All language subtitles for daCommand.Performance.2009.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,490 --> 00:00:30,238 I 1991 blev Sovjetunionens pr�sident Gorbatjov udsat for et milit�rkup. 2 00:00:32,210 --> 00:00:37,443 Kuppet mislykkedes, og nutidens Rusland s� dagens lys. 3 00:01:49,970 --> 00:01:52,962 Lad v�re med at skyde! Slip v�bnet. 4 00:01:53,090 --> 00:01:55,558 Nej, far! 5 00:03:32,610 --> 00:03:38,879 Har De f�et beskeden, Miss Venus? De har fundet Deres Vuitton-taske. 6 00:03:39,010 --> 00:03:43,083 - Du er en engel. - Hvem er de? 7 00:03:43,210 --> 00:03:49,001 CMF, et lokalt band. Pilgrim skal indspille et nyt album, - 8 00:03:49,130 --> 00:03:52,406 - s� det bliver dit nye opvarmningsband. 9 00:03:52,530 --> 00:03:55,522 De har skrevet kontrakt med dit pladeselskab. 10 00:03:57,370 --> 00:04:00,726 Hvem er trommeslageren? 11 00:04:00,850 --> 00:04:05,401 Det ved jeg ikke, men jeg tror, han hedder Joe et eller andet. 12 00:04:13,850 --> 00:04:17,763 Joe er en pokkers god trommeslager. 13 00:04:17,890 --> 00:04:22,566 Af en eller anden �rsag vil han ikke tilbage til USA. 14 00:04:22,690 --> 00:04:27,366 Kan det v�re pga. Los Angeles politi eller damerne her? 15 00:04:29,650 --> 00:04:31,288 Joe! 16 00:04:38,130 --> 00:04:44,524 I skal alts� til L.A. Skal I v�re filmstjerner? 17 00:04:44,650 --> 00:04:48,086 Send mig et billede af Pamela Anderson. 18 00:04:49,930 --> 00:04:52,888 Fra stranden, men drop bikinien. 19 00:04:54,170 --> 00:04:57,685 KREML 20 00:05:13,410 --> 00:05:16,959 I skal g�re jer klar, piger. 21 00:05:17,090 --> 00:05:18,921 �jeblik, far. 22 00:05:19,050 --> 00:05:23,999 Synger hun den sang i aften? Sagde hun noget om det? 23 00:05:24,130 --> 00:05:27,202 Du kan snart sp�rge hende selv, Anna. 24 00:05:27,330 --> 00:05:31,926 Hj�lp nu din s�ster, ellers g�r vi glip af det hele. 25 00:05:32,890 --> 00:05:37,008 De skal nok vente p� dig, far. 26 00:05:37,130 --> 00:05:41,806 Men jeg venter ikke p� jer. G�r jer klar. 27 00:05:41,930 --> 00:05:46,845 - Halv seks bliver fint. - Vi beh�ver ikke et soundcheck. 28 00:05:46,970 --> 00:05:53,205 Jeg mimer til halvdelen af sangene. Jeg kunne drikke Cristal p� hotellet. 29 00:05:53,330 --> 00:05:56,766 Og planl�gge at kneppe piccoloen. 30 00:05:56,890 --> 00:06:00,121 Men nu... 31 00:06:00,250 --> 00:06:04,129 ...generer du mig med din skide tidsplan. 32 00:06:04,250 --> 00:06:10,166 - Klap i, Angie. - Tal ikke s�dan til mig! 33 00:06:10,290 --> 00:06:16,047 Og sig ikke Angie. Jeg hedder Venus. Venus underskriver dine checks. 34 00:06:16,170 --> 00:06:20,243 Nej, jeg underskriver mine checks. Jeg er din manager. 35 00:06:20,370 --> 00:06:24,409 Det kan der laves om p�, k�re bror. 36 00:06:27,770 --> 00:06:30,842 Aftenens koncert er ikke en normal popkoncert. 37 00:06:30,970 --> 00:06:36,090 Den er specielt bestilt af Ruslands pr�sident Dimitri Petrov. 38 00:06:36,210 --> 00:06:40,283 Metal rockerne Pilgrim med sangeren Irson skal spille. 39 00:06:40,410 --> 00:06:44,926 Og h�jst p� pr�sidentens �nskeliste st�r popikonet Venus. 40 00:06:45,050 --> 00:06:48,884 Hans d�tre siges at v�re store Venus fans. 41 00:06:50,610 --> 00:06:53,488 Kom herover, Irson! 42 00:06:53,610 --> 00:06:58,525 Irson er i Moskva til koncerten "Rock mod fattigdom". 43 00:07:04,490 --> 00:07:09,166 Ja, mor. Jeg er p� vej ind. 44 00:07:09,290 --> 00:07:12,805 Der blev trukket lod om 5.000 billetter. 45 00:07:12,930 --> 00:07:19,085 Koncerten er en del af den russiske kampagne "Rock mod fattigdom", - 46 00:07:19,210 --> 00:07:24,238 - og skal g�re Petrovs kamp mod sulten i den tredje verden kendt. 47 00:07:24,370 --> 00:07:29,569 Den russiske pr�sidents hjertesag. Ali Connor for "Russia Now". 48 00:08:13,930 --> 00:08:18,128 Velkommen, pr�sident. Hyggeligt at m�des igen. 49 00:08:18,250 --> 00:08:23,005 Kan du huske mine piger, Jim? Anna og Yana. 50 00:08:23,130 --> 00:08:26,566 Mr. Bradley er USA's ambassad�r i Moskva. 51 00:08:26,690 --> 00:08:32,162 Du godeste, Alex. Din �ldste er en tro kopi af... 52 00:08:32,290 --> 00:08:35,441 Ja. Er hun ikke smuk? 53 00:08:36,690 --> 00:08:39,523 Undskyld, at jeg mindede dig om det. 54 00:08:40,690 --> 00:08:44,080 Det er l�nge siden, jeg s� k�rligheden 55 00:08:44,210 --> 00:08:47,282 Jeg kan ikke t�lle alle �rene uden k�rlighed 56 00:08:47,410 --> 00:08:52,006 Smukt. Var det Pusjkin? 57 00:08:53,130 --> 00:08:56,247 - En eller anden amerikaner. - Javel. 58 00:08:56,370 --> 00:08:59,362 Lad os g� ind og m�de rockstjernerne. 59 00:09:00,930 --> 00:09:06,129 Vi venter p� koncerten "Rock mod fattigdom" i Moskva, - 60 00:09:06,250 --> 00:09:12,086 - og pr�sident Petrov og familie er ved at indtage deres pladser. 61 00:09:14,570 --> 00:09:17,403 Hej, hr. Pr�sident. 62 00:09:18,090 --> 00:09:21,639 - Held og lykke med i aften. - Tak. 63 00:09:33,130 --> 00:09:36,122 De elsker mig vist i Rusland. 64 00:09:36,250 --> 00:09:41,278 - Er du ikke trommeslageren? - Jo. 65 00:09:41,410 --> 00:09:44,800 - Hvad var det nu, du hed? - Joe. 66 00:09:46,290 --> 00:09:50,363 Skal vi feste bagefter? 67 00:09:50,490 --> 00:09:56,520 Hvorfor synger en med en stemme som din det der technobras? 68 00:09:58,170 --> 00:10:01,128 Det betaler for et jetfly, 20 dansere, - 69 00:10:01,250 --> 00:10:05,721 - en pladekontrakt til 50 millioner dollar og min leje. 70 00:10:05,850 --> 00:10:10,366 Vil du virkelig gerne varme op for mig? 71 00:10:10,490 --> 00:10:13,448 Det betaler huslejen. 72 00:10:29,850 --> 00:10:36,085 Sidst s� vi balletten "Onegin" her. Det her er lidt anderledes. 73 00:10:36,210 --> 00:10:40,203 - Kun lidt. - Champagne? 74 00:10:59,650 --> 00:11:04,963 - Id-kort, tak. - Vil I vide, hvem jeg er? 75 00:11:05,090 --> 00:11:08,082 Jeg er aftenens hovedattraktion. 76 00:11:23,890 --> 00:11:28,281 Pr�sident Petrov, som er imod korruption og store firmaer, - 77 00:11:28,410 --> 00:11:32,881 - er meget popul�r i Rusland. Han har n�sten rockstjernestatus. 78 00:11:33,010 --> 00:11:39,449 Her er en fra Venus' band. Hej, hvad hedder du? 79 00:11:39,570 --> 00:11:42,209 - Joe. - Fedt outfit. 80 00:11:42,330 --> 00:11:46,039 Gl�der du dig til i aften? 81 00:11:46,170 --> 00:11:51,608 Det g�r jeg ogs�. Hvad sagde pr�sidenten til dig? 82 00:11:51,730 --> 00:11:54,290 - Han sagde... - Frank? 83 00:11:54,410 --> 00:12:00,326 Vi vender tilbage fra koncerten "Rock mod fattigdom". Tilbage til studiet. 84 00:12:00,450 --> 00:12:05,285 Tak. Du er s�d. Hvad var det nu, du hed? 85 00:12:09,730 --> 00:12:14,440 - Jeg hedder Joe og... - Ja, jeg er p� vej. 86 00:15:05,290 --> 00:15:08,282 Tak, Moskva! 87 00:15:33,290 --> 00:15:38,205 - I var s� gode. - Tak. 88 00:15:38,330 --> 00:15:43,120 Ikke d�rligt af en mand p� din alder. 89 00:15:43,250 --> 00:15:47,129 - Jeg vil gerne holde trit med dig. - Fede tusser. 90 00:15:47,250 --> 00:15:49,969 Dem kan jeg godt lide. 91 00:15:51,890 --> 00:15:58,238 - Ses vi til festen senere? - Ja. Hvorfor ikke? 92 00:15:59,610 --> 00:16:04,809 H�r, hvad st�r CMF for? 93 00:16:08,610 --> 00:16:13,126 Cheap Mother Fucker. Efter vores manager. 94 00:16:23,810 --> 00:16:28,042 Et bifald for kvinden i mit liv: 95 00:16:28,170 --> 00:16:32,846 Her er hun: Venus! 96 00:16:36,770 --> 00:16:39,523 Det er Venus! 97 00:16:42,330 --> 00:16:45,766 Hvad s�, Moskva? 98 00:18:09,690 --> 00:18:14,684 - For min far, som elskede jer. - For din far. 99 00:19:04,570 --> 00:19:07,642 - Kysten er klar her. - Alle enheder, nu! 100 00:19:39,850 --> 00:19:42,762 Omgruppering. 101 00:19:56,250 --> 00:19:58,718 Impri er p� vej. 102 00:20:03,850 --> 00:20:06,000 Tre, to, en... nu! 103 00:20:26,650 --> 00:20:28,322 Kode alfa! 104 00:20:29,930 --> 00:20:33,445 Vi skal f�lge Dem og Deres familie ud med det samme. 105 00:20:33,570 --> 00:20:37,119 - Hvad foreg�r der? - Vi m� v�k. Skynd dig, Jim! 106 00:20:44,010 --> 00:20:48,879 - Der er en ensom og s�ret mand. - V�r t�lmodig. 107 00:20:50,210 --> 00:20:53,600 Vent p� det rette �jeblik. 108 00:20:56,570 --> 00:20:59,801 Hold Dem bag om mig. 109 00:21:22,410 --> 00:21:25,129 Hold Dem v�k. 110 00:22:08,770 --> 00:22:11,079 Bliv her! 111 00:22:13,890 --> 00:22:16,609 Enzo! 112 00:22:17,610 --> 00:22:19,885 Kom med denne vej! 113 00:22:23,130 --> 00:22:25,325 Sid ned! 114 00:22:26,690 --> 00:22:30,603 Ind bag scenen. Fart p�! 115 00:22:42,450 --> 00:22:46,284 Joe! Joe! De sl�r alle ihjel. 116 00:22:56,730 --> 00:22:58,641 Vi bliver angrebet! 117 00:23:23,050 --> 00:23:25,359 Jeg bliver n�dt til at holde op... 118 00:23:47,130 --> 00:23:50,247 Pas p� h�ret, makker. 119 00:24:11,290 --> 00:24:13,565 Skyd! 120 00:24:27,450 --> 00:24:32,444 - Skynd jer! - Ind med jer, alle sammen. 121 00:24:49,970 --> 00:24:52,609 De to skal derind. 122 00:25:04,010 --> 00:25:08,003 - Sid ned. - I r�rer jer ikke. 123 00:25:25,450 --> 00:25:27,600 Tag deres mobiltelefoner. 124 00:25:32,850 --> 00:25:35,887 Rejs dig op. 125 00:25:39,650 --> 00:25:45,088 Ali Connor. Jeg kan lide dine reportager i "Russia Now". 126 00:25:45,210 --> 00:25:48,327 Du er p�nere i virkeligheden. 127 00:25:48,450 --> 00:25:50,839 Meget p�nere. 128 00:25:53,690 --> 00:25:58,969 Du skal s�rge for, at du kan sende direkte til en tv-station. 129 00:25:59,090 --> 00:26:02,605 - Kan du ordne det? - Det tager lidt tid. 130 00:26:02,730 --> 00:26:06,325 G�r det, for helvede! Rejs jer op! 131 00:26:16,930 --> 00:26:20,081 Hvorfor slog I min bror ihjel? 132 00:26:20,210 --> 00:26:24,761 Hold k�ft, s�k! Det der har jeg ikke tid til. 133 00:26:24,890 --> 00:26:28,200 Jeg har gang i noget stort. 134 00:26:28,330 --> 00:26:31,163 Det er den �verste foyer her. 135 00:26:31,290 --> 00:26:34,965 Bygningen er sikret. Fase et er overst�et. 136 00:26:35,090 --> 00:26:38,082 Af sted! 137 00:26:55,010 --> 00:26:59,367 Han slog min bror ihjel, selv om han ikke havde gjort noget. 138 00:26:59,490 --> 00:27:02,163 Rolig, det skal nok g�. 139 00:27:08,890 --> 00:27:12,485 - Vi har entr�en under kontrol. - Hold jer parate. 140 00:27:12,610 --> 00:27:16,569 S� er jeg klar til at g� i �teren. 141 00:27:20,170 --> 00:27:23,162 MOBIL KOMMANDOENHED 142 00:27:32,970 --> 00:27:37,805 M�ndene er p� plads og venter p� Deres ordrer. 143 00:27:53,450 --> 00:27:57,125 Rejs dig op og f�lg med mig. 144 00:28:07,970 --> 00:28:13,442 - Hvordan ser det ud rent taktisk? - Fjenden er endnu ukendt. 145 00:28:13,570 --> 00:28:18,485 Cirka 200 personer er d�de, ogs� pr�sidentens sikkerhedsvagt. 146 00:28:18,610 --> 00:28:23,889 De er d�de eller taget til fange. Vi har ingen kontakt med stadion. 147 00:28:24,010 --> 00:28:27,605 Enhed Alfa er her underkaptajn Simonovs kommando. 148 00:28:27,730 --> 00:28:32,281 Den 7. kampvognsdivision har sikret omr�det. 149 00:28:32,410 --> 00:28:37,120 Moskva har v�ret i milit�r undtagelsestilstand i 30 minutter. 150 00:28:37,250 --> 00:28:40,799 Hvad med pr�sidenten og hans familie? 151 00:28:40,930 --> 00:28:44,081 Det ved vi desv�rre intet om endnu. 152 00:28:46,970 --> 00:28:50,007 Giv agt! 153 00:28:50,130 --> 00:28:53,520 De kan have taget USA's ambassad�r som gidsel. 154 00:28:53,650 --> 00:28:57,928 Skal vi tale med amerikanerne og CIA? Hr. Udenrigsminister? 155 00:28:58,050 --> 00:28:59,847 Ikke endnu. 156 00:29:03,050 --> 00:29:06,650 General... se her. 157 00:29:06,650 --> 00:29:06,968 General... se her. 158 00:29:13,850 --> 00:29:18,287 Kammerater. Jeg henvender mig til de efterretningsenheder, - 159 00:29:18,410 --> 00:29:23,882 - som nu arbejder med at finde en l�sning p� den nuv�rende situation. 160 00:29:24,010 --> 00:29:28,401 Her kan I se resultatet af vores arbejde. 161 00:29:28,530 --> 00:29:33,968 Vi har taget os af vores elskede kapitalist diktator Petrov. 162 00:29:34,090 --> 00:29:37,560 Han er i �jeblikket tryg og uskadt. 163 00:29:37,690 --> 00:29:41,239 Vi har kontaktet flere telegrambureauer, - 164 00:29:41,370 --> 00:29:48,048 - og de vil skildre begivenhederne her live. 165 00:29:48,170 --> 00:29:53,483 Kammerater... Hele verdens �jne vil hvile p� os. 166 00:29:53,610 --> 00:29:58,843 - Hvem fanden er den galning? - Det skal vi nok finde ud af. 167 00:30:18,330 --> 00:30:20,161 Fantastisk! 168 00:30:30,410 --> 00:30:35,120 Ladningerne er p� plads og aktiverede. 169 00:30:36,810 --> 00:30:41,804 Tag dine m�nd med og led efter overlevende. 170 00:30:41,930 --> 00:30:45,605 Jeg vil kun h�re om d�de FSB-agenter. 171 00:30:45,730 --> 00:30:51,282 - Og hvis vi finder civile? - Dr�b dem. 172 00:31:01,170 --> 00:31:05,129 Hvorfor skal vi dr�be flere civile? 173 00:31:05,250 --> 00:31:09,289 - Vi har vist dem, at vi mener det. - Det er sandt. 174 00:32:14,690 --> 00:32:18,603 Vi gennems�ger omr�det rundt om scenen. 175 00:32:29,690 --> 00:32:32,250 Hvem er det? 176 00:33:16,810 --> 00:33:21,600 - Hvad tror du, at de vil have? - Ikke noget de vil f�. 177 00:33:21,730 --> 00:33:27,919 - Vi kan forhandle. - Vi forhandler ikke med terrorister. 178 00:33:28,050 --> 00:33:31,201 - Den slags sker ikke hos os. - Bare vent og se. 179 00:33:33,730 --> 00:33:36,881 Hvor er mine d�tre? 180 00:33:38,930 --> 00:33:44,527 Jeg tager mig af dine d�tre. Betragt det som en advarsel. 181 00:33:44,650 --> 00:33:47,960 Hvad vil I have? Vi kan skaffe alt. 182 00:33:48,090 --> 00:33:52,481 En ny Mercedes, et skide �gte t�ppe, - 183 00:33:52,610 --> 00:33:58,719 - et fladsk�rms-tv, eller m�ske hende Venus' nyeste cd... 184 00:34:00,490 --> 00:34:05,439 Det eneste, du kan give mig, er din smerte. 185 00:34:26,850 --> 00:34:32,800 - Du var en sovjetisk helt, Gordov. - Jeg l�rte min lektie. 186 00:34:32,930 --> 00:34:37,082 Sovjetunionen fungerede. 187 00:34:37,210 --> 00:34:40,008 Din ynkelige lille lort! 188 00:34:40,130 --> 00:34:42,690 Han har brug foren l�ge. 189 00:34:42,810 --> 00:34:46,166 Han har brug foren kiste. 190 00:34:53,930 --> 00:34:59,641 Til scenen, en trappe op. Lad sk�rm-luderen filme. 191 00:34:59,770 --> 00:35:03,160 Giv medierne nogle krummer. 192 00:35:03,290 --> 00:35:07,169 Landsforr�dere! 193 00:35:07,290 --> 00:35:09,599 Tag kameraet med. 194 00:35:10,930 --> 00:35:15,640 Du er velkommen ind i mit hj�rne af helvede. 195 00:35:15,770 --> 00:35:18,728 Jeg venter p� dig. 196 00:35:21,930 --> 00:35:24,239 Fart p�! 197 00:35:29,490 --> 00:35:32,209 Denne vej. 198 00:35:35,050 --> 00:35:38,440 Fart p�. Derover. 199 00:35:38,570 --> 00:35:40,526 St� stille. 200 00:35:41,970 --> 00:35:46,964 G�r klar foran h�jtalerne. Anbring dem derovre. 201 00:35:52,330 --> 00:35:55,720 Bliv her. 202 00:35:55,850 --> 00:35:58,728 St� stille. 203 00:35:58,850 --> 00:36:02,889 L�s det her. 204 00:36:03,010 --> 00:36:05,604 UDGANG 205 00:36:07,610 --> 00:36:11,728 Du har klaret dig godt. Jeg er stolt af dig. 206 00:36:16,650 --> 00:36:19,289 Filmer i? 207 00:36:19,410 --> 00:36:21,446 Kameraet ruller. 208 00:36:25,170 --> 00:36:28,765 L�s! 209 00:36:28,890 --> 00:36:31,609 L�s nu. 210 00:36:31,730 --> 00:36:37,726 "De russiske sikkerhedsstyrker udnyttes af den egoistiske"- 211 00:36:37,850 --> 00:36:44,164 - "og korrupte regering for at beskytte private interesser." 212 00:36:44,290 --> 00:36:47,566 "Derfor..." 213 00:36:48,890 --> 00:36:52,724 "...vil vi blive de f�rste offerlam"- 214 00:36:52,850 --> 00:36:56,525 - "p� Petrovs kapitalistiske alter." 215 00:36:58,010 --> 00:37:01,446 "Kammerater, det er p� tide at v�gne op." 216 00:37:02,450 --> 00:37:04,839 "Verdens �jne hviler p� os." 217 00:37:30,450 --> 00:37:32,759 Forts�t! 218 00:37:46,010 --> 00:37:48,922 Du godeste! 219 00:37:51,690 --> 00:37:55,649 Tre skud. En af dine m�nd gjorde stor modstand. 220 00:37:55,770 --> 00:37:58,330 Godt for ham. 221 00:38:11,490 --> 00:38:14,562 Agent Kapista... 222 00:38:16,010 --> 00:38:20,561 Tak for at du dr�bte de svin. 223 00:38:20,690 --> 00:38:24,319 Du m� ikke tale, jeg henter hj�lp. 224 00:38:25,210 --> 00:38:28,168 Tag... 225 00:38:28,290 --> 00:38:30,440 Tag den. 226 00:38:36,530 --> 00:38:41,001 Hj�lp pr�sidenten ud i live. 227 00:38:41,130 --> 00:38:43,883 Og hans b�rn. 228 00:39:08,850 --> 00:39:11,489 Jeg vil ikke have den. 229 00:39:15,130 --> 00:39:17,121 Man kommer ud den vej. 230 00:39:17,250 --> 00:39:21,801 - Kameramanden og pigen? - De forsvandt den vej. 231 00:39:22,890 --> 00:39:23,930 Du taler engelsk. Endelig lidt gode nyheder. 232 00:39:23,930 --> 00:39:26,967 Du taler engelsk. Endelig lidt gode nyheder. 233 00:39:27,090 --> 00:39:31,003 Mikhail Kapista, pr�sidentens livvagt. 234 00:39:31,130 --> 00:39:33,928 - Hvem er du? - Joe. 235 00:39:36,690 --> 00:39:38,965 Herovre. 236 00:39:44,250 --> 00:39:47,925 Hj�lp mig. Hj�lp. 237 00:39:48,050 --> 00:39:50,280 Kom. 238 00:40:03,770 --> 00:40:06,000 Rejs dig op. 239 00:40:17,090 --> 00:40:21,959 - I spillede godt. Jeg har jeres cd. - Cd? 240 00:40:27,810 --> 00:40:30,688 Kom, s� tager vi ham op. 241 00:41:00,010 --> 00:41:05,448 - Er I fra Moskva? - Skt. Petersborg. 242 00:41:06,650 --> 00:41:10,484 Hvor voksede du op? 243 00:41:10,610 --> 00:41:14,285 P� en g�rd i Georgia. 244 00:41:14,410 --> 00:41:18,961 I vores land er der et sted, der hedder Georgien. 245 00:41:19,090 --> 00:41:23,163 Vi troede, at du kom fra New Yorks slum. 246 00:41:23,290 --> 00:41:26,919 Det er PR-v�s fra pladeselskabet. 247 00:41:29,530 --> 00:41:34,684 Da jeg kom til New York som teenager, - 248 00:41:34,810 --> 00:41:39,565 - var jeg hunder�d. Som nu. 249 00:41:39,690 --> 00:41:42,762 Hunder�d? 250 00:41:42,890 --> 00:41:46,246 Det betyder meget bange. 251 00:41:46,370 --> 00:41:52,525 - Hvad gjorde du? - Jeg spillede den seje pige. 252 00:41:52,650 --> 00:41:55,801 Hvad skete der? 253 00:41:55,930 --> 00:42:00,481 - Alle de skumle var bange for mig. - De skumle? 254 00:42:00,610 --> 00:42:05,126 - De farlige fyre. - Du ved, kriminelle og banditter. 255 00:42:05,250 --> 00:42:08,447 Jeg er med. 256 00:42:08,570 --> 00:42:13,405 Hvis vi spiller seje, vil vi overleve det her. 257 00:42:16,170 --> 00:42:20,766 M�ske kan vi kontakte sikkerhedsstyrkerne udenfor. 258 00:42:20,890 --> 00:42:25,805 - Har de dr�bt alle sikkerhedsvagter? - Ja. 259 00:42:25,930 --> 00:42:31,323 Sidt jeg s� pr�sidenten, var han i live. De tog ham og hans familie. 260 00:42:31,450 --> 00:42:35,363 Det var en god fangst... b�de Venus og Petrov. 261 00:42:35,490 --> 00:42:41,008 - Gad vide, hvem der er mest v�rd. - Han sagde noget om en cd... 262 00:42:41,130 --> 00:42:45,089 Ja, jeg er rockmusiker. 263 00:42:45,210 --> 00:42:49,283 - Hvad? - Jeg er trommeslager. 264 00:43:31,170 --> 00:43:34,924 Nej, behold den. 265 00:43:35,050 --> 00:43:38,725 - Jeg vil ikke have den. - Hvorfor? 266 00:43:42,290 --> 00:43:46,329 De kommer snart og leder efter ham, s� skynd dig. 267 00:44:12,290 --> 00:44:15,123 Vi l�gger ham ned. 268 00:44:24,650 --> 00:44:29,121 - Han har brug foren l�ge. - Det ved jeg godt. 269 00:44:30,730 --> 00:44:35,121 Hvor har du l�rt at sl�s i n�rkamp? 270 00:44:36,650 --> 00:44:42,168 Jeg har spillet p� nogle h�rde steder med vilde damer, fans, vodka - 271 00:44:42,290 --> 00:44:44,758 - og slagsm�l. 272 00:44:46,890 --> 00:44:50,007 For sidste gang, hvem er du? 273 00:44:52,570 --> 00:44:57,598 Jeg var med i en rockerbande i Californien. Motorcykler... 274 00:44:57,730 --> 00:45:02,121 Ved du, hvad det er? Det var s�dan, jeg l�rte at sl�s. 275 00:45:03,330 --> 00:45:07,528 - Er du tilfreds nu? - Hvorfor er du imod skydev�ben? 276 00:45:09,850 --> 00:45:13,559 Jeg beklager det med din ven. 277 00:45:13,690 --> 00:45:19,208 - Ham med medaljen. - Leonid Gordov. 278 00:45:20,930 --> 00:45:25,560 Min �verstbefalende. Han var en helt. 279 00:45:25,690 --> 00:45:28,887 En �gte helt. 280 00:45:38,010 --> 00:45:43,004 - Hvad foreg�r der? - Vi skaffer dig en l�ge. 281 00:45:53,370 --> 00:45:58,205 ...en milliard pund delt i fire lige store dele - 282 00:45:58,330 --> 00:46:03,882 - indsat i fire sydafrikanske banker. I har f�et kontonumrene. 283 00:46:04,010 --> 00:46:09,926 Bekr�ft pengenes overf�rsel kl. 00.00 Moskvatid. 284 00:46:10,050 --> 00:46:13,838 Det vil sige midnat for jer civile. 285 00:46:13,970 --> 00:46:17,758 Ellers begynder jeg at henrette gidsler. 286 00:46:21,610 --> 00:46:25,569 Hallo? Hallo? Ingen kontakt. 287 00:46:25,690 --> 00:46:29,444 De har klippet ledning over. 288 00:46:33,810 --> 00:46:35,880 Satans ogs�! 289 00:46:36,010 --> 00:46:38,888 Vent... 290 00:46:47,650 --> 00:46:51,962 Jeg kan begynde med den amerikanske popprinsesse - 291 00:46:52,090 --> 00:46:56,447 - eller med vores inkompetente pr�sident, - 292 00:46:56,570 --> 00:47:02,122 - eller m�ske med en af hans yndige d�tre. 293 00:47:03,250 --> 00:47:07,084 Major, zoom ind der. 294 00:47:08,330 --> 00:47:12,403 Foretag en ansigts identificering. 295 00:47:15,970 --> 00:47:21,647 En milliard pund. Han kr�ver i det mindste ikke en masse penge. 296 00:47:21,770 --> 00:47:25,445 - Enhed Alfa er p� plads. - Godt. 297 00:47:28,770 --> 00:47:31,238 Det var ikke s� slemt, vel? 298 00:47:31,370 --> 00:47:35,204 Jeg vidste, at du ville klare det. 299 00:47:37,210 --> 00:47:42,125 Send folk ud efter Anton. Han hygger sig nok med sk�rm-luderen. 300 00:47:43,690 --> 00:47:45,681 Du skal ikke pr�ve at r�re dig. 301 00:47:45,810 --> 00:47:49,120 Vi indtager vores positioner p� taget. 302 00:47:58,490 --> 00:48:02,403 - Hvis bare vi havde nogen derinde. - Major! 303 00:48:06,890 --> 00:48:08,881 Agent Kapista her. 304 00:48:09,010 --> 00:48:12,047 Det har vi m�ske ogs�. 305 00:48:13,210 --> 00:48:18,807 Agent Mikhail Kapista fra pr�sidentens vagtkorps. 306 00:48:18,930 --> 00:48:21,842 F�rste dag p� arbejdet. 307 00:48:24,490 --> 00:48:30,087 - Er det din f�rste dag, Kapista? - Vi er i en sv�r situation. 308 00:48:31,490 --> 00:48:35,039 S� vidt jeg ved, er alle d�de. Ja. 309 00:48:35,170 --> 00:48:38,287 Nej, kun mig. 310 00:48:38,410 --> 00:48:41,368 Jo, der er en person til her. 311 00:48:41,490 --> 00:48:44,607 Han er trommeslager. 312 00:48:44,730 --> 00:48:47,802 Netop, en amerikansk musiker. 313 00:48:49,890 --> 00:48:55,920 Han har v�ret... Nej, det er ikke for sjov. 314 00:48:57,290 --> 00:48:59,804 Javel, sir. 315 00:49:03,890 --> 00:49:08,759 - Der m� v�re en udgang her. - M�ske skulle vi v�re blevet der. 316 00:49:08,890 --> 00:49:13,566 De to fyre virkede okay, de dr�bte terroristerne. 317 00:49:26,450 --> 00:49:29,442 A-3 til basen. Foyeren er sikker. 318 00:49:30,210 --> 00:49:33,407 Man kan ikke stole p� nogen. 319 00:49:33,530 --> 00:49:37,808 Hvis vi kommer ud med det her, beh�ver vi ikke arbejde mere. 320 00:49:37,930 --> 00:49:40,046 - Satans ogs�! - Klap i! 321 00:49:40,170 --> 00:49:44,607 - Lad os komme ud herfra. - Nej. 322 00:49:45,730 --> 00:49:49,962 - Fuck det her! - Nej! 323 00:49:58,850 --> 00:50:01,239 Det var t�t p�. 324 00:50:15,170 --> 00:50:18,640 Kameramanden flygtede. Han er uskadeliggjort. 325 00:50:18,770 --> 00:50:21,523 Jeg vender tilbage til scenen. 326 00:50:35,330 --> 00:50:42,122 Vi er snart tilbage. Du bliver her og tier stille. Ikke et kny. 327 00:50:42,250 --> 00:50:48,485 - Lyt til lidt musik og slap af. - Rock'n'roll, Joe. 328 00:50:59,290 --> 00:51:02,123 St� stille. 329 00:51:02,250 --> 00:51:06,129 Vend dig om. Op mod v�ggen. 330 00:51:09,050 --> 00:51:13,487 Du ved, jeg ikke kan lide skydev�ben. De sl�r folk ihjel. 331 00:51:13,610 --> 00:51:16,329 Spiller du morsom? 332 00:51:18,410 --> 00:51:21,004 Vil du h�re noget morsomt? 333 00:51:21,130 --> 00:51:24,839 Tre colombianere kom hjem til os for at indkassere en g�ld. 334 00:51:24,970 --> 00:51:29,760 Min bror blev skudt i brystet. Syv gange! 335 00:51:32,330 --> 00:51:36,846 Jeg fandt dem, der gjorde det. 336 00:51:36,970 --> 00:51:41,919 Siden da har jeg pr�vet at holde mig fra de tingester her. 337 00:51:42,050 --> 00:51:44,928 De sagde, at jeg skulle anholde dig. 338 00:51:45,050 --> 00:51:49,407 M�ske har du ikke lagt m�rke til, at jeg er p� din side. 339 00:51:50,250 --> 00:51:53,208 Det har jeg lagt m�rke til. 340 00:51:59,410 --> 00:52:03,198 - Vil du have den her tilbage? - Ja. 341 00:52:12,330 --> 00:52:14,605 Undskyld. 342 00:52:19,210 --> 00:52:21,724 Efter dig. 343 00:52:33,050 --> 00:52:36,360 - De vil snakke. - Hvem? 344 00:52:36,490 --> 00:52:39,129 Banditterne derinde. 345 00:52:39,250 --> 00:52:43,084 Eagle to her. Jeg har visuel kontakt. 346 00:53:16,450 --> 00:53:21,080 Jeg er general Vorosjilov. Hvad vil i? 347 00:53:21,210 --> 00:53:25,681 En vis gruppe vil lave en aftale med myndighederne. 348 00:53:25,810 --> 00:53:29,359 - Hvilken slags aftale? - Frit lejde, ingen sigtelser. 349 00:53:29,490 --> 00:53:32,687 - For hvem? - Kan De godkende en aftale? 350 00:53:32,810 --> 00:53:36,280 For hvem? Jeg kan godkende en aftale. 351 00:53:36,410 --> 00:53:41,404 - Hvad kan I tilbyde? - Motiv. Hovedpersoner. 352 00:53:41,530 --> 00:53:45,728 En flugtvej til mig og min kompagnon. 353 00:53:45,850 --> 00:53:51,402 Og en m�de for Deres en hed Alfa at komme ind p�. 354 00:53:54,130 --> 00:53:56,564 Vent. 355 00:53:56,690 --> 00:54:01,559 - Vi lader h�re fra os. - Hvordan kontakter jeg dig? 356 00:54:05,290 --> 00:54:10,728 Jeg er ikke sikker, men de skjuler noget. Du kender russere. 357 00:54:10,850 --> 00:54:14,001 Ret! 358 00:54:15,290 --> 00:54:18,839 Nogen derinde vil have en s�rlig aftale. 359 00:54:18,970 --> 00:54:21,768 Fort�l, general. 360 00:54:21,890 --> 00:54:26,805 Navn, dato og en vej ind. De giver os detaljerne senere. 361 00:54:26,930 --> 00:54:30,764 - Hvorn�r? - Klokken er 22.00... 362 00:54:30,890 --> 00:54:33,723 S� l�nge kan vi ikke vente. 363 00:54:33,850 --> 00:54:38,128 Hvis de taler sandt, vil de begynde at dr�be gidsler om lidt. 364 00:54:38,250 --> 00:54:42,528 - Enhed Alfa m� snart rykke ind. - Hvordan kommer vi ind? 365 00:54:42,650 --> 00:54:48,680 Det er kaptajn Simenov. De her herrer er fra CIA. 366 00:54:59,730 --> 00:55:03,723 Vi angriber p� tre steder. Stridsvognene rykker ind via entr�en. 367 00:55:03,850 --> 00:55:07,206 Vi anbringer folk p� taget med helikoptere. 368 00:55:07,330 --> 00:55:11,482 Og en infanterienhed rykker ind gennem underjordiske tunneller. 369 00:55:12,410 --> 00:55:17,120 Terroristerne kan alligevel n� at dr�be gidsler. Vi skal have mere tid. 370 00:55:18,210 --> 00:55:21,008 Vi vil t�nke over det. 371 00:55:21,130 --> 00:55:25,567 Det eneste, der st�r mellem terroristerne, en d�d ambassad�r - 372 00:55:25,690 --> 00:55:30,525 - og en endnu mere d�d pr�sident, er en nybagt agent og en trommeslager. 373 00:55:30,650 --> 00:55:35,246 General, vi har lige f�et en meddelelse fra FBI. 374 00:55:38,730 --> 00:55:43,724 Det kan ikke v�re rigtigt! Du godeste! 375 00:55:46,490 --> 00:55:52,087 S� giver vi aftalen lidt tid. H�jst en time. 376 00:56:07,210 --> 00:56:10,885 - Vagtkontoret. - Perfekt. 377 00:56:37,250 --> 00:56:39,844 Godt skudt. 378 00:56:39,970 --> 00:56:43,679 De har glemt en masse leget�j. 379 00:56:45,130 --> 00:56:47,121 Her er noget. 380 00:56:53,730 --> 00:56:59,009 Den russiske stat forhandler ikke med terrorister... 381 00:56:59,130 --> 00:57:02,202 Jeg kan genkende det v�relse. 382 00:57:02,330 --> 00:57:05,766 Det er det store �velokale. 383 00:57:05,890 --> 00:57:09,644 �vede I jer ikke der? 384 00:57:09,770 --> 00:57:14,685 Vi �ver ikke, vi spiller bare. 385 00:57:26,930 --> 00:57:29,444 Forts�t! 386 00:57:33,370 --> 00:57:35,964 Sid ned! 387 00:57:39,050 --> 00:57:43,760 - Anton er d�d. - Se at komme ud herfra. 388 00:57:43,890 --> 00:57:48,839 Vi har brug for hj�lp. Det kan du skaffe os. 389 00:57:48,970 --> 00:57:51,325 De sl�r mig ihjel. 390 00:57:51,450 --> 00:57:55,523 Vi risikerer at d� her alle sammen. 391 00:57:55,650 --> 00:58:01,008 Vi m� hj�lpe mine b�rn, og de bevogter ikke dig hele tiden. 392 00:58:01,130 --> 00:58:03,086 Vent p� mit signal. 393 00:58:03,210 --> 00:58:07,123 Send endnu en patrulje ud. Kontroller arenaen. 394 00:58:07,250 --> 00:58:11,721 De betaler snart. En mand g�r ikke nogen forskel. 395 00:58:13,930 --> 00:58:16,649 Eller hvad siger du? 396 00:58:34,970 --> 00:58:39,202 Kom nu, drik. 397 00:58:39,330 --> 00:58:42,561 Jeg drikker ikke. 398 00:58:45,970 --> 00:58:50,282 Drik! Det vil g�re dig godt. 399 00:58:50,410 --> 00:58:54,119 - Jeg har ikke drukket i 18 �r. - Drik. 400 00:59:04,490 --> 00:59:07,448 Drik! Synk det! 401 00:59:09,610 --> 00:59:12,522 Klokken er halv tolv nu. 402 00:59:12,650 --> 00:59:17,599 Den n�ste deadline er om 30 minutter. En milliard pund. 403 00:59:19,690 --> 00:59:21,965 Lad v�re med at kigge, b�rn. 404 00:59:22,090 --> 00:59:25,446 Det er bare for, at verden skal forst�, - 405 00:59:25,570 --> 00:59:30,121 - at jeg virkelig mener det. 406 00:59:58,730 --> 01:00:02,484 Tager vores arbejde for h�rdt p� dig, gamle ven? 407 01:00:06,850 --> 01:00:11,844 Nu har de ingen grund til at forhandle. De vil snart v�re her. 408 01:00:19,370 --> 01:00:24,205 Vi skal redde gidslerne, men jeg kan ikke klare det alene. 409 01:00:26,850 --> 01:00:30,445 M�ndene, der dr�bte din bror... 410 01:00:30,570 --> 01:00:36,042 - Er det derfor, du hader skydev�ben? - Nej. 411 01:00:36,170 --> 01:00:39,207 Jeg skal nok klare mig. 412 01:00:39,330 --> 01:00:42,208 Glem det der. 413 01:00:43,370 --> 01:00:47,443 Vi kan ikke flygte... 414 01:00:47,570 --> 01:00:51,358 ...vi m� selv ordne svinene. 415 01:01:15,090 --> 01:01:17,809 Jeg overtager. 416 01:01:33,410 --> 01:01:35,844 Forts�t du bare med at spille helt. 417 01:01:39,290 --> 01:01:42,805 - Sangerinden er v�k. - Hvad venter du p�? 418 01:01:47,370 --> 01:01:49,884 Kammerater... 419 01:01:53,290 --> 01:01:57,602 ...er I parate til den store finale? 420 01:01:57,730 --> 01:02:02,963 Som man siger i koncertbranchen: 421 01:02:03,090 --> 01:02:06,207 "Antallet af pladser er begr�nsede." 422 01:02:21,010 --> 01:02:24,685 - Her er vejen til �velokalet. - Kom nu. 423 01:02:39,290 --> 01:02:44,045 - Er det her den gamle Joe? - Ja. Skr�mmende, ikke? 424 01:02:44,170 --> 01:02:47,321 Joe... 425 01:02:47,450 --> 01:02:51,728 - Hvordan g�r det? Er du uskadt? - De har dr�bt min bror. 426 01:02:51,850 --> 01:02:54,922 - Og USA's ambassad�r. - Det ved vi godt. 427 01:02:55,050 --> 01:02:58,963 De har pr�sidenten og hans d�tre. Vi har brug for hj�lp. 428 01:02:59,090 --> 01:03:02,605 Jeg har udsigt til en super god pladekontrakt. 429 01:03:02,730 --> 01:03:06,803 De r�vhuller skal ikke standse mig. 430 01:03:08,010 --> 01:03:11,320 Er I parate? Kom! 431 01:03:22,090 --> 01:03:25,605 Vil I bruge jeres penge p� vin eller p� kvinder? 432 01:03:25,730 --> 01:03:30,645 - For mig bliver det kvinder. - Er I fra Antons gruppe? 433 01:03:30,770 --> 01:03:34,649 - Nej, vi arbejder for Vladimir. - Det ved jeg godt. 434 01:03:55,930 --> 01:04:00,410 Rolig. G�r du en aftentur, min ven? 435 01:04:00,410 --> 01:04:02,446 Rolig. G�r du en aftentur, min ven? 436 01:04:02,570 --> 01:04:07,041 Jeg ledte efter flugtvejen. 437 01:04:08,810 --> 01:04:12,246 Du er helt p� vildspor. 438 01:04:12,370 --> 01:04:15,043 F�lg efter mig. 439 01:04:16,330 --> 01:04:19,959 - Hvorhen? - Herhen. Kom. 440 01:04:23,770 --> 01:04:29,686 - Tunnellen? - Troede du, at jeg l�j for dig? 441 01:04:42,930 --> 01:04:48,960 Denne tunnel f�rer ud til metrosystemet. 442 01:04:49,090 --> 01:04:52,799 - Kommer vi ud den vej? - Netop. 443 01:04:58,850 --> 01:05:03,207 Hvorfor talte du med generalen? 444 01:05:03,330 --> 01:05:07,721 Oleg, det er ikke, som du tror... 445 01:05:07,850 --> 01:05:11,889 Fra min far til en forr�der. 446 01:05:16,410 --> 01:05:20,289 Enhed Alfa er parat. 447 01:06:31,370 --> 01:06:34,760 Vi kan ikke vente meget l�ngere. 448 01:06:34,890 --> 01:06:38,280 General, m�ske har jeg fundet noget. 449 01:06:38,410 --> 01:06:44,167 Oleg Kononov, en russisk nationalist, som udvandrede til USA i 90'ene. 450 01:06:44,290 --> 01:06:47,362 Anholdt for mindre forbrydelser i USA. 451 01:06:48,250 --> 01:06:52,641 - Hvorfor opf�rer han sig s�dan nu? - M�ske p� grund af hans rette navn. 452 01:06:52,770 --> 01:06:55,409 Hans rette navn? 453 01:06:55,530 --> 01:07:01,605 Jeg skal have adgang til forsvarets personregister fra 1990 til 1992. 454 01:07:01,730 --> 01:07:05,439 Det er hemmeligt, major. 455 01:07:05,570 --> 01:07:08,209 Ordn det. 456 01:07:30,410 --> 01:07:33,880 - Der er mange trapper! - �velokalet ligger deroppe. 457 01:07:34,010 --> 01:07:37,047 - Hvor mange indgange er der? - To, tror jeg. 458 01:07:37,170 --> 01:07:41,448 Vi deler os deroppe. 459 01:07:41,570 --> 01:07:44,403 Hvad med mig? 460 01:07:49,050 --> 01:07:52,201 - Kan du bruge den her? - Fart p�! 461 01:07:52,330 --> 01:07:54,480 Fart p�. 462 01:07:56,890 --> 01:08:00,644 - Hvor l�nge er der til deadlinen? - 25 minutter. 463 01:08:00,770 --> 01:08:03,603 Til den tid skal pengene v�re parate. 464 01:08:03,730 --> 01:08:07,803 Det hj�lper ikke, hvis bandelederen vil have det, jeg tror. 465 01:08:07,930 --> 01:08:13,050 - S� d�r gidslerne snart. - Du sagde, navnet var interessant. 466 01:08:13,170 --> 01:08:16,685 Hans efternavn er Kazov. Siger det dig noget? 467 01:08:21,210 --> 01:08:25,488 Oleg Kazov burde v�re 44 �r nu. 468 01:08:25,610 --> 01:08:30,559 Fhv. Kaptajn i den R�de H�r. Tre gange i Afghanistan i 80'erne. 469 01:08:30,690 --> 01:08:34,968 Dygtig agent i specialstyrkerne. 470 01:08:37,410 --> 01:08:42,200 Marskal Kazov. Krigshelt fra Stalingrad. 471 01:08:42,330 --> 01:08:48,326 Fhv. Forsvarsminister og leder af et mislykket kup i 1991. 472 01:08:48,450 --> 01:08:51,328 Hvem er Oleg Kononov? 473 01:08:52,850 --> 01:08:55,967 Oleg st�ttede sin far under kuppet. 474 01:08:56,090 --> 01:09:00,481 Da for�ldrene begik selvmord, udvandrede han til USA- 475 01:09:00,610 --> 01:09:04,285 - og tog efternavnet Kononov. 476 01:09:04,410 --> 01:09:09,325 If�lge pasmyndighederne vendte han tilbage til Rusland for 3 uger siden. 477 01:09:14,370 --> 01:09:20,764 Anklageren i sagen mod Olegs far og de andre kupmagere - 478 01:09:20,890 --> 01:09:26,010 - var en ung dommer fra Skt. Petersborg. 479 01:09:26,130 --> 01:09:30,999 Nu til dags kender vi ham som pr�sident Alexi Petrov. 480 01:09:37,730 --> 01:09:43,043 - V�rsgo, general. - Lad mig tale med Alfas leder. 481 01:09:43,170 --> 01:09:47,766 Det her handler ikke om penge, men om h�vn. 482 01:09:47,890 --> 01:09:52,520 Kazov vil ikke lade pr�sidenten slippe levende derfra. 483 01:09:52,650 --> 01:09:58,441 Send enhed Alfa ind. Nu! 484 01:10:22,850 --> 01:10:25,808 Hvad g�r vi nu? 485 01:10:26,770 --> 01:10:31,286 Vi g�r den ene vej, du g�r den anden. 486 01:10:31,410 --> 01:10:35,085 - Hvor mange er de? - Det f�r vi at se. 487 01:10:40,210 --> 01:10:43,919 F�lg med mig. 488 01:10:49,810 --> 01:10:53,723 - Oleg? - Jeg er parat. 489 01:10:58,170 --> 01:11:01,719 - Sangerinden? - Tre m�nd er derude. Ikke en lyd. 490 01:11:01,850 --> 01:11:07,243 S� er der nok stadig nogle FSB-agenter, der er i live. 491 01:11:07,370 --> 01:11:12,319 - Der sker noget her. - Kazov her. Hold godt udkig. 492 01:11:12,450 --> 01:11:15,806 Hvorn�r g�r vi i gang? Har vi f�et pengene? 493 01:11:19,050 --> 01:11:21,848 Snart. 494 01:11:32,810 --> 01:11:37,088 Hvad laver i? Tag mig i stedet for. 495 01:11:53,210 --> 01:11:56,361 Lad mig v�re! 496 01:12:04,010 --> 01:12:06,170 - Hold op! - Kom nu! 497 01:12:06,170 --> 01:12:07,603 - Hold op! - Kom nu! 498 01:12:07,730 --> 01:12:10,722 Lad mig v�re! 499 01:12:14,250 --> 01:12:17,242 Lad mig v�re! 500 01:12:17,370 --> 01:12:20,407 Kazov? 501 01:12:25,050 --> 01:12:27,439 Forkert. 502 01:12:28,890 --> 01:12:33,122 - Tak. - Nu er du i sikkerhed. 503 01:13:19,530 --> 01:13:24,206 M�l et er ramt. Vi forts�tter fremad. 504 01:13:25,770 --> 01:13:29,729 Jeg haren lille godnathistorie. 505 01:13:29,850 --> 01:13:32,887 En historie om h�der. 506 01:13:35,290 --> 01:13:38,965 Om patriotisme. 507 01:13:39,090 --> 01:13:43,402 Om at miste alt det, man elsker. 508 01:13:46,210 --> 01:13:49,839 Det er en historie, du vil kunne lide. 509 01:13:51,690 --> 01:13:55,649 - Kom her. - Far! 510 01:13:56,730 --> 01:13:59,290 Far! 511 01:14:01,970 --> 01:14:04,165 Du skal ikke v�re bange. 512 01:14:27,130 --> 01:14:33,000 Det var en varm sommer i 1991. 513 01:14:34,370 --> 01:14:37,919 Jeg var hjemme p� orlov fra milit�ret. 514 01:14:39,530 --> 01:14:42,761 Min far... 515 01:14:42,890 --> 01:14:46,929 ...marskal Dimitri Kazov... 516 01:14:47,050 --> 01:14:50,042 M�ske har du h�rt om ham f�r. 517 01:14:50,170 --> 01:14:53,242 Han sad og s� fjernsyn... 518 01:14:54,770 --> 01:15:00,561 ...da d�ren blev revet op, og en specialstyrke enhed styrtede ind. 519 01:15:03,930 --> 01:15:07,559 Efter dem sprang en rig... 520 01:15:09,210 --> 01:15:11,201 ...ung anklager. 521 01:15:19,250 --> 01:15:23,766 - Skyd den, der �bner d�ren. - Er de farlige? 522 01:15:23,890 --> 01:15:28,042 Du har femten skud. Skyd, til de d�r. 523 01:15:29,810 --> 01:15:34,930 - Du bliver, hvor du er. - Joe! Hold dig i live. 524 01:15:36,450 --> 01:15:42,320 Mine honorarer er ikke store nok. M�ske kan dine kontakter bruges. 525 01:15:42,450 --> 01:15:48,286 Skal du diskutere det nu? De svin pr�ver at sl� os ihjel! 526 01:15:48,410 --> 01:15:53,689 Det er let at d�, men rock'n'roll er sv�rt. 527 01:16:01,370 --> 01:16:05,283 Din far forstod ikke, at den epoke var forbi. 528 01:16:05,410 --> 01:16:08,561 - Min far var en patriot! - Det er jeg ogs�! 529 01:16:09,850 --> 01:16:14,560 - Skal vi ikke snart videre? - Hvor modig er du, soldat? 530 01:16:17,210 --> 01:16:21,522 - Kan du huske den aften, anklager? - Din far blev v�rdigt behandlet. 531 01:16:21,650 --> 01:16:24,005 Jeg kan love dig det samme. 532 01:16:24,130 --> 01:16:29,682 Min mor vidste, hvad st�vletrampen udenfor d�ren bet�d. 533 01:16:29,810 --> 01:16:35,328 Hun s� p� ham en sidste gang. En sidste gang - 534 01:16:35,450 --> 01:16:42,128 - da han sigtede med den kolde revolver mod hendes pande og sk�d! 535 01:16:43,490 --> 01:16:48,803 F�r jeg n�ede at standse ham, vendte han revolveren mod sig selv. 536 01:16:48,930 --> 01:16:54,766 Husker du, hvordan han spyttede p� dig, f�r han trykkede p� aftr�kkeren? 537 01:16:54,890 --> 01:16:57,643 Han sender igen. 538 01:16:59,490 --> 01:17:03,039 Regnskabets time er inde! 539 01:17:03,170 --> 01:17:07,288 Det her handler hverken om politik eller om religion. 540 01:17:07,410 --> 01:17:10,800 Det handler om blod for blod! 541 01:17:30,730 --> 01:17:33,403 Hj�lp! 542 01:17:47,730 --> 01:17:49,686 - Yana! - Ned. 543 01:18:23,290 --> 01:18:26,839 Er alt i orden, makker? 544 01:18:26,970 --> 01:18:29,882 Sir... 545 01:18:32,290 --> 01:18:34,724 Alt okay. 546 01:18:44,330 --> 01:18:46,969 - Far! - Hvor er Yana? 547 01:18:47,090 --> 01:18:51,208 - Hvor er Kazov? - Han tog pigen med sig den vej. 548 01:18:54,490 --> 01:18:59,848 Han vil ikke m�de enhed Alfa. Han gik nok ned mod elcentralen - 549 01:18:59,970 --> 01:19:05,044 - og videre til personaleindgangen. Jeg viser jer vej. 550 01:19:28,250 --> 01:19:31,560 - Evakuer bygningen. - Hvad med Dem? 551 01:19:31,690 --> 01:19:37,367 F�lg alle de andre ud herfra. Det er en ordre. 552 01:19:37,490 --> 01:19:40,402 Javel, pr�sident. 553 01:19:45,290 --> 01:19:48,521 Nu vil jeg have en ende p� det her! 554 01:20:06,530 --> 01:20:11,206 - Hvor er de andre? - Er far og Yana uskadte? 555 01:20:11,330 --> 01:20:14,720 - De vil snart v�re ude. - Og Joe? 556 01:20:14,850 --> 01:20:18,684 Kom, vi skal ogs� ud herfra. 557 01:20:20,370 --> 01:20:23,646 Gudskelov! Jeg har ledt efter jer. 558 01:21:00,810 --> 01:21:02,926 Denne vej. Skynd jer. 559 01:21:24,450 --> 01:21:28,489 Det var for min bror, dit r�vhul! 560 01:21:31,370 --> 01:21:35,409 - Den russiske h�r, bliv liggende! - Det er enhed Alfa. 561 01:21:35,530 --> 01:21:41,321 Jeg er Ali Connor. Jeg er journalist, jeg har vigtige optagelser til jer. 562 01:21:44,170 --> 01:21:48,402 - Ingen skyder! - Du ligger stille. 563 01:21:48,530 --> 01:21:51,681 Agent Kapista, fra pr�sidentens livvagt korps. 564 01:22:18,050 --> 01:22:20,883 L�g jeres v�ben! 565 01:22:21,010 --> 01:22:23,649 Kravl! 566 01:22:23,770 --> 01:22:27,763 Kravl herover, ellers spr�nger jeg os i luften! 567 01:22:30,530 --> 01:22:34,762 - Far! - Det skal nok g� godt. 568 01:22:34,890 --> 01:22:40,760 Det vil ikke g� godt. Kravl og kn�l ved mine f�dder! 569 01:22:46,690 --> 01:22:49,488 Kravl! 570 01:22:54,410 --> 01:22:57,083 Ned p� kn�! 571 01:22:57,970 --> 01:23:01,121 Hvordan f�les det, hr. Anklager? 572 01:23:03,090 --> 01:23:05,524 Hvordan f�les det? 573 01:25:17,410 --> 01:25:22,564 - Forestillingen er vist forbi. - Bare der ikke er ekstranumre... 574 01:25:32,770 --> 01:25:35,409 Rosa... 575 01:25:41,290 --> 01:25:48,048 Under den store patriotiske krig fandtes medaljen "Sovjets Helte". 576 01:25:48,170 --> 01:25:54,200 N�r den blev uddelt, var det for det meste til heltens familie, - 577 01:25:54,330 --> 01:26:00,724 - for soldaten havde allerede ofret sit liv for sit land. 578 01:26:00,850 --> 01:26:04,081 Men i 1992- 579 01:26:04,210 --> 01:26:09,000 - fik agent Leonid Gordov en lignende udm�rkelse, - 580 01:26:09,130 --> 01:26:15,649 - fordi han reddede en ung og s�rbar f�deration fra et kupfors�g. 581 01:26:15,770 --> 01:26:20,241 Hans familie mente, at han gerne ville have, at du fik den. 582 01:26:42,330 --> 01:26:48,200 P� det russiske folks vegne... For opvisning af us�dvanligt mod - 583 01:26:48,330 --> 01:26:53,723 - udn�vner jeg dig til Den Russiske F�derations helt. 584 01:27:01,130 --> 01:27:04,884 En autograf, Joe? 585 01:27:05,010 --> 01:27:09,959 - Jeg troede, at I var Venus fans. - Du m� ikke sige det til hende. 586 01:27:10,090 --> 01:27:12,809 Det lover jeg. 587 01:27:23,210 --> 01:27:26,600 Det minder mig lidt om Shakespeare. 588 01:27:41,890 --> 01:27:45,485 - Til dig, Joe. - Tak. 589 01:27:46,650 --> 01:27:49,722 Kig p� bagsiden. 590 01:27:50,650 --> 01:27:53,084 ROCK DER UDAD 591 01:27:54,570 --> 01:27:57,038 Tak. 592 01:28:30,170 --> 01:28:33,287 Hvordan g�r det med skulderen? 593 01:28:34,370 --> 01:28:38,045 Fint nok. 594 01:28:38,170 --> 01:28:43,164 Jeg kan stadig sl�s og spille p� trommer. 595 01:28:44,490 --> 01:28:47,004 Held og lykke. 596 01:28:49,250 --> 01:28:52,401 I lige m�de, agent Kapista. 597 01:28:54,330 --> 01:28:58,960 Vi kunne godt bruge en som dig i sikkerhedstjenesten. 598 01:28:59,090 --> 01:29:02,480 Rockstjerne er det perfekte undercover. 599 01:29:11,850 --> 01:29:15,638 Tusind tak, men... 600 01:29:15,770 --> 01:29:18,648 I dag har jeg et bedre tilbud. 601 01:29:26,250 --> 01:29:30,562 Kommer du? Jeg har stadig brug for et opvarmningsband. 602 01:29:30,690 --> 01:29:33,966 Det har jeg ogs�. 603 01:29:38,450 --> 01:29:41,248 Rock derudaf! 46477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.