Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:08,630
It's a no man's land.
2
00:00:08,850 --> 00:00:10,470
A complete wilderness.
3
00:00:10,850 --> 00:00:13,490
I was hunting really rare orchids.
4
00:00:13,910 --> 00:00:15,930
Then things started to go wrong.
5
00:00:18,030 --> 00:00:20,030
I'm looking down the barrel of a gun.
6
00:00:20,650 --> 00:00:21,850
We're in trouble here.
7
00:00:22,330 --> 00:00:24,210
This is a kidnap situation.
8
00:00:25,230 --> 00:00:27,790
We want five million dollars.
9
00:00:30,030 --> 00:00:35,030
That's when I realized we'd completely
lost control.
10
00:00:36,110 --> 00:00:41,990
They will shout, I will blow their heads
off. You have to escape.
11
00:01:09,520 --> 00:01:11,100
I was 23 years old.
12
00:01:11,760 --> 00:01:14,260
I was backpacking into Central America.
13
00:01:16,960 --> 00:01:21,940
It was a honeypot, I was told, for
orchids, my favourite family of flowers.
14
00:01:23,280 --> 00:01:25,320
There's something about the orchids.
15
00:01:26,600 --> 00:01:30,220
There's something about their erotic,
exotic flowers.
16
00:01:30,940 --> 00:01:33,340
They're just orgasmic, basically.
17
00:01:38,350 --> 00:01:43,330
When I first met Tom, he was going off
in lots of different Latin names which I
18
00:01:43,330 --> 00:01:44,330
didn't understand.
19
00:01:44,410 --> 00:01:49,450
At first I thought he was completely
barking.
20
00:01:51,470 --> 00:01:56,470
I just thought, wow, he's very
enthusiastic and full of life.
21
00:01:57,800 --> 00:02:01,940
I thought, you know, if he was mad of a
box of frogs, then he might be
22
00:02:01,940 --> 00:02:03,880
interested in going backpacking with me.
23
00:02:04,200 --> 00:02:05,840
Do you know a place called the Darien
Gap?
24
00:02:06,040 --> 00:02:10,380
There's a highway that runs from the top
of North America all the way down to
25
00:02:10,380 --> 00:02:14,040
the bottom of South America, but there's
only one gap in it, and that's the
26
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Darien Gap.
27
00:02:27,150 --> 00:02:28,630
Look, let me show my guidebook.
28
00:02:29,170 --> 00:02:33,130
Out came the guidebooks, and I thought,
this place is bloody brilliant.
29
00:02:33,530 --> 00:02:37,610
There was something mystical and magical
about it. It was a magnetic drawer.
30
00:02:38,190 --> 00:02:42,390
I mean, it mentions orchids straight
away. And they even mention orchids in
31
00:02:42,390 --> 00:02:43,390
guidebook.
32
00:02:43,850 --> 00:02:45,810
And bang, I was in love with it.
33
00:02:46,390 --> 00:02:49,410
Yeah, let's do it. I was telling him
when to go.
34
00:02:50,030 --> 00:02:55,770
I didn't realise it changed my life
forever.
35
00:03:00,140 --> 00:03:04,960
From Panama City, we planned to take a
bus to the last town on the Panamanian
36
00:03:04,960 --> 00:03:06,260
Highway, which was Yviva.
37
00:03:07,340 --> 00:03:12,800
Yviva is where the Pan American Highway
stops and the Darien Gap proper starts.
38
00:03:21,580 --> 00:03:22,740
We got off the bus.
39
00:03:23,220 --> 00:03:28,620
We were accosted by two military
personnel with big guns.
40
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
We didn't know what was going to happen
next.
41
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Come with me.
42
00:03:38,620 --> 00:03:43,800
They took us to the Panamanian army base
and we met the Comandante there.
43
00:03:45,000 --> 00:03:49,620
The Comandante was sitting in a chair
with a revolver on the deck.
44
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
What are you doing here?
45
00:03:53,260 --> 00:03:58,860
We told him that we were attempting to
cross the Darien Gap into Colombia.
46
00:04:01,370 --> 00:04:05,010
And he said, you know, this place is
dangerous.
47
00:04:05,710 --> 00:04:09,330
He kept repeating, muy peligroso, it's
very dangerous.
48
00:04:10,350 --> 00:04:14,250
He said the civil war in Colombia was
still very intense.
49
00:04:14,810 --> 00:04:16,410
There was a big drugs problem.
50
00:04:18,370 --> 00:04:24,030
I thought we could just play the
innocent tourist. We're looking for
51
00:04:24,030 --> 00:04:25,410
do us any harm?
52
00:04:31,560 --> 00:04:38,060
He said you can cross, but we will take
no responsibility for that,
53
00:04:38,240 --> 00:04:41,300
and people do get killed in this area in
recent years.
54
00:04:43,960 --> 00:04:45,360
We weren't listening, no.
55
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
Very naive.
56
00:05:04,560 --> 00:05:06,900
The next destination was the village of
Paya.
57
00:05:08,260 --> 00:05:13,980
It is the last village left in the
Darien Gap before you cross the border
58
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Colombia.
59
00:05:16,740 --> 00:05:21,740
One of the biggest fears I had was
becoming lost and disorientated in the
60
00:05:21,740 --> 00:05:22,740
jungle.
61
00:05:23,040 --> 00:05:27,760
I really wanted to find someone to guide
us and show us the way.
62
00:05:29,100 --> 00:05:35,000
If we didn't get the guides in pile,
Paul was adamant about it. We were going
63
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
back. End of story.
64
00:05:39,260 --> 00:05:42,040
We are looking for guides to go to
Colombia.
65
00:05:43,060 --> 00:05:46,780
He recommended two guides.
66
00:05:47,260 --> 00:05:53,140
We met this guy called Carlos.
67
00:05:53,660 --> 00:05:57,320
He said, we can take you to Colombia, I
can be your guide. We are providing you
68
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
all food.
69
00:05:58,780 --> 00:06:01,400
And he seemed genuine and friendly
enough.
70
00:06:01,880 --> 00:06:06,740
And we agreed, $50 a day, and it would
take roughly three or four days.
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
I'm going.
72
00:06:11,860 --> 00:06:15,900
The whole thing had gathered a momentum
that almost became unstoppable.
73
00:06:20,320 --> 00:06:22,260
We left Paya heading for Colombia.
74
00:06:22,760 --> 00:06:25,900
We went straight into the primary
rainforest.
75
00:06:28,340 --> 00:06:35,300
We ascended hundreds and hundreds of
feet, almost vertical, back into
76
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
heaven to me.
77
00:06:38,600 --> 00:06:42,520
The rainforest just surrounded us,
covered us.
78
00:06:44,140 --> 00:06:48,420
As we went higher and higher, orchids
started to just cover the trees.
79
00:06:50,340 --> 00:06:51,940
They were dripping from them.
80
00:06:52,280 --> 00:06:56,840
i began to have a breakdown i couldn't
control myself
81
00:06:56,840 --> 00:07:05,840
suddenly
82
00:07:05,840 --> 00:07:07,260
we saw this craft
83
00:07:07,260 --> 00:07:15,520
really
84
00:07:15,520 --> 00:07:19,880
shook us that actually we thought what's
that for is it a body what is it
85
00:07:21,640 --> 00:07:24,640
We took that as someone who had a nasty
end.
86
00:07:27,580 --> 00:07:32,460
We should have said, look, let's stop
this. Let's go. Let's get back.
87
00:07:33,540 --> 00:07:36,860
But neither of us had the courage to say
that to the other.
88
00:07:53,680 --> 00:07:58,480
After a couple of days of walking in the
rainforest, we were right in this no
89
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
-man's land.
90
00:08:00,280 --> 00:08:02,460
We're in this very dangerous area now.
91
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
This is it.
92
00:08:05,680 --> 00:08:10,940
We walked into this funny clearing, as
if it was like a trap or something. It
93
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
was very strange.
94
00:08:14,040 --> 00:08:16,220
And it was weird what happened next.
95
00:08:24,080 --> 00:08:25,100
There was this huge commotion.
96
00:08:26,120 --> 00:08:28,900
We just fell to the floor.
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,760
There was a guy in front of me shouting.
98
00:08:33,679 --> 00:08:36,960
I didn't understand him very well, but I
knew what he was saying.
99
00:08:37,480 --> 00:08:38,700
Just hands on your head.
100
00:08:41,760 --> 00:08:44,080
God, this is it. They're going to just
take what they want.
101
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
And then shoots us.
102
00:08:49,360 --> 00:08:51,880
Paul was like a ghost. I looked across
to see him.
103
00:08:52,160 --> 00:08:53,920
Just staring ahead of him.
104
00:08:56,440 --> 00:08:59,540
These two blokes were seriously
aggressive.
105
00:09:01,660 --> 00:09:03,660
We, of course, were absolutely frozen.
106
00:09:05,000 --> 00:09:07,740
You know, I'm looking down the barrel of
a gun.
107
00:09:08,940 --> 00:09:14,960
And behind that barrel, an angry,
aggressive stranger.
108
00:09:19,210 --> 00:09:20,650
And it was all over in a flash.
109
00:09:20,930 --> 00:09:22,870
Absolutely kind of boom, boom, boom.
110
00:09:23,450 --> 00:09:24,450
Gone.
111
00:09:26,650 --> 00:09:29,490
We marched to our feet very
aggressively.
112
00:09:30,790 --> 00:09:33,090
And marched back the way we had come.
113
00:09:35,190 --> 00:09:38,110
We could just see our guide being taken
away.
114
00:09:39,090 --> 00:09:42,730
We don't know to this day exactly what
happened to the guide.
115
00:09:43,010 --> 00:09:47,890
But the last time that we ever saw...
That.
116
00:09:49,550 --> 00:09:55,330
When I realised, really properly, that
we'd completely lost control.
117
00:09:59,830 --> 00:10:03,590
They took us to a dilapidated camp.
118
00:10:04,090 --> 00:10:06,470
Compañeros, tenemos huéspedes.
119
00:10:07,270 --> 00:10:09,550
There was some kind of lean -to's.
120
00:10:10,390 --> 00:10:12,210
They said, this is where you'll stay.
121
00:10:13,490 --> 00:10:17,470
We actually thought, no, we really are
in trouble here.
122
00:10:18,990 --> 00:10:20,510
This is a kidnap situation.
123
00:10:25,270 --> 00:10:27,350
We made a series of errors of judgement.
124
00:10:28,710 --> 00:10:29,810
We should have done that.
125
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
But we didn't.
126
00:10:39,570 --> 00:10:44,610
One of the most powerful feelings I had
was one of guilt.
127
00:10:45,310 --> 00:10:48,050
In a way, it was my idea to cross the
Darien Gap.
128
00:10:48,990 --> 00:10:53,590
I mean, he was enthusiastic and really
kind of, come on, let's do it.
129
00:10:54,250 --> 00:10:58,330
But still, it was kind of, maybe it's me
who's planted the seed in his brain for
130
00:10:58,330 --> 00:10:59,330
doing it.
131
00:11:03,090 --> 00:11:05,490
That guilt feeling was magnified.
132
00:11:06,010 --> 00:11:09,870
Your parents, people you loved, your
family and friends, you're thinking,
133
00:11:09,870 --> 00:11:15,190
stupid thing to have done. And if we die
here, they'll never find us and they'll
134
00:11:15,190 --> 00:11:16,670
never know what happened to us.
135
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
It's not just me having an adventure.
136
00:11:23,600 --> 00:11:30,460
I'm involving... Yeah, I was involving
people that I love in
137
00:11:30,460 --> 00:11:35,400
a situation that was just a series of
errors of judgment.
138
00:11:52,400 --> 00:11:58,120
Two days later, we're interrogated by
the commandante, the guy that we called
139
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Smith.
140
00:12:00,660 --> 00:12:06,360
He got his notepad out and just went
through our name, addresses, what our
141
00:12:06,360 --> 00:12:07,500
occupations were.
142
00:12:08,480 --> 00:12:12,540
So I said, I'm a gardener.
143
00:12:15,080 --> 00:12:17,120
And what about Paul?
144
00:12:18,100 --> 00:12:19,340
I don't know what you do.
145
00:12:20,020 --> 00:12:21,140
Tom, I work in a bank.
146
00:12:21,560 --> 00:12:23,520
And he said, well, I work in a bank,
Tom.
147
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
Bunker.
148
00:12:28,540 --> 00:12:30,080
And you put banker.
149
00:12:31,020 --> 00:12:32,740
And he underlined banker.
150
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Ka -ching.
151
00:12:38,160 --> 00:12:42,920
I said it, but then I thought, why did I
admit that?
152
00:12:43,540 --> 00:12:46,160
We shouldn't have said that.
153
00:12:48,200 --> 00:12:49,360
Anything but bank.
154
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
Anything.
155
00:12:57,680 --> 00:12:59,300
Now the atmosphere had changed.
156
00:13:01,260 --> 00:13:03,620
I felt there must have been something
brewing.
157
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
Mr. Smith.
158
00:13:06,320 --> 00:13:09,460
Tom. Came along and said, I want a word
with you, Tom.
159
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Right now. Go.
160
00:13:11,180 --> 00:13:12,700
Come over to the top of the camp.
161
00:13:16,600 --> 00:13:22,100
I was shaking away, trying to stay
focused, not knowing what the hell he
162
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
going to say.
163
00:13:27,280 --> 00:13:30,660
You want to go home and see all your
family and friends?
164
00:13:32,480 --> 00:13:34,920
Well, yeah. Yeah, well, of course, you
know.
165
00:13:35,320 --> 00:13:39,820
And he said... We want three million
dollars for your freedom.
166
00:13:42,500 --> 00:13:44,020
Three million dollars?
167
00:13:45,740 --> 00:13:47,560
Inside you're thinking, holy smoke.
168
00:13:48,340 --> 00:13:50,300
Three million dollars isn't just going
to appear.
169
00:13:52,500 --> 00:13:53,820
It's not going to happen.
170
00:13:58,440 --> 00:14:01,160
And he said, in blunter terms as
possible,
171
00:14:02,100 --> 00:14:03,380
Paul will stay here.
172
00:14:04,560 --> 00:14:05,980
Paul stays here.
173
00:14:06,480 --> 00:14:11,380
You go home and get the money from
England.
174
00:14:13,500 --> 00:14:15,460
Didn't expect that at all.
175
00:14:15,780 --> 00:14:17,060
You have two weeks.
176
00:14:22,660 --> 00:14:25,060
I was completely confused.
177
00:14:26,659 --> 00:14:27,960
Your freedom is there.
178
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
You could go.
179
00:14:33,300 --> 00:14:36,580
That's it. The whole situation is over.
You could be free.
180
00:14:36,960 --> 00:14:39,140
But Paul won't be. He'll be still here.
181
00:14:44,100 --> 00:14:45,100
What did he want?
182
00:14:47,460 --> 00:14:50,460
They want me to go home and get three
million dollars in cash.
183
00:14:53,940 --> 00:14:55,360
Tom will collect the money.
184
00:14:56,360 --> 00:14:57,920
From friends and family.
185
00:14:59,880 --> 00:15:01,180
Come back to the jungle.
186
00:15:03,060 --> 00:15:05,480
And then hand over the cash and I'm free
to go.
187
00:15:08,660 --> 00:15:10,120
My hair's on the back of my neck.
188
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
I thought,
189
00:15:16,280 --> 00:15:17,800
well, I'm going to be left behind,
aren't I?
190
00:15:22,300 --> 00:15:24,140
And I felt, you know, isolated.
191
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Fire up.
192
00:15:28,400 --> 00:15:31,920
Tom. Paul, in concrete terms. There was
no hesitation.
193
00:15:32,500 --> 00:15:34,460
Tom, it's not going to happen.
194
00:15:34,920 --> 00:15:36,260
Whoever stays here is dead.
195
00:15:36,580 --> 00:15:40,340
The person who stays here is going to
die. End of story.
196
00:15:41,700 --> 00:15:42,780
You've got to go back.
197
00:15:43,660 --> 00:15:44,940
And you've got to tell him no.
198
00:15:45,820 --> 00:15:51,100
As he started to talk through more
clearly his reasoning, he was absolutely
199
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
right.
200
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
We agreed.
201
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
We're in it together.
202
00:15:56,560 --> 00:15:57,940
We're going to get out of it together.
203
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
We'll take them all on.
204
00:16:02,860 --> 00:16:06,980
But, bloody hell, you know, I was
absolutely petrified.
205
00:16:13,240 --> 00:16:14,420
It's not going to happen, your plan.
206
00:16:17,400 --> 00:16:19,380
We haven't got three million dollars,
we're staying here.
207
00:16:20,860 --> 00:16:22,340
We are staying here together.
208
00:16:22,810 --> 00:16:26,310
And that's the end of it. One person's
not going home or leaving.
209
00:16:28,310 --> 00:16:30,070
But they were starting to get annoyed.
210
00:16:31,670 --> 00:16:34,230
You will stay in these woods forever.
211
00:16:35,090 --> 00:16:38,750
That, to me, was... They're going to
shoot us.
212
00:16:56,400 --> 00:16:58,880
It had been, you know, three or so weeks
now.
213
00:17:00,100 --> 00:17:04,680
And I thought, we're in trouble here,
because when they realise that their
214
00:17:04,680 --> 00:17:07,760
plan's gone wrong, they're only going to
blame us and just shoot us for that
215
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
reason.
216
00:17:11,880 --> 00:17:16,240
So we were trying to find ways to
humanise them, to try and get a good,
217
00:17:16,240 --> 00:17:17,260
reaction from them.
218
00:17:18,920 --> 00:17:23,960
And one particularly key moment was with
Mr Smith. We tried to invite him to
219
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
play cards.
220
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Beggar, my neighbour?
221
00:17:28,030 --> 00:17:29,850
We played a game called Beggar, my
neighbour.
222
00:17:30,310 --> 00:17:33,470
At the end of the game, the person with
all the cards is the winner.
223
00:17:33,750 --> 00:17:35,130
It's a game of complete charm.
224
00:17:35,710 --> 00:17:38,850
Once the cards are dealt, there's no
skill to it.
225
00:17:40,370 --> 00:17:44,070
For the first ten minutes, me and Paul,
we were winning everything in sight.
226
00:17:45,410 --> 00:17:50,770
We held all the cards, we had all the
big strong jacks, we had the queens, the
227
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
kings and the aces.
228
00:17:54,700 --> 00:17:55,880
I looked at Mr Smith.
229
00:17:57,220 --> 00:18:00,620
He was really pretty annoyed at this
stage.
230
00:18:01,120 --> 00:18:05,440
It was a very dodgy situation to be in.
231
00:18:05,860 --> 00:18:08,060
There were guns strapped to the side of
the table.
232
00:18:08,480 --> 00:18:10,240
He had a revolver in his pocket.
233
00:18:10,820 --> 00:18:12,080
There were guns everywhere.
234
00:18:16,880 --> 00:18:23,860
But whatever combination of cards we put
down, they lost all the time.
235
00:18:27,560 --> 00:18:32,400
Mr. Smith was standing up and looking
around with a love face he was losing
236
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
here.
237
00:18:33,960 --> 00:18:39,340
We flashed a little bit of eye contact,
but it was quite clear that we were
238
00:18:39,340 --> 00:18:45,100
both, like, absolutely kind of bricking
it, really nervous.
239
00:18:48,100 --> 00:18:52,620
We were sort of thinking, you know,
well, we're going to get shot here for
240
00:18:52,620 --> 00:18:54,060
winning this game of cards.
241
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Deal again.
242
00:19:01,000 --> 00:19:02,620
Go, go, deal again.
243
00:19:06,720 --> 00:19:10,460
This is the last chance we've got to get
him to win.
244
00:19:11,980 --> 00:19:18,500
So I was kind of deliberately kind of
shuffling my card to try and make sure
245
00:19:18,500 --> 00:19:21,060
that I was going to be a loser.
246
00:19:35,760 --> 00:19:37,220
He had almost won.
247
00:19:40,140 --> 00:19:42,260
And I played my cards.
248
00:19:52,140 --> 00:19:54,180
Finally, he'd won.
249
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
I went.
250
00:20:02,720 --> 00:20:05,000
That was a clear -cut moment when we
were taught.
251
00:20:05,370 --> 00:20:09,850
No more kind of playing card game. It's
too dangerous.
252
00:20:10,190 --> 00:20:11,190
Hey, Bilbo.
253
00:20:11,550 --> 00:20:12,550
Get out.
254
00:20:13,270 --> 00:20:14,690
Go back to the hut.
255
00:20:15,950 --> 00:20:21,650
They clearly had complete control and
complete power on the situation.
256
00:20:25,190 --> 00:20:31,530
The big boss arrived six weeks exactly
into our ordeal.
257
00:20:37,100 --> 00:20:42,500
He was considered to be the general, the
highest commandante of the group, and
258
00:20:42,500 --> 00:20:44,720
he was coming to sort the whole thing
out.
259
00:20:47,240 --> 00:20:49,900
The minute he turned up, we knew he was
trouble.
260
00:20:51,820 --> 00:20:54,720
We just knew it, and we named him
Trouble Ahead.
261
00:20:57,700 --> 00:20:58,940
It was an apt name.
262
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Who is some?
263
00:21:08,040 --> 00:21:14,840
Then a few minutes said Thomas to the
top of the camp Sit
264
00:21:14,840 --> 00:21:19,920
over there He had this presence about
him he was serious
265
00:21:19,920 --> 00:21:25,080
I
266
00:21:25,080 --> 00:21:29,100
Literally was gonna pee my pants
267
00:21:29,100 --> 00:21:34,360
We want five million dollars
268
00:21:34,360 --> 00:21:37,080
for your freedom
269
00:21:39,060 --> 00:21:41,040
Um, I thought it's gone up.
270
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
Each?
271
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Each.
272
00:21:47,360 --> 00:21:48,540
Ten million dollars.
273
00:21:53,020 --> 00:21:54,120
We haven't got anything.
274
00:21:55,100 --> 00:21:57,240
The lungs just deflated.
275
00:21:57,760 --> 00:22:03,100
I thought, we're never going to leave.
And I just had despair when he said
276
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Go!
277
00:22:23,639 --> 00:22:27,660
We were now worth ten million dollars.
278
00:22:29,120 --> 00:22:30,580
They're gonna kill us if they don't get
us.
279
00:22:34,420 --> 00:22:35,560
That's when it sunk in.
280
00:22:36,660 --> 00:22:38,440
Let's just get the hell out of here.
281
00:22:39,800 --> 00:22:42,760
Paul was like, my feeling is that
they're not gonna really...
282
00:22:42,970 --> 00:22:45,510
do anything but shoot it. We've got to
make our own luck here.
283
00:22:47,550 --> 00:22:51,530
The biggest
284
00:22:51,530 --> 00:23:02,710
problem
285
00:23:02,710 --> 00:23:08,550
we faced was surviving in the jungle for
a number of days it required for us to
286
00:23:08,550 --> 00:23:09,550
get out.
287
00:23:10,230 --> 00:23:11,450
We needed things.
288
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
Like food.
289
00:23:15,920 --> 00:23:21,240
Anytime you saw a sharp object, even a
section of a machete, something to cut
290
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
your way through the jungle.
291
00:23:23,360 --> 00:23:27,720
And if we could do that and choose the
right moment, then we would go.
292
00:23:34,500 --> 00:23:37,820
Opposite where we were in the tent was
an open palm house with a table in the
293
00:23:37,820 --> 00:23:39,980
middle where they store a lot of the
provisions for cooking.
294
00:23:42,690 --> 00:23:48,770
I'd start to go into the habit of going
in there with my guidebook and sitting
295
00:23:48,770 --> 00:23:50,870
on it, and then my towel would go down.
296
00:23:51,730 --> 00:23:54,250
I'd better pick up a bag of rice in the
towel.
297
00:23:57,410 --> 00:23:59,310
Yeah, I became a kleptomaniac.
298
00:24:01,190 --> 00:24:04,890
Paul was a class act. He should be a
professional thief.
299
00:24:07,690 --> 00:24:09,690
Broad daylight with everybody there.
300
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
It was class.
301
00:24:12,010 --> 00:24:13,010
It was class.
302
00:24:16,790 --> 00:24:22,830
So over kind of a week, I was able to
steal, like, six bags of rice.
303
00:24:25,030 --> 00:24:28,170
And Tom had found a bit of mirror.
304
00:24:32,830 --> 00:24:34,370
And, yeah, done a machete.
305
00:24:35,170 --> 00:24:37,110
That's brilliant. That's a really useful
tool.
306
00:24:38,190 --> 00:24:39,930
It's almost an adrenaline rush.
307
00:24:41,420 --> 00:24:43,120
We just were cleaning them out.
308
00:24:45,920 --> 00:24:48,480
After just a few days, we collected what
we needed to.
309
00:24:49,340 --> 00:24:55,080
The lighter, the broken bit of machete,
enough food to run away.
310
00:25:00,440 --> 00:25:04,700
We had these little, we call them escape
pods with us, which were our modifiers,
311
00:25:04,980 --> 00:25:06,820
little rucksacks that we had.
312
00:25:08,180 --> 00:25:09,940
We had everything in place.
313
00:25:11,980 --> 00:25:13,960
There was a chance that we could do
this.
314
00:25:19,620 --> 00:25:22,320
But then things started to really go
wrong.
315
00:25:25,300 --> 00:25:28,000
I became very ill for a couple of days.
316
00:25:28,640 --> 00:25:33,540
This fever kicked in very quickly in the
morning. And by the afternoon, I could
317
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
barely walk.
318
00:25:36,380 --> 00:25:38,900
I'm going to try and clean them a bit,
OK? Just gently, though, yeah?
319
00:25:39,860 --> 00:25:41,340
Tom does forget.
320
00:25:41,850 --> 00:25:48,070
boils and fists appearing on his legs
this
321
00:25:48,070 --> 00:25:54,130
was a proper problem walking
322
00:25:54,130 --> 00:26:00,210
and the ability to walk was utterly
vital in an attempt to escape
323
00:26:00,210 --> 00:26:06,350
the leg was starting to swell up with
these volcanic little eruptions
324
00:26:06,350 --> 00:26:11,980
then he started feeling Something
wriggling around in his flesh.
325
00:26:13,200 --> 00:26:17,820
Paul said, look, we don't know what it
is, but we've got to speak to Mr.
326
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Smear.
327
00:26:19,780 --> 00:26:21,800
Do you know what it is?
328
00:26:23,640 --> 00:26:27,940
It's a... It's like a laid egg.
329
00:26:28,740 --> 00:26:35,240
There's a worm that kind of dug into you
and started eating you from the inside
330
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
out.
331
00:26:40,460 --> 00:26:45,680
He laid me down on a bench. He put a bit
of a leaf in my mouth and said, just
332
00:26:45,680 --> 00:26:46,800
grit down on that.
333
00:26:47,580 --> 00:26:52,360
They were smoking cigarettes and then
taking the smoke and putting it up
334
00:26:52,360 --> 00:26:56,640
the leg and blowing the nicotine onto
the wounds.
335
00:26:57,880 --> 00:27:01,860
And the minute he put the nicotine on
top of each of the wounds, he said,
336
00:27:01,980 --> 00:27:05,640
they're sleeping and they come up and
then we'll get them out, producing this
337
00:27:05,640 --> 00:27:09,120
bloody razor in his hand. I thought,
this is going to be messy.
338
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
Yeah.
339
00:27:12,560 --> 00:27:19,560
I just think that's not a good idea. He
turned the blade to open the wound.
340
00:27:20,700 --> 00:27:23,600
He got these big thumbs out and he went
right.
341
00:27:23,900 --> 00:27:27,460
He just shot his finger the other side
and then the pain came through.
342
00:27:30,340 --> 00:27:34,880
And up came the worm.
343
00:27:39,150 --> 00:27:40,930
White maggots, basically.
344
00:27:51,470 --> 00:27:55,930
After the operation, it was painful to
walk.
345
00:27:56,830 --> 00:27:58,990
No possibility of escaping.
346
00:27:59,370 --> 00:28:01,690
We got very disheartened about the whole
thing.
347
00:28:14,960 --> 00:28:20,860
Just as the healing process was taking
place, they came in and told us we were
348
00:28:20,860 --> 00:28:22,060
going to start walking again.
349
00:28:31,540 --> 00:28:34,400
It was a forced march we went on.
350
00:28:35,680 --> 00:28:37,220
Day in, day out.
351
00:28:39,260 --> 00:28:42,760
We were going into seriously.
352
00:28:43,879 --> 00:28:44,879
Hardcore territory.
353
00:28:45,140 --> 00:28:46,460
Very, very hot.
354
00:28:48,140 --> 00:28:49,900
The humidity, the heat.
355
00:28:50,500 --> 00:28:53,380
I was baking hot.
356
00:28:54,300 --> 00:28:56,420
I mean, you could fry an egg on those
mornings.
357
00:29:00,340 --> 00:29:01,580
Loss of sense of balance.
358
00:29:01,880 --> 00:29:04,920
They were very dizzy and hazy. The
vision was starting to go, but you were
359
00:29:04,920 --> 00:29:06,700
prodded on by a gun to go faster.
360
00:29:13,100 --> 00:29:14,900
It was just too much for me in the end.
361
00:29:26,480 --> 00:29:33,140
I came to
362
00:29:33,140 --> 00:29:35,480
in the worst camp ever, ever.
363
00:29:38,520 --> 00:29:41,200
In this camp, the atmosphere was...
364
00:29:41,640 --> 00:29:43,180
Definitely much more aggressive.
365
00:29:47,940 --> 00:29:49,820
The lady we nicknamed the beast.
366
00:29:50,880 --> 00:29:53,960
She came out and said, you will dance
now, you.
367
00:29:56,280 --> 00:30:00,180
I started to awkwardly dance.
368
00:30:02,340 --> 00:30:03,700
Dance all the time.
369
00:30:05,100 --> 00:30:09,600
She might sort of pull the trigger and
be a bit... trigger happen, accidentally
370
00:30:09,600 --> 00:30:10,780
shoot us.
371
00:30:11,000 --> 00:30:14,360
Oh, safety off. Oh, no. Bullet in the
head.
372
00:30:16,760 --> 00:30:21,520
They were angry with us.
373
00:30:23,760 --> 00:30:28,460
You know, they'd come up with this idea
that they were going to get some money
374
00:30:28,460 --> 00:30:31,060
for us and it wasn't happening the way
they thought it might happen.
375
00:30:32,500 --> 00:30:37,060
And they were literally just shouting
out, you know, I will blow their heads
376
00:30:37,060 --> 00:30:38,060
off.
377
00:30:42,510 --> 00:30:48,030
And then they'll just give me a really
hard, long stare and just draw their
378
00:30:48,030 --> 00:30:49,590
finger across their throats.
379
00:30:53,610 --> 00:30:55,530
And I thought, they're just going to
kill us.
380
00:30:56,690 --> 00:30:58,910
Just for no reason, just to get rid of
us.
381
00:31:07,230 --> 00:31:09,070
The throat drops into your stomach.
382
00:31:11,180 --> 00:31:16,580
absolute kind of terror, this is the
end, that's it. It's going to be lights
383
00:31:16,580 --> 00:31:17,580
out.
384
00:31:19,980 --> 00:31:24,760
It was getting really twisted stuff, and
we thought we have to escape.
385
00:31:28,240 --> 00:31:34,020
There was fear, and if we were found
breaking out, they'd come after you
386
00:31:34,120 --> 00:31:35,079
wouldn't they?
387
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
With a vengeance.
388
00:31:37,680 --> 00:31:42,800
We were very nervous and wary about it.
So that's when we started to write the
389
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
wills.
390
00:31:44,500 --> 00:31:50,040
In case we get split up, we should write
a note home to our parents.
391
00:31:51,800 --> 00:31:57,660
So we agreed to swap the wills so that
at least if I was to die in the woods,
392
00:31:57,880 --> 00:32:00,760
they'd at least see my will that I'd
left with Paul.
393
00:32:03,880 --> 00:32:05,120
Dear Mum and Dad,
394
00:32:05,930 --> 00:32:07,490
Things aren't looking too good.
395
00:32:07,950 --> 00:32:10,350
Love you lots. I hope everything's going
well at home.
396
00:32:10,710 --> 00:32:13,730
Really sorry about the situation that
we're in.
397
00:32:20,670 --> 00:32:25,850
Dear mum and dad, you know, if this gets
to you, that's because Tom has gone out
398
00:32:25,850 --> 00:32:28,950
and give Tom, like, a good welcome.
399
00:32:30,890 --> 00:32:33,310
No, he's proved his friendship.
400
00:32:33,880 --> 00:32:40,620
in incredibly difficult circumstances
and we said we go now
401
00:32:40,620 --> 00:32:42,500
it was that moment
402
00:32:42,500 --> 00:32:51,140
two
403
00:32:51,140 --> 00:32:55,900
pods were ready to go we thought we
don't go now we're going to die
404
00:32:55,900 --> 00:33:02,720
the biggest problem
405
00:33:03,500 --> 00:33:07,120
we faced then was how do we get out of
the tent without being seen?
406
00:33:08,340 --> 00:33:11,560
So we thought the only way out of the
tent was out the back.
407
00:33:14,980 --> 00:33:17,340
We got a bit of a broken bit of mirror.
408
00:33:20,680 --> 00:33:23,960
I started just to etch the cut in the
back of the tent.
409
00:33:26,060 --> 00:33:27,220
Plastic was easier to cut.
410
00:33:28,360 --> 00:33:34,670
But the noise it made made this Kind of
rasping sound.
411
00:33:36,930 --> 00:33:38,310
I thought,
412
00:33:40,130 --> 00:33:42,550
oh God, are you sure to hear that?
413
00:33:43,150 --> 00:33:50,130
He's only 10 yards away.
414
00:33:54,930 --> 00:34:01,590
I thought,
415
00:34:01,830 --> 00:34:07,390
what? they realized that we had this
kind of idea to escape.
416
00:34:08,830 --> 00:34:10,710
They were going to shoot us.
417
00:34:16,650 --> 00:34:17,270
We
418
00:34:17,270 --> 00:34:27,449
needed
419
00:34:27,449 --> 00:34:28,510
some sort of cover.
420
00:34:35,310 --> 00:34:36,429
some thunder in the distance.
421
00:34:42,110 --> 00:34:46,690
We thought, wow, that's brilliant. If it
comes this way, that noise of that
422
00:34:46,690 --> 00:34:51,929
thunder, the noise of the rain, it means
he wouldn't hear a thing. And then we
423
00:34:51,929 --> 00:34:54,110
could sneak out the back and be off.
424
00:34:57,510 --> 00:35:00,750
And we were thinking, right, it's got to
rain, it's got to rain.
425
00:35:02,990 --> 00:35:05,610
The storm was coming. We could hear it.
We thought, this is it.
426
00:35:06,670 --> 00:35:10,630
Hearts were just coming out of our
chest. The ribs were cracked just from
427
00:35:10,630 --> 00:35:11,870
excitement of it.
428
00:35:14,350 --> 00:35:16,590
When thunder and lightning was that
close, it was going to rain.
429
00:35:17,150 --> 00:35:19,590
It was guaranteed. It was never going to
fail.
430
00:35:32,010 --> 00:35:33,010
It didn't rain.
431
00:35:33,250 --> 00:35:37,870
For the first time ever, I think, in the
whole nine months, it never came.
432
00:35:50,130 --> 00:35:56,870
First thing in the morning, these two
messengers
433
00:35:56,870 --> 00:35:57,870
arrived.
434
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
And they went over to whisper to the
commandant in charge.
435
00:36:04,000 --> 00:36:06,420
And the reaction was instant.
436
00:36:09,040 --> 00:36:12,020
He was just furious.
437
00:36:12,380 --> 00:36:13,480
He was just mad.
438
00:36:15,700 --> 00:36:20,760
We thought they may have seen us or had
a hint of us trying to escape.
439
00:36:21,460 --> 00:36:28,080
And me and Paul were like, you know,
holy crap, we are really in trouble
440
00:36:38,859 --> 00:36:42,420
I thought, these guys are serious, and
they're going to shoot us.
441
00:36:53,300 --> 00:36:56,480
He looked at us, and I thought, we're
going to die now.
442
00:36:58,180 --> 00:37:00,020
He said, totally out of the blue.
443
00:37:02,260 --> 00:37:03,260
Get your stuff up.
444
00:37:06,660 --> 00:37:07,740
You're going home.
445
00:37:11,900 --> 00:37:13,180
Utter disbelief.
446
00:37:14,680 --> 00:37:17,400
And we thought, well, is this really
happening?
447
00:37:17,640 --> 00:37:21,020
It can't be this sudden. Why are they
just giving up?
448
00:37:23,320 --> 00:37:28,000
Somewhere I thought, just let these guys
go. Just get rid of them.
449
00:37:30,440 --> 00:37:32,540
Why he did it, I'll never know.
450
00:37:34,760 --> 00:37:39,100
They pointed down the path and said to
leave the forest and follow that path.
451
00:37:41,200 --> 00:37:42,980
Kind of around the 12th of December.
452
00:37:44,420 --> 00:37:47,100
And they shook us by the hand. They
wished us Merry Christmas.
453
00:37:48,100 --> 00:37:49,660
Happy Christmas, you two.
454
00:37:50,020 --> 00:37:53,080
If you come back, we'll blow your heads
off.
455
00:37:54,460 --> 00:37:55,580
Is this really happening?
456
00:37:56,260 --> 00:37:59,580
But we really were off and gone.
457
00:38:01,660 --> 00:38:03,240
And we never looked back.
458
00:38:07,339 --> 00:38:10,320
We're home for Christmas. We're going to
be eating turkey in a couple of days.
459
00:38:10,960 --> 00:38:12,620
I mean, it was just before Christmas.
460
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
And then we came to this tea junction.
461
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
Which way do you think we should go?
462
00:38:19,300 --> 00:38:20,840
Um, left or right?
463
00:38:21,460 --> 00:38:23,280
Let's go straight on or we should go up
there.
464
00:38:26,380 --> 00:38:27,800
We have to make a decision now.
465
00:38:28,120 --> 00:38:28,939
I don't know.
466
00:38:28,940 --> 00:38:29,940
Your call.
467
00:38:32,540 --> 00:38:34,800
So I said, well, why don't we go left?
468
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
Yeah.
469
00:38:38,890 --> 00:38:40,230
So we turned left.
470
00:38:44,570 --> 00:38:49,630
The rain began to melt. It was
absolutely torrential.
471
00:38:51,350 --> 00:38:54,890
It was like something out of a murky
Florida swamp.
472
00:38:56,430 --> 00:38:59,750
And the paths were just impenetrable.
473
00:39:01,590 --> 00:39:05,150
We waited for just hours and hours.
474
00:39:06,050 --> 00:39:08,400
We just kept... Going round in circles.
475
00:39:09,920 --> 00:39:10,960
And getting lost.
476
00:39:11,680 --> 00:39:13,140
Not knowing where we were going.
477
00:39:15,120 --> 00:39:19,580
We were both thinking, we're going to
die. Not because of a gun.
478
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
We're going to die because the jungle's
going to kill us.
479
00:39:30,500 --> 00:39:34,160
After three or four days, we'd eaten all
the food, it all gone.
480
00:39:34,900 --> 00:39:36,580
The bodies were starting to go.
481
00:39:37,050 --> 00:39:38,390
Trench rock was kicking in.
482
00:39:38,670 --> 00:39:40,550
It was just a nightmare.
483
00:39:41,710 --> 00:39:44,910
Paul turned to me and said, We're
struggling here, Tom.
484
00:39:45,370 --> 00:39:46,630
Tom, this isn't working.
485
00:39:48,950 --> 00:39:50,470
We've got no idea where we are.
486
00:39:51,990 --> 00:39:57,550
I suggested to Tom that we go back to
the guerrilla camp
487
00:39:57,550 --> 00:40:04,270
and ask them to make it clearer about
what we exactly needed to
488
00:40:04,270 --> 00:40:05,270
do.
489
00:40:05,730 --> 00:40:06,730
To get out.
490
00:40:07,410 --> 00:40:08,450
We should go back.
491
00:40:09,770 --> 00:40:10,770
They'll shoot us.
492
00:40:11,410 --> 00:40:18,210
It was kind of one of the few moments
during those nine months that things got
493
00:40:18,210 --> 00:40:21,710
a bit heated and kind of voices were
raised.
494
00:40:22,290 --> 00:40:24,670
Look, we don't have any choice, all
right?
495
00:40:25,590 --> 00:40:28,550
I didn't want to do it. I just thought,
well, we're going to end up in trouble
496
00:40:28,550 --> 00:40:30,210
here. I think we should carry on.
497
00:40:30,650 --> 00:40:35,070
We were nearly out of here. Freedom was
just at the end of our...
498
00:40:35,520 --> 00:40:42,200
end of our fingertips look we've got to
go back i just look shut up let's get
499
00:40:42,200 --> 00:40:47,700
this over in dublin go back up the hill
we went
500
00:40:47,700 --> 00:40:54,380
we walked for
501
00:40:54,380 --> 00:41:01,140
two days and then made the very
demanding ascent to the the camp
502
00:41:13,420 --> 00:41:17,800
Out came one of the foot soldiers.
503
00:41:20,020 --> 00:41:22,900
He looked at it in absolute horror.
504
00:41:24,520 --> 00:41:28,920
And I thought, if anyone you want to
see, it's not him.
505
00:41:30,820 --> 00:41:32,840
I was petrified.
506
00:41:35,100 --> 00:41:36,620
Were they going to shoot us?
507
00:41:45,990 --> 00:41:49,930
What have you been doing for the last
five days?
508
00:41:51,730 --> 00:41:53,750
Corley said, oh, we just got lost.
509
00:41:58,050 --> 00:41:59,770
And that eased the tension.
510
00:42:00,870 --> 00:42:03,830
They thought we were rubbish and, yeah,
we were rubbish.
511
00:42:06,170 --> 00:42:07,870
And they kind of laughed at us.
512
00:42:08,490 --> 00:42:12,010
It's those two gringos who just are
clueless, basically.
513
00:42:14,670 --> 00:42:16,870
He laughed it off a bit and said, you
must turn right.
514
00:42:18,970 --> 00:42:22,590
And we said, oh yeah, we know the
mistake we've made. Stupid tourists,
515
00:42:22,590 --> 00:42:23,590
idiots.
516
00:42:23,710 --> 00:42:27,030
Thank you. And we romped.
517
00:42:27,930 --> 00:42:29,030
We romped.
518
00:42:29,270 --> 00:42:30,270
Right!
519
00:42:41,740 --> 00:42:45,180
We just walked and walked until we got
to where the National Park headquarters
520
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
are.
521
00:42:50,440 --> 00:42:52,960
They had a radio and they radioed the
embassy.
522
00:42:53,980 --> 00:42:59,020
I genuinely just didn't think he could
believe that we were there in front of
523
00:42:59,020 --> 00:43:00,020
him.
524
00:43:03,740 --> 00:43:07,700
The next day a Red Cross speedboat came
to pick us up.
525
00:43:09,160 --> 00:43:13,920
The floodgates were released and there
it is, whoosh, out it comes.
526
00:43:16,020 --> 00:43:21,180
Sheer and utter joy at somehow having
got through it.
527
00:43:24,340 --> 00:43:25,540
Lucky to be alive.
528
00:43:26,200 --> 00:43:30,780
A hundred times over in big red bold
capital letters, lucky to be alive.
529
00:43:31,100 --> 00:43:34,140
Oh, goes without saying, because we
should be dead.
530
00:43:47,880 --> 00:43:52,640
There were low times, there were
terrifying times, but we always believed
531
00:43:52,640 --> 00:43:56,020
had the confidence that we would one day
get back to England and see our
532
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
families.
533
00:43:59,820 --> 00:44:04,260
Mum told me about the vigil they'd had
for me, all the candles lit in the
534
00:44:04,260 --> 00:44:05,260
at home.
535
00:44:06,440 --> 00:44:11,600
When you started to hear these stories,
it made you realise how stupid we were
536
00:44:11,600 --> 00:44:14,480
for doing it, but how amazing it was to
get out.
537
00:44:19,530 --> 00:44:24,050
the lengths that my parents had gone
through to try and find out what had
538
00:44:24,050 --> 00:44:25,050
happened to me.
539
00:44:26,390 --> 00:44:29,770
Very brave and very good people.
540
00:44:35,590 --> 00:44:41,770
And I'd put them through things that
they didn't deserve to go through.
41186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.