01:12:04,010 --> 01:12:06,170
- Hold op!
- Kom nu!
497
01:12:06,170 --> 01:12:07,603
- Hold op!
- Kom nu!
498
01:12:07,730 --> 01:12:10,722
Lad mig v�re!
499
01:12:14,250 --> 01:12:17,242
Lad mig v�re!
500
01:12:17,370 --> 01:12:20,407
Kazov?
501
01:12:25,050 --> 01:12:27,439
Forkert.
502
01:12:28,890 --> 01:12:33,122
- Tak.
- Nu er du i sikkerhed.
503
01:13:19,530 --> 01:13:24,206
M�l et er ramt.
Vi forts�tter fremad.
504
01:13:25,770 --> 01:13:29,729
Jeg haren lille godnathistorie.
505
01:13:29,850 --> 01:13:32,887
En historie om h�der.
506
01:13:35,290 --> 01:13:38,965
Om patriotisme.
507
01:13:39,090 --> 01:13:43,402
Om at miste alt det, man elsker.
508
01:13:46,210 --> 01:13:49,839
Det er en historie,
du vil kunne lide.
509
01:13:51,690 --> 01:13:55,649
- Kom her.
- Far!
510
01:13:56,730 --> 01:13:59,290
Far!
511
01:14:01,970 --> 01:14:04,165
Du skal ikke v�re bange.
512
01:14:27,130 --> 01:14:33,000
Det var en varm sommer i 1991.
513
01:14:34,370 --> 01:14:37,919
Jeg var hjemme p� orlov
fra milit�ret.
514
01:14:39,530 --> 01:14:42,761
Min far...
515
01:14:42,890 --> 01:14:46,929
...marskal Dimitri Kazov...
516
01:14:47,050 --> 01:14:50,042
M�ske har du h�rt om ham f�r.
517
01:14:50,170 --> 01:14:53,242
Han sad og s� fjernsyn...
518
01:14:54,770 --> 01:15:00,561
...da d�ren blev revet op, og
en specialstyrke enhed styrtede ind.
519
01:15:03,930 --> 01:15:07,559
Efter dem sprang en rig...
520
01:15:09,210 --> 01:15:11,201
...ung anklager.
521
01:15:19,250 --> 01:15:23,766
- Skyd den, der �bner d�ren.
- Er de farlige?
522
01:15:23,890 --> 01:15:28,042
Du har femten skud. Skyd, til de d�r.
523
01:15:29,810 --> 01:15:34,930
- Du bliver, hvor du er.
- Joe! Hold dig i live.
524
01:15:36,450 --> 01:15:42,320
Mine honorarer er ikke store nok.
M�ske kan dine kontakter bruges.
525
01:15:42,450 --> 01:15:48,286
Skal du diskutere det nu?
De svin pr�ver at sl� os ihjel!
526
01:15:48,410 --> 01:15:53,689
Det er let at d�,
men rock'n'roll er sv�rt.
527
01:16:01,370 --> 01:16:05,283
Din far forstod ikke,
at den epoke var forbi.
528
01:16:05,410 --> 01:16:08,561
- Min far var en patriot!
- Det er jeg ogs�!
529
01:16:09,850 --> 01:16:14,560
- Skal vi ikke snart videre?
- Hvor modig er du, soldat?
530
01:16:17,210 --> 01:16:21,522
- Kan du huske den aften, anklager?
- Din far blev v�rdigt behandlet.
531
01:16:21,650 --> 01:16:24,005
Jeg kan love dig det samme.
532
01:16:24,130 --> 01:16:29,682
Min mor vidste, hvad st�vletrampen
udenfor d�ren bet�d.
533
01:16:29,810 --> 01:16:35,328
Hun s� p� ham en sidste gang.
En sidste gang -
534
01:16:35,450 --> 01:16:42,128
- da han sigtede med den kolde
revolver mod hendes pande og sk�d!
535
01:16:43,490 --> 01:16:48,803
F�r jeg n�ede at standse ham,
vendte han revolveren mod sig selv.
536
01:16:48,930 --> 01:16:54,766
Husker du, hvordan han spyttede p�
dig, f�r han trykkede p� aftr�kkeren?
537
01:16:54,890 --> 01:16:57,643
Han sender igen.
538
01:16:59,490 --> 01:17:03,039
Regnskabets time er inde!
539
01:17:03,170 --> 01:17:07,288
Det her handler hverken
om politik eller om religion.
540
01:17:07,410 --> 01:17:10,800
Det handler om blod for blod!
541
01:17:30,730 --> 01:17:33,403
Hj�lp!
542
01:17:47,730 --> 01:17:49,686
- Yana!
- Ned.
543
01:18:23,290 --> 01:18:26,839
Er alt i orden, makker?
544
01:18:26,970 --> 01:18:29,882
Sir...
545
01:18:32,290 --> 01:18:34,724
Alt okay.
546
01:18:44,330 --> 01:18:46,969
- Far!
- Hvor er Yana?
547
01:18:47,090 --> 01:18:51,208
- Hvor er Kazov?
- Han tog pigen med sig den vej.
548
01:18:54,490 --> 01:18:59,848
Han vil ikke m�de enhed Alfa.
Han gik nok ned mod elcentralen -
549
01:18:59,970 --> 01:19:05,044
- og videre til personaleindgangen.
Jeg viser jer vej.
550
01:19:28,250 --> 01:19:31,560
- Evakuer bygningen.
- Hvad med Dem?
551
01:19:31,690 --> 01:19:37,367
F�lg alle de andre ud herfra.
Det er en ordre.
552
01:19:37,490 --> 01:19:40,402
Javel, pr�sident.
553
01:19:45,290 --> 01:19:48,521
Nu vil jeg have en ende p� det her!
554
01:20:06,530 --> 01:20:11,206
- Hvor er de andre?
- Er far og Yana uskadte?
555
01:20:11,330 --> 01:20:14,720
- De vil snart v�re ude.
- Og Joe?
556
01:20:14,850 --> 01:20:18,684
Kom, vi skal ogs� ud herfra.
557
01:20:20,370 --> 01:20:23,646
Gudskelov! Jeg har ledt efter jer.
558
01:21:00,810 --> 01:21:02,926
Denne vej. Skynd jer.
559
01:21:24,450 --> 01:21:28,489
Det var for min bror, dit r�vhul!
560
01:21:31,370 --> 01:21:35,409
- Den russiske h�r, bliv liggende!
- Det er enhed Alfa.
561
01:21:35,530 --> 01:21:41,321
Jeg er Ali Connor. Jeg er journalist,
jeg har vigtige optagelser til jer.
562
01:21:44,170 --> 01:21:48,402
- Ingen skyder!
- Du ligger stille.
563
01:21:48,530 --> 01:21:51,681
Agent Kapista,
fra pr�sidentens livvagt korps.
564
01:22:18,050 --> 01:22:20,883
L�g jeres v�ben!
565
01:22:21,010 --> 01:22:23,649
Kravl!
566
01:22:23,770 --> 01:22:27,763
Kravl herover,
ellers spr�nger jeg os i luften!
567
01:22:30,530 --> 01:22:34,762
- Far!
- Det skal nok g� godt.
568
01:22:34,890 --> 01:22:40,760
Det vil ikke g� godt.
Kravl og kn�l ved mine f�dder!
569
01:22:46,690 --> 01:22:49,488
Kravl!
570
01:22:54,410 --> 01:22:57,083
Ned p� kn�!
571
01:22:57,970 --> 01:23:01,121
Hvordan f�les det, hr. Anklager?
572
01:23:03,090 --> 01:23:05,524
Hvordan f�les det?
573
01:25:17,410 --> 01:25:22,564
- Forestillingen er vist forbi.
- Bare der ikke er ekstranumre...
574
01:25:32,770 --> 01:25:35,409
Rosa...
575
01:25:41,290 --> 01:25:48,048
Under den store patriotiske krig
fandtes medaljen "Sovjets Helte".
576
01:25:48,170 --> 01:25:54,200
N�r den blev uddelt, var det for
det meste til heltens familie, -
577
01:25:54,330 --> 01:26:00,724
- for soldaten havde allerede
ofret sit liv for sit land.
578
01:26:00,850 --> 01:26:04,081
Men i 1992-
579
01:26:04,210 --> 01:26:09,000
- fik agent Leonid Gordov
en lignende udm�rkelse, -
580
01:26:09,130 --> 01:26:15,649
- fordi han reddede en ung og s�rbar
f�deration fra et kupfors�g.
581
01:26:15,770 --> 01:26:20,241
Hans familie mente, at han
gerne ville have, at du fik den.
582
01:26:42,330 --> 01:26:48,200
P� det russiske folks vegne...
For opvisning af us�dvanligt mod -
583
01:26:48,330 --> 01:26:53,723
- udn�vner jeg dig til
Den Russiske F�derations helt.
584
01:27:01,130 --> 01:27:04,884
En autograf, Joe?
585
01:27:05,010 --> 01:27:09,959
- Jeg troede, at I var Venus fans.
- Du m� ikke sige det til hende.
586
01:27:10,090 --> 01:27:12,809
Det lover jeg.
587
01:27:23,210 --> 01:27:26,600
Det minder mig lidt om Shakespeare.
588
01:27:41,890 --> 01:27:45,485
- Til dig, Joe.
- Tak.
589
01:27:46,650 --> 01:27:49,722
Kig p� bagsiden.
590
01:27:50,650 --> 01:27:53,084
ROCK DER UDAD
591
01:27:54,570 --> 01:27:57,038
Tak.
592
01:28:30,170 --> 01:28:33,287
Hvordan g�r det med skulderen?
593
01:28:34,370 --> 01:28:38,045
Fint nok.
594
01:28:38,170 --> 01:28:43,164
Jeg kan stadig sl�s
og spille p� trommer.
595
01:28:44,490 --> 01:28:47,004
Held og lykke.
596
01:28:49,250 --> 01:28:52,401
I lige m�de, agent Kapista.
597
01:28:54,330 --> 01:28:58,960
Vi kunne godt bruge en som dig
i sikkerhedstjenesten.
598
01:28:59,090 --> 01:29:02,480
Rockstjerne
er det perfekte undercover.
599
01:29:11,850 --> 01:29:15,638
Tusind tak, men...
600
01:29:15,770 --> 01:29:18,648
I dag har jeg et bedre tilbud.
601
01:29:26,250 --> 01:29:30,562
Kommer du? Jeg har stadig brug for
et opvarmningsband.
602
01:29:30,690 --> 01:29:33,966
Det har jeg ogs�.
603
01:29:38,450 --> 01:29:41,248
Rock derudaf!
46477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.